All language subtitles for Blindspot 5x09 - Brass Tacks (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,944 --> 00:00:22,512 It's a virtual pet. 2 00:00:22,613 --> 00:00:23,853 You push the buttons to keep it alive. 3 00:00:23,901 --> 00:00:25,148 The left button gives it water 4 00:00:25,249 --> 00:00:27,850 and you tap its nose to give it affection. 5 00:00:30,287 --> 00:00:32,622 - Bye, Patterson. - Bye. 6 00:00:45,002 --> 00:00:47,837 This team has been one shape for a very long time, 7 00:00:47,886 --> 00:00:49,453 and you're a new piece. 8 00:00:49,502 --> 00:00:51,025 We're just trying to figure out 9 00:00:51,074 --> 00:00:52,832 how you fit in to all of this. 10 00:00:53,244 --> 00:00:55,078 We're gonna find our new shape. 11 00:01:16,733 --> 00:01:19,135 Well, I'll be there tomorrow, then. 12 00:01:19,236 --> 00:01:20,987 Yeah, yeah. Talk to you then. 13 00:01:21,122 --> 00:01:23,324 - Okay, bye-bye. - Well? 14 00:01:23,574 --> 00:01:24,740 They're announcing tomorrow. 15 00:01:24,842 --> 00:01:26,717 You are looking at the next nominee 16 00:01:26,766 --> 00:01:28,667 for Vice President of the United States. 17 00:01:28,912 --> 00:01:31,747 How's it feel to succeed beyond your wildest dreams? 18 00:01:31,849 --> 00:01:33,916 Well, let's not get ahead of ourselves. 19 00:01:33,965 --> 00:01:35,873 Nothing's set in stone yet. 20 00:01:35,928 --> 00:01:38,178 No more waiting. Where are my ZIP bombs? 21 00:01:38,227 --> 00:01:39,592 Hello to you, too, Ivy. 22 00:01:39,641 --> 00:01:40,693 Show a little respect. 23 00:01:40,742 --> 00:01:42,098 You're in the presence of royalty. 24 00:01:42,146 --> 00:01:44,409 I delivered Weller and his team. 25 00:01:44,458 --> 00:01:45,894 I even killed one of them. 26 00:01:45,943 --> 00:01:47,844 I insured that the ZIP got into the states, 27 00:01:47,945 --> 00:01:51,231 but now, when it's time for me to get what's mine, 28 00:01:51,772 --> 00:01:53,339 I can't seem to track the shipment. 29 00:01:53,388 --> 00:01:56,371 You can't track the shipment because when it arrived, 30 00:01:56,420 --> 00:01:59,589 I moved it to a more secure location, 31 00:02:00,061 --> 00:02:01,775 but it's close by. 32 00:02:02,474 --> 00:02:03,802 What's wrong? 33 00:02:03,921 --> 00:02:05,595 Pre-VP jitters? 34 00:02:06,177 --> 00:02:07,854 I know this was the plan, 35 00:02:07,903 --> 00:02:09,576 but bringing them back here alive 36 00:02:09,625 --> 00:02:11,349 is beginning to feel like a mistake. 37 00:02:11,402 --> 00:02:12,769 I'm happy to kill them right now. 38 00:02:13,409 --> 00:02:16,050 I appreciate your direct approach, I honestly do, 39 00:02:16,099 --> 00:02:17,526 but now is the time for subtlety. 40 00:02:17,575 --> 00:02:19,042 We can afford neither questions 41 00:02:19,143 --> 00:02:21,169 nor conspiracy theories, 42 00:02:21,379 --> 00:02:23,980 but if one of them were to confess, 43 00:02:24,370 --> 00:02:27,146 that would tie things up quite nicely. 44 00:02:32,755 --> 00:02:34,589 What do you want? 45 00:02:35,192 --> 00:02:37,035 The offer's simple. 46 00:02:37,193 --> 00:02:40,696 You give me a full on-camera confession. 47 00:02:40,797 --> 00:02:42,197 Written by you, of course. 48 00:02:42,246 --> 00:02:45,529 Prepared by me, spoken by you. 49 00:02:47,087 --> 00:02:49,780 You think you've got this under control, 50 00:02:50,440 --> 00:02:54,076 but I can't wait to see it blow up in your face. 51 00:02:54,177 --> 00:02:58,113 Defiant to the end. I'd expect nothing less, Tasha. 52 00:02:58,162 --> 00:03:00,096 Confess and you go to a black-site, 53 00:03:00,145 --> 00:03:02,580 or don't, and your friends go there instead, 54 00:03:02,730 --> 00:03:04,384 while you live out the rest of your days 55 00:03:04,433 --> 00:03:07,135 in the relative comfort of maximum security, 56 00:03:07,473 --> 00:03:09,099 thinking about what you did to them. 57 00:03:10,693 --> 00:03:13,028 Okay, how is this for a counter-offer? 58 00:03:13,129 --> 00:03:15,378 None of us go to a black-site 59 00:03:15,809 --> 00:03:19,501 and none of us go to prison. 60 00:03:21,659 --> 00:03:24,365 Do you want to talk before someone else does? 61 00:03:24,474 --> 00:03:25,707 It's not gonna happen. 62 00:03:25,756 --> 00:03:27,157 Oh, it will, 63 00:03:27,362 --> 00:03:29,573 or you'll all be thrown in a hole so deep, 64 00:03:29,622 --> 00:03:31,207 you'll never climb out. 65 00:03:31,357 --> 00:03:33,725 We'd rather go through that than give you what you want. 66 00:03:33,774 --> 00:03:35,538 Undoubtedly, 67 00:03:35,752 --> 00:03:38,826 but this isn't just about you four. 68 00:03:39,088 --> 00:03:42,457 There are other people to consider. 69 00:03:45,354 --> 00:03:47,255 Innocent people. 70 00:03:47,651 --> 00:03:50,651 Since when are you concerned about innocent people? 71 00:03:50,706 --> 00:03:53,442 I lost a parent too young, 72 00:03:53,621 --> 00:03:54,854 just like Bethany will, 73 00:03:54,903 --> 00:03:57,238 just like Zapata's child will. 74 00:03:57,287 --> 00:03:59,422 Think of those children 75 00:03:59,776 --> 00:04:01,689 and of your dear Boston. 76 00:04:03,825 --> 00:04:05,158 You'll never find him. 77 00:04:05,207 --> 00:04:08,043 That's what makes you two such a cute couple, 78 00:04:08,156 --> 00:04:10,524 your collective overconfidence. 79 00:04:12,155 --> 00:04:14,267 We're closing in on him now. 80 00:04:14,924 --> 00:04:17,092 Ah, having love in one's life. 81 00:04:17,141 --> 00:04:19,494 There's nothing more powerful 82 00:04:19,543 --> 00:04:20,961 or more painful. 83 00:04:21,303 --> 00:04:23,705 As if you'd know anything about that. 84 00:04:23,900 --> 00:04:25,799 Jane and Kurt certainly do. 85 00:04:25,892 --> 00:04:29,528 Can you imagine the torture they'd experience, 86 00:04:29,739 --> 00:04:33,408 each knowing the other was in a secret facility somewhere, 87 00:04:33,509 --> 00:04:35,777 shut off from the rest of the world? 88 00:04:35,878 --> 00:04:37,713 I mean, you've recently suffered 89 00:04:37,814 --> 00:04:40,312 a heartbreaking tragedy with the passing of Reade. 90 00:04:40,361 --> 00:04:42,375 Do you really want to deliver 91 00:04:42,424 --> 00:04:45,593 that kind of suffering to the two of them? 92 00:04:45,642 --> 00:04:47,460 That's a lot of responsibility, 93 00:04:47,509 --> 00:04:49,171 that bond of friendship, 94 00:04:49,627 --> 00:04:51,270 of loyalty. 95 00:04:52,168 --> 00:04:54,745 You don't know anything about loyalty. 96 00:04:55,164 --> 00:04:58,186 You've given everything to these people. 97 00:04:59,135 --> 00:05:01,503 It would crush most men to know they did nothing 98 00:05:01,552 --> 00:05:04,754 to save their families from a fate worse than death. 99 00:05:04,907 --> 00:05:07,384 If that's something you'd like to avoid, 100 00:05:08,100 --> 00:05:09,782 there's a camera waiting. 101 00:05:10,422 --> 00:05:12,623 No, I'm good. 102 00:05:14,553 --> 00:05:16,554 Go to hell. 103 00:05:16,871 --> 00:05:20,374 I won't do it. None of us will. 104 00:05:20,423 --> 00:05:22,524 We'll see. 105 00:05:22,625 --> 00:05:25,306 You have 'til the end of the day to save your friends. 106 00:05:27,396 --> 00:05:28,801 More good news? 107 00:05:28,850 --> 00:05:30,647 They found him. 108 00:05:34,758 --> 00:05:36,150 The assault on the bunker 109 00:05:36,199 --> 00:05:38,009 led to the arrest of Kurt Weller, 110 00:05:38,058 --> 00:05:39,115 Jane Doe, 111 00:05:39,164 --> 00:05:40,274 Tasha Zapata, 112 00:05:40,323 --> 00:05:43,126 and Gord Enver, AKA Rich Dotcom. 113 00:05:43,179 --> 00:05:44,759 A fifth member of the terror cell 114 00:05:44,808 --> 00:05:46,387 was killed at the scene. 115 00:05:46,438 --> 00:05:47,638 - Patterson. - No name has been given 116 00:05:47,686 --> 00:05:49,125 to us at this time. 117 00:05:49,197 --> 00:05:51,898 Oh, no. Oh... 118 00:06:07,966 --> 00:06:10,935 If I'd known you were coming, I'd have made snacks. 119 00:06:11,209 --> 00:06:12,713 There's actually some Gruy�re in the fridge 120 00:06:12,762 --> 00:06:14,225 if you don't mind waiting. 121 00:06:21,870 --> 00:06:24,609 Patterson? I thought you were dead! 122 00:06:24,658 --> 00:06:26,474 Yeah. And I thought you had taste. 123 00:06:26,946 --> 00:06:29,414 Come on, we gotta save the team. 124 00:06:44,272 --> 00:06:47,162 Not that I'm not thrilled that you're alive right now, but... 125 00:06:47,716 --> 00:06:49,920 I-I am utterly rapturous, but uhm, 126 00:06:49,969 --> 00:06:51,711 how, how is this even possible? 127 00:06:51,764 --> 00:06:54,059 Well, when the bunker was blown up... 128 00:06:54,950 --> 00:06:58,277 I crawled into one of the miners' tunnels and... 129 00:06:58,803 --> 00:07:00,480 Made my way to the surface. 130 00:07:00,906 --> 00:07:02,644 Dead, not dead, 131 00:07:02,693 --> 00:07:04,173 battling your way through the murky depths, 132 00:07:04,221 --> 00:07:05,310 alive... 133 00:07:05,451 --> 00:07:07,529 That's some serious Gandalf the White business right there. 134 00:07:07,586 --> 00:07:09,781 Yeah, but the Balrog's not dead yet. 135 00:07:10,053 --> 00:07:13,551 Okay. We need to prove that the team is innocent, 136 00:07:14,158 --> 00:07:15,388 and we don't have much time. 137 00:07:15,437 --> 00:07:16,836 No, 'cause Madeline will send them 138 00:07:16,889 --> 00:07:18,590 to a very secure, very isolated, 139 00:07:18,691 --> 00:07:20,128 very dark, undisclosed location. 140 00:07:20,177 --> 00:07:21,515 Okay, well, we have something, 141 00:07:21,564 --> 00:07:23,048 that Madeline doesn't have, 142 00:07:23,395 --> 00:07:25,563 and that is Ice Cream's device. 143 00:07:25,664 --> 00:07:27,039 Voila! 144 00:07:27,088 --> 00:07:29,382 The key to Beaconer's backdoor. 145 00:07:29,437 --> 00:07:31,000 So we have a device 146 00:07:31,049 --> 00:07:33,653 that can hack into an encrypted messaging app, 147 00:07:33,706 --> 00:07:35,273 reveal Madeline's ties to terrorism, 148 00:07:35,374 --> 00:07:37,241 and prove our innocence? 149 00:07:37,290 --> 00:07:39,031 Yeah, but there's a problem. 150 00:07:39,159 --> 00:07:41,015 To prove Madeline's guilt, 151 00:07:41,541 --> 00:07:44,134 we, need to get into her phone 152 00:07:44,183 --> 00:07:46,618 by gaining direct access to an FBI server. 153 00:07:46,952 --> 00:07:48,348 In person? 154 00:07:48,397 --> 00:07:50,331 How are we supposed to do that? 155 00:07:50,380 --> 00:07:52,890 Going into that building is suicide. 156 00:07:52,939 --> 00:07:54,839 Then it's a good thing I'm already dead. 157 00:08:02,701 --> 00:08:04,569 Well, look who's still here. 158 00:08:04,670 --> 00:08:06,804 I figured now that Madeline didn't have anything on you, 159 00:08:06,905 --> 00:08:08,673 you'd be gone like a puff of smoke. 160 00:08:08,774 --> 00:08:10,808 Yeah, I almost made it out of here without anybody noticing, 161 00:08:10,909 --> 00:08:12,844 but then Weller and his team had to get hauled in, 162 00:08:12,945 --> 00:08:14,279 and now I'm back in the hot seat. 163 00:08:14,380 --> 00:08:15,813 Yes, the team's wrongful arrest 164 00:08:15,914 --> 00:08:17,649 was a big setback for you. 165 00:08:17,750 --> 00:08:19,250 You know, just to say, 166 00:08:19,351 --> 00:08:21,853 not loving the new tone you're taking with me lately. 167 00:08:21,954 --> 00:08:25,290 Still the director of the FBI, technically. 168 00:08:25,624 --> 00:08:27,208 Huh. That's weird. 169 00:08:28,022 --> 00:08:30,528 "Update to Parking Policy"? 170 00:08:30,629 --> 00:08:32,530 That's how you're contacting Afreen? 171 00:08:32,631 --> 00:08:35,500 Well, yeah. It's so mind-numbingly boring 172 00:08:35,583 --> 00:08:37,303 that it's not gonna get flagged by cyber-security, 173 00:08:37,351 --> 00:08:38,951 and Afreen will not ignore this one. 174 00:08:39,104 --> 00:08:40,638 Well, how can you be so sure? 175 00:08:40,687 --> 00:08:42,822 Because I embedded her social security, 176 00:08:43,286 --> 00:08:45,209 and her birthdate in the subject line. 177 00:08:46,712 --> 00:08:49,681 - Hmm. - What? What is it? 178 00:08:49,953 --> 00:08:51,820 I'm not sure yet. 179 00:08:54,373 --> 00:08:56,365 Oh, my God, it's Patterson. 180 00:08:56,506 --> 00:08:57,897 She sent this. 181 00:08:57,946 --> 00:09:00,242 You know the code, has her signatures all over it. 182 00:09:00,291 --> 00:09:02,492 It's shorthand only she and I have used. 183 00:09:02,864 --> 00:09:06,600 I don't know how, but she's still alive. 184 00:09:07,953 --> 00:09:09,651 "Sharp Safe Security, 185 00:09:09,752 --> 00:09:12,154 Maxine Brandt and Don Riley." 186 00:09:12,742 --> 00:09:16,717 Why does Patterson want us to make FBI IDs for these two? 187 00:09:17,594 --> 00:09:20,963 Okay, first of all, Patterson is gone. 188 00:09:21,064 --> 00:09:22,564 I'm sorry, but she is. 189 00:09:22,665 --> 00:09:24,625 Secondly... 190 00:09:24,674 --> 00:09:26,273 I think we should totally ignore this thing 191 00:09:26,322 --> 00:09:28,360 and put our heads in the sand full ostrich style... 192 00:09:28,409 --> 00:09:31,191 Until later, at a later date, when it's safe, 193 00:09:31,240 --> 00:09:33,590 we safely save the team from going to a black-site. 194 00:09:33,643 --> 00:09:35,847 You know there's no time. Once they're gone, 195 00:09:35,896 --> 00:09:37,327 they're gone. 196 00:09:37,380 --> 00:09:39,433 No, no, no. If we wait, it's... 197 00:09:39,482 --> 00:09:41,007 - Ahem. - What are you guys talking about? 198 00:09:41,056 --> 00:09:43,366 Huh? Work stuff. 199 00:09:43,661 --> 00:09:45,114 Look... 200 00:09:45,383 --> 00:09:47,995 If this is about the team, we want to help. 201 00:09:48,044 --> 00:09:50,141 What? Uh, mm... 202 00:09:50,190 --> 00:09:52,242 Look, you know you can trust us. 203 00:09:54,274 --> 00:09:56,698 Um, I'm not sure what you're talking about. 204 00:09:56,799 --> 00:09:59,493 Agent Woods, you and Shayla should go 205 00:09:59,542 --> 00:10:00,876 focus on your own assignments 206 00:10:00,970 --> 00:10:02,314 and no, 207 00:10:02,363 --> 00:10:04,753 this has nothing to do with the team. 208 00:10:06,576 --> 00:10:09,274 Um, um but-but, uh, if for some reason 209 00:10:09,323 --> 00:10:10,952 I needed your help, 210 00:10:11,133 --> 00:10:12,989 I would let you know. 211 00:10:19,834 --> 00:10:21,038 Hmm... 212 00:10:21,087 --> 00:10:23,139 So not everyone has drank the Madeline Kool-Aid. 213 00:10:23,531 --> 00:10:24,709 Apparently not. 214 00:10:24,758 --> 00:10:27,095 They don't all think the team's gone bad. 215 00:10:28,514 --> 00:10:29,733 Because they haven't, 216 00:10:29,782 --> 00:10:32,154 which is exactly why we have to do this. 217 00:10:33,039 --> 00:10:35,046 Do you really believe 218 00:10:35,095 --> 00:10:37,290 that this is from Patterson? 219 00:10:38,062 --> 00:10:40,601 Yeah, I do. 220 00:10:41,777 --> 00:10:43,322 All right. 221 00:10:44,052 --> 00:10:47,755 Let's make a couple of randos some government IDs. 222 00:10:50,776 --> 00:10:52,415 Hi... 223 00:10:53,159 --> 00:10:56,495 Just, uh, checking in. 224 00:10:58,958 --> 00:11:01,544 You ready to sign that little old confession? 225 00:11:02,390 --> 00:11:04,023 Get the hell out of here. 226 00:11:04,093 --> 00:11:06,928 Okay, okay, I'll go. Uh, one thing, though. 227 00:11:07,342 --> 00:11:09,571 Your partners ain't doing so hot. 228 00:11:09,620 --> 00:11:10,792 Oh, no? 229 00:11:11,030 --> 00:11:13,825 Why don't you let me talk to 'em so I can see for myself. 230 00:11:14,948 --> 00:11:17,246 You folks got quite a bond. 231 00:11:18,620 --> 00:11:20,657 Too bad it's gonna tear you apart. 232 00:11:25,326 --> 00:11:27,024 You don't know anything about us. 233 00:11:27,073 --> 00:11:28,903 No? Hmm. 234 00:11:29,113 --> 00:11:31,214 I thought you'd appreciate the heads up just in case 235 00:11:31,263 --> 00:11:33,492 you wanted to take the bullet before Rich does 236 00:11:33,541 --> 00:11:35,523 or will it be Weller? 237 00:11:36,010 --> 00:11:37,488 Jane? 238 00:11:37,706 --> 00:11:39,239 Gonna be a real photo finish. 239 00:11:39,340 --> 00:11:41,432 I know these interrogation techniques. 240 00:11:41,481 --> 00:11:43,448 Be that as it may, 241 00:11:43,978 --> 00:11:47,357 they're all wavering on that tightrope as we speak, 242 00:11:47,568 --> 00:11:51,251 just champing at the bit to jump on that grenade. 243 00:11:51,446 --> 00:11:54,064 Kind of mixing your metaphors, aren't you? 244 00:11:54,284 --> 00:11:57,152 I mean, don't get me wrong, I like a folksy colloquialism 245 00:11:57,201 --> 00:11:58,935 as much as the next terror suspect, 246 00:11:58,984 --> 00:12:01,219 but even I have my limits. 247 00:12:01,938 --> 00:12:04,026 So do your friends. 248 00:12:04,484 --> 00:12:06,025 Well, when you're ready to talk, 249 00:12:06,074 --> 00:12:08,170 you just, let us know. 250 00:12:14,275 --> 00:12:16,977 I told them to meet us here. 251 00:12:21,516 --> 00:12:23,455 What do we do now? We just wait here? 252 00:12:23,577 --> 00:12:25,812 What? You have somewhere else you need to be? 253 00:12:26,421 --> 00:12:28,909 Uh, hi. 254 00:12:29,912 --> 00:12:32,581 You must be Don Reilly and Maxine Brandt. 255 00:12:33,592 --> 00:12:35,226 No, Weitz, it's us. 256 00:12:37,157 --> 00:12:38,718 - Patterson? - Yes. 257 00:12:38,767 --> 00:12:41,803 Oh, I knew you weren't dead! 258 00:12:42,415 --> 00:12:44,517 Well, why? Why do you look like this? 259 00:12:44,566 --> 00:12:46,127 The facial recognition software here 260 00:12:46,176 --> 00:12:47,868 has a severe gender bias. 261 00:12:47,917 --> 00:12:50,085 Any other disguises would have triggered a warning, 262 00:12:50,485 --> 00:12:51,900 but if we gender-bend, 263 00:12:51,949 --> 00:12:54,815 for some reason we're unrecognizable to the FBI's AI. 264 00:12:54,916 --> 00:12:57,097 Luckily, the security guard didn't look too closely. 265 00:12:57,146 --> 00:12:58,642 Oh, I made sure O'Neal was on. 266 00:12:58,691 --> 00:13:00,125 He can be a bit lax. 267 00:13:00,269 --> 00:13:01,703 I am standing in the FBI locker room 268 00:13:01,752 --> 00:13:03,048 with two of America's Most Wanted. 269 00:13:03,097 --> 00:13:04,181 What am I doing? 270 00:13:04,230 --> 00:13:05,463 Okay, we don't have a lot of time. 271 00:13:05,575 --> 00:13:07,309 If we want to prove Madeline's guilt 272 00:13:07,358 --> 00:13:08,595 and rescue the team, 273 00:13:08,644 --> 00:13:10,898 we gotta get to the westside server room immediately. 274 00:13:10,999 --> 00:13:13,618 Yes, great. You go save everybody, stop Madeline. 275 00:13:13,667 --> 00:13:14,923 I'm gonna quietly move to Canada. 276 00:13:14,972 --> 00:13:17,773 Except, to get into the server room, 277 00:13:18,056 --> 00:13:20,000 we're gonna need your handprint. 278 00:13:21,533 --> 00:13:23,099 Of course you are. 279 00:13:25,454 --> 00:13:26,618 You were right. 280 00:13:26,667 --> 00:13:27,729 One of them blinked. 281 00:13:27,782 --> 00:13:29,408 It was just a matter of time. 282 00:13:29,457 --> 00:13:31,095 These people have made falling on their swords 283 00:13:31,144 --> 00:13:32,228 into an art form. 284 00:13:32,277 --> 00:13:34,245 We just had to give them a little extra push. 285 00:13:34,422 --> 00:13:36,650 If I was a dead man, I'da lost my shirt. 286 00:13:36,699 --> 00:13:38,392 Never would have guessed who broke first. 287 00:13:41,752 --> 00:13:44,845 So... 288 00:13:44,947 --> 00:13:46,775 Glad you've come to your senses. 289 00:13:46,868 --> 00:13:48,302 You're doing the right thing. 290 00:13:48,403 --> 00:13:50,322 If you can guarantee that Rich, 291 00:13:50,371 --> 00:13:51,572 Zapata, and Weller 292 00:13:51,621 --> 00:13:53,555 don't get thrown in a hole somewhere, 293 00:13:54,009 --> 00:13:56,002 I'll confess to everything... 294 00:13:56,538 --> 00:13:58,337 the blackout, the murders, 295 00:13:58,394 --> 00:13:59,775 chemical weapons... 296 00:14:00,196 --> 00:14:01,963 All of it. 297 00:14:10,738 --> 00:14:12,469 Okay, go, go. 298 00:14:15,363 --> 00:14:16,714 Okay. 299 00:14:17,727 --> 00:14:19,730 I can work with this. 300 00:14:23,476 --> 00:14:24,870 Oh, I'd forgotten what it's like 301 00:14:24,919 --> 00:14:26,754 to work on a system that doesn't suck. 302 00:14:27,142 --> 00:14:28,375 - Welcome home. - Yeah. 303 00:14:28,476 --> 00:14:29,780 All right, Boston, I will dig into 304 00:14:29,829 --> 00:14:31,123 Madeline's Beaconer account. 305 00:14:31,172 --> 00:14:33,340 You keep an eye on security cams and coms chatter. 306 00:14:33,567 --> 00:14:35,635 Roger that. Copy, stat. 307 00:14:36,151 --> 00:14:37,718 Damn it. This is from Agent Woods. 308 00:14:37,819 --> 00:14:39,084 They got Jane in a conference room. 309 00:14:39,133 --> 00:14:40,727 She's about to confess. 310 00:14:41,280 --> 00:14:43,365 She's trying to take the fall for the others. 311 00:14:43,778 --> 00:14:45,850 She doesn't know we're here, trying to rescue everybody. 312 00:14:45,899 --> 00:14:47,538 I think I can get eyes in the conference room. 313 00:14:47,587 --> 00:14:48,909 Okay. 314 00:14:49,965 --> 00:14:51,502 No! 315 00:14:52,167 --> 00:14:54,332 No! How could she trust these people? 316 00:14:54,381 --> 00:14:55,781 'Cause she doesn't think she has a choice. 317 00:14:55,829 --> 00:14:56,913 The minute she signs that thing, 318 00:14:56,962 --> 00:14:58,362 they're gonna haul everybody out of here. 319 00:14:58,410 --> 00:14:59,702 We lose our chance to free them, 320 00:14:59,751 --> 00:15:00,693 I am aware of that. 321 00:15:00,742 --> 00:15:02,274 We just need a little bit more time. 322 00:15:02,438 --> 00:15:04,655 How can we let Jane know we're here? 323 00:15:04,744 --> 00:15:05,851 Wait.... 324 00:15:05,947 --> 00:15:07,444 Does Jane know Morse Code? 325 00:15:07,631 --> 00:15:08,984 Obviously. 326 00:15:09,117 --> 00:15:11,318 Right, yeah. It's a stupid question. 327 00:15:17,442 --> 00:15:19,069 All set. 328 00:15:24,933 --> 00:15:26,767 "My name is Jane Doe," 329 00:15:27,092 --> 00:15:30,437 "AKA Alice Kruger, AKA Remi Briggs." 330 00:15:31,083 --> 00:15:33,733 "I'm a former consultant for the FBI," 331 00:15:33,794 --> 00:15:34,999 "but I am currently wanted" 332 00:15:35,048 --> 00:15:37,012 "for acts of international terrorism." 333 00:15:39,339 --> 00:15:44,844 S-T-A-L-L. 334 00:15:45,220 --> 00:15:46,720 She's not stopping. 335 00:15:46,821 --> 00:15:48,222 She's about to make a false confession 336 00:15:48,323 --> 00:15:49,790 that's gonna sink everybody. 337 00:15:49,891 --> 00:15:51,859 You sure you hacked into the camera's Bluetooth right? 338 00:15:51,952 --> 00:15:53,707 Hey, just give her a second. 339 00:15:53,967 --> 00:15:55,610 Come on, Jane. 340 00:15:56,598 --> 00:15:58,866 "For months, I have evaded capture" 341 00:15:58,967 --> 00:16:01,909 "by American and European authorities." 342 00:16:09,034 --> 00:16:10,277 - There it is! - Yes! 343 00:16:10,378 --> 00:16:12,979 Good job. 344 00:16:18,912 --> 00:16:20,267 Huh. 345 00:16:21,618 --> 00:16:23,176 Is something wrong? 346 00:16:23,293 --> 00:16:24,894 Everything's wrong. 347 00:16:25,534 --> 00:16:26,694 If you want me to read this fiction, 348 00:16:26,742 --> 00:16:28,427 I'm gonna need more than your word. 349 00:16:29,311 --> 00:16:30,428 Turn off the camera. 350 00:16:30,477 --> 00:16:32,004 I knew this was a mistake. 351 00:16:32,053 --> 00:16:33,358 Miss Doe, you're not really 352 00:16:33,407 --> 00:16:35,272 in a position to be demanding anything. 353 00:16:35,321 --> 00:16:38,056 I want an attorney to review the terms of this deal 354 00:16:38,151 --> 00:16:40,319 and I want you on camera saying 355 00:16:40,381 --> 00:16:43,684 that when I'm sent to a "private detention center," 356 00:16:44,012 --> 00:16:46,947 the rest of my team gets sent to federal prison, 357 00:16:47,048 --> 00:16:49,010 not a black-site like me. 358 00:16:49,277 --> 00:16:52,243 Miss Doe, I am an attorney. 359 00:16:52,292 --> 00:16:53,928 My client has given you her word. 360 00:16:53,977 --> 00:16:55,272 That is a legally binding action. 361 00:16:55,321 --> 00:16:57,055 Those are my terms. 362 00:16:57,792 --> 00:16:59,993 Fine. I think I can make those things happen. 363 00:17:00,095 --> 00:17:01,655 What? You can't seriously... 364 00:17:01,704 --> 00:17:03,318 It's not up to you. 365 00:17:04,099 --> 00:17:05,799 We'll be back, and soon. 366 00:17:14,858 --> 00:17:17,860 Listen, I got a few questions for the suspect, 367 00:17:17,961 --> 00:17:20,024 and a couple of 'em are above your pay grade, so... 368 00:17:20,073 --> 00:17:21,415 I'm gonna have to call this in. 369 00:17:21,464 --> 00:17:23,732 Uh, uh... 370 00:17:24,230 --> 00:17:25,634 What are you doing? 371 00:17:25,824 --> 00:17:27,722 They can see everything. 372 00:17:27,815 --> 00:17:29,400 No, I looped the cameras. 373 00:17:29,449 --> 00:17:30,962 They can't see us. 374 00:17:31,010 --> 00:17:33,444 - Tasha. - Patterson? 375 00:17:33,502 --> 00:17:34,836 Hey! 376 00:17:38,966 --> 00:17:40,667 - Hey. - Hey. 377 00:17:42,043 --> 00:17:44,734 You are the most beautiful man I've ever seen. 378 00:17:47,141 --> 00:17:49,051 Okay, that's, uh, okay. 379 00:17:49,113 --> 00:17:51,948 We-We still have stuff to do. I'm sorry to... 380 00:17:56,529 --> 00:17:58,296 Afreen? 381 00:17:59,521 --> 00:18:01,061 Where did you get a stun gun? 382 00:18:01,408 --> 00:18:03,009 Thank you. 383 00:18:03,095 --> 00:18:04,662 Thank you, Afreen. 384 00:18:04,959 --> 00:18:07,161 Thank you, too... ma'am. 385 00:18:07,262 --> 00:18:08,724 Rich, it's me. 386 00:18:11,382 --> 00:18:12,715 Boston? 387 00:18:12,869 --> 00:18:14,935 No, your other friend stupid enough to do this for you. 388 00:18:15,721 --> 00:18:17,704 Oh, speaking of which, Patterson's here too, 389 00:18:17,753 --> 00:18:19,855 and still alive, uh, obviously. 390 00:18:25,146 --> 00:18:26,595 I missed you too. 391 00:18:31,872 --> 00:18:34,454 Okay, I managed to delay the guard rotation schedule. 392 00:18:34,955 --> 00:18:37,193 The hall outside should be clear for two minutes, 393 00:18:37,242 --> 00:18:38,839 but we gotta hurry. 394 00:18:42,177 --> 00:18:43,701 - Who are you? - What's that? 395 00:18:43,750 --> 00:18:44,982 "Thank you for rescuing me"? 396 00:18:45,031 --> 00:18:46,193 Uh, you're welcome. 397 00:18:46,267 --> 00:18:48,368 Glad to see your attitude hasn't improved. 398 00:18:48,523 --> 00:18:50,157 Boston. 399 00:18:54,342 --> 00:18:55,951 Hi, Rich. 400 00:19:05,262 --> 00:19:06,862 Promise me you won't ever do that again. 401 00:19:06,911 --> 00:19:08,875 - Yeah, I promise. - Okay. 402 00:19:08,923 --> 00:19:10,360 Okay, I'm all for nice reunions, 403 00:19:10,409 --> 00:19:12,744 but we still have to get to Weller's interrogation room, so... 404 00:19:12,923 --> 00:19:14,924 Yeah. I'm gonna go back to the lab. 405 00:19:15,096 --> 00:19:16,511 I'll check in later, but here, 406 00:19:16,560 --> 00:19:18,237 take these earpieces. 407 00:19:19,026 --> 00:19:20,438 Okay, uh, 408 00:19:20,487 --> 00:19:22,892 I can loop in Weller's security camera. 409 00:19:26,059 --> 00:19:27,440 Oh, no. 410 00:19:28,612 --> 00:19:30,292 This is very not good. 411 00:19:30,422 --> 00:19:32,289 How are we supposed to get to him now? 412 00:19:33,045 --> 00:19:34,579 I know a way. 413 00:19:45,645 --> 00:19:47,546 Ditching the alter ego so soon? 414 00:19:47,831 --> 00:19:49,048 It's only a matter of time 415 00:19:49,097 --> 00:19:50,657 before they realize we've sprung the others. 416 00:19:50,706 --> 00:19:52,651 At which point, they'll be looking for Don and Maxine. 417 00:19:52,700 --> 00:19:54,473 Not Boston and Patterson, 418 00:19:54,522 --> 00:19:56,118 who wouldn't be caught dead in this building. 419 00:19:56,237 --> 00:19:57,464 Now that I'm behind the firewall, 420 00:19:57,513 --> 00:20:00,363 all I have to do is use Ice Cream's device 421 00:20:00,412 --> 00:20:01,956 and match Madeline's IP 422 00:20:02,010 --> 00:20:04,578 to her incriminating communications with the Dabbur Zann. 423 00:20:04,627 --> 00:20:06,208 And that will take you exactly how long? 424 00:20:06,257 --> 00:20:07,505 Get cozy. 425 00:20:07,554 --> 00:20:09,352 It will take as long as it takes. 426 00:20:11,202 --> 00:20:13,505 Patterson's body was never recovered in Prague. 427 00:20:13,590 --> 00:20:15,299 No remains, no corpse, nothing. 428 00:20:15,479 --> 00:20:17,427 - What? - How in the hell did that happen? 429 00:20:17,476 --> 00:20:19,364 It gets worse, the men we sent to Boston's hideout 430 00:20:19,413 --> 00:20:20,946 never came back or checked in. 431 00:20:21,201 --> 00:20:23,685 And the building's security has just been breached. 432 00:20:23,739 --> 00:20:25,599 Breached? You didn't want to lead with that? 433 00:20:25,667 --> 00:20:28,068 These two people just gained access to our FBI offices. 434 00:20:28,117 --> 00:20:29,922 By the time they were flagged, they were already in, 435 00:20:29,997 --> 00:20:31,201 and the security consultant site 436 00:20:31,250 --> 00:20:32,365 they claim to have worked for, 437 00:20:32,414 --> 00:20:33,521 has never heard of them. 438 00:20:33,574 --> 00:20:34,796 It's like they don't exist. 439 00:20:34,923 --> 00:20:37,515 Oh, I think we know who they are. 440 00:20:38,181 --> 00:20:40,416 Check surveillance and interrogation. 441 00:20:42,263 --> 00:20:43,644 - Still secure. - Good. 442 00:20:43,733 --> 00:20:45,000 I want it kept that way. 443 00:20:45,049 --> 00:20:47,717 I want this place in lockdown now. 444 00:20:52,265 --> 00:20:53,764 What the actual jeepers? 445 00:20:53,895 --> 00:20:55,395 They've locked down the building. 446 00:20:55,663 --> 00:20:56,855 They must be on to us. 447 00:20:56,929 --> 00:20:58,068 You think maybe now you guys 448 00:20:58,117 --> 00:20:59,333 could pick up the pace a little bit? 449 00:20:59,388 --> 00:21:01,635 I almost cracked Madeline's communications with Ivy. 450 00:21:01,684 --> 00:21:03,209 Just a few more keystrokes. 451 00:21:03,258 --> 00:21:05,231 Then what are you doing talking to me for? Keep stroking. 452 00:21:05,328 --> 00:21:07,192 Okay, I know she doesn't technically work here, 453 00:21:07,241 --> 00:21:09,176 but I don't think you can say that to her. 454 00:21:12,333 --> 00:21:13,802 No... 455 00:21:14,601 --> 00:21:17,103 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. - What is it? 456 00:21:17,152 --> 00:21:19,109 Something you want to share with the class? 457 00:21:19,173 --> 00:21:22,274 I know this isn't true, but according to these, 458 00:21:22,456 --> 00:21:24,030 very well-fabricated logs, 459 00:21:24,125 --> 00:21:25,938 the person behind everything, 460 00:21:25,987 --> 00:21:28,447 the chemicals in Dresden, Susan Shah's death, 461 00:21:28,496 --> 00:21:30,425 and like a million other heinous crimes, 462 00:21:30,750 --> 00:21:31,880 isn't Madeline. 463 00:21:31,933 --> 00:21:33,274 Oh, perfect. 464 00:21:33,862 --> 00:21:35,984 Who'd she pin it on? 465 00:21:36,465 --> 00:21:37,962 You. 466 00:21:47,454 --> 00:21:49,722 Madeline is pinning her crimes on me? 467 00:21:49,823 --> 00:21:51,424 Yeah, it appears that way. 468 00:21:51,525 --> 00:21:53,359 It looks like she's been setting you up for months. 469 00:21:53,460 --> 00:21:56,062 Oh, my God! How could I be so stupid? 470 00:21:56,368 --> 00:21:57,648 I even signed the thing 471 00:21:57,697 --> 00:21:59,147 that authorized her private mercenaries. 472 00:21:59,336 --> 00:22:01,039 To the average citizen, 473 00:22:01,088 --> 00:22:04,076 it would seem like you are the real terrorist. 474 00:22:04,125 --> 00:22:05,360 I should have ran when I had the chance. 475 00:22:05,408 --> 00:22:06,768 Listen, you guys gotta get me out of here. 476 00:22:06,816 --> 00:22:08,181 No! You do that, you'll look more guilty. 477 00:22:08,230 --> 00:22:09,790 Besides, you wouldn't last a second on the run. 478 00:22:09,838 --> 00:22:11,600 Okay, okay, I can't make any promises, 479 00:22:11,791 --> 00:22:13,805 but I can try to disentangle you, 480 00:22:13,854 --> 00:22:15,070 from this falsified data, 481 00:22:15,119 --> 00:22:18,247 and access the original unaltered files. 482 00:22:18,328 --> 00:22:19,608 Pointing the finger back at Madeline! 483 00:22:19,656 --> 00:22:21,195 Yes, yes, do that! Come on! 484 00:22:21,244 --> 00:22:22,492 Double time! Let's go! 485 00:22:22,541 --> 00:22:23,614 I am gonna pretend 486 00:22:23,663 --> 00:22:25,183 that you are not ordering me around right now. 487 00:22:25,421 --> 00:22:27,054 Like I said, no promises. 488 00:22:27,445 --> 00:22:29,942 Whoever set this up is good. 489 00:22:30,296 --> 00:22:32,139 Like, me good. 490 00:22:32,804 --> 00:22:34,789 Uh, let's start with your phone, 491 00:22:34,838 --> 00:22:36,042 if you could... 492 00:22:36,279 --> 00:22:38,280 Where did he go? 493 00:22:38,939 --> 00:22:40,439 I think he ran. 494 00:22:48,658 --> 00:22:49,727 Whoa! 495 00:22:49,900 --> 00:22:52,068 Rich, what the hell are you doing? 496 00:22:52,291 --> 00:22:53,354 Hi, my name is Gordon. 497 00:22:53,403 --> 00:22:55,042 I'll be assisting in your rescue today. 498 00:22:57,026 --> 00:22:58,099 It's like a labyrinth in there. 499 00:22:58,148 --> 00:22:59,616 Just without David Bowie. 500 00:22:59,789 --> 00:23:01,112 Here we go. 501 00:23:02,976 --> 00:23:04,794 - There you go. - Thank you! 502 00:23:05,125 --> 00:23:07,253 - Let's get the hell out of here. - After you. 503 00:23:11,727 --> 00:23:14,862 Okay, let's just take this slow. 504 00:23:15,126 --> 00:23:17,428 Weller, you need to sit down and put those cuffs back on. 505 00:23:18,830 --> 00:23:20,332 No. 506 00:23:21,681 --> 00:23:24,326 Agent Rose, you know me. 507 00:23:24,708 --> 00:23:26,609 You know my team. 508 00:23:26,741 --> 00:23:29,343 We are not what Madeline says we are. 509 00:23:32,126 --> 00:23:33,764 You see that, don't you? 510 00:23:37,116 --> 00:23:38,806 Oh, the cameras are looped, by the way, 511 00:23:38,871 --> 00:23:40,450 so no one can see us. 512 00:23:44,156 --> 00:23:46,925 - Cuff me. - What? 513 00:23:48,809 --> 00:23:50,877 Cuff me to the table. I'll call for help, 514 00:23:50,926 --> 00:23:52,607 say you overpowered me and escaped. 515 00:23:53,636 --> 00:23:55,437 It'll buy you time. 516 00:23:58,601 --> 00:24:00,102 Thank you. 517 00:24:04,289 --> 00:24:06,253 Weller, Zapata, and Rich have escaped. 518 00:24:06,410 --> 00:24:07,812 What? How? 519 00:24:07,945 --> 00:24:09,172 Good news is, they're probably 520 00:24:09,221 --> 00:24:10,621 still in the building due to the lockdown. 521 00:24:10,669 --> 00:24:12,397 Well, find them! 522 00:24:13,195 --> 00:24:16,308 Maybe we can leverage Jane to bring the team back in. 523 00:24:16,952 --> 00:24:18,218 No... 524 00:24:18,338 --> 00:24:20,426 Jane was just stalling for her friends. 525 00:24:20,687 --> 00:24:22,240 She'll never confess now. 526 00:24:22,289 --> 00:24:23,771 So Plan A's no longer viable? 527 00:24:23,967 --> 00:24:25,600 Correct. 528 00:24:25,781 --> 00:24:27,679 When you find the others, you take them 529 00:24:27,728 --> 00:24:31,355 and Jane to a quiet place and finish the job. 530 00:24:34,671 --> 00:24:36,343 That's gonna raise a lot of questions. 531 00:24:36,531 --> 00:24:37,609 Questions I can handle. 532 00:24:37,658 --> 00:24:39,098 These people need to be dealt with for good. 533 00:24:39,146 --> 00:24:40,499 What about Jane's attorney? 534 00:24:40,548 --> 00:24:41,883 You'll just have to tell him 535 00:24:41,932 --> 00:24:44,118 she had a change of heart. 536 00:24:51,463 --> 00:24:52,755 Yes! 537 00:24:53,285 --> 00:24:54,711 That's what I'm talking about! 538 00:24:54,760 --> 00:24:55,894 You have the proof on Madeline? 539 00:24:55,943 --> 00:24:57,477 Oh! Damn right I do. 540 00:24:58,345 --> 00:25:00,239 Whoever set this up did not make it easy. 541 00:25:01,000 --> 00:25:03,285 We now have access to 542 00:25:03,334 --> 00:25:05,151 all of Madeline's interactions with Ivy, 543 00:25:05,204 --> 00:25:07,322 including mountains of 544 00:25:07,371 --> 00:25:10,115 personal files, data, documents, all of it. 545 00:25:10,197 --> 00:25:12,510 But how do we get this to the public? 546 00:25:15,689 --> 00:25:17,756 I know someone who might be able to help us. 547 00:25:21,486 --> 00:25:23,721 This is unbelievable. 548 00:25:23,959 --> 00:25:25,688 If what you are saying is true... 549 00:25:25,737 --> 00:25:26,955 It is, Megan. 550 00:25:27,118 --> 00:25:28,168 Every word. 551 00:25:28,216 --> 00:25:29,603 I know you work for "The New York Star." 552 00:25:29,652 --> 00:25:30,660 If you could just... 553 00:25:30,709 --> 00:25:31,721 Publish incriminating data 554 00:25:31,770 --> 00:25:33,010 about one of the most powerful people 555 00:25:33,058 --> 00:25:35,113 in the country without taking time to verify it? 556 00:25:35,162 --> 00:25:36,249 Yes. 557 00:25:36,431 --> 00:25:39,789 Do you understand how responsible journalism works? 558 00:25:39,885 --> 00:25:40,958 I am telling you the truth, 559 00:25:41,007 --> 00:25:42,635 and you're the only chance we've got. 560 00:25:42,985 --> 00:25:45,220 I know you cared about Reade. 561 00:25:45,829 --> 00:25:48,297 He died trying to set this straight. 562 00:25:49,898 --> 00:25:51,699 If not for me, do it for him. 563 00:25:52,974 --> 00:25:54,853 That's the card you're gonna play. 564 00:25:54,946 --> 00:25:57,542 He broke off our engagement because he was in love with you. 565 00:25:57,599 --> 00:25:58,764 You know that, right? 566 00:25:58,813 --> 00:26:01,592 Regardless of how things ended between you, 567 00:26:02,361 --> 00:26:05,204 Reade is not the villain they are saying he is. 568 00:26:05,253 --> 00:26:06,780 None of us are. 569 00:26:07,066 --> 00:26:09,834 If we can get you this information, I am begging you, 570 00:26:09,883 --> 00:26:12,418 please go public with it right away. 571 00:26:14,375 --> 00:26:17,544 If this goes wrong, my career is over. 572 00:26:17,593 --> 00:26:20,295 It won't, I promise. 573 00:26:23,647 --> 00:26:24,981 Okay. 574 00:26:26,485 --> 00:26:27,912 I'm guessing you can't just email it. 575 00:26:27,961 --> 00:26:29,004 Can you send it securely? 576 00:26:29,053 --> 00:26:31,121 We're working on that right now. 577 00:26:31,490 --> 00:26:33,925 Thank you. 578 00:26:34,177 --> 00:26:36,342 Afreen, where are we at with 579 00:26:36,391 --> 00:26:37,710 sending those secure documents? 580 00:26:37,763 --> 00:26:39,193 Nowhere good. 581 00:26:39,242 --> 00:26:41,437 Ivy's people have shut down all our usual options, 582 00:26:41,513 --> 00:26:44,069 but I have a friend upstairs in Internal Affairs. 583 00:26:44,170 --> 00:26:46,271 She receives and sends sensitive data, 584 00:26:46,320 --> 00:26:48,193 so she has a clean, unmonitored line. 585 00:26:48,242 --> 00:26:50,333 Okay. Do you think she'll let you use it? 586 00:26:50,382 --> 00:26:51,625 I don't know. 587 00:26:51,674 --> 00:26:53,234 - Let's hope so. - How are you gonna get up there? 588 00:26:53,282 --> 00:26:54,224 Please. 589 00:26:54,273 --> 00:26:57,161 I learned to override elevator controls in third grade. 590 00:26:58,647 --> 00:27:00,885 Okay, good luck. 591 00:27:07,560 --> 00:27:08,892 Jane! 592 00:27:12,280 --> 00:27:14,414 - What are you doing? - That's Jane. 593 00:27:14,463 --> 00:27:16,637 Okay, that is a full-on army over there. 594 00:27:16,686 --> 00:27:17,741 If you go anywhere near Jane, 595 00:27:17,790 --> 00:27:19,226 they're gonna kill both of you. 596 00:27:19,382 --> 00:27:20,817 Stop it! 597 00:27:21,646 --> 00:27:23,659 We've gotta find another way. 598 00:27:33,257 --> 00:27:35,989 Patterson, we gotta do something now. 599 00:27:36,210 --> 00:27:38,092 If we don't get to Jane before they take her off-site... 600 00:27:38,140 --> 00:27:40,226 - I know. We'll figure it out. - How? 601 00:27:40,275 --> 00:27:42,349 This place is crawling with Dabbur Zann and FBI. 602 00:27:42,398 --> 00:27:44,413 Yeah. Even if we knew where in the building she was, 603 00:27:44,462 --> 00:27:45,608 we still can't get to her. 604 00:27:45,657 --> 00:27:47,582 Is there a way to override the lockdown protocols? 605 00:27:47,631 --> 00:27:50,116 No. There are guards stationed at every exit. 606 00:27:50,384 --> 00:27:52,037 - But... - But what? 607 00:27:52,086 --> 00:27:53,530 Tell me about the "but." What is the "but"? 608 00:27:53,579 --> 00:27:54,633 If I do this, 609 00:27:54,682 --> 00:27:57,250 it will lead Ivy straight to this room, so... 610 00:27:57,299 --> 00:27:58,813 We're gonna have to move out quickly. 611 00:27:59,015 --> 00:28:00,649 What do you have in mind? 612 00:28:11,050 --> 00:28:12,611 What the hell is happening now? 613 00:28:12,669 --> 00:28:14,109 Someone's triggered an evacuation alarm. 614 00:28:14,157 --> 00:28:15,336 - So untrigger it. - We're trying, 615 00:28:15,385 --> 00:28:16,980 but whoever did this... 616 00:28:18,150 --> 00:28:20,518 Is in the server room downstairs. 617 00:28:21,106 --> 00:28:24,262 Okay, maybe it's not so bad FBI personnel are leaving. 618 00:28:24,311 --> 00:28:26,231 Fewer eyes, fewer questions. 619 00:28:26,830 --> 00:28:28,530 Take them out. 620 00:28:29,853 --> 00:28:31,213 - What is it? - Uh... 621 00:28:31,262 --> 00:28:32,763 Just spit it out. 622 00:28:33,317 --> 00:28:34,971 I have a source at "The New York Star" 623 00:28:35,020 --> 00:28:36,987 who says a reporter has proof, 624 00:28:37,333 --> 00:28:38,937 and a whole passel of it, 625 00:28:39,339 --> 00:28:41,141 of all your dealings with the Dabbur Zann. 626 00:28:41,240 --> 00:28:43,120 They're gonna run the story any minute now. 627 00:28:43,169 --> 00:28:44,447 So kill it. 628 00:28:44,496 --> 00:28:46,666 We keep files on influential people, 629 00:28:46,715 --> 00:28:48,728 for just such an occasion, I know for a fact. 630 00:28:48,777 --> 00:28:50,914 It's gone, all of it. 631 00:28:51,125 --> 00:28:53,851 Every file, every piece of compromising data. 632 00:28:54,337 --> 00:28:56,138 Our deck of Aces has been stolen. 633 00:28:56,592 --> 00:28:57,973 How long have you known about this? 634 00:28:58,115 --> 00:28:59,165 How long have you... 635 00:28:59,213 --> 00:29:01,358 Well, it's neither here nor there at this point. 636 00:29:01,411 --> 00:29:03,460 I was trying to recover them before you found out, 637 00:29:03,509 --> 00:29:05,629 but, currently we have 638 00:29:05,678 --> 00:29:07,976 no leverage on the editor of "The New York Star" 639 00:29:08,025 --> 00:29:09,778 - or anyone else. - Yeah, but they don't know that. 640 00:29:09,827 --> 00:29:11,150 There is a time to bluff 641 00:29:11,199 --> 00:29:13,133 and there is a time to fold. 642 00:29:13,376 --> 00:29:15,611 As your lawyer and your friend, 643 00:29:15,766 --> 00:29:18,000 I strongly advise you to do the latter. 644 00:29:18,227 --> 00:29:19,528 What are you saying? 645 00:29:20,370 --> 00:29:23,263 I suggest you leave this building right now 646 00:29:23,312 --> 00:29:25,413 and get as far away from this city as humanly possible, 647 00:29:25,462 --> 00:29:26,952 which is exactly what I'm about to do. 648 00:29:27,001 --> 00:29:29,336 - No! You can't! - I can! 649 00:29:30,577 --> 00:29:33,922 I've mostly enjoyed our time together, 650 00:29:34,243 --> 00:29:36,069 but I've got a family to think about. 651 00:29:37,759 --> 00:29:40,027 It's over. 652 00:29:41,242 --> 00:29:42,393 Good luck. 653 00:29:55,431 --> 00:29:57,599 We just have to get to that door. 654 00:29:58,445 --> 00:30:00,446 - Ready? - Yeah. 655 00:30:02,763 --> 00:30:04,169 Freeze! 656 00:30:04,788 --> 00:30:06,414 Stop where you are. 657 00:30:07,809 --> 00:30:09,243 Turn around. 658 00:30:20,045 --> 00:30:22,116 Rich, no! Where are you going? 659 00:30:22,177 --> 00:30:24,216 Ivy's people are gonna take Jane out through processing. 660 00:30:24,265 --> 00:30:25,498 - It's this way. - No, 661 00:30:25,547 --> 00:30:27,027 they're gonna take her where they took me. 662 00:30:27,296 --> 00:30:28,597 The back loading dock. 663 00:30:28,698 --> 00:30:29,987 They're gonna keep her in the shipping office 664 00:30:30,035 --> 00:30:31,627 until the truck shows up and then move her out. 665 00:30:31,676 --> 00:30:32,772 - Rich. - As somebody, 666 00:30:32,821 --> 00:30:34,851 who has been headbagged and black-sited, 667 00:30:34,904 --> 00:30:36,225 I can speak with some certainty, 668 00:30:36,274 --> 00:30:37,754 that this is the way. 669 00:30:38,088 --> 00:30:39,975 Fine. Loading dock wins. 670 00:30:40,024 --> 00:30:41,458 Okay, let's go. 671 00:30:44,013 --> 00:30:45,147 Eh-deh-dih-dih-dih! 672 00:30:45,459 --> 00:30:47,916 Whoa, there's like six Dabbur Zann goons up there. 673 00:30:48,627 --> 00:30:50,568 Is there another way to get to Jane from here? 674 00:30:51,969 --> 00:30:53,582 Not in the time we have. 675 00:30:55,170 --> 00:30:57,521 - Keep a lookout. - Wait, what? 676 00:30:57,617 --> 00:30:59,642 Did you not hear the part where I said there were six guys? 677 00:31:15,249 --> 00:31:16,523 Okay. 678 00:31:17,075 --> 00:31:18,270 All clear. 679 00:31:18,414 --> 00:31:19,840 Rich! Quick! 680 00:31:22,426 --> 00:31:23,984 - Nice. - Now we're all clear. 681 00:31:24,052 --> 00:31:25,102 Heh! 682 00:31:25,150 --> 00:31:26,503 - Hey, Ri... - Don't move! 683 00:31:26,556 --> 00:31:28,211 - Rich! - Oh! 684 00:32:01,869 --> 00:32:04,471 All right, stop! Just let us talk to Ivy 685 00:32:04,959 --> 00:32:06,887 and we can sort all this out. 686 00:32:07,840 --> 00:32:10,415 No need. I already spoke to her. 687 00:32:11,134 --> 00:32:13,608 Hey, great job, fellas, but, uh, I'll take it from here. 688 00:32:13,657 --> 00:32:15,758 You can hand these prisoners over to me. 689 00:32:16,105 --> 00:32:17,906 We're supposed to take them off-site. 690 00:32:18,007 --> 00:32:19,850 Ivy would have told us if that changed. 691 00:32:19,952 --> 00:32:21,116 See this pin? 692 00:32:21,165 --> 00:32:22,342 You know what it stands for? 693 00:32:22,427 --> 00:32:24,757 It stands for "the boss of everybody." 694 00:32:24,881 --> 00:32:27,282 Secondly, Ivy's gone. Left a little while ago, 695 00:32:27,383 --> 00:32:30,303 but told me that I am to take custody of these people, 696 00:32:30,352 --> 00:32:31,718 so... 697 00:32:31,767 --> 00:32:33,635 I'll take it from here. 698 00:32:33,753 --> 00:32:35,287 Why should we listen to you? 699 00:32:35,481 --> 00:32:37,218 You're just one guy. 700 00:32:38,821 --> 00:32:40,746 See, that's where you're wrong. 701 00:32:56,225 --> 00:32:57,491 So... 702 00:32:57,756 --> 00:32:59,056 If it's not too much trouble, 703 00:32:59,105 --> 00:33:00,749 maybe you could all lay down 704 00:33:00,798 --> 00:33:02,489 your weapons and surrender. 705 00:33:02,585 --> 00:33:03,965 Cool? 706 00:33:05,217 --> 00:33:06,717 Yeah. 707 00:33:07,469 --> 00:33:09,292 I don't think so. 708 00:33:40,756 --> 00:33:42,324 They're down! 709 00:33:42,425 --> 00:33:43,878 Everyone good? 710 00:33:48,221 --> 00:33:50,990 Tasha, you're with me. We're going to get Jane. 711 00:33:51,834 --> 00:33:53,350 Hey, guys... 712 00:33:55,133 --> 00:33:56,886 This is bad, right? 713 00:33:58,767 --> 00:34:00,394 This seems bad. 714 00:34:00,733 --> 00:34:02,367 Weitz! 715 00:34:02,851 --> 00:34:04,185 Now, listen. Hey, hey, hey. 716 00:34:04,380 --> 00:34:05,826 I'm fine. 717 00:34:06,235 --> 00:34:07,830 Go save Jane. 718 00:34:08,507 --> 00:34:11,720 - Get out of here. - Let's go. 719 00:34:14,303 --> 00:34:15,736 It's gonna be fine. 720 00:34:16,921 --> 00:34:18,926 Oh! Hey, hey! 721 00:34:22,961 --> 00:34:24,681 We need an ambulance now! 722 00:34:24,851 --> 00:34:26,623 Go, go, go! 723 00:34:31,330 --> 00:34:33,830 Okay, okay, okay. 724 00:34:33,955 --> 00:34:35,922 Okay. It's okay. 725 00:34:36,024 --> 00:34:38,358 The paramedics are gonna be here soon, okay? 726 00:34:38,459 --> 00:34:39,893 Don't worry about me. 727 00:34:39,994 --> 00:34:42,062 I'm gonna land on my feet. I always do. 728 00:34:42,163 --> 00:34:43,238 Don't. Don't do that. 729 00:34:43,287 --> 00:34:45,739 Don't start with the "don't worry about me" talk, please. 730 00:34:45,949 --> 00:34:47,542 I think you, of all people, 731 00:34:48,037 --> 00:34:49,811 would be okay with it. 732 00:34:50,566 --> 00:34:51,980 Look, I know we've had our 733 00:34:52,029 --> 00:34:53,336 not insignificant differences, 734 00:34:53,389 --> 00:34:54,527 you selling me out to Madeline, 735 00:34:54,576 --> 00:34:55,305 - for example. - Rich. 736 00:34:55,667 --> 00:34:57,522 But that's not what's important now, okay? 737 00:34:58,757 --> 00:35:01,367 When we needed you the most, you were here for us. 738 00:35:02,832 --> 00:35:04,449 I came as soon as I... 739 00:35:07,128 --> 00:35:08,605 Hey, Afreen. 740 00:35:09,193 --> 00:35:10,854 How's your day going? 741 00:35:11,441 --> 00:35:12,855 Why didn't you leave? 742 00:35:13,706 --> 00:35:14,758 You always leave. 743 00:35:14,811 --> 00:35:16,653 You didn't have to come back. 744 00:35:17,558 --> 00:35:19,175 I a 1,000% agree. 745 00:35:19,530 --> 00:35:21,064 I should have stayed a selfish jerk 746 00:35:21,113 --> 00:35:23,644 instead of coming back to help these stupids, 747 00:35:23,955 --> 00:35:25,707 but that's the price you pay... 748 00:35:26,613 --> 00:35:28,682 For doing the right thing, I guess. 749 00:35:32,366 --> 00:35:33,944 Don't screw this up. 750 00:35:35,532 --> 00:35:38,758 You take her ass down. 751 00:35:40,136 --> 00:35:41,691 I-It's okay. Just hold on. 752 00:35:41,740 --> 00:35:43,186 Help-Help's on the way. 753 00:35:43,239 --> 00:35:44,940 No, no, I, sure. 754 00:35:49,330 --> 00:35:50,901 One more thing. 755 00:35:51,831 --> 00:35:53,168 Yeah. 756 00:35:53,522 --> 00:35:54,763 Anything. 757 00:35:54,879 --> 00:35:56,356 At my funeral... 758 00:35:56,745 --> 00:35:58,868 Don't use that picture that "The Times" used, 759 00:35:58,917 --> 00:36:00,219 when I made director, 760 00:36:00,350 --> 00:36:02,766 my hair was greasy. 761 00:36:39,829 --> 00:36:41,230 Jane? 762 00:36:41,331 --> 00:36:43,432 - Hey! Hey! It's me. - Uhh! 763 00:36:43,533 --> 00:36:45,634 - Hey! - Hey! 764 00:36:46,633 --> 00:36:48,403 I never thought I'd see you again. 765 00:36:50,383 --> 00:36:52,574 Can we please stop almost getting black-sited? 766 00:36:52,960 --> 00:36:54,718 - Yeah, I'm good with that. - Okay. 767 00:36:54,767 --> 00:36:55,790 Hey! 768 00:36:55,839 --> 00:36:56,867 - Hey! Whoa! - I don't want to break up 769 00:36:56,916 --> 00:36:57,936 this adorable moment, 770 00:36:57,985 --> 00:36:59,706 but we gotta get to Madeline before she disappears. 771 00:36:59,754 --> 00:37:01,821 - Okay. - All right, let's go. 772 00:37:03,989 --> 00:37:05,089 Patterson! 773 00:37:05,138 --> 00:37:06,240 Hey. 774 00:37:06,289 --> 00:37:07,747 I'm so glad you're alive! 775 00:37:12,045 --> 00:37:13,435 Uh... 776 00:37:14,476 --> 00:37:16,210 Weitz didn't make it. 777 00:37:19,677 --> 00:37:20,919 Hey, maybe this is too soon, 778 00:37:20,968 --> 00:37:22,315 and I mean no disrespect, 779 00:37:22,364 --> 00:37:23,861 but with Weitz, 780 00:37:24,091 --> 00:37:26,190 having moved on and Madeline escaped 781 00:37:26,239 --> 00:37:28,899 and the FBI administration in a complete shambles, 782 00:37:29,015 --> 00:37:30,247 who is in charge now? 783 00:37:30,336 --> 00:37:31,677 I'm sure 784 00:37:31,804 --> 00:37:33,521 some other bureaucrat 785 00:37:33,570 --> 00:37:35,302 will show up here at some point. 786 00:37:35,355 --> 00:37:38,557 Until then, we're the ones that started this, 787 00:37:38,606 --> 00:37:40,040 so we're the ones that are gonna finish it. 788 00:37:41,250 --> 00:37:42,694 What do we know? 789 00:37:42,763 --> 00:37:43,853 Well, 790 00:37:43,934 --> 00:37:46,612 we lost the tracker on the ZIP 791 00:37:46,799 --> 00:37:48,066 right when it came into port. 792 00:37:48,167 --> 00:37:50,568 Which means we'll have to track Madeline and Ivy. 793 00:37:50,659 --> 00:37:53,071 Yeah. Nothing on security or traffic cams so far. 794 00:37:53,172 --> 00:37:55,121 They both left the building, though, at different times 795 00:37:55,170 --> 00:37:56,675 during the evacuation hullabaloo. 796 00:37:57,068 --> 00:37:59,120 Eh, "hullabaloo" kind of makes it sound fun. 797 00:37:59,169 --> 00:38:00,436 Don't make it sound fun. 798 00:38:00,530 --> 00:38:02,564 The evacuation tumult? 799 00:38:03,469 --> 00:38:06,131 A message just came through that you need to hear. 800 00:38:08,357 --> 00:38:09,809 You're probably running in circles 801 00:38:09,857 --> 00:38:11,357 trying to locate Madeline Burke. 802 00:38:11,406 --> 00:38:12,448 I'll save you some time. 803 00:38:12,497 --> 00:38:14,261 She's in a private plane on Stephens Airfield, 804 00:38:14,310 --> 00:38:16,075 but she won't be there for long. 805 00:38:16,706 --> 00:38:18,440 Seems rather convenient to me. 806 00:38:18,527 --> 00:38:19,795 Yeah, nothing says "trustworthy" 807 00:38:19,853 --> 00:38:21,160 like a disguised voice. 808 00:38:21,209 --> 00:38:22,684 Madeline's burned a lot of people. 809 00:38:23,116 --> 00:38:24,753 Maybe one of 'em finally had enough. 810 00:38:25,036 --> 00:38:26,086 Based on the data, 811 00:38:26,134 --> 00:38:28,171 if I would have had a little more time to search, yeah, 812 00:38:28,514 --> 00:38:30,582 Stephens Airfield would have been the first on my list 813 00:38:30,631 --> 00:38:32,661 for possible Madeline escape plans. 814 00:38:32,938 --> 00:38:35,222 Okay, let's move. 815 00:38:37,022 --> 00:38:38,289 Terry, why haven't we left? 816 00:38:38,338 --> 00:38:40,339 We should have been in the air ten minutes ago. 817 00:38:40,492 --> 00:38:42,332 A minor issue with the aircraft ahead of us. 818 00:38:42,381 --> 00:38:43,553 Shouldn't be long now. 819 00:38:43,602 --> 00:38:45,770 Well, I don't give a damn about clearance, it... 820 00:38:49,206 --> 00:38:50,701 I'm sorry, Ms. Burke. 821 00:38:50,814 --> 00:38:52,286 I didn't have a choice. 822 00:39:09,340 --> 00:39:10,913 Congratulations. 823 00:39:11,439 --> 00:39:12,725 You got me. 824 00:39:14,444 --> 00:39:16,340 Tell me where the ZIP bombs are. 825 00:39:17,311 --> 00:39:20,231 Straight to business as usual, Tasha. 826 00:39:20,870 --> 00:39:22,538 You're out of moves. 827 00:39:22,647 --> 00:39:24,473 It's time to cooperate. 828 00:39:25,036 --> 00:39:26,288 Or what? 829 00:39:26,431 --> 00:39:27,986 What, are you gonna arrest me? 830 00:39:28,242 --> 00:39:30,143 You're not FBI anymore, remember? 831 00:39:30,206 --> 00:39:31,921 I took that from you... 832 00:39:33,204 --> 00:39:34,757 And then some. 833 00:39:35,108 --> 00:39:36,299 You know me. 834 00:39:36,348 --> 00:39:38,749 It's over, Madeline. You lost, 835 00:39:38,951 --> 00:39:40,874 and letting more innocent people die, 836 00:39:40,923 --> 00:39:43,244 - isn't going to change that. - You're wrong. 837 00:39:44,014 --> 00:39:46,069 The FBI destroyed my family, 838 00:39:46,118 --> 00:39:48,102 so I destroyed the FBI. 839 00:39:48,260 --> 00:39:52,343 I have succeeded in ways I could never have imagined. 840 00:39:52,545 --> 00:39:53,939 Tell me where the bombs are. 841 00:39:54,041 --> 00:39:57,266 I singlehandedly turned this country upside-down. 842 00:39:57,315 --> 00:39:59,617 I did that. Me. I made that happen. 843 00:39:59,725 --> 00:40:00,913 If you don't start talking, 844 00:40:00,962 --> 00:40:02,262 I will drag you off this plane. 845 00:40:02,320 --> 00:40:04,069 I will make you tell me. 846 00:40:04,361 --> 00:40:05,904 Where are the bombs? 847 00:40:06,034 --> 00:40:09,299 I'd love to stick around and chat, Tasha, 848 00:40:10,582 --> 00:40:12,617 but I can't stay. 849 00:40:15,220 --> 00:40:17,321 You're not going anywhere. 850 00:40:21,191 --> 00:40:22,691 Wrong again. 851 00:40:58,484 --> 00:40:59,750 Where are the bombs? 852 00:40:59,821 --> 00:41:01,086 Well... 853 00:41:01,197 --> 00:41:02,284 Howdy to you, too. 854 00:41:02,333 --> 00:41:04,439 You should know I just did you a huge favor. 855 00:41:04,488 --> 00:41:05,722 You're probably running in circles 856 00:41:05,771 --> 00:41:07,471 trying to locate Madeline Burke. 857 00:41:07,520 --> 00:41:08,590 I'll save you some time. 858 00:41:08,639 --> 00:41:10,492 She's in a private plane on Stephens Airfield, 859 00:41:10,541 --> 00:41:11,705 but she won't be there for long. 860 00:41:11,810 --> 00:41:15,003 Seems like I backed the wrong horse, but, uh, 861 00:41:15,089 --> 00:41:17,619 I think I'm in the right stable now. 862 00:41:18,687 --> 00:41:20,089 We're not horses. 863 00:41:20,686 --> 00:41:22,546 Where are the bombs? 864 00:41:23,755 --> 00:41:26,394 I don't know exactly, but... 865 00:41:26,576 --> 00:41:28,500 I suspect this might help. 866 00:41:29,581 --> 00:41:31,035 Info... 867 00:41:31,334 --> 00:41:34,612 All of Madeline's projects, including this one. 868 00:41:37,992 --> 00:41:39,461 Do you know the password? 869 00:41:39,761 --> 00:41:41,172 No, but, 870 00:41:41,221 --> 00:41:43,786 there's an old saying I'm fond of. 871 00:41:43,835 --> 00:41:45,509 Just because... 872 00:41:51,335 --> 00:41:52,468 Get to work. 873 00:41:53,211 --> 00:41:54,782 We need to find that ZIP, 874 00:41:56,135 --> 00:41:57,601 before the FBI does. 875 00:41:57,943 --> 00:42:00,695 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 61511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.