Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:19,520
(قرون القوارب تزمير
بشكل متقطع)
2
00:00:33,234 --> 00:00:35,268
(صرخات النورس)
3
00:00:35,269 --> 00:00:37,539
(محادثة غير واضحة)
4
00:00:43,511 --> 00:00:46,051
(رجل يتحدث P.A.
بلغة أجنبية)
5
00:00:51,085 --> 00:00:52,315
الرجل (على P.A.):
يرجى الانتباه.
6
00:00:52,319 --> 00:00:55,249
ركاب الرحلة 8207 ،
7
00:00:55,256 --> 00:00:57,186
يمكنك الصعود الآن عند البوابة الرابعة.
8
00:00:57,191 --> 00:00:59,361
(إقلاع طائرة)
9
00:01:04,331 --> 00:01:07,431
(رجل يتحدث P.A.
بلغة أجنبية)
10
00:01:09,603 --> 00:01:13,143
(إيقاع نباح الجندي
بلغة أجنبية)
11
00:01:18,279 --> 00:01:20,679
(صوت أبواق السيارات)
12
00:01:30,858 --> 00:01:33,228
(صوت أبواق السيارات)
13
00:01:57,218 --> 00:02:00,318
(عزف موسيقى شرق أوسطي)
14
00:02:01,155 --> 00:02:03,415
(الموسيقى تعزف بصوت عال)
15
00:02:17,671 --> 00:02:19,441
( لا صوت )
16
00:02:27,248 --> 00:02:29,578
(عزف موسيقى شرق أوسطي)
17
00:02:37,625 --> 00:02:42,255
(امرأة تغني
لحن الشرق الأوسط)
18
00:03:14,428 --> 00:03:16,658
(أطفال يغنون
بلغة أجنبية)
19
00:03:25,339 --> 00:03:28,709
(محادثة غير واضحة)
20
00:03:38,719 --> 00:03:40,789
(يبدأ المحرك)
21
00:03:47,228 --> 00:03:50,628
(صوت أبواق السيارات)
22
00:04:16,357 --> 00:04:18,757
(قبضة مزلاج البوابة)
23
00:04:25,432 --> 00:04:27,367
(محرك السيارة مطفأ)
24
00:04:27,368 --> 00:04:29,398
(ماعز طماع)
25
00:04:30,471 --> 00:04:33,771
(طنين فيلم ضوئي)
26
00:04:46,420 --> 00:04:48,450
(نقرات مصراع الكاميرا
على الفيلم)
27
00:04:50,958 --> 00:04:52,788
أنا مايكل جيه. لاندير ،
28
00:04:52,793 --> 00:04:55,728
قائد ملازم ،
بحرية الولايات المتحدة.
29
00:04:55,729 --> 00:05:02,399
تم القبض علي
في 10 فبراير 1967 ،
30
00:05:02,403 --> 00:05:05,003
أثناء إلقاء القنابل الحارقة
مستشفى مدني
31
00:05:05,005 --> 00:05:09,035
قرب نينه بنه.
32
00:05:09,043 --> 00:05:11,483
(تنهدات)
33
00:05:13,514 --> 00:05:15,848
أنا أه ...
34
00:05:15,849 --> 00:05:18,779
أنا مذنب بارتكاب جرائم حرب ،
35
00:05:18,786 --> 00:05:21,016
وعلى الرغم من أنني مذنب
من جرائم الحرب الخاصة بي ،
36
00:05:21,021 --> 00:05:25,658
الجمهورية الديمقراطية
فيتنام لم تعاقبني.
37
00:05:25,659 --> 00:05:29,489
لديهم ،
أراني المعاناة
38
00:05:29,496 --> 00:05:33,326
التي تسببت بها جرائمي.
39
00:05:33,334 --> 00:05:37,337
أنا آسف على ما فعلته.
40
00:05:37,338 --> 00:05:40,808
انا اسف
أننا قتلنا الأطفال ...
41
00:05:42,543 --> 00:05:44,843
واتصل
على الشعب الأمريكي
42
00:05:44,845 --> 00:05:46,605
لوقف الحرب.
43
00:05:48,982 --> 00:05:53,422
الجمهورية الديمقراطية
فيتنام ليس لديها عداء ...
44
00:05:54,955 --> 00:05:57,385
تجاه الشعب الأمريكي.
45
00:05:57,391 --> 00:06:00,931
إنها دعاة الحرب
الذين يصنعون الحرب.
46
00:06:16,977 --> 00:06:18,837
ماذا عن فيتنام؟
47
00:06:18,846 --> 00:06:20,846
اغفر لي.
48
00:06:20,847 --> 00:06:22,847
(يتحدث لغة أجنبية)
49
00:06:22,850 --> 00:06:26,119
حسنا ، كانت الداليا ، اه ...
50
00:06:26,120 --> 00:06:28,788
كان قلقا بشأن الأمن.
51
00:06:28,789 --> 00:06:30,656
لا.
52
00:06:30,657 --> 00:06:34,127
كنت مهتم
في انعدام الثقة.
53
00:06:34,128 --> 00:06:36,498
أعرف أكثر 100 مرة
عن هذا الرجل
54
00:06:36,499 --> 00:06:38,957
من أي قطعة من الفيلم.
55
00:06:38,966 --> 00:06:40,066
أريد تدمير هذا الفيلم.
56
00:06:40,067 --> 00:06:41,627
كافية.
57
00:06:43,804 --> 00:06:47,014
أما الرجل لاندير ،
عليك أن تأخذ كلمتي.
58
00:06:47,015 --> 00:06:48,867
يعيش من أجلها.
59
00:06:48,876 --> 00:06:52,606
بعد كل شيء ، كان هو
الذي اقترب منا.
60
00:06:52,613 --> 00:06:55,548
هل أنت مقتنع به؟
61
00:06:55,549 --> 00:06:57,417
هل يمكنك التحكم به؟
62
00:06:57,418 --> 00:07:00,718
إلى درجة.
63
00:07:00,721 --> 00:07:02,721
إلى الدرجة
يمكنك التحكم بطفلك.
64
00:07:02,723 --> 00:07:04,891
طفل لامع ...
يشك ،
65
00:07:04,892 --> 00:07:06,926
أو أنه خطير.
66
00:07:06,927 --> 00:07:09,957
يذكرني
منكم أحيانا ، نجيب.
67
00:07:09,963 --> 00:07:14,000
لا تحضر شخصيات
في هذه المناقشة ، داليا.
68
00:07:14,001 --> 00:07:15,201
لما لا؟
69
00:07:15,202 --> 00:07:16,636
إنها شخصيتنا
70
00:07:16,637 --> 00:07:18,967
الذي يعرض الصورة
لقضيتنا.
71
00:07:18,972 --> 00:07:20,139
هذا يكفي.
72
00:07:20,140 --> 00:07:23,740
الآن ، أخبره ما هي المقذوفات
73
00:07:23,744 --> 00:07:26,654
يخطط الأمريكي لاستخدام ،
وكم.
74
00:07:26,655 --> 00:07:29,847
220.000 نقطة من بنادق الفولاذ.
75
00:07:29,850 --> 00:07:31,150
نقاط البندقية.
76
00:07:31,151 --> 00:07:32,919
مثير للإعجاب.
77
00:07:32,920 --> 00:07:36,020
بسرعة أولية
600 متر في الثانية.
78
00:07:36,023 --> 00:07:37,873
هذا صحيح.
79
00:07:37,874 --> 00:07:39,724
ضرب أين
يؤلمهم أكثر.
80
00:07:39,726 --> 00:07:42,186
حيث يشعرون أنهم في المنزل.
81
00:07:42,196 --> 00:07:44,526
داليا ، أعتقد نجوى
يود النزول
82
00:07:44,531 --> 00:07:46,061
للمتطلبات الفنية.
83
00:07:46,066 --> 00:07:47,496
لا أرجوك.
84
00:07:47,501 --> 00:07:48,601
تابع.
85
00:07:48,602 --> 00:07:50,702
هيا يا رفيق.
86
00:07:50,703 --> 00:07:52,803
سنقوم ببث
للعالم في ذلك اليوم
87
00:07:52,806 --> 00:07:55,866
الذي أنت ذاهب
للسماح لي بالتسجيل غدا.
88
00:07:57,911 --> 00:08:02,681
سأعطي الشعب الأمريكي
دولتهم الأمة.
89
00:08:02,683 --> 00:08:04,883
(عوامة جرس صرخة
في المسافة )
90
00:09:02,943 --> 00:09:04,943
لقد أنجزنا كل شيء
شرعنا في القيام به.
91
00:09:04,945 --> 00:09:06,975
لقد كانت مثمرة للغاية
لي.
92
00:09:06,980 --> 00:09:08,047
أديو.
93
00:09:08,048 --> 00:09:09,048
أديو.
94
00:09:13,186 --> 00:09:14,546
قبل أن أغادر،
95
00:09:14,555 --> 00:09:16,615
لدي سؤالان
أن أطلب منك.
96
00:09:17,724 --> 00:09:20,760
هذا الأمريكي لك ...
97
00:09:20,761 --> 00:09:24,261
هل أنت متأكد من قدرته
للحصول على جميع نقاط البندقية؟
98
00:09:24,264 --> 00:09:26,604
إطلاقا.
99
00:09:27,301 --> 00:09:29,969
جيد.
100
00:09:29,970 --> 00:09:33,170
رفاقي اليابانيين سيفعلون
واجهت صعوبة
101
00:09:33,173 --> 00:09:35,007
تصنيع هذه الكمية
102
00:09:35,008 --> 00:09:38,778
وقابل 9 يناير
حد اقصى.
103
00:09:38,779 --> 00:09:41,649
ومع ذلك ، بالنسبة للبقية ...
104
00:09:43,283 --> 00:09:46,052
اعتمد علي.
105
00:09:46,053 --> 00:09:48,593
ستحصل عليه في غضون عشرة أيام.
106
00:09:50,591 --> 00:09:53,291
الآن ، لسؤالي الثاني.
107
00:09:53,293 --> 00:09:55,193
لماذا سيفعل الأمريكي هذا؟
108
00:09:59,933 --> 00:10:02,733
استطيع ان اقول لك فقط
أنه سيفعل.
109
00:10:04,237 --> 00:10:06,806
ما هو منعه
من الضعف ،
110
00:10:06,807 --> 00:10:09,667
يعطيك للشرطة؟
111
00:10:11,011 --> 00:10:12,741
أنا.
112
00:10:13,380 --> 00:10:15,610
أنا هناك لوقفه.
113
00:10:16,683 --> 00:10:19,723
يعتمد علي تماما.
114
00:10:43,810 --> 00:10:46,010
(تنهدات)
115
00:10:53,920 --> 00:10:56,190
نجيب ...
116
00:10:57,424 --> 00:11:00,164
انا ذاهب
لإجراء هذا التسجيل الآن.
117
00:11:09,002 --> 00:11:11,971
الشعب الأمريكي
ظلوا أصم
118
00:11:11,972 --> 00:11:15,072
لجميع الصرخات
للأمة الفلسطينية.
119
00:11:20,347 --> 00:11:22,347
شعب أمريكا ،
120
00:11:22,349 --> 00:11:25,819
هذا الوضع لا يطاق
لنا.
121
00:11:36,029 --> 00:11:39,299
من الان فصاعدا،
ستشارك معاناتنا.
122
00:11:45,372 --> 00:11:47,372
الخيار لك.
123
00:11:47,374 --> 00:11:49,214
السلام عليكم.
124
00:12:07,360 --> 00:12:09,290
(النقرات الجذعية)
125
00:12:28,315 --> 00:12:30,005
(طلقات صامتة)
126
00:13:51,431 --> 00:13:53,331
(إطلاق نار صامت)
127
00:14:16,857 --> 00:14:19,857
(إطلاق نار صامت)
128
00:14:41,915 --> 00:14:45,075
( كركبة )
129
00:14:51,491 --> 00:14:52,521
(دقات الساعة)
130
00:14:52,525 --> 00:14:54,085
(نقرات الزر)
131
00:15:15,015 --> 00:15:16,175
في الشاحنة.
132
00:15:16,182 --> 00:15:17,352
الشاحنة.
133
00:15:31,031 --> 00:15:33,001
( انفجار )
134
00:15:47,547 --> 00:15:50,977
(صراخ الناس)
135
00:16:07,400 --> 00:16:08,970
هو ميت!
136
00:16:10,303 --> 00:16:11,973
اتركه!
137
00:16:15,041 --> 00:16:17,981
(الصراخ بلغة أجنبية)
138
00:16:29,456 --> 00:16:31,256
( انفجار )
139
00:16:42,402 --> 00:16:44,570
الفلم! أنت
يجب أن تحصل عليه!
140
00:16:44,571 --> 00:16:46,501
أنه أحرق.
الشريط!
141
00:16:46,505 --> 00:16:48,435
الشريط ؟! أنا جعلت
الشريط الليلة ، فاسيل.
142
00:16:55,081 --> 00:16:57,121
كانت جيدة ، كبرى.
143
00:17:02,756 --> 00:17:05,686
(هدير الحشد)
144
00:17:05,692 --> 00:17:08,062
المذيع (أكثر من P.A.):
تذكرك كباش لوس أنجلوس
145
00:17:08,063 --> 00:17:10,031
أن تذاكر
المباريات الثلاث القادمة
146
00:17:10,032 --> 00:17:11,700
متوفرة هنا
في المدرج
147
00:17:11,701 --> 00:17:14,366
في النفقين 11 و 19.
148
00:17:14,367 --> 00:17:17,136
الثالثة والرابعة
لوس أنجلوس
149
00:17:17,137 --> 00:17:19,437
على خط 49 ياردة 45 ياردة.
150
00:17:22,242 --> 00:17:26,378
(هتاف الحشد)
151
00:17:26,379 --> 00:17:30,249
تمريرة هاريس ، المقصود
لجاكسون ، كانت غير مكتملة.
152
00:17:30,250 --> 00:17:34,250
ومع ذلك ، هناك عقوبة
على 49ers: من الجانبين.
153
00:17:34,254 --> 00:17:35,554
سيكون أول من أسفل ، الكباش.
154
00:17:35,555 --> 00:17:37,585
( هتاف حاشد )
155
00:17:42,228 --> 00:17:45,398
(طنين محرك blimp)
156
00:18:00,713 --> 00:18:04,523
يا مايك ، يريدنا
على الجانب الغربي من الميدان.
157
00:18:05,718 --> 00:18:06,848
هل فهمت ذلك يا مايك؟
158
00:18:06,853 --> 00:18:09,288
بالتأكيد حصل عليه!
159
00:18:09,289 --> 00:18:10,419
ماذا يفكرون بحق الجحيم
160
00:18:10,423 --> 00:18:12,223
نحن نركب هنا ، القضبان؟
161
00:18:14,861 --> 00:18:17,231
نعم ، حسنا ، نحن نحاول ...
162
00:18:18,431 --> 00:18:19,831
يا مايك!
163
00:18:19,832 --> 00:18:21,232
أنا أتلقى الكثير من الحرارة
من هناك.
164
00:18:21,234 --> 00:18:23,735
لا يمكنك دفعه قليلا؟
165
00:18:23,736 --> 00:18:26,236
هل ستخبره أننا نخالف
الرياح 25 عقدة هنا ؟!
166
00:18:27,340 --> 00:18:29,840
يقول لقد فعلنا
أطلق النار ، مايك.
167
00:18:29,843 --> 00:18:32,843
أوه ، يا رجل ، هل أغضب.
168
00:18:32,846 --> 00:18:36,176
حسنا ... لماذا لا تخبره
لمحاولة التبول
169
00:18:36,182 --> 00:18:39,582
في هذه الرياح 25 عقدة
صعدنا هنا؟
170
00:18:39,586 --> 00:18:41,286
(ضحك)
171
00:18:42,655 --> 00:18:44,655
( هتاف حاشد )
172
00:18:50,730 --> 00:18:53,130
(صوت محرك الجرار)
173
00:19:13,720 --> 00:19:16,750
تشارلز ، يا ولدي ، أنا متأكد
فعلت أفضل ما أستطيع.
174
00:19:16,756 --> 00:19:17,886
حسنًا ، شكرًا مايك.
175
00:19:17,891 --> 00:19:19,221
اعتن بنفسك ، مايك.
176
00:19:19,225 --> 00:19:20,385
تريد الشبكة أن تعرف
177
00:19:20,393 --> 00:19:22,233
ماذا حدث بحق الجحيم هناك.
178
00:19:22,234 --> 00:19:24,008
اسمع ، لا أحد غير مايك
179
00:19:24,012 --> 00:19:25,800
ستأخذه حتى
في هذا النوع من الرياح.
180
00:19:25,801 --> 00:19:27,228
يا إلهي ، هذا الرجل يطير
181
00:19:27,233 --> 00:19:29,301
ساعات الإعصار ،
هل تعلم أن.
182
00:19:29,302 --> 00:19:30,502
نعم ، وإذا اشتكى جوديير
183
00:19:30,503 --> 00:19:31,643
لجمعية طياريك ،
184
00:19:31,644 --> 00:19:33,468
هذا كل ما لديه
سوف تطير.
185
00:19:44,384 --> 00:19:45,424
مساء الخير سيدي.
مساء الخير.
186
00:19:45,425 --> 00:19:46,778
هل يمكنني أخذ معطفك؟
187
00:19:50,323 --> 00:19:51,392
شكرا لك.
نعم سيدي.
188
00:19:51,393 --> 00:19:52,660
مساء الخير أيها السادة.
189
00:19:52,661 --> 00:19:53,689
سام كورلي ، مكتب التحقيقات الفدرالي.
190
00:19:53,693 --> 00:19:54,760
بكل سرور.
191
00:19:54,761 --> 00:19:56,291
سفير.
كم هو جميل أن أراك.
192
00:20:00,533 --> 00:20:02,401
الداليا:
الشعب الأمريكي
193
00:20:02,402 --> 00:20:06,738
بقيت أصم على جميع
صرخات الأمة الفلسطينية.
194
00:20:06,739 --> 00:20:08,339
ولكن إذا كان شعب أجنبي
195
00:20:08,341 --> 00:20:12,341
تولى ولايات
فرجينيا وجورجيا ونيوجيرسي
196
00:20:12,345 --> 00:20:14,905
وأجبر الناس
من تلك الدول
197
00:20:14,914 --> 00:20:17,282
لترك منازلهم وأراضيهم ،
198
00:20:17,283 --> 00:20:20,953
لن يشعروا
المرير والخيانة؟
199
00:20:20,954 --> 00:20:23,854
وبالتالي،
فهم كيف نشعر.
200
00:20:23,856 --> 00:20:26,956
شعب أمريكا ،
201
00:20:26,960 --> 00:20:30,796
هذا الوضع
أمر لا يطاق بالنسبة لنا.
202
00:20:30,797 --> 00:20:33,357
حتى تفهم ذلك
203
00:20:33,365 --> 00:20:35,925
والتوقف عن مساعدة الإسرائيليين
بالأسلحة والمال ،
204
00:20:35,935 --> 00:20:37,735
نحن من سبتمبر الأسود
حركة
205
00:20:37,737 --> 00:20:39,767
سيجعلها لا تطاق بالنسبة لك.
206
00:20:39,772 --> 00:20:42,808
من الان فصاعدا،
ستشارك معاناتنا.
207
00:20:42,809 --> 00:20:45,739
إن رعب اليوم ليس شيئًا
لما سيحدث
208
00:20:45,745 --> 00:20:48,305
ما لم تتصرف حكومتك الآن.
209
00:20:49,816 --> 00:20:53,376
لقد بدأنا العام
بالنسبة لك مع إراقة الدماء.
210
00:20:53,386 --> 00:20:56,346
لن أفرح
على جهتي في هذا العمل
211
00:20:56,356 --> 00:20:59,816
ونأمل ألا يحدث ذلك
يجب أن تستمر.
212
00:20:59,826 --> 00:21:02,286
نريد أن نكون إخوتك.
213
00:21:02,295 --> 00:21:04,255
الخيار لك.
214
00:21:04,264 --> 00:21:05,804
السلام عليكم.
215
00:21:14,641 --> 00:21:16,341
الرائد كاباكوف؟
216
00:21:17,877 --> 00:21:19,707
هذا الشريط ليس تهديدًا.
217
00:21:19,712 --> 00:21:22,612
يجب استخدامه
بعد الهجوم.
218
00:21:24,350 --> 00:21:26,980
ربما يناير.
219
00:21:26,986 --> 00:21:29,586
الإقتباس:
220
00:21:29,589 --> 00:21:34,926
"لقد بدأنا العام
لك مع إراقة الدماء ".
221
00:21:34,927 --> 00:21:39,357
أي فرصة أن غارتك
دمر المؤامرة ،
222
00:21:39,365 --> 00:21:41,495
أه وكذلك كشفها؟
223
00:21:41,501 --> 00:21:43,568
لا سيدي.
هي ماتزال على قيد الحياة.
224
00:21:43,569 --> 00:21:46,299
هاه. محتمل
خائفة مثل الجحيم.
225
00:21:46,306 --> 00:21:48,036
سبتمبر الأسود لا يخيف.
226
00:21:48,041 --> 00:21:49,971
إما أن تقتل
أو تقتل.
227
00:21:49,976 --> 00:21:53,506
لم تقتل
لأنني لم أقتلها.
228
00:21:53,513 --> 00:21:54,913
بالطبع يجب علي.
229
00:22:04,090 --> 00:22:08,090
(تاكسياب ينطلق)
230
00:22:08,094 --> 00:22:10,864
( الصراصير النقيق )
231
00:22:17,103 --> 00:22:19,343
(يفتح الباب)
232
00:22:53,973 --> 00:22:55,513
ميخائيل؟
233
00:23:07,987 --> 00:23:09,017
(تصويب البندقية)
234
00:23:09,021 --> 00:23:10,551
فقط أمسكه هناك.
235
00:23:11,657 --> 00:23:13,917
لا تتحرك خطوة.
236
00:23:25,571 --> 00:23:26,941
اشعل ضوء.
237
00:23:30,009 --> 00:23:32,577
لقد تأخرت ثلاثة أيام.
238
00:23:32,578 --> 00:23:34,446
لماذا ا؟
239
00:23:34,447 --> 00:23:36,907
ماذا كنت تحاول
أقوم بإعداد لي؟ هاه؟
240
00:23:36,916 --> 00:23:40,016
سوف يستغرق مني عشرة
ثواني للعثور عليه.
241
00:23:40,019 --> 00:23:43,688
الآن ، تبدأ ببطء شديد
242
00:23:43,689 --> 00:23:46,819
وأنت أخبرني
ما حدث بحق الجحيم.
243
00:23:49,729 --> 00:23:51,059
رجاء.
244
00:23:51,063 --> 00:23:52,763
ميخائيل.
245
00:23:52,765 --> 00:23:55,025
كل شيء على ما يرام.
246
00:23:55,034 --> 00:23:56,168
كل شيء طبيعي.
247
00:23:56,169 --> 00:23:57,799
ثم ما الخطأ الذي حدث؟
248
00:23:57,804 --> 00:23:59,438
لم يحدث خطأ.
249
00:23:59,439 --> 00:24:01,769
لا شيئ؟
250
00:24:01,774 --> 00:24:03,174
لا شيئ؟!
251
00:24:03,176 --> 00:24:06,636
لماذا لم تتصلي بعد ذلك؟
252
00:24:06,646 --> 00:24:09,646
لماذا لم تضع نفسك
في مكاني
253
00:24:09,649 --> 00:24:12,549
لمدة خمس ثوانٍ ،
واتصل بي؟
254
00:24:14,086 --> 00:24:15,986
كان بإمكانك فعل ذلك
255
00:24:15,988 --> 00:24:17,518
لقد كنت هنا لمدة ثلاثة أيام!
256
00:24:17,523 --> 00:24:18,923
ألا تفهم ذلك؟
في انتظارك!
257
00:24:18,925 --> 00:24:21,025
أنت تعرفني جيدًا بما يكفي
لمعرفة ما يمكن القيام به بالنسبة لي.
258
00:24:21,027 --> 00:24:22,587
انظر إلي!
259
00:24:23,729 --> 00:24:26,529
ميخائيل...
260
00:24:26,532 --> 00:24:28,467
كانت هناك أسباب.
261
00:24:28,468 --> 00:24:31,598
إستمع من فضلك.
262
00:24:31,604 --> 00:24:33,171
تم ترتيب كل شيء.
263
00:24:33,172 --> 00:24:34,472
كل شئ على ما يرام.
264
00:24:34,474 --> 00:24:35,540
استطيع أن أريك.
265
00:24:35,541 --> 00:24:36,871
لا ...
266
00:24:39,145 --> 00:24:40,975
نظرة.
267
00:24:45,051 --> 00:24:46,821
انظر ماذا أحضرت لك.
268
00:24:46,822 --> 00:24:48,186
طوال الطريق
269
00:24:48,187 --> 00:24:49,947
من بيروت.
270
00:24:49,956 --> 00:24:51,886
ما هذا؟
271
00:24:51,891 --> 00:24:54,991
من الأفضل أن تكون لعنة
المتفجرات البلاستيكية.
272
00:25:01,834 --> 00:25:06,638
أنت محظوظ عظيم
هذا ما هو عليه.
273
00:25:06,639 --> 00:25:09,069
هذه هي نفس الأشياء
كان كونغ يستخدم.
274
00:25:09,075 --> 00:25:12,635
إنها أقوى من
لنا ولكن ليس مستقرًا.
275
00:25:15,014 --> 00:25:16,548
لا يهم.
276
00:25:16,549 --> 00:25:18,249
يعني هذا
الشيء الوحيد الذي حصلت عليه؟
277
00:25:18,251 --> 00:25:19,820
أين الباقي؟
278
00:25:19,821 --> 00:25:21,149
هذا لن يفعل ذلك.
279
00:25:21,153 --> 00:25:23,221
في طريقه.
280
00:25:23,222 --> 00:25:24,822
كم الثمن؟
281
00:25:24,824 --> 00:25:27,726
كم طلبت؟
500 كيلو؟
282
00:25:27,727 --> 00:25:28,727
كحد أدنى ، نعم.
283
00:25:28,728 --> 00:25:31,128
ستصل 600 كيلوغرام
284
00:25:31,130 --> 00:25:32,530
في أسبوع.
285
00:25:32,532 --> 00:25:33,532
كيف؟
286
00:25:33,533 --> 00:25:35,033
بالسفينة.
287
00:25:35,034 --> 00:25:36,934
من هونغ كونغ.
288
00:25:36,936 --> 00:25:39,696
في مرفأ الشاطئ الطويل.
289
00:25:39,705 --> 00:25:41,265
لا يوجد سجل لها في بيروت
290
00:25:41,274 --> 00:25:43,608
سواء من قبل
أو بعد الغارات.
291
00:25:43,609 --> 00:25:45,979
تحليل صوتها
من قبل خبرائنا
292
00:25:45,980 --> 00:25:48,678
تستنتج على الأرجح
تعلمت الانجليزية
293
00:25:48,681 --> 00:25:50,781
سواء في سويسرا
أو ألمانيا ،
294
00:25:50,783 --> 00:25:53,283
وقضى العام الماضي
مع الأمريكيين
295
00:25:53,286 --> 00:25:55,146
أو في الولايات المتحدة نفسها.
296
00:25:55,154 --> 00:25:57,961
سأضع شعبنا اللبناني
عليها الليلة.
297
00:25:57,962 --> 00:26:02,027
أنت تعرف ، سام ، أعتقد حقا
الكرة أكثر في ملعبك
298
00:26:02,028 --> 00:26:03,558
من المنجم.
299
00:26:03,563 --> 00:26:05,632
الحكومة الإسرائيلية
بالطبع ،
300
00:26:05,633 --> 00:26:06,831
افعل كل شيء للمساعدة.
301
00:26:06,832 --> 00:26:09,301
شكرا سيدي السفير ، ولكن ، آه ،
302
00:26:09,302 --> 00:26:12,771
حتى نحصل على الصور والملفات ،
على الأقل بعض الخلفية ،
303
00:26:12,772 --> 00:26:14,810
كل ما يمكننا القيام به
يتم وضع تنبيه عام
304
00:26:14,811 --> 00:26:16,967
إلى الجمارك والهجرة ،
خفر السواحل،
305
00:26:16,976 --> 00:26:18,836
بناء على الوصف
ما قدمتموه لنا.
306
00:26:18,844 --> 00:26:21,947
وهو أمر غير كافٍ ،
يجب أن أعترف.
307
00:26:21,948 --> 00:26:24,178
حسنا ، هذا كل ما لدينا ،
هذا كل ما يمكننا القيام به ، الرائد.
308
00:26:24,183 --> 00:26:28,853
أعتقد أننا يجب أن نقبل ذلك
في الوقت الراهن ، السيد كورلي.
309
00:26:36,295 --> 00:26:38,795
هذا رائع يا مايكل.
310
00:26:38,798 --> 00:26:40,968
لم تخبرني
انتهيت من العفن.
311
00:26:40,969 --> 00:26:42,297
تقريبيا.
312
00:26:42,301 --> 00:26:44,201
تريد بعض القهوة؟
313
00:26:44,203 --> 00:26:45,773
يا.
314
00:26:48,074 --> 00:26:49,708
ما هذا؟
315
00:26:49,709 --> 00:26:51,009
إنه للاختبار.
316
00:26:51,010 --> 00:26:53,979
مايكل ، هل نحتاج
لإجراء هذا الاختبار؟
317
00:26:53,980 --> 00:26:56,710
إطلاقا. ولن أذهب
لمناقشة الأمر معك مرة أخرى.
318
00:26:56,716 --> 00:26:58,776
سيكون هناك اختبار.
319
00:27:02,788 --> 00:27:06,988
عندما تأتي الاشياء ،
سآخذ إجازتي ...
320
00:27:06,993 --> 00:27:10,729
تعال هنا
والعمل 16 ساعة في اليوم.
321
00:27:10,730 --> 00:27:13,260
كيف سنعرف؟
322
00:27:13,265 --> 00:27:15,795
من المستورد ،
323
00:27:15,801 --> 00:27:18,169
تركي يدعى موزي.
324
00:27:18,170 --> 00:27:20,970
لقد تم دفع 100000 دولار.
325
00:27:21,974 --> 00:27:23,241
ميخائيل،
326
00:27:23,242 --> 00:27:24,842
من المفترض أن تكون
327
00:27:24,844 --> 00:27:27,846
في إعادة التأهيل
مركز في ساعتين.
328
00:27:27,847 --> 00:27:32,877
أعلم أنك تكره الذهاب إلى هناك ولكن ،
إذا لم تفعل ،
329
00:27:32,885 --> 00:27:34,745
سيرسلون
شخص ما هنا ...
330
00:27:34,754 --> 00:27:36,194
أخصائي الحالات ...
بدس حول.
331
00:27:36,195 --> 00:27:37,718
قلت لي ذلك.
332
00:27:37,723 --> 00:27:40,892
الاستماع ، لديهم فقط
لعمل تقرير سيء واحد ،
333
00:27:40,893 --> 00:27:43,733
ولم تعد تحلق ،
إذن أرجوك.
334
00:27:45,097 --> 00:27:46,797
ميخائيل.
335
00:27:51,737 --> 00:27:53,737
كيف تشعر اليوم؟
336
00:27:53,739 --> 00:27:55,069
تقصد ، هل أنا مجنون اليوم؟
337
00:27:55,074 --> 00:27:56,414
بالطبع لا.
338
00:27:56,415 --> 00:27:58,109
كذاب.
339
00:28:06,285 --> 00:28:08,285
أنا آسف ، داليا.
340
00:28:08,287 --> 00:28:09,947
سأذهب.
341
00:28:11,223 --> 00:28:13,093
(تنهد بشدة):
سأذهب.
342
00:28:14,694 --> 00:28:17,696
وليس هذا فقط ،
343
00:28:17,697 --> 00:28:19,197
سأكون جيدا.
344
00:28:23,302 --> 00:28:26,102
بعد كل شيء...
345
00:28:26,105 --> 00:28:27,295
كنت بطلا.
346
00:28:29,175 --> 00:28:31,205
ميخائيل...
347
00:28:31,210 --> 00:28:34,110
ليس عليك قتلهما
بالدور.
348
00:28:51,030 --> 00:28:53,330
مرحبا.
349
00:28:53,332 --> 00:28:54,832
هبوط اسمي.
350
00:28:54,834 --> 00:28:58,436
لدي موعد
مع السيد بوغ الساعة 10:30.
351
00:28:58,437 --> 00:29:00,897
اختر رقم.
352
00:29:04,143 --> 00:29:06,343
حسنًا ، أليس كذلك
كان هنا قبل؟
353
00:29:06,345 --> 00:29:08,275
نعم ، لقد كنت هنا من قبل.
354
00:29:08,280 --> 00:29:10,180
حسنا ، خذ رقما.
355
00:29:12,818 --> 00:29:15,148
(إلى P.A.):
ثلاث و عشرون.
356
00:29:49,421 --> 00:29:50,521
النساء:
على الرحب و السعة.
357
00:29:50,523 --> 00:29:52,123
سأراكم الشهر المقبل.
358
00:29:57,396 --> 00:29:58,956
اثنان وأربعون.
359
00:30:12,578 --> 00:30:14,138
(طرق هادئة على الباب)
360
00:30:20,386 --> 00:30:22,286
السيد موزي؟
361
00:30:22,288 --> 00:30:23,948
ادخل.
362
00:30:28,394 --> 00:30:30,434
لقد جئت عن الشحنة
363
00:30:30,435 --> 00:30:32,897
من تماثيل مادونا
من هونغ كونغ.
364
00:30:32,898 --> 00:30:34,566
هوية؟
365
00:30:34,567 --> 00:30:36,267
قضاء.
366
00:30:36,268 --> 00:30:37,968
اثنان وخمسون.
367
00:30:47,613 --> 00:30:50,313
آه ، كابتن لاندر.
368
00:30:50,316 --> 00:30:51,516
كيف حالكم؟
369
00:30:51,517 --> 00:30:52,917
هارولد بف.
370
00:30:52,918 --> 00:30:55,248
اجلس كابتن.
371
00:30:55,254 --> 00:30:57,254
دعونا نرى ما لدينا هنا.
372
00:30:57,256 --> 00:30:59,916
يجب أن أقول ، أنت
يبدو جيدا يا كابتن.
373
00:30:59,925 --> 00:31:01,155
شكرا لك سيدي.
374
00:31:01,160 --> 00:31:03,190
أقول ارتدت بشكل جيد ،.
375
00:31:03,195 --> 00:31:04,595
حسنا ... حاول.
376
00:31:04,597 --> 00:31:06,607
مم هم.
377
00:31:06,615 --> 00:31:08,625
جيد أن أعود
مع العائلة ، أنا متأكد.
378
00:31:08,634 --> 00:31:11,404
غرامة الأسرة ، أفهم.
379
00:31:13,105 --> 00:31:14,535
أه أنهم ليسوا معك؟
380
00:31:14,540 --> 00:31:17,108
لا سيدي.
اه ... أنا مطلقة.
381
00:31:17,109 --> 00:31:20,079
أعتقد أنك ستجده
هناك في المجلد.
382
00:31:21,614 --> 00:31:23,584
آه ، عليك أن ترى
الأطفال ، على الرغم.
383
00:31:23,585 --> 00:31:24,982
لا سيدي.
384
00:31:24,984 --> 00:31:27,986
لا أستطيع رؤية أطفالي.
385
00:31:27,987 --> 00:31:30,187
لكن لديك ،
حقوق الزيارة.
386
00:31:30,189 --> 00:31:33,019
السيد بوج ، أطفالي
صغيرة جدا.
387
00:31:33,025 --> 00:31:35,185
إنهم لا يعرفون الكثير
عن حقوقي.
388
00:31:36,061 --> 00:31:38,930
آه ... انظر ، أنا آسف.
389
00:31:38,931 --> 00:31:40,531
اجلس ، كابتن ،
سوف تفعل؟ اه ...
390
00:31:40,532 --> 00:31:43,902
سلفي جورمان ،
391
00:31:43,903 --> 00:31:47,503
أخشى القليل من الملاحظات ، أخشى.
392
00:31:47,506 --> 00:31:52,006
أنا أهو فضولي لماذا
استقالت عمولتك.
393
00:31:52,011 --> 00:31:54,646
لإنقاذ ضائقة البحرية.
394
00:31:54,647 --> 00:31:56,507
انظر إلي يا سيدي.
395
00:31:56,515 --> 00:32:00,115
أنا ، آه ... تبدو وكأنها
الشخص المستقيم ، أليس كذلك؟
396
00:32:00,119 --> 00:32:02,619
أنت تعلم أنني كنت أربع مرات
مزين؟
397
00:32:02,621 --> 00:32:03,901
أربع مرات. هذا صحيح ...
398
00:32:03,905 --> 00:32:05,185
نعم قرأته.
متميز جدا.
399
00:32:05,190 --> 00:32:06,920
حسنا ، لن تفعل ذلك
أعتقد أن الرجل ...
400
00:32:06,926 --> 00:32:08,776
رجل مميز مثل هذا ...
401
00:32:08,777 --> 00:32:10,627
سيسبب البحرية الكبيرة مثل
أي ضائقة لنا ، أليس كذلك؟
402
00:32:10,629 --> 00:32:11,629
لا.
403
00:32:11,630 --> 00:32:13,998
سيد بوغ ، ستندهش.
404
00:32:13,999 --> 00:32:17,969
حسنًا ، اسمعي ، دعني أحصل
بعض من هذا. امم ...
405
00:32:17,970 --> 00:32:19,440
متى كنت مطلقة يا كابتن؟
406
00:32:19,441 --> 00:32:22,538
قدمت ...
407
00:32:22,541 --> 00:32:24,341
بعد شهر من إطلاق سراحي.
408
00:32:26,111 --> 00:32:27,480
لا تفزع يا سيدي.
409
00:32:27,481 --> 00:32:29,549
فعلت الحكومة كل شيء
ما يستطيعون.
410
00:32:29,550 --> 00:32:31,718
نعم أنا متأكد.
لا يزال ، يجب أن يكون ...
411
00:32:31,719 --> 00:32:34,477
جاء ضابط بحري حولها
عدة مرات بعد أسرتي
412
00:32:34,486 --> 00:32:37,386
وتناولت الشاي مع مارجريت
ونصحها ...
413
00:32:37,389 --> 00:32:40,289
وقال لها ذلك
متوسط العمر المتوقع
414
00:32:40,292 --> 00:32:43,061
من P.WW صدر يكون
حوالي نصف المتوسط.
415
00:32:43,062 --> 00:32:44,432
قال لها أيضا
حول المعدل المرتفع
416
00:32:44,433 --> 00:32:47,130
الشذوذ الجنسي والعجز الجنسي
بين صدر P.O.W.S ،
417
00:32:47,132 --> 00:32:49,299
وشدد على العجز.
418
00:32:49,300 --> 00:32:51,469
كابتن ، هذا ،
الإجراء القياسي في البحرية.
419
00:32:51,470 --> 00:32:53,000
أفهم ذلك يا سيدي.
420
00:32:53,005 --> 00:32:54,705
شعر أنه كان يقوم بعمله.
421
00:32:54,707 --> 00:32:57,167
كان يستعد
لها على ما كان عليه
422
00:32:57,176 --> 00:32:58,976
كانت ذاهبة
يجب أن تمر.
423
00:32:58,978 --> 00:33:00,608
كان عليها أن تذهب
عبر.
424
00:33:00,612 --> 00:33:03,212
في بعض الأحيان يكون أفضل
للسماح بذلك ، كما تعلم.
425
00:33:03,215 --> 00:33:06,215
أعلم يا سيدي.
ولكن كل شيء ...
426
00:33:06,218 --> 00:33:08,188
الماء تحت الجسر الآن ،
أنت تعلم...
427
00:33:08,189 --> 00:33:11,147
لأنني لا أملك هذه المشكلة
أي أكثر من ذلك.
428
00:33:11,156 --> 00:33:12,256
بالتأكيد كابتن
429
00:33:12,257 --> 00:33:14,987
كانت هناك عوامل أخرى
متورط ، أليس كذلك؟
430
00:33:17,429 --> 00:33:20,459
بلى.
431
00:33:20,466 --> 00:33:23,226
كانت تحصل على القليل من ديك
على الجانب ،
432
00:33:23,235 --> 00:33:25,265
إذا كان هذا ما تعنيه.
433
00:33:26,071 --> 00:33:27,071
كورلي:
نعم ، فهمت ذلك.
434
00:33:27,072 --> 00:33:28,242
ماذا لديك ايضا
435
00:33:28,243 --> 00:33:29,440
اي نوع؟
436
00:33:29,441 --> 00:33:33,478
بلى؟ الرقم على ذلك؟
أي تسجيل؟
437
00:33:33,479 --> 00:33:34,479
جولي.
438
00:33:34,480 --> 00:33:35,750
ديفيد ، عد إلى هنا.
439
00:33:35,751 --> 00:33:37,448
كورلي:
أين كانت؟
440
00:33:37,449 --> 00:33:38,449
نعم ، تكساس. حق.
441
00:33:38,450 --> 00:33:39,450
مم هم. فهمت.
442
00:33:39,451 --> 00:33:40,817
وماذا ايضا؟
443
00:33:40,818 --> 00:33:42,178
أربع نساء أسود سبتمبر.
444
00:33:42,187 --> 00:33:43,617
كورلي:
اثنان و ثلاثون.
445
00:33:43,622 --> 00:33:45,192
رقم التالي.
446
00:33:46,492 --> 00:33:51,129
أوه ... الطلاب بالخارج
الجامعة الأمريكية في بيروت ،
447
00:33:51,130 --> 00:33:52,560
73 أغسطس.
448
00:33:52,564 --> 00:33:53,734
نعم سأفعل.
اى شى؟
449
00:33:53,735 --> 00:33:55,732
كما سبق ، يناير 1974.
450
00:33:55,734 --> 00:33:57,434
انا سوف.
451
00:33:59,304 --> 00:34:02,173
لن نجد هذه المرأة أبداً
من خلال الصور الفوتوغرافية.
452
00:34:02,174 --> 00:34:04,374
حسنًا ، فلنستمر
على أية حال.
453
00:34:04,376 --> 00:34:06,406
لدي قضية تحتوي على
دستة بنادق أرماليت
454
00:34:06,412 --> 00:34:09,382
وجدت مهجورة على رصيف:
ويلمنجتون ، ديلاوير.
455
00:34:09,383 --> 00:34:11,381
همم؟ تم اعتراض خفر السواحل
إطلاق خاص
456
00:34:11,383 --> 00:34:14,223
خارج جالفيستون ، تكساس ...
32 قطعة من الصلصال.
457
00:34:14,224 --> 00:34:15,519
صيادوا الكنوز.
458
00:34:15,521 --> 00:34:17,321
موشيه ... التالي.
459
00:34:28,801 --> 00:34:32,171
إنه هو.
460
00:35:12,444 --> 00:35:15,614
(طنين محرك الونش)
461
00:35:46,778 --> 00:35:48,446
المسؤول (على P.A.):
هذا خفر السواحل
462
00:35:48,447 --> 00:35:49,747
إلى الوعاء
بجانب سوما مار ...
463
00:35:49,748 --> 00:35:51,278
اخرج من هنا بحق الجحيم.
464
00:35:51,283 --> 00:35:52,783
الاستعداد للصعود.
465
00:35:52,784 --> 00:35:54,324
غطيني.
466
00:36:05,497 --> 00:36:11,297
(صفارات الإنذار تنوح في المسافة)
467
00:36:23,949 --> 00:36:26,819
الرجل (عبر الراديو): الإنقاذ
مركز التنسيق ، نقرأ لكم.
468
00:36:26,820 --> 00:36:29,887
رجل 2: هذا هو معسكر نقطة القاطع ،
سعيا وراء الحرف الصغيرة ،
469
00:36:29,888 --> 00:36:30,918
أبيض مع تقليم داكن ،
470
00:36:30,923 --> 00:36:32,189
شخصان على متن الطائرة.
471
00:36:32,190 --> 00:36:33,460
دخول الميناء
بسرعة مفرطة.
472
00:36:33,461 --> 00:36:36,227
غير قادر على مواصلة السعي
بهذه السرعة
473
00:36:36,228 --> 00:36:39,197
دون الإضرار بمركب المتعة
في المنطقة.
474
00:36:39,198 --> 00:36:41,428
طلب قوارب صغيرة من القاعدة
تناول المطاردة.
475
00:36:41,433 --> 00:36:43,803
رجل:
نحن روجر ، معسكر نقطة.
476
00:36:45,270 --> 00:36:46,740
رجل 3: قاعدة ، هذا
خفر السواحل يا ثلاثة
477
00:36:46,741 --> 00:36:49,438
تناول المطاردة
من السفينة موضوع
478
00:36:49,441 --> 00:36:51,741
مع خفر السواحل واحد اثنان
في الطريق لدخول الميناء.
479
00:36:52,878 --> 00:36:54,408
( نحيب صفارات الانذار )
480
00:37:02,588 --> 00:37:05,456
رجل 3:
القاعدة ، هذا هو ثلاثة.
481
00:37:05,457 --> 00:37:09,257
الموضوع اتخذ إجراءات مراوغة
ودخلت قناة السفينة الرئيسية.
482
00:37:09,261 --> 00:37:11,028
رجل:
هذا 12.
483
00:37:11,029 --> 00:37:12,799
ستواصل السعي ،
القناة الرئيسية.
484
00:37:14,933 --> 00:37:17,633
(خنق المحرك لأسفل)
485
00:37:17,636 --> 00:37:20,766
(صفارات الإنذار تنوح في المسافة)
486
00:37:26,878 --> 00:37:31,008
(صفارات الإنذار الصاخبة)
487
00:37:31,016 --> 00:37:32,346
(عبر الراديو):
القاعدة ، هذا هو 12.
488
00:37:32,351 --> 00:37:34,251
فقدت الاتصال البصري.
489
00:37:34,253 --> 00:37:36,753
تواصل القناة حتى حوض B.
490
00:37:40,792 --> 00:37:43,262
(صفارات الإنذار تتلاشى)
491
00:38:04,883 --> 00:38:07,018
(ضربات بوق القارب)
492
00:38:07,019 --> 00:38:08,449
(يضحك)
493
00:38:08,453 --> 00:38:10,823
إنها على حق في الوقت المحدد.
494
00:38:12,791 --> 00:38:16,631
(دوران المحرك)
495
00:38:18,297 --> 00:38:19,397
(عبر الراديو):
حسنا ، لقد حصلنا عليه.
496
00:38:19,398 --> 00:38:20,558
رصدت سفينة الموضوع
497
00:38:20,565 --> 00:38:22,765
يعمل بسرعة عالية
للحوض الداخلي.
498
00:38:22,768 --> 00:38:23,828
نحن في سعي.
499
00:38:23,835 --> 00:38:25,035
هذه هي القاعدة.
500
00:38:25,037 --> 00:38:26,767
نحن روجر ذلك.
501
00:38:26,771 --> 00:38:28,501
مشغل الجسر المتحرك ،
هذا خفر السواحل.
502
00:38:28,507 --> 00:38:31,007
حالة طوارئ. ارفع الجسر.
503
00:38:31,009 --> 00:38:34,378
كرر. ارفع هذا الجسر!
504
00:38:34,379 --> 00:38:36,049
مشغل الجسر لخفر السواحل.
505
00:38:36,050 --> 00:38:37,708
لا استطيع مساعدتك. سلبي.
506
00:38:37,716 --> 00:38:39,476
مرحبًا ، أنا ملتزم
إلى قطار الشحن.
507
00:38:39,484 --> 00:38:42,324
يا إلهي!
لا يوجد شيء يمكنني القيام به!
508
00:38:49,861 --> 00:38:52,761
(صفارات الإنذار الصاخبة)
509
00:38:56,601 --> 00:38:59,641
(صفارات الإنذار الصاخبة)
510
00:39:01,073 --> 00:39:04,773
(أجراس صاخبة)
511
00:39:09,781 --> 00:39:13,381
(أجراس متصاعدة و
صفارات إنذار)
512
00:39:17,956 --> 00:39:20,516
(قطار القرن الصاخب)
513
00:39:25,564 --> 00:39:27,064
(عبر الراديو):
القاعدة ، هذا هو ثلاثة.
514
00:39:27,065 --> 00:39:28,365
أكمل البحث.
515
00:39:28,367 --> 00:39:29,467
جيد ، مايك.
516
00:39:29,468 --> 00:39:30,568
نتائج سلبية.
517
00:39:30,569 --> 00:39:31,969
يبدو أنهم فعلوا ذلك.
518
00:39:31,970 --> 00:39:33,100
(كلاهما يضحك)
519
00:39:33,105 --> 00:39:34,495
يمكنك لعنة أن تصدق ذلك جيدا.
520
00:39:34,506 --> 00:39:36,536
يا ثلاثة و 12 ،
ارجع الى القاعدة.
521
00:39:36,541 --> 00:39:37,471
بلى.
522
00:39:37,476 --> 00:39:38,906
إخطار السلطات المدنية ...
523
00:39:38,910 --> 00:39:40,690
اسمح لي أن أسألك سؤالا.
524
00:39:40,695 --> 00:39:42,475
ذلك القراص الصغير
التي ساعدتنا هناك ...
525
00:39:42,481 --> 00:39:44,111
هذا القبطان ...
كم يعرف
526
00:39:44,116 --> 00:39:45,976
حول الخطة الشاملة؟
527
00:39:45,984 --> 00:39:47,718
انا لا املك اى فكره.
528
00:39:47,719 --> 00:39:49,119
حسنًا ، إنه يعلم أن اليابان الأخرى ،
529
00:39:49,121 --> 00:39:50,491
الذي قابلته في بيروت.
530
00:39:50,492 --> 00:39:52,757
وهو يعرف.
531
00:39:52,758 --> 00:39:54,118
ربما.
532
00:39:54,126 --> 00:39:55,726
على أي حال ، لن يتحدث.
533
00:39:55,727 --> 00:39:56,957
لا.
534
00:39:56,962 --> 00:40:00,462
لن يفعل.
535
00:40:38,637 --> 00:40:40,797
(صرير المكابح)
536
00:40:41,840 --> 00:40:43,607
هذا هو السيد كاباكوف ،
السيد موشيفسكي.
537
00:40:43,608 --> 00:40:44,668
العمل معي في القضية.
538
00:40:44,676 --> 00:40:46,536
جيم رادنر
من مكتبنا في لوس أنجلوس.
539
00:40:46,545 --> 00:40:47,625
عمل جيد ، جيم.
540
00:40:47,628 --> 00:40:48,708
حسنًا ، لم أكن أعلم
سواء أردت
541
00:40:48,713 --> 00:40:49,946
للخروج الآن أو لاحقًا.
542
00:40:49,947 --> 00:40:51,177
تولى الطائرة الأولى
عندما أخبرتنا
543
00:40:51,183 --> 00:40:52,620
كانت السفينة
بموجب الميثاق الليبي.
544
00:40:52,621 --> 00:40:54,577
حسنًا ، هل يمكنني الصعود الآن يا سيد؟
كورلي؟
545
00:40:54,586 --> 00:40:56,546
حسنا.
نحن قادمون على متن الطائرة.
546
00:40:56,555 --> 00:40:58,785
أعلى السلم على اليسار ، سام.
547
00:41:00,158 --> 00:41:03,488
(صفير)
548
00:41:19,978 --> 00:41:22,048
أنا بالتأكيد أقدر ذلك ، ضابط.
549
00:41:22,049 --> 00:41:24,477
هناك مثل هذا ثقيل
الاستهلاك الموسمي
550
00:41:24,483 --> 00:41:25,952
في هذا النوع من البضائع.
551
00:41:25,953 --> 00:41:27,681
أي أعمال أخرى ، كما تعلم ...
552
00:41:27,686 --> 00:41:29,386
اعذروني أيها السادة.
553
00:41:29,387 --> 00:41:31,087
الكابتن: آه ، لا! لا اريد
المزيد من الناس على سفينتي!
554
00:41:31,089 --> 00:41:32,669
من هؤلاء الرجال؟
من أنت؟
555
00:41:32,673 --> 00:41:34,263
لا أعتقد أننا سنهتم
كثيرا مع المقدمات.
556
00:41:34,264 --> 00:41:35,826
كورلي ، مقر مكتب التحقيقات الفدرالي.
557
00:41:35,827 --> 00:41:36,987
أنا ملازم
دويل ، السيد كورلي.
558
00:41:36,995 --> 00:41:38,795
وهذا بيل دوكرت
من الجمارك الأمريكية ...
559
00:41:38,797 --> 00:41:40,497
السيد دوكرت. السيد.
كورلي ، كيف حالك؟
560
00:41:40,499 --> 00:41:41,829
لا أعتقد أننا حصلنا عليها
كثيرا هنا.
561
00:41:41,833 --> 00:41:42,999
قمنا ببحث روتيني.
562
00:41:43,000 --> 00:41:44,170
البضائع المقيدة
ضد البيان ...
563
00:41:44,171 --> 00:41:45,699
انظر ، لا اريد
لقول هذا مرة أخرى ،
564
00:41:45,704 --> 00:41:48,104
ولكن حصلت على 200،000 دولار
مستجدات عيد الميلاد
565
00:41:48,106 --> 00:41:49,866
هناك في انتظار التفريغ.
566
00:41:49,875 --> 00:41:51,975
الآن ، إذا لم يكونوا كذلك
في متجري بحلول الأربعاء ،
567
00:41:51,977 --> 00:41:54,507
أنا جنون قليلا.
568
00:41:54,512 --> 00:41:57,047
أه أنا المساعد
قنصل ليبي.
569
00:41:57,048 --> 00:41:59,178
لقد سمح القبطان
بحث،
570
00:41:59,184 --> 00:42:01,854
ولكن إذا رفض ،
لكان على يمينه.
571
00:42:01,855 --> 00:42:03,953
هذه السفينة هي أرض يابانية.
572
00:42:03,955 --> 00:42:05,715
موشيفسكي: كابتن ، ماذا
كان يفعل ذلك القارب السريع
573
00:42:05,724 --> 00:42:06,873
بجانب سفينتك؟
574
00:42:06,874 --> 00:42:08,024
شككنا في
قائد على هذه النقطة ،
575
00:42:08,026 --> 00:42:09,686
وكل شيء
مرض تماما.
576
00:42:09,694 --> 00:42:12,104
وماذا عن إجابته
كان مقنعا جدا؟
577
00:42:12,105 --> 00:42:13,227
قانون البحار.
578
00:42:13,231 --> 00:42:14,999
كان القارب السريع من الوقود.
579
00:42:15,000 --> 00:42:16,530
أطعت قانون البحار.
580
00:42:16,535 --> 00:42:17,625
لماذا هرب بعد ذلك؟
581
00:42:17,636 --> 00:42:18,796
ليس من شأني.
582
00:42:18,803 --> 00:42:20,803
ربما كان مهرب
لكل ما أعرفه ، أليس كذلك؟
583
00:42:20,805 --> 00:42:22,735
أوه ، نحن نضيع وقتنا.
584
00:42:22,741 --> 00:42:23,741
لا!
585
00:42:23,742 --> 00:42:25,742
أنت تضيع وقتي.
586
00:42:25,744 --> 00:42:27,013
الآن ، أذهب إلى الشاطئ الآن.
587
00:42:27,014 --> 00:42:28,142
ضد القانون لوقف لي.
588
00:42:28,146 --> 00:42:29,246
انت تبقى.
589
00:42:29,247 --> 00:42:31,007
سفينة البحث مرة ثانية ،
المرة الثالثة.
590
00:42:31,016 --> 00:42:32,576
أذهب إلى الشاطئ.
591
00:42:32,584 --> 00:42:35,019
الآن ، هذه سفينتي ، مقصورتي.
592
00:42:35,020 --> 00:42:36,590
الجميع يخرجون!
593
00:42:37,689 --> 00:42:38,819
أحصل على سراحي.
594
00:42:38,823 --> 00:42:40,290
أوه ، أنت متأكد
افعل يا سيد موزي.
595
00:42:40,291 --> 00:42:41,761
لا يوجد المزيد
أساس لفرض.
596
00:42:41,762 --> 00:42:42,890
حسنًا معك أيها الملازم؟
597
00:42:42,894 --> 00:42:44,194
نعم سيدي. حسنًا ، لنذهب.
598
00:42:44,195 --> 00:42:48,925
من الرائع رؤية مكتب التحقيقات الفدرالي
تدخل سيد كورلي.
599
00:42:54,239 --> 00:42:55,839
روبرت؟
600
00:42:56,908 --> 00:43:00,738
لا تكن وقحًا جدًا مع الجميع.
601
00:43:21,299 --> 00:43:23,999
( رنين الهاتف )
602
00:43:27,238 --> 00:43:29,708
(الرنين مستمر)
603
00:43:39,684 --> 00:43:42,019
(الرنين مستمر)
604
00:43:42,020 --> 00:43:43,950
(همهمات)
605
00:43:43,955 --> 00:43:47,615
لم تجب على سؤالي
هذا الصباح.
606
00:43:47,626 --> 00:43:49,386
لماذا هرب القارب؟
607
00:43:49,394 --> 00:43:50,961
(يتوقف الهاتف عن الرنين)
608
00:43:50,962 --> 00:43:52,802
يمكنك نسيان القانون ...
609
00:43:52,803 --> 00:43:57,227
البر أو البحر ، القبطان ...
نحن القانون.
610
00:43:57,235 --> 00:44:00,065
كابتن أوجاوا ، أنا حقاً
لا تريد قتلك.
611
00:44:00,071 --> 00:44:01,738
أنا حقا لا.
612
00:44:01,739 --> 00:44:03,409
لكن لدينا القليل من الوقت
اليسار.
613
00:44:03,410 --> 00:44:05,676
ربما دقيقة واحدة.
614
00:44:05,677 --> 00:44:09,246
لا أعرف لماذا يبتعد القارب.
615
00:44:09,247 --> 00:44:11,977
ليس من شأني.
616
00:44:11,983 --> 00:44:13,853
(يئن)
617
00:44:22,661 --> 00:44:25,191
انا ذاهب الى الشق
شريانك الآن.
618
00:44:27,132 --> 00:44:29,366
(يئن)
619
00:44:29,367 --> 00:44:31,227
أوه ، الشرطة على الرصيف.
620
00:44:31,236 --> 00:44:34,336
يجب أن أتذكر عدم الحصول عليها
الدم على ملابسي.
621
00:44:34,339 --> 00:44:36,039
(النشيج):
لا!
622
00:44:37,275 --> 00:44:38,805
لا تفعل.
623
00:44:38,810 --> 00:44:40,310
أنا...
624
00:44:40,311 --> 00:44:42,011
سأتكلم.
625
00:44:42,013 --> 00:44:43,247
روبرت
626
00:44:43,248 --> 00:44:45,078
دعه يجلس.
627
00:44:53,158 --> 00:44:55,318
روبرت
628
00:44:55,326 --> 00:44:57,756
فقط اذهب للخارج.
629
00:45:05,303 --> 00:45:08,003
(قرون القوارب تضرب في المسافة)
630
00:45:11,009 --> 00:45:13,939
فقط اصنع نفسك
مريح ، كابتن.
631
00:45:17,482 --> 00:45:19,917
من دفع لك؟
632
00:45:19,918 --> 00:45:24,988
بنك طرابلس في هونج كونج.
633
00:45:26,057 --> 00:45:28,217
كم كان على القارب السريع؟
634
00:45:28,226 --> 00:45:30,226
اثنان.
635
00:45:30,228 --> 00:45:32,058
الرجال أم النساء؟
636
00:45:32,063 --> 00:45:33,397
رجل.
637
00:45:33,398 --> 00:45:35,058
النساء.
638
00:45:35,934 --> 00:45:38,234
كيف كانت أشكالهم؟
639
00:45:38,236 --> 00:45:40,336
انا لا اعرف.
640
00:45:40,338 --> 00:45:43,068
لماذا ا؟
641
00:45:43,074 --> 00:45:45,984
أقنعة لبس.
642
00:45:46,811 --> 00:45:48,981
ما الجنسية؟
643
00:45:49,814 --> 00:45:52,249
رجل ، أمريكي.
644
00:45:52,250 --> 00:45:56,750
امرأة ... صامتة.
645
00:45:57,422 --> 00:45:59,462
ماذا خلعوا سفينتك
646
00:45:59,463 --> 00:46:01,187
ووضع في القارب السريع؟
647
00:46:02,260 --> 00:46:05,760
يخلعون 12 صندوقا.
648
00:46:05,764 --> 00:46:09,767
تزن كل منها ربما 100 ...
649
00:46:09,768 --> 00:46:11,228
200 جنيه.
650
00:46:11,236 --> 00:46:14,166
( رنين الهاتف )
651
00:46:24,215 --> 00:46:26,475
نعم.
652
00:46:26,484 --> 00:46:28,252
هذا كابتن أوجاوا.
653
00:46:28,253 --> 00:46:30,253
( انفجار )
654
00:46:30,255 --> 00:46:33,785
انكورمان: الرئيس متوقع
مرة أخرى في واشنطن صباح الغد.
655
00:46:33,792 --> 00:46:35,992
محليا ، حريق الشاطئ الطويل
وضباط الشرطة
656
00:46:35,994 --> 00:46:37,994
كانت فاشلة
في محاولاتهم
657
00:46:37,996 --> 00:46:40,026
لمعرفة السبب
في انفجار الليلة الماضية
658
00:46:40,031 --> 00:46:42,369
على متن سفينة الشحن اليابانية ،
سوما مار ...
659
00:46:42,370 --> 00:46:45,127
الكابتن تيكياكي أوجاوا
قتل على الفور
660
00:46:45,136 --> 00:46:48,036
عندما وقع الانفجار
في مقصورته.
661
00:46:48,039 --> 00:46:51,008
تم تحديد هوية مواطن إسرائيلي
كما تم أخذ ديفيد كاباكوف
662
00:46:51,009 --> 00:46:53,409
لملكة مستشفى الملائكة
لعلاج الصدمة
663
00:46:53,411 --> 00:46:55,281
والإصابات الداخلية المحتملة.
664
00:46:55,282 --> 00:46:58,210
يتم سرد حالته
مرضية.
665
00:46:58,216 --> 00:47:00,516
أيضا ، هنا في المنزل ،
الجدل مستمر
666
00:47:00,518 --> 00:47:03,848
مع ظهور مجموعات المواطنين
قبل المدينة ...
667
00:47:09,828 --> 00:47:13,197
النساء:
اسم والدك؟
668
00:47:13,198 --> 00:47:15,058
بنيامين.
669
00:47:15,066 --> 00:47:18,836
حي أو ميت ،
السيد كاباكوف؟
670
00:47:18,837 --> 00:47:20,567
ميت ممرضة.
671
00:47:20,572 --> 00:47:22,906
اسم والدتك قبل الزواج؟
672
00:47:22,907 --> 00:47:28,237
راكيل نيي رابينوفيتش.
673
00:47:28,246 --> 00:47:30,546
ميت.
674
00:47:30,548 --> 00:47:32,918
متزوج أم أعزب؟
675
00:47:34,586 --> 00:47:37,016
كنت متزوج.
676
00:47:37,889 --> 00:47:40,089
مطلقة أم أرملة؟
677
00:47:40,091 --> 00:47:42,159
الأرامل.
678
00:47:42,160 --> 00:47:44,860
هل يجب أن نذهب
من خلال كل هذا؟
679
00:47:44,863 --> 00:47:45,963
أنا آسف،
680
00:47:45,964 --> 00:47:48,632
لكننا نطلب
هذه التفاصيل.
681
00:47:48,633 --> 00:47:50,633
الأطفال؟
682
00:47:50,635 --> 00:47:53,965
نعم ، ثلاثة.
683
00:47:53,972 --> 00:47:55,102
هل هم في الوقت الحاضر
684
00:47:55,106 --> 00:47:57,106
في هذا البلد،
السيد كاباكوف؟
685
00:47:57,108 --> 00:47:59,208
لا. ولدي ماتا ،
686
00:47:59,210 --> 00:48:02,610
ولكن لدي ابنة
يعيش في القدس.
687
00:48:02,614 --> 00:48:04,882
في القدس ،
688
00:48:04,883 --> 00:48:06,383
إسرائيل.
689
00:48:06,384 --> 00:48:08,284
شكرا جزيلا،
السيد كاباكوف.
690
00:48:08,286 --> 00:48:10,916
أيها السادة
نقدر ذلك كثيرا
691
00:48:10,922 --> 00:48:13,122
إذا كنت ستغادر كما
أسرع وقت ممكن.
692
00:48:14,993 --> 00:48:17,193
شكرا لك يا ممرضة.
693
00:48:19,197 --> 00:48:21,027
أنت ، أم ...
694
00:48:21,032 --> 00:48:22,501
سأكون مهتمًا بمعرفة
695
00:48:22,502 --> 00:48:24,200
كيف انطلقت القنبلة.
696
00:48:24,202 --> 00:48:26,085
، أه ،
697
00:48:26,086 --> 00:48:27,966
كانت شحنة ناسفة
في جهاز الاستقبال نفسه ،
698
00:48:27,972 --> 00:48:30,312
تنشيط من قبل محدد
تردد الصوت
699
00:48:30,313 --> 00:48:31,818
في النهاية الاخرى
700
00:48:31,825 --> 00:48:33,335
عندما حددت الضحية
نفسه.
701
00:48:33,344 --> 00:48:35,584
نعم ، لقد استخدمنا هذه التقنية
في كثير من الأحيان أنفسنا.
702
00:48:35,585 --> 00:48:40,250
كان يجب أن أخمن ذلك
لحظة واحدة في وقت سابق.
703
00:48:40,251 --> 00:48:41,981
نعم. حسنًا ، سأحصل على
704
00:48:41,986 --> 00:48:44,496
لإعطائك تحذير.
705
00:48:44,505 --> 00:48:47,015
في دائرة العمليات الخاصة بك
في اسرائيل ،
706
00:48:47,025 --> 00:48:48,255
أفهم خلف ظهرك
707
00:48:48,259 --> 00:48:51,389
يسمونه لك
"الحل النهائي."
708
00:48:51,396 --> 00:48:53,176
رجل يأخذ الأشياء
709
00:48:53,180 --> 00:48:54,960
إلى أقصى حد
الخلاصة وما بعدها.
710
00:48:54,966 --> 00:48:57,466
البعض منهم يقول ذلك
على وجهي.
711
00:48:57,468 --> 00:48:59,668
نعم. حسنا ، أنت لن
للقيام بذلك هنا.
712
00:48:59,671 --> 00:49:02,071
مهما كنت تعتقد
من طرقنا ،
713
00:49:02,073 --> 00:49:04,508
ستلعب وفقًا لقواعدنا
او غادر.
714
00:49:04,509 --> 00:49:07,379
في الواقع ، ستكون محظوظًا
للسماح له بالمغادرة.
715
00:49:07,380 --> 00:49:09,108
أعني ذلك.
716
00:49:09,113 --> 00:49:10,353
ينطبق على كلاكما.
717
00:49:10,354 --> 00:49:13,378
(طنين الهاتف)
718
00:49:23,394 --> 00:49:25,394
كورلي.
719
00:49:28,700 --> 00:49:30,230
كن على حق.
720
00:49:32,003 --> 00:49:34,303
فحصوا بصمات الأصابع
من المقصورة.
721
00:49:34,305 --> 00:49:35,435
سلبي.
722
00:49:35,440 --> 00:49:37,570
أراك لاحقا.
723
00:49:39,577 --> 00:49:43,147
الرائد ، أعتقد أنك محظوظ
على قيد الحياة.
724
00:49:45,717 --> 00:49:49,286
بصمات الأصابع.
725
00:49:49,287 --> 00:49:51,047
كان علي أن أسأل هذا القبطان
726
00:49:51,055 --> 00:49:52,385
إذا كانوا يرتدون قفازات
وكذلك الأقنعة.
727
00:49:52,390 --> 00:49:55,190
كان يجب علي التأكد من ذلك
728
00:49:57,195 --> 00:49:58,625
(محادثة غير واضحة)
729
00:49:58,629 --> 00:50:01,499
( نحيب صفارات الانذار )
730
00:50:04,535 --> 00:50:08,235
المرأة (على P.A.): دكتور كوكر ،
مدخل الطوارئ ، من فضلك.
731
00:50:08,239 --> 00:50:13,109
دكتور كوكر
مدخل الطوارئ ، من فضلك.
732
00:50:17,382 --> 00:50:19,182
روبرت؟
733
00:50:21,219 --> 00:50:24,119
هل تذكر،
بمجرد أن قلت لي إذا ...
734
00:50:24,122 --> 00:50:29,362
سلام إذا سلام حقيقي
يأتي إلى إسرائيل ...
735
00:50:32,363 --> 00:50:34,563
لن تعرف
كيف نعيش بعد الآن.
736
00:50:34,565 --> 00:50:38,095
سيتعين عليهم إخمادك
مثل كلب حرب قديم.
737
00:50:42,640 --> 00:50:45,040
روبرت ...
738
00:50:48,112 --> 00:50:51,312
انا اريد ان اضع
مثل كلب عجوز.
739
00:50:54,285 --> 00:50:56,115
انا...
740
00:50:56,120 --> 00:50:58,250
ما يسميه الأمريكيون "فوز".
741
00:50:58,256 --> 00:50:59,756
لقد استحممت ، لقد انتهيت.
742
00:50:59,757 --> 00:51:03,057
لا تخبرني بذلك.
743
00:51:04,562 --> 00:51:06,762
لأشخاص آخرين...
744
00:51:06,764 --> 00:51:09,533
لكن ليس لي.
745
00:51:09,534 --> 00:51:13,136
رقم أنت الشخص الوحيد
استطيع ان اقول ذلك.
746
00:51:13,137 --> 00:51:15,267
تعلمون لمدة 30 سنة ،
747
00:51:15,273 --> 00:51:18,273
لقد قتلت
وقتل.
748
00:51:18,276 --> 00:51:21,406
ما الذي حققته؟
749
00:51:22,413 --> 00:51:24,281
نفس العالم ...
750
00:51:24,282 --> 00:51:28,552
نفس الحروب ونفس الأعداء
نفس الأصدقاء ...
751
00:51:29,821 --> 00:51:32,321
ونفس الضحايا.
752
00:51:37,328 --> 00:51:38,688
(تبديل النقرات)
753
00:51:59,383 --> 00:52:01,223
كان يجب أن أقتل الفتاة
754
00:52:01,224 --> 00:52:03,319
سيكون لديك.
755
00:52:03,321 --> 00:52:05,491
في عمرك ، كنت سأفعل.
756
00:52:07,325 --> 00:52:09,325
ما لا تعرفه هو
757
00:52:09,327 --> 00:52:12,257
أنه إذا أتيحت لي الفرصة
لسحب الزناد غدا ...
758
00:52:14,866 --> 00:52:17,466
لست متأكدا مما إذا كان بوسعي.
759
00:52:21,139 --> 00:52:23,139
لقد دخل الشك.
760
00:52:23,141 --> 00:52:25,571
هذا ليس جيدا.
761
00:52:31,449 --> 00:52:34,149
لذا ، اه ...
762
00:52:35,853 --> 00:52:38,223
اسمع ...
763
00:52:38,856 --> 00:52:40,256
(سيجارة مستعارة)
764
00:52:40,258 --> 00:52:42,558
"كلب كبير في السن..."
765
00:52:44,829 --> 00:52:46,829
سأتحدث إلى كورلي
766
00:52:46,831 --> 00:52:51,701
وتعطيه القليل من ...
نصيحة إسرائيلية.
767
00:52:55,640 --> 00:52:58,370
المشكلة هي ديفيد ...
768
00:52:58,376 --> 00:53:01,606
جئت لرؤية كلا الجانبين
السؤال.
769
00:53:01,612 --> 00:53:04,712
هذا ليس جيدًا أبدًا.
770
00:53:06,684 --> 00:53:08,724
شالوم.
771
00:53:10,788 --> 00:53:12,788
يا إلهي ...
772
00:53:12,790 --> 00:53:15,760
أمي ... قالت ذات مرة ،
773
00:53:17,328 --> 00:53:20,528
"أي شخص لديه
انهيار عصبي
774
00:53:20,531 --> 00:53:23,631
لديه شيء خاطئ
معهم."
775
00:53:25,803 --> 00:53:27,343
موشيه؟
776
00:53:28,673 --> 00:53:30,513
شالوم.
777
00:53:46,757 --> 00:53:50,757
المرأة (على P.A.): الأب والأمهات ،
تقرير للإدارة ، من فضلك.
778
00:53:50,761 --> 00:53:55,631
كرر: الأب والأمهات
للإدارة ، من فضلك.
779
00:54:19,890 --> 00:54:23,890
السيد روبرت موشيفسكي ،
الهاتف من فضلك.
780
00:54:23,894 --> 00:54:26,363
السيد روبرت Moshevksy ...
781
00:54:26,364 --> 00:54:27,631
هل يمكنني أخذه هنا؟
782
00:54:27,632 --> 00:54:30,432
أكيد.
783
00:54:30,434 --> 00:54:32,269
مرحبا؟
784
00:54:32,270 --> 00:54:34,470
نعم إنه كذلك.
785
00:54:37,608 --> 00:54:41,838
هل ستحاول مرة أخرى
بعد ساعتين من فضلك؟
786
00:54:41,846 --> 00:54:44,706
شكرا لك.
787
00:54:58,562 --> 00:55:02,799
ارتفعت الأخت ماري ،
الغرفة 4201 من فضلك.
788
00:55:02,800 --> 00:55:07,900
كرر. ارتفعت الأخت ماري
إلى الغرفة 4201.
789
00:55:22,653 --> 00:55:24,393
عفوا.
790
00:55:26,524 --> 00:55:29,059
لا يفترض بك
للذهاب إلى هناك.
791
00:55:29,060 --> 00:55:31,960
وأنت لست كذلك
من المفترض أن يكون هنا.
792
00:55:31,962 --> 00:55:33,532
انتهت ساعات الزيارة.
793
00:55:33,533 --> 00:55:34,761
أنا أخته الليلية.
794
00:55:34,765 --> 00:55:36,795
أنا أخذ المريض حبوبه.
795
00:55:36,801 --> 00:55:38,331
إذا كنت لا تمانع ،
796
00:55:38,336 --> 00:55:40,796
أولا ننزل
والتحقق من الأمن.
797
00:55:40,805 --> 00:55:43,765
عندما أعطيته حبوبه ،
798
00:55:43,774 --> 00:55:46,343
سأكون أكثر من سعيد
للقيام بذلك ، ولكن أولاً ...
799
00:55:46,344 --> 00:55:47,444
لا لا لا لا لا.
800
00:55:47,445 --> 00:55:50,075
أولاً ، نذهب إلى الطابق السفلي.
801
00:55:50,081 --> 00:55:52,081
ستفعل فقط
عمل إضافي بالنسبة لي ،
802
00:55:52,083 --> 00:55:53,750
ولكن إذا كنت تصر.
803
00:55:53,751 --> 00:55:55,681
يمكنك ترك صينية الخاص بك هنا ،
إذا تحب.
804
00:55:55,686 --> 00:55:59,086
لن أحلم به
تركها هنا يا سيد ...
805
00:55:59,090 --> 00:56:00,490
موشيفسكي.
806
00:56:00,491 --> 00:56:04,491
د. تريمان ، من فضلك أبلغ
للجراحة.
807
00:56:33,991 --> 00:56:35,691
الطابق الرابع من فضلك.
808
00:56:35,693 --> 00:56:38,862
جميع حراس الأمن ،
الطابق الرابع من فضلك.
809
00:56:38,863 --> 00:56:39,996
مهلا. ديفيد ...
810
00:56:39,997 --> 00:56:43,097
ديفيد ، هل أنت بخير؟
811
00:56:43,100 --> 00:56:44,930
حق.
812
00:56:44,935 --> 00:56:46,135
ديفيد.
813
00:56:46,137 --> 00:56:47,837
(يلهث)
814
00:56:47,838 --> 00:56:50,168
يجب أن أخبرك
شيء ، الرائد كاباكوف.
815
00:56:50,174 --> 00:56:52,742
صديقك موشيفسكي
قتل.
816
00:56:52,743 --> 00:56:57,747
حقن كلوريد البوتاسيوم
في الشريان السباتي.
817
00:56:57,748 --> 00:56:59,916
امرأة متخفية كواحدة من ...
818
00:56:59,917 --> 00:57:02,017
أخوات المستشفى ...
819
00:57:02,019 --> 00:57:04,087
وجدته للتو.
820
00:57:04,088 --> 00:57:05,805
مصعد في المستشفى.
821
00:57:05,806 --> 00:57:07,516
لدي نشرة جميع النقاط
على المرأة.
822
00:57:07,525 --> 00:57:09,625
(يلهث)
823
00:57:09,627 --> 00:57:13,027
لا اعرف ماذا
لأقول لكم ، الرائد.
824
00:57:15,466 --> 00:57:18,766
اتركني وحدي،
هل من فضلك سيد كورلي؟
825
00:57:28,078 --> 00:57:30,508
(إغلاق الباب)
826
00:57:41,158 --> 00:57:43,688
(استنشاق)
827
00:58:48,526 --> 00:58:50,026
(طلقات نارية)
828
00:58:57,034 --> 00:59:01,237
بيان تلك السفينة ...
كانت زائفة.
829
00:59:01,238 --> 00:59:03,138
( يغلق الباب )
830
00:59:03,140 --> 00:59:05,740
انا لا اعرف
ما الذي تتحدث عنه.
831
00:59:07,745 --> 00:59:14,145
هذا البيان الذي قدمته
إلى الجمارك كانت زائفة.
832
00:59:14,151 --> 00:59:16,791
الآن ، إما أنك ذاهب
ليخبرني كل شيء عن ذلك
833
00:59:16,792 --> 00:59:20,117
والكثير،
او انت ذاهب ...
834
00:59:20,124 --> 00:59:22,124
حتى الموت.
835
00:59:25,829 --> 00:59:27,697
الآن...
836
00:59:27,698 --> 00:59:31,167
فقط غمز لنعم ،
837
00:59:31,168 --> 00:59:33,738
أو يموت بلا.
838
00:59:35,773 --> 00:59:40,043
كان هناك 12 صندوق
على تلك السفينة.
839
00:59:40,044 --> 00:59:42,579
12 التي خرجت.
840
00:59:42,580 --> 00:59:43,980
ماذا كانوا؟
841
00:59:45,282 --> 00:59:48,952
كانت مجرد تماثيل صغيرة.
842
00:59:48,953 --> 00:59:51,053
ماذا كانوا؟
843
00:59:51,055 --> 00:59:54,685
المتفجرات.
844
00:59:54,692 --> 00:59:56,932
المتفجرات البلاستيكية.
845
00:59:58,729 --> 01:00:00,729
أخبرني عن الفتاة.
846
01:00:00,731 --> 01:00:02,231
كيف كانت تبدو؟
847
01:00:02,232 --> 01:00:03,832
(تنام بهدوء)
848
01:00:03,834 --> 01:00:06,369
كانت ترتدي نظارات داكنة.
849
01:00:06,370 --> 01:00:08,200
لم أر عينيها من قبل.
850
01:00:08,205 --> 01:00:10,765
لقد رأيت عينيها.
851
01:00:10,774 --> 01:00:14,210
أين تعيش؟
852
01:00:14,211 --> 01:00:16,211
أقسم على ذلك...
853
01:00:16,213 --> 01:00:18,213
انا لا اعرف.
854
01:00:18,215 --> 01:00:20,075
ماذا دعت نفسها؟
855
01:00:20,084 --> 01:00:22,084
قضاء.
856
01:00:25,089 --> 01:00:27,619
من قدمك لها؟
857
01:00:27,625 --> 01:00:29,115
أعني ، من كان جهة الاتصال؟
858
01:00:29,126 --> 01:00:33,156
من ... من هو الرجل
من دفع لك المال؟
859
01:00:35,699 --> 01:00:38,629
أوه ، حسنا ، السيد موزي ...
860
01:00:38,636 --> 01:00:39,836
(الديكة مطرقة بندقية)
861
01:00:39,837 --> 01:00:41,837
الآن سوف تموت ،
862
01:00:41,839 --> 01:00:45,339
ما لم تخبرني من
هو الرجل الذي دفع لك.
863
01:00:45,342 --> 01:00:47,010
اين يعيش؟
864
01:00:47,011 --> 01:00:49,846
كيف عرفته؟
865
01:00:49,847 --> 01:00:53,116
مامود! محمود البرنادي.
866
01:00:53,117 --> 01:00:56,347
إنه مصري!
867
01:00:56,353 --> 01:00:58,923
يعيش الآن في طرابلس!
868
01:01:05,729 --> 01:01:07,659
(ينقر بندقية)
869
01:01:11,769 --> 01:01:14,169
محمود البرندي؟
870
01:01:16,040 --> 01:01:20,009
يعيش في طرابلس.
871
01:01:20,010 --> 01:01:21,210
همم ...
872
01:01:23,313 --> 01:01:30,223
لا أعرف لماذا ... أعتقد
سأدعك تعيش.
873
01:01:31,221 --> 01:01:33,091
(تقترب السيارة)
874
01:01:43,434 --> 01:01:45,902
(تعثر المحرك)
875
01:01:45,903 --> 01:01:48,243
(يرتد المحرك احتياطيًا)
876
01:01:58,282 --> 01:01:59,982
(توقف المحرك)
877
01:02:19,970 --> 01:02:21,437
(قرقرة الدجاج)
878
01:02:21,438 --> 01:02:23,938
أوه ، نحن محاصرون.
879
01:02:23,941 --> 01:02:27,241
مهلا ، ما أنت
الناس يفعلون هنا؟
880
01:02:27,244 --> 01:02:29,078
هذه ملكية خاصة.
881
01:02:29,079 --> 01:02:31,848
هذا صحيح تمامًا ،
ولهذا السبب نحن هنا.
882
01:02:31,849 --> 01:02:33,949
كنا حاضرين
نقابة كبيرة في لوس أنجلوس
883
01:02:33,951 --> 01:02:35,451
مهتم بالإنفاق
884
01:02:35,452 --> 01:02:37,352
القليل من المال
في هذا المكان.
885
01:02:37,354 --> 01:02:38,454
النقابة ، هاه؟
886
01:02:38,455 --> 01:02:39,985
كونسورتيوم ، نعم.
887
01:02:39,990 --> 01:02:41,790
قم بتوصيل هذا في البطارية
هناك حبيبي.
888
01:02:41,792 --> 01:02:42,792
شكرا لك.
889
01:02:42,793 --> 01:02:44,363
لذلك إذا كنت لا تمانع ،
890
01:02:44,364 --> 01:02:47,761
نود بالتأكيد أن نأخذها
بعض الصور.
891
01:02:47,765 --> 01:02:49,355
نعم ، كونسورتيوم ، هاه؟
892
01:02:49,366 --> 01:02:51,396
كما تعلم ، أخبرتهم
يجب عليهم الصمود
893
01:02:51,401 --> 01:02:52,871
لشيء مثل هذا.
894
01:02:52,872 --> 01:02:55,500
تعلمون ، هناك
رسوم الهبوط.
895
01:02:55,506 --> 01:02:56,506
إطلاقا.
896
01:02:56,507 --> 01:02:58,137
25 دولارًا.
897
01:02:58,142 --> 01:02:59,992
لك ذالك.
898
01:02:59,993 --> 01:03:01,843
أوه ... خطأي.
عفوا.
899
01:03:01,845 --> 01:03:04,445
إنه وقح حقًا.
900
01:03:04,448 --> 01:03:07,348
ها أنت ذا ، 25.
901
01:03:07,351 --> 01:03:09,986
واه ، هنا 25 أخرى.
902
01:03:09,987 --> 01:03:12,047
اشترِ مشروبًا لنفسك.
903
01:03:12,055 --> 01:03:13,555
شكرا لك.
904
01:03:13,557 --> 01:03:16,087
بالطبع ، بيننا فقط ،
905
01:03:16,093 --> 01:03:18,163
كانوا يسمحون
هذا المكان يذهب إلى الجحيم.
906
01:03:18,164 --> 01:03:21,531
لماذا ، إذا لم أنفق كل شيء
لهم ساعات إضافية هناك
907
01:03:21,532 --> 01:03:22,999
تدعيم ذلك
سقف ، هذا المكان ...
908
01:03:23,000 --> 01:03:24,500
سيبدو المكان
جحيم أسوأ بكثير
909
01:03:24,501 --> 01:03:25,571
مما تفعله الآن ، صحيح؟
910
01:03:25,572 --> 01:03:27,049
(ضحكات)
911
01:03:27,053 --> 01:03:28,541
قل ، أنت تعرف
ماذا اريد ان افعل؟
912
01:03:28,542 --> 01:03:29,969
آه ، نحن نقدر ذلك بالتأكيد
913
01:03:29,973 --> 01:03:31,413
إذا استطعنا البدء
الرماية أه بالداخل.
914
01:03:31,414 --> 01:03:33,008
أكيد. تأتي
هنا.
915
01:03:33,010 --> 01:03:35,410
سيكون ذلك رائعًا.
تفضل يا عزيزي.
916
01:03:35,412 --> 01:03:37,379
أنت تعرف ، أه ،
917
01:03:37,380 --> 01:03:39,350
المجموعة التي نعمل من أجلها ...
918
01:03:39,351 --> 01:03:40,665
(تنهدات)
919
01:03:40,666 --> 01:03:41,976
يريدون بالتأكيد
لإبقائك هنا.
920
01:03:41,985 --> 01:03:43,345
هل تحب ذلك؟
نعم نعم.
921
01:03:43,353 --> 01:03:46,138
أوه ، هذا منتفخ.
922
01:03:46,139 --> 01:03:48,919
تعلمون ، كان هناك الكثير من
المتسللين والأطفال هناك.
923
01:03:48,926 --> 01:03:50,286
والنزهات هذا الصيف ،
924
01:03:50,294 --> 01:03:52,134
ولكني أبقيتهم جميعًا في وضع إيقاف التشغيل.
925
01:03:52,135 --> 01:03:54,129
آه ، أنت رجل جيد.
926
01:03:54,131 --> 01:03:56,331
ثم عندما تدخل من الداخل ...
ضعه هنا.
927
01:03:56,333 --> 01:03:58,133
أنا أعرف بعض الأماكن الجيدة بالخارج
928
01:03:58,135 --> 01:03:59,425
حيث يمكنك الحصول على بعض الصور.
929
01:03:59,436 --> 01:04:00,996
أوه ، سيكون ذلك منتفخًا.
930
01:04:01,004 --> 01:04:04,414
فتى ، بالتأكيد لديك الكثير
من المعدات الجيدة هناك.
931
01:04:05,909 --> 01:04:08,839
قل هذا
كاميرا رائعة.
932
01:04:08,846 --> 01:04:10,846
نعم ، بالتأكيد ، أليس كذلك؟
933
01:04:10,848 --> 01:04:13,248
انها العلامة التجارية الجديدة.
934
01:04:15,219 --> 01:04:17,449
آه حسنا.
935
01:04:17,454 --> 01:04:19,354
اسمعي ، هل يمكنني مساعدتك؟
936
01:04:19,356 --> 01:04:21,886
لا ، لدينا هنا.
مجرد تعليق على.
937
01:04:21,892 --> 01:04:23,332
أوه ، حسنًا ، خذها.
938
01:04:23,333 --> 01:04:25,087
بطيء ، بطيء ، ها أنت ذا.
939
01:04:25,095 --> 01:04:26,275
لك ذالك.
940
01:04:26,279 --> 01:04:27,459
إنها بانورامية ، كما تعلم.
941
01:04:27,464 --> 01:04:28,864
هل هذا صحيح؟
942
01:04:28,866 --> 01:04:30,396
مم هم.
943
01:04:30,400 --> 01:04:31,930
حسنًا ، كما تعلم ، إنها كذلك
مظلمة جدا هنا.
944
01:04:31,935 --> 01:04:33,465
لديه هذا الشيء
حصلت على وميض عليه؟
945
01:04:33,470 --> 01:04:35,140
بالتأكيد.
946
01:04:36,139 --> 01:04:38,007
مهلا ، إذا أردت ، كما تعلمون ،
947
01:04:38,008 --> 01:04:41,108
يمكنني أن أقف
هنا مثل هذا.
948
01:04:42,946 --> 01:04:45,206
أعطه بعض الحجم.
949
01:04:45,215 --> 01:04:48,245
مرحبًا ، سيكون ذلك رائعًا حقًا.
950
01:04:48,252 --> 01:04:49,652
أخبرك ماذا...
951
01:04:49,653 --> 01:04:51,222
لماذا لا أه هنا هنا
952
01:04:51,223 --> 01:04:53,051
ارفع يدك هكذا.
953
01:04:53,056 --> 01:04:54,256
ضع الأنبوب في الفم.
954
01:04:54,258 --> 01:04:56,358
يا حبيبي ، لا
يبدو رائعا؟
955
01:04:57,461 --> 01:04:59,161
الآن ، سأقوم فقط ...
956
01:04:59,162 --> 01:05:00,930
اضبط هؤلاء الشباب.
957
01:05:00,931 --> 01:05:03,001
فقط أمسك تلك الوضعية
لثانية واحدة ،
958
01:05:03,002 --> 01:05:05,370
والحصول على هذه القليل
doohickeys هنا ،
959
01:05:05,371 --> 01:05:07,099
وسنكون معك.
960
01:05:08,238 --> 01:05:10,238
هناك نذهب.
961
01:05:10,240 --> 01:05:12,508
الآن ، هنا ...
962
01:05:12,509 --> 01:05:14,909
الآن ، عزيزي ، هنا.
963
01:05:14,912 --> 01:05:16,242
الآن ، نحن ذاهبون
أن أعود.
964
01:05:16,246 --> 01:05:17,506
أنت فقط تصمد ثانية واحدة.
965
01:05:17,514 --> 01:05:19,084
حق.
966
01:05:20,217 --> 01:05:22,417
الجيز ، أنت تبدو رائعة.
967
01:05:42,539 --> 01:05:43,706
أنا مستعد!
968
01:05:43,707 --> 01:05:46,937
متى ستطلق النار؟
969
01:05:47,711 --> 01:05:49,441
(انفجار ، صرخة خارقة)
970
01:05:49,446 --> 01:05:51,006
(Ricocheting)
971
01:05:59,289 --> 01:06:01,657
إنه متماثل تمامًا!
972
01:06:01,658 --> 01:06:03,218
ميخائيل!
973
01:06:07,431 --> 01:06:09,231
على كلا الجانبين!
974
01:06:09,232 --> 01:06:10,501
مايكل ، مايكل ، من فضلك ،
975
01:06:10,502 --> 01:06:13,200
دعنا لا نبقى
هنا طويل جدا ، من فضلك؟
976
01:06:13,203 --> 01:06:14,603
انظر إلى هذا.
إنها تعمل.
977
01:06:14,604 --> 01:06:15,674
انظر يا عزيزي ، انظر إلى هذا!
978
01:06:15,675 --> 01:06:17,189
مايكل ، من فضلك ، دعنا نذهب.
979
01:06:17,190 --> 01:06:18,710
لا ، اللعنة
أنت ذاهب للنظر في هذا!
980
01:06:18,711 --> 01:06:20,278
لن نذهب إلى أي مكان!
انظر الان.
981
01:06:20,279 --> 01:06:22,177
الآن دراسة ذلك.
انظر إلى ذلك.
982
01:06:22,179 --> 01:06:23,309
هذا هو الذكاء يا حبيبي.
983
01:06:23,313 --> 01:06:25,013
ماذا تتحدث
عن الذهاب؟
984
01:06:25,015 --> 01:06:27,175
انظروا إلى ذلك!
985
01:06:28,185 --> 01:06:29,615
نحن نستحق هذه اللحظة ،
حبيبة القلب.
986
01:06:29,619 --> 01:06:31,799
لا تفهم شيئا؟
987
01:06:31,804 --> 01:06:33,994
عندما انطلقنا ،
نحن على حد سواء سنذهب معها.
988
01:06:33,995 --> 01:06:36,058
انظر إلى هذا.
989
01:06:36,059 --> 01:06:40,729
تألق لعين مطلق.
990
01:06:40,731 --> 01:06:43,261
يا إلهي ، هناك بالتأكيد
991
01:06:43,266 --> 01:06:46,596
لا تتجمع معًا
عند السهام.
992
01:06:46,603 --> 01:06:48,343
جميعهم مشتتون بالتساوي.
993
01:06:48,344 --> 01:06:51,407
أعني الفن الطبيعي.
انظر هنا.
994
01:06:51,408 --> 01:06:52,768
انظر ، انظر هنا.
995
01:06:52,776 --> 01:06:55,706
انظر إلى الضوء على وجهك.
996
01:06:55,712 --> 01:06:57,346
أوه ، تبدين جميلة.
997
01:06:57,347 --> 01:07:00,016
كل تلك الثقوب الصغيرة
جعل نمط على وجهك.
998
01:07:00,017 --> 01:07:01,347
وأنت تعرف ماذا يعني ذلك؟
999
01:07:01,351 --> 01:07:03,489
هذا يعني أن كل
سقطت نبل واحد
1000
01:07:03,490 --> 01:07:06,117
في الكمال بالضبط
قوس كان من المفترض أن.
1001
01:07:06,123 --> 01:07:07,806
(ضحكات)
1002
01:07:07,807 --> 01:07:09,487
وكنت قلقا عليك
أعلم ، أن هناك مرة أخرى
1003
01:07:09,493 --> 01:07:11,331
ربما قمت بتعيينهم أيضًا
على مقربة من الشحن ،
1004
01:07:11,332 --> 01:07:12,428
وسوف تتفكك.
1005
01:07:12,429 --> 01:07:14,298
بهذه الطريقة كل ما فعلته هو
1006
01:07:14,299 --> 01:07:16,697
آه ، إملأ
25 معهدًا للصم
1007
01:07:16,700 --> 01:07:19,030
للانتحار.
1008
01:07:19,036 --> 01:07:21,136
لماذا وجه طويل جدا؟
1009
01:07:21,138 --> 01:07:22,398
نحن أبطال!
1010
01:07:22,406 --> 01:07:23,406
انظر إلى ذلك.
1011
01:07:23,407 --> 01:07:24,637
أبطال اللعنة.
1012
01:07:24,641 --> 01:07:26,441
ألا تفهم؟
1013
01:07:26,442 --> 01:07:28,242
حبيبي ، أليس كذلك
تدرك شيئا؟
1014
01:07:28,245 --> 01:07:29,575
في اليوم الذي انطلقنا فيه ،
1015
01:07:29,579 --> 01:07:32,148
سنكون فقط
مائة قدم عن الأرض.
1016
01:07:32,149 --> 01:07:34,479
مباشرة فوق خط 50 ياردة.
1017
01:07:34,484 --> 01:07:37,269
الآن ، انظر إلى هذا.
1018
01:07:37,270 --> 01:07:40,060
وهذا يعني 222000 رمي السهام
منطقة قتل لـ 80.000 شخص.
1019
01:07:42,492 --> 01:07:45,462
يجب أن يقوم بهذه المهمة
جيد جدا.
1020
01:07:52,269 --> 01:07:54,169
بلى...
1021
01:07:54,171 --> 01:07:56,241
جيد جدًا
1022
01:08:22,766 --> 01:08:25,426
كاباكوف.
1023
01:08:25,435 --> 01:08:27,765
العقيد رياف.
1024
01:08:27,771 --> 01:08:32,241
لقد عرفنا الكثير
عن بعضهم البعض.
1025
01:08:32,242 --> 01:08:35,778
لقد استمعت إلى الشريط
التي أرسلتها لي.
1026
01:08:35,779 --> 01:08:40,716
لقد كان شجاعا منك
لاتخاذ هذه الخطوة بنفسك.
1027
01:08:40,717 --> 01:08:42,547
إذا كانت...
1028
01:08:42,552 --> 01:08:44,352
لوحدك.
1029
01:08:44,354 --> 01:08:46,454
حسنًا ، يمكنني أن أؤكد لك ، أيها العقيد ،
1030
01:08:46,456 --> 01:08:47,856
التي لا يعرفها أحد من جانبي
1031
01:08:47,858 --> 01:08:50,676
أنني هنا معك
1032
01:08:50,677 --> 01:08:53,496
أو التي أبلغتها
معك بأي شكل من الأشكال.
1033
01:08:53,497 --> 01:08:57,727
تريد منا أن نفعل
عملك من أجلك؟
1034
01:08:57,734 --> 01:09:00,574
لماذا ا؟
1035
01:09:04,541 --> 01:09:06,221
لأنه إذا حدث هذا ،
1036
01:09:06,225 --> 01:09:07,905
ستكون سيئة للغاية
لقضيتي.
1037
01:09:07,911 --> 01:09:12,348
لكنها ستكون كذلك
سيئ جدا لك ،
1038
01:09:12,349 --> 01:09:17,389
وفي النهاية ، كما تعلمون ،
قد يكون أسوأ بالنسبة لك.
1039
01:09:25,595 --> 01:09:29,655
لديك سمعة
عن القسوة ، الرائد.
1040
01:09:29,666 --> 01:09:31,626
ماذا حدث له؟
1041
01:09:31,635 --> 01:09:36,295
إذا كان هذا الشيء بالفعل
ستكون سيئة للغاية بالنسبة لنا ،
1042
01:09:36,306 --> 01:09:40,936
لماذا لا تذهب للمنزل ،
هل لديك قسط من النوم؟
1043
01:09:40,944 --> 01:09:43,214
العقيد ، لقد قاتلنا
العديد من المعارك
1044
01:09:43,215 --> 01:09:45,613
على جوانب متقابلة.
1045
01:09:45,615 --> 01:09:49,315
لقد حققنا بعض الانتصارات.
لدينا بعض الهزائم.
1046
01:09:49,319 --> 01:09:54,389
ان حدث هذا،
إنها هزيمة لكلينا.
1047
01:09:54,391 --> 01:09:58,691
لقد حظرت حكومتك
سبتمبر الأسود ، أليس كذلك؟
1048
01:10:00,330 --> 01:10:02,930
(تمتم)
1049
01:10:02,933 --> 01:10:05,203
أنا موافق.
1050
01:10:06,937 --> 01:10:08,767
ماذا تريد منا؟
1051
01:10:08,772 --> 01:10:12,672
حسنًا ، أريد صورة واحدة
الفتاة على الشريط ...
1052
01:10:12,676 --> 01:10:14,436
بعض الملفات.
1053
01:10:14,444 --> 01:10:16,214
كيف تحصل على ذلك ...
لا اعرف كيف ...
1054
01:10:16,215 --> 01:10:18,851
ربما من الرجل
في ... في طرابلس.
1055
01:10:18,852 --> 01:10:20,548
كان مصرياً.
لقد طردته.
1056
01:10:20,550 --> 01:10:23,350
لديك 100 مصدر
المعلومات،
1057
01:10:23,353 --> 01:10:24,887
الوصول مرفوض لي ،
1058
01:10:24,888 --> 01:10:27,957
ولكن يجب أن تتعاون
معي الآن.
1059
01:10:27,958 --> 01:10:30,658
(يضحك بهدوء)
1060
01:10:30,660 --> 01:10:33,260
فقط لأنك لم تفعل ذلك
استشارة رؤساء سفارتكم
1061
01:10:33,263 --> 01:10:35,933
لا يعني ذلك
عليك أن تتوقع مني
1062
01:10:35,934 --> 01:10:39,001
أن تكون متهورًا أو متهورًا.
1063
01:10:39,002 --> 01:10:41,842
الكلمة التي استخدمتها من قبل
كان "شجاعا".
1064
01:10:45,275 --> 01:10:49,705
لم أرغب بشكل خاص
أن أقول هذا.
1065
01:10:49,713 --> 01:10:52,281
اعتقد انى سوف.
1066
01:10:52,282 --> 01:10:56,986
قبل خمس دقائق،
كان لديك خيار.
1067
01:10:56,987 --> 01:10:58,847
الآن ليس لديك خيار.
1068
01:10:58,855 --> 01:11:03,585
إذا كنت لا تساعدني ،
قد يكون لديك على يديك
1069
01:11:03,593 --> 01:11:07,363
دم الكثير
أمريكيون أبرياء.
1070
01:11:07,364 --> 01:11:10,399
وهكذا ، إذا كنت لا تساعدني ...
1071
01:11:10,400 --> 01:11:12,968
انا ذاهب
لإجراء هذه المحادثة
1072
01:11:12,969 --> 01:11:14,799
معروف على نطاق واسع.
1073
01:11:19,276 --> 01:11:22,806
يوم جيد ... كاباكوف.
1074
01:13:11,521 --> 01:13:15,521
اسمها داليا لياد.
1075
01:13:15,525 --> 01:13:17,585
من أصل عربي ألماني.
1076
01:13:17,594 --> 01:13:21,497
ولد في مزرعة بالقرب من حيفا ،
1077
01:13:21,498 --> 01:13:24,066
فلسطين سابقا عام 1948.
1078
01:13:24,067 --> 01:13:28,437
قتل والدها ، شقيقها
من قبل المغاوير الإسرائيليين
1079
01:13:28,438 --> 01:13:30,138
في حرب العام نفسه.
1080
01:13:30,140 --> 01:13:35,410
هي ، أخت ، أم
طرد ... '49.
1081
01:13:35,412 --> 01:13:36,578
عاش في خيمة
1082
01:13:36,579 --> 01:13:40,179
في مخيم اللاجئين الصحراويين ،
غزة ... '49.
1083
01:13:40,183 --> 01:13:46,121
'57 ، توفت والدتها
من التيفوس ... 51.
1084
01:13:46,122 --> 01:13:48,522
اغتصاب شقيقة في حرب عام 56.
1085
01:13:48,525 --> 01:13:51,625
مخيم لاجئين،
الأردن ... '57.
1086
01:13:51,628 --> 01:13:58,167
مرسلة من الجامعة العربية
إلى جامعة بيروت ... '66.
1087
01:13:58,168 --> 01:14:01,437
جنيف ... '70.
1088
01:14:01,438 --> 01:14:05,708
سبتمبر الأسود: انضم عام 1973.
1089
01:14:08,812 --> 01:14:10,746
هنا وجهها.
1090
01:14:10,747 --> 01:14:13,647
انظر إليه.
1091
01:14:15,518 --> 01:14:18,086
بعد كل شيء...
1092
01:14:18,087 --> 01:14:23,587
بطريقة ما ، هي من صنعك ،
الرائد كاباكوف.
1093
01:15:32,161 --> 01:15:35,731
الفندق...
1094
01:15:35,732 --> 01:15:37,832
إدوارد.
1095
01:15:37,834 --> 01:15:39,902
حق.
1096
01:15:39,903 --> 01:15:42,387
لا أنا بخير.
1097
01:15:42,388 --> 01:15:44,868
سأحدد الوقت على الطريق
الى المطار غدا.
1098
01:15:44,874 --> 01:15:47,614
ثم سآخذ
أول رحلة متاحة.
1099
01:15:49,712 --> 01:15:51,847
لا استطيع الانتظار.
1100
01:15:51,848 --> 01:15:53,748
وداعا.
1101
01:16:55,712 --> 01:16:57,142
إنهم يعرفون من أنت ...
1102
01:16:57,146 --> 01:16:59,146
الأمريكان.
1103
01:16:59,148 --> 01:17:00,718
اكتشفوا أمس.
1104
01:17:01,718 --> 01:17:04,618
لديهم اسمك ،
صورتك.
1105
01:17:04,621 --> 01:17:06,191
سيكون ذلك
في كل مركز شرطة ،
1106
01:17:06,192 --> 01:17:07,759
البنك ، ومكتب البريد.
1107
01:17:09,058 --> 01:17:11,008
كيف حدث هذا؟
1108
01:17:11,009 --> 01:17:12,959
بمجرد العثور على الشريط
الذي أصريت على صنعه
1109
01:17:12,962 --> 01:17:14,802
كانت فقط مسالة وقت...
1110
01:17:14,803 --> 01:17:18,197
لكنهم كانوا أسرع
مما توقعنا.
1111
01:17:18,201 --> 01:17:19,970
لقد جئت لأحضر لك
خارج البلد.
1112
01:17:19,971 --> 01:17:22,039
(طرق على الباب)
وضع هذا بعيدا.
1113
01:17:22,040 --> 01:17:23,838
من هذا؟
1114
01:17:23,839 --> 01:17:25,639
بيلوب.! ( العاجلة
يهمس): ضع هذا بعيدًا.
1115
01:17:27,210 --> 01:17:28,810
آت.
1116
01:17:36,419 --> 01:17:38,819
سنة جديدة سعيدة.
1117
01:17:44,761 --> 01:17:46,231
ما تقوله حقا هو ...
1118
01:17:46,232 --> 01:17:47,996
تم إلغاء العملية.
1119
01:17:47,997 --> 01:17:48,997
حق.
1120
01:17:50,133 --> 01:17:52,873
من أجل سلامتك
والمنظمة بأكملها.
1121
01:17:52,874 --> 01:17:54,736
هذا سهل للغاية.
1122
01:17:54,737 --> 01:17:56,867
بنفس سهولة سحب المسدس ،
1123
01:17:56,873 --> 01:17:58,673
(يهمس):
وكما غبي.
1124
01:17:58,675 --> 01:18:00,935
(صوت بوق السيارة بالخارج)
1125
01:18:03,680 --> 01:18:06,380
انظر ، فاسيل ،
لقد واجهت بالفعل
1126
01:18:06,382 --> 01:18:09,818
مخاطر ومخاطر أكبر بكثير
من هذا الجديد.
1127
01:18:09,819 --> 01:18:12,988
المخاطر ... أنت لا تعرف شيئا عنها ،
1128
01:18:12,989 --> 01:18:15,089
وتغلبت عليهم جميعا ،
1129
01:18:15,091 --> 01:18:16,860
والآن في تمام الساعة
نقطة النجاح ،
1130
01:18:16,861 --> 01:18:17,959
تريد الإلغاء ،
1131
01:18:17,960 --> 01:18:20,290
عندما تكون القنبلة هنا ،
على استعداد للانطلاق.
1132
01:18:20,296 --> 01:18:22,726
اه لا.
1133
01:18:22,732 --> 01:18:24,432
لقد مررت كثيرا
من أجل هذا.
1134
01:18:24,434 --> 01:18:28,041
نحن نعلم ما كنت
من خلال ، وقمت بعمل جيد.
1135
01:18:28,042 --> 01:18:29,767
كان من الصعب
1136
01:18:29,772 --> 01:18:31,842
حتى مع
رجل عادي تماما.
1137
01:18:32,742 --> 01:18:34,482
نحن نعطيك الفضل في ذلك.
1138
01:18:34,483 --> 01:18:36,037
لا اريد الائتمان.
1139
01:18:36,045 --> 01:18:37,075
اريد الفوز!
1140
01:18:37,080 --> 01:18:39,049
ويظهر مدى قلة
أنت تعلم.
1141
01:18:39,050 --> 01:18:40,918
لم يكن الرجل العادي
اقترب منا
1142
01:18:40,919 --> 01:18:42,317
في المقام الأول،
1143
01:18:42,318 --> 01:18:43,848
وهذا الموهوب جدا.
1144
01:18:43,853 --> 01:18:45,353
لهذا السبب ستعمل ،
1145
01:18:45,354 --> 01:18:46,454
وسأبقى
1146
01:18:46,456 --> 01:18:47,456
ونراه من خلال.
1147
01:18:47,457 --> 01:18:50,317
عد إلى بيروت.
استمع!
1148
01:18:52,729 --> 01:18:55,329
أنا رئيسك
في المنظمة،
1149
01:18:55,331 --> 01:18:57,971
وسوف تطيع الأوامر.
1150
01:19:00,970 --> 01:19:04,740
قد تكون رئيس بلدي
في المنظمة،
1151
01:19:04,741 --> 01:19:06,471
ولكنك لست امرأة.
1152
01:19:06,476 --> 01:19:10,136
في حال كان لديك أي فكرة
الاستيلاء ،
1153
01:19:10,146 --> 01:19:13,306
لا يأبه
حول سياسات سبتمبر الأسود.
1154
01:19:23,159 --> 01:19:24,526
ساعدني!
1155
01:19:24,527 --> 01:19:25,987
لست بحاجة للحماية ،
1156
01:19:25,995 --> 01:19:27,225
انا بحاجة الى مساعدة.
1157
01:19:28,064 --> 01:19:30,134
(قرقرة Teletype)
1158
01:19:34,070 --> 01:19:35,900
رائد؟
1159
01:19:35,905 --> 01:19:37,535
لقد وجدنا داليا ليا.
1160
01:19:37,540 --> 01:19:38,510
أنت متأكد؟
1161
01:19:38,511 --> 01:19:39,968
تم تحديدها بشكل إيجابي
1162
01:19:39,976 --> 01:19:41,876
في فندق ميامي الليلة الماضية.
1163
01:19:41,878 --> 01:19:43,978
حصلت على طائرة تنتظر. لنذهب.
1164
01:19:44,847 --> 01:19:46,847
الشكر لله.
1165
01:20:06,435 --> 01:20:09,565
كانت الفتاة قد ذهبت بالفعل
عندما وصلنا إلى هناك ،
1166
01:20:09,572 --> 01:20:11,141
لكن الرجل لا يزال هناك ...
1167
01:20:11,142 --> 01:20:12,570
الرجل الذي كان معها.
1168
01:20:12,575 --> 01:20:14,105
بلى. هذه غرفته هناك ،
1169
01:20:14,110 --> 01:20:15,440
الطابق الرابع ، النافذة الثالثة.
1170
01:20:15,444 --> 01:20:17,478
من هذا الرجل؟
1171
01:20:17,479 --> 01:20:19,509
لقد تم تسجيله
مثل أليكس ستيفانوس.
1172
01:20:19,515 --> 01:20:21,275
نعم.
1173
01:20:21,284 --> 01:20:22,551
محمد فاصل.
1174
01:20:22,552 --> 01:20:24,221
إنها معه ، كل الحق.
من هذا؟
1175
01:20:24,222 --> 01:20:26,450
نظم الهجوم على
القرية الأولمبية في ميونيخ ،
1176
01:20:26,455 --> 01:20:28,015
سبتمبر الأسود.
أه نعم.
1177
01:20:28,024 --> 01:20:29,924
لقد حصلنا على الفندق
عالق سيدي:
1178
01:20:29,926 --> 01:20:31,036
الرجال في البهو ،
1179
01:20:31,043 --> 01:20:32,163
هذا العامل انتهى
عبر الشارع،
1180
01:20:32,164 --> 01:20:33,831
ولدينا حارس
في هذا ...
1181
01:20:33,832 --> 01:20:35,030
لا ، لا أريد أي علامات.
1182
01:20:35,031 --> 01:20:36,781
لا إطلاق النار ، ليس عندما تكون حرة.
1183
01:20:36,782 --> 01:20:38,532
أخبر رجالك.
كن حذرا جدا ، كن حذرا للغاية.
1184
01:20:38,534 --> 01:20:40,003
خطير جدا،
محترف جدا.
1185
01:20:40,004 --> 01:20:41,472
يشاهد كل شيء ،
كل شىء.
1186
01:20:41,473 --> 01:20:44,570
(صوت القرن)
1187
01:20:44,574 --> 01:20:48,014
ها هو ياتي.
1188
01:20:54,851 --> 01:20:57,381
نعم إنه فاسيل.
1189
01:21:17,340 --> 01:21:19,410
أي رسائل لـ 39؟
1190
01:21:20,476 --> 01:21:22,876
لا.
1191
01:21:27,016 --> 01:21:28,376
( الشهقات )
1192
01:21:30,887 --> 01:21:32,247
(يلهث)
1193
01:21:33,089 --> 01:21:34,489
(همهمات)
1194
01:21:34,490 --> 01:21:36,020
(صراخ)
1195
01:21:48,504 --> 01:21:49,642
أخبر رجالك ألا يطلقوا النار ،
1196
01:21:49,643 --> 01:21:51,106
حتى لو حصلوا عليه
واضح.
1197
01:21:51,107 --> 01:21:52,107
احصل عليه في الراديو.
1198
01:21:52,108 --> 01:21:53,638
امسك النار!
امسك النار!
1199
01:21:53,643 --> 01:21:55,343
امسك النار!
1200
01:21:55,344 --> 01:21:57,244
ارفع يديك الآن!
1201
01:21:57,246 --> 01:21:58,976
انزل!
1202
01:21:58,981 --> 01:22:00,181
ضع رؤوسك!
1203
01:22:00,182 --> 01:22:02,182
أنت هناك ، ابق هنا!
1204
01:22:04,086 --> 01:22:05,646
ضع يديك...
( طلق ناري )
1205
01:22:05,655 --> 01:22:07,085
(صراخ)
1206
01:22:07,089 --> 01:22:08,919
( الاطارات تتمزق )
1207
01:22:09,558 --> 01:22:11,458
(النشيج)
1208
01:22:11,460 --> 01:22:12,928
لأسفل ، لأسفل!
1209
01:22:12,929 --> 01:22:14,129
ضع رؤوسك!
1210
01:22:14,130 --> 01:22:17,330
(فتاة تبكي)
1211
01:22:17,333 --> 01:22:20,001
لا تطلق!
كرر ، لا تطلق النار!
1212
01:22:20,002 --> 01:22:21,469
لا تطلقوا النار.
1213
01:22:21,470 --> 01:22:24,370
أبقِ رؤوسك منخفضة.
ابق على رأسك!
1214
01:22:24,373 --> 01:22:27,042
أمسكه هناك.
1215
01:22:27,043 --> 01:22:28,643
امسك النار.
إنزل.
1216
01:22:28,644 --> 01:22:30,412
توقف!
1217
01:22:30,413 --> 01:22:33,013
( كلب ينبح )
1218
01:22:39,588 --> 01:22:41,218
(بكاء)
1219
01:22:45,094 --> 01:22:46,461
( طلق ناري )
1220
01:22:46,462 --> 01:22:48,562
(امرأة تصرخ)
1221
01:22:49,699 --> 01:22:51,569
لا ، عد! عد إلى اليمين!
1222
01:22:51,570 --> 01:22:53,127
حول الزقاق الآخر!
1223
01:22:59,709 --> 01:23:02,209
(صفارات الإنذار الصاخبة)
1224
01:23:04,447 --> 01:23:07,247
(النشيج)
1225
01:23:12,989 --> 01:23:14,389
فاسيل!
1226
01:23:16,325 --> 01:23:19,055
فاسيل!
1227
01:23:19,061 --> 01:23:20,531
إذا أسقطت بندقيتك ،
نحن لا نطلق النار!
1228
01:23:20,532 --> 01:23:22,099
فاسيل!
1229
01:23:22,765 --> 01:23:24,765
فاسيل!
1230
01:23:24,767 --> 01:23:26,997
(صيحات بلغة أجنبية)
1231
01:23:28,371 --> 01:23:31,411
(امرأة تبكي ، صوت صفارة الإنذار)
1232
01:23:33,075 --> 01:23:34,065
انت بخير.
1233
01:23:34,076 --> 01:23:35,606
كل شيء على ما يرام.
كل شيء على ما يرام.
1234
01:23:35,611 --> 01:23:36,911
انعطف هنا.
1235
01:23:36,912 --> 01:23:38,212
الأطراف على الخط ...
إغلاق الزقاق
1236
01:23:38,214 --> 01:23:39,214
في الطرف الآخر.
1237
01:23:39,215 --> 01:23:40,075
أرى المشتبه به.
1238
01:23:40,082 --> 01:23:40,782
ها هو.
1239
01:23:40,783 --> 01:23:41,553
يأتي إلينا.
1240
01:23:41,554 --> 01:23:43,080
لقد حصلنا عليه.
1241
01:23:44,553 --> 01:23:46,553
(صفارة الإنذار)
1242
01:23:46,555 --> 01:23:49,115
استمر في الختم
نهاية ذلك الشارع.
1243
01:23:49,125 --> 01:23:50,485
(صرخة الإطارات)
1244
01:23:52,661 --> 01:23:53,761
(امرأة تصرخ)
1245
01:23:53,763 --> 01:23:56,363
(صراخ ، صراخ)
1246
01:23:56,365 --> 01:24:00,425
( الاطارات تتمزق )
1247
01:24:07,076 --> 01:24:09,236
عد عبر الزقاق!
1248
01:24:09,245 --> 01:24:11,445
( الاطارات تتمزق )
1249
01:24:20,656 --> 01:24:23,456
(تذمر الحشد)
1250
01:24:28,531 --> 01:24:31,071
(غناء)
1251
01:24:48,184 --> 01:24:50,584
(صرخة الإطارات)
1252
01:25:01,163 --> 01:25:02,703
( طلق ناري )
1253
01:25:07,236 --> 01:25:08,766
جميع الوحدات...
توقف عند الشاطئ.
1254
01:25:08,771 --> 01:25:10,171
أغلق منطقة الشاطئ.
1255
01:25:10,172 --> 01:25:12,572
(صوت صفارات الإنذار البعيدة)
1256
01:25:12,575 --> 01:25:14,705
( طلق ناري )
1257
01:25:25,121 --> 01:25:26,588
فاسيل ، أسقط البندقية!
1258
01:25:26,589 --> 01:25:27,449
أسقطه!
1259
01:25:27,456 --> 01:25:28,516
لن نطلق النار!
1260
01:25:28,524 --> 01:25:29,724
أسقطه!
1261
01:25:32,528 --> 01:25:33,728
(النقر)
1262
01:25:36,599 --> 01:25:39,399
(طلقات نارية)
1263
01:25:55,684 --> 01:25:58,186
أخبرتك عن هذا الرجل ،
1264
01:25:58,187 --> 01:26:00,417
السيد كورلي.
1265
01:26:01,490 --> 01:26:03,560
كان يجب أن أتركه يطلق النار عليك
1266
01:26:15,604 --> 01:26:20,474
جواز سفر بريطاني
جواز سفر أمريكي ...
1267
01:26:20,476 --> 01:26:21,476
سيد كورلي؟
1268
01:26:21,477 --> 01:26:23,177
مم؟
1269
01:26:25,214 --> 01:26:28,384
ما هو هذا الوعاء الرائع بالضبط؟
1270
01:26:32,454 --> 01:26:34,923
(بهدوء):
يا إلهي.
1271
01:26:34,924 --> 01:26:37,294
( هبوب الرياح )
1272
01:26:59,548 --> 01:27:02,217
كورلي: الآن ، ما الاحتياطات الأخرى
هل يمكنك أن تأخذ كابتن؟
1273
01:27:02,218 --> 01:27:04,018
حسنًا ، كما تعلم ،
1274
01:27:04,019 --> 01:27:05,819
جميع الممرات تحت الأرض
سيتم فحصه وتأمينه.
1275
01:27:05,821 --> 01:27:06,951
كورلي:
حسنا.
1276
01:27:06,956 --> 01:27:08,356
قائد المنتخب:
سنضع حراس 24 ساعة
1277
01:27:08,357 --> 01:27:09,917
في كل مدخل
وعلى كل مخرج.
1278
01:27:09,925 --> 01:27:11,225
جيد.
1279
01:27:11,227 --> 01:27:12,657
الموظفين
فحص مزدوج
1280
01:27:12,661 --> 01:27:14,391
للأمن.
1281
01:27:14,396 --> 01:27:15,496
سنأخذ
كل ممكن
1282
01:27:15,497 --> 01:27:16,927
الاحتياط في العمل.
1283
01:27:16,932 --> 01:27:18,315
السيد روبي ،
1284
01:27:18,316 --> 01:27:19,696
هل يمكنني التحدث معك
للحظة من فضلك؟
1285
01:27:19,702 --> 01:27:21,669
من المؤكد.
1286
01:27:21,670 --> 01:27:23,640
أود أن أخبرك يا سيدي
ذلك مع سبتمبر الأسود
1287
01:27:23,641 --> 01:27:26,608
لا توجد طريقة يمكنك اتخاذها
"كل الاحتياطات الممكنة."
1288
01:27:26,609 --> 01:27:31,609
إنهم يعرفون بالضبط ما هم عليه
سنفعل ، لماذا ومتى.
1289
01:27:31,614 --> 01:27:33,852
الطريقة الوحيدة التي يمكننا اتخاذها
كل الاحتياطات الممكنة
1290
01:27:33,853 --> 01:27:34,979
هو إلغاء اللعبة.
1291
01:27:34,984 --> 01:27:37,318
هل تريد إلغاء الوعاء السوبر؟
1292
01:27:37,319 --> 01:27:40,249
هذا هو الأكثر سخافة
اقتراح سمعته من أي وقت مضى.
1293
01:27:40,256 --> 01:27:41,886
هذا مثل إلغاء عيد الميلاد.
1294
01:27:41,890 --> 01:27:43,890
اذا قمت بذلك،
يمكنك كذلك الإلغاء
1295
01:27:43,892 --> 01:27:45,960
كل مسابقة رياضية
في هذا البلد.
1296
01:27:45,961 --> 01:27:46,961
لا ، إنه محق تمامًا.
1297
01:27:46,962 --> 01:27:48,428
لا يمكنهم الإلغاء
الوعاء الفائق.
1298
01:27:48,429 --> 01:27:49,899
سيد روبي ، أنت تفعل
ندرك أنه يمكن أن يكون
1299
01:27:49,900 --> 01:27:51,468
قتل 80 ألف شخص
في الملعب الخاص بك.
1300
01:27:51,469 --> 01:27:53,467
حسنًا ، لذا لا تفعل ذلك
تريد إلغاء اللعبة.
1301
01:27:53,469 --> 01:27:54,638
حسنًا ، عليك أن تتوقف
1302
01:27:54,639 --> 01:27:56,467
كل طائرة خاصة
ضمن 300 ميل.
1303
01:27:56,472 --> 01:27:59,972
يجب عليك الإلغاء
كل رحلة تجارية
1304
01:27:59,975 --> 01:28:01,305
فوق جنوب فلوريدا في ذلك اليوم.
1305
01:28:01,310 --> 01:28:02,340
لا تقلق بشأن ذلك ، الرائد.
1306
01:28:02,344 --> 01:28:03,644
لقد تم الاعتناء به بالفعل.
1307
01:28:03,646 --> 01:28:04,706
ماذا أيضاً سيد (روبي)؟
1308
01:28:04,713 --> 01:28:05,783
حسنًا ، هناك
المنطاد جوديير.
1309
01:28:05,784 --> 01:28:06,881
هذا يجب أن يطير.
1310
01:28:06,882 --> 01:28:08,716
لماذا ا؟ ما هو
هذا المنطاد؟
1311
01:28:08,717 --> 01:28:10,517
ماذا حصل ...
من المفترض أن يفعل؟
1312
01:28:10,519 --> 01:28:12,889
سوف تلتقط الصورة
للتلفزيون.
1313
01:28:15,391 --> 01:28:16,860
كاباكوف:
ضابط ، وماذا غير ذلك
1314
01:28:16,861 --> 01:28:18,028
يجب أن يطير في ذلك اليوم؟
1315
01:28:18,029 --> 01:28:20,557
حسنا ، مروحية للشرطة
يجب أن تطير.
1316
01:28:20,562 --> 01:28:22,562
روبي: وطائرته الهليكوبتر.
إذا جاء.
1317
01:28:22,564 --> 01:28:23,898
ملك من؟
سيأتي.
1318
01:28:23,899 --> 01:28:25,629
منظمة الصحة العالمية؟
الرئيس.
1319
01:28:25,634 --> 01:28:27,372
ماذا؟ الرئيس
من الولايات المتحدة؟
1320
01:28:27,373 --> 01:28:28,399
حسنا ، من الجحيم آخر؟
1321
01:28:28,404 --> 01:28:29,837
إنه معجب كبير بكرة القدم.
1322
01:28:29,838 --> 01:28:31,268
إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة...
أنت تقول لي
1323
01:28:31,272 --> 01:28:32,712
رئيس الاتحاد
الدول قادمة إلى هنا؟
1324
01:28:32,713 --> 01:28:34,068
هذا بالضبط ما أقوله.
1325
01:28:34,076 --> 01:28:35,476
لقد تحدثت معه هذا الصباح.
1326
01:28:35,477 --> 01:28:37,507
حسنا ، هذا سيء للغاية ،
1327
01:28:37,512 --> 01:28:39,832
لأن هذه لعبة واحدة
ذاهب لمشاهدة التلفزيون.
1328
01:29:08,944 --> 01:29:09,977
ميخائيل؟
1329
01:29:09,978 --> 01:29:12,408
ماذا حدث؟
1330
01:29:12,414 --> 01:29:15,484
(تنهد)
1331
01:29:16,118 --> 01:29:18,118
ماذا حدث مايكل؟
1332
01:29:18,120 --> 01:29:19,820
انتهى.
1333
01:29:19,822 --> 01:29:21,622
أخذوها بعيدا.
1334
01:29:23,092 --> 01:29:25,126
أخذ ما بعيدا؟ منظمة الصحة العالمية؟
1335
01:29:25,127 --> 01:29:27,527
لقد كنت أنتظر أن أخبرك.
1336
01:29:27,529 --> 01:29:28,896
(يشهق)
1337
01:29:28,897 --> 01:29:31,827
آه ... كنت أنتظر
لكي تعود إلى المنزل.
1338
01:29:31,834 --> 01:29:35,837
انت تتذكر
هذا الرجل الآخر ... فارلي.
1339
01:29:35,838 --> 01:29:38,638
يريدونه
لوعاء السوبر.
1340
01:29:40,376 --> 01:29:42,806
لقد كان يطير
جميع ألعاب البلاي اوف
1341
01:29:42,811 --> 01:29:48,381
بينما كنت أسفل
هنا في إجازة.
1342
01:29:50,119 --> 01:29:52,649
لا تنظر إلي هكذا ،
الداليا.
1343
01:29:53,856 --> 01:29:57,456
لا يوجد شيء
يمكنني فعله حيال ذلك.
1344
01:29:57,459 --> 01:29:59,859
إنهم يحبونه بشكل أفضل.
1345
01:29:59,862 --> 01:30:01,996
عمله.
1346
01:30:01,997 --> 01:30:04,827
ذات مرة لم أحصل على
لقطات لهم في مهب الريح.
1347
01:30:10,038 --> 01:30:14,138
وكنت أفضل طيار ساذج
هذه البحرية كانت في أي وقت مضى.
1348
01:30:14,143 --> 01:30:17,943
ثم قاموا بالتخلص التدريجي من اللمحات.
1349
01:30:19,014 --> 01:30:21,824
وضعوني في المروحيات.
1350
01:30:29,992 --> 01:30:32,892
اعتقدت أنك تريد
لرؤيتي في زيي الرسمي.
1351
01:30:32,895 --> 01:30:35,825
لا اريد
لرؤية ذلك ، مايكل.
1352
01:30:35,831 --> 01:30:38,061
ليس عليك أن تريني ذلك.
1353
01:30:38,066 --> 01:30:39,166
حسنًا ، أنا ...
1354
01:30:39,168 --> 01:30:40,868
لا اريد ان اراه!
1355
01:30:40,869 --> 01:30:43,699
لكن هذا ما كنت عليه.
1356
01:30:43,705 --> 01:30:47,105
لم أكن أمزح معك
عندما قلت إنني بطل.
1357
01:30:47,109 --> 01:30:49,679
(هفس)
1358
01:30:50,913 --> 01:30:53,948
ترى هذه؟
1359
01:30:53,949 --> 01:30:57,919
إنهم لا يعطونك هذه
من أجل لا شيء ، كما تعلم.
1360
01:30:57,920 --> 01:31:00,150
انظر الى هذا.
1361
01:31:00,155 --> 01:31:02,185
وهل ترى هذا هنا؟
1362
01:31:02,191 --> 01:31:05,560
لديها نجمة صغيرة واحدة.
1363
01:31:05,561 --> 01:31:08,631
هذا يعني مرتين.
1364
01:31:12,201 --> 01:31:14,601
هذا هو النجم الفضي ...
1365
01:31:20,776 --> 01:31:24,576
هذا يعني شيئًا حقًا
في هذا البلد.
1366
01:31:24,580 --> 01:31:27,580
هذا هو النجم الفضي.
1367
01:31:27,583 --> 01:31:29,921
عندما يعطونك هذا
ويعطونك هذه ،
1368
01:31:29,922 --> 01:31:31,848
ثم يأخذون
بعيدًا عنك ،
1369
01:31:31,854 --> 01:31:33,554
إنهم يطلبون ذلك حقًا!
1370
01:31:33,555 --> 01:31:35,685
ويعرف فارلي ذلك.
1371
01:31:35,691 --> 01:31:37,091
أتى إلى هنا ،
1372
01:31:37,092 --> 01:31:40,728
وخجل من ذلك
كان عليه أن يحل محل لي.
1373
01:31:40,729 --> 01:31:43,998
حتى قال ، لماذا لم أفعل
اذهب معه إلى فلوريدا
1374
01:31:43,999 --> 01:31:47,769
و- وأعطاني اثنين
تذاكر اللعبة.
1375
01:31:49,505 --> 01:31:50,735
الداليا ...
لا تلمسني!
1376
01:31:50,739 --> 01:31:52,909
نظرة...
1377
01:31:56,111 --> 01:31:57,578
يمكننا المحاولة مرة أخرى العام المقبل.
1378
01:31:57,579 --> 01:31:58,579
(همسات):
لا.
1379
01:31:58,580 --> 01:32:00,147
لا ... نعم نستطيع.
1380
01:32:00,148 --> 01:32:01,718
يمكننا العودة الموسم المقبل
وقم بإعداده مرة أخرى.
1381
01:32:01,719 --> 01:32:03,117
لا!
1382
01:32:03,118 --> 01:32:04,548
هذا هو.
1383
01:32:04,552 --> 01:32:05,992
الآن او ابدا،
لذا فهو ليس أبدًا.
1384
01:32:05,993 --> 01:32:07,788
لا يمكننا الانتظار.
1385
01:32:07,789 --> 01:32:09,089
حسنًا ، كان بإمكاني فعل ذلك ...
1386
01:32:09,091 --> 01:32:10,661
لا تستطيع!
1387
01:32:11,627 --> 01:32:13,827
لا تستطيع!
1388
01:32:14,997 --> 01:32:16,857
أرى ذلك الآن.
1389
01:32:16,865 --> 01:32:19,095
كنت مليئة بنفسي.
1390
01:32:19,101 --> 01:32:20,868
"أستطيع تحمل الأمر."
1391
01:32:20,869 --> 01:32:24,939
حتى فاسيل
كان يمكن أن تعمل بشكل أفضل.
1392
01:32:24,940 --> 01:32:28,140
أنا إفراغ هذه العملية برمتها
للاعتماد على رجل
1393
01:32:28,143 --> 01:32:31,312
من هو العاجز
من المرور بأي شيء.
1394
01:32:31,313 --> 01:32:35,153
ناهيك عن مشروع مثل هذا ،
ولكن كيف كنت أعتقد ذلك؟
1395
01:32:35,154 --> 01:32:39,220
رجل بدون
أي قناعات سياسية
1396
01:32:39,221 --> 01:32:42,921
لا تقل أنني لم أستطع
مرت بها.
1397
01:32:42,925 --> 01:32:46,285
كان بإمكاني فعل ذلك
1398
01:32:46,295 --> 01:32:47,685
باستثناء حادث ، أنا ...
1399
01:32:47,696 --> 01:32:50,196
لا توجد حوادث!
1400
01:32:50,198 --> 01:32:52,298
لماذا تتحدث معي هكذا؟
1401
01:32:52,301 --> 01:32:55,770
هذا نفس النفسية
هراء كنت أحصل عليه
1402
01:32:55,771 --> 01:32:57,601
من كل هؤلاء النفسيين
في V.A.
1403
01:32:57,606 --> 01:32:58,766
توقعت أنك فعلت.
1404
01:32:58,774 --> 01:33:01,014
ربما هم
من أبلغك ،
1405
01:33:01,015 --> 01:33:02,889
بعد ذلك آخر مرة
1406
01:33:02,894 --> 01:33:04,784
عندما تصرفت بنفسك
مثل طفل مريض.
1407
01:33:04,785 --> 01:33:07,980
أنت تتحدث بالضبط بالضبط
مثلما كانوا!
1408
01:33:07,983 --> 01:33:10,550
كل واحد منهم!
1409
01:33:10,551 --> 01:33:13,120
الذي أحب هذه الميداليات ، ثم
ترأسوا محاكمتي العسكرية.
1410
01:33:13,121 --> 01:33:15,091
هل تفهم
ما مررت؟
1411
01:33:15,092 --> 01:33:19,690
هاه؟ هل تعلم أنني كنت
أشهر أسير حرب؟
1412
01:33:19,695 --> 01:33:21,725
هل تعلم أنني كنت أشهرًا
في الحبس الانفرادي
1413
01:33:21,730 --> 01:33:23,898
في خلية خيزران صغيرة 4 × 4؟
1414
01:33:23,899 --> 01:33:28,199
367 يوم ،
ست سنوات احتجزوني!
1415
01:33:28,203 --> 01:33:31,038
كأسير حرب!
1416
01:33:31,039 --> 01:33:35,309
ثم عدت إلى هنا ،
وحياتي كانت جحيمة هنا
1417
01:33:35,310 --> 01:33:37,260
لأنها أخذت بعيدا
مني،
1418
01:33:37,261 --> 01:33:39,211
هم ... كل واحد
منهم أخذوه مني.
1419
01:33:39,214 --> 01:33:41,282
كل هؤلاء الرجال أيضا.
1420
01:33:41,283 --> 01:33:43,918
نعم ، أراهم كل يوم أحد.
1421
01:33:43,919 --> 01:33:48,249
أراهم من هناك ،
في الكتلة.
1422
01:33:48,256 --> 01:33:49,686
وجوههم الصغيرة المقلوبة
1423
01:33:49,691 --> 01:33:51,829
واثنين من weenies قليلا
وفحم الكوك ،
1424
01:33:51,830 --> 01:33:54,057
مشاهدة المباراة الكبيرة ،
هتاف للعبة الكبيرة ،
1425
01:33:54,062 --> 01:33:56,200
لأنهم يهتفون
كل الأشياء الجيدة.
1426
01:33:56,201 --> 01:33:59,367
إنهم يهتفون للعبة الكبيرة ،
وهتفوا للمحاكمات العسكرية ،
1427
01:33:59,368 --> 01:34:02,368
وهم يحبون الحدث الكبير
لأنها تجعلهم يشعرون بأنهم كبار ،
1428
01:34:02,371 --> 01:34:04,371
وانا ذاهب
لإعطائها كبيرة!
1429
01:34:04,373 --> 01:34:06,843
لقد كانوا يتحدثون
عن تلك اللعبة اللعينة
1430
01:34:06,844 --> 01:34:08,776
للخمسة آلاف سنة القادمة!
1431
01:34:08,777 --> 01:34:11,237
وكذلك مارغريت ،
وكذلك الأطفال.
1432
01:34:11,246 --> 01:34:12,746
مارجريت والاطفال.
1433
01:34:12,747 --> 01:34:14,247
أنا لا أهتم
عن مارجريت والأطفال!
1434
01:34:14,249 --> 01:34:15,716
رجاء!
رجاء!
1435
01:34:15,717 --> 01:34:18,017
لا تتركني ، لا تتركني.
1436
01:34:18,020 --> 01:34:19,920
لقد احببتها.
1437
01:34:27,129 --> 01:34:29,697
تقريري الأخير...
1438
01:34:29,698 --> 01:34:32,728
عيد الميلاد في الأسر ،
1439
01:34:32,734 --> 01:34:34,969
سمحوا لي بحرف واحد ...
1440
01:34:34,970 --> 01:34:37,738
من مارجريت.
1441
01:34:37,739 --> 01:34:39,939
وفيها صورة
1442
01:34:39,941 --> 01:34:48,011
مارجريت والاطفال
واقفا أمام المنزل.
1443
01:34:48,016 --> 01:34:51,746
وظل الشخص
التي التقطت الصورة
1444
01:34:51,753 --> 01:34:53,287
كان في المقدمة.
1445
01:34:53,288 --> 01:34:56,857
وكانت واسعة.
1446
01:34:56,858 --> 01:35:01,158
وسقط على أرجلهم ،
1447
01:35:01,163 --> 01:35:08,703
وكل ما كنت أفكر فيه كان ،
"من قام بالتقاط الصورة؟"
1448
01:35:08,704 --> 01:35:10,704
قضيت المزيد من الوقت في البحث
في الظل
1449
01:35:10,706 --> 01:35:13,266
مما فعلت
على زوجتي أو أطفالي.
1450
01:35:15,977 --> 01:35:18,707
كنت فقط سأعطي
مارجريت والاطفال
1451
01:35:18,714 --> 01:35:21,114
شيء لتتذكرني به.
1452
01:35:21,116 --> 01:35:22,916
كنت فقط سأعطي الرجل
التي التقطت الصورة
1453
01:35:22,918 --> 01:35:25,248
شيء لتتذكرني به.
1454
01:35:25,253 --> 01:35:29,063
كنت فقط سأعطي هذا
كل أبناء البلد
1455
01:35:29,064 --> 01:35:31,927
(نحيب):
شيء لتتذكرني به.
1456
01:35:34,429 --> 01:35:36,259
إذا استطاعوا فعل ذلك بي ،
1457
01:35:36,264 --> 01:35:41,334
لماذا لا يمكنني أن أكون قادرة
للقيام بذلك لهم؟
1458
01:35:43,071 --> 01:35:45,105
سوف تفعلها.
1459
01:35:45,106 --> 01:35:47,136
(بكاء):
لن أفعل!
1460
01:35:49,077 --> 01:35:50,807
سوف تفعلها.
1461
01:35:55,350 --> 01:36:00,888
مايكل ، أحتاجك.
1462
01:36:00,889 --> 01:36:06,059
انا احتاجك فعلا.
1463
01:36:08,296 --> 01:36:09,496
السيد فيكرز.
نعم سيدي.
1464
01:36:09,498 --> 01:36:11,358
ديك ، خذها معك ، أليس كذلك؟
1465
01:36:11,366 --> 01:36:15,966
قل لي أين بالضبط
تحصل على هؤلاء الطيارين من؟
1466
01:36:15,971 --> 01:36:19,009
نعم ، يأتون ،
من جماعة تدعى "A.N.P.A."
1467
01:36:19,010 --> 01:36:21,107
إنها مجموعة من الطيارين السابقين في الخدمة
التي تشارك
1468
01:36:21,109 --> 01:36:22,478
على أساس مستقل لتغطية ،
1469
01:36:22,479 --> 01:36:25,407
أوه ، الأحداث الرياضية التلفزيونية ،
حملات وكالات الإعلان.
1470
01:36:25,413 --> 01:36:27,782
هذه a.N.P.A. الطيارين
سيكون نفس الأشخاص
1471
01:36:27,783 --> 01:36:29,353
تحلق المنطاد
للوعاء السوبر؟
1472
01:36:29,354 --> 01:36:30,801
أوه! نعم نعم.
1473
01:36:30,802 --> 01:36:32,252
يتم تجميع طاقم الرحلة
مع فريق الكاميرا
1474
01:36:32,254 --> 01:36:33,921
في البداية
موسم كرة القدم.
1475
01:36:33,922 --> 01:36:35,790
لقد عرفوا بعضهم البعض
لسنوات ، على أي حال.
1476
01:36:35,791 --> 01:36:36,861
ماذا عن الطاقم الأرضي؟
1477
01:36:36,862 --> 01:36:38,525
حسنا ، الطاقم الأرضي
1478
01:36:38,526 --> 01:36:40,186
يعمل بشكل دائم من قبل Goodyear.
بلى.
1479
01:36:40,194 --> 01:36:41,864
هل تود أن ترى
طاقم الطائرة الآن؟
1480
01:36:41,865 --> 01:36:43,430
بلى.
نعم.
1481
01:36:43,431 --> 01:36:47,568
حسنا ، هل أنت مستعد
للاختبار الخاص بك؟
1482
01:36:47,569 --> 01:36:49,239
مم هم.
1483
01:36:50,272 --> 01:36:52,812
من هو رون سيمونز؟
1484
01:36:55,277 --> 01:36:56,877
حق.
1485
01:36:56,878 --> 01:36:59,808
ومن هو جاك فارلي؟
1486
01:37:01,383 --> 01:37:03,283
كورلي: يجب أن تكون أ
رجل جيد السفر
1487
01:37:03,285 --> 01:37:04,895
لعمرك ، كابتن.
1488
01:37:04,902 --> 01:37:06,522
أعتقد أنني طرت
في معظم الولايات.
1489
01:37:06,523 --> 01:37:08,021
لم أكن في الخارج أبدًا.
1490
01:37:08,023 --> 01:37:12,159
السيد فارلي ،
أنا أفهم أه
1491
01:37:12,160 --> 01:37:15,029
أنك ليس فقط الطيارين ،
1492
01:37:15,030 --> 01:37:16,897
ولكنك تقود القوارب السريعة.
1493
01:37:16,898 --> 01:37:20,098
اين كنت في العالم
الحصول على فكرة من هذا القبيل؟
1494
01:37:20,101 --> 01:37:23,501
أنت لم تقود قاربًا سريعًا أبدًا
قبالة الشاطئ الطويل؟
1495
01:37:23,505 --> 01:37:25,565
فيكرز ، هذا هو
ما هؤلاء المضايقات
1496
01:37:25,574 --> 01:37:27,441
تم قول عني؟
1497
01:37:27,442 --> 01:37:29,042
لقد كانوا يسحبون ساقك.
1498
01:37:29,044 --> 01:37:30,844
أنا لست مهووسًا بالقارب السريع.
1499
01:37:30,846 --> 01:37:32,046
أنا حتى لا أسبح.
1500
01:37:32,047 --> 01:37:34,347
ما هذا كل شيء ، على أي حال؟
1501
01:37:34,349 --> 01:37:37,518
إنه ، أم ، ما يعرف ب
إجراء أمني كابتن.
1502
01:37:37,519 --> 01:37:39,188
آسف لأني اتخذت
وقتك.
1503
01:37:39,189 --> 01:37:40,917
من الجميل التحدث إليكم أيها السادة.
1504
01:37:40,922 --> 01:37:44,191
وداعا سيد فارلي.
1505
01:37:44,192 --> 01:37:47,392
(عزف الفرقة "لقد كنت
العمل على السكك الحديدية ")
1506
01:37:52,467 --> 01:37:55,336
مذيع تلفزيوني: يمكنك أن ترى
طائرة ستيلرز قادمة إلى الحائط.
1507
01:37:55,337 --> 01:37:56,637
مذيع
ستيلرز ... المؤتمر الأمريكي
1508
01:37:56,638 --> 01:37:58,038
ابطال،
كأس السوبر العام الماضي ...
1509
01:37:58,039 --> 01:38:00,269
مدرب نول ، أليس كذلك
تشعر بأنك مستعد للعبة؟
1510
01:38:04,512 --> 01:38:09,016
نرى روكي بلير ،
وهناك تيري برادشو ...
1511
01:38:09,017 --> 01:38:11,277
( صفارات الإنذار )
1512
01:38:15,523 --> 01:38:16,523
رجل:
مفاتيحك يا سيدي.
1513
01:38:16,524 --> 01:38:18,224
استمتع بأقامتك.
1514
01:38:18,226 --> 01:38:21,926
اثنان على 45 ، أ
مائة دولار لكل منهما.
1515
01:38:24,099 --> 01:38:28,429
(عزف الفرقة) عند القديسين
اذهب في ")
1516
01:38:56,031 --> 01:38:57,600
كورلي: اللعنة ،
توم ، أعتقد حقا
1517
01:38:57,601 --> 01:38:59,569
من المهم
الذي أتحدث معه.
1518
01:38:59,570 --> 01:39:01,367
نعم شخصيا!
1519
01:39:01,369 --> 01:39:03,669
أنا أفهم تماما
ماذا يحدث هنا،
1520
01:39:03,672 --> 01:39:06,272
لكن هذا ليس كذلك
الوقت لذلك.
1521
01:39:06,274 --> 01:39:09,276
80.000 شخص
في الملعب غدا.
1522
01:39:09,277 --> 01:39:10,927
حسنا ، أخبره.
1523
01:39:10,928 --> 01:39:12,578
لا تكتب تقريرا عن ذلك ،
أخبره وجهًا لوجه.
1524
01:39:12,580 --> 01:39:14,360
(هاتف ينتقد)
1525
01:39:14,365 --> 01:39:16,145
الرئيس غير مقتنع
أن يحضر الوعاء السوبر
1526
01:39:16,151 --> 01:39:17,551
سيشكل تهديدا لحياته.
1527
01:39:17,552 --> 01:39:19,692
أفترض أن هناك المزيد
تهديد مهم في ذهنه:
1528
01:39:19,693 --> 01:39:21,418
إنه ينزلق في استطلاعات الرأي.
1529
01:39:21,423 --> 01:39:24,723
82،528 ، على وجه الدقة.
1530
01:39:24,726 --> 01:39:27,586
سيدي المحترم! سيدي ، أود غرفتي الآن!
لم أر هذه السيدة قط ،
1531
01:39:27,595 --> 01:39:29,025
لقد ألقيت نظرة فاحصة عليها.
1532
01:39:29,030 --> 01:39:30,597
نلقي نظرة أخرى.
1533
01:39:30,598 --> 01:39:32,168
ضابط ، لقد حصلت
لعبة سوبر باول تجري هنا.
1534
01:39:32,169 --> 01:39:34,297
سأكون سعيدا للاتصال
الشرطة إذا رأيت هذه السيدة.
1535
01:39:34,302 --> 01:39:35,572
لقد كنت منتظرا
15 دقيقة الآن ...
1536
01:39:35,573 --> 01:39:37,300
نعم سأفعل. ربما أنا
هل لديك غرفتي يا سيدي ؟!
1537
01:39:37,305 --> 01:39:38,495
شكرا لك.
شكرا جزيلا.
1538
01:39:38,506 --> 01:39:40,966
هل لي بغرفتي الآن!
سوف تحصل عليه يا سيدي.
1539
01:39:43,611 --> 01:39:45,141
الداليا:
مرحبا.
1540
01:39:45,146 --> 01:39:47,606
من فضلك ، لديه قائد فارلي
تذكرت
1541
01:39:47,615 --> 01:39:49,515
لوضع مكالمة الإيقاظ؟
1542
01:39:49,517 --> 01:39:52,417
فارلي. نعم.
1543
01:39:54,255 --> 01:39:55,835
جيد.
1544
01:39:55,839 --> 01:39:57,419
ويمكن أن يكون لدينا
رقم غرفته؟
1545
01:39:57,425 --> 01:39:59,225
نحن نرسل شيئا.
1546
01:40:01,096 --> 01:40:03,056
شكرا لك.
تصبح على خير.
1547
01:40:08,603 --> 01:40:11,472
9:30.
1548
01:40:11,473 --> 01:40:14,173
غرفة 401.
1549
01:40:25,754 --> 01:40:27,554
أحبك.
1550
01:40:42,771 --> 01:40:45,341
(ينتحب)
1551
01:41:19,307 --> 01:41:20,687
(التنصت على المنصة)
1552
01:41:20,691 --> 01:41:22,071
حسنًا ، هذا هو
الإحاطة النهائية ،
1553
01:41:22,077 --> 01:41:24,187
لذا انتبه جيدًا.
1554
01:41:24,195 --> 01:41:26,305
سنغطي إجراءاتنا
ليوم غد الأحد.
1555
01:41:26,314 --> 01:41:30,154
سيتم اجتياح الملعب
المتفجرات مرة أخرى في الساعة 4:00 صباحًا.
1556
01:41:30,155 --> 01:41:31,718
أود أن أؤكد
1557
01:41:31,719 --> 01:41:33,289
أن هذا يجب أن يكون
عملية شاملة للغاية.
1558
01:41:33,290 --> 01:41:34,998
فرق القوات الخاصة
1559
01:41:35,000 --> 01:41:36,710
سيتم البحث أيضًا
في كل منطقة
1560
01:41:36,712 --> 01:41:38,422
تحت وحول الملعب
يمكن أن يخفي
1561
01:41:38,426 --> 01:41:40,826
قنبلة أو سلسلة قنابل.
1562
01:41:40,829 --> 01:41:42,299
معلوماتنا هي ذلك
يمكن أن يكون هناك
1563
01:41:42,300 --> 01:41:43,427
حتى ألف جنيه
1564
01:41:43,431 --> 01:41:44,981
المتفجرات.
1565
01:41:44,982 --> 01:41:46,532
في الساعة 1215 ،
صندوق الرئيس
1566
01:41:46,534 --> 01:41:48,618
سيتم البحث.
1567
01:41:48,619 --> 01:41:50,699
منذ ذلك الوقت،
سيكون هناك ستة رجال
1568
01:41:50,705 --> 01:41:52,305
باستمرار في الخدمة.
1569
01:41:52,307 --> 01:41:54,567
الساعة 0800 غدًا ،
سلسلة الشيكات المفاجئة
1570
01:41:54,576 --> 01:41:57,206
في المطارات للذخائر الخفية
سيتم مضاعفته.
1571
01:41:57,212 --> 01:41:59,029
فحص هوية نهائي
1572
01:41:59,030 --> 01:42:00,850
سيتم في جميع الفنادق ،
الموتيلات ، والمنازل.
1573
01:42:00,851 --> 01:42:04,449
سيتم إعداد حواجز الطرق
في جميع جوانب الملعب.
1574
01:42:04,452 --> 01:42:06,822
في الساعة 1200
حواجز الطرق قريبة جدا ،
1575
01:42:06,823 --> 01:42:09,161
ولن يسمح بأي مركبات
بالمرور.
1576
01:42:09,162 --> 01:42:11,317
الشارع الاخضر ، شارع 16.
1577
01:42:11,326 --> 01:42:12,726
623.
1578
01:42:12,727 --> 01:42:14,427
قندر.
منحدر رئيسي.
1579
01:42:14,429 --> 01:42:16,459
في الساعة 0500 ،
ضباط شرطة ميامي
1580
01:42:16,464 --> 01:42:18,734
حراسة صندوق الرئيس
سوف يتم استبداله
1581
01:42:18,735 --> 01:42:20,533
من البيت الأبيض
تفاصيل الخدمة السرية ،
1582
01:42:20,535 --> 01:42:22,635
الذي بالمناسبة
تضاعف.
1583
01:42:22,637 --> 01:42:24,597
في الساعة 0600 ،
مروحية الشرطة
1584
01:42:24,606 --> 01:42:27,536
سيكون في الخدمة ، يقوم بدوريات
منطقة الملعب بالكامل.
1585
01:42:27,542 --> 01:42:30,342
في الساعة 0700 ،
وصول الطاقم الأرضي.
1586
01:42:30,345 --> 01:42:32,975
لقد تم تطهيرهم جميعا.
1587
01:42:32,980 --> 01:42:35,610
الساعة 0730 ، كل ما هو متاح
ضابط شرطة ميامي ،
1588
01:42:35,617 --> 01:42:38,886
بالإضافة إلى مفرزة خاصة
من 250 وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي ،
1589
01:42:38,887 --> 01:42:42,756
سيكون في الخدمة في الملعب.
1590
01:42:42,757 --> 01:42:43,757
بريكو.
هنا.
1591
01:42:43,758 --> 01:42:46,727
الصفوف 27 ، منحة.
1592
01:42:46,728 --> 01:42:47,828
هنا.
1593
01:42:47,829 --> 01:42:49,399
الصفوف 29 ...
1594
01:42:52,500 --> 01:42:54,768
حسنًا ، أريد المجلات ممتلئة.
1595
01:42:54,769 --> 01:42:57,299
غرف فارغة وخزينة.
1596
01:42:59,307 --> 01:43:02,437
(حشد يصرخ)
1597
01:43:17,225 --> 01:43:19,555
(صفير)
1598
01:43:24,265 --> 01:43:25,795
(طرق على الباب)
حسنًا.
1599
01:43:25,800 --> 01:43:28,468
نعم؟ الداليا: فطور.
1600
01:43:28,469 --> 01:43:29,699
ماذا؟
1601
01:43:29,704 --> 01:43:30,704
خدمة الغرف.
1602
01:43:30,705 --> 01:43:33,265
آه ، دقيقة واحدة فقط ، السكر.
1603
01:43:36,477 --> 01:43:37,807
مرحبا ، كتي.
1604
01:43:37,812 --> 01:43:38,950
دقيقة واحدة عزيزتي.
1605
01:43:38,951 --> 01:43:40,507
لقد احضرت شيئا لك.
1606
01:43:51,693 --> 01:43:55,562
♪ وسنخرج جميعًا
لمقابلتها عندما تأتي ♪
1607
01:43:55,563 --> 01:43:59,566
♪ نعم ، سنخرج جميعًا
لمقابلتها عندما تأتي ♪
1608
01:43:59,567 --> 01:44:01,697
♪ أوه ، سنخرج
لمقابلتها ♪
1609
01:44:01,703 --> 01:44:03,673
♪ نعم ، سنخرج جميعًا
لمقابلتها ♪
1610
01:44:03,674 --> 01:44:07,507
'll سنخرج جميعًا لمقابلتها
عندما تأتي. ♪
1611
01:44:07,508 --> 01:44:10,577
(الطبول الفرقة الموسيقية)
1612
01:44:10,578 --> 01:44:14,008
(الفرقة تلعب لحن متفائل)
1613
01:44:14,015 --> 01:44:15,405
مذيع:
يرجى الانتباه:
1614
01:44:15,416 --> 01:44:17,616
ثلاثة ، تسعة ، خمسة ، سبعة
1615
01:44:17,619 --> 01:44:21,519
هذه ثلاثة ، تسعة ، خمسة ، سبعة
1616
01:44:27,395 --> 01:44:33,795
(مسرحية الفرقة الموسيقية "لقد كنت
العمل على السكك الحديدية ")
1617
01:44:49,284 --> 01:44:51,554
( هتاف حاشد )
1618
01:44:53,988 --> 01:44:56,618
رجل:
يا رعاة البقر!
1619
01:44:56,624 --> 01:44:59,026
رعاة البقر!
1620
01:44:59,027 --> 01:45:01,857
(هتاف اللاعبين)
1621
01:45:11,639 --> 01:45:14,339
(الحشد يهتف "الدفاع")
1622
01:45:22,350 --> 01:45:27,820
(مسرحية الفرقة الموسيقية "لقد كنت
العمل على السكك الحديدية ")
1623
01:45:33,961 --> 01:45:35,661
مائة دولار الآن ، أليس كذلك؟
لعبة الكرة ...
1624
01:45:35,663 --> 01:45:36,763
الرجل بخير،
ليس لديك صلاة.
1625
01:45:36,764 --> 01:45:38,464
أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟
1626
01:45:47,842 --> 01:45:49,542
هاي هاي هاي هاي.
يا مايك لاندير.
1627
01:45:49,544 --> 01:45:51,110
متى ستدخل يا رفيق جيد؟
1628
01:45:51,111 --> 01:45:52,681
اخر مساء. مهلا ، ما هي
تفعل في الزي الرسمي ، مايك؟
1629
01:45:52,682 --> 01:45:54,348
كنت اتوقع انك
في اجازة يا رجل.
1630
01:45:54,349 --> 01:45:55,649
حسنا ، اعتقدت
كنت في اجازة،
1631
01:45:55,650 --> 01:45:57,450
اعتقدت أنني ذاهب
للوصول إلى هنا
1632
01:45:57,452 --> 01:45:59,002
وشاهد اللعبة.
1633
01:45:59,003 --> 01:46:00,553
الليلة الماضية ، الوسط
في الليل ، أتلقى مكالمة
1634
01:46:00,555 --> 01:46:02,685
من هذا الأحمق فارلي ،
وجه القرف تماما
1635
01:46:02,690 --> 01:46:04,820
عالق بعض إصبعها واسعة
الحق في عينه.
1636
01:46:04,826 --> 01:46:05,956
(ضحك)
1637
01:46:05,960 --> 01:46:07,560
أنت تضعني؟
المسكين.
1638
01:46:07,562 --> 01:46:08,892
حسنا ، هل هو ذاهب
أو لا؟
1639
01:46:08,896 --> 01:46:11,626
مرحبًا ، بال ، لقد ارتديت الدعوى.
ما رأيك؟
1640
01:46:11,632 --> 01:46:13,382
الرجل مع
الطبيب الآن ،
1641
01:46:13,383 --> 01:46:15,133
لذلك أقل منا نحن الأربعة
نقول عن ذلك ، كلما كان ذلك أفضل.
1642
01:46:15,136 --> 01:46:16,666
الآن دعنا نذهب.
حسنا.
1643
01:46:24,512 --> 01:46:27,612
(عزف فرقة موسيقية
لحن حي)
1644
01:46:27,615 --> 01:46:29,945
مذيع:
30 إلى البوابة 7.
1645
01:46:33,888 --> 01:46:36,658
(عزف الفرقة
مسيرة جون فيليب سوسا)
1646
01:46:39,427 --> 01:46:44,797
الحشد (الهتاف):
دعنا نذهب ، بيتسبرغ ، دعنا نذهب!
1647
01:47:04,485 --> 01:47:06,615
يجب عليكم جميعاً أن تروني
يمر بك اليوم.
1648
01:47:06,621 --> 01:47:08,521
سنريكم
يمر لدينا اليوم.
1649
01:47:08,523 --> 01:47:10,492
حسنًا ، دعني أراهم الآن.
1650
01:47:10,493 --> 01:47:11,960
استيقظ.
استيقظ.
1651
01:47:11,961 --> 01:47:13,459
لا تعرفني؟
1652
01:47:13,461 --> 01:47:15,161
أوه ، نعم ، أنت تبدو بحالة جيدة.
1653
01:47:15,163 --> 01:47:16,797
الآن أين بطاقة المرور الخاصة بك؟
1654
01:47:16,798 --> 01:47:18,428
لك ذالك. حسنا.
1655
01:47:18,433 --> 01:47:20,933
حسنا ، دعها تتدحرج ، رجال.
شكرا لك.
1656
01:47:41,656 --> 01:47:43,586
(يضحك):
شكرا.
1657
01:47:52,967 --> 01:47:53,967
الكابتن لاندير.
1658
01:47:53,968 --> 01:47:55,128
فيكرز ، كيف حالك؟
1659
01:47:55,136 --> 01:47:56,136
أين (فارلي)؟
1660
01:47:56,137 --> 01:47:57,937
في المدينة الليلة الماضية.
1661
01:47:57,939 --> 01:47:59,469
حصلت على القليل من وجه القرف.
1662
01:47:59,474 --> 01:48:01,814
أقل ما يقال عنه ،
الافضل.
1663
01:48:01,815 --> 01:48:03,539
أنا سعيد بعودتك.
1664
01:48:03,544 --> 01:48:04,944
كيف هو الطقس؟
1665
01:48:04,946 --> 01:48:06,576
غيوم متقطعة.
1666
01:48:06,581 --> 01:48:09,581
مهلا ، دعنا ننتهي
تجريد السفينة.
1667
01:48:09,584 --> 01:48:12,494
سام ، هل تقوم بفحص الطاقم؟
حسنا.
1668
01:48:26,934 --> 01:48:27,968
فن واضح؟
1669
01:48:27,969 --> 01:48:29,539
واضح.
1670
01:48:35,610 --> 01:48:36,840
واضح الحق؟
1671
01:48:36,844 --> 01:48:38,914
يمين الحق.
1672
01:49:01,269 --> 01:49:02,939
تعليق.
1673
01:49:04,238 --> 01:49:05,838
رحلة قصيرة.
1674
01:49:10,278 --> 01:49:11,808
تعامل مع الفن.
1675
01:49:19,987 --> 01:49:21,747
(هتاف)
1676
01:49:21,756 --> 01:49:23,686
مذيع:
مساء الخير مشجعي كرة القدم.
1677
01:49:23,691 --> 01:49:25,621
الدوري الوطني لكرة القدم
يرحب بكم
1678
01:49:25,626 --> 01:49:27,326
إلى وعاء ميامي البرتقالي
1679
01:49:27,327 --> 01:49:29,027
والبطولة
كرة القدم المحترفة
1680
01:49:29,030 --> 01:49:32,260
بين المؤتمر الأمريكي
بطل بيتسبرغ ستيلرز
1681
01:49:32,266 --> 01:49:35,416
ومدربهم ، تشاك نول.
1682
01:49:35,419 --> 01:49:38,569
والمؤتمر الوطني
بطل دالاس رعاة البقر
1683
01:49:38,573 --> 01:49:40,773
ومدربهم توم لاندري.
1684
01:49:40,775 --> 01:49:42,835
(الهتاف بصوت عال)
1685
01:49:44,278 --> 01:49:46,178
(دوران المحرك)
1686
01:50:14,842 --> 01:50:18,612
والآن ، سيداتي وسادتي ،
التشكيلة الدفاعية الأولية
1687
01:50:18,613 --> 01:50:21,213
لبطل الاتحاد الآسيوي
بيتسبرغ ستيلرز
1688
01:50:21,215 --> 01:50:24,245
لوعاء السوبر.
1689
01:50:24,251 --> 01:50:26,086
الجبهة الدفاعية الرابعة ،
1690
01:50:26,087 --> 01:50:28,817
الستار الفولاذي الشهير.
1691
01:50:28,823 --> 01:50:31,193
(هدير الحشد)
1692
01:50:36,931 --> 01:50:40,066
الآن الظهير ستيلر.
1693
01:50:40,067 --> 01:50:42,167
في الخارج،
رقم 59 هو جاك هام.
1694
01:50:42,169 --> 01:50:45,699
على الجانب الآخر ، 34 ،
القبطان ، أندي راسل.
1695
01:50:45,706 --> 01:50:49,066
في الظهير الأوسط
موقع رقم 58
1696
01:50:49,076 --> 01:50:50,236
هو جاك لامبرت.
1697
01:50:55,983 --> 01:50:58,351
الزاوية اليسرى اليسرى ، العدد 24 ...
1698
01:50:58,352 --> 01:50:59,892
أحضر الرجل.
1699
01:51:02,390 --> 01:51:04,790
المراسل: رئيس الجمهورية
يمكن رؤية طائرة هليكوبتر
1700
01:51:04,792 --> 01:51:06,959
القادمة على الملعب الآن.
1701
01:51:06,960 --> 01:51:09,130
سوف تكون فقط مسألة
ثواني قبل أن تهبط.
1702
01:51:09,131 --> 01:51:11,297
سيحاول CBS الحصول عليك
أقرب ما يكون.
1703
01:51:11,298 --> 01:51:13,928
مذيع:
والآن المدرب تشاك نول
1704
01:51:13,934 --> 01:51:16,904
وبقية بطل الاتحاد الآسيوي
بيتسبرغ ستيلرز.
1705
01:51:18,272 --> 01:51:22,876
الآن وعاء السوبر
بداية تشكيلة هجومية
1706
01:51:22,877 --> 01:51:24,277
لرعاة البقر دالاس.
1707
01:51:24,278 --> 01:51:26,658
(هتاف)
1708
01:51:26,663 --> 01:51:29,223
المراسل: هذا هو أول سوبر
صحن يحضره الرئيس.
1709
01:51:35,456 --> 01:51:39,186
الحارس الأيمن ، رقم 61 ...
1710
01:51:39,193 --> 01:51:41,993
ورقم 70 ، معالجة صحيحة ،
رايفيلد رايت.
1711
01:51:41,996 --> 01:51:44,256
الآن لرعاة البقر
ثلاثة أجهزة استقبال.
1712
01:51:44,265 --> 01:51:47,195
الرقم 84 هو الطرف الضيق ،
جان فوجيت.
1713
01:51:47,201 --> 01:51:50,837
وجهاز استقبال واسع ، رقم 83 ،
ريتشاردز الذهبي.
1714
01:51:50,838 --> 01:51:52,468
(تصفيق).
1715
01:51:52,473 --> 01:51:53,773
درو بيرسون.
1716
01:51:53,774 --> 01:51:55,809
الآن دالاس backfield.
1717
01:51:55,810 --> 01:51:59,410
وربع الوسط رقم 12
روجر ستوباتش.
1718
01:51:59,413 --> 01:52:00,880
رقم 26 ...
1719
01:52:00,881 --> 01:52:03,316
اذهبوا رعاة البقر! اذهب! اذهب! اذهب!
1720
01:52:03,317 --> 01:52:05,177
رقم 44 روبرت روبرت.
1721
01:52:05,186 --> 01:52:06,946
والمدرب توم لاندري
1722
01:52:06,954 --> 01:52:11,824
وبقية بطل NFC
رعاة البقر في دالاس.
1723
01:52:11,826 --> 01:52:13,286
(الهتاف والصفير)
1724
01:52:37,318 --> 01:52:43,957
سيداتي وسادتي
رئيس الولايات المتحدة.
1725
01:52:43,958 --> 01:52:46,288
(مسرحيات "السلام على الزعيم")
1726
01:53:01,976 --> 01:53:04,206
والآن السيدات والسادة ،
لتكريم أمريكا ،
1727
01:53:04,211 --> 01:53:06,181
نقدم بفخر
نشيدنا الوطني
1728
01:53:06,182 --> 01:53:11,180
كما غناها السيد توم سوليفان
وطاقم العمل مع الناس.
1729
01:53:11,185 --> 01:53:13,915
(عزف مقدمة البوق)
1730
01:53:13,921 --> 01:53:20,860
♪ أوه ، على سبيل المثال ، يمكنك أن ترى ♪
1731
01:53:20,861 --> 01:53:26,966
♪ بضوء الفجر المبكر ♪
1732
01:53:26,967 --> 01:53:34,807
♪ ما أشاد به بفخر ♪
1733
01:53:34,809 --> 01:53:41,279
♪ في الشفق
آخر وميض ♪
1734
01:53:41,282 --> 01:53:46,952
♪ لمن خطوط عريضة
والنجوم الساطعة ♪
1735
01:53:46,954 --> 01:53:50,124
♪ من خلال المحفوفة بالمخاطر ... ♪
1736
01:54:04,305 --> 01:54:07,065
♪ ... وهج أحمر ♪
1737
01:54:07,074 --> 01:54:15,284
♪ القنابل تنفجر في الهواء ♪
1738
01:54:22,857 --> 01:54:32,257
♪ لأرض الأحرار ♪
1739
01:54:32,266 --> 01:54:44,336
♪ وبيت الشجعان. ♪
1740
01:54:44,345 --> 01:54:45,935
(هتاف)
1741
01:54:48,082 --> 01:54:51,251
المذيع: الآن ،
فاز دالاس بالقذف.
1742
01:54:51,252 --> 01:54:52,422
عميق لدالاس ...
1743
01:54:52,423 --> 01:54:54,449
الجبهة ، من فضلك.
1744
01:54:54,455 --> 01:54:58,955
سانتوس ، خذ هذا حتى 401.
1745
01:54:58,959 --> 01:55:01,089
مع رياح قوية جدا
في ظهره ،
1746
01:55:01,095 --> 01:55:04,195
روي جيريلا من بيتسبرغ
ستيلرز على استعداد للانطلاق
1747
01:55:04,198 --> 01:55:07,428
في أكبر لعبة كرة قدم
هناك ، وعاء السوبر.
1748
01:55:07,434 --> 01:55:09,502
بات سومرول مع
توم بروكشير وتوم
1749
01:55:09,503 --> 01:55:11,373
يمكنك أن تشعر بالضغط
البناء طوال الأسبوع.
1750
01:55:11,374 --> 01:55:13,012
(ضربات الصافرة)
حسنا هيا بنا.
1751
01:55:13,013 --> 01:55:15,307
سوبر السلطانية قيد التنفيذ.
1752
01:55:26,020 --> 01:55:27,220
(ضربات الصافرة)
1753
01:55:27,221 --> 01:55:29,656
خرج من الحدود عند 44.
1754
01:55:29,657 --> 01:55:31,517
الأول والعشر ، دالاس.
1755
01:55:31,525 --> 01:55:33,455
جيريلا مع معالجة.
1756
01:55:37,965 --> 01:55:40,695
حصل روي جيريلا عليه أخيرًا
خارج الحدود
1757
01:55:40,701 --> 01:55:43,937
كما يكسر دالاس
في منطقة بيتسبرغ.
1758
01:55:43,938 --> 01:55:46,238
إنهم في حالة جيدة ، توم.
1759
01:55:51,478 --> 01:55:53,348
(ضربات الصافرات)
1760
01:55:54,581 --> 01:55:56,481
مكسب حوالي ياردة.
1761
01:56:20,507 --> 01:56:24,037
خسارة خمسة ياردات.
1762
01:56:24,044 --> 01:56:25,444
المركز الثالث و 13.
1763
01:56:25,446 --> 01:56:28,106
(استمرار إعلان اللعبة)
1764
01:56:33,454 --> 01:56:34,787
قل رون؟
1765
01:56:34,788 --> 01:56:36,118
يمكنك العودة و
أحضر لي فحم الكوك ، من فضلك؟
1766
01:56:36,123 --> 01:56:37,723
نعم ، يبدو ذلك
فكرة جيدة.
1767
01:56:37,725 --> 01:56:39,885
بينما أنا هناك ،
1768
01:56:39,893 --> 01:56:42,063
أعتقد أنني سوف سحب
فحص المغلف.
1769
01:56:42,064 --> 01:56:43,331
راقب سلك الميكروفون.
1770
01:56:43,332 --> 01:56:45,330
مسكتك.
1771
01:57:58,272 --> 01:58:01,541
يا مايك
ما هو الجحيم يحدث؟
1772
01:58:01,542 --> 01:58:02,858
ما هو الأمر؟
1773
01:58:02,859 --> 01:58:04,179
محرك الميناء
دخان زائدة.
1774
01:58:04,180 --> 01:58:05,578
رجل:
مرحبًا ، هبطت النار!
1775
01:58:05,579 --> 01:58:07,246
هلا هلا هلا،
فقط يسترخي الجميع.
1776
01:58:07,247 --> 01:58:08,807
لا شيء فيكرز
لا يمكن الاعتناء بها.
1777
01:58:08,816 --> 01:58:10,646
نعم ، لكن فيكرز
لا يمكن الاعتناء بها.
1778
01:58:10,651 --> 01:58:11,651
فيكرز ليس هنا.
1779
01:58:11,652 --> 01:58:12,652
هل اتصلت به بعد؟
1780
01:58:12,653 --> 01:58:13,969
نعم ، اتصلت به ،
1781
01:58:13,970 --> 01:58:15,290
وقلت له نحن
كانوا يأتون.
1782
01:58:26,834 --> 01:58:29,804
المذيع: عودة إلى 25 ،
هندرسون على معالجة.
1783
01:58:29,805 --> 01:58:32,603
الأول والعشرة ، بيتسبرغ.
1784
01:58:40,380 --> 01:58:43,316
لماذا يبقون
كل هذه الأضواء مضاءة؟
1785
01:58:43,317 --> 01:58:45,777
التلفزيون يريدهم.
1786
01:58:45,786 --> 01:58:47,686
تذكر كيف انطلقوا
هذا الهاتف
1787
01:58:47,688 --> 01:58:48,788
في مقصورة السفينة؟
1788
01:58:48,789 --> 01:58:50,489
مم.
1789
01:58:50,490 --> 01:58:52,190
الى متى تعتقد
سوف يستغرق ما يكفي من الحرارة
1790
01:58:52,192 --> 01:58:53,462
من هذه الأضواء لتوليدها
1791
01:58:53,463 --> 01:58:56,496
يتم التحكم في ترموستات
قنبلة هنا؟
1792
01:58:56,497 --> 01:58:58,027
انا لا اعرف.
1793
01:58:58,031 --> 01:58:59,561
فعلت ذلك مرة واحدة ،
كما تعلمون ، في تل أبيب.
1794
01:58:59,566 --> 01:59:01,396
لقد تحققنا من مربعات الوصلات.
1795
01:59:01,401 --> 01:59:03,571
هناك حارس
على لوحة الحافلات الرئيسية.
1796
01:59:03,572 --> 01:59:06,470
حسنًا ، أعتقد أن هؤلاء الأشخاص يمكنهم ذلك
استمتع بهذه اللعبة بشكل جيد بما فيه الكفاية
1797
01:59:06,473 --> 01:59:08,573
عند شروق الشمس،
لا أنت السيد كورلي؟
1798
01:59:14,481 --> 01:59:16,351
برادشو إلى غروسمان لل TD.
1799
01:59:16,352 --> 01:59:18,150
(تصفيق وهتاف)
1800
01:59:20,521 --> 01:59:23,561
أعتقد أن الأمر يزداد سوءًا.
1801
01:59:25,559 --> 01:59:27,289
أنت تفكر كثيرا.
1802
01:59:29,496 --> 01:59:31,356
لدينا بعض غرف الولائم
على هذا الجانب هنا.
1803
01:59:31,365 --> 01:59:32,875
سانتوس ، قللي ذلك.
1804
01:59:32,877 --> 01:59:34,387
وظننت أنني أخبرتك
لنقل ذلك إلى 401.
1805
01:59:34,389 --> 01:59:35,899
فعلت. كان هناك "لا
يزعج "علامة على الباب.
1806
01:59:35,903 --> 01:59:37,403
إنه للكابتن فارلي ،
1807
01:59:37,404 --> 01:59:38,904
لكنه يحلق جوديير
المنطاد في مباراة اليوم.
1808
01:59:38,906 --> 01:59:40,255
ضعها هناك ،
1809
01:59:40,256 --> 01:59:41,936
ولا تنسى ذلك
إعادة مفتاح المرور.
1810
01:59:48,315 --> 01:59:50,675
مذيع:
مهلة ، رعاة البقر.
1811
02:00:07,734 --> 02:00:10,944
العميل فرانكو ، تعال من فضلك.
العميل فرانكو ، تعال من فضلك.
1812
02:00:10,945 --> 02:00:12,238
فرانكو هنا.
1813
02:00:12,239 --> 02:00:15,239
هذا كورلي.
أعطني كاباكوف.
1814
02:00:15,242 --> 02:00:16,442
كاباكوف هنا.
1815
02:00:16,443 --> 02:00:18,543
رائد؟ الرائد ، إنه القذارة.
1816
02:00:18,545 --> 02:00:20,675
لدينا تقرير مؤكد
أن فارلي الطيار
1817
02:00:20,681 --> 02:00:23,221
تم العثور على مقتول
في غرفته بالفندق.
1818
02:00:28,855 --> 02:00:31,815
(صفير)
1819
02:00:40,467 --> 02:00:43,337
(استمرار إعلان اللعبة)
1820
02:01:00,254 --> 02:01:01,754
برادشو ...
1821
02:01:18,872 --> 02:01:20,706
Slo-mo a ...
عفوا.
1822
02:01:20,707 --> 02:01:22,367
المعذرة ، هل يمكن
منكم أيها السادة
1823
02:01:22,376 --> 02:01:23,636
أرجوك قل لي
أين المنطاد؟
1824
02:01:23,644 --> 02:01:25,260
من سمح لهذا الرجل بالدخول هنا؟
1825
02:01:25,261 --> 02:01:26,881
هلا أخبرتني
ماذا حدث للقذرة؟
1826
02:01:26,882 --> 02:01:28,246
هل تمانع الرحيل من فضلك؟
1827
02:01:28,247 --> 02:01:29,607
سيدي ، أريد فقط أن أعرف
ماذا حدث للمفقع.
1828
02:01:29,614 --> 02:01:30,983
بوب ، هل ستحصل على الرجل
بالخارج؟
1829
02:01:30,984 --> 02:01:31,984
هل بإمكانك أن؟
1830
02:01:31,985 --> 02:01:32,975
جاهز ، جاهز.
خذها. جلس.
1831
02:01:32,986 --> 02:01:34,386
لدينا 75 مليون شخص ...
1832
02:01:34,388 --> 02:01:35,488
هل هذا الرجل هو المسيطر عليه؟
1833
02:01:35,489 --> 02:01:36,489
اخرجه من هنا!
1834
02:01:36,490 --> 02:01:37,759
لدينا 75 مليون شخص ...
1835
02:01:37,760 --> 02:01:40,658
دعني اقول لك ذلك
هناك 85 ألف أمريكي
1836
02:01:40,661 --> 02:01:42,141
الذين سيقتلون
1837
02:01:42,145 --> 02:01:43,625
إذا لم أكن أعرف
أين هذه القذارة!
1838
02:01:43,630 --> 02:01:44,960
المنطاد لديه
مشكلة ميكانيكية.
1839
02:01:44,965 --> 02:01:46,325
لقد عادت إلى قاعدتها.
1840
02:01:46,332 --> 02:01:47,702
هل تمانع في المغادرة؟
شكرا سيدي شكرا لك.
1841
02:01:47,703 --> 02:01:49,571
90 ثانية. حسنا،
شكرا لك تيري.
1842
02:01:49,572 --> 02:01:50,699
و واحد.
1843
02:01:53,407 --> 02:01:55,907
(هدير الحشد)
1844
02:01:55,909 --> 02:01:58,439
( كاشف الفساد )
1845
02:01:58,445 --> 02:02:00,975
(تصفيق وهتاف)
1846
02:02:00,981 --> 02:02:02,948
(استمرار إعلان اللعبة)
1847
02:02:02,949 --> 02:02:06,479
(كل الحديث في آن واحد)
1848
02:02:06,486 --> 02:02:08,446
(قعقعة منخفضة)
1849
02:02:09,823 --> 02:02:10,923
مهلا ، المنطاد!
1850
02:02:10,924 --> 02:02:12,524
مقدس...!
1851
02:02:38,952 --> 02:02:41,052
مرحبا سيدتي.
1852
02:02:41,054 --> 02:02:42,354
ماذا لديك؟
1853
02:02:42,356 --> 02:02:44,956
معدات التلفزيون.
1854
02:02:44,958 --> 02:02:47,788
حسنًا ، مايك.
1855
02:02:52,599 --> 02:02:53,999
لماذا لم تتصل؟
1856
02:02:54,000 --> 02:02:55,130
لقد اتصلت.
1857
02:02:55,135 --> 02:02:56,495
لكن ماذا حدث؟
1858
02:02:56,503 --> 02:02:57,743
ماذا تقصد ، ماذا حدث؟
1859
02:02:57,744 --> 02:02:59,568
لا يمكنك ان ترى
الشيء اللعين التدخين؟
1860
02:02:59,573 --> 02:03:01,811
نعم أستطيع أن أرى أن،
لكن ماذا حدث؟
1861
02:03:01,812 --> 02:03:03,138
كسر خطين جويين.
1862
02:03:03,143 --> 02:03:04,712
ماذا تشير اللوحة؟
1863
02:03:04,713 --> 02:03:06,851
تشير اللوحة
إنه باللون الأحمر.
1864
02:03:06,852 --> 02:03:08,747
رجل:
فيكرز؟
1865
02:03:08,749 --> 02:03:09,849
هاتف.
1866
02:03:09,850 --> 02:03:11,720
شبكة الاتصال. العاجلة!
1867
02:03:16,723 --> 02:03:18,463
يتولى.
1868
02:03:30,003 --> 02:03:32,473
احصل على البثرة!
1869
02:03:34,007 --> 02:03:35,967
اخرج الآن!
1870
02:03:38,078 --> 02:03:39,878
فيكرز هنا.
1871
02:03:39,880 --> 02:03:41,880
ماذا؟
1872
02:03:52,793 --> 02:03:54,776
جينكينز؟
1873
02:03:54,777 --> 02:03:56,757
جنكينز ، احصل على مساعدة طاقمك
فك ربط المقطع الدعائي
1874
02:03:56,763 --> 02:03:59,163
وإحضارها إلى الجندول.
1875
02:03:59,166 --> 02:04:00,626
أعود الجميع.
1876
02:04:00,634 --> 02:04:02,968
ومساعدته على فك المقطورة.
1877
02:04:02,969 --> 02:04:05,199
ما هذا؟ أنت
لن أصدق هذا.
1878
02:04:05,204 --> 02:04:07,444
يريدون هذا الشيء الجديد تحته
هنا ، ويريدونه الآن.
1879
02:04:07,445 --> 02:04:10,041
الشبكة تريد ذلك. فيكرز
هناك يتجادل معهم.
1880
02:04:10,043 --> 02:04:11,860
كم وزن هذا الشيء؟
1881
02:04:11,861 --> 02:04:13,681
يزن 1200 رطل ،
لذا قم بإزالة كل أكياس الرمل تلك.
1882
02:04:13,682 --> 02:04:14,810
هيا.
1883
02:04:14,815 --> 02:04:16,075
حسنا حسنا!
1884
02:04:16,082 --> 02:04:17,216
يسوع!
1885
02:04:17,217 --> 02:04:19,947
هذا يكلف
175000 دولار في الدقيقة.
1886
02:04:19,953 --> 02:04:22,153
امسك هذا.
1887
02:04:22,155 --> 02:04:24,015
احصل عليه تحت هناك.
1888
02:04:24,024 --> 02:04:26,024
(الكل يصرخ)
1889
02:04:28,662 --> 02:04:30,762
انزع أكياس الرمل هذه.
لن تطير أبدًا.
1890
02:04:34,000 --> 02:04:35,100
حسنا،
1891
02:04:35,101 --> 02:04:37,641
الأقفال قيد التشغيل ...
اقبل اقبل!
1892
02:04:45,946 --> 02:04:47,776
(صراخ)
1893
02:04:52,519 --> 02:04:53,889
أرفض ...
1894
02:04:55,555 --> 02:04:57,685
تخلص من كل شيء
تلك الأشياء التلفزيونية.
1895
02:04:57,691 --> 02:04:59,491
نحن في طريقنا.
1896
02:05:01,027 --> 02:05:03,057
ماذا تفعل؟!
1897
02:05:04,231 --> 02:05:06,501
هل جننت؟
1898
02:05:08,068 --> 02:05:10,668
(شخير)
1899
02:05:14,975 --> 02:05:16,705
(هدير الحشد)
1900
02:05:16,710 --> 02:05:18,810
( كاشف الفساد )
1901
02:05:19,980 --> 02:05:21,680
Touchdown دالاس.
1902
02:05:23,717 --> 02:05:26,717
(صفارة الإنذار)
1903
02:05:38,098 --> 02:05:40,028
(صرير الإطارات)
1904
02:05:47,774 --> 02:05:50,576
(صفارة الإنذار)
1905
02:05:50,577 --> 02:05:53,077
غطيني ، غطيني.
1906
02:05:53,079 --> 02:05:55,147
(صفارة الإنذار)
1907
02:05:55,148 --> 02:05:56,808
(Thudding)
1908
02:05:56,816 --> 02:05:59,276
(صفارات الإنذار الصاخبة)
1909
02:05:59,286 --> 02:06:00,886
(طلق ناري)
1910
02:06:03,757 --> 02:06:05,687
يا!
1911
02:06:05,692 --> 02:06:07,762
(كسر الزجاج)
1912
02:06:14,067 --> 02:06:17,567
(دوران المحرك)
1913
02:06:17,571 --> 02:06:19,571
يا إلهي ، ها قد أتت.
1914
02:06:19,573 --> 02:06:21,743
(صفارة الإنذار)
1915
02:06:30,250 --> 02:06:32,650
(طلقات نارية)
1916
02:06:34,788 --> 02:06:36,118
(كسر الزجاج)
1917
02:06:39,326 --> 02:06:40,626
( طلق ناري )
1918
02:06:40,627 --> 02:06:41,757
ما زلنا ثقيل جدا!
1919
02:06:41,761 --> 02:06:42,831
اخرجه من هنا.
1920
02:06:42,832 --> 02:06:45,059
لن ننزلها أبدًا.
1921
02:06:45,065 --> 02:06:46,725
استمر في إطلاق النار.
1922
02:07:08,221 --> 02:07:10,721
(طنين هليكوبتر)
1923
02:07:13,226 --> 02:07:15,626
المروحية!
1924
02:07:17,364 --> 02:07:19,964
أخرجه.
1925
02:07:27,741 --> 02:07:37,316
(بدء تشغيل المحرك)
1926
02:07:37,317 --> 02:07:38,677
حصلت على بندقية عالية القوة
1927
02:07:38,685 --> 02:07:40,715
ومدفع رشاش
في الشاحنة.
1928
02:07:42,389 --> 02:07:44,789
(طنين هليكوبتر)
1929
02:07:50,263 --> 02:07:52,663
فتيل النسخ الاحتياطي.
1930
02:07:54,668 --> 02:07:56,998
خذها ، مررها
هذين البابين ،
1931
02:07:57,003 --> 02:07:59,773
وربطها بقبة القبة.
1932
02:08:15,889 --> 02:08:18,289
(زئير المحرك)
1933
02:08:43,049 --> 02:08:45,918
حسنا. ذاهبون
لإسقاط الشيء اللعين.
1934
02:08:45,919 --> 02:08:47,249
لا يمكن إسقاطه.
1935
02:08:47,253 --> 02:08:48,723
إنها مليئة بالهيليوم.
1936
02:08:48,724 --> 02:08:51,992
سنقتل الطيار.
1937
02:08:56,229 --> 02:08:57,829
(ضربات الصافرة)
1938
02:08:58,465 --> 02:09:02,025
(شخير)
1939
02:09:02,035 --> 02:09:04,335
(هدير الحشد)
1940
02:09:04,337 --> 02:09:06,337
( كاشف الفساد )
1941
02:09:22,956 --> 02:09:25,286
إذا حدث أي شيء لي
1942
02:09:25,291 --> 02:09:27,359
أو يحدث هذا ،
1943
02:09:27,360 --> 02:09:31,830
يمكنك استخدام هذا على الصمامات الاحتياطية.
1944
02:09:41,908 --> 02:09:45,277
هنا يأتي المروحية الشرطة.
1945
02:09:45,278 --> 02:09:46,938
هناك.
1946
02:10:16,042 --> 02:10:18,210
رجل:
هذه هي الشرطة.
1947
02:10:18,211 --> 02:10:20,546
هذه هي الشرطة.
1948
02:10:20,547 --> 02:10:22,347
ارجع إلى القاعدة فورًا.
1949
02:10:22,348 --> 02:10:24,917
العودة إلى القاعدة على الفور!
1950
02:10:24,918 --> 02:10:27,148
(طلق ناري)
1951
02:10:39,065 --> 02:10:43,095
(تصفيق وهتاف)
1952
02:10:57,317 --> 02:11:00,947
(طنين المحرك)
1953
02:11:21,207 --> 02:11:25,037
(الحشد الهتاف والهتاف)
1954
02:11:40,326 --> 02:11:43,386
أدخل هذا
على الجانب الأيسر منه!
1955
02:11:45,098 --> 02:11:47,228
احصل على مزيد من الوقت.
1956
02:11:47,233 --> 02:11:48,503
غطيني.
1957
02:11:53,473 --> 02:11:54,506
(يصيح)
1958
02:11:54,507 --> 02:11:56,067
سام!
1959
02:12:48,027 --> 02:12:51,396
(هتاف الحشد ، صفير)
1960
02:12:51,397 --> 02:12:53,557
مذيع:
Touchdown ، بيتسبرغ.
1961
02:12:57,437 --> 02:13:00,267
إنزالها الآن!
1962
02:13:29,002 --> 02:13:31,502
(تعثر المحرك)
1963
02:13:36,009 --> 02:13:38,209
أعتقد أنني حصلت على كل منهما!
1964
02:13:38,211 --> 02:13:41,251
لكنها ما زالت مستمرة!
1965
02:13:46,019 --> 02:13:49,449
(يئن)
1966
02:13:52,725 --> 02:13:54,525
(هتاف)
1967
02:14:13,279 --> 02:14:16,609
ماذا عن خطاف البضائع هذا ؟!
1968
02:14:16,616 --> 02:14:18,046
هل يمكننا ربطها؟
1969
02:14:18,051 --> 02:14:19,581
نحن على يقين في الجحيم يمكن أن تحاول.
1970
02:14:56,289 --> 02:14:58,689
(شخير)
1971
02:15:50,209 --> 02:15:52,709
( هتاف حاشد )
1972
02:15:58,818 --> 02:16:00,448
ثابت!
1973
02:16:34,654 --> 02:16:36,224
(يئن)
1974
02:16:54,440 --> 02:16:56,240
أسفل!
1975
02:17:00,413 --> 02:17:02,453
(شخير)
1976
02:17:07,687 --> 02:17:09,347
اذهب دالاس!
1977
02:17:12,692 --> 02:17:14,532
(صراخ)
1978
02:17:24,237 --> 02:17:26,767
(تحطيم ، صراخ)
1979
02:17:28,841 --> 02:17:31,511
(صراخ)
1980
02:17:46,859 --> 02:17:48,529
(صراخ)
1981
02:17:51,731 --> 02:17:56,671
(الفوضى)
1982
02:19:01,567 --> 02:19:02,827
اسحبها لأعلى.
1983
02:19:05,438 --> 02:19:07,468
(صراخ)
1984
02:19:24,357 --> 02:19:25,757
(هسهسة)
1985
02:19:50,383 --> 02:19:52,383
(هسهسة)
1986
02:20:08,000 --> 02:20:09,670
حاول حمله!
1987
02:20:18,878 --> 02:20:20,738
فوق!
1988
02:20:41,934 --> 02:20:44,774
(ازدهار)
1989
02:21:03,456 --> 02:21:08,086
تعليق برعاية
صور قصوى
1990
02:21:08,093 --> 02:21:13,633
علق بواسطة وصول وسائل الإعلام
مجموعة في وصول WGBH. Wgbh.Org
162037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.