All language subtitles for Blindspot.S05E10.WEB.H264-ALiGN[eztv.io]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:02,169 . 2 00:00:02,753 --> 00:00:02,920 (giggling) 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,342 Yeah, see? 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,178 That's all I needed. 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,639 Mommy's waiting for you. 6 00:00:13,639 --> 00:00:17,100 But there's one thing that I gotta go and do, okay, Bethany? 7 00:00:17,100 --> 00:00:19,311 But I'll be home soon, I promise. Okay. 8 00:00:19,311 --> 00:00:20,687 Hurry. 9 00:00:20,687 --> 00:00:24,024 I will. 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,651 I love you. 11 00:00:34,493 --> 00:00:37,663 (clears throat) Let's go. 12 00:00:37,663 --> 00:00:39,289 (keypad beeps) 13 00:00:40,749 --> 00:00:42,209 (door opens) 14 00:00:42,209 --> 00:00:45,420 Hey, she okay? 15 00:00:47,130 --> 00:00:48,549 I think so. 16 00:00:48,549 --> 00:00:50,467 Are you? 17 00:00:50,467 --> 00:00:54,388 I will be as soon as we have our lives back. 18 00:00:54,388 --> 00:00:56,723 So, Afreen, who's in charge around here? 19 00:00:56,723 --> 00:00:59,226 Well, that's kind of the thing. 20 00:00:59,226 --> 00:01:01,478 Without Director Weitz, there's really no protocol for what's happened here. 21 00:01:01,478 --> 00:01:05,190 And the power structure that Madeline put in place has completely collapsed. 22 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 The President's about to appoint a new Interim Director. 23 00:01:07,192 --> 00:01:08,402 Someone who has no connection to her. 24 00:01:08,402 --> 00:01:10,737 Who is it? 25 00:01:10,737 --> 00:01:14,074 (Patterson) Arla Grigoryan, former Deputy Attorney General. 26 00:01:14,074 --> 00:01:15,701 She's flying in, we're all supposed to sit tight. 27 00:01:15,701 --> 00:01:18,412 Yeah, but in the meanwhile, Ivy's still out there. 28 00:01:18,412 --> 00:01:20,455 And so are the Dabbur Zann. 29 00:01:20,455 --> 00:01:22,541 And we need to assume that they're still planning an attack. 30 00:01:22,541 --> 00:01:24,418 (Afreen) And I could really use your help locating 31 00:01:24,418 --> 00:01:26,712 all those ZIP canisters before they detonate them 32 00:01:26,712 --> 00:01:28,380 and erase thousands of people's memories. 33 00:01:28,380 --> 00:01:30,591 Afreen, can we please have a minute? 34 00:01:30,591 --> 00:01:32,259 Yeah, of course. 35 00:01:35,262 --> 00:01:38,098 I don't know about you guys, 36 00:01:38,098 --> 00:01:40,601 but I am not not just gonna sit around here knowing 37 00:01:40,601 --> 00:01:43,270 Ivy's still out there with all those ZIP bombs. 38 00:01:43,270 --> 00:01:45,230 There's too many lives at stake. 39 00:01:45,230 --> 00:01:47,607 We've come this far. I say we finish it. 40 00:01:47,607 --> 00:01:50,777 Sorry, just before anyone else says anything heroic,. 41 00:01:50,777 --> 00:01:52,779 may I remind you that we're still wanted criminals. 42 00:01:52,779 --> 00:01:56,116 We escaped custody and orchestrated a mutiny in a federal building. 43 00:01:56,116 --> 00:01:59,119 To take down Madeline. Yes, but people died. 44 00:01:59,119 --> 00:02:00,620 So, we're not exactly in the clear yet. 45 00:02:00,620 --> 00:02:02,581 I know everyone has this big idea that we're gonna 46 00:02:02,581 --> 00:02:05,334 magically get our lives back somehow. 47 00:02:05,334 --> 00:02:09,129 Finding Ivy and the ZIP is our best shot at being reinstated. 48 00:02:09,129 --> 00:02:10,589 How does that gonna take? 49 00:02:10,589 --> 00:02:11,798 What if it never happens? 50 00:02:11,798 --> 00:02:14,134 Best case scenario, we get fired. 51 00:02:14,134 --> 00:02:16,053 Worst case? 52 00:02:16,053 --> 00:02:18,722 I've been there before, and I don't exactly plan to go back. 53 00:02:20,641 --> 00:02:23,143 I say we pull the ripcord. 54 00:02:23,143 --> 00:02:25,562 What ripcord? 55 00:02:27,147 --> 00:02:29,483 Boston has passports and cash ready to go. 56 00:02:29,483 --> 00:02:31,568 All we have to do is call‐‐ No... no! 57 00:02:31,568 --> 00:02:34,279 I'm not leaving Bethany again. 58 00:02:34,279 --> 00:02:35,489 No more running. 59 00:02:35,489 --> 00:02:37,240 We let the law sort this out. 60 00:02:37,240 --> 00:02:38,825 One way or another. 61 00:02:38,825 --> 00:02:42,663 Until then, I'm gonna help the people who helped us. 62 00:02:42,663 --> 00:02:45,540 Yeah, same. 63 00:02:45,540 --> 00:02:47,084 You're welcome to join us. 64 00:02:47,084 --> 00:02:48,502 Yeah, I‐‐ of course, 65 00:02:48,502 --> 00:02:50,337 of course I'm going to join you. 66 00:02:50,337 --> 00:02:52,130 I'm just getting all the options on the table, 67 00:02:52,130 --> 00:02:54,424 you know, because it's‐‐ it's‐‐ it's not heroic 68 00:02:54,424 --> 00:02:58,178 if you're just flying blind. 69 00:02:58,178 --> 00:03:01,682 So I'll just call Boston and tell 'em that we're not coming then? 70 00:03:01,682 --> 00:03:04,685 Okay, we're in. 71 00:03:04,685 --> 00:03:08,522 But, I know that it's not just up to us. 72 00:03:08,522 --> 00:03:12,859 Everyone, this has been a very strange few months. 73 00:03:12,859 --> 00:03:15,862 For all of us. A lot as changed. 74 00:03:15,862 --> 00:03:18,865 I don't know how things will play out for us. 75 00:03:18,865 --> 00:03:22,703 But I do know when this is over, we will turn ourselves in. 76 00:03:22,703 --> 00:03:25,747 But right now, we still have a terrorist 77 00:03:25,747 --> 00:03:27,249 that we need to find 78 00:03:27,249 --> 00:03:28,875 and an attack we need to stop. 79 00:03:28,875 --> 00:03:31,461 We are not here to take over. 80 00:03:31,461 --> 00:03:33,547 We're here to help. 81 00:03:33,547 --> 00:03:35,715 If you'll have us. 82 00:03:38,385 --> 00:03:42,639 Let's get to work. 83 00:03:42,639 --> 00:03:46,309 Patterson, can you un‐modulate that voice from that anonymous tip? 84 00:03:46,309 --> 00:03:47,727 I'm not gonna lie, I'm a little bit hurt that 85 00:03:47,727 --> 00:03:49,563 you had to ask me that. Get to work. 86 00:03:49,563 --> 00:03:51,898 Tasha, can you see if you can find any Dabbur Zann chatter? 87 00:03:51,898 --> 00:03:54,860 Yup. And you're with me. 88 00:03:54,860 --> 00:03:56,653 Let's try and track Ivy after she left the building. 89 00:03:58,905 --> 00:04:02,242 I risked everything for you! I know, I know. 90 00:04:02,242 --> 00:04:03,910 Saving you from the blacksite! 91 00:04:03,910 --> 00:04:05,412 Sending puzzles to take down Madeline. 92 00:04:05,412 --> 00:04:08,457 I broke into the FBI to break you out. 93 00:04:08,457 --> 00:04:12,252 I should be long gone already, but I stuck around for you. 94 00:04:12,252 --> 00:04:15,380 And now you're not coming? I can't leave them. 95 00:04:15,380 --> 00:04:18,383 What about me? 96 00:04:18,383 --> 00:04:20,927 We could use your help. You had my help, 97 00:04:20,927 --> 00:04:23,597 and now you're wasting it. Finding the ZIP 98 00:04:23,597 --> 00:04:25,390 and Ivy is the best way to show 99 00:04:25,390 --> 00:04:28,268 the new FBI Director that we deserve to be reinstated. 100 00:04:28,268 --> 00:04:30,937 Do you actually believe that? 101 00:04:30,937 --> 00:04:33,940 Look, I get it from the other guys. 102 00:04:33,940 --> 00:04:37,360 But‐‐ but you know better. 103 00:04:37,360 --> 00:04:40,447 You and I, we don't get out of this unscathed. 104 00:04:40,447 --> 00:04:42,532 We have to take care of ourselves. 105 00:04:42,532 --> 00:04:44,618 Yeah, but that's all we've ever done. 106 00:04:44,618 --> 00:04:47,996 If you get thrown into another blacksite, 107 00:04:47,996 --> 00:04:49,831 I'm not helping you again. 108 00:04:49,831 --> 00:04:51,750 I know. 109 00:04:54,461 --> 00:04:57,923 So I... I guess this is goodbye. 110 00:04:57,923 --> 00:04:59,716 Are you good with that? 111 00:05:15,315 --> 00:05:16,900 All right, Patterson, what do you got? 112 00:05:16,900 --> 00:05:18,944 Well, I un‐modulated the voice, 113 00:05:18,944 --> 00:05:22,948 and you will recognize the vaguely Southern twang. 114 00:05:22,948 --> 00:05:24,407 (Shirley) Probably running in circles 115 00:05:24,407 --> 00:05:25,826 trying to locate Madeline Burke. 116 00:05:25,826 --> 00:05:27,744 I'll save you some time. 117 00:05:27,744 --> 00:05:29,663 Shirley. If he flipped on Madeline, he might be willing‐‐ 118 00:05:29,663 --> 00:05:31,873 Shirley's dead. Never mind. 119 00:05:31,873 --> 00:05:33,458 NYPD found his body this morning. 120 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 Looks like Ivy's tying up loose ends. 121 00:05:35,460 --> 00:05:37,295 So, we've got nothing. 122 00:05:37,295 --> 00:05:38,839 No... 123 00:05:38,839 --> 00:05:41,007 Madeline needed someone to frame Weitz. 124 00:05:41,007 --> 00:05:43,760 Someone to create that unsolvable puzzle 125 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 to track us to the bunker. She has a hacker. 126 00:05:46,012 --> 00:05:48,265 All right, what do you got? No, you know what? 127 00:05:48,265 --> 00:05:50,475 Don't tell me because I'm thinking Madeline has a hacker. 128 00:05:50,475 --> 00:05:52,435 Someone who framed Weitz. 129 00:05:52,435 --> 00:05:53,854 Someone who created that puzzle that confounded Patterson‐‐ 130 00:05:53,854 --> 00:05:55,689 No, okay, easy, you were there too. 131 00:05:55,689 --> 00:05:57,023 I'm pretty sure you were driving the bus on that. 132 00:05:57,023 --> 00:05:58,525 Oh my God... Hey, I'm‐‐ 133 00:05:58,525 --> 00:06:00,485 Look at the metadata. 134 00:06:00,485 --> 00:06:03,363 The way it was manipulated to frame Weitz 135 00:06:03,363 --> 00:06:05,866 is... very unusual. 136 00:06:05,866 --> 00:06:09,035 Right, sure. If you say so. 137 00:06:09,035 --> 00:06:11,037 Trust me, this is some of the best coding that I've ever seen. 138 00:06:11,037 --> 00:06:14,499 But it's, it's... very quirky. Kooky even. 139 00:06:14,499 --> 00:06:17,377 I mean look at the rootkit. Who uses a TLS protocol to‐‐ 140 00:06:17,377 --> 00:06:18,879 Patterson! Skipping it. 141 00:06:18,879 --> 00:06:21,047 This code is being held together by a thread. 142 00:06:21,047 --> 00:06:23,717 Just like the hacker who wrote it. 143 00:06:23,717 --> 00:06:26,511 So let me get this straight. 144 00:06:26,511 --> 00:06:29,556 You're gonna use aerosolized ZIP bombs to erase 145 00:06:29,556 --> 00:06:32,058 people's memories in major cities across the country? 146 00:06:32,058 --> 00:06:34,019 Soon as I find the ZIP. 147 00:06:34,019 --> 00:06:35,562 I just need you to hack Madeline's 148 00:06:35,562 --> 00:06:37,731 Darkcloud server and decrypt her files. 149 00:06:37,731 --> 00:06:40,567 That server's impossible to hack without her Darkcloud key. 150 00:06:40,567 --> 00:06:43,695 That's kinda the whole‐‐ Oh, you have it. 151 00:06:43,695 --> 00:06:45,071 That's cool. 152 00:06:45,071 --> 00:06:47,032 Got it from Shirley. 153 00:06:47,032 --> 00:06:50,910 Great, and where is Shirley? I would love to‐‐ 154 00:06:50,910 --> 00:06:52,746 Is he in your van there or‐‐ He was no longer useful. 155 00:06:52,746 --> 00:06:55,749 Ohh... Oh, I really liked him. 156 00:06:55,749 --> 00:06:57,459 Such a unique accent. 157 00:06:57,459 --> 00:06:59,044 In or out, Kathy? 158 00:07:00,587 --> 00:07:02,005 In. 159 00:07:02,005 --> 00:07:04,090 Super in. 160 00:07:04,090 --> 00:07:07,594 Let's cause some chaos, right? 161 00:07:07,594 --> 00:07:10,639 ♪♪♪ 162 00:07:21,107 --> 00:07:21,149 . 163 00:07:22,400 --> 00:07:22,984 Ugh! I knew Kathy would be back. 164 00:07:24,402 --> 00:07:25,695 We put her in jail, 165 00:07:25,695 --> 00:07:27,113 we didn't RSVP to her wedding, 166 00:07:27,113 --> 00:07:28,448 we killed her fiancé... 167 00:07:28,448 --> 00:07:29,699 All right, so we need to shut her down 168 00:07:29,699 --> 00:07:31,117 before she helps Ivy launch this attack. 169 00:07:31,117 --> 00:07:33,203 If we find Kathy, we find the ZIP. 170 00:07:33,203 --> 00:07:34,704 It's been months. She could be anywhere. 171 00:07:34,704 --> 00:07:37,165 We don't have time to retrace her steps since Iceland. 172 00:07:37,165 --> 00:07:38,667 No, but we can trace the hack. 173 00:07:38,667 --> 00:07:40,293 (mutters indistinctly, clears throat) 174 00:07:40,293 --> 00:07:42,462 Now, there's two ways to get behind the FBI firewall‐‐ 175 00:07:42,462 --> 00:07:45,298 in person‐‐ Which would be incredibly risky. 176 00:07:45,298 --> 00:07:47,133 She must've had a hardwired connection. 177 00:07:47,133 --> 00:07:48,385 What? Like the one that was in my apartment? 178 00:07:48,385 --> 00:07:49,427 Reade had one, too. 179 00:07:49,427 --> 00:07:51,805 You don't think she co‐opted one of our old lines? 180 00:07:51,805 --> 00:07:53,640 No, I think Madeline set one up for her. 181 00:07:53,640 --> 00:07:55,266 Look at this. 182 00:07:55,266 --> 00:07:56,601 There's only supposed to be 21 hardwire lines, 183 00:07:56,601 --> 00:07:58,311 but the system is showing 22. 184 00:07:58,311 --> 00:07:59,729 Yeah, but this one isn't labeled. 185 00:07:59,729 --> 00:08:01,147 It's designed to look like a duplicate 186 00:08:01,147 --> 00:08:02,399 in the system, but it's not. 187 00:08:02,399 --> 00:08:03,733 This is gonna lead us right to her. 188 00:08:03,733 --> 00:08:05,402 So how long for an address? 189 00:08:05,402 --> 00:08:07,320 (both) Got it! Good, let's move. 190 00:08:07,320 --> 00:08:09,406 (siren wailing) 191 00:08:11,658 --> 00:08:13,618 Do you really think we'll be reinstated? 192 00:08:13,618 --> 00:08:15,495 I don't know. 193 00:08:15,495 --> 00:08:17,455 Your confidence is inspiring. 194 00:08:18,707 --> 00:08:21,459 Look, when we were on the run, 195 00:08:21,459 --> 00:08:24,587 I woke up with the same thought every day‐‐ 196 00:08:24,587 --> 00:08:27,298 to see Bethany, hold her in my arms, 197 00:08:27,298 --> 00:08:29,509 and tell her I love her. And you did. 198 00:08:29,509 --> 00:08:32,929 But I can't picture the rest of it right now. 199 00:08:32,929 --> 00:08:35,306 I mean, I told her I'd see her soon. 200 00:08:35,306 --> 00:08:36,808 It's starting to feel like a lie. 201 00:08:36,808 --> 00:08:39,352 Everything is gonna be okay. 202 00:08:39,352 --> 00:08:40,770 Will it? 203 00:08:40,770 --> 00:08:43,523 We didn't do what Madeline framed us for, 204 00:08:43,523 --> 00:08:45,817 but we did do a lot of other things. 205 00:08:45,817 --> 00:08:49,446 And... Grigoryan, she doesn't know us. 206 00:08:49,446 --> 00:08:51,531 And on paper, we don't look so good. 207 00:08:51,531 --> 00:08:55,160 Then let's show her who we really are. 208 00:08:55,160 --> 00:08:57,162 (Weller) All right, Patterson, we're at the address. 209 00:08:57,162 --> 00:08:59,247 Okay, so good news. We showed a picture 210 00:08:59,247 --> 00:09:00,582 of Kathy to the building manager, 211 00:09:00,582 --> 00:09:02,584 and it is definitely her apartment. 212 00:09:02,584 --> 00:09:04,169 Yeah, the bad news is the elevators are down, 213 00:09:04,169 --> 00:09:05,879 so you're looking at 17 flights of stairs. 214 00:09:05,879 --> 00:09:07,464 (Weller) Great. 215 00:09:08,715 --> 00:09:09,883 What? What? 216 00:09:09,883 --> 00:09:12,218 What? What? What?! 217 00:09:12,218 --> 00:09:14,554 What?! What's going on? 218 00:09:14,554 --> 00:09:15,722 Patterson! 219 00:09:15,722 --> 00:09:17,474 You can stand down. 220 00:09:17,474 --> 00:09:18,975 Why? 221 00:09:18,975 --> 00:09:20,518 (elevator bell dings) 222 00:09:22,729 --> 00:09:24,397 (Patterson) 'Cause Kathy's here. 223 00:09:24,397 --> 00:09:25,857 She just turned herself in. 224 00:09:25,857 --> 00:09:28,693 Wait, wait, wait... Wait, wait, wait... 225 00:09:28,693 --> 00:09:29,903 (Patterson) What do you think? 226 00:09:29,903 --> 00:09:31,488 (Rich) What do I think? 227 00:09:31,488 --> 00:09:33,239 I think she's cuckoo for Cocoa Puffs. 228 00:09:33,239 --> 00:09:34,741 That's what I think. Look at her just smiling. 229 00:09:34,741 --> 00:09:36,493 She's sick. 230 00:09:36,493 --> 00:09:37,744 This is Madeline's final plea 231 00:09:37,744 --> 00:09:39,662 from beyond the grave? Yeah, that's it. 232 00:09:39,662 --> 00:09:42,373 She's here to trick us or trap us or hack us 233 00:09:42,373 --> 00:09:44,209 or distract us or sabotage us 234 00:09:44,209 --> 00:09:45,543 in some other way I haven't thought of yet. 235 00:09:45,543 --> 00:09:46,753 I don't know. 236 00:09:46,753 --> 00:09:48,254 They checked her when she came in. 237 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 No, no metals, no electronics, 238 00:09:49,839 --> 00:09:51,257 no electromagnetics. 239 00:09:51,257 --> 00:09:52,550 She was totally clean. 240 00:09:52,550 --> 00:09:54,385 Yeah, did they check inside her brain? 241 00:09:54,385 --> 00:09:55,929 'Cause that's all she needs to burn us all to the ground. 242 00:09:55,929 --> 00:09:57,889 I don't trust her. Well, we don't have to trust her. 243 00:09:57,889 --> 00:09:59,891 But she's our only lead, so we need to talk to her. 244 00:09:59,891 --> 00:10:02,435 Okay, fine, but we gotta go in hot. 245 00:10:02,435 --> 00:10:05,355 Let's not get sucked into her little mind games. 246 00:10:06,773 --> 00:10:08,733 Rich! Patterson! 247 00:10:08,733 --> 00:10:10,235 Zip it, Gustafson. 248 00:10:10,235 --> 00:10:11,444 We know you're on Madeline's payroll. 249 00:10:11,444 --> 00:10:12,779 (Patterson) We know you framed Weitz. 250 00:10:12,779 --> 00:10:14,572 We know you helped find us in Prague, 251 00:10:14,572 --> 00:10:16,699 and we know you're working for Ivy Sands. 252 00:10:16,699 --> 00:10:18,368 We wanna know where she is right now. 253 00:10:18,368 --> 00:10:20,036 No chit‐chat, no veiled threats, 254 00:10:20,036 --> 00:10:21,871 no playing dress‐up in your apartment. 255 00:10:21,871 --> 00:10:23,665 You look great in that suit. 256 00:10:23,665 --> 00:10:25,792 Thank you, I know. Now where is the ZIP? 257 00:10:25,792 --> 00:10:28,378 Well, I don't know where the ZIP is 258 00:10:28,378 --> 00:10:29,879 or where Ivy is right now, 259 00:10:29,879 --> 00:10:31,881 but I did meet her earlier today. 260 00:10:31,881 --> 00:10:33,883 Okay. 261 00:10:33,883 --> 00:10:35,718 Where? At the docks. 262 00:10:35,718 --> 00:10:38,555 She asked me to hack Madeline's Darkcloud server. 263 00:10:38,555 --> 00:10:40,890 Also, I'm pretty sure she killed Shirley. 264 00:10:40,890 --> 00:10:42,892 Yeah, she probably did. 265 00:10:42,892 --> 00:10:45,478 So you can understand why I don't really wanna work with her. 266 00:10:47,897 --> 00:10:49,774 I'm sorry, what do you want? 267 00:10:49,774 --> 00:10:51,609 I want to hack the server for you. 268 00:10:51,609 --> 00:10:52,986 I want to be with you guys. 269 00:10:54,404 --> 00:10:57,907 What? I want to be FBI. 270 00:10:57,907 --> 00:10:59,659 You wanna work for the FBI? 271 00:10:59,659 --> 00:11:00,910 That's right. 272 00:11:00,910 --> 00:11:02,912 And not just a one‐off either. 273 00:11:02,912 --> 00:11:04,706 I want the good deal. 274 00:11:04,706 --> 00:11:06,708 The one where you ignore all the bad stuff I did 275 00:11:06,708 --> 00:11:08,501 and put me on the team full‐time. 276 00:11:08,501 --> 00:11:10,336 I want the Rich Dotcom deal. 277 00:11:10,336 --> 00:11:11,838 Oh, I don't think so. 278 00:11:11,838 --> 00:11:13,631 That deal is very specific to me, okay? 279 00:11:13,631 --> 00:11:15,425 Comes with a lot of nuance. 280 00:11:15,425 --> 00:11:16,759 Quite frankly, I don't know if there's a lot of overlap 281 00:11:16,759 --> 00:11:18,011 with your situation. 282 00:11:18,011 --> 00:11:20,805 Well, there must be something we can work out. 283 00:11:20,805 --> 00:11:24,851 Ivy thinks she hired me to hack Madeline's Darkcloud, 284 00:11:24,851 --> 00:11:27,437 which means she doesn't know where the ZIP bombs are, 285 00:11:27,437 --> 00:11:29,606 which means I can get you into the server first, 286 00:11:29,606 --> 00:11:32,525 find the ZIP, and stop the attack. 287 00:11:32,525 --> 00:11:34,360 Yeah, but you need a Darkcloud key. 288 00:11:34,360 --> 00:11:35,945 You won't be able to hack the server without it. 289 00:11:35,945 --> 00:11:38,698 You can't even find it. You can't. 290 00:11:38,698 --> 00:11:40,325 But I can. 291 00:11:40,325 --> 00:11:41,618 Because I built it 292 00:11:41,618 --> 00:11:43,661 and I put a backdoor in its code. 293 00:11:46,748 --> 00:11:48,499 You know what, I don't know what your angle is here‐‐ 294 00:11:48,499 --> 00:11:49,959 You don't? 295 00:11:49,959 --> 00:11:52,545 Because I think I've been pretty clear about my angle. 296 00:11:52,545 --> 00:11:54,672 Okay, well, why should we trust you? 297 00:11:54,672 --> 00:11:59,052 Seriously, I enjoy a little disruption, 298 00:11:59,052 --> 00:12:01,054 and sometimes I can get a bit carried away. 299 00:12:01,054 --> 00:12:02,889 But I'm not an evil person. 300 00:12:02,889 --> 00:12:05,350 Ivy is and so is her plan. 301 00:12:05,350 --> 00:12:07,352 I don't want people to lose their memories. 302 00:12:07,352 --> 00:12:08,645 They're all we have. 303 00:12:08,645 --> 00:12:10,647 I mean, I get a little sad 304 00:12:10,647 --> 00:12:13,024 when I have to wipe a hard drive. 305 00:12:15,735 --> 00:12:18,821 We just... We're gonna‐‐ we need to think 306 00:12:18,821 --> 00:12:20,657 this through a little bit, so... Okay. 307 00:12:20,657 --> 00:12:23,409 Just don't think too long because 308 00:12:23,409 --> 00:12:25,662 pretty soon Ivy's gonna realize 309 00:12:25,662 --> 00:12:27,580 that I'm not working for her. 310 00:12:27,580 --> 00:12:29,582 And who knows what she'll do then? 311 00:12:29,582 --> 00:12:34,045 You know, if you ask me, she seems a little unstable. 312 00:12:36,839 --> 00:12:38,758 (door opens) 313 00:12:44,180 --> 00:12:44,222 . 314 00:12:46,015 --> 00:12:46,599 (Weller) What? Absolutely not. 315 00:12:47,517 --> 00:12:48,768 No, we can't have Kathy anywhere near this case. 316 00:12:48,768 --> 00:12:50,228 Can't you and Rich do the hack? 317 00:12:50,228 --> 00:12:51,521 (Patterson on radio) Not without the Darkcloud key. 318 00:12:51,521 --> 00:12:53,398 Kathy is our only shot, and she knows it. 319 00:12:53,398 --> 00:12:55,066 For the record, I completely agree with you. 320 00:12:55,066 --> 00:12:57,277 I do not think she should be trusted. 321 00:12:57,277 --> 00:13:00,071 Well, what if she's turning over a new leaf? Ha! 322 00:13:00,071 --> 00:13:02,949 Took me three tries to turn over a new leaf. 323 00:13:02,949 --> 00:13:04,284 First I tricked you into stealing 324 00:13:04,284 --> 00:13:05,910 the Gardner paintings for me. 325 00:13:05,910 --> 00:13:07,078 Then I tricked you into protecting me 326 00:13:07,078 --> 00:13:08,413 from an assassin. 327 00:13:08,413 --> 00:13:09,956 And third, I tricked you into‐‐ 328 00:13:09,956 --> 00:13:11,291 no, never mind, scratch that, 329 00:13:11,291 --> 00:13:13,084 I'm saving that trick for a rainy day. 330 00:13:13,084 --> 00:13:14,419 Which proves I am not to be trusted 331 00:13:14,419 --> 00:13:16,421 and neither, ergo, should Kathy. 332 00:13:16,421 --> 00:13:18,298 You are all being hypocrites. 333 00:13:18,298 --> 00:13:20,591 We are asking Grigoryan for a second chance, 334 00:13:20,591 --> 00:13:22,427 and we can't even give Kathy one? 335 00:13:22,427 --> 00:13:24,387 We haven't got the power to give her a deal, 336 00:13:24,387 --> 00:13:25,930 even if we wanted to. 337 00:13:25,930 --> 00:13:27,390 Okay, so we tell her that. What? 338 00:13:27,390 --> 00:13:28,933 No. No, no, no, no, no. 339 00:13:28,933 --> 00:13:30,268 Look, I don't want her to help us either, 340 00:13:30,268 --> 00:13:32,103 but if she's going to, we do not tell her 341 00:13:32,103 --> 00:13:34,147 that we don't have a deal for her. 342 00:13:34,147 --> 00:13:36,107 That's like rule number one of getting crazy people to help you. 343 00:13:36,107 --> 00:13:38,151 Patterson's right. We can't lie. 344 00:13:38,151 --> 00:13:39,444 (Rich) So we don't lie. 345 00:13:39,444 --> 00:13:41,821 We merely craft an artful way 346 00:13:41,821 --> 00:13:44,449 to imply a false truth. 347 00:13:44,449 --> 00:13:46,951 And then her criminal brain fills in the rest. 348 00:13:47,994 --> 00:13:49,454 I really think we should be honest. 349 00:13:49,454 --> 00:13:51,539 And I think you should let me handle this. 350 00:13:56,461 --> 00:13:58,004 All right, Kathy. 351 00:13:58,004 --> 00:13:59,964 You're all set. 352 00:13:59,964 --> 00:14:02,508 Really? I have a deal. 353 00:14:02,508 --> 00:14:04,927 Like I said, you are all set. 354 00:14:06,846 --> 00:14:11,017 Mm‐hmm, maybe you're avoiding saying I have a deal 355 00:14:11,017 --> 00:14:13,853 is making me feel like maybe I don't have a deal. 356 00:14:13,853 --> 00:14:14,979 I want to see it in writing. 357 00:14:14,979 --> 00:14:17,440 Trust is a two‐way street and these things take time. 358 00:14:17,440 --> 00:14:19,108 I'll wait. 359 00:14:19,108 --> 00:14:22,028 No, I mean the window to do this hack 360 00:14:22,028 --> 00:14:24,822 is rapidly closing. 361 00:14:24,822 --> 00:14:26,282 You know what, I'm gonna go. 362 00:14:26,282 --> 00:14:29,243 This is starting to feel a little sketchy. 363 00:14:32,997 --> 00:14:34,582 How does this door work? 364 00:14:34,582 --> 00:14:37,543 Is there a handle or a sensor? 365 00:14:37,543 --> 00:14:39,629 Door! Door! 366 00:14:39,629 --> 00:14:41,130 It doesn't work. 367 00:14:41,130 --> 00:14:43,633 Kathy, you're still under arrest. 368 00:14:43,633 --> 00:14:45,301 On whose authority? 369 00:14:45,301 --> 00:14:47,970 You turned yourself in to the FBI. 370 00:14:47,970 --> 00:14:49,972 Yeah, in exchange for a deal 371 00:14:49,972 --> 00:14:52,016 which clearly isn't happening, so... 372 00:14:52,016 --> 00:14:54,227 So you thought you could just walk on out of here? 373 00:14:55,895 --> 00:14:59,357 Obviously not, but... 374 00:14:59,357 --> 00:15:02,151 I'm just gonna sit here and say nothing. 375 00:15:02,151 --> 00:15:04,403 No, you're not. Watch me. 376 00:15:14,288 --> 00:15:17,959 Kathy, we're dealing with aerosolized ZIP bombs. 377 00:15:17,959 --> 00:15:21,546 You said memories are all we have. 378 00:15:21,546 --> 00:15:25,174 What if a ZIP bomb goes off in Manhattan? 379 00:15:25,174 --> 00:15:27,718 I don't want to forget about all the fun we had. 380 00:15:27,718 --> 00:15:30,054 All the good that the Three Blind Mice did, 381 00:15:30,054 --> 00:15:34,559 we can do more of that right now together. 382 00:15:34,559 --> 00:15:37,562 You're just trying to trick me into talking again. 383 00:15:37,562 --> 00:15:40,064 No, I'm not. We can't give you a deal 384 00:15:40,064 --> 00:15:42,066 because we don't even have a deal. 385 00:15:42,066 --> 00:15:45,069 Stopping Ivy is our best chance 386 00:15:45,069 --> 00:15:46,571 at getting one. 387 00:15:46,571 --> 00:15:49,407 And if we can get a deal, I will do everything I can 388 00:15:49,407 --> 00:15:51,409 to make sure that you get one, too. 389 00:15:51,409 --> 00:15:53,411 We just have to trust each other, 390 00:15:53,411 --> 00:15:55,121 like old times. 391 00:15:56,289 --> 00:15:57,999 Fine. 392 00:15:57,999 --> 00:16:00,960 But I can't do it with this ding‐a‐ling laptop. 393 00:16:00,960 --> 00:16:03,462 I'm gonna need a much more powerful computer. 394 00:16:03,462 --> 00:16:05,756 I've always wanted to see your lab. Ha. 395 00:16:05,756 --> 00:16:07,758 There's no way. 396 00:16:07,758 --> 00:16:11,053 Rich... 397 00:16:11,053 --> 00:16:12,305 Kathy is a part of the team now. 398 00:16:12,305 --> 00:16:14,307 And the team works in the lab. 399 00:16:20,104 --> 00:16:23,774 (gasps) This place is amazing! 400 00:16:23,774 --> 00:16:26,235 It's everything I imagined. 401 00:16:26,235 --> 00:16:28,613 Oh, my God, I love this tabletop 402 00:16:28,613 --> 00:16:31,616 and the triptych and the weird blue lighting. 403 00:16:31,616 --> 00:16:34,118 What's the eyewash station for? 404 00:16:34,118 --> 00:16:35,453 Why so many microscopes? 405 00:16:35,453 --> 00:16:37,330 What's‐‐ what's that red horn? 406 00:16:37,330 --> 00:16:40,458 It's nothing. It's just‐‐ Let's just focus. 407 00:16:40,458 --> 00:16:42,585 You know, I'm trying, but your system's moving so slow. 408 00:16:42,585 --> 00:16:44,170 The way you always talked about it, 409 00:16:44,170 --> 00:16:45,671 I figured it had a little more juice. 410 00:16:45,671 --> 00:16:47,298 What? It has plenty of juice. 411 00:16:47,298 --> 00:16:50,676 (computer chirping) 412 00:16:50,676 --> 00:16:52,762 (keys clacking) 413 00:16:52,762 --> 00:16:56,349 You give me just a second. I gotta fix the settings. 414 00:16:59,018 --> 00:17:00,645 What are you doing? Nothing. 415 00:17:00,645 --> 00:17:02,688 Did you wall her in? No. 416 00:17:02,688 --> 00:17:04,190 No! 417 00:17:04,190 --> 00:17:05,650 Okay, yes. 418 00:17:05,650 --> 00:17:07,526 Look, how do we know this isn't an elaborate ruse 419 00:17:07,526 --> 00:17:09,820 to just get into our system and use it against us somehow? 420 00:17:09,820 --> 00:17:11,364 What if Grigoryan comes in here right now and sees 421 00:17:11,364 --> 00:17:12,657 that we've handed over your system 422 00:17:12,657 --> 00:17:14,033 to a most‐wanted felon? 423 00:17:14,033 --> 00:17:15,493 We are most‐wanted felons. 424 00:17:15,493 --> 00:17:16,702 She's up to something! 425 00:17:16,702 --> 00:17:18,496 Yes, she is trying to get the thing 426 00:17:18,496 --> 00:17:19,747 that will get us reinstated. 427 00:17:19,747 --> 00:17:21,832 Fine. 428 00:17:21,832 --> 00:17:23,834 (keys clacking) 429 00:17:23,834 --> 00:17:25,336 Okay, she has free reign now. 430 00:17:25,336 --> 00:17:27,380 (computer chirping) 431 00:17:27,380 --> 00:17:30,633 Whoa! Ha‐ha! That's more like it. 432 00:17:30,633 --> 00:17:32,718 It's like I'm on a roller coaster 433 00:17:32,718 --> 00:17:34,804 and I just went over the top part. 434 00:17:34,804 --> 00:17:36,556 Yeah, see? Plenty of juice. 435 00:17:36,556 --> 00:17:38,307 With this kind of power, I'll be able to unlock 436 00:17:38,307 --> 00:17:40,142 that backdoor in no time. 437 00:17:40,142 --> 00:17:42,812 Picture, if you will, a unique combination 438 00:17:42,812 --> 00:17:45,064 of our three preferred coding styles 439 00:17:45,064 --> 00:17:47,316 all intertwined to create a digital house 440 00:17:47,316 --> 00:17:49,860 with a cute little digital door. 441 00:17:49,860 --> 00:17:52,196 I'm walking up the digital driveway. 442 00:17:52,196 --> 00:17:54,574 I'm digging in my digital purse for my digital keys. 443 00:17:54,574 --> 00:17:56,409 Now I'm on the digital welcome mat. 444 00:17:56,409 --> 00:17:58,828 You know, I think I'm gonna check the digital mailbox‐‐ 445 00:17:58,828 --> 00:18:00,746 Kathy! Oh, sorry. Sorry, sorry. 446 00:18:00,746 --> 00:18:04,375 I am at the digital door and... 447 00:18:04,375 --> 00:18:07,712 (computer chirping) 448 00:18:07,712 --> 00:18:09,880 Why does it look like someone smashed it open 449 00:18:09,880 --> 00:18:12,425 with a digital crowbar? What? 450 00:18:12,425 --> 00:18:14,385 That's impossible. 451 00:18:14,385 --> 00:18:15,720 No, it's not. 452 00:18:15,720 --> 00:18:17,597 Ivy found another hacker. 453 00:18:17,597 --> 00:18:18,889 She got there first. 454 00:18:18,889 --> 00:18:21,183 She's way ahead of us. 455 00:18:21,183 --> 00:18:26,105 Who broke down my cute little digital door?! 456 00:18:27,273 --> 00:18:28,899 How much longer for the files? 457 00:18:28,899 --> 00:18:31,527 Uh, hard to say. Um... 458 00:18:31,527 --> 00:18:33,446 Little sidebar‐‐ how do I know 459 00:18:33,446 --> 00:18:35,573 that you won't kill me once I get them? 460 00:18:35,573 --> 00:18:37,366 Let's put it this way. 461 00:18:37,366 --> 00:18:39,744 I'll definitely kill you if you don't. 462 00:18:39,744 --> 00:18:41,787 Like I said, comin' right up. 463 00:18:48,127 --> 00:18:48,169 . 464 00:18:49,545 --> 00:18:49,837 Saboteur. Me? 465 00:18:50,796 --> 00:18:53,633 I didn't do anything. Yes, you did. 466 00:18:53,633 --> 00:18:56,135 You hacked into our system for Ivy, and this whole thing 467 00:18:56,135 --> 00:18:57,803 was a ploy to waste our time. 468 00:18:57,803 --> 00:19:00,723 J'accuse! J'accuse you! 469 00:19:00,723 --> 00:19:02,725 If you didn't wall me in, I could've gotten there first. 470 00:19:02,725 --> 00:19:04,769 I didn't wall you in. Yes, you did. 471 00:19:04,769 --> 00:19:06,562 Judas, what side are you on? 472 00:19:06,562 --> 00:19:08,147 We are all on the same side, 473 00:19:08,147 --> 00:19:10,483 I think. 474 00:19:10,483 --> 00:19:12,485 Kathy, I want to believe you, 475 00:19:12,485 --> 00:19:14,403 but your coding was very good. 476 00:19:14,403 --> 00:19:16,822 There are very few hackers who could've beaten it. 477 00:19:16,822 --> 00:19:19,659 Trust me, I am as shocked as you are. 478 00:19:19,659 --> 00:19:22,662 Oh, quite the performance, Miss Streep. 479 00:19:22,662 --> 00:19:24,205 Oh, no. 480 00:19:24,205 --> 00:19:25,581 Look at the code. 481 00:19:26,624 --> 00:19:29,293 Recognize the signatures? 482 00:19:29,293 --> 00:19:31,170 Boston? 483 00:19:31,170 --> 00:19:33,506 Boston Arlo Crinch? 484 00:19:33,506 --> 00:19:34,924 That is not his name and you know it. 485 00:19:34,924 --> 00:19:36,842 Is he even a hacker? I know he dabbles. 486 00:19:36,842 --> 00:19:38,344 He's one of the best in the world. 487 00:19:38,344 --> 00:19:39,679 Ivy probably kidnapped him 488 00:19:39,679 --> 00:19:41,430 to do the hack after you couldn't do it. 489 00:19:41,430 --> 00:19:43,683 Right, like a backup. Like an upgrade! 490 00:19:43,683 --> 00:19:45,518 We need to find him. And fast. 491 00:19:45,518 --> 00:19:47,186 If he unlocks Madeline's files, 492 00:19:47,186 --> 00:19:49,605 he's a dead man. Also, if he doesn't. 493 00:19:49,605 --> 00:19:51,524 Okay. Okay, okay. 494 00:19:51,524 --> 00:19:53,776 We can follow Boston's footprints 495 00:19:53,776 --> 00:19:56,529 and hitchhike onto his IP address 496 00:19:56,529 --> 00:19:58,155 when we catch up. 497 00:20:00,616 --> 00:20:02,201 Excuse me. 498 00:20:03,369 --> 00:20:05,371 (Ivy) This is taking too long. 499 00:20:05,371 --> 00:20:07,581 It is taking the appropriate amount of time. 500 00:20:07,581 --> 00:20:08,916 (gun cocks) 501 00:20:08,916 --> 00:20:11,627 I could do without the facade of the gun, though. 502 00:20:11,627 --> 00:20:15,464 Honestly, I've been through this whole kidnapped‐to‐hack‐ at‐gunpoint thing before. 503 00:20:15,464 --> 00:20:17,383 The gun has always felt a bit gauche. 504 00:20:17,383 --> 00:20:18,884 I mean, you're not gonna kill me 505 00:20:18,884 --> 00:20:20,678 before you get what you want. 506 00:20:34,692 --> 00:20:36,360 What's that? 507 00:20:36,360 --> 00:20:37,903 It's just telling us we're not authorized to be here, 508 00:20:37,903 --> 00:20:39,655 which, thanks, we know, stupid machine. 509 00:20:39,655 --> 00:20:41,824 Someone else is in the server. 510 00:20:41,824 --> 00:20:43,826 Uh, no, I think it's just a redundant alert. 511 00:20:43,826 --> 00:20:45,327 Lock them out. 512 00:20:45,327 --> 00:20:47,246 Look, I don't know what to tell you. 513 00:20:47,246 --> 00:20:48,873 If somebody else is in the Darkcloud, 514 00:20:48,873 --> 00:20:50,708 it's because they hacked their way in just like I did. 515 00:20:50,708 --> 00:20:52,585 There's nothing I can do about it. 516 00:20:52,585 --> 00:20:53,836 Hey, what? What?! 517 00:20:53,836 --> 00:20:55,421 I've done this before, too. 518 00:20:55,421 --> 00:20:57,757 And in my experience, people always find a way 519 00:20:57,757 --> 00:20:59,341 to do things they say they can't. 520 00:20:59,341 --> 00:21:00,676 Lock them out. 521 00:21:00,676 --> 00:21:02,845 Look, I'm telling you there's nothing I can do. 522 00:21:02,845 --> 00:21:04,513 I'm a bit of a human lie detector. 523 00:21:04,513 --> 00:21:05,931 And I think you can. 524 00:21:05,931 --> 00:21:08,851 Maybe some other better hacker could, 525 00:21:08,851 --> 00:21:11,687 but I'm more of like a forger or a counterfeiter. 526 00:21:11,687 --> 00:21:13,606 Hacking's like third on my résumé. 527 00:21:13,606 --> 00:21:15,566 So why do you even need me anyway? 528 00:21:15,566 --> 00:21:17,026 Don't you have like a whole terror network 529 00:21:17,026 --> 00:21:19,862 of darkweb‐slingers to do your evil bidding? 530 00:21:19,862 --> 00:21:21,781 Yes, and I chose you. 531 00:21:21,781 --> 00:21:23,699 That's actually‐‐ That's kind of flattering, honestly, 532 00:21:23,699 --> 00:21:27,453 but look, you're gonna cut off my index finger? 533 00:21:27,453 --> 00:21:29,497 I mean, really? That's my main one. 534 00:21:29,497 --> 00:21:31,707 That's not gonna get you into these files any faster. 535 00:21:32,750 --> 00:21:34,376 Fair point. 536 00:21:34,376 --> 00:21:35,878 I'll let you choose which finger you don't need. 537 00:21:35,878 --> 00:21:37,797 Well, Ivy, obviously I need all of my... (cutting) 538 00:21:37,797 --> 00:21:41,300 (screaming) 539 00:21:43,803 --> 00:21:45,471 (computer chirping) 540 00:21:45,471 --> 00:21:47,723 Uh, we're locked out. It's okay. 541 00:21:47,723 --> 00:21:49,475 I got his IP address. 542 00:21:49,475 --> 00:21:50,726 Do you know where he is? 543 00:21:50,726 --> 00:21:51,977 No, it's being cloaked by a VPN 544 00:21:51,977 --> 00:21:53,646 bouncing all over the globe. 545 00:21:53,646 --> 00:21:55,731 But if I tunnel through the cipher‐text, 546 00:21:55,731 --> 00:21:57,483 I can turn on his webcam. 547 00:21:57,483 --> 00:21:59,819 Yes, yes, and then we can use the unique details 548 00:21:59,819 --> 00:22:03,656 of the room he's being held in to narrow down his location. 549 00:22:03,656 --> 00:22:04,990 What? What unique details? 550 00:22:04,990 --> 00:22:06,659 It's like that movie "Sneakers," 551 00:22:06,659 --> 00:22:07,993 but we do it with our eyes. 552 00:22:07,993 --> 00:22:09,829 Yeah, but what if it's just a nondescript room? 553 00:22:09,829 --> 00:22:11,372 We can't assume there's gonna be 554 00:22:11,372 --> 00:22:12,623 one‐of‐a‐kind bricks 555 00:22:12,623 --> 00:22:14,708 or antique artisanal curtains in there. 556 00:22:14,708 --> 00:22:16,919 Well, I just assume you do this kinda thing all the time. 557 00:22:16,919 --> 00:22:19,088 Look, turning on the webcam alone carries a huge risk. 558 00:22:19,088 --> 00:22:20,840 We have to cover our tracks. Even from Boston. 559 00:22:20,840 --> 00:22:22,842 One change in his demeanor could be completely fatal! 560 00:22:22,842 --> 00:22:25,678 Rich... it's gonna be okay. 561 00:22:25,678 --> 00:22:27,012 Yeah, yeah. 562 00:22:27,012 --> 00:22:29,598 Ivy won't kill Boston until he's done hacking. 563 00:22:29,598 --> 00:22:31,433 So we still have a lot of time to save him. 564 00:22:31,433 --> 00:22:33,018 And even if we mess up, 565 00:22:33,018 --> 00:22:36,522 I know what it feels like to lose the love of my life 566 00:22:36,522 --> 00:22:39,108 through the actions of dear friends. 567 00:22:39,108 --> 00:22:42,528 We'll get through this together. 568 00:22:42,528 --> 00:22:43,946 (computer beeping) 569 00:22:43,946 --> 00:22:45,364 Got it. 570 00:22:45,364 --> 00:22:47,074 (Kathy) What's that red smear? 571 00:22:48,617 --> 00:22:50,578 Is that... blood? 572 00:22:51,620 --> 00:22:53,497 (Rich) She cut off his finger. 573 00:22:53,497 --> 00:22:55,583 She's cutting off fingers. 574 00:22:55,583 --> 00:22:57,710 Hey, hey, hey, hey. That's great news. 575 00:22:57,710 --> 00:22:59,712 He'll type slower now. 576 00:22:59,712 --> 00:23:01,881 So now we have more time to save the rest of him. 577 00:23:01,881 --> 00:23:04,049 Okay, look. Look, look, look. 578 00:23:04,049 --> 00:23:06,635 The webcam is streaming huge amounts of data. 579 00:23:06,635 --> 00:23:07,887 Okay? And so it must be 580 00:23:07,887 --> 00:23:10,389 working overtime to autocorrect the image 581 00:23:10,389 --> 00:23:12,141 because of the‐‐ Blood, all the blood. 582 00:23:12,141 --> 00:23:14,393 Another lucky break. What is wrong with you? 583 00:23:14,393 --> 00:23:15,644 Rich, hey, focus. 584 00:23:15,644 --> 00:23:17,980 Let's ride that extra data 585 00:23:17,980 --> 00:23:19,732 like a wave. 586 00:23:19,732 --> 00:23:21,567 We can exploit its scalability 587 00:23:21,567 --> 00:23:24,653 to isolate Boston's IP to a single location by... 588 00:23:24,653 --> 00:23:27,573 ...squeezing the VPN's bounce radius. 589 00:23:27,573 --> 00:23:28,741 She knows. 590 00:23:28,741 --> 00:23:30,826 I love being FBI. 591 00:23:30,826 --> 00:23:32,161 Oh, you aren't, not even a little bit. 592 00:23:32,161 --> 00:23:33,829 But okay, that's good. That should work. 593 00:23:33,829 --> 00:23:35,623 There's no leak protection in the key exchange. 594 00:23:35,623 --> 00:23:37,124 The encryption is military‐grade. 595 00:23:37,124 --> 00:23:40,586 But they're using a hashing algorithm for one‐way data. 596 00:23:40,586 --> 00:23:43,589 It looks like it's built on unstable symmetry cryptography. 597 00:23:43,589 --> 00:23:45,174 Oh, my God! 598 00:23:45,174 --> 00:23:47,927 Do you guys feel the symmetry between us right now? 599 00:23:47,927 --> 00:23:49,178 It's like we're triplets. 600 00:23:49,178 --> 00:23:51,513 (Patterson) Got it. 601 00:23:51,513 --> 00:23:53,766 He's in Bed‐Stuy. Bedford‐Stuyvesant. 602 00:23:53,766 --> 00:23:55,601 Thank you, Kathy. Where in Bed‐Stuy? 603 00:23:55,601 --> 00:23:56,769 Could you be a bit more specific? 604 00:23:56,769 --> 00:23:58,520 That's as far as it goes. 605 00:23:58,520 --> 00:23:59,772 It's ricocheting all over the neighborhood. 606 00:23:59,772 --> 00:24:01,023 But we're not out of moves yet. 607 00:24:01,023 --> 00:24:03,442 Okay, so this is crazy, 608 00:24:03,442 --> 00:24:07,947 but maybe we can triangulate his location 609 00:24:07,947 --> 00:24:09,865 by using the mic in the webcam. 610 00:24:09,865 --> 00:24:11,533 Oh, my God. He's gonna die. 611 00:24:11,533 --> 00:24:12,952 No. No, no, no. 612 00:24:12,952 --> 00:24:16,246 Jane and Weller and Zapata can drive to Bed‐Stuy 613 00:24:16,246 --> 00:24:17,831 and blast the sirens. 614 00:24:17,831 --> 00:24:19,583 And we can track the speed and distance 615 00:24:19,583 --> 00:24:20,709 of the sound waves. 616 00:24:20,709 --> 00:24:23,045 I hate to be the basic geometry guy here, 617 00:24:23,045 --> 00:24:25,714 but if you want to triangulate something, 618 00:24:25,714 --> 00:24:26,966 you need three points. 619 00:24:26,966 --> 00:24:28,550 We do have three points‐‐ 620 00:24:28,550 --> 00:24:30,719 Boston's webcam, the team's SUV, 621 00:24:30,719 --> 00:24:32,471 and our SUV. Let's go. 622 00:24:32,471 --> 00:24:34,556 Whoa, whoa, whoa, we can't just leave Kathy here. 623 00:24:34,556 --> 00:24:36,809 We're not. She's coming with us. 624 00:24:36,809 --> 00:24:38,060 What? I am? 625 00:24:38,060 --> 00:24:39,645 No, I don't think so. Amazing! 626 00:24:39,645 --> 00:24:41,063 I don't think so. Wait, why not? 627 00:24:41,063 --> 00:24:42,648 You were out in the field with us 628 00:24:42,648 --> 00:24:44,233 the first time we met. It was the second time 629 00:24:44,233 --> 00:24:45,985 and I was integral to that mission. 630 00:24:45,985 --> 00:24:47,653 No, just pick anybody else. 631 00:24:47,653 --> 00:24:49,571 We are locked out of the server, remember? 632 00:24:49,571 --> 00:24:51,824 And we need Kathy to tap into Boston's 633 00:24:51,824 --> 00:24:53,659 physical network to get back in. 634 00:24:53,659 --> 00:24:54,910 Please don't make me the voice of reason. 635 00:24:54,910 --> 00:24:56,578 I don't like it. 636 00:24:56,578 --> 00:24:59,957 We save Boston and we find the ZIP. 637 00:24:59,957 --> 00:25:01,875 Two birds, one stone. 638 00:25:01,875 --> 00:25:04,086 Three mice. Kathy! 639 00:25:04,086 --> 00:25:06,588 Rich, we are running out of time. 640 00:25:06,588 --> 00:25:08,007 This is our only option. 641 00:25:08,007 --> 00:25:09,800 Fine. 642 00:25:14,096 --> 00:25:15,639 Let's move. 643 00:25:17,683 --> 00:25:19,018 (siren wailing) 644 00:25:19,018 --> 00:25:20,769 I can't believe that Kathy is in the field 645 00:25:20,769 --> 00:25:22,271 with us right now! I can. 646 00:25:22,271 --> 00:25:23,939 It was only a matter of time. 647 00:25:23,939 --> 00:25:25,274 Patterson, how's it going? 648 00:25:25,274 --> 00:25:26,859 (tires screeching) 649 00:25:26,859 --> 00:25:28,110 (Patterson) It's going! 650 00:25:28,110 --> 00:25:29,528 We almost got the signal locked. 651 00:25:29,528 --> 00:25:30,863 It'd be easier if I had both hands. 652 00:25:30,863 --> 00:25:32,031 Oh, yeah, I'd bet you'd like that. 653 00:25:32,031 --> 00:25:33,532 I'd get one knock on the head 654 00:25:33,532 --> 00:25:34,700 and she's right out the door. 655 00:25:34,700 --> 00:25:38,037 (overlapping shouting) 656 00:25:38,037 --> 00:25:39,621 Right here. No, no, no, left. 657 00:25:39,621 --> 00:25:40,914 Right or left?! 658 00:25:40,914 --> 00:25:42,166 Left! Left! 659 00:25:42,166 --> 00:25:44,001 (tires screeching) 660 00:25:45,127 --> 00:25:46,628 Got him. Got him. 661 00:25:46,628 --> 00:25:48,130 We're five minutes out. We're 300 seconds out. 662 00:25:48,130 --> 00:25:50,299 Seconds? Agh! 663 00:25:50,299 --> 00:25:51,717 (Ivy) How much longer? 664 00:25:51,717 --> 00:25:53,052 Indeterminate. 665 00:25:53,052 --> 00:25:55,637 This encryption key is being really finicky. 666 00:25:55,637 --> 00:25:57,306 Ring finger. 667 00:25:57,306 --> 00:25:59,725 Uh, look at that. I'm in! I'm in. 668 00:25:59,725 --> 00:26:01,518 Okay, which file did you want? 669 00:26:02,895 --> 00:26:04,229 I'll take it from here. 670 00:26:04,229 --> 00:26:07,232 Thomas will take care of you now. 671 00:26:07,232 --> 00:26:08,734 Uh... (stammering) 672 00:26:08,734 --> 00:26:10,069 Thomas doesn't have to worry about it. 673 00:26:10,069 --> 00:26:11,570 I'm just gonna‐‐ I'll catch an Uber or something. 674 00:26:11,570 --> 00:26:13,530 Okay. Ah, thank you, Thomas. 675 00:26:15,240 --> 00:26:18,535 (sirens wailing, tires screeching) 676 00:26:29,171 --> 00:26:30,881 (muffled screaming) 677 00:26:33,759 --> 00:26:35,177 Oh, my God! 678 00:26:35,177 --> 00:26:37,763 No, no, no! Rich, stop. 679 00:26:37,763 --> 00:26:39,264 Is that a pressure plate bomb? 680 00:26:39,264 --> 00:26:42,309 ♪♪♪ 681 00:26:51,151 --> 00:26:51,193 . 682 00:26:52,986 --> 00:26:53,862 All right, everyone be very careful, all right? 683 00:26:55,405 --> 00:26:56,949 If the weight changes on that plate, 684 00:26:56,949 --> 00:26:58,283 the bomb goes off. 685 00:26:58,283 --> 00:27:00,410 Boston, try to step off that plate, 686 00:27:00,410 --> 00:27:01,787 it will go off. 687 00:27:01,787 --> 00:27:03,288 Neither of those things is gonna happen. 688 00:27:03,288 --> 00:27:04,957 Okay, we're looking up defusal methods now. 689 00:27:04,957 --> 00:27:07,584 Is it me or does this feel like a job for the bomb squad? 690 00:27:07,584 --> 00:27:09,461 Jane is calling them outside. 691 00:27:09,461 --> 00:27:11,588 We just need you to tap into the Darkcloud. 692 00:27:11,588 --> 00:27:14,258 If we free his hands, he can take the duct tape off his mouth. 693 00:27:14,258 --> 00:27:15,759 Bolt cutters in the bag. 694 00:27:17,427 --> 00:27:18,971 Thank you. Boston? 695 00:27:18,971 --> 00:27:20,264 Mm‐hmm? I'm gonna cut this. 696 00:27:20,264 --> 00:27:22,432 Mm‐hmm. Make sure don't let go 697 00:27:22,432 --> 00:27:24,059 of that ZIP tie, okay? 698 00:27:24,977 --> 00:27:27,145 Nice. 699 00:27:27,145 --> 00:27:28,438 Ow! (panting) 700 00:27:28,438 --> 00:27:29,940 I knew this would happen. 701 00:27:29,940 --> 00:27:31,149 You knew this would happen? 702 00:27:31,149 --> 00:27:32,484 I knew something bad would happen. 703 00:27:32,484 --> 00:27:33,986 This is why we pull the ripcord. 704 00:27:33,986 --> 00:27:35,487 Why did Ivy not kill you? 705 00:27:35,487 --> 00:27:37,614 Because she knows you won't leave me here to die. 706 00:27:37,614 --> 00:27:39,157 And she's buying herself time to get to the ZIP. 707 00:27:39,157 --> 00:27:40,450 Did you open the files? 708 00:27:40,450 --> 00:27:42,160 No, no, I'm horrible at computers. 709 00:27:42,160 --> 00:27:44,121 That's why she kidnapped me. Of course I got them open. 710 00:27:44,121 --> 00:27:45,998 Did you see them? Do you know who the ZIP is? 711 00:27:45,998 --> 00:27:48,166 No, but I memorized Madeline's encryption key. 712 00:27:48,166 --> 00:27:49,334 I embedded it in the metadata 713 00:27:49,334 --> 00:27:50,502 of my Darkcloud hack. Patterson? 714 00:27:50,502 --> 00:27:52,629 Yeah, yeah, yeah, already on it. 715 00:27:52,629 --> 00:27:54,840 Embedding the key in the hack was actually a really smart idea. 716 00:27:54,840 --> 00:27:56,508 What do you mean, "actually" I'm sorry, who is this? 717 00:27:56,508 --> 00:27:59,344 Special Agent Kathy Gustafson. 718 00:27:59,344 --> 00:28:00,512 And who might you be? 719 00:28:00,512 --> 00:28:02,014 Patterson, how long for the address? 720 00:28:02,014 --> 00:28:03,515 Got it. All right. 721 00:28:03,515 --> 00:28:05,142 Do you wanna send that to us? We'll go after Ivy. 722 00:28:05,142 --> 00:28:06,852 All right, you three stay and... 723 00:28:06,852 --> 00:28:08,979 make sure that Boston doesn't explode. 724 00:28:10,480 --> 00:28:12,524 So this is Kathy. 725 00:28:12,524 --> 00:28:15,319 I always pictured someone more... 726 00:28:15,319 --> 00:28:17,029 No, I guess I just pictured this. 727 00:28:17,029 --> 00:28:18,363 She looks just like a third wheel. 728 00:28:18,363 --> 00:28:20,198 Beats being a fourth wheel. 729 00:28:20,198 --> 00:28:22,534 Four wheels is the standard amount of wheels. 730 00:28:22,534 --> 00:28:24,202 Not for tricycles. 731 00:28:24,202 --> 00:28:25,495 (Boston) Why is she here? 732 00:28:25,495 --> 00:28:27,039 I designed the Darkcloud server. 733 00:28:27,039 --> 00:28:29,041 Oh, so that's why it was like 734 00:28:29,041 --> 00:28:30,584 hacking through a wet paper towel. 735 00:28:30,584 --> 00:28:32,002 Okay, hey, hi. 736 00:28:32,002 --> 00:28:33,378 Can we all just focus here? 737 00:28:33,378 --> 00:28:35,005 I'm actually trying not to focus on the fact 738 00:28:35,005 --> 00:28:36,506 that I'm standing on a bomb 739 00:28:36,506 --> 00:28:38,342 perfectly calibrated to my weight 740 00:28:38,342 --> 00:28:41,345 and set to explode if I step off. 741 00:28:41,345 --> 00:28:43,347 What is with the handcuffs? 742 00:28:43,347 --> 00:28:44,890 It's a long story. 743 00:28:44,890 --> 00:28:46,391 Oh, Rich still doesn't trust me 744 00:28:46,391 --> 00:28:48,060 even though Patterson promised me 745 00:28:48,060 --> 00:28:49,353 a deal in exchange for my help. 746 00:28:49,353 --> 00:28:50,896 There's no deal. 747 00:28:50,896 --> 00:28:52,397 Well, the FBI is really handing out deals 748 00:28:52,397 --> 00:28:54,066 to everyone, aren't they? 749 00:28:54,066 --> 00:28:57,235 Hmph. Took me years to get a measly consulting gig. 750 00:28:57,235 --> 00:28:58,904 And even then, I barely made the cut. 751 00:28:58,904 --> 00:29:01,531 Certainly not the sweetheart deal that Rich got. 752 00:29:01,531 --> 00:29:04,242 What's her position gonna be, new director? 753 00:29:04,242 --> 00:29:06,203 Guys? Maybe I should've taken down the whole power grid 754 00:29:06,203 --> 00:29:08,288 instead of stealing the Gardner paintings. 755 00:29:08,288 --> 00:29:10,958 Guys? Wait, he got a deal for stolen paintings? 756 00:29:10,958 --> 00:29:12,918 I'm helping stop a terror attack, 757 00:29:12,918 --> 00:29:14,920 and mine's still in the "maybe" pile? 758 00:29:14,920 --> 00:29:16,088 You guys, stop! 759 00:29:16,088 --> 00:29:17,714 I know how to disarm the pressure plate. 760 00:29:17,714 --> 00:29:22,094 There's a little hatch on the side panel. 761 00:29:22,094 --> 00:29:24,930 (beeping) Wait, no, no, stop! 762 00:29:24,930 --> 00:29:27,057 It's a decoy! You sure? 763 00:29:27,057 --> 00:29:29,726 Yes, yes, I just found the specs on the darkweb. 764 00:29:29,726 --> 00:29:33,230 The real anti‐tamper trigger is here. 765 00:29:35,232 --> 00:29:37,275 It's under his feet. 766 00:29:37,275 --> 00:29:40,112 (Rich) We can't get to that. He's standing on it. 767 00:29:40,112 --> 00:29:41,571 (Kathy) No, but he can. 768 00:29:41,571 --> 00:29:45,075 Yeah, just a little light DIY bomb defusal. 769 00:29:45,075 --> 00:29:47,285 That should go fine with‐‐ with no tools 770 00:29:47,285 --> 00:29:49,121 and nine fingers! 771 00:29:49,121 --> 00:29:50,998 Okay, to access the panel, 772 00:29:50,998 --> 00:29:53,166 just press down on the plate under your feet. 773 00:29:53,166 --> 00:29:55,627 Press down. As in add more weight? 774 00:29:55,627 --> 00:29:58,255 I know it's counterintuitive, but that's the point. 775 00:29:58,255 --> 00:30:00,132 Just trust me. We're all with you. 776 00:30:00,132 --> 00:30:02,592 If you die, we die. How about nobody dies? How about that? 777 00:30:15,313 --> 00:30:18,608 (panel clicks, ratcheting) 778 00:30:24,156 --> 00:30:27,993 You're looking for a green wire. 779 00:30:27,993 --> 00:30:30,495 There's no green wire. It's by your left hand. 780 00:30:30,495 --> 00:30:32,664 There's no green wire. Is this even the right bomb? 781 00:30:32,664 --> 00:30:35,333 (Patterson) It is the right bomb. It's fine, just relax. 782 00:30:35,333 --> 00:30:36,793 It is definitely the green wire. 783 00:30:36,793 --> 00:30:39,463 There's no green wire! Okay, no, I found it. 784 00:30:39,463 --> 00:30:41,465 It was by my right hand, FYI! 785 00:30:41,465 --> 00:30:43,341 Yeah, my left, your right. 786 00:30:43,341 --> 00:30:45,302 Could someone else call out instructions, please? 787 00:30:45,302 --> 00:30:48,680 Boston, just relax. Do no dictate my emotions to me, Rich! 788 00:30:48,680 --> 00:30:50,640 (timer beeping) 789 00:30:50,640 --> 00:30:52,184 What did you do? 790 00:30:52,184 --> 00:30:53,685 Nothing. 791 00:30:53,685 --> 00:30:56,188 Did you pull the wire? No. 792 00:30:56,188 --> 00:30:57,647 No, no, he didn't. 793 00:30:57,647 --> 00:30:59,649 The countdown's on standby when the lid comes off. 794 00:30:59,649 --> 00:31:02,152 It kicked in because we took too long. 795 00:31:02,152 --> 00:31:05,489 Okay, don't panic. We still have five minutes left. 796 00:31:08,158 --> 00:31:10,827 Go. Go on. 797 00:31:10,827 --> 00:31:12,496 Go on, get. 798 00:31:12,496 --> 00:31:15,082 Get out. Get outta here. 799 00:31:15,082 --> 00:31:17,167 I don't want you here. 800 00:31:17,167 --> 00:31:18,835 I hate you, all of you! 801 00:31:18,835 --> 00:31:20,378 Especially you, Rich. 802 00:31:20,378 --> 00:31:22,380 I don't love you and I never did! 803 00:31:22,380 --> 00:31:24,382 I know what you're doing. You don't know anything. 804 00:31:24,382 --> 00:31:25,717 You're just a stupid animal! 805 00:31:25,717 --> 00:31:27,552 You're trying to save us by pushing us away. 806 00:31:27,552 --> 00:31:29,513 It's from "Harry and the Hendersons." 807 00:31:29,513 --> 00:31:31,848 No, it's not. It's from "White Fang," Rich. 808 00:31:31,848 --> 00:31:33,350 You know it's from "White Fang." 809 00:31:33,350 --> 00:31:35,393 Uh, "Harry and the Hendersons," 1987. 810 00:31:35,393 --> 00:31:37,187 "White Fang," 1991. 811 00:31:37,187 --> 00:31:39,189 The book "White Fang," the book! 812 00:31:39,189 --> 00:31:41,399 They made a book outta "White Fang"? 813 00:31:41,399 --> 00:31:42,859 (sobbing) I'm gonna miss these arguments. 814 00:31:42,859 --> 00:31:44,236 No, no, no, no, no. 815 00:31:44,236 --> 00:31:46,238 You're not gonna miss anything 816 00:31:46,238 --> 00:31:47,739 because we are not leaving. 817 00:31:47,739 --> 00:31:50,742 We're gonna stay here, we're gonna figure this out, 818 00:31:50,742 --> 00:31:52,536 and you're just gonna keep it together, okay? 819 00:31:52,536 --> 00:31:55,413 I always thought we'd all end up together. 820 00:31:55,413 --> 00:31:56,748 All of us. 821 00:31:56,748 --> 00:31:59,543 Like some really good looking modern family. 822 00:31:59,543 --> 00:32:02,087 I didn't mean all that stuff I said. 823 00:32:02,087 --> 00:32:05,382 Rich, I love you. 824 00:32:05,382 --> 00:32:09,719 And, Patterson, I love you, too. 825 00:32:09,719 --> 00:32:13,431 And Kathy... is also here. 826 00:32:13,431 --> 00:32:16,768 I am. 827 00:32:16,768 --> 00:32:19,604 Okay. All right, here we go. 828 00:32:19,604 --> 00:32:21,273 (typing on keyboard) 829 00:32:24,234 --> 00:32:25,610 How we doing over there? 830 00:32:25,610 --> 00:32:28,280 Not seeing anything yet. Me neither. 831 00:32:28,280 --> 00:32:30,615 Okay, got it. There should be a red wire. 832 00:32:30,615 --> 00:32:32,784 There is? Where? Beside the green one. 833 00:32:32,784 --> 00:32:34,452 Uh, not seeing it. I'm not seeing it! 834 00:32:34,452 --> 00:32:36,580 Boston, take it easy, okay? You're panicking. 835 00:32:36,580 --> 00:32:39,166 Just take a breath. I'm telling you there's no red wire in here. 836 00:32:39,166 --> 00:32:40,625 Okay, just, you know, stop, stop! 837 00:32:40,625 --> 00:32:42,919 This isn't gonna work. We need to switch places. 838 00:32:42,919 --> 00:32:45,255 What? Yeah, I can disarm it, 839 00:32:45,255 --> 00:32:47,799 but it's complicated, and he is clearly not in the right headspace. 840 00:32:47,799 --> 00:32:50,594 It's just easier if I get on the bomb and do it myself. 841 00:32:50,594 --> 00:32:53,805 Get these cuffs off me. Uh... 842 00:32:53,805 --> 00:32:55,307 Rich, take the cuffs off her. 843 00:32:55,307 --> 00:32:57,809 Okay. Okay, how much do you weigh? 844 00:32:57,809 --> 00:32:59,811 Screw you. How much do you weigh? 845 00:32:59,811 --> 00:33:02,606 Just tell me how much you weigh so I can match us. 846 00:33:02,606 --> 00:33:04,316 We can the plates from the bulletproof vests 847 00:33:04,316 --> 00:33:07,319 to balance it out. 848 00:33:07,319 --> 00:33:08,778 What are you thinking about? 849 00:33:08,778 --> 00:33:11,281 I'm sorry. Uh, I'm 165. 850 00:33:11,281 --> 00:33:12,824 No, you're not! Why would you lie about that right now? 851 00:33:12,824 --> 00:33:15,285 I don't know. It's a reflex. I do it all the time. 852 00:33:15,285 --> 00:33:16,786 I'm 171. No, you're not! 853 00:33:16,786 --> 00:33:21,208 All right, fine. I'm 175. 179. 854 00:33:21,208 --> 00:33:24,836 I'm sorry, I'm 180. One. I'm 181. 855 00:33:24,836 --> 00:33:26,838 Oh, it actually feels nice to say that out loud. 856 00:33:26,838 --> 00:33:28,798 Okay, less than three minutes left. 857 00:33:28,798 --> 00:33:30,675 I'm getting the metrics for Boston's clothes 858 00:33:30,675 --> 00:33:31,843 and shoes, the vest, 859 00:33:31,843 --> 00:33:33,970 the plates, some wire cutters. 860 00:33:33,970 --> 00:33:37,182 Kathy, I have your weight from your prison file. Is that still correct? 861 00:33:37,182 --> 00:33:38,475 Five pounds less. 862 00:33:38,475 --> 00:33:40,644 Okay, so we're gonna need 863 00:33:40,644 --> 00:33:42,520 two vests, 12 plates, 864 00:33:42,520 --> 00:33:44,522 some wire cutters and if you take off your shoes 865 00:33:44,522 --> 00:33:46,316 you should be good to go. 866 00:33:46,316 --> 00:33:49,194 Okay, I got this. There's a small margin of error. 867 00:33:49,194 --> 00:33:51,321 Less than a few grams, but we're good, 868 00:33:51,321 --> 00:33:54,324 because Patterson did the math and she's a genius, 869 00:33:54,324 --> 00:33:57,827 and I'm a genius, and Rich, is, um... 870 00:33:57,827 --> 00:34:00,580 You good? 871 00:34:00,580 --> 00:34:02,374 Let's do this. 872 00:34:05,877 --> 00:34:09,214 Kathy... thank you. 873 00:34:09,214 --> 00:34:11,174 You would do the same for me. 874 00:34:13,385 --> 00:34:15,512 You're all set. 875 00:34:25,563 --> 00:34:27,524 I'm 185, I'm sorry. I don't know what's wrong with me. 876 00:34:27,524 --> 00:34:30,360 Are you serious?! I'm sorry! 877 00:34:30,360 --> 00:34:31,695 Okay, need four more pounds! 878 00:34:31,695 --> 00:34:33,238 Swap this one with those two. 879 00:34:33,238 --> 00:34:35,031 Less than two minutes! Yeah, yeah, yeah. 880 00:34:35,031 --> 00:34:36,574 Here we go, okay, you're good, you're good. 881 00:34:36,574 --> 00:34:39,577 185, right? 882 00:34:39,577 --> 00:34:41,496 You don't have to say it like that. 883 00:34:53,925 --> 00:34:57,220 (laughing) 884 00:34:59,389 --> 00:35:00,890 All right, I can't believe that worked. 885 00:35:00,890 --> 00:35:02,767 Me neither. Yeah, what are you doing? 886 00:35:02,767 --> 00:35:04,769 Come on, we're running out of time. I lied. 887 00:35:04,769 --> 00:35:07,272 There's no way to stop it once the countdown starts. 888 00:35:07,272 --> 00:35:09,774 You guys should go now. What the hell are you talking about? 889 00:35:09,774 --> 00:35:13,278 Look, I created this mess. The attack on the power grid. 890 00:35:13,278 --> 00:35:14,779 Framing you guys and your friends. 891 00:35:14,779 --> 00:35:16,906 Helping Madeline find you. I‐‐ I just‐‐ 892 00:35:16,906 --> 00:35:18,783 I just need to make it right. 893 00:35:18,783 --> 00:35:21,578 Kathy. I know I hide it well, 894 00:35:21,578 --> 00:35:26,833 but... I'm actually a really lonely person. 895 00:35:26,833 --> 00:35:29,461 And I look for connection on the internet. 896 00:35:29,461 --> 00:35:32,464 But the internet is a‐‐ it's a dark place, 897 00:35:32,464 --> 00:35:35,091 and usually it brings out the worst in me. 898 00:35:35,091 --> 00:35:37,969 Till I met you guys. 899 00:35:37,969 --> 00:35:41,473 All I ever wanted was to be your friend. 900 00:35:41,473 --> 00:35:43,933 To be on this team. 901 00:35:43,933 --> 00:35:46,436 Today, I was. 902 00:35:46,436 --> 00:35:48,647 I'll never beat this. 903 00:35:48,647 --> 00:35:50,774 And I wanna go out on top 904 00:35:50,774 --> 00:35:55,654 saving the life of my best friends'... 905 00:35:55,654 --> 00:35:57,656 friend. 906 00:35:57,656 --> 00:35:59,658 Thank you. 907 00:35:59,658 --> 00:36:01,493 I don't know what to say, Kathy. 908 00:36:01,493 --> 00:36:03,495 Just don't say anything. Just go. 909 00:36:03,495 --> 00:36:05,705 We will never forget this. 910 00:36:05,705 --> 00:36:08,667 Not unless Ivy managed to ZIP everyone, am I right? 911 00:36:08,667 --> 00:36:10,960 So go on. Go find her. 912 00:36:10,960 --> 00:36:12,962 Go on, get! 913 00:36:12,962 --> 00:36:15,423 I never liked you guys anyway. 914 00:36:20,512 --> 00:36:22,305 (all grunting) 915 00:36:29,354 --> 00:36:31,856 What... happened? 916 00:36:31,856 --> 00:36:33,775 Did we get the timing wrong? 917 00:36:35,694 --> 00:36:37,362 No. 918 00:36:37,362 --> 00:36:39,698 Oh, damn it! 919 00:36:39,698 --> 00:36:40,990 (door opens) 920 00:36:40,990 --> 00:36:42,992 (hinges squeaking) 921 00:36:50,083 --> 00:36:52,127 She played us. 922 00:36:54,671 --> 00:36:56,798 I knew it! 923 00:37:00,135 --> 00:37:00,176 . 924 00:37:01,386 --> 00:37:01,678 (siren blaring) 925 00:37:03,388 --> 00:37:06,141 Don't. What? I didn't say anything. 926 00:37:06,141 --> 00:37:08,643 Don't‐‐ Good. Keep not saying anything. 927 00:37:08,643 --> 00:37:11,229 Oh, what do you think? I'm glad that she got away? 928 00:37:11,229 --> 00:37:12,564 You think I like being right 929 00:37:12,564 --> 00:37:14,482 that she was playing us the whole time? 930 00:37:14,482 --> 00:37:17,152 Like I secretly wanted this thing to happen? Yeah, I do. 931 00:37:17,152 --> 00:37:18,570 I do think that you think that. 932 00:37:18,570 --> 00:37:19,904 Well, that's ridiculous. 933 00:37:19,904 --> 00:37:21,406 Is it? Is it ridiculous? 934 00:37:21,406 --> 00:37:23,074 (phone ringing) Hello! 935 00:37:23,074 --> 00:37:26,911 I am so sorry I had to fool you guys like that, 936 00:37:26,911 --> 00:37:30,123 but I really don't like jail. 937 00:37:30,123 --> 00:37:32,041 What happened to being on the team? 938 00:37:32,041 --> 00:37:33,585 I thought you wanted a deal? 939 00:37:33,585 --> 00:37:36,588 If Boston couldn't get a deal with the old corrupt FBI, 940 00:37:36,588 --> 00:37:39,716 there's no way this fresh new director's gonna give me one. 941 00:37:39,716 --> 00:37:43,094 You should really think about joining me. 942 00:37:43,094 --> 00:37:45,096 Uh, you know what? We're gonna be fine. 943 00:37:45,096 --> 00:37:48,933 I love you guys, but honestly... 944 00:37:48,933 --> 00:37:50,602 you're a little delusional. 945 00:37:52,604 --> 00:37:54,606 (call end beeping) Pfft! 946 00:38:01,696 --> 00:38:04,616 Actually, if you could just drop me off out there. 947 00:38:04,616 --> 00:38:06,117 Thank you. 948 00:38:08,620 --> 00:38:11,164 Agent Iqbal. 949 00:38:11,164 --> 00:38:14,125 I'm Arla Grigoryan, Interim Director. 950 00:38:14,125 --> 00:38:16,211 What do you have for me? We found the ZIP bombs. 951 00:38:16,211 --> 00:38:17,629 Are teams are en route now. 952 00:38:17,629 --> 00:38:20,465 Weller, Jane, and Zapata, are the closest to target. 953 00:38:20,465 --> 00:38:22,133 Who made that call? I did. 954 00:38:22,133 --> 00:38:24,302 They're the best chance we have at stopping this. 955 00:38:24,302 --> 00:38:28,306 Get them on the phone. Tell them to stand down. 956 00:38:28,306 --> 00:38:30,141 (phone ringing, siren blaring) 957 00:38:30,141 --> 00:38:33,144 Afreen, we're almost there. How far is the backup? 958 00:38:33,144 --> 00:38:34,979 Too far. 959 00:38:34,979 --> 00:38:36,564 And Grigoryan's here. 960 00:38:36,564 --> 00:38:39,484 She's asking you to stand down. 961 00:38:39,484 --> 00:38:41,486 Hold on. 962 00:38:41,486 --> 00:38:43,321 (phone beeps) 963 00:38:43,321 --> 00:38:45,490 That's it. It's over. 964 00:38:45,490 --> 00:38:47,492 It doesn't have to be. 965 00:38:47,492 --> 00:38:49,661 If we turn around now, we might be shown leniency. 966 00:38:49,661 --> 00:38:51,412 If we disobey a direct order, 967 00:38:51,412 --> 00:38:53,206 then we're done for sure. 968 00:38:53,206 --> 00:38:55,208 If Ivy pulls this off, we're all done, 969 00:38:55,208 --> 00:38:57,168 and backup's not gonna get there in time. 970 00:38:57,168 --> 00:38:59,337 It's up to us. 971 00:38:59,337 --> 00:39:01,005 What else is new? 972 00:39:01,005 --> 00:39:03,174 Look, we're gonna get you back to Bethany 973 00:39:03,174 --> 00:39:05,176 no matter what. 974 00:39:07,846 --> 00:39:09,347 (phone beeps) 975 00:39:09,347 --> 00:39:12,183 Afreen. I'm here. 976 00:39:12,183 --> 00:39:15,186 Tell Grigoryan that you couldn't reach us. 977 00:39:15,186 --> 00:39:17,021 Let's do this. 978 00:39:22,694 --> 00:39:24,696 The FBI is here. How many? 979 00:39:24,696 --> 00:39:26,781 Looks like just one vehicle. 980 00:39:26,781 --> 00:39:29,701 You know what to do. 981 00:39:29,701 --> 00:39:31,202 Come on, man, let's go. 982 00:39:31,202 --> 00:39:33,121 Let's go, move, move! 983 00:39:33,121 --> 00:39:34,706 Yeah, out back! 984 00:39:43,548 --> 00:39:45,383 This building is massive. 985 00:39:45,383 --> 00:39:46,885 Ivy could be anywhere in there. 986 00:39:46,885 --> 00:39:48,720 Sounds like we're splitting up. 987 00:39:48,720 --> 00:39:50,221 Yeah, we are. Be careful. 988 00:39:50,221 --> 00:39:51,556 Any of those ZIP bombs go off, 989 00:39:51,556 --> 00:39:53,558 we lose our memories immediately. 990 00:39:56,895 --> 00:39:58,521 (gun cocks) 991 00:40:19,292 --> 00:40:21,252 (metallic clang) 992 00:40:29,427 --> 00:40:32,430 (all grunting) 993 00:41:00,333 --> 00:41:02,418 (gunshot) Unh! 994 00:41:04,462 --> 00:41:07,507 (gunfire in distance) 995 00:41:15,139 --> 00:41:16,641 (cartridges clattering) 996 00:41:27,819 --> 00:41:30,655 (handle jangles) 997 00:41:30,655 --> 00:41:33,700 (canister clicks, gas hissing) 998 00:41:44,502 --> 00:41:45,837 (muffled) Jane! 999 00:41:45,837 --> 00:41:48,464 Kurt... Kurt, no! Don't come in! 1000 00:41:48,464 --> 00:41:49,799 Get out of there! 1001 00:41:52,677 --> 00:41:56,347 (computer voice) Emergency airlock activated. 1002 00:41:56,347 --> 00:41:59,517 (muffled) Agh! Jane! 1003 00:41:59,517 --> 00:42:02,520 Jane! Get out! (silently) I love. 1004 00:42:02,520 --> 00:42:04,814 Please. 1005 00:42:04,814 --> 00:42:08,693 (silently) I love you. 1006 00:42:08,693 --> 00:42:11,738 (silently) I'm sorry. 1007 00:42:16,200 --> 00:42:19,495 Stay with me, Jane. Stay with me! 1008 00:42:25,960 --> 00:42:29,005 ♪♪♪ 73668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.