All language subtitles for Black.Sunday.1977.WEB-DL.x264-RARBG-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,080 --> 00:00:19,520 (قرون القوارب تزمير بشكل متقطع) 2 00:00:33,234 --> 00:00:35,268 (صرخات النورس) 3 00:00:35,269 --> 00:00:37,539 (محادثة غير واضحة) 4 00:00:43,511 --> 00:00:46,051 (رجل يتحدث P.A. بلغة أجنبية) 5 00:00:51,085 --> 00:00:52,315 الرجل (على P.A.): يرجى الانتباه. 6 00:00:52,319 --> 00:00:55,249 ركاب الرحلة 8207 ، 7 00:00:55,256 --> 00:00:57,186 يمكنك الصعود الآن عند البوابة الرابعة. 8 00:00:57,191 --> 00:00:59,361 (إقلاع طائرة) 9 00:01:04,331 --> 00:01:07,431 (رجل يتحدث P.A. بلغة أجنبية) 10 00:01:09,603 --> 00:01:13,143 (إيقاع نباح الجندي بلغة أجنبية) 11 00:01:18,279 --> 00:01:20,679 (صوت أبواق السيارات) 12 00:01:30,858 --> 00:01:33,228 (صوت أبواق السيارات) 13 00:01:57,218 --> 00:02:00,318 (عزف موسيقى شرق أوسطي) 14 00:02:01,155 --> 00:02:03,415 (الموسيقى تعزف بصوت عال) 15 00:02:17,671 --> 00:02:19,441 ( لا صوت ) 16 00:02:27,248 --> 00:02:29,578 (عزف موسيقى شرق أوسطي) 17 00:02:37,625 --> 00:02:42,255 (امرأة تغني لحن الشرق الأوسط) 18 00:03:14,428 --> 00:03:16,658 (أطفال يغنون بلغة أجنبية) 19 00:03:25,339 --> 00:03:28,709 (محادثة غير واضحة) 20 00:03:38,719 --> 00:03:40,789 (يبدأ المحرك) 21 00:03:47,228 --> 00:03:50,628 (صوت أبواق السيارات) 22 00:04:16,357 --> 00:04:18,757 (قبضة مزلاج البوابة) 23 00:04:25,432 --> 00:04:27,367 (محرك السيارة مطفأ) 24 00:04:27,368 --> 00:04:29,398 (ماعز طماع) 25 00:04:30,471 --> 00:04:33,771 (طنين فيلم ضوئي) 26 00:04:46,420 --> 00:04:48,450 (نقرات مصراع الكاميرا على الفيلم) 27 00:04:50,958 --> 00:04:52,788 أنا مايكل جيه. لاندير ، 28 00:04:52,793 --> 00:04:55,728 قائد ملازم ، بحرية الولايات المتحدة. 29 00:04:55,729 --> 00:05:02,399 تم القبض علي في 10 فبراير 1967 ، 30 00:05:02,403 --> 00:05:05,003 أثناء إلقاء القنابل الحارقة مستشفى مدني 31 00:05:05,005 --> 00:05:09,035 قرب نينه بنه. 32 00:05:09,043 --> 00:05:11,483 (تنهدات) 33 00:05:13,514 --> 00:05:15,848 أنا أه ... 34 00:05:15,849 --> 00:05:18,779 أنا مذنب بارتكاب جرائم حرب ، 35 00:05:18,786 --> 00:05:21,016 وعلى الرغم من أنني مذنب من جرائم الحرب الخاصة بي ، 36 00:05:21,021 --> 00:05:25,658 الجمهورية الديمقراطية فيتنام لم تعاقبني. 37 00:05:25,659 --> 00:05:29,489 لديهم ، أراني المعاناة 38 00:05:29,496 --> 00:05:33,326 التي تسببت بها جرائمي. 39 00:05:33,334 --> 00:05:37,337 أنا آسف على ما فعلته. 40 00:05:37,338 --> 00:05:40,808 انا اسف أننا قتلنا الأطفال ... 41 00:05:42,543 --> 00:05:44,843 واتصل على الشعب الأمريكي 42 00:05:44,845 --> 00:05:46,605 لوقف الحرب. 43 00:05:48,982 --> 00:05:53,422 الجمهورية الديمقراطية فيتنام ليس لديها عداء ... 44 00:05:54,955 --> 00:05:57,385 تجاه الشعب الأمريكي. 45 00:05:57,391 --> 00:06:00,931 إنها دعاة الحرب الذين يصنعون الحرب. 46 00:06:16,977 --> 00:06:18,837 ماذا عن فيتنام؟ 47 00:06:18,846 --> 00:06:20,846 اغفر لي. 48 00:06:20,847 --> 00:06:22,847 (يتحدث لغة أجنبية) 49 00:06:22,850 --> 00:06:26,119 حسنا ، كانت الداليا ، اه ... 50 00:06:26,120 --> 00:06:28,788 كان قلقا بشأن الأمن. 51 00:06:28,789 --> 00:06:30,656 لا. 52 00:06:30,657 --> 00:06:34,127 كنت مهتم في انعدام الثقة. 53 00:06:34,128 --> 00:06:36,498 أعرف أكثر 100 مرة عن هذا الرجل 54 00:06:36,499 --> 00:06:38,957 من أي قطعة من الفيلم. 55 00:06:38,966 --> 00:06:40,066 أريد تدمير هذا الفيلم. 56 00:06:40,067 --> 00:06:41,627 كافية. 57 00:06:43,804 --> 00:06:47,014 أما الرجل لاندير ، عليك أن تأخذ كلمتي. 58 00:06:47,015 --> 00:06:48,867 يعيش من أجلها. 59 00:06:48,876 --> 00:06:52,606 بعد كل شيء ، كان هو الذي اقترب منا. 60 00:06:52,613 --> 00:06:55,548 هل أنت مقتنع به؟ 61 00:06:55,549 --> 00:06:57,417 هل يمكنك التحكم به؟ 62 00:06:57,418 --> 00:07:00,718 إلى درجة. 63 00:07:00,721 --> 00:07:02,721 إلى الدرجة يمكنك التحكم بطفلك. 64 00:07:02,723 --> 00:07:04,891 طفل لامع ... يشك ، 65 00:07:04,892 --> 00:07:06,926 أو أنه خطير. 66 00:07:06,927 --> 00:07:09,957 يذكرني منكم أحيانا ، نجيب. 67 00:07:09,963 --> 00:07:14,000 لا تحضر شخصيات في هذه المناقشة ، داليا. 68 00:07:14,001 --> 00:07:15,201 لما لا؟ 69 00:07:15,202 --> 00:07:16,636 إنها شخصيتنا 70 00:07:16,637 --> 00:07:18,967 الذي يعرض الصورة لقضيتنا. 71 00:07:18,972 --> 00:07:20,139 هذا يكفي. 72 00:07:20,140 --> 00:07:23,740 الآن ، أخبره ما هي المقذوفات 73 00:07:23,744 --> 00:07:26,654 يخطط الأمريكي لاستخدام ، وكم. 74 00:07:26,655 --> 00:07:29,847 220.000 نقطة من بنادق الفولاذ. 75 00:07:29,850 --> 00:07:31,150 نقاط البندقية. 76 00:07:31,151 --> 00:07:32,919 مثير للإعجاب. 77 00:07:32,920 --> 00:07:36,020 بسرعة أولية 600 متر في الثانية. 78 00:07:36,023 --> 00:07:37,873 هذا صحيح. 79 00:07:37,874 --> 00:07:39,724 ضرب أين يؤلمهم أكثر. 80 00:07:39,726 --> 00:07:42,186 حيث يشعرون أنهم في المنزل. 81 00:07:42,196 --> 00:07:44,526 داليا ، أعتقد نجوى يود النزول 82 00:07:44,531 --> 00:07:46,061 للمتطلبات الفنية. 83 00:07:46,066 --> 00:07:47,496 لا أرجوك. 84 00:07:47,501 --> 00:07:48,601 تابع. 85 00:07:48,602 --> 00:07:50,702 هيا يا رفيق. 86 00:07:50,703 --> 00:07:52,803 سنقوم ببث للعالم في ذلك اليوم 87 00:07:52,806 --> 00:07:55,866 الذي أنت ذاهب للسماح لي بالتسجيل غدا. 88 00:07:57,911 --> 00:08:02,681 سأعطي الشعب الأمريكي دولتهم الأمة. 89 00:08:02,683 --> 00:08:04,883 (عوامة جرس صرخة في المسافة ) 90 00:09:02,943 --> 00:09:04,943 لقد أنجزنا كل شيء شرعنا في القيام به. 91 00:09:04,945 --> 00:09:06,975 لقد كانت مثمرة للغاية لي. 92 00:09:06,980 --> 00:09:08,047 أديو. 93 00:09:08,048 --> 00:09:09,048 أديو. 94 00:09:13,186 --> 00:09:14,546 قبل أن أغادر، 95 00:09:14,555 --> 00:09:16,615 لدي سؤالان أن أطلب منك. 96 00:09:17,724 --> 00:09:20,760 هذا الأمريكي لك ... 97 00:09:20,761 --> 00:09:24,261 هل أنت متأكد من قدرته للحصول على جميع نقاط البندقية؟ 98 00:09:24,264 --> 00:09:26,604 إطلاقا. 99 00:09:27,301 --> 00:09:29,969 جيد. 100 00:09:29,970 --> 00:09:33,170 رفاقي اليابانيين سيفعلون واجهت صعوبة 101 00:09:33,173 --> 00:09:35,007 تصنيع هذه الكمية 102 00:09:35,008 --> 00:09:38,778 وقابل 9 يناير حد اقصى. 103 00:09:38,779 --> 00:09:41,649 ومع ذلك ، بالنسبة للبقية ... 104 00:09:43,283 --> 00:09:46,052 اعتمد علي. 105 00:09:46,053 --> 00:09:48,593 ستحصل عليه في غضون عشرة أيام. 106 00:09:50,591 --> 00:09:53,291 الآن ، لسؤالي الثاني. 107 00:09:53,293 --> 00:09:55,193 لماذا سيفعل الأمريكي هذا؟ 108 00:09:59,933 --> 00:10:02,733 استطيع ان اقول لك فقط أنه سيفعل. 109 00:10:04,237 --> 00:10:06,806 ما هو منعه من الضعف ، 110 00:10:06,807 --> 00:10:09,667 يعطيك للشرطة؟ 111 00:10:11,011 --> 00:10:12,741 أنا. 112 00:10:13,380 --> 00:10:15,610 أنا هناك لوقفه. 113 00:10:16,683 --> 00:10:19,723 يعتمد علي تماما. 114 00:10:43,810 --> 00:10:46,010 (تنهدات) 115 00:10:53,920 --> 00:10:56,190 نجيب ... 116 00:10:57,424 --> 00:11:00,164 انا ذاهب لإجراء هذا التسجيل الآن. 117 00:11:09,002 --> 00:11:11,971 الشعب الأمريكي ظلوا أصم 118 00:11:11,972 --> 00:11:15,072 لجميع الصرخات للأمة الفلسطينية. 119 00:11:20,347 --> 00:11:22,347 شعب أمريكا ، 120 00:11:22,349 --> 00:11:25,819 هذا الوضع لا يطاق لنا. 121 00:11:36,029 --> 00:11:39,299 من الان فصاعدا، ستشارك معاناتنا. 122 00:11:45,372 --> 00:11:47,372 الخيار لك. 123 00:11:47,374 --> 00:11:49,214 السلام عليكم. 124 00:12:07,360 --> 00:12:09,290 (النقرات الجذعية) 125 00:12:28,315 --> 00:12:30,005 (طلقات صامتة) 126 00:13:51,431 --> 00:13:53,331 (إطلاق نار صامت) 127 00:14:16,857 --> 00:14:19,857 (إطلاق نار صامت) 128 00:14:41,915 --> 00:14:45,075 ( كركبة ) 129 00:14:51,491 --> 00:14:52,521 (دقات الساعة) 130 00:14:52,525 --> 00:14:54,085 (نقرات الزر) 131 00:15:15,015 --> 00:15:16,175 في الشاحنة. 132 00:15:16,182 --> 00:15:17,352 الشاحنة. 133 00:15:31,031 --> 00:15:33,001 ( انفجار ) 134 00:15:47,547 --> 00:15:50,977 (صراخ الناس) 135 00:16:07,400 --> 00:16:08,970 هو ميت! 136 00:16:10,303 --> 00:16:11,973 اتركه! 137 00:16:15,041 --> 00:16:17,981 (الصراخ بلغة أجنبية) 138 00:16:29,456 --> 00:16:31,256 ( انفجار ) 139 00:16:42,402 --> 00:16:44,570 الفلم! أنت يجب أن تحصل عليه! 140 00:16:44,571 --> 00:16:46,501 أنه أحرق. الشريط! 141 00:16:46,505 --> 00:16:48,435 الشريط ؟! أنا جعلت الشريط الليلة ، فاسيل. 142 00:16:55,081 --> 00:16:57,121 كانت جيدة ، كبرى. 143 00:17:02,756 --> 00:17:05,686 (هدير الحشد) 144 00:17:05,692 --> 00:17:08,062 المذيع (أكثر من P.A.): تذكرك كباش لوس أنجلوس 145 00:17:08,063 --> 00:17:10,031 أن تذاكر المباريات الثلاث القادمة 146 00:17:10,032 --> 00:17:11,700 متوفرة هنا في المدرج 147 00:17:11,701 --> 00:17:14,366 في النفقين 11 و 19. 148 00:17:14,367 --> 00:17:17,136 الثالثة والرابعة لوس أنجلوس 149 00:17:17,137 --> 00:17:19,437 على خط 49 ياردة 45 ياردة. 150 00:17:22,242 --> 00:17:26,378 (هتاف الحشد) 151 00:17:26,379 --> 00:17:30,249 تمريرة هاريس ، المقصود لجاكسون ، كانت غير مكتملة. 152 00:17:30,250 --> 00:17:34,250 ومع ذلك ، هناك عقوبة على 49ers: من الجانبين. 153 00:17:34,254 --> 00:17:35,554 سيكون أول من أسفل ، الكباش. 154 00:17:35,555 --> 00:17:37,585 ( هتاف حاشد ) 155 00:17:42,228 --> 00:17:45,398 (طنين محرك blimp) 156 00:18:00,713 --> 00:18:04,523 يا مايك ، يريدنا على الجانب الغربي من الميدان. 157 00:18:05,718 --> 00:18:06,848 هل فهمت ذلك يا مايك؟ 158 00:18:06,853 --> 00:18:09,288 بالتأكيد حصل عليه! 159 00:18:09,289 --> 00:18:10,419 ماذا يفكرون بحق الجحيم 160 00:18:10,423 --> 00:18:12,223 نحن نركب هنا ، القضبان؟ 161 00:18:14,861 --> 00:18:17,231 نعم ، حسنا ، نحن نحاول ... 162 00:18:18,431 --> 00:18:19,831 يا مايك! 163 00:18:19,832 --> 00:18:21,232 أنا أتلقى الكثير من الحرارة من هناك. 164 00:18:21,234 --> 00:18:23,735 لا يمكنك دفعه قليلا؟ 165 00:18:23,736 --> 00:18:26,236 هل ستخبره أننا نخالف الرياح 25 عقدة هنا ؟! 166 00:18:27,340 --> 00:18:29,840 يقول لقد فعلنا أطلق النار ، مايك. 167 00:18:29,843 --> 00:18:32,843 أوه ، يا رجل ، هل أغضب. 168 00:18:32,846 --> 00:18:36,176 حسنا ... لماذا لا تخبره لمحاولة التبول 169 00:18:36,182 --> 00:18:39,582 في هذه الرياح 25 عقدة صعدنا هنا؟ 170 00:18:39,586 --> 00:18:41,286 (ضحك) 171 00:18:42,655 --> 00:18:44,655 ( هتاف حاشد ) 172 00:18:50,730 --> 00:18:53,130 (صوت محرك الجرار) 173 00:19:13,720 --> 00:19:16,750 تشارلز ، يا ولدي ، أنا متأكد فعلت أفضل ما أستطيع. 174 00:19:16,756 --> 00:19:17,886 حسنًا ، شكرًا مايك. 175 00:19:17,891 --> 00:19:19,221 اعتن بنفسك ، مايك. 176 00:19:19,225 --> 00:19:20,385 تريد الشبكة أن تعرف 177 00:19:20,393 --> 00:19:22,233 ماذا حدث بحق الجحيم هناك. 178 00:19:22,234 --> 00:19:24,008 اسمع ، لا أحد غير مايك 179 00:19:24,012 --> 00:19:25,800 ستأخذه حتى في هذا النوع من الرياح. 180 00:19:25,801 --> 00:19:27,228 يا إلهي ، هذا الرجل يطير 181 00:19:27,233 --> 00:19:29,301 ساعات الإعصار ، هل تعلم أن. 182 00:19:29,302 --> 00:19:30,502 نعم ، وإذا اشتكى جوديير 183 00:19:30,503 --> 00:19:31,643 لجمعية طياريك ، 184 00:19:31,644 --> 00:19:33,468 هذا كل ما لديه سوف تطير. 185 00:19:44,384 --> 00:19:45,424 مساء الخير سيدي. مساء الخير. 186 00:19:45,425 --> 00:19:46,778 هل يمكنني أخذ معطفك؟ 187 00:19:50,323 --> 00:19:51,392 شكرا لك. نعم سيدي. 188 00:19:51,393 --> 00:19:52,660 مساء الخير أيها السادة. 189 00:19:52,661 --> 00:19:53,689 سام كورلي ، مكتب التحقيقات الفدرالي. 190 00:19:53,693 --> 00:19:54,760 بكل سرور. 191 00:19:54,761 --> 00:19:56,291 سفير. كم هو جميل أن أراك. 192 00:20:00,533 --> 00:20:02,401 الداليا: الشعب الأمريكي 193 00:20:02,402 --> 00:20:06,738 بقيت أصم على جميع صرخات الأمة الفلسطينية. 194 00:20:06,739 --> 00:20:08,339 ولكن إذا كان شعب أجنبي 195 00:20:08,341 --> 00:20:12,341 تولى ولايات فرجينيا وجورجيا ونيوجيرسي 196 00:20:12,345 --> 00:20:14,905 وأجبر الناس من تلك الدول 197 00:20:14,914 --> 00:20:17,282 لترك منازلهم وأراضيهم ، 198 00:20:17,283 --> 00:20:20,953 لن يشعروا المرير والخيانة؟ 199 00:20:20,954 --> 00:20:23,854 وبالتالي، فهم كيف نشعر. 200 00:20:23,856 --> 00:20:26,956 شعب أمريكا ، 201 00:20:26,960 --> 00:20:30,796 هذا الوضع أمر لا يطاق بالنسبة لنا. 202 00:20:30,797 --> 00:20:33,357 حتى تفهم ذلك 203 00:20:33,365 --> 00:20:35,925 والتوقف عن مساعدة الإسرائيليين بالأسلحة والمال ، 204 00:20:35,935 --> 00:20:37,735 نحن من سبتمبر الأسود حركة 205 00:20:37,737 --> 00:20:39,767 سيجعلها لا تطاق بالنسبة لك. 206 00:20:39,772 --> 00:20:42,808 من الان فصاعدا، ستشارك معاناتنا. 207 00:20:42,809 --> 00:20:45,739 إن رعب اليوم ليس شيئًا لما سيحدث 208 00:20:45,745 --> 00:20:48,305 ما لم تتصرف حكومتك الآن. 209 00:20:49,816 --> 00:20:53,376 لقد بدأنا العام بالنسبة لك مع إراقة الدماء. 210 00:20:53,386 --> 00:20:56,346 لن أفرح على جهتي في هذا العمل 211 00:20:56,356 --> 00:20:59,816 ونأمل ألا يحدث ذلك يجب أن تستمر. 212 00:20:59,826 --> 00:21:02,286 نريد أن نكون إخوتك. 213 00:21:02,295 --> 00:21:04,255 الخيار لك. 214 00:21:04,264 --> 00:21:05,804 السلام عليكم. 215 00:21:14,641 --> 00:21:16,341 الرائد كاباكوف؟ 216 00:21:17,877 --> 00:21:19,707 هذا الشريط ليس تهديدًا. 217 00:21:19,712 --> 00:21:22,612 يجب استخدامه بعد الهجوم. 218 00:21:24,350 --> 00:21:26,980 ربما يناير. 219 00:21:26,986 --> 00:21:29,586 الإقتباس: 220 00:21:29,589 --> 00:21:34,926 "لقد بدأنا العام لك مع إراقة الدماء ". 221 00:21:34,927 --> 00:21:39,357 أي فرصة أن غارتك دمر المؤامرة ، 222 00:21:39,365 --> 00:21:41,495 أه وكذلك كشفها؟ 223 00:21:41,501 --> 00:21:43,568 لا سيدي. هي ماتزال على قيد الحياة. 224 00:21:43,569 --> 00:21:46,299 هاه. محتمل خائفة مثل الجحيم. 225 00:21:46,306 --> 00:21:48,036 سبتمبر الأسود لا يخيف. 226 00:21:48,041 --> 00:21:49,971 إما أن تقتل أو تقتل. 227 00:21:49,976 --> 00:21:53,506 لم تقتل لأنني لم أقتلها. 228 00:21:53,513 --> 00:21:54,913 بالطبع يجب علي. 229 00:22:04,090 --> 00:22:08,090 (تاكسياب ينطلق) 230 00:22:08,094 --> 00:22:10,864 ( الصراصير النقيق ) 231 00:22:17,103 --> 00:22:19,343 (يفتح الباب) 232 00:22:53,973 --> 00:22:55,513 ميخائيل؟ 233 00:23:07,987 --> 00:23:09,017 (تصويب البندقية) 234 00:23:09,021 --> 00:23:10,551 فقط أمسكه هناك. 235 00:23:11,657 --> 00:23:13,917 لا تتحرك خطوة. 236 00:23:25,571 --> 00:23:26,941 اشعل ضوء. 237 00:23:30,009 --> 00:23:32,577 لقد تأخرت ثلاثة أيام. 238 00:23:32,578 --> 00:23:34,446 لماذا ا؟ 239 00:23:34,447 --> 00:23:36,907 ماذا كنت تحاول أقوم بإعداد لي؟ هاه؟ 240 00:23:36,916 --> 00:23:40,016 سوف يستغرق مني عشرة ثواني للعثور عليه. 241 00:23:40,019 --> 00:23:43,688 الآن ، تبدأ ببطء شديد 242 00:23:43,689 --> 00:23:46,819 وأنت أخبرني ما حدث بحق الجحيم. 243 00:23:49,729 --> 00:23:51,059 رجاء. 244 00:23:51,063 --> 00:23:52,763 ميخائيل. 245 00:23:52,765 --> 00:23:55,025 كل شيء على ما يرام. 246 00:23:55,034 --> 00:23:56,168 كل شيء طبيعي. 247 00:23:56,169 --> 00:23:57,799 ثم ما الخطأ الذي حدث؟ 248 00:23:57,804 --> 00:23:59,438 لم يحدث خطأ. 249 00:23:59,439 --> 00:24:01,769 لا شيئ؟ 250 00:24:01,774 --> 00:24:03,174 لا شيئ؟! 251 00:24:03,176 --> 00:24:06,636 لماذا لم تتصلي بعد ذلك؟ 252 00:24:06,646 --> 00:24:09,646 لماذا لم تضع نفسك في مكاني 253 00:24:09,649 --> 00:24:12,549 لمدة خمس ثوانٍ ، واتصل بي؟ 254 00:24:14,086 --> 00:24:15,986 كان بإمكانك فعل ذلك 255 00:24:15,988 --> 00:24:17,518 لقد كنت هنا لمدة ثلاثة أيام! 256 00:24:17,523 --> 00:24:18,923 ألا تفهم ذلك؟ في انتظارك! 257 00:24:18,925 --> 00:24:21,025 أنت تعرفني جيدًا بما يكفي لمعرفة ما يمكن القيام به بالنسبة لي. 258 00:24:21,027 --> 00:24:22,587 انظر إلي! 259 00:24:23,729 --> 00:24:26,529 ميخائيل... 260 00:24:26,532 --> 00:24:28,467 كانت هناك أسباب. 261 00:24:28,468 --> 00:24:31,598 إستمع من فضلك. 262 00:24:31,604 --> 00:24:33,171 تم ترتيب كل شيء. 263 00:24:33,172 --> 00:24:34,472 كل شئ على ما يرام. 264 00:24:34,474 --> 00:24:35,540 استطيع أن أريك. 265 00:24:35,541 --> 00:24:36,871 لا ... 266 00:24:39,145 --> 00:24:40,975 نظرة. 267 00:24:45,051 --> 00:24:46,821 انظر ماذا أحضرت لك. 268 00:24:46,822 --> 00:24:48,186 طوال الطريق 269 00:24:48,187 --> 00:24:49,947 من بيروت. 270 00:24:49,956 --> 00:24:51,886 ما هذا؟ 271 00:24:51,891 --> 00:24:54,991 من الأفضل أن تكون لعنة المتفجرات البلاستيكية. 272 00:25:01,834 --> 00:25:06,638 أنت محظوظ عظيم هذا ما هو عليه. 273 00:25:06,639 --> 00:25:09,069 هذه هي نفس الأشياء كان كونغ يستخدم. 274 00:25:09,075 --> 00:25:12,635 إنها أقوى من لنا ولكن ليس مستقرًا. 275 00:25:15,014 --> 00:25:16,548 لا يهم. 276 00:25:16,549 --> 00:25:18,249 يعني هذا الشيء الوحيد الذي حصلت عليه؟ 277 00:25:18,251 --> 00:25:19,820 أين الباقي؟ 278 00:25:19,821 --> 00:25:21,149 هذا لن يفعل ذلك. 279 00:25:21,153 --> 00:25:23,221 في طريقه. 280 00:25:23,222 --> 00:25:24,822 كم الثمن؟ 281 00:25:24,824 --> 00:25:27,726 كم طلبت؟ 500 كيلو؟ 282 00:25:27,727 --> 00:25:28,727 كحد أدنى ، نعم. 283 00:25:28,728 --> 00:25:31,128 ستصل 600 كيلوغرام 284 00:25:31,130 --> 00:25:32,530 في أسبوع. 285 00:25:32,532 --> 00:25:33,532 كيف؟ 286 00:25:33,533 --> 00:25:35,033 بالسفينة. 287 00:25:35,034 --> 00:25:36,934 من هونغ كونغ. 288 00:25:36,936 --> 00:25:39,696 في مرفأ الشاطئ الطويل. 289 00:25:39,705 --> 00:25:41,265 لا يوجد سجل لها في بيروت 290 00:25:41,274 --> 00:25:43,608 سواء من قبل أو بعد الغارات. 291 00:25:43,609 --> 00:25:45,979 تحليل صوتها من قبل خبرائنا 292 00:25:45,980 --> 00:25:48,678 تستنتج على الأرجح تعلمت الانجليزية 293 00:25:48,681 --> 00:25:50,781 سواء في سويسرا أو ألمانيا ، 294 00:25:50,783 --> 00:25:53,283 وقضى العام الماضي مع الأمريكيين 295 00:25:53,286 --> 00:25:55,146 أو في الولايات المتحدة نفسها. 296 00:25:55,154 --> 00:25:57,961 سأضع شعبنا اللبناني عليها الليلة. 297 00:25:57,962 --> 00:26:02,027 أنت تعرف ، سام ، أعتقد حقا الكرة أكثر في ملعبك 298 00:26:02,028 --> 00:26:03,558 من المنجم. 299 00:26:03,563 --> 00:26:05,632 الحكومة الإسرائيلية بالطبع ، 300 00:26:05,633 --> 00:26:06,831 افعل كل شيء للمساعدة. 301 00:26:06,832 --> 00:26:09,301 شكرا سيدي السفير ، ولكن ، آه ، 302 00:26:09,302 --> 00:26:12,771 حتى نحصل على الصور والملفات ، على الأقل بعض الخلفية ، 303 00:26:12,772 --> 00:26:14,810 كل ما يمكننا القيام به يتم وضع تنبيه عام 304 00:26:14,811 --> 00:26:16,967 إلى الجمارك والهجرة ، خفر السواحل، 305 00:26:16,976 --> 00:26:18,836 بناء على الوصف ما قدمتموه لنا. 306 00:26:18,844 --> 00:26:21,947 وهو أمر غير كافٍ ، يجب أن أعترف. 307 00:26:21,948 --> 00:26:24,178 حسنا ، هذا كل ما لدينا ، هذا كل ما يمكننا القيام به ، الرائد. 308 00:26:24,183 --> 00:26:28,853 أعتقد أننا يجب أن نقبل ذلك في الوقت الراهن ، السيد كورلي. 309 00:26:36,295 --> 00:26:38,795 هذا رائع يا مايكل. 310 00:26:38,798 --> 00:26:40,968 لم تخبرني انتهيت من العفن. 311 00:26:40,969 --> 00:26:42,297 تقريبيا. 312 00:26:42,301 --> 00:26:44,201 تريد بعض القهوة؟ 313 00:26:44,203 --> 00:26:45,773 يا. 314 00:26:48,074 --> 00:26:49,708 ما هذا؟ 315 00:26:49,709 --> 00:26:51,009 إنه للاختبار. 316 00:26:51,010 --> 00:26:53,979 مايكل ، هل نحتاج لإجراء هذا الاختبار؟ 317 00:26:53,980 --> 00:26:56,710 إطلاقا. ولن أذهب لمناقشة الأمر معك مرة أخرى. 318 00:26:56,716 --> 00:26:58,776 سيكون هناك اختبار. 319 00:27:02,788 --> 00:27:06,988 عندما تأتي الاشياء ، سآخذ إجازتي ... 320 00:27:06,993 --> 00:27:10,729 تعال هنا والعمل 16 ساعة في اليوم. 321 00:27:10,730 --> 00:27:13,260 كيف سنعرف؟ 322 00:27:13,265 --> 00:27:15,795 من المستورد ، 323 00:27:15,801 --> 00:27:18,169 تركي يدعى موزي. 324 00:27:18,170 --> 00:27:20,970 لقد تم دفع 100000 دولار. 325 00:27:21,974 --> 00:27:23,241 ميخائيل، 326 00:27:23,242 --> 00:27:24,842 من المفترض أن تكون 327 00:27:24,844 --> 00:27:27,846 في إعادة التأهيل مركز في ساعتين. 328 00:27:27,847 --> 00:27:32,877 أعلم أنك تكره الذهاب إلى هناك ولكن ، إذا لم تفعل ، 329 00:27:32,885 --> 00:27:34,745 سيرسلون شخص ما هنا ... 330 00:27:34,754 --> 00:27:36,194 أخصائي الحالات ... بدس حول. 331 00:27:36,195 --> 00:27:37,718 قلت لي ذلك. 332 00:27:37,723 --> 00:27:40,892 الاستماع ، لديهم فقط لعمل تقرير سيء واحد ، 333 00:27:40,893 --> 00:27:43,733 ولم تعد تحلق ، إذن أرجوك. 334 00:27:45,097 --> 00:27:46,797 ميخائيل. 335 00:27:51,737 --> 00:27:53,737 كيف تشعر اليوم؟ 336 00:27:53,739 --> 00:27:55,069 تقصد ، هل أنا مجنون اليوم؟ 337 00:27:55,074 --> 00:27:56,414 بالطبع لا. 338 00:27:56,415 --> 00:27:58,109 كذاب. 339 00:28:06,285 --> 00:28:08,285 أنا آسف ، داليا. 340 00:28:08,287 --> 00:28:09,947 سأذهب. 341 00:28:11,223 --> 00:28:13,093 (تنهد بشدة): سأذهب. 342 00:28:14,694 --> 00:28:17,696 وليس هذا فقط ، 343 00:28:17,697 --> 00:28:19,197 سأكون جيدا. 344 00:28:23,302 --> 00:28:26,102 بعد كل شيء... 345 00:28:26,105 --> 00:28:27,295 كنت بطلا. 346 00:28:29,175 --> 00:28:31,205 ميخائيل... 347 00:28:31,210 --> 00:28:34,110 ليس عليك قتلهما بالدور. 348 00:28:51,030 --> 00:28:53,330 مرحبا. 349 00:28:53,332 --> 00:28:54,832 هبوط اسمي. 350 00:28:54,834 --> 00:28:58,436 لدي موعد مع السيد بوغ الساعة 10:30. 351 00:28:58,437 --> 00:29:00,897 اختر رقم. 352 00:29:04,143 --> 00:29:06,343 حسنًا ، أليس كذلك كان هنا قبل؟ 353 00:29:06,345 --> 00:29:08,275 نعم ، لقد كنت هنا من قبل. 354 00:29:08,280 --> 00:29:10,180 حسنا ، خذ رقما. 355 00:29:12,818 --> 00:29:15,148 (إلى P.A.): ثلاث و عشرون. 356 00:29:49,421 --> 00:29:50,521 النساء: على الرحب و السعة. 357 00:29:50,523 --> 00:29:52,123 سأراكم الشهر المقبل. 358 00:29:57,396 --> 00:29:58,956 اثنان وأربعون. 359 00:30:12,578 --> 00:30:14,138 (طرق هادئة على الباب) 360 00:30:20,386 --> 00:30:22,286 السيد موزي؟ 361 00:30:22,288 --> 00:30:23,948 ادخل. 362 00:30:28,394 --> 00:30:30,434 لقد جئت عن الشحنة 363 00:30:30,435 --> 00:30:32,897 من تماثيل مادونا من هونغ كونغ. 364 00:30:32,898 --> 00:30:34,566 هوية؟ 365 00:30:34,567 --> 00:30:36,267 قضاء. 366 00:30:36,268 --> 00:30:37,968 اثنان وخمسون. 367 00:30:47,613 --> 00:30:50,313 آه ، كابتن لاندر. 368 00:30:50,316 --> 00:30:51,516 كيف حالكم؟ 369 00:30:51,517 --> 00:30:52,917 هارولد بف. 370 00:30:52,918 --> 00:30:55,248 اجلس كابتن. 371 00:30:55,254 --> 00:30:57,254 دعونا نرى ما لدينا هنا. 372 00:30:57,256 --> 00:30:59,916 يجب أن أقول ، أنت يبدو جيدا يا كابتن. 373 00:30:59,925 --> 00:31:01,155 شكرا لك سيدي. 374 00:31:01,160 --> 00:31:03,190 أقول ارتدت بشكل جيد ،. 375 00:31:03,195 --> 00:31:04,595 حسنا ... حاول. 376 00:31:04,597 --> 00:31:06,607 مم هم. 377 00:31:06,615 --> 00:31:08,625 جيد أن أعود مع العائلة ، أنا متأكد. 378 00:31:08,634 --> 00:31:11,404 غرامة الأسرة ، أفهم. 379 00:31:13,105 --> 00:31:14,535 أه أنهم ليسوا معك؟ 380 00:31:14,540 --> 00:31:17,108 لا سيدي. اه ... أنا مطلقة. 381 00:31:17,109 --> 00:31:20,079 أعتقد أنك ستجده هناك في المجلد. 382 00:31:21,614 --> 00:31:23,584 آه ، عليك أن ترى الأطفال ، على الرغم. 383 00:31:23,585 --> 00:31:24,982 لا سيدي. 384 00:31:24,984 --> 00:31:27,986 لا أستطيع رؤية أطفالي. 385 00:31:27,987 --> 00:31:30,187 لكن لديك ، حقوق الزيارة. 386 00:31:30,189 --> 00:31:33,019 السيد بوج ، أطفالي صغيرة جدا. 387 00:31:33,025 --> 00:31:35,185 إنهم لا يعرفون الكثير عن حقوقي. 388 00:31:36,061 --> 00:31:38,930 آه ... انظر ، أنا آسف. 389 00:31:38,931 --> 00:31:40,531 اجلس ، كابتن ، سوف تفعل؟ اه ... 390 00:31:40,532 --> 00:31:43,902 سلفي جورمان ، 391 00:31:43,903 --> 00:31:47,503 أخشى القليل من الملاحظات ، أخشى. 392 00:31:47,506 --> 00:31:52,006 أنا أهو فضولي لماذا استقالت عمولتك. 393 00:31:52,011 --> 00:31:54,646 لإنقاذ ضائقة البحرية. 394 00:31:54,647 --> 00:31:56,507 انظر إلي يا سيدي. 395 00:31:56,515 --> 00:32:00,115 أنا ، آه ... تبدو وكأنها الشخص المستقيم ، أليس كذلك؟ 396 00:32:00,119 --> 00:32:02,619 أنت تعلم أنني كنت أربع مرات مزين؟ 397 00:32:02,621 --> 00:32:03,901 أربع مرات. هذا صحيح ... 398 00:32:03,905 --> 00:32:05,185 نعم قرأته. متميز جدا. 399 00:32:05,190 --> 00:32:06,920 حسنا ، لن تفعل ذلك أعتقد أن الرجل ... 400 00:32:06,926 --> 00:32:08,776 رجل مميز مثل هذا ... 401 00:32:08,777 --> 00:32:10,627 سيسبب البحرية الكبيرة مثل أي ضائقة لنا ، أليس كذلك؟ 402 00:32:10,629 --> 00:32:11,629 لا. 403 00:32:11,630 --> 00:32:13,998 سيد بوغ ، ستندهش. 404 00:32:13,999 --> 00:32:17,969 حسنًا ، اسمعي ، دعني أحصل بعض من هذا. امم ... 405 00:32:17,970 --> 00:32:19,440 متى كنت مطلقة يا كابتن؟ 406 00:32:19,441 --> 00:32:22,538 قدمت ... 407 00:32:22,541 --> 00:32:24,341 بعد شهر من إطلاق سراحي. 408 00:32:26,111 --> 00:32:27,480 لا تفزع يا سيدي. 409 00:32:27,481 --> 00:32:29,549 فعلت الحكومة كل شيء ما يستطيعون. 410 00:32:29,550 --> 00:32:31,718 نعم أنا متأكد. لا يزال ، يجب أن يكون ... 411 00:32:31,719 --> 00:32:34,477 جاء ضابط بحري حولها عدة مرات بعد أسرتي 412 00:32:34,486 --> 00:32:37,386 وتناولت الشاي مع مارجريت ونصحها ... 413 00:32:37,389 --> 00:32:40,289 وقال لها ذلك متوسط ​​العمر المتوقع 414 00:32:40,292 --> 00:32:43,061 من P.WW صدر يكون حوالي نصف المتوسط. 415 00:32:43,062 --> 00:32:44,432 قال لها أيضا حول المعدل المرتفع 416 00:32:44,433 --> 00:32:47,130 الشذوذ الجنسي والعجز الجنسي بين صدر P.O.W.S ، 417 00:32:47,132 --> 00:32:49,299 وشدد على العجز. 418 00:32:49,300 --> 00:32:51,469 كابتن ، هذا ، الإجراء القياسي في البحرية. 419 00:32:51,470 --> 00:32:53,000 أفهم ذلك يا سيدي. 420 00:32:53,005 --> 00:32:54,705 شعر أنه كان يقوم بعمله. 421 00:32:54,707 --> 00:32:57,167 كان يستعد لها على ما كان عليه 422 00:32:57,176 --> 00:32:58,976 كانت ذاهبة يجب أن تمر. 423 00:32:58,978 --> 00:33:00,608 كان عليها أن تذهب عبر. 424 00:33:00,612 --> 00:33:03,212 في بعض الأحيان يكون أفضل للسماح بذلك ، كما تعلم. 425 00:33:03,215 --> 00:33:06,215 أعلم يا سيدي. ولكن كل شيء ... 426 00:33:06,218 --> 00:33:08,188 الماء تحت الجسر الآن ، أنت تعلم... 427 00:33:08,189 --> 00:33:11,147 لأنني لا أملك هذه المشكلة أي أكثر من ذلك. 428 00:33:11,156 --> 00:33:12,256 بالتأكيد كابتن 429 00:33:12,257 --> 00:33:14,987 كانت هناك عوامل أخرى متورط ، أليس كذلك؟ 430 00:33:17,429 --> 00:33:20,459 بلى. 431 00:33:20,466 --> 00:33:23,226 كانت تحصل على القليل من ديك على الجانب ، 432 00:33:23,235 --> 00:33:25,265 إذا كان هذا ما تعنيه. 433 00:33:26,071 --> 00:33:27,071 كورلي: نعم ، فهمت ذلك. 434 00:33:27,072 --> 00:33:28,242 ماذا لديك ايضا 435 00:33:28,243 --> 00:33:29,440 اي نوع؟ 436 00:33:29,441 --> 00:33:33,478 بلى؟ الرقم على ذلك؟ أي تسجيل؟ 437 00:33:33,479 --> 00:33:34,479 جولي. 438 00:33:34,480 --> 00:33:35,750 ديفيد ، عد إلى هنا. 439 00:33:35,751 --> 00:33:37,448 كورلي: أين كانت؟ 440 00:33:37,449 --> 00:33:38,449 نعم ، تكساس. حق. 441 00:33:38,450 --> 00:33:39,450 مم هم. فهمت. 442 00:33:39,451 --> 00:33:40,817 وماذا ايضا؟ 443 00:33:40,818 --> 00:33:42,178 أربع نساء أسود سبتمبر. 444 00:33:42,187 --> 00:33:43,617 كورلي: اثنان و ثلاثون. 445 00:33:43,622 --> 00:33:45,192 رقم التالي. 446 00:33:46,492 --> 00:33:51,129 أوه ... الطلاب بالخارج الجامعة الأمريكية في بيروت ، 447 00:33:51,130 --> 00:33:52,560 73 أغسطس. 448 00:33:52,564 --> 00:33:53,734 نعم سأفعل. اى شى؟ 449 00:33:53,735 --> 00:33:55,732 كما سبق ، يناير 1974. 450 00:33:55,734 --> 00:33:57,434 انا سوف. 451 00:33:59,304 --> 00:34:02,173 لن نجد هذه المرأة أبداً من خلال الصور الفوتوغرافية. 452 00:34:02,174 --> 00:34:04,374 حسنًا ، فلنستمر على أية حال. 453 00:34:04,376 --> 00:34:06,406 لدي قضية تحتوي على دستة بنادق أرماليت 454 00:34:06,412 --> 00:34:09,382 وجدت مهجورة على رصيف: ويلمنجتون ، ديلاوير. 455 00:34:09,383 --> 00:34:11,381 همم؟ تم اعتراض خفر السواحل إطلاق خاص 456 00:34:11,383 --> 00:34:14,223 خارج جالفيستون ، تكساس ... 32 قطعة من الصلصال. 457 00:34:14,224 --> 00:34:15,519 صيادوا الكنوز. 458 00:34:15,521 --> 00:34:17,321 موشيه ... التالي. 459 00:34:28,801 --> 00:34:32,171 إنه هو. 460 00:35:12,444 --> 00:35:15,614 (طنين محرك الونش) 461 00:35:46,778 --> 00:35:48,446 المسؤول (على P.A.): هذا خفر السواحل 462 00:35:48,447 --> 00:35:49,747 إلى الوعاء بجانب سوما مار ... 463 00:35:49,748 --> 00:35:51,278 اخرج من هنا بحق الجحيم. 464 00:35:51,283 --> 00:35:52,783 الاستعداد للصعود. 465 00:35:52,784 --> 00:35:54,324 غطيني. 466 00:36:05,497 --> 00:36:11,297 (صفارات الإنذار تنوح في المسافة) 467 00:36:23,949 --> 00:36:26,819 الرجل (عبر الراديو): الإنقاذ مركز التنسيق ، نقرأ لكم. 468 00:36:26,820 --> 00:36:29,887 رجل 2: هذا هو معسكر نقطة القاطع ، سعيا وراء الحرف الصغيرة ، 469 00:36:29,888 --> 00:36:30,918 أبيض مع تقليم داكن ، 470 00:36:30,923 --> 00:36:32,189 شخصان على متن الطائرة. 471 00:36:32,190 --> 00:36:33,460 دخول الميناء بسرعة مفرطة. 472 00:36:33,461 --> 00:36:36,227 غير قادر على مواصلة السعي بهذه السرعة 473 00:36:36,228 --> 00:36:39,197 دون الإضرار بمركب المتعة في المنطقة. 474 00:36:39,198 --> 00:36:41,428 طلب قوارب صغيرة من القاعدة تناول المطاردة. 475 00:36:41,433 --> 00:36:43,803 رجل: نحن روجر ، معسكر نقطة. 476 00:36:45,270 --> 00:36:46,740 رجل 3: قاعدة ، هذا خفر السواحل يا ثلاثة 477 00:36:46,741 --> 00:36:49,438 تناول المطاردة من السفينة موضوع 478 00:36:49,441 --> 00:36:51,741 مع خفر السواحل واحد اثنان في الطريق لدخول الميناء. 479 00:36:52,878 --> 00:36:54,408 ( نحيب صفارات الانذار ) 480 00:37:02,588 --> 00:37:05,456 رجل 3: القاعدة ، هذا هو ثلاثة. 481 00:37:05,457 --> 00:37:09,257 الموضوع اتخذ إجراءات مراوغة ودخلت قناة السفينة الرئيسية. 482 00:37:09,261 --> 00:37:11,028 رجل: هذا 12. 483 00:37:11,029 --> 00:37:12,799 ستواصل السعي ، القناة الرئيسية. 484 00:37:14,933 --> 00:37:17,633 (خنق المحرك لأسفل) 485 00:37:17,636 --> 00:37:20,766 (صفارات الإنذار تنوح في المسافة) 486 00:37:26,878 --> 00:37:31,008 (صفارات الإنذار الصاخبة) 487 00:37:31,016 --> 00:37:32,346 (عبر الراديو): القاعدة ، هذا هو 12. 488 00:37:32,351 --> 00:37:34,251 فقدت الاتصال البصري. 489 00:37:34,253 --> 00:37:36,753 تواصل القناة حتى حوض B. 490 00:37:40,792 --> 00:37:43,262 (صفارات الإنذار تتلاشى) 491 00:38:04,883 --> 00:38:07,018 (ضربات بوق القارب) 492 00:38:07,019 --> 00:38:08,449 (يضحك) 493 00:38:08,453 --> 00:38:10,823 إنها على حق في الوقت المحدد. 494 00:38:12,791 --> 00:38:16,631 (دوران المحرك) 495 00:38:18,297 --> 00:38:19,397 (عبر الراديو): حسنا ، لقد حصلنا عليه. 496 00:38:19,398 --> 00:38:20,558 رصدت سفينة الموضوع 497 00:38:20,565 --> 00:38:22,765 يعمل بسرعة عالية للحوض الداخلي. 498 00:38:22,768 --> 00:38:23,828 نحن في سعي. 499 00:38:23,835 --> 00:38:25,035 هذه هي القاعدة. 500 00:38:25,037 --> 00:38:26,767 نحن روجر ذلك. 501 00:38:26,771 --> 00:38:28,501 مشغل الجسر المتحرك ، هذا خفر السواحل. 502 00:38:28,507 --> 00:38:31,007 حالة طوارئ. ارفع الجسر. 503 00:38:31,009 --> 00:38:34,378 كرر. ارفع هذا الجسر! 504 00:38:34,379 --> 00:38:36,049 مشغل الجسر لخفر السواحل. 505 00:38:36,050 --> 00:38:37,708 لا استطيع مساعدتك. سلبي. 506 00:38:37,716 --> 00:38:39,476 مرحبًا ، أنا ملتزم إلى قطار الشحن. 507 00:38:39,484 --> 00:38:42,324 يا إلهي! لا يوجد شيء يمكنني القيام به! 508 00:38:49,861 --> 00:38:52,761 (صفارات الإنذار الصاخبة) 509 00:38:56,601 --> 00:38:59,641 (صفارات الإنذار الصاخبة) 510 00:39:01,073 --> 00:39:04,773 (أجراس صاخبة) 511 00:39:09,781 --> 00:39:13,381 (أجراس متصاعدة و صفارات إنذار) 512 00:39:17,956 --> 00:39:20,516 (قطار القرن الصاخب) 513 00:39:25,564 --> 00:39:27,064 (عبر الراديو): القاعدة ، هذا هو ثلاثة. 514 00:39:27,065 --> 00:39:28,365 أكمل البحث. 515 00:39:28,367 --> 00:39:29,467 جيد ، مايك. 516 00:39:29,468 --> 00:39:30,568 نتائج سلبية. 517 00:39:30,569 --> 00:39:31,969 يبدو أنهم فعلوا ذلك. 518 00:39:31,970 --> 00:39:33,100 (كلاهما يضحك) 519 00:39:33,105 --> 00:39:34,495 يمكنك لعنة أن تصدق ذلك جيدا. 520 00:39:34,506 --> 00:39:36,536 يا ثلاثة و 12 ، ارجع الى القاعدة. 521 00:39:36,541 --> 00:39:37,471 بلى. 522 00:39:37,476 --> 00:39:38,906 إخطار السلطات المدنية ... 523 00:39:38,910 --> 00:39:40,690 اسمح لي أن أسألك سؤالا. 524 00:39:40,695 --> 00:39:42,475 ذلك القراص الصغير التي ساعدتنا هناك ... 525 00:39:42,481 --> 00:39:44,111 هذا القبطان ... كم يعرف 526 00:39:44,116 --> 00:39:45,976 حول الخطة الشاملة؟ 527 00:39:45,984 --> 00:39:47,718 انا لا املك اى فكره. 528 00:39:47,719 --> 00:39:49,119 حسنًا ، إنه يعلم أن اليابان الأخرى ، 529 00:39:49,121 --> 00:39:50,491 الذي قابلته في بيروت. 530 00:39:50,492 --> 00:39:52,757 وهو يعرف. 531 00:39:52,758 --> 00:39:54,118 ربما. 532 00:39:54,126 --> 00:39:55,726 على أي حال ، لن يتحدث. 533 00:39:55,727 --> 00:39:56,957 لا. 534 00:39:56,962 --> 00:40:00,462 لن يفعل. 535 00:40:38,637 --> 00:40:40,797 (صرير المكابح) 536 00:40:41,840 --> 00:40:43,607 هذا هو السيد كاباكوف ، السيد موشيفسكي. 537 00:40:43,608 --> 00:40:44,668 العمل معي في القضية. 538 00:40:44,676 --> 00:40:46,536 جيم رادنر من مكتبنا في لوس أنجلوس. 539 00:40:46,545 --> 00:40:47,625 عمل جيد ، جيم. 540 00:40:47,628 --> 00:40:48,708 حسنًا ، لم أكن أعلم سواء أردت 541 00:40:48,713 --> 00:40:49,946 للخروج الآن أو لاحقًا. 542 00:40:49,947 --> 00:40:51,177 تولى الطائرة الأولى عندما أخبرتنا 543 00:40:51,183 --> 00:40:52,620 كانت السفينة بموجب الميثاق الليبي. 544 00:40:52,621 --> 00:40:54,577 حسنًا ، هل يمكنني الصعود الآن يا سيد؟ كورلي؟ 545 00:40:54,586 --> 00:40:56,546 حسنا. نحن قادمون على متن الطائرة. 546 00:40:56,555 --> 00:40:58,785 أعلى السلم على اليسار ، سام. 547 00:41:00,158 --> 00:41:03,488 (صفير) 548 00:41:19,978 --> 00:41:22,048 أنا بالتأكيد أقدر ذلك ، ضابط. 549 00:41:22,049 --> 00:41:24,477 هناك مثل هذا ثقيل الاستهلاك الموسمي 550 00:41:24,483 --> 00:41:25,952 في هذا النوع من البضائع. 551 00:41:25,953 --> 00:41:27,681 أي أعمال أخرى ، كما تعلم ... 552 00:41:27,686 --> 00:41:29,386 اعذروني أيها السادة. 553 00:41:29,387 --> 00:41:31,087 الكابتن: آه ، لا! لا اريد المزيد من الناس على سفينتي! 554 00:41:31,089 --> 00:41:32,669 من هؤلاء الرجال؟ من أنت؟ 555 00:41:32,673 --> 00:41:34,263 لا أعتقد أننا سنهتم كثيرا مع المقدمات. 556 00:41:34,264 --> 00:41:35,826 كورلي ، مقر مكتب التحقيقات الفدرالي. 557 00:41:35,827 --> 00:41:36,987 أنا ملازم دويل ، السيد كورلي. 558 00:41:36,995 --> 00:41:38,795 وهذا بيل دوكرت من الجمارك الأمريكية ... 559 00:41:38,797 --> 00:41:40,497 السيد دوكرت. السيد. كورلي ، كيف حالك؟ 560 00:41:40,499 --> 00:41:41,829 لا أعتقد أننا حصلنا عليها كثيرا هنا. 561 00:41:41,833 --> 00:41:42,999 قمنا ببحث روتيني. 562 00:41:43,000 --> 00:41:44,170 البضائع المقيدة ضد البيان ... 563 00:41:44,171 --> 00:41:45,699 انظر ، لا اريد لقول هذا مرة أخرى ، 564 00:41:45,704 --> 00:41:48,104 ولكن حصلت على 200،000 دولار مستجدات عيد الميلاد 565 00:41:48,106 --> 00:41:49,866 هناك في انتظار التفريغ. 566 00:41:49,875 --> 00:41:51,975 الآن ، إذا لم يكونوا كذلك في متجري بحلول الأربعاء ، 567 00:41:51,977 --> 00:41:54,507 أنا جنون قليلا. 568 00:41:54,512 --> 00:41:57,047 أه أنا المساعد قنصل ليبي. 569 00:41:57,048 --> 00:41:59,178 لقد سمح القبطان بحث، 570 00:41:59,184 --> 00:42:01,854 ولكن إذا رفض ، لكان على يمينه. 571 00:42:01,855 --> 00:42:03,953 هذه السفينة هي أرض يابانية. 572 00:42:03,955 --> 00:42:05,715 موشيفسكي: كابتن ، ماذا كان يفعل ذلك القارب السريع 573 00:42:05,724 --> 00:42:06,873 بجانب سفينتك؟ 574 00:42:06,874 --> 00:42:08,024 شككنا في قائد على هذه النقطة ، 575 00:42:08,026 --> 00:42:09,686 وكل شيء مرض تماما. 576 00:42:09,694 --> 00:42:12,104 وماذا عن إجابته كان مقنعا جدا؟ 577 00:42:12,105 --> 00:42:13,227 قانون البحار. 578 00:42:13,231 --> 00:42:14,999 كان القارب السريع من الوقود. 579 00:42:15,000 --> 00:42:16,530 أطعت قانون البحار. 580 00:42:16,535 --> 00:42:17,625 لماذا هرب بعد ذلك؟ 581 00:42:17,636 --> 00:42:18,796 ليس من شأني. 582 00:42:18,803 --> 00:42:20,803 ربما كان مهرب لكل ما أعرفه ، أليس كذلك؟ 583 00:42:20,805 --> 00:42:22,735 أوه ، نحن نضيع وقتنا. 584 00:42:22,741 --> 00:42:23,741 لا! 585 00:42:23,742 --> 00:42:25,742 أنت تضيع وقتي. 586 00:42:25,744 --> 00:42:27,013 الآن ، أذهب إلى الشاطئ الآن. 587 00:42:27,014 --> 00:42:28,142 ضد القانون لوقف لي. 588 00:42:28,146 --> 00:42:29,246 انت تبقى. 589 00:42:29,247 --> 00:42:31,007 سفينة البحث مرة ثانية ، المرة الثالثة. 590 00:42:31,016 --> 00:42:32,576 أذهب إلى الشاطئ. 591 00:42:32,584 --> 00:42:35,019 الآن ، هذه سفينتي ، مقصورتي. 592 00:42:35,020 --> 00:42:36,590 الجميع يخرجون! 593 00:42:37,689 --> 00:42:38,819 أحصل على سراحي. 594 00:42:38,823 --> 00:42:40,290 أوه ، أنت متأكد افعل يا سيد موزي. 595 00:42:40,291 --> 00:42:41,761 لا يوجد المزيد أساس لفرض. 596 00:42:41,762 --> 00:42:42,890 حسنًا معك أيها الملازم؟ 597 00:42:42,894 --> 00:42:44,194 نعم سيدي. حسنًا ، لنذهب. 598 00:42:44,195 --> 00:42:48,925 من الرائع رؤية مكتب التحقيقات الفدرالي تدخل سيد كورلي. 599 00:42:54,239 --> 00:42:55,839 روبرت؟ 600 00:42:56,908 --> 00:43:00,738 لا تكن وقحًا جدًا مع الجميع. 601 00:43:21,299 --> 00:43:23,999 ( رنين الهاتف ) 602 00:43:27,238 --> 00:43:29,708 (الرنين مستمر) 603 00:43:39,684 --> 00:43:42,019 (الرنين مستمر) 604 00:43:42,020 --> 00:43:43,950 (همهمات) 605 00:43:43,955 --> 00:43:47,615 لم تجب على سؤالي هذا الصباح. 606 00:43:47,626 --> 00:43:49,386 لماذا هرب القارب؟ 607 00:43:49,394 --> 00:43:50,961 (يتوقف الهاتف عن الرنين) 608 00:43:50,962 --> 00:43:52,802 يمكنك نسيان القانون ... 609 00:43:52,803 --> 00:43:57,227 البر أو البحر ، القبطان ... نحن القانون. 610 00:43:57,235 --> 00:44:00,065 كابتن أوجاوا ، أنا حقاً لا تريد قتلك. 611 00:44:00,071 --> 00:44:01,738 أنا حقا لا. 612 00:44:01,739 --> 00:44:03,409 لكن لدينا القليل من الوقت اليسار. 613 00:44:03,410 --> 00:44:05,676 ربما دقيقة واحدة. 614 00:44:05,677 --> 00:44:09,246 لا أعرف لماذا يبتعد القارب. 615 00:44:09,247 --> 00:44:11,977 ليس من شأني. 616 00:44:11,983 --> 00:44:13,853 (يئن) 617 00:44:22,661 --> 00:44:25,191 انا ذاهب الى الشق شريانك الآن. 618 00:44:27,132 --> 00:44:29,366 (يئن) 619 00:44:29,367 --> 00:44:31,227 أوه ، الشرطة على الرصيف. 620 00:44:31,236 --> 00:44:34,336 يجب أن أتذكر عدم الحصول عليها الدم على ملابسي. 621 00:44:34,339 --> 00:44:36,039 (النشيج): لا! 622 00:44:37,275 --> 00:44:38,805 لا تفعل. 623 00:44:38,810 --> 00:44:40,310 أنا... 624 00:44:40,311 --> 00:44:42,011 سأتكلم. 625 00:44:42,013 --> 00:44:43,247 روبرت 626 00:44:43,248 --> 00:44:45,078 دعه يجلس. 627 00:44:53,158 --> 00:44:55,318 روبرت 628 00:44:55,326 --> 00:44:57,756 فقط اذهب للخارج. 629 00:45:05,303 --> 00:45:08,003 (قرون القوارب تضرب في المسافة) 630 00:45:11,009 --> 00:45:13,939 فقط اصنع نفسك مريح ، كابتن. 631 00:45:17,482 --> 00:45:19,917 من دفع لك؟ 632 00:45:19,918 --> 00:45:24,988 بنك طرابلس في هونج كونج. 633 00:45:26,057 --> 00:45:28,217 كم كان على القارب السريع؟ 634 00:45:28,226 --> 00:45:30,226 اثنان. 635 00:45:30,228 --> 00:45:32,058 الرجال أم النساء؟ 636 00:45:32,063 --> 00:45:33,397 رجل. 637 00:45:33,398 --> 00:45:35,058 النساء. 638 00:45:35,934 --> 00:45:38,234 كيف كانت أشكالهم؟ 639 00:45:38,236 --> 00:45:40,336 انا لا اعرف. 640 00:45:40,338 --> 00:45:43,068 لماذا ا؟ 641 00:45:43,074 --> 00:45:45,984 أقنعة لبس. 642 00:45:46,811 --> 00:45:48,981 ما الجنسية؟ 643 00:45:49,814 --> 00:45:52,249 رجل ، أمريكي. 644 00:45:52,250 --> 00:45:56,750 امرأة ... صامتة. 645 00:45:57,422 --> 00:45:59,462 ماذا خلعوا سفينتك 646 00:45:59,463 --> 00:46:01,187 ووضع في القارب السريع؟ 647 00:46:02,260 --> 00:46:05,760 يخلعون 12 صندوقا. 648 00:46:05,764 --> 00:46:09,767 تزن كل منها ربما 100 ... 649 00:46:09,768 --> 00:46:11,228 200 جنيه. 650 00:46:11,236 --> 00:46:14,166 ( رنين الهاتف ) 651 00:46:24,215 --> 00:46:26,475 نعم. 652 00:46:26,484 --> 00:46:28,252 هذا كابتن أوجاوا. 653 00:46:28,253 --> 00:46:30,253 ( انفجار ) 654 00:46:30,255 --> 00:46:33,785 انكورمان: الرئيس متوقع مرة أخرى في واشنطن صباح الغد. 655 00:46:33,792 --> 00:46:35,992 محليا ، حريق الشاطئ الطويل وضباط الشرطة 656 00:46:35,994 --> 00:46:37,994 كانت فاشلة في محاولاتهم 657 00:46:37,996 --> 00:46:40,026 لمعرفة السبب في انفجار الليلة الماضية 658 00:46:40,031 --> 00:46:42,369 على متن سفينة الشحن اليابانية ، سوما مار ... 659 00:46:42,370 --> 00:46:45,127 الكابتن تيكياكي أوجاوا قتل على الفور 660 00:46:45,136 --> 00:46:48,036 عندما وقع الانفجار في مقصورته. 661 00:46:48,039 --> 00:46:51,008 تم تحديد هوية مواطن إسرائيلي كما تم أخذ ديفيد كاباكوف 662 00:46:51,009 --> 00:46:53,409 لملكة مستشفى الملائكة لعلاج الصدمة 663 00:46:53,411 --> 00:46:55,281 والإصابات الداخلية المحتملة. 664 00:46:55,282 --> 00:46:58,210 يتم سرد حالته مرضية. 665 00:46:58,216 --> 00:47:00,516 أيضا ، هنا في المنزل ، الجدل مستمر 666 00:47:00,518 --> 00:47:03,848 مع ظهور مجموعات المواطنين قبل المدينة ... 667 00:47:09,828 --> 00:47:13,197 النساء: اسم والدك؟ 668 00:47:13,198 --> 00:47:15,058 بنيامين. 669 00:47:15,066 --> 00:47:18,836 حي أو ميت ، السيد كاباكوف؟ 670 00:47:18,837 --> 00:47:20,567 ميت ممرضة. 671 00:47:20,572 --> 00:47:22,906 اسم والدتك قبل الزواج؟ 672 00:47:22,907 --> 00:47:28,237 راكيل نيي رابينوفيتش. 673 00:47:28,246 --> 00:47:30,546 ميت. 674 00:47:30,548 --> 00:47:32,918 متزوج أم أعزب؟ 675 00:47:34,586 --> 00:47:37,016 كنت متزوج. 676 00:47:37,889 --> 00:47:40,089 مطلقة أم أرملة؟ 677 00:47:40,091 --> 00:47:42,159 الأرامل. 678 00:47:42,160 --> 00:47:44,860 هل يجب أن نذهب من خلال كل هذا؟ 679 00:47:44,863 --> 00:47:45,963 أنا آسف، 680 00:47:45,964 --> 00:47:48,632 لكننا نطلب هذه التفاصيل. 681 00:47:48,633 --> 00:47:50,633 الأطفال؟ 682 00:47:50,635 --> 00:47:53,965 نعم ، ثلاثة. 683 00:47:53,972 --> 00:47:55,102 هل هم في الوقت الحاضر 684 00:47:55,106 --> 00:47:57,106 في هذا البلد، السيد كاباكوف؟ 685 00:47:57,108 --> 00:47:59,208 لا. ولدي ماتا ، 686 00:47:59,210 --> 00:48:02,610 ولكن لدي ابنة يعيش في القدس. 687 00:48:02,614 --> 00:48:04,882 في القدس ، 688 00:48:04,883 --> 00:48:06,383 إسرائيل. 689 00:48:06,384 --> 00:48:08,284 شكرا جزيلا، السيد كاباكوف. 690 00:48:08,286 --> 00:48:10,916 أيها السادة نقدر ذلك كثيرا 691 00:48:10,922 --> 00:48:13,122 إذا كنت ستغادر كما أسرع وقت ممكن. 692 00:48:14,993 --> 00:48:17,193 شكرا لك يا ممرضة. 693 00:48:19,197 --> 00:48:21,027 أنت ، أم ... 694 00:48:21,032 --> 00:48:22,501 سأكون مهتمًا بمعرفة 695 00:48:22,502 --> 00:48:24,200 كيف انطلقت القنبلة. 696 00:48:24,202 --> 00:48:26,085 ، أه ، 697 00:48:26,086 --> 00:48:27,966 كانت شحنة ناسفة في جهاز الاستقبال نفسه ، 698 00:48:27,972 --> 00:48:30,312 تنشيط من قبل محدد تردد الصوت 699 00:48:30,313 --> 00:48:31,818 في النهاية الاخرى 700 00:48:31,825 --> 00:48:33,335 عندما حددت الضحية نفسه. 701 00:48:33,344 --> 00:48:35,584 نعم ، لقد استخدمنا هذه التقنية في كثير من الأحيان أنفسنا. 702 00:48:35,585 --> 00:48:40,250 كان يجب أن أخمن ذلك لحظة واحدة في وقت سابق. 703 00:48:40,251 --> 00:48:41,981 نعم. حسنًا ، سأحصل على 704 00:48:41,986 --> 00:48:44,496 لإعطائك تحذير. 705 00:48:44,505 --> 00:48:47,015 في دائرة العمليات الخاصة بك في اسرائيل ، 706 00:48:47,025 --> 00:48:48,255 أفهم خلف ظهرك 707 00:48:48,259 --> 00:48:51,389 يسمونه لك "الحل النهائي." 708 00:48:51,396 --> 00:48:53,176 رجل يأخذ الأشياء 709 00:48:53,180 --> 00:48:54,960 إلى أقصى حد الخلاصة وما بعدها. 710 00:48:54,966 --> 00:48:57,466 البعض منهم يقول ذلك على وجهي. 711 00:48:57,468 --> 00:48:59,668 نعم. حسنا ، أنت لن للقيام بذلك هنا. 712 00:48:59,671 --> 00:49:02,071 مهما كنت تعتقد من طرقنا ، 713 00:49:02,073 --> 00:49:04,508 ستلعب وفقًا لقواعدنا او غادر. 714 00:49:04,509 --> 00:49:07,379 في الواقع ، ستكون محظوظًا للسماح له بالمغادرة. 715 00:49:07,380 --> 00:49:09,108 أعني ذلك. 716 00:49:09,113 --> 00:49:10,353 ينطبق على كلاكما. 717 00:49:10,354 --> 00:49:13,378 (طنين الهاتف) 718 00:49:23,394 --> 00:49:25,394 كورلي. 719 00:49:28,700 --> 00:49:30,230 كن على حق. 720 00:49:32,003 --> 00:49:34,303 فحصوا بصمات الأصابع من المقصورة. 721 00:49:34,305 --> 00:49:35,435 سلبي. 722 00:49:35,440 --> 00:49:37,570 أراك لاحقا. 723 00:49:39,577 --> 00:49:43,147 الرائد ، أعتقد أنك محظوظ على قيد الحياة. 724 00:49:45,717 --> 00:49:49,286 بصمات الأصابع. 725 00:49:49,287 --> 00:49:51,047 كان علي أن أسأل هذا القبطان 726 00:49:51,055 --> 00:49:52,385 إذا كانوا يرتدون قفازات وكذلك الأقنعة. 727 00:49:52,390 --> 00:49:55,190 كان يجب علي التأكد من ذلك 728 00:49:57,195 --> 00:49:58,625 (محادثة غير واضحة) 729 00:49:58,629 --> 00:50:01,499 ( نحيب صفارات الانذار ) 730 00:50:04,535 --> 00:50:08,235 المرأة (على P.A.): دكتور كوكر ، مدخل الطوارئ ، من فضلك. 731 00:50:08,239 --> 00:50:13,109 دكتور كوكر مدخل الطوارئ ، من فضلك. 732 00:50:17,382 --> 00:50:19,182 روبرت؟ 733 00:50:21,219 --> 00:50:24,119 هل تذكر، بمجرد أن قلت لي إذا ... 734 00:50:24,122 --> 00:50:29,362 سلام إذا سلام حقيقي يأتي إلى إسرائيل ... 735 00:50:32,363 --> 00:50:34,563 لن تعرف كيف نعيش بعد الآن. 736 00:50:34,565 --> 00:50:38,095 سيتعين عليهم إخمادك مثل كلب حرب قديم. 737 00:50:42,640 --> 00:50:45,040 روبرت ... 738 00:50:48,112 --> 00:50:51,312 انا اريد ان اضع مثل كلب عجوز. 739 00:50:54,285 --> 00:50:56,115 انا... 740 00:50:56,120 --> 00:50:58,250 ما يسميه الأمريكيون "فوز". 741 00:50:58,256 --> 00:50:59,756 لقد استحممت ، لقد انتهيت. 742 00:50:59,757 --> 00:51:03,057 لا تخبرني بذلك. 743 00:51:04,562 --> 00:51:06,762 لأشخاص آخرين... 744 00:51:06,764 --> 00:51:09,533 لكن ليس لي. 745 00:51:09,534 --> 00:51:13,136 رقم أنت الشخص الوحيد استطيع ان اقول ذلك. 746 00:51:13,137 --> 00:51:15,267 تعلمون لمدة 30 سنة ، 747 00:51:15,273 --> 00:51:18,273 لقد قتلت وقتل. 748 00:51:18,276 --> 00:51:21,406 ما الذي حققته؟ 749 00:51:22,413 --> 00:51:24,281 نفس العالم ... 750 00:51:24,282 --> 00:51:28,552 نفس الحروب ونفس الأعداء نفس الأصدقاء ... 751 00:51:29,821 --> 00:51:32,321 ونفس الضحايا. 752 00:51:37,328 --> 00:51:38,688 (تبديل النقرات) 753 00:51:59,383 --> 00:52:01,223 كان يجب أن أقتل الفتاة 754 00:52:01,224 --> 00:52:03,319 سيكون لديك. 755 00:52:03,321 --> 00:52:05,491 في عمرك ، كنت سأفعل. 756 00:52:07,325 --> 00:52:09,325 ما لا تعرفه هو 757 00:52:09,327 --> 00:52:12,257 أنه إذا أتيحت لي الفرصة لسحب الزناد غدا ... 758 00:52:14,866 --> 00:52:17,466 لست متأكدا مما إذا كان بوسعي. 759 00:52:21,139 --> 00:52:23,139 لقد دخل الشك. 760 00:52:23,141 --> 00:52:25,571 هذا ليس جيدا. 761 00:52:31,449 --> 00:52:34,149 لذا ، اه ... 762 00:52:35,853 --> 00:52:38,223 اسمع ... 763 00:52:38,856 --> 00:52:40,256 (سيجارة مستعارة) 764 00:52:40,258 --> 00:52:42,558 "كلب كبير في السن..." 765 00:52:44,829 --> 00:52:46,829 سأتحدث إلى كورلي 766 00:52:46,831 --> 00:52:51,701 وتعطيه القليل من ... نصيحة إسرائيلية. 767 00:52:55,640 --> 00:52:58,370 المشكلة هي ديفيد ... 768 00:52:58,376 --> 00:53:01,606 جئت لرؤية كلا الجانبين السؤال. 769 00:53:01,612 --> 00:53:04,712 هذا ليس جيدًا أبدًا. 770 00:53:06,684 --> 00:53:08,724 شالوم. 771 00:53:10,788 --> 00:53:12,788 يا إلهي ... 772 00:53:12,790 --> 00:53:15,760 أمي ... قالت ذات مرة ، 773 00:53:17,328 --> 00:53:20,528 "أي شخص لديه انهيار عصبي 774 00:53:20,531 --> 00:53:23,631 لديه شيء خاطئ معهم." 775 00:53:25,803 --> 00:53:27,343 موشيه؟ 776 00:53:28,673 --> 00:53:30,513 شالوم. 777 00:53:46,757 --> 00:53:50,757 المرأة (على P.A.): الأب والأمهات ، تقرير للإدارة ، من فضلك. 778 00:53:50,761 --> 00:53:55,631 كرر: الأب والأمهات للإدارة ، من فضلك. 779 00:54:19,890 --> 00:54:23,890 السيد روبرت موشيفسكي ، الهاتف من فضلك. 780 00:54:23,894 --> 00:54:26,363 السيد روبرت Moshevksy ... 781 00:54:26,364 --> 00:54:27,631 هل يمكنني أخذه هنا؟ 782 00:54:27,632 --> 00:54:30,432 أكيد. 783 00:54:30,434 --> 00:54:32,269 مرحبا؟ 784 00:54:32,270 --> 00:54:34,470 نعم إنه كذلك. 785 00:54:37,608 --> 00:54:41,838 هل ستحاول مرة أخرى بعد ساعتين من فضلك؟ 786 00:54:41,846 --> 00:54:44,706 شكرا لك. 787 00:54:58,562 --> 00:55:02,799 ارتفعت الأخت ماري ، الغرفة 4201 من فضلك. 788 00:55:02,800 --> 00:55:07,900 كرر. ارتفعت الأخت ماري إلى الغرفة 4201. 789 00:55:22,653 --> 00:55:24,393 عفوا. 790 00:55:26,524 --> 00:55:29,059 لا يفترض بك للذهاب إلى هناك. 791 00:55:29,060 --> 00:55:31,960 وأنت لست كذلك من المفترض أن يكون هنا. 792 00:55:31,962 --> 00:55:33,532 انتهت ساعات الزيارة. 793 00:55:33,533 --> 00:55:34,761 أنا أخته الليلية. 794 00:55:34,765 --> 00:55:36,795 أنا أخذ المريض حبوبه. 795 00:55:36,801 --> 00:55:38,331 إذا كنت لا تمانع ، 796 00:55:38,336 --> 00:55:40,796 أولا ننزل والتحقق من الأمن. 797 00:55:40,805 --> 00:55:43,765 عندما أعطيته حبوبه ، 798 00:55:43,774 --> 00:55:46,343 سأكون أكثر من سعيد للقيام بذلك ، ولكن أولاً ... 799 00:55:46,344 --> 00:55:47,444 لا لا لا لا لا. 800 00:55:47,445 --> 00:55:50,075 أولاً ، نذهب إلى الطابق السفلي. 801 00:55:50,081 --> 00:55:52,081 ستفعل فقط عمل إضافي بالنسبة لي ، 802 00:55:52,083 --> 00:55:53,750 ولكن إذا كنت تصر. 803 00:55:53,751 --> 00:55:55,681 يمكنك ترك صينية الخاص بك هنا ، إذا تحب. 804 00:55:55,686 --> 00:55:59,086 لن أحلم به تركها هنا يا سيد ... 805 00:55:59,090 --> 00:56:00,490 موشيفسكي. 806 00:56:00,491 --> 00:56:04,491 د. تريمان ، من فضلك أبلغ للجراحة. 807 00:56:33,991 --> 00:56:35,691 الطابق الرابع من فضلك. 808 00:56:35,693 --> 00:56:38,862 جميع حراس الأمن ، الطابق الرابع من فضلك. 809 00:56:38,863 --> 00:56:39,996 مهلا. ديفيد ... 810 00:56:39,997 --> 00:56:43,097 ديفيد ، هل أنت بخير؟ 811 00:56:43,100 --> 00:56:44,930 حق. 812 00:56:44,935 --> 00:56:46,135 ديفيد. 813 00:56:46,137 --> 00:56:47,837 (يلهث) 814 00:56:47,838 --> 00:56:50,168 يجب أن أخبرك شيء ، الرائد كاباكوف. 815 00:56:50,174 --> 00:56:52,742 صديقك موشيفسكي قتل. 816 00:56:52,743 --> 00:56:57,747 حقن كلوريد البوتاسيوم في الشريان السباتي. 817 00:56:57,748 --> 00:56:59,916 امرأة متخفية كواحدة من ... 818 00:56:59,917 --> 00:57:02,017 أخوات المستشفى ... 819 00:57:02,019 --> 00:57:04,087 وجدته للتو. 820 00:57:04,088 --> 00:57:05,805 مصعد في المستشفى. 821 00:57:05,806 --> 00:57:07,516 لدي نشرة جميع النقاط على المرأة. 822 00:57:07,525 --> 00:57:09,625 (يلهث) 823 00:57:09,627 --> 00:57:13,027 لا اعرف ماذا لأقول لكم ، الرائد. 824 00:57:15,466 --> 00:57:18,766 اتركني وحدي، هل من فضلك سيد كورلي؟ 825 00:57:28,078 --> 00:57:30,508 (إغلاق الباب) 826 00:57:41,158 --> 00:57:43,688 (استنشاق) 827 00:58:48,526 --> 00:58:50,026 (طلقات نارية) 828 00:58:57,034 --> 00:59:01,237 بيان تلك السفينة ... كانت زائفة. 829 00:59:01,238 --> 00:59:03,138 ( يغلق الباب ) 830 00:59:03,140 --> 00:59:05,740 انا لا اعرف ما الذي تتحدث عنه. 831 00:59:07,745 --> 00:59:14,145 هذا البيان الذي قدمته إلى الجمارك كانت زائفة. 832 00:59:14,151 --> 00:59:16,791 الآن ، إما أنك ذاهب ليخبرني كل شيء عن ذلك 833 00:59:16,792 --> 00:59:20,117 والكثير، او انت ذاهب ... 834 00:59:20,124 --> 00:59:22,124 حتى الموت. 835 00:59:25,829 --> 00:59:27,697 الآن... 836 00:59:27,698 --> 00:59:31,167 فقط غمز لنعم ، 837 00:59:31,168 --> 00:59:33,738 أو يموت بلا. 838 00:59:35,773 --> 00:59:40,043 كان هناك 12 صندوق على تلك السفينة. 839 00:59:40,044 --> 00:59:42,579 12 التي خرجت. 840 00:59:42,580 --> 00:59:43,980 ماذا كانوا؟ 841 00:59:45,282 --> 00:59:48,952 كانت مجرد تماثيل صغيرة. 842 00:59:48,953 --> 00:59:51,053 ماذا كانوا؟ 843 00:59:51,055 --> 00:59:54,685 المتفجرات. 844 00:59:54,692 --> 00:59:56,932 المتفجرات البلاستيكية. 845 00:59:58,729 --> 01:00:00,729 أخبرني عن الفتاة. 846 01:00:00,731 --> 01:00:02,231 كيف كانت تبدو؟ 847 01:00:02,232 --> 01:00:03,832 (تنام بهدوء) 848 01:00:03,834 --> 01:00:06,369 كانت ترتدي نظارات داكنة. 849 01:00:06,370 --> 01:00:08,200 لم أر عينيها من قبل. 850 01:00:08,205 --> 01:00:10,765 لقد رأيت عينيها. 851 01:00:10,774 --> 01:00:14,210 أين تعيش؟ 852 01:00:14,211 --> 01:00:16,211 أقسم على ذلك... 853 01:00:16,213 --> 01:00:18,213 انا لا اعرف. 854 01:00:18,215 --> 01:00:20,075 ماذا دعت نفسها؟ 855 01:00:20,084 --> 01:00:22,084 قضاء. 856 01:00:25,089 --> 01:00:27,619 من قدمك لها؟ 857 01:00:27,625 --> 01:00:29,115 أعني ، من كان جهة الاتصال؟ 858 01:00:29,126 --> 01:00:33,156 من ... من هو الرجل من دفع لك المال؟ 859 01:00:35,699 --> 01:00:38,629 أوه ، حسنا ، السيد موزي ... 860 01:00:38,636 --> 01:00:39,836 (الديكة مطرقة بندقية) 861 01:00:39,837 --> 01:00:41,837 الآن سوف تموت ، 862 01:00:41,839 --> 01:00:45,339 ما لم تخبرني من هو الرجل الذي دفع لك. 863 01:00:45,342 --> 01:00:47,010 اين يعيش؟ 864 01:00:47,011 --> 01:00:49,846 كيف عرفته؟ 865 01:00:49,847 --> 01:00:53,116 مامود! محمود البرنادي. 866 01:00:53,117 --> 01:00:56,347 إنه مصري! 867 01:00:56,353 --> 01:00:58,923 يعيش الآن في طرابلس! 868 01:01:05,729 --> 01:01:07,659 (ينقر بندقية) 869 01:01:11,769 --> 01:01:14,169 محمود البرندي؟ 870 01:01:16,040 --> 01:01:20,009 يعيش في طرابلس. 871 01:01:20,010 --> 01:01:21,210 همم ... 872 01:01:23,313 --> 01:01:30,223 لا أعرف لماذا ... أعتقد سأدعك تعيش. 873 01:01:31,221 --> 01:01:33,091 (تقترب السيارة) 874 01:01:43,434 --> 01:01:45,902 (تعثر المحرك) 875 01:01:45,903 --> 01:01:48,243 (يرتد المحرك احتياطيًا) 876 01:01:58,282 --> 01:01:59,982 (توقف المحرك) 877 01:02:19,970 --> 01:02:21,437 (قرقرة الدجاج) 878 01:02:21,438 --> 01:02:23,938 أوه ، نحن محاصرون. 879 01:02:23,941 --> 01:02:27,241 مهلا ، ما أنت الناس يفعلون هنا؟ 880 01:02:27,244 --> 01:02:29,078 هذه ملكية خاصة. 881 01:02:29,079 --> 01:02:31,848 هذا صحيح تمامًا ، ولهذا السبب نحن هنا. 882 01:02:31,849 --> 01:02:33,949 كنا حاضرين نقابة كبيرة في لوس أنجلوس 883 01:02:33,951 --> 01:02:35,451 مهتم بالإنفاق 884 01:02:35,452 --> 01:02:37,352 القليل من المال في هذا المكان. 885 01:02:37,354 --> 01:02:38,454 النقابة ، هاه؟ 886 01:02:38,455 --> 01:02:39,985 كونسورتيوم ، نعم. 887 01:02:39,990 --> 01:02:41,790 قم بتوصيل هذا في البطارية هناك حبيبي. 888 01:02:41,792 --> 01:02:42,792 شكرا لك. 889 01:02:42,793 --> 01:02:44,363 لذلك إذا كنت لا تمانع ، 890 01:02:44,364 --> 01:02:47,761 نود بالتأكيد أن نأخذها بعض الصور. 891 01:02:47,765 --> 01:02:49,355 نعم ، كونسورتيوم ، هاه؟ 892 01:02:49,366 --> 01:02:51,396 كما تعلم ، أخبرتهم يجب عليهم الصمود 893 01:02:51,401 --> 01:02:52,871 لشيء مثل هذا. 894 01:02:52,872 --> 01:02:55,500 تعلمون ، هناك رسوم الهبوط. 895 01:02:55,506 --> 01:02:56,506 إطلاقا. 896 01:02:56,507 --> 01:02:58,137 25 دولارًا. 897 01:02:58,142 --> 01:02:59,992 لك ذالك. 898 01:02:59,993 --> 01:03:01,843 أوه ... خطأي. عفوا. 899 01:03:01,845 --> 01:03:04,445 إنه وقح حقًا. 900 01:03:04,448 --> 01:03:07,348 ها أنت ذا ، 25. 901 01:03:07,351 --> 01:03:09,986 واه ، هنا 25 أخرى. 902 01:03:09,987 --> 01:03:12,047 اشترِ مشروبًا لنفسك. 903 01:03:12,055 --> 01:03:13,555 شكرا لك. 904 01:03:13,557 --> 01:03:16,087 بالطبع ، بيننا فقط ، 905 01:03:16,093 --> 01:03:18,163 كانوا يسمحون هذا المكان يذهب إلى الجحيم. 906 01:03:18,164 --> 01:03:21,531 لماذا ، إذا لم أنفق كل شيء لهم ساعات إضافية هناك 907 01:03:21,532 --> 01:03:22,999 تدعيم ذلك سقف ، هذا المكان ... 908 01:03:23,000 --> 01:03:24,500 سيبدو المكان جحيم أسوأ بكثير 909 01:03:24,501 --> 01:03:25,571 مما تفعله الآن ، صحيح؟ 910 01:03:25,572 --> 01:03:27,049 (ضحكات) 911 01:03:27,053 --> 01:03:28,541 قل ، أنت تعرف ماذا اريد ان افعل؟ 912 01:03:28,542 --> 01:03:29,969 آه ، نحن نقدر ذلك بالتأكيد 913 01:03:29,973 --> 01:03:31,413 إذا استطعنا البدء الرماية أه بالداخل. 914 01:03:31,414 --> 01:03:33,008 أكيد. تأتي هنا. 915 01:03:33,010 --> 01:03:35,410 سيكون ذلك رائعًا. تفضل يا عزيزي. 916 01:03:35,412 --> 01:03:37,379 أنت تعرف ، أه ، 917 01:03:37,380 --> 01:03:39,350 المجموعة التي نعمل من أجلها ... 918 01:03:39,351 --> 01:03:40,665 (تنهدات) 919 01:03:40,666 --> 01:03:41,976 يريدون بالتأكيد لإبقائك هنا. 920 01:03:41,985 --> 01:03:43,345 هل تحب ذلك؟ نعم نعم. 921 01:03:43,353 --> 01:03:46,138 أوه ، هذا منتفخ. 922 01:03:46,139 --> 01:03:48,919 تعلمون ، كان هناك الكثير من المتسللين والأطفال هناك. 923 01:03:48,926 --> 01:03:50,286 والنزهات هذا الصيف ، 924 01:03:50,294 --> 01:03:52,134 ولكني أبقيتهم جميعًا في وضع إيقاف التشغيل. 925 01:03:52,135 --> 01:03:54,129 آه ، أنت رجل جيد. 926 01:03:54,131 --> 01:03:56,331 ثم عندما تدخل من الداخل ... ضعه هنا. 927 01:03:56,333 --> 01:03:58,133 أنا أعرف بعض الأماكن الجيدة بالخارج 928 01:03:58,135 --> 01:03:59,425 حيث يمكنك الحصول على بعض الصور. 929 01:03:59,436 --> 01:04:00,996 أوه ، سيكون ذلك منتفخًا. 930 01:04:01,004 --> 01:04:04,414 فتى ، بالتأكيد لديك الكثير من المعدات الجيدة هناك. 931 01:04:05,909 --> 01:04:08,839 قل هذا كاميرا رائعة. 932 01:04:08,846 --> 01:04:10,846 نعم ، بالتأكيد ، أليس كذلك؟ 933 01:04:10,848 --> 01:04:13,248 انها العلامة التجارية الجديدة. 934 01:04:15,219 --> 01:04:17,449 آه حسنا. 935 01:04:17,454 --> 01:04:19,354 اسمعي ، هل يمكنني مساعدتك؟ 936 01:04:19,356 --> 01:04:21,886 لا ، لدينا هنا. مجرد تعليق على. 937 01:04:21,892 --> 01:04:23,332 أوه ، حسنًا ، خذها. 938 01:04:23,333 --> 01:04:25,087 بطيء ، بطيء ، ها أنت ذا. 939 01:04:25,095 --> 01:04:26,275 لك ذالك. 940 01:04:26,279 --> 01:04:27,459 إنها بانورامية ، كما تعلم. 941 01:04:27,464 --> 01:04:28,864 هل هذا صحيح؟ 942 01:04:28,866 --> 01:04:30,396 مم هم. 943 01:04:30,400 --> 01:04:31,930 حسنًا ، كما تعلم ، إنها كذلك مظلمة جدا هنا. 944 01:04:31,935 --> 01:04:33,465 لديه هذا الشيء حصلت على وميض عليه؟ 945 01:04:33,470 --> 01:04:35,140 بالتأكيد. 946 01:04:36,139 --> 01:04:38,007 مهلا ، إذا أردت ، كما تعلمون ، 947 01:04:38,008 --> 01:04:41,108 يمكنني أن أقف هنا مثل هذا. 948 01:04:42,946 --> 01:04:45,206 أعطه بعض الحجم. 949 01:04:45,215 --> 01:04:48,245 مرحبًا ، سيكون ذلك رائعًا حقًا. 950 01:04:48,252 --> 01:04:49,652 أخبرك ماذا... 951 01:04:49,653 --> 01:04:51,222 لماذا لا أه هنا هنا 952 01:04:51,223 --> 01:04:53,051 ارفع يدك هكذا. 953 01:04:53,056 --> 01:04:54,256 ضع الأنبوب في الفم. 954 01:04:54,258 --> 01:04:56,358 يا حبيبي ، لا يبدو رائعا؟ 955 01:04:57,461 --> 01:04:59,161 الآن ، سأقوم فقط ... 956 01:04:59,162 --> 01:05:00,930 اضبط هؤلاء الشباب. 957 01:05:00,931 --> 01:05:03,001 فقط أمسك تلك الوضعية لثانية واحدة ، 958 01:05:03,002 --> 01:05:05,370 والحصول على هذه القليل doohickeys هنا ، 959 01:05:05,371 --> 01:05:07,099 وسنكون معك. 960 01:05:08,238 --> 01:05:10,238 هناك نذهب. 961 01:05:10,240 --> 01:05:12,508 الآن ، هنا ... 962 01:05:12,509 --> 01:05:14,909 الآن ، عزيزي ، هنا. 963 01:05:14,912 --> 01:05:16,242 الآن ، نحن ذاهبون أن أعود. 964 01:05:16,246 --> 01:05:17,506 أنت فقط تصمد ثانية واحدة. 965 01:05:17,514 --> 01:05:19,084 حق. 966 01:05:20,217 --> 01:05:22,417 الجيز ، أنت تبدو رائعة. 967 01:05:42,539 --> 01:05:43,706 أنا مستعد! 968 01:05:43,707 --> 01:05:46,937 متى ستطلق النار؟ 969 01:05:47,711 --> 01:05:49,441 (انفجار ، صرخة خارقة) 970 01:05:49,446 --> 01:05:51,006 (Ricocheting) 971 01:05:59,289 --> 01:06:01,657 إنه متماثل تمامًا! 972 01:06:01,658 --> 01:06:03,218 ميخائيل! 973 01:06:07,431 --> 01:06:09,231 على كلا الجانبين! 974 01:06:09,232 --> 01:06:10,501 مايكل ، مايكل ، من فضلك ، 975 01:06:10,502 --> 01:06:13,200 دعنا لا نبقى هنا طويل جدا ، من فضلك؟ 976 01:06:13,203 --> 01:06:14,603 انظر إلى هذا. إنها تعمل. 977 01:06:14,604 --> 01:06:15,674 انظر يا عزيزي ، انظر إلى هذا! 978 01:06:15,675 --> 01:06:17,189 مايكل ، من فضلك ، دعنا نذهب. 979 01:06:17,190 --> 01:06:18,710 لا ، اللعنة أنت ذاهب للنظر في هذا! 980 01:06:18,711 --> 01:06:20,278 لن نذهب إلى أي مكان! انظر الان. 981 01:06:20,279 --> 01:06:22,177 الآن دراسة ذلك. انظر إلى ذلك. 982 01:06:22,179 --> 01:06:23,309 هذا هو الذكاء يا حبيبي. 983 01:06:23,313 --> 01:06:25,013 ماذا تتحدث عن الذهاب؟ 984 01:06:25,015 --> 01:06:27,175 انظروا إلى ذلك! 985 01:06:28,185 --> 01:06:29,615 نحن نستحق هذه اللحظة ، حبيبة القلب. 986 01:06:29,619 --> 01:06:31,799 لا تفهم شيئا؟ 987 01:06:31,804 --> 01:06:33,994 عندما انطلقنا ، نحن على حد سواء سنذهب معها. 988 01:06:33,995 --> 01:06:36,058 انظر إلى هذا. 989 01:06:36,059 --> 01:06:40,729 تألق لعين مطلق. 990 01:06:40,731 --> 01:06:43,261 يا إلهي ، هناك بالتأكيد 991 01:06:43,266 --> 01:06:46,596 لا تتجمع معًا عند السهام. 992 01:06:46,603 --> 01:06:48,343 جميعهم مشتتون بالتساوي. 993 01:06:48,344 --> 01:06:51,407 أعني الفن الطبيعي. انظر هنا. 994 01:06:51,408 --> 01:06:52,768 انظر ، انظر هنا. 995 01:06:52,776 --> 01:06:55,706 انظر إلى الضوء على وجهك. 996 01:06:55,712 --> 01:06:57,346 أوه ، تبدين جميلة. 997 01:06:57,347 --> 01:07:00,016 كل تلك الثقوب الصغيرة جعل نمط على وجهك. 998 01:07:00,017 --> 01:07:01,347 وأنت تعرف ماذا يعني ذلك؟ 999 01:07:01,351 --> 01:07:03,489 هذا يعني أن كل سقطت نبل واحد 1000 01:07:03,490 --> 01:07:06,117 في الكمال بالضبط قوس كان من المفترض أن. 1001 01:07:06,123 --> 01:07:07,806 (ضحكات) 1002 01:07:07,807 --> 01:07:09,487 وكنت قلقا عليك أعلم ، أن هناك مرة أخرى 1003 01:07:09,493 --> 01:07:11,331 ربما قمت بتعيينهم أيضًا على مقربة من الشحن ، 1004 01:07:11,332 --> 01:07:12,428 وسوف تتفكك. 1005 01:07:12,429 --> 01:07:14,298 بهذه الطريقة كل ما فعلته هو 1006 01:07:14,299 --> 01:07:16,697 آه ، إملأ 25 معهدًا للصم 1007 01:07:16,700 --> 01:07:19,030 للانتحار. 1008 01:07:19,036 --> 01:07:21,136 لماذا وجه طويل جدا؟ 1009 01:07:21,138 --> 01:07:22,398 نحن أبطال! 1010 01:07:22,406 --> 01:07:23,406 انظر إلى ذلك. 1011 01:07:23,407 --> 01:07:24,637 أبطال اللعنة. 1012 01:07:24,641 --> 01:07:26,441 ألا تفهم؟ 1013 01:07:26,442 --> 01:07:28,242 حبيبي ، أليس كذلك تدرك شيئا؟ 1014 01:07:28,245 --> 01:07:29,575 في اليوم الذي انطلقنا فيه ، 1015 01:07:29,579 --> 01:07:32,148 سنكون فقط مائة قدم عن الأرض. 1016 01:07:32,149 --> 01:07:34,479 مباشرة فوق خط 50 ياردة. 1017 01:07:34,484 --> 01:07:37,269 الآن ، انظر إلى هذا. 1018 01:07:37,270 --> 01:07:40,060 وهذا يعني 222000 رمي السهام منطقة قتل لـ 80.000 شخص. 1019 01:07:42,492 --> 01:07:45,462 يجب أن يقوم بهذه المهمة جيد جدا. 1020 01:07:52,269 --> 01:07:54,169 بلى... 1021 01:07:54,171 --> 01:07:56,241 جيد جدًا 1022 01:08:22,766 --> 01:08:25,426 كاباكوف. 1023 01:08:25,435 --> 01:08:27,765 العقيد رياف. 1024 01:08:27,771 --> 01:08:32,241 لقد عرفنا الكثير عن بعضهم البعض. 1025 01:08:32,242 --> 01:08:35,778 لقد استمعت إلى الشريط التي أرسلتها لي. 1026 01:08:35,779 --> 01:08:40,716 لقد كان شجاعا منك لاتخاذ هذه الخطوة بنفسك. 1027 01:08:40,717 --> 01:08:42,547 إذا كانت... 1028 01:08:42,552 --> 01:08:44,352 لوحدك. 1029 01:08:44,354 --> 01:08:46,454 حسنًا ، يمكنني أن أؤكد لك ، أيها العقيد ، 1030 01:08:46,456 --> 01:08:47,856 التي لا يعرفها أحد من جانبي 1031 01:08:47,858 --> 01:08:50,676 أنني هنا معك 1032 01:08:50,677 --> 01:08:53,496 أو التي أبلغتها معك بأي شكل من الأشكال. 1033 01:08:53,497 --> 01:08:57,727 تريد منا أن نفعل عملك من أجلك؟ 1034 01:08:57,734 --> 01:09:00,574 لماذا ا؟ 1035 01:09:04,541 --> 01:09:06,221 لأنه إذا حدث هذا ، 1036 01:09:06,225 --> 01:09:07,905 ستكون سيئة للغاية لقضيتي. 1037 01:09:07,911 --> 01:09:12,348 لكنها ستكون كذلك سيئ جدا لك ، 1038 01:09:12,349 --> 01:09:17,389 وفي النهاية ، كما تعلمون ، قد يكون أسوأ بالنسبة لك. 1039 01:09:25,595 --> 01:09:29,655 لديك سمعة عن القسوة ، الرائد. 1040 01:09:29,666 --> 01:09:31,626 ماذا حدث له؟ 1041 01:09:31,635 --> 01:09:36,295 إذا كان هذا الشيء بالفعل ستكون سيئة للغاية بالنسبة لنا ، 1042 01:09:36,306 --> 01:09:40,936 لماذا لا تذهب للمنزل ، هل لديك قسط من النوم؟ 1043 01:09:40,944 --> 01:09:43,214 العقيد ، لقد قاتلنا العديد من المعارك 1044 01:09:43,215 --> 01:09:45,613 على جوانب متقابلة. 1045 01:09:45,615 --> 01:09:49,315 لقد حققنا بعض الانتصارات. لدينا بعض الهزائم. 1046 01:09:49,319 --> 01:09:54,389 ان حدث هذا، إنها هزيمة لكلينا. 1047 01:09:54,391 --> 01:09:58,691 لقد حظرت حكومتك سبتمبر الأسود ، أليس كذلك؟ 1048 01:10:00,330 --> 01:10:02,930 (تمتم) 1049 01:10:02,933 --> 01:10:05,203 أنا موافق. 1050 01:10:06,937 --> 01:10:08,767 ماذا تريد منا؟ 1051 01:10:08,772 --> 01:10:12,672 حسنًا ، أريد صورة واحدة الفتاة على الشريط ... 1052 01:10:12,676 --> 01:10:14,436 بعض الملفات. 1053 01:10:14,444 --> 01:10:16,214 كيف تحصل على ذلك ... لا اعرف كيف ... 1054 01:10:16,215 --> 01:10:18,851 ربما من الرجل في ... في طرابلس. 1055 01:10:18,852 --> 01:10:20,548 كان مصرياً. لقد طردته. 1056 01:10:20,550 --> 01:10:23,350 لديك 100 مصدر المعلومات، 1057 01:10:23,353 --> 01:10:24,887 الوصول مرفوض لي ، 1058 01:10:24,888 --> 01:10:27,957 ولكن يجب أن تتعاون معي الآن. 1059 01:10:27,958 --> 01:10:30,658 (يضحك بهدوء) 1060 01:10:30,660 --> 01:10:33,260 فقط لأنك لم تفعل ذلك استشارة رؤساء سفارتكم 1061 01:10:33,263 --> 01:10:35,933 لا يعني ذلك عليك أن تتوقع مني 1062 01:10:35,934 --> 01:10:39,001 أن تكون متهورًا أو متهورًا. 1063 01:10:39,002 --> 01:10:41,842 الكلمة التي استخدمتها من قبل كان "شجاعا". 1064 01:10:45,275 --> 01:10:49,705 لم أرغب بشكل خاص أن أقول هذا. 1065 01:10:49,713 --> 01:10:52,281 اعتقد انى سوف. 1066 01:10:52,282 --> 01:10:56,986 قبل خمس دقائق، كان لديك خيار. 1067 01:10:56,987 --> 01:10:58,847 الآن ليس لديك خيار. 1068 01:10:58,855 --> 01:11:03,585 إذا كنت لا تساعدني ، قد يكون لديك على يديك 1069 01:11:03,593 --> 01:11:07,363 دم الكثير أمريكيون أبرياء. 1070 01:11:07,364 --> 01:11:10,399 وهكذا ، إذا كنت لا تساعدني ... 1071 01:11:10,400 --> 01:11:12,968 انا ذاهب لإجراء هذه المحادثة 1072 01:11:12,969 --> 01:11:14,799 معروف على نطاق واسع. 1073 01:11:19,276 --> 01:11:22,806 يوم جيد ... كاباكوف. 1074 01:13:11,521 --> 01:13:15,521 اسمها داليا لياد. 1075 01:13:15,525 --> 01:13:17,585 من أصل عربي ألماني. 1076 01:13:17,594 --> 01:13:21,497 ولد في مزرعة بالقرب من حيفا ، 1077 01:13:21,498 --> 01:13:24,066 فلسطين سابقا عام 1948. 1078 01:13:24,067 --> 01:13:28,437 قتل والدها ، شقيقها من قبل المغاوير الإسرائيليين 1079 01:13:28,438 --> 01:13:30,138 في حرب العام نفسه. 1080 01:13:30,140 --> 01:13:35,410 هي ، أخت ، أم طرد ... '49. 1081 01:13:35,412 --> 01:13:36,578 عاش في خيمة 1082 01:13:36,579 --> 01:13:40,179 في مخيم اللاجئين الصحراويين ، غزة ... '49. 1083 01:13:40,183 --> 01:13:46,121 '57 ، توفت والدتها من التيفوس ... 51. 1084 01:13:46,122 --> 01:13:48,522 اغتصاب شقيقة في حرب عام 56. 1085 01:13:48,525 --> 01:13:51,625 مخيم لاجئين، الأردن ... '57. 1086 01:13:51,628 --> 01:13:58,167 مرسلة من الجامعة العربية إلى جامعة بيروت ... '66. 1087 01:13:58,168 --> 01:14:01,437 جنيف ... '70. 1088 01:14:01,438 --> 01:14:05,708 سبتمبر الأسود: انضم عام 1973. 1089 01:14:08,812 --> 01:14:10,746 هنا وجهها. 1090 01:14:10,747 --> 01:14:13,647 انظر إليه. 1091 01:14:15,518 --> 01:14:18,086 بعد كل شيء... 1092 01:14:18,087 --> 01:14:23,587 بطريقة ما ، هي من صنعك ، الرائد كاباكوف. 1093 01:15:32,161 --> 01:15:35,731 الفندق... 1094 01:15:35,732 --> 01:15:37,832 إدوارد. 1095 01:15:37,834 --> 01:15:39,902 حق. 1096 01:15:39,903 --> 01:15:42,387 لا أنا بخير. 1097 01:15:42,388 --> 01:15:44,868 سأحدد الوقت على الطريق الى المطار غدا. 1098 01:15:44,874 --> 01:15:47,614 ثم سآخذ أول رحلة متاحة. 1099 01:15:49,712 --> 01:15:51,847 لا استطيع الانتظار. 1100 01:15:51,848 --> 01:15:53,748 وداعا. 1101 01:16:55,712 --> 01:16:57,142 إنهم يعرفون من أنت ... 1102 01:16:57,146 --> 01:16:59,146 الأمريكان. 1103 01:16:59,148 --> 01:17:00,718 اكتشفوا أمس. 1104 01:17:01,718 --> 01:17:04,618 لديهم اسمك ، صورتك. 1105 01:17:04,621 --> 01:17:06,191 سيكون ذلك في كل مركز شرطة ، 1106 01:17:06,192 --> 01:17:07,759 البنك ، ومكتب البريد. 1107 01:17:09,058 --> 01:17:11,008 كيف حدث هذا؟ 1108 01:17:11,009 --> 01:17:12,959 بمجرد العثور على الشريط الذي أصريت على صنعه 1109 01:17:12,962 --> 01:17:14,802 كانت فقط مسالة وقت... 1110 01:17:14,803 --> 01:17:18,197 لكنهم كانوا أسرع مما توقعنا. 1111 01:17:18,201 --> 01:17:19,970 لقد جئت لأحضر لك خارج البلد. 1112 01:17:19,971 --> 01:17:22,039 (طرق على الباب) وضع هذا بعيدا. 1113 01:17:22,040 --> 01:17:23,838 من هذا؟ 1114 01:17:23,839 --> 01:17:25,639 بيلوب.! ( العاجلة يهمس): ضع هذا بعيدًا. 1115 01:17:27,210 --> 01:17:28,810 آت. 1116 01:17:36,419 --> 01:17:38,819 سنة جديدة سعيدة. 1117 01:17:44,761 --> 01:17:46,231 ما تقوله حقا هو ... 1118 01:17:46,232 --> 01:17:47,996 تم إلغاء العملية. 1119 01:17:47,997 --> 01:17:48,997 حق. 1120 01:17:50,133 --> 01:17:52,873 من أجل سلامتك والمنظمة بأكملها. 1121 01:17:52,874 --> 01:17:54,736 هذا سهل للغاية. 1122 01:17:54,737 --> 01:17:56,867 بنفس سهولة سحب المسدس ، 1123 01:17:56,873 --> 01:17:58,673 (يهمس): وكما غبي. 1124 01:17:58,675 --> 01:18:00,935 (صوت بوق السيارة بالخارج) 1125 01:18:03,680 --> 01:18:06,380 انظر ، فاسيل ، لقد واجهت بالفعل 1126 01:18:06,382 --> 01:18:09,818 مخاطر ومخاطر أكبر بكثير من هذا الجديد. 1127 01:18:09,819 --> 01:18:12,988 المخاطر ... أنت لا تعرف شيئا عنها ، 1128 01:18:12,989 --> 01:18:15,089 وتغلبت عليهم جميعا ، 1129 01:18:15,091 --> 01:18:16,860 والآن في تمام الساعة نقطة النجاح ، 1130 01:18:16,861 --> 01:18:17,959 تريد الإلغاء ، 1131 01:18:17,960 --> 01:18:20,290 عندما تكون القنبلة هنا ، على استعداد للانطلاق. 1132 01:18:20,296 --> 01:18:22,726 اه لا. 1133 01:18:22,732 --> 01:18:24,432 لقد مررت كثيرا من أجل هذا. 1134 01:18:24,434 --> 01:18:28,041 نحن نعلم ما كنت من خلال ، وقمت بعمل جيد. 1135 01:18:28,042 --> 01:18:29,767 كان من الصعب 1136 01:18:29,772 --> 01:18:31,842 حتى مع رجل عادي تماما. 1137 01:18:32,742 --> 01:18:34,482 نحن نعطيك الفضل في ذلك. 1138 01:18:34,483 --> 01:18:36,037 لا اريد الائتمان. 1139 01:18:36,045 --> 01:18:37,075 اريد الفوز! 1140 01:18:37,080 --> 01:18:39,049 ويظهر مدى قلة أنت تعلم. 1141 01:18:39,050 --> 01:18:40,918 لم يكن الرجل العادي اقترب منا 1142 01:18:40,919 --> 01:18:42,317 في المقام الأول، 1143 01:18:42,318 --> 01:18:43,848 وهذا الموهوب جدا. 1144 01:18:43,853 --> 01:18:45,353 لهذا السبب ستعمل ، 1145 01:18:45,354 --> 01:18:46,454 وسأبقى 1146 01:18:46,456 --> 01:18:47,456 ونراه من خلال. 1147 01:18:47,457 --> 01:18:50,317 عد إلى بيروت. استمع! 1148 01:18:52,729 --> 01:18:55,329 أنا رئيسك في المنظمة، 1149 01:18:55,331 --> 01:18:57,971 وسوف تطيع الأوامر. 1150 01:19:00,970 --> 01:19:04,740 قد تكون رئيس بلدي في المنظمة، 1151 01:19:04,741 --> 01:19:06,471 ولكنك لست امرأة. 1152 01:19:06,476 --> 01:19:10,136 في حال كان لديك أي فكرة الاستيلاء ، 1153 01:19:10,146 --> 01:19:13,306 لا يأبه حول سياسات سبتمبر الأسود. 1154 01:19:23,159 --> 01:19:24,526 ساعدني! 1155 01:19:24,527 --> 01:19:25,987 لست بحاجة للحماية ، 1156 01:19:25,995 --> 01:19:27,225 انا بحاجة الى مساعدة. 1157 01:19:28,064 --> 01:19:30,134 (قرقرة Teletype) 1158 01:19:34,070 --> 01:19:35,900 رائد؟ 1159 01:19:35,905 --> 01:19:37,535 لقد وجدنا داليا ليا. 1160 01:19:37,540 --> 01:19:38,510 أنت متأكد؟ 1161 01:19:38,511 --> 01:19:39,968 تم تحديدها بشكل إيجابي 1162 01:19:39,976 --> 01:19:41,876 في فندق ميامي الليلة الماضية. 1163 01:19:41,878 --> 01:19:43,978 حصلت على طائرة تنتظر. لنذهب. 1164 01:19:44,847 --> 01:19:46,847 الشكر لله. 1165 01:20:06,435 --> 01:20:09,565 كانت الفتاة قد ذهبت بالفعل عندما وصلنا إلى هناك ، 1166 01:20:09,572 --> 01:20:11,141 لكن الرجل لا يزال هناك ... 1167 01:20:11,142 --> 01:20:12,570 الرجل الذي كان معها. 1168 01:20:12,575 --> 01:20:14,105 بلى. هذه غرفته هناك ، 1169 01:20:14,110 --> 01:20:15,440 الطابق الرابع ، النافذة الثالثة. 1170 01:20:15,444 --> 01:20:17,478 من هذا الرجل؟ 1171 01:20:17,479 --> 01:20:19,509 لقد تم تسجيله مثل أليكس ستيفانوس. 1172 01:20:19,515 --> 01:20:21,275 نعم. 1173 01:20:21,284 --> 01:20:22,551 محمد فاصل. 1174 01:20:22,552 --> 01:20:24,221 إنها معه ، كل الحق. من هذا؟ 1175 01:20:24,222 --> 01:20:26,450 نظم الهجوم على القرية الأولمبية في ميونيخ ، 1176 01:20:26,455 --> 01:20:28,015 سبتمبر الأسود. أه نعم. 1177 01:20:28,024 --> 01:20:29,924 لقد حصلنا على الفندق عالق سيدي: 1178 01:20:29,926 --> 01:20:31,036 الرجال في البهو ، 1179 01:20:31,043 --> 01:20:32,163 هذا العامل انتهى عبر الشارع، 1180 01:20:32,164 --> 01:20:33,831 ولدينا حارس في هذا ... 1181 01:20:33,832 --> 01:20:35,030 لا ، لا أريد أي علامات. 1182 01:20:35,031 --> 01:20:36,781 لا إطلاق النار ، ليس عندما تكون حرة. 1183 01:20:36,782 --> 01:20:38,532 أخبر رجالك. كن حذرا جدا ، كن حذرا للغاية. 1184 01:20:38,534 --> 01:20:40,003 خطير جدا، محترف جدا. 1185 01:20:40,004 --> 01:20:41,472 يشاهد كل شيء ، كل شىء. 1186 01:20:41,473 --> 01:20:44,570 (صوت القرن) 1187 01:20:44,574 --> 01:20:48,014 ها هو ياتي. 1188 01:20:54,851 --> 01:20:57,381 نعم إنه فاسيل. 1189 01:21:17,340 --> 01:21:19,410 أي رسائل لـ 39؟ 1190 01:21:20,476 --> 01:21:22,876 لا. 1191 01:21:27,016 --> 01:21:28,376 ( الشهقات ) 1192 01:21:30,887 --> 01:21:32,247 (يلهث) 1193 01:21:33,089 --> 01:21:34,489 (همهمات) 1194 01:21:34,490 --> 01:21:36,020 (صراخ) 1195 01:21:48,504 --> 01:21:49,642 أخبر رجالك ألا يطلقوا النار ، 1196 01:21:49,643 --> 01:21:51,106 حتى لو حصلوا عليه واضح. 1197 01:21:51,107 --> 01:21:52,107 احصل عليه في الراديو. 1198 01:21:52,108 --> 01:21:53,638 امسك النار! امسك النار! 1199 01:21:53,643 --> 01:21:55,343 امسك النار! 1200 01:21:55,344 --> 01:21:57,244 ارفع يديك الآن! 1201 01:21:57,246 --> 01:21:58,976 انزل! 1202 01:21:58,981 --> 01:22:00,181 ضع رؤوسك! 1203 01:22:00,182 --> 01:22:02,182 أنت هناك ، ابق هنا! 1204 01:22:04,086 --> 01:22:05,646 ضع يديك... ( طلق ناري ) 1205 01:22:05,655 --> 01:22:07,085 (صراخ) 1206 01:22:07,089 --> 01:22:08,919 ( الاطارات تتمزق ) 1207 01:22:09,558 --> 01:22:11,458 (النشيج) 1208 01:22:11,460 --> 01:22:12,928 لأسفل ، لأسفل! 1209 01:22:12,929 --> 01:22:14,129 ضع رؤوسك! 1210 01:22:14,130 --> 01:22:17,330 (فتاة تبكي) 1211 01:22:17,333 --> 01:22:20,001 لا تطلق! كرر ، لا تطلق النار! 1212 01:22:20,002 --> 01:22:21,469 لا تطلقوا النار. 1213 01:22:21,470 --> 01:22:24,370 أبقِ رؤوسك منخفضة. ابق على رأسك! 1214 01:22:24,373 --> 01:22:27,042 أمسكه هناك. 1215 01:22:27,043 --> 01:22:28,643 امسك النار. إنزل. 1216 01:22:28,644 --> 01:22:30,412 توقف! 1217 01:22:30,413 --> 01:22:33,013 ( كلب ينبح ) 1218 01:22:39,588 --> 01:22:41,218 (بكاء) 1219 01:22:45,094 --> 01:22:46,461 ( طلق ناري ) 1220 01:22:46,462 --> 01:22:48,562 (امرأة تصرخ) 1221 01:22:49,699 --> 01:22:51,569 لا ، عد! عد إلى اليمين! 1222 01:22:51,570 --> 01:22:53,127 حول الزقاق الآخر! 1223 01:22:59,709 --> 01:23:02,209 (صفارات الإنذار الصاخبة) 1224 01:23:04,447 --> 01:23:07,247 (النشيج) 1225 01:23:12,989 --> 01:23:14,389 فاسيل! 1226 01:23:16,325 --> 01:23:19,055 فاسيل! 1227 01:23:19,061 --> 01:23:20,531 إذا أسقطت بندقيتك ، نحن لا نطلق النار! 1228 01:23:20,532 --> 01:23:22,099 فاسيل! 1229 01:23:22,765 --> 01:23:24,765 فاسيل! 1230 01:23:24,767 --> 01:23:26,997 (صيحات بلغة أجنبية) 1231 01:23:28,371 --> 01:23:31,411 (امرأة تبكي ، صوت صفارة الإنذار) 1232 01:23:33,075 --> 01:23:34,065 انت بخير. 1233 01:23:34,076 --> 01:23:35,606 كل شيء على ما يرام. كل شيء على ما يرام. 1234 01:23:35,611 --> 01:23:36,911 انعطف هنا. 1235 01:23:36,912 --> 01:23:38,212 الأطراف على الخط ... إغلاق الزقاق 1236 01:23:38,214 --> 01:23:39,214 في الطرف الآخر. 1237 01:23:39,215 --> 01:23:40,075 أرى المشتبه به. 1238 01:23:40,082 --> 01:23:40,782 ها هو. 1239 01:23:40,783 --> 01:23:41,553 يأتي إلينا. 1240 01:23:41,554 --> 01:23:43,080 لقد حصلنا عليه. 1241 01:23:44,553 --> 01:23:46,553 (صفارة الإنذار) 1242 01:23:46,555 --> 01:23:49,115 استمر في الختم نهاية ذلك الشارع. 1243 01:23:49,125 --> 01:23:50,485 (صرخة الإطارات) 1244 01:23:52,661 --> 01:23:53,761 (امرأة تصرخ) 1245 01:23:53,763 --> 01:23:56,363 (صراخ ، صراخ) 1246 01:23:56,365 --> 01:24:00,425 ( الاطارات تتمزق ) 1247 01:24:07,076 --> 01:24:09,236 عد عبر الزقاق! 1248 01:24:09,245 --> 01:24:11,445 ( الاطارات تتمزق ) 1249 01:24:20,656 --> 01:24:23,456 (تذمر الحشد) 1250 01:24:28,531 --> 01:24:31,071 (غناء) 1251 01:24:48,184 --> 01:24:50,584 (صرخة الإطارات) 1252 01:25:01,163 --> 01:25:02,703 ( طلق ناري ) 1253 01:25:07,236 --> 01:25:08,766 جميع الوحدات... توقف عند الشاطئ. 1254 01:25:08,771 --> 01:25:10,171 أغلق منطقة الشاطئ. 1255 01:25:10,172 --> 01:25:12,572 (صوت صفارات الإنذار البعيدة) 1256 01:25:12,575 --> 01:25:14,705 ( طلق ناري ) 1257 01:25:25,121 --> 01:25:26,588 فاسيل ، أسقط البندقية! 1258 01:25:26,589 --> 01:25:27,449 أسقطه! 1259 01:25:27,456 --> 01:25:28,516 لن نطلق النار! 1260 01:25:28,524 --> 01:25:29,724 أسقطه! 1261 01:25:32,528 --> 01:25:33,728 (النقر) 1262 01:25:36,599 --> 01:25:39,399 (طلقات نارية) 1263 01:25:55,684 --> 01:25:58,186 أخبرتك عن هذا الرجل ، 1264 01:25:58,187 --> 01:26:00,417 السيد كورلي. 1265 01:26:01,490 --> 01:26:03,560 كان يجب أن أتركه يطلق النار عليك 1266 01:26:15,604 --> 01:26:20,474 جواز سفر بريطاني جواز سفر أمريكي ... 1267 01:26:20,476 --> 01:26:21,476 سيد كورلي؟ 1268 01:26:21,477 --> 01:26:23,177 مم؟ 1269 01:26:25,214 --> 01:26:28,384 ما هو هذا الوعاء الرائع بالضبط؟ 1270 01:26:32,454 --> 01:26:34,923 (بهدوء): يا إلهي. 1271 01:26:34,924 --> 01:26:37,294 ( هبوب الرياح ) 1272 01:26:59,548 --> 01:27:02,217 كورلي: الآن ، ما الاحتياطات الأخرى هل يمكنك أن تأخذ كابتن؟ 1273 01:27:02,218 --> 01:27:04,018 حسنًا ، كما تعلم ، 1274 01:27:04,019 --> 01:27:05,819 جميع الممرات تحت الأرض سيتم فحصه وتأمينه. 1275 01:27:05,821 --> 01:27:06,951 كورلي: حسنا. 1276 01:27:06,956 --> 01:27:08,356 قائد المنتخب: سنضع حراس 24 ساعة 1277 01:27:08,357 --> 01:27:09,917 في كل مدخل وعلى كل مخرج. 1278 01:27:09,925 --> 01:27:11,225 جيد. 1279 01:27:11,227 --> 01:27:12,657 الموظفين فحص مزدوج 1280 01:27:12,661 --> 01:27:14,391 للأمن. 1281 01:27:14,396 --> 01:27:15,496 سنأخذ كل ممكن 1282 01:27:15,497 --> 01:27:16,927 الاحتياط في العمل. 1283 01:27:16,932 --> 01:27:18,315 السيد روبي ، 1284 01:27:18,316 --> 01:27:19,696 هل يمكنني التحدث معك للحظة من فضلك؟ 1285 01:27:19,702 --> 01:27:21,669 من المؤكد. 1286 01:27:21,670 --> 01:27:23,640 أود أن أخبرك يا سيدي ذلك مع سبتمبر الأسود 1287 01:27:23,641 --> 01:27:26,608 لا توجد طريقة يمكنك اتخاذها "كل الاحتياطات الممكنة." 1288 01:27:26,609 --> 01:27:31,609 إنهم يعرفون بالضبط ما هم عليه سنفعل ، لماذا ومتى. 1289 01:27:31,614 --> 01:27:33,852 الطريقة الوحيدة التي يمكننا اتخاذها كل الاحتياطات الممكنة 1290 01:27:33,853 --> 01:27:34,979 هو إلغاء اللعبة. 1291 01:27:34,984 --> 01:27:37,318 هل تريد إلغاء الوعاء السوبر؟ 1292 01:27:37,319 --> 01:27:40,249 هذا هو الأكثر سخافة اقتراح سمعته من أي وقت مضى. 1293 01:27:40,256 --> 01:27:41,886 هذا مثل إلغاء عيد الميلاد. 1294 01:27:41,890 --> 01:27:43,890 اذا قمت بذلك، يمكنك كذلك الإلغاء 1295 01:27:43,892 --> 01:27:45,960 كل مسابقة رياضية في هذا البلد. 1296 01:27:45,961 --> 01:27:46,961 لا ، إنه محق تمامًا. 1297 01:27:46,962 --> 01:27:48,428 لا يمكنهم الإلغاء الوعاء الفائق. 1298 01:27:48,429 --> 01:27:49,899 سيد روبي ، أنت تفعل ندرك أنه يمكن أن يكون 1299 01:27:49,900 --> 01:27:51,468 قتل 80 ألف شخص في الملعب الخاص بك. 1300 01:27:51,469 --> 01:27:53,467 حسنًا ، لذا لا تفعل ذلك تريد إلغاء اللعبة. 1301 01:27:53,469 --> 01:27:54,638 حسنًا ، عليك أن تتوقف 1302 01:27:54,639 --> 01:27:56,467 كل طائرة خاصة ضمن 300 ميل. 1303 01:27:56,472 --> 01:27:59,972 يجب عليك الإلغاء كل رحلة تجارية 1304 01:27:59,975 --> 01:28:01,305 فوق جنوب فلوريدا في ذلك اليوم. 1305 01:28:01,310 --> 01:28:02,340 لا تقلق بشأن ذلك ، الرائد. 1306 01:28:02,344 --> 01:28:03,644 لقد تم الاعتناء به بالفعل. 1307 01:28:03,646 --> 01:28:04,706 ماذا أيضاً سيد (روبي)؟ 1308 01:28:04,713 --> 01:28:05,783 حسنًا ، هناك المنطاد جوديير. 1309 01:28:05,784 --> 01:28:06,881 هذا يجب أن يطير. 1310 01:28:06,882 --> 01:28:08,716 لماذا ا؟ ما هو هذا المنطاد؟ 1311 01:28:08,717 --> 01:28:10,517 ماذا حصل ... من المفترض أن يفعل؟ 1312 01:28:10,519 --> 01:28:12,889 سوف تلتقط الصورة للتلفزيون. 1313 01:28:15,391 --> 01:28:16,860 كاباكوف: ضابط ، وماذا غير ذلك 1314 01:28:16,861 --> 01:28:18,028 يجب أن يطير في ذلك اليوم؟ 1315 01:28:18,029 --> 01:28:20,557 حسنا ، مروحية للشرطة يجب أن تطير. 1316 01:28:20,562 --> 01:28:22,562 روبي: وطائرته الهليكوبتر. إذا جاء. 1317 01:28:22,564 --> 01:28:23,898 ملك من؟ سيأتي. 1318 01:28:23,899 --> 01:28:25,629 منظمة الصحة العالمية؟ الرئيس. 1319 01:28:25,634 --> 01:28:27,372 ماذا؟ الرئيس من الولايات المتحدة؟ 1320 01:28:27,373 --> 01:28:28,399 حسنا ، من الجحيم آخر؟ 1321 01:28:28,404 --> 01:28:29,837 إنه معجب كبير بكرة القدم. 1322 01:28:29,838 --> 01:28:31,268 إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة... أنت تقول لي 1323 01:28:31,272 --> 01:28:32,712 رئيس الاتحاد الدول قادمة إلى هنا؟ 1324 01:28:32,713 --> 01:28:34,068 هذا بالضبط ما أقوله. 1325 01:28:34,076 --> 01:28:35,476 لقد تحدثت معه هذا الصباح. 1326 01:28:35,477 --> 01:28:37,507 حسنا ، هذا سيء للغاية ، 1327 01:28:37,512 --> 01:28:39,832 لأن هذه لعبة واحدة ذاهب لمشاهدة التلفزيون. 1328 01:29:08,944 --> 01:29:09,977 ميخائيل؟ 1329 01:29:09,978 --> 01:29:12,408 ماذا حدث؟ 1330 01:29:12,414 --> 01:29:15,484 (تنهد) 1331 01:29:16,118 --> 01:29:18,118 ماذا حدث مايكل؟ 1332 01:29:18,120 --> 01:29:19,820 انتهى. 1333 01:29:19,822 --> 01:29:21,622 أخذوها بعيدا. 1334 01:29:23,092 --> 01:29:25,126 أخذ ما بعيدا؟ منظمة الصحة العالمية؟ 1335 01:29:25,127 --> 01:29:27,527 لقد كنت أنتظر أن أخبرك. 1336 01:29:27,529 --> 01:29:28,896 (يشهق) 1337 01:29:28,897 --> 01:29:31,827 آه ... كنت أنتظر لكي تعود إلى المنزل. 1338 01:29:31,834 --> 01:29:35,837 انت تتذكر هذا الرجل الآخر ... فارلي. 1339 01:29:35,838 --> 01:29:38,638 يريدونه لوعاء السوبر. 1340 01:29:40,376 --> 01:29:42,806 لقد كان يطير جميع ألعاب البلاي اوف 1341 01:29:42,811 --> 01:29:48,381 بينما كنت أسفل هنا في إجازة. 1342 01:29:50,119 --> 01:29:52,649 لا تنظر إلي هكذا ، الداليا. 1343 01:29:53,856 --> 01:29:57,456 لا يوجد شيء يمكنني فعله حيال ذلك. 1344 01:29:57,459 --> 01:29:59,859 إنهم يحبونه بشكل أفضل. 1345 01:29:59,862 --> 01:30:01,996 عمله. 1346 01:30:01,997 --> 01:30:04,827 ذات مرة لم أحصل على لقطات لهم في مهب الريح. 1347 01:30:10,038 --> 01:30:14,138 وكنت أفضل طيار ساذج هذه البحرية كانت في أي وقت مضى. 1348 01:30:14,143 --> 01:30:17,943 ثم قاموا بالتخلص التدريجي من اللمحات. 1349 01:30:19,014 --> 01:30:21,824 وضعوني في المروحيات. 1350 01:30:29,992 --> 01:30:32,892 اعتقدت أنك تريد لرؤيتي في زيي الرسمي. 1351 01:30:32,895 --> 01:30:35,825 لا اريد لرؤية ذلك ، مايكل. 1352 01:30:35,831 --> 01:30:38,061 ليس عليك أن تريني ذلك. 1353 01:30:38,066 --> 01:30:39,166 حسنًا ، أنا ... 1354 01:30:39,168 --> 01:30:40,868 لا اريد ان اراه! 1355 01:30:40,869 --> 01:30:43,699 لكن هذا ما كنت عليه. 1356 01:30:43,705 --> 01:30:47,105 لم أكن أمزح معك عندما قلت إنني بطل. 1357 01:30:47,109 --> 01:30:49,679 (هفس) 1358 01:30:50,913 --> 01:30:53,948 ترى هذه؟ 1359 01:30:53,949 --> 01:30:57,919 إنهم لا يعطونك هذه من أجل لا شيء ، كما تعلم. 1360 01:30:57,920 --> 01:31:00,150 انظر الى هذا. 1361 01:31:00,155 --> 01:31:02,185 وهل ترى هذا هنا؟ 1362 01:31:02,191 --> 01:31:05,560 لديها نجمة صغيرة واحدة. 1363 01:31:05,561 --> 01:31:08,631 هذا يعني مرتين. 1364 01:31:12,201 --> 01:31:14,601 هذا هو النجم الفضي ... 1365 01:31:20,776 --> 01:31:24,576 هذا يعني شيئًا حقًا في هذا البلد. 1366 01:31:24,580 --> 01:31:27,580 هذا هو النجم الفضي. 1367 01:31:27,583 --> 01:31:29,921 عندما يعطونك هذا ويعطونك هذه ، 1368 01:31:29,922 --> 01:31:31,848 ثم يأخذون بعيدًا عنك ، 1369 01:31:31,854 --> 01:31:33,554 إنهم يطلبون ذلك حقًا! 1370 01:31:33,555 --> 01:31:35,685 ويعرف فارلي ذلك. 1371 01:31:35,691 --> 01:31:37,091 أتى إلى هنا ، 1372 01:31:37,092 --> 01:31:40,728 وخجل من ذلك كان عليه أن يحل محل لي. 1373 01:31:40,729 --> 01:31:43,998 حتى قال ، لماذا لم أفعل اذهب معه إلى فلوريدا 1374 01:31:43,999 --> 01:31:47,769 و- وأعطاني اثنين تذاكر اللعبة. 1375 01:31:49,505 --> 01:31:50,735 الداليا ... لا تلمسني! 1376 01:31:50,739 --> 01:31:52,909 نظرة... 1377 01:31:56,111 --> 01:31:57,578 يمكننا المحاولة مرة أخرى العام المقبل. 1378 01:31:57,579 --> 01:31:58,579 (همسات): لا. 1379 01:31:58,580 --> 01:32:00,147 لا ... نعم نستطيع. 1380 01:32:00,148 --> 01:32:01,718 يمكننا العودة الموسم المقبل وقم بإعداده مرة أخرى. 1381 01:32:01,719 --> 01:32:03,117 لا! 1382 01:32:03,118 --> 01:32:04,548 هذا هو. 1383 01:32:04,552 --> 01:32:05,992 الآن او ابدا، لذا فهو ليس أبدًا. 1384 01:32:05,993 --> 01:32:07,788 لا يمكننا الانتظار. 1385 01:32:07,789 --> 01:32:09,089 حسنًا ، كان بإمكاني فعل ذلك ... 1386 01:32:09,091 --> 01:32:10,661 لا تستطيع! 1387 01:32:11,627 --> 01:32:13,827 لا تستطيع! 1388 01:32:14,997 --> 01:32:16,857 أرى ذلك الآن. 1389 01:32:16,865 --> 01:32:19,095 كنت مليئة بنفسي. 1390 01:32:19,101 --> 01:32:20,868 "أستطيع تحمل الأمر." 1391 01:32:20,869 --> 01:32:24,939 حتى فاسيل كان يمكن أن تعمل بشكل أفضل. 1392 01:32:24,940 --> 01:32:28,140 أنا إفراغ هذه العملية برمتها للاعتماد على رجل 1393 01:32:28,143 --> 01:32:31,312 من هو العاجز من المرور بأي شيء. 1394 01:32:31,313 --> 01:32:35,153 ناهيك عن مشروع مثل هذا ، ولكن كيف كنت أعتقد ذلك؟ 1395 01:32:35,154 --> 01:32:39,220 رجل بدون أي قناعات سياسية 1396 01:32:39,221 --> 01:32:42,921 لا تقل أنني لم أستطع مرت بها. 1397 01:32:42,925 --> 01:32:46,285 كان بإمكاني فعل ذلك 1398 01:32:46,295 --> 01:32:47,685 باستثناء حادث ، أنا ... 1399 01:32:47,696 --> 01:32:50,196 لا توجد حوادث! 1400 01:32:50,198 --> 01:32:52,298 لماذا تتحدث معي هكذا؟ 1401 01:32:52,301 --> 01:32:55,770 هذا نفس النفسية هراء كنت أحصل عليه 1402 01:32:55,771 --> 01:32:57,601 من كل هؤلاء النفسيين في V.A. 1403 01:32:57,606 --> 01:32:58,766 توقعت أنك فعلت. 1404 01:32:58,774 --> 01:33:01,014 ربما هم من أبلغك ، 1405 01:33:01,015 --> 01:33:02,889 بعد ذلك آخر مرة 1406 01:33:02,894 --> 01:33:04,784 عندما تصرفت بنفسك مثل طفل مريض. 1407 01:33:04,785 --> 01:33:07,980 أنت تتحدث بالضبط بالضبط مثلما كانوا! 1408 01:33:07,983 --> 01:33:10,550 كل واحد منهم! 1409 01:33:10,551 --> 01:33:13,120 الذي أحب هذه الميداليات ، ثم ترأسوا محاكمتي العسكرية. 1410 01:33:13,121 --> 01:33:15,091 هل تفهم ما مررت؟ 1411 01:33:15,092 --> 01:33:19,690 هاه؟ هل تعلم أنني كنت أشهر أسير حرب؟ 1412 01:33:19,695 --> 01:33:21,725 هل تعلم أنني كنت أشهرًا في الحبس الانفرادي 1413 01:33:21,730 --> 01:33:23,898 في خلية خيزران صغيرة 4 × 4؟ 1414 01:33:23,899 --> 01:33:28,199 367 يوم ، ست سنوات احتجزوني! 1415 01:33:28,203 --> 01:33:31,038 كأسير حرب! 1416 01:33:31,039 --> 01:33:35,309 ثم عدت إلى هنا ، وحياتي كانت جحيمة هنا 1417 01:33:35,310 --> 01:33:37,260 لأنها أخذت بعيدا مني، 1418 01:33:37,261 --> 01:33:39,211 هم ... كل واحد منهم أخذوه مني. 1419 01:33:39,214 --> 01:33:41,282 كل هؤلاء الرجال أيضا. 1420 01:33:41,283 --> 01:33:43,918 نعم ، أراهم كل يوم أحد. 1421 01:33:43,919 --> 01:33:48,249 أراهم من هناك ، في الكتلة. 1422 01:33:48,256 --> 01:33:49,686 وجوههم الصغيرة المقلوبة 1423 01:33:49,691 --> 01:33:51,829 واثنين من weenies قليلا وفحم الكوك ، 1424 01:33:51,830 --> 01:33:54,057 مشاهدة المباراة الكبيرة ، هتاف للعبة الكبيرة ، 1425 01:33:54,062 --> 01:33:56,200 لأنهم يهتفون كل الأشياء الجيدة. 1426 01:33:56,201 --> 01:33:59,367 إنهم يهتفون للعبة الكبيرة ، وهتفوا للمحاكمات العسكرية ، 1427 01:33:59,368 --> 01:34:02,368 وهم يحبون الحدث الكبير لأنها تجعلهم يشعرون بأنهم كبار ، 1428 01:34:02,371 --> 01:34:04,371 وانا ذاهب لإعطائها كبيرة! 1429 01:34:04,373 --> 01:34:06,843 لقد كانوا يتحدثون عن تلك اللعبة اللعينة 1430 01:34:06,844 --> 01:34:08,776 للخمسة آلاف سنة القادمة! 1431 01:34:08,777 --> 01:34:11,237 وكذلك مارغريت ، وكذلك الأطفال. 1432 01:34:11,246 --> 01:34:12,746 مارجريت والاطفال. 1433 01:34:12,747 --> 01:34:14,247 أنا لا أهتم عن مارجريت والأطفال! 1434 01:34:14,249 --> 01:34:15,716 رجاء! رجاء! 1435 01:34:15,717 --> 01:34:18,017 لا تتركني ، لا تتركني. 1436 01:34:18,020 --> 01:34:19,920 لقد احببتها. 1437 01:34:27,129 --> 01:34:29,697 تقريري الأخير... 1438 01:34:29,698 --> 01:34:32,728 عيد الميلاد في الأسر ، 1439 01:34:32,734 --> 01:34:34,969 سمحوا لي بحرف واحد ... 1440 01:34:34,970 --> 01:34:37,738 من مارجريت. 1441 01:34:37,739 --> 01:34:39,939 وفيها صورة 1442 01:34:39,941 --> 01:34:48,011 مارجريت والاطفال واقفا أمام المنزل. 1443 01:34:48,016 --> 01:34:51,746 وظل الشخص التي التقطت الصورة 1444 01:34:51,753 --> 01:34:53,287 كان في المقدمة. 1445 01:34:53,288 --> 01:34:56,857 وكانت واسعة. 1446 01:34:56,858 --> 01:35:01,158 وسقط على أرجلهم ، 1447 01:35:01,163 --> 01:35:08,703 وكل ما كنت أفكر فيه كان ، "من قام بالتقاط الصورة؟" 1448 01:35:08,704 --> 01:35:10,704 قضيت المزيد من الوقت في البحث في الظل 1449 01:35:10,706 --> 01:35:13,266 مما فعلت على زوجتي أو أطفالي. 1450 01:35:15,977 --> 01:35:18,707 كنت فقط سأعطي مارجريت والاطفال 1451 01:35:18,714 --> 01:35:21,114 شيء لتتذكرني به. 1452 01:35:21,116 --> 01:35:22,916 كنت فقط سأعطي الرجل التي التقطت الصورة 1453 01:35:22,918 --> 01:35:25,248 شيء لتتذكرني به. 1454 01:35:25,253 --> 01:35:29,063 كنت فقط سأعطي هذا كل أبناء البلد 1455 01:35:29,064 --> 01:35:31,927 (نحيب): شيء لتتذكرني به. 1456 01:35:34,429 --> 01:35:36,259 إذا استطاعوا فعل ذلك بي ، 1457 01:35:36,264 --> 01:35:41,334 لماذا لا يمكنني أن أكون قادرة للقيام بذلك لهم؟ 1458 01:35:43,071 --> 01:35:45,105 سوف تفعلها. 1459 01:35:45,106 --> 01:35:47,136 (بكاء): لن أفعل! 1460 01:35:49,077 --> 01:35:50,807 سوف تفعلها. 1461 01:35:55,350 --> 01:36:00,888 مايكل ، أحتاجك. 1462 01:36:00,889 --> 01:36:06,059 انا احتاجك فعلا. 1463 01:36:08,296 --> 01:36:09,496 السيد فيكرز. نعم سيدي. 1464 01:36:09,498 --> 01:36:11,358 ديك ، خذها معك ، أليس كذلك؟ 1465 01:36:11,366 --> 01:36:15,966 قل لي أين بالضبط تحصل على هؤلاء الطيارين من؟ 1466 01:36:15,971 --> 01:36:19,009 نعم ، يأتون ، من جماعة تدعى "A.N.P.A." 1467 01:36:19,010 --> 01:36:21,107 إنها مجموعة من الطيارين السابقين في الخدمة التي تشارك 1468 01:36:21,109 --> 01:36:22,478 على أساس مستقل لتغطية ، 1469 01:36:22,479 --> 01:36:25,407 أوه ، الأحداث الرياضية التلفزيونية ، حملات وكالات الإعلان. 1470 01:36:25,413 --> 01:36:27,782 هذه a.N.P.A. الطيارين سيكون نفس الأشخاص 1471 01:36:27,783 --> 01:36:29,353 تحلق المنطاد للوعاء السوبر؟ 1472 01:36:29,354 --> 01:36:30,801 أوه! نعم نعم. 1473 01:36:30,802 --> 01:36:32,252 يتم تجميع طاقم الرحلة مع فريق الكاميرا 1474 01:36:32,254 --> 01:36:33,921 في البداية موسم كرة القدم. 1475 01:36:33,922 --> 01:36:35,790 لقد عرفوا بعضهم البعض لسنوات ، على أي حال. 1476 01:36:35,791 --> 01:36:36,861 ماذا عن الطاقم الأرضي؟ 1477 01:36:36,862 --> 01:36:38,525 حسنا ، الطاقم الأرضي 1478 01:36:38,526 --> 01:36:40,186 يعمل بشكل دائم من قبل Goodyear. بلى. 1479 01:36:40,194 --> 01:36:41,864 هل تود أن ترى طاقم الطائرة الآن؟ 1480 01:36:41,865 --> 01:36:43,430 بلى. نعم. 1481 01:36:43,431 --> 01:36:47,568 حسنا ، هل أنت مستعد للاختبار الخاص بك؟ 1482 01:36:47,569 --> 01:36:49,239 مم هم. 1483 01:36:50,272 --> 01:36:52,812 من هو رون سيمونز؟ 1484 01:36:55,277 --> 01:36:56,877 حق. 1485 01:36:56,878 --> 01:36:59,808 ومن هو جاك فارلي؟ 1486 01:37:01,383 --> 01:37:03,283 كورلي: يجب أن تكون أ رجل جيد السفر 1487 01:37:03,285 --> 01:37:04,895 لعمرك ، كابتن. 1488 01:37:04,902 --> 01:37:06,522 أعتقد أنني طرت في معظم الولايات. 1489 01:37:06,523 --> 01:37:08,021 لم أكن في الخارج أبدًا. 1490 01:37:08,023 --> 01:37:12,159 السيد فارلي ، أنا أفهم أه 1491 01:37:12,160 --> 01:37:15,029 أنك ليس فقط الطيارين ، 1492 01:37:15,030 --> 01:37:16,897 ولكنك تقود القوارب السريعة. 1493 01:37:16,898 --> 01:37:20,098 اين كنت في العالم الحصول على فكرة من هذا القبيل؟ 1494 01:37:20,101 --> 01:37:23,501 أنت لم تقود قاربًا سريعًا أبدًا قبالة الشاطئ الطويل؟ 1495 01:37:23,505 --> 01:37:25,565 فيكرز ، هذا هو ما هؤلاء المضايقات 1496 01:37:25,574 --> 01:37:27,441 تم قول عني؟ 1497 01:37:27,442 --> 01:37:29,042 لقد كانوا يسحبون ساقك. 1498 01:37:29,044 --> 01:37:30,844 أنا لست مهووسًا بالقارب السريع. 1499 01:37:30,846 --> 01:37:32,046 أنا حتى لا أسبح. 1500 01:37:32,047 --> 01:37:34,347 ما هذا كل شيء ، على أي حال؟ 1501 01:37:34,349 --> 01:37:37,518 إنه ، أم ، ما يعرف ب إجراء أمني كابتن. 1502 01:37:37,519 --> 01:37:39,188 آسف لأني اتخذت وقتك. 1503 01:37:39,189 --> 01:37:40,917 من الجميل التحدث إليكم أيها السادة. 1504 01:37:40,922 --> 01:37:44,191 وداعا سيد فارلي. 1505 01:37:44,192 --> 01:37:47,392 (عزف الفرقة "لقد كنت العمل على السكك الحديدية ") 1506 01:37:52,467 --> 01:37:55,336 مذيع تلفزيوني: يمكنك أن ترى طائرة ستيلرز قادمة إلى الحائط. 1507 01:37:55,337 --> 01:37:56,637 مذيع ستيلرز ... المؤتمر الأمريكي 1508 01:37:56,638 --> 01:37:58,038 ابطال، كأس السوبر العام الماضي ... 1509 01:37:58,039 --> 01:38:00,269 مدرب نول ، أليس كذلك تشعر بأنك مستعد للعبة؟ 1510 01:38:04,512 --> 01:38:09,016 نرى روكي بلير ، وهناك تيري برادشو ... 1511 01:38:09,017 --> 01:38:11,277 ( صفارات الإنذار ) 1512 01:38:15,523 --> 01:38:16,523 رجل: مفاتيحك يا سيدي. 1513 01:38:16,524 --> 01:38:18,224 استمتع بأقامتك. 1514 01:38:18,226 --> 01:38:21,926 اثنان على 45 ، أ مائة دولار لكل منهما. 1515 01:38:24,099 --> 01:38:28,429 (عزف الفرقة) عند القديسين اذهب في ") 1516 01:38:56,031 --> 01:38:57,600 كورلي: اللعنة ، توم ، أعتقد حقا 1517 01:38:57,601 --> 01:38:59,569 من المهم الذي أتحدث معه. 1518 01:38:59,570 --> 01:39:01,367 نعم شخصيا! 1519 01:39:01,369 --> 01:39:03,669 أنا أفهم تماما ماذا يحدث هنا، 1520 01:39:03,672 --> 01:39:06,272 لكن هذا ليس كذلك الوقت لذلك. 1521 01:39:06,274 --> 01:39:09,276 80.000 شخص في الملعب غدا. 1522 01:39:09,277 --> 01:39:10,927 حسنا ، أخبره. 1523 01:39:10,928 --> 01:39:12,578 لا تكتب تقريرا عن ذلك ، أخبره وجهًا لوجه. 1524 01:39:12,580 --> 01:39:14,360 (هاتف ينتقد) 1525 01:39:14,365 --> 01:39:16,145 الرئيس غير مقتنع أن يحضر الوعاء السوبر 1526 01:39:16,151 --> 01:39:17,551 سيشكل تهديدا لحياته. 1527 01:39:17,552 --> 01:39:19,692 أفترض أن هناك المزيد تهديد مهم في ذهنه: 1528 01:39:19,693 --> 01:39:21,418 إنه ينزلق في استطلاعات الرأي. 1529 01:39:21,423 --> 01:39:24,723 82،528 ، على وجه الدقة. 1530 01:39:24,726 --> 01:39:27,586 سيدي المحترم! سيدي ، أود غرفتي الآن! لم أر هذه السيدة قط ، 1531 01:39:27,595 --> 01:39:29,025 لقد ألقيت نظرة فاحصة عليها. 1532 01:39:29,030 --> 01:39:30,597 نلقي نظرة أخرى. 1533 01:39:30,598 --> 01:39:32,168 ضابط ، لقد حصلت لعبة سوبر باول تجري هنا. 1534 01:39:32,169 --> 01:39:34,297 سأكون سعيدا للاتصال الشرطة إذا رأيت هذه السيدة. 1535 01:39:34,302 --> 01:39:35,572 لقد كنت منتظرا 15 دقيقة الآن ... 1536 01:39:35,573 --> 01:39:37,300 نعم سأفعل. ربما أنا هل لديك غرفتي يا سيدي ؟! 1537 01:39:37,305 --> 01:39:38,495 شكرا لك. شكرا جزيلا. 1538 01:39:38,506 --> 01:39:40,966 هل لي بغرفتي الآن! سوف تحصل عليه يا سيدي. 1539 01:39:43,611 --> 01:39:45,141 الداليا: مرحبا. 1540 01:39:45,146 --> 01:39:47,606 من فضلك ، لديه قائد فارلي تذكرت 1541 01:39:47,615 --> 01:39:49,515 لوضع مكالمة الإيقاظ؟ 1542 01:39:49,517 --> 01:39:52,417 فارلي. نعم. 1543 01:39:54,255 --> 01:39:55,835 جيد. 1544 01:39:55,839 --> 01:39:57,419 ويمكن أن يكون لدينا رقم غرفته؟ 1545 01:39:57,425 --> 01:39:59,225 نحن نرسل شيئا. 1546 01:40:01,096 --> 01:40:03,056 شكرا لك. تصبح على خير. 1547 01:40:08,603 --> 01:40:11,472 9:30. 1548 01:40:11,473 --> 01:40:14,173 غرفة 401. 1549 01:40:25,754 --> 01:40:27,554 أحبك. 1550 01:40:42,771 --> 01:40:45,341 (ينتحب) 1551 01:41:19,307 --> 01:41:20,687 (التنصت على المنصة) 1552 01:41:20,691 --> 01:41:22,071 حسنًا ، هذا هو الإحاطة النهائية ، 1553 01:41:22,077 --> 01:41:24,187 لذا انتبه جيدًا. 1554 01:41:24,195 --> 01:41:26,305 سنغطي إجراءاتنا ليوم غد الأحد. 1555 01:41:26,314 --> 01:41:30,154 سيتم اجتياح الملعب المتفجرات مرة أخرى في الساعة 4:00 صباحًا. 1556 01:41:30,155 --> 01:41:31,718 أود أن أؤكد 1557 01:41:31,719 --> 01:41:33,289 أن هذا يجب أن يكون عملية شاملة للغاية. 1558 01:41:33,290 --> 01:41:34,998 فرق القوات الخاصة 1559 01:41:35,000 --> 01:41:36,710 سيتم البحث أيضًا في كل منطقة 1560 01:41:36,712 --> 01:41:38,422 تحت وحول الملعب يمكن أن يخفي 1561 01:41:38,426 --> 01:41:40,826 قنبلة أو سلسلة قنابل. 1562 01:41:40,829 --> 01:41:42,299 معلوماتنا هي ذلك يمكن أن يكون هناك 1563 01:41:42,300 --> 01:41:43,427 حتى ألف جنيه 1564 01:41:43,431 --> 01:41:44,981 المتفجرات. 1565 01:41:44,982 --> 01:41:46,532 في الساعة 1215 ، صندوق الرئيس 1566 01:41:46,534 --> 01:41:48,618 سيتم البحث. 1567 01:41:48,619 --> 01:41:50,699 منذ ذلك الوقت، سيكون هناك ستة رجال 1568 01:41:50,705 --> 01:41:52,305 باستمرار في الخدمة. 1569 01:41:52,307 --> 01:41:54,567 الساعة 0800 غدًا ، سلسلة الشيكات المفاجئة 1570 01:41:54,576 --> 01:41:57,206 في المطارات للذخائر الخفية سيتم مضاعفته. 1571 01:41:57,212 --> 01:41:59,029 فحص هوية نهائي 1572 01:41:59,030 --> 01:42:00,850 سيتم في جميع الفنادق ، الموتيلات ، والمنازل. 1573 01:42:00,851 --> 01:42:04,449 سيتم إعداد حواجز الطرق في جميع جوانب الملعب. 1574 01:42:04,452 --> 01:42:06,822 في الساعة 1200 حواجز الطرق قريبة جدا ، 1575 01:42:06,823 --> 01:42:09,161 ولن يسمح بأي مركبات بالمرور. 1576 01:42:09,162 --> 01:42:11,317 الشارع الاخضر ، شارع 16. 1577 01:42:11,326 --> 01:42:12,726 623. 1578 01:42:12,727 --> 01:42:14,427 قندر. منحدر رئيسي. 1579 01:42:14,429 --> 01:42:16,459 في الساعة 0500 ، ضباط شرطة ميامي 1580 01:42:16,464 --> 01:42:18,734 حراسة صندوق الرئيس سوف يتم استبداله 1581 01:42:18,735 --> 01:42:20,533 من البيت الأبيض تفاصيل الخدمة السرية ، 1582 01:42:20,535 --> 01:42:22,635 الذي بالمناسبة تضاعف. 1583 01:42:22,637 --> 01:42:24,597 في الساعة 0600 ، مروحية الشرطة 1584 01:42:24,606 --> 01:42:27,536 سيكون في الخدمة ، يقوم بدوريات منطقة الملعب بالكامل. 1585 01:42:27,542 --> 01:42:30,342 في الساعة 0700 ، وصول الطاقم الأرضي. 1586 01:42:30,345 --> 01:42:32,975 لقد تم تطهيرهم جميعا. 1587 01:42:32,980 --> 01:42:35,610 الساعة 0730 ، كل ما هو متاح ضابط شرطة ميامي ، 1588 01:42:35,617 --> 01:42:38,886 بالإضافة إلى مفرزة خاصة من 250 وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي ، 1589 01:42:38,887 --> 01:42:42,756 سيكون في الخدمة في الملعب. 1590 01:42:42,757 --> 01:42:43,757 بريكو. هنا. 1591 01:42:43,758 --> 01:42:46,727 الصفوف 27 ، منحة. 1592 01:42:46,728 --> 01:42:47,828 هنا. 1593 01:42:47,829 --> 01:42:49,399 الصفوف 29 ... 1594 01:42:52,500 --> 01:42:54,768 حسنًا ، أريد المجلات ممتلئة. 1595 01:42:54,769 --> 01:42:57,299 غرف فارغة وخزينة. 1596 01:42:59,307 --> 01:43:02,437 (حشد يصرخ) 1597 01:43:17,225 --> 01:43:19,555 (صفير) 1598 01:43:24,265 --> 01:43:25,795 (طرق على الباب) حسنًا. 1599 01:43:25,800 --> 01:43:28,468 نعم؟ الداليا: فطور. 1600 01:43:28,469 --> 01:43:29,699 ماذا؟ 1601 01:43:29,704 --> 01:43:30,704 خدمة الغرف. 1602 01:43:30,705 --> 01:43:33,265 آه ، دقيقة واحدة فقط ، السكر. 1603 01:43:36,477 --> 01:43:37,807 مرحبا ، كتي. 1604 01:43:37,812 --> 01:43:38,950 دقيقة واحدة عزيزتي. 1605 01:43:38,951 --> 01:43:40,507 لقد احضرت شيئا لك. 1606 01:43:51,693 --> 01:43:55,562 ♪ وسنخرج جميعًا لمقابلتها عندما تأتي ♪ 1607 01:43:55,563 --> 01:43:59,566 ♪ نعم ، سنخرج جميعًا لمقابلتها عندما تأتي ♪ 1608 01:43:59,567 --> 01:44:01,697 ♪ أوه ، سنخرج لمقابلتها ♪ 1609 01:44:01,703 --> 01:44:03,673 ♪ نعم ، سنخرج جميعًا لمقابلتها ♪ 1610 01:44:03,674 --> 01:44:07,507 'll سنخرج جميعًا لمقابلتها عندما تأتي. ♪ 1611 01:44:07,508 --> 01:44:10,577 (الطبول الفرقة الموسيقية) 1612 01:44:10,578 --> 01:44:14,008 (الفرقة تلعب لحن متفائل) 1613 01:44:14,015 --> 01:44:15,405 مذيع: يرجى الانتباه: 1614 01:44:15,416 --> 01:44:17,616 ثلاثة ، تسعة ، خمسة ، سبعة 1615 01:44:17,619 --> 01:44:21,519 هذه ثلاثة ، تسعة ، خمسة ، سبعة 1616 01:44:27,395 --> 01:44:33,795 (مسرحية الفرقة الموسيقية "لقد كنت العمل على السكك الحديدية ") 1617 01:44:49,284 --> 01:44:51,554 ( هتاف حاشد ) 1618 01:44:53,988 --> 01:44:56,618 رجل: يا رعاة البقر! 1619 01:44:56,624 --> 01:44:59,026 رعاة البقر! 1620 01:44:59,027 --> 01:45:01,857 (هتاف اللاعبين) 1621 01:45:11,639 --> 01:45:14,339 (الحشد يهتف "الدفاع") 1622 01:45:22,350 --> 01:45:27,820 (مسرحية الفرقة الموسيقية "لقد كنت العمل على السكك الحديدية ") 1623 01:45:33,961 --> 01:45:35,661 مائة دولار الآن ، أليس كذلك؟ لعبة الكرة ... 1624 01:45:35,663 --> 01:45:36,763 الرجل بخير، ليس لديك صلاة. 1625 01:45:36,764 --> 01:45:38,464 أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ 1626 01:45:47,842 --> 01:45:49,542 هاي هاي هاي هاي. يا مايك لاندير. 1627 01:45:49,544 --> 01:45:51,110 متى ستدخل يا رفيق جيد؟ 1628 01:45:51,111 --> 01:45:52,681 اخر مساء. مهلا ، ما هي تفعل في الزي الرسمي ، مايك؟ 1629 01:45:52,682 --> 01:45:54,348 كنت اتوقع انك في اجازة يا رجل. 1630 01:45:54,349 --> 01:45:55,649 حسنا ، اعتقدت كنت في اجازة، 1631 01:45:55,650 --> 01:45:57,450 اعتقدت أنني ذاهب للوصول إلى هنا 1632 01:45:57,452 --> 01:45:59,002 وشاهد اللعبة. 1633 01:45:59,003 --> 01:46:00,553 الليلة الماضية ، الوسط في الليل ، أتلقى مكالمة 1634 01:46:00,555 --> 01:46:02,685 من هذا الأحمق فارلي ، وجه القرف تماما 1635 01:46:02,690 --> 01:46:04,820 عالق بعض إصبعها واسعة الحق في عينه. 1636 01:46:04,826 --> 01:46:05,956 (ضحك) 1637 01:46:05,960 --> 01:46:07,560 أنت تضعني؟ المسكين. 1638 01:46:07,562 --> 01:46:08,892 حسنا ، هل هو ذاهب أو لا؟ 1639 01:46:08,896 --> 01:46:11,626 مرحبًا ، بال ، لقد ارتديت الدعوى. ما رأيك؟ 1640 01:46:11,632 --> 01:46:13,382 الرجل مع الطبيب الآن ، 1641 01:46:13,383 --> 01:46:15,133 لذلك أقل منا نحن الأربعة نقول عن ذلك ، كلما كان ذلك أفضل. 1642 01:46:15,136 --> 01:46:16,666 الآن دعنا نذهب. حسنا. 1643 01:46:24,512 --> 01:46:27,612 (عزف فرقة موسيقية لحن حي) 1644 01:46:27,615 --> 01:46:29,945 مذيع: 30 إلى البوابة 7. 1645 01:46:33,888 --> 01:46:36,658 (عزف الفرقة مسيرة جون فيليب سوسا) 1646 01:46:39,427 --> 01:46:44,797 الحشد (الهتاف): دعنا نذهب ، بيتسبرغ ، دعنا نذهب! 1647 01:47:04,485 --> 01:47:06,615 يجب عليكم جميعاً أن تروني يمر بك اليوم. 1648 01:47:06,621 --> 01:47:08,521 سنريكم يمر لدينا اليوم. 1649 01:47:08,523 --> 01:47:10,492 حسنًا ، دعني أراهم الآن. 1650 01:47:10,493 --> 01:47:11,960 استيقظ. استيقظ. 1651 01:47:11,961 --> 01:47:13,459 لا تعرفني؟ 1652 01:47:13,461 --> 01:47:15,161 أوه ، نعم ، أنت تبدو بحالة جيدة. 1653 01:47:15,163 --> 01:47:16,797 الآن أين بطاقة المرور الخاصة بك؟ 1654 01:47:16,798 --> 01:47:18,428 لك ذالك. حسنا. 1655 01:47:18,433 --> 01:47:20,933 حسنا ، دعها تتدحرج ، رجال. شكرا لك. 1656 01:47:41,656 --> 01:47:43,586 (يضحك): شكرا. 1657 01:47:52,967 --> 01:47:53,967 الكابتن لاندير. 1658 01:47:53,968 --> 01:47:55,128 فيكرز ، كيف حالك؟ 1659 01:47:55,136 --> 01:47:56,136 أين (فارلي)؟ 1660 01:47:56,137 --> 01:47:57,937 في المدينة الليلة الماضية. 1661 01:47:57,939 --> 01:47:59,469 حصلت على القليل من وجه القرف. 1662 01:47:59,474 --> 01:48:01,814 أقل ما يقال عنه ، الافضل. 1663 01:48:01,815 --> 01:48:03,539 أنا سعيد بعودتك. 1664 01:48:03,544 --> 01:48:04,944 كيف هو الطقس؟ 1665 01:48:04,946 --> 01:48:06,576 غيوم متقطعة. 1666 01:48:06,581 --> 01:48:09,581 مهلا ، دعنا ننتهي تجريد السفينة. 1667 01:48:09,584 --> 01:48:12,494 سام ، هل تقوم بفحص الطاقم؟ حسنا. 1668 01:48:26,934 --> 01:48:27,968 فن واضح؟ 1669 01:48:27,969 --> 01:48:29,539 واضح. 1670 01:48:35,610 --> 01:48:36,840 واضح الحق؟ 1671 01:48:36,844 --> 01:48:38,914 يمين الحق. 1672 01:49:01,269 --> 01:49:02,939 تعليق. 1673 01:49:04,238 --> 01:49:05,838 رحلة قصيرة. 1674 01:49:10,278 --> 01:49:11,808 تعامل مع الفن. 1675 01:49:19,987 --> 01:49:21,747 (هتاف) 1676 01:49:21,756 --> 01:49:23,686 مذيع: مساء الخير مشجعي كرة القدم. 1677 01:49:23,691 --> 01:49:25,621 الدوري الوطني لكرة القدم يرحب بكم 1678 01:49:25,626 --> 01:49:27,326 إلى وعاء ميامي البرتقالي 1679 01:49:27,327 --> 01:49:29,027 والبطولة كرة القدم المحترفة 1680 01:49:29,030 --> 01:49:32,260 بين المؤتمر الأمريكي بطل بيتسبرغ ستيلرز 1681 01:49:32,266 --> 01:49:35,416 ومدربهم ، تشاك نول. 1682 01:49:35,419 --> 01:49:38,569 والمؤتمر الوطني بطل دالاس رعاة البقر 1683 01:49:38,573 --> 01:49:40,773 ومدربهم توم لاندري. 1684 01:49:40,775 --> 01:49:42,835 (الهتاف بصوت عال) 1685 01:49:44,278 --> 01:49:46,178 (دوران المحرك) 1686 01:50:14,842 --> 01:50:18,612 والآن ، سيداتي وسادتي ، التشكيلة الدفاعية الأولية 1687 01:50:18,613 --> 01:50:21,213 لبطل الاتحاد الآسيوي بيتسبرغ ستيلرز 1688 01:50:21,215 --> 01:50:24,245 لوعاء السوبر. 1689 01:50:24,251 --> 01:50:26,086 الجبهة الدفاعية الرابعة ، 1690 01:50:26,087 --> 01:50:28,817 الستار الفولاذي الشهير. 1691 01:50:28,823 --> 01:50:31,193 (هدير الحشد) 1692 01:50:36,931 --> 01:50:40,066 الآن الظهير ستيلر. 1693 01:50:40,067 --> 01:50:42,167 في الخارج، رقم 59 هو جاك هام. 1694 01:50:42,169 --> 01:50:45,699 على الجانب الآخر ، 34 ، القبطان ، أندي راسل. 1695 01:50:45,706 --> 01:50:49,066 في الظهير الأوسط موقع رقم 58 1696 01:50:49,076 --> 01:50:50,236 هو جاك لامبرت. 1697 01:50:55,983 --> 01:50:58,351 الزاوية اليسرى اليسرى ، العدد 24 ... 1698 01:50:58,352 --> 01:50:59,892 أحضر الرجل. 1699 01:51:02,390 --> 01:51:04,790 المراسل: رئيس الجمهورية يمكن رؤية طائرة هليكوبتر 1700 01:51:04,792 --> 01:51:06,959 القادمة على الملعب الآن. 1701 01:51:06,960 --> 01:51:09,130 سوف تكون فقط مسألة ثواني قبل أن تهبط. 1702 01:51:09,131 --> 01:51:11,297 سيحاول CBS الحصول عليك أقرب ما يكون. 1703 01:51:11,298 --> 01:51:13,928 مذيع: والآن المدرب تشاك نول 1704 01:51:13,934 --> 01:51:16,904 وبقية بطل الاتحاد الآسيوي بيتسبرغ ستيلرز. 1705 01:51:18,272 --> 01:51:22,876 الآن وعاء السوبر بداية تشكيلة هجومية 1706 01:51:22,877 --> 01:51:24,277 لرعاة البقر دالاس. 1707 01:51:24,278 --> 01:51:26,658 (هتاف) 1708 01:51:26,663 --> 01:51:29,223 المراسل: هذا هو أول سوبر صحن يحضره الرئيس. 1709 01:51:35,456 --> 01:51:39,186 الحارس الأيمن ، رقم 61 ... 1710 01:51:39,193 --> 01:51:41,993 ورقم 70 ، معالجة صحيحة ، رايفيلد رايت. 1711 01:51:41,996 --> 01:51:44,256 الآن لرعاة البقر ثلاثة أجهزة استقبال. 1712 01:51:44,265 --> 01:51:47,195 الرقم 84 هو الطرف الضيق ، جان فوجيت. 1713 01:51:47,201 --> 01:51:50,837 وجهاز استقبال واسع ، رقم 83 ، ريتشاردز الذهبي. 1714 01:51:50,838 --> 01:51:52,468 (تصفيق). 1715 01:51:52,473 --> 01:51:53,773 درو بيرسون. 1716 01:51:53,774 --> 01:51:55,809 الآن دالاس backfield. 1717 01:51:55,810 --> 01:51:59,410 وربع الوسط رقم 12 روجر ستوباتش. 1718 01:51:59,413 --> 01:52:00,880 رقم 26 ... 1719 01:52:00,881 --> 01:52:03,316 اذهبوا رعاة البقر! اذهب! اذهب! اذهب! 1720 01:52:03,317 --> 01:52:05,177 رقم 44 روبرت روبرت. 1721 01:52:05,186 --> 01:52:06,946 والمدرب توم لاندري 1722 01:52:06,954 --> 01:52:11,824 وبقية بطل NFC رعاة البقر في دالاس. 1723 01:52:11,826 --> 01:52:13,286 (الهتاف والصفير) 1724 01:52:37,318 --> 01:52:43,957 سيداتي وسادتي رئيس الولايات المتحدة. 1725 01:52:43,958 --> 01:52:46,288 (مسرحيات "السلام على الزعيم") 1726 01:53:01,976 --> 01:53:04,206 والآن السيدات والسادة ، لتكريم أمريكا ، 1727 01:53:04,211 --> 01:53:06,181 نقدم بفخر نشيدنا الوطني 1728 01:53:06,182 --> 01:53:11,180 كما غناها السيد توم سوليفان وطاقم العمل مع الناس. 1729 01:53:11,185 --> 01:53:13,915 (عزف مقدمة البوق) 1730 01:53:13,921 --> 01:53:20,860 ♪ أوه ، على سبيل المثال ، يمكنك أن ترى ♪ 1731 01:53:20,861 --> 01:53:26,966 ♪ بضوء الفجر المبكر ♪ 1732 01:53:26,967 --> 01:53:34,807 ♪ ما أشاد به بفخر ♪ 1733 01:53:34,809 --> 01:53:41,279 ♪ في الشفق آخر وميض ♪ 1734 01:53:41,282 --> 01:53:46,952 ♪ لمن خطوط عريضة والنجوم الساطعة ♪ 1735 01:53:46,954 --> 01:53:50,124 ♪ من خلال المحفوفة بالمخاطر ... ♪ 1736 01:54:04,305 --> 01:54:07,065 ♪ ... وهج أحمر ♪ 1737 01:54:07,074 --> 01:54:15,284 ♪ القنابل تنفجر في الهواء ♪ 1738 01:54:22,857 --> 01:54:32,257 ♪ لأرض الأحرار ♪ 1739 01:54:32,266 --> 01:54:44,336 ♪ وبيت الشجعان. ♪ 1740 01:54:44,345 --> 01:54:45,935 (هتاف) 1741 01:54:48,082 --> 01:54:51,251 المذيع: الآن ، فاز دالاس بالقذف. 1742 01:54:51,252 --> 01:54:52,422 عميق لدالاس ... 1743 01:54:52,423 --> 01:54:54,449 الجبهة ، من فضلك. 1744 01:54:54,455 --> 01:54:58,955 سانتوس ، خذ هذا حتى 401. 1745 01:54:58,959 --> 01:55:01,089 مع رياح قوية جدا في ظهره ، 1746 01:55:01,095 --> 01:55:04,195 روي جيريلا من بيتسبرغ ستيلرز على استعداد للانطلاق 1747 01:55:04,198 --> 01:55:07,428 في أكبر لعبة كرة قدم هناك ، وعاء السوبر. 1748 01:55:07,434 --> 01:55:09,502 بات سومرول مع توم بروكشير وتوم 1749 01:55:09,503 --> 01:55:11,373 يمكنك أن تشعر بالضغط البناء طوال الأسبوع. 1750 01:55:11,374 --> 01:55:13,012 (ضربات الصافرة) حسنا هيا بنا. 1751 01:55:13,013 --> 01:55:15,307 سوبر السلطانية قيد التنفيذ. 1752 01:55:26,020 --> 01:55:27,220 (ضربات الصافرة) 1753 01:55:27,221 --> 01:55:29,656 خرج من الحدود عند 44. 1754 01:55:29,657 --> 01:55:31,517 الأول والعشر ، دالاس. 1755 01:55:31,525 --> 01:55:33,455 جيريلا مع معالجة. 1756 01:55:37,965 --> 01:55:40,695 حصل روي جيريلا عليه أخيرًا خارج الحدود 1757 01:55:40,701 --> 01:55:43,937 كما يكسر دالاس في منطقة بيتسبرغ. 1758 01:55:43,938 --> 01:55:46,238 إنهم في حالة جيدة ، توم. 1759 01:55:51,478 --> 01:55:53,348 (ضربات الصافرات) 1760 01:55:54,581 --> 01:55:56,481 مكسب حوالي ياردة. 1761 01:56:20,507 --> 01:56:24,037 خسارة خمسة ياردات. 1762 01:56:24,044 --> 01:56:25,444 المركز الثالث و 13. 1763 01:56:25,446 --> 01:56:28,106 (استمرار إعلان اللعبة) 1764 01:56:33,454 --> 01:56:34,787 قل رون؟ 1765 01:56:34,788 --> 01:56:36,118 يمكنك العودة و أحضر لي فحم الكوك ، من فضلك؟ 1766 01:56:36,123 --> 01:56:37,723 نعم ، يبدو ذلك فكرة جيدة. 1767 01:56:37,725 --> 01:56:39,885 بينما أنا هناك ، 1768 01:56:39,893 --> 01:56:42,063 أعتقد أنني سوف سحب فحص المغلف. 1769 01:56:42,064 --> 01:56:43,331 راقب سلك الميكروفون. 1770 01:56:43,332 --> 01:56:45,330 مسكتك. 1771 01:57:58,272 --> 01:58:01,541 يا مايك ما هو الجحيم يحدث؟ 1772 01:58:01,542 --> 01:58:02,858 ما هو الأمر؟ 1773 01:58:02,859 --> 01:58:04,179 محرك الميناء دخان زائدة. 1774 01:58:04,180 --> 01:58:05,578 رجل: مرحبًا ، هبطت النار! 1775 01:58:05,579 --> 01:58:07,246 هلا هلا هلا، فقط يسترخي الجميع. 1776 01:58:07,247 --> 01:58:08,807 لا شيء فيكرز لا يمكن الاعتناء بها. 1777 01:58:08,816 --> 01:58:10,646 نعم ، لكن فيكرز لا يمكن الاعتناء بها. 1778 01:58:10,651 --> 01:58:11,651 فيكرز ليس هنا. 1779 01:58:11,652 --> 01:58:12,652 هل اتصلت به بعد؟ 1780 01:58:12,653 --> 01:58:13,969 نعم ، اتصلت به ، 1781 01:58:13,970 --> 01:58:15,290 وقلت له نحن كانوا يأتون. 1782 01:58:26,834 --> 01:58:29,804 المذيع: عودة إلى 25 ، هندرسون على معالجة. 1783 01:58:29,805 --> 01:58:32,603 الأول والعشرة ، بيتسبرغ. 1784 01:58:40,380 --> 01:58:43,316 لماذا يبقون كل هذه الأضواء مضاءة؟ 1785 01:58:43,317 --> 01:58:45,777 التلفزيون يريدهم. 1786 01:58:45,786 --> 01:58:47,686 تذكر كيف انطلقوا هذا الهاتف 1787 01:58:47,688 --> 01:58:48,788 في مقصورة السفينة؟ 1788 01:58:48,789 --> 01:58:50,489 مم. 1789 01:58:50,490 --> 01:58:52,190 الى متى تعتقد سوف يستغرق ما يكفي من الحرارة 1790 01:58:52,192 --> 01:58:53,462 من هذه الأضواء لتوليدها 1791 01:58:53,463 --> 01:58:56,496 يتم التحكم في ترموستات قنبلة هنا؟ 1792 01:58:56,497 --> 01:58:58,027 انا لا اعرف. 1793 01:58:58,031 --> 01:58:59,561 فعلت ذلك مرة واحدة ، كما تعلمون ، في تل أبيب. 1794 01:58:59,566 --> 01:59:01,396 لقد تحققنا من مربعات الوصلات. 1795 01:59:01,401 --> 01:59:03,571 هناك حارس على لوحة الحافلات الرئيسية. 1796 01:59:03,572 --> 01:59:06,470 حسنًا ، أعتقد أن هؤلاء الأشخاص يمكنهم ذلك استمتع بهذه اللعبة بشكل جيد بما فيه الكفاية 1797 01:59:06,473 --> 01:59:08,573 عند شروق الشمس، لا أنت السيد كورلي؟ 1798 01:59:14,481 --> 01:59:16,351 برادشو إلى غروسمان لل TD. 1799 01:59:16,352 --> 01:59:18,150 (تصفيق وهتاف) 1800 01:59:20,521 --> 01:59:23,561 أعتقد أن الأمر يزداد سوءًا. 1801 01:59:25,559 --> 01:59:27,289 أنت تفكر كثيرا. 1802 01:59:29,496 --> 01:59:31,356 لدينا بعض غرف الولائم على هذا الجانب هنا. 1803 01:59:31,365 --> 01:59:32,875 سانتوس ، قللي ذلك. 1804 01:59:32,877 --> 01:59:34,387 وظننت أنني أخبرتك لنقل ذلك إلى 401. 1805 01:59:34,389 --> 01:59:35,899 فعلت. كان هناك "لا يزعج "علامة على الباب. 1806 01:59:35,903 --> 01:59:37,403 إنه للكابتن فارلي ، 1807 01:59:37,404 --> 01:59:38,904 لكنه يحلق جوديير المنطاد في مباراة اليوم. 1808 01:59:38,906 --> 01:59:40,255 ضعها هناك ، 1809 01:59:40,256 --> 01:59:41,936 ولا تنسى ذلك إعادة مفتاح المرور. 1810 01:59:48,315 --> 01:59:50,675 مذيع: مهلة ، رعاة البقر. 1811 02:00:07,734 --> 02:00:10,944 العميل فرانكو ، تعال من فضلك. العميل فرانكو ، تعال من فضلك. 1812 02:00:10,945 --> 02:00:12,238 فرانكو هنا. 1813 02:00:12,239 --> 02:00:15,239 هذا كورلي. أعطني كاباكوف. 1814 02:00:15,242 --> 02:00:16,442 كاباكوف هنا. 1815 02:00:16,443 --> 02:00:18,543 رائد؟ الرائد ، إنه القذارة. 1816 02:00:18,545 --> 02:00:20,675 لدينا تقرير مؤكد أن فارلي الطيار 1817 02:00:20,681 --> 02:00:23,221 تم العثور على مقتول في غرفته بالفندق. 1818 02:00:28,855 --> 02:00:31,815 (صفير) 1819 02:00:40,467 --> 02:00:43,337 (استمرار إعلان اللعبة) 1820 02:01:00,254 --> 02:01:01,754 برادشو ... 1821 02:01:18,872 --> 02:01:20,706 Slo-mo a ... عفوا. 1822 02:01:20,707 --> 02:01:22,367 المعذرة ، هل يمكن منكم أيها السادة 1823 02:01:22,376 --> 02:01:23,636 أرجوك قل لي أين المنطاد؟ 1824 02:01:23,644 --> 02:01:25,260 من سمح لهذا الرجل بالدخول هنا؟ 1825 02:01:25,261 --> 02:01:26,881 هلا أخبرتني ماذا حدث للقذرة؟ 1826 02:01:26,882 --> 02:01:28,246 هل تمانع الرحيل من فضلك؟ 1827 02:01:28,247 --> 02:01:29,607 سيدي ، أريد فقط أن أعرف ماذا حدث للمفقع. 1828 02:01:29,614 --> 02:01:30,983 بوب ، هل ستحصل على الرجل بالخارج؟ 1829 02:01:30,984 --> 02:01:31,984 هل بإمكانك أن؟ 1830 02:01:31,985 --> 02:01:32,975 جاهز ، جاهز. خذها. جلس. 1831 02:01:32,986 --> 02:01:34,386 لدينا 75 مليون شخص ... 1832 02:01:34,388 --> 02:01:35,488 هل هذا الرجل هو المسيطر عليه؟ 1833 02:01:35,489 --> 02:01:36,489 اخرجه من هنا! 1834 02:01:36,490 --> 02:01:37,759 لدينا 75 مليون شخص ... 1835 02:01:37,760 --> 02:01:40,658 دعني اقول لك ذلك هناك 85 ألف أمريكي 1836 02:01:40,661 --> 02:01:42,141 الذين سيقتلون 1837 02:01:42,145 --> 02:01:43,625 إذا لم أكن أعرف أين هذه القذارة! 1838 02:01:43,630 --> 02:01:44,960 المنطاد لديه مشكلة ميكانيكية. 1839 02:01:44,965 --> 02:01:46,325 لقد عادت إلى قاعدتها. 1840 02:01:46,332 --> 02:01:47,702 هل تمانع في المغادرة؟ شكرا سيدي شكرا لك. 1841 02:01:47,703 --> 02:01:49,571 90 ثانية. حسنا، شكرا لك تيري. 1842 02:01:49,572 --> 02:01:50,699 و واحد. 1843 02:01:53,407 --> 02:01:55,907 (هدير الحشد) 1844 02:01:55,909 --> 02:01:58,439 ( كاشف الفساد ) 1845 02:01:58,445 --> 02:02:00,975 (تصفيق وهتاف) 1846 02:02:00,981 --> 02:02:02,948 (استمرار إعلان اللعبة) 1847 02:02:02,949 --> 02:02:06,479 (كل الحديث في آن واحد) 1848 02:02:06,486 --> 02:02:08,446 (قعقعة منخفضة) 1849 02:02:09,823 --> 02:02:10,923 مهلا ، المنطاد! 1850 02:02:10,924 --> 02:02:12,524 مقدس...! 1851 02:02:38,952 --> 02:02:41,052 مرحبا سيدتي. 1852 02:02:41,054 --> 02:02:42,354 ماذا لديك؟ 1853 02:02:42,356 --> 02:02:44,956 معدات التلفزيون. 1854 02:02:44,958 --> 02:02:47,788 حسنًا ، مايك. 1855 02:02:52,599 --> 02:02:53,999 لماذا لم تتصل؟ 1856 02:02:54,000 --> 02:02:55,130 لقد اتصلت. 1857 02:02:55,135 --> 02:02:56,495 لكن ماذا حدث؟ 1858 02:02:56,503 --> 02:02:57,743 ماذا تقصد ، ماذا حدث؟ 1859 02:02:57,744 --> 02:02:59,568 لا يمكنك ان ترى الشيء اللعين التدخين؟ 1860 02:02:59,573 --> 02:03:01,811 نعم أستطيع أن أرى أن، لكن ماذا حدث؟ 1861 02:03:01,812 --> 02:03:03,138 كسر خطين جويين. 1862 02:03:03,143 --> 02:03:04,712 ماذا تشير اللوحة؟ 1863 02:03:04,713 --> 02:03:06,851 تشير اللوحة إنه باللون الأحمر. 1864 02:03:06,852 --> 02:03:08,747 رجل: فيكرز؟ 1865 02:03:08,749 --> 02:03:09,849 هاتف. 1866 02:03:09,850 --> 02:03:11,720 شبكة الاتصال. العاجلة! 1867 02:03:16,723 --> 02:03:18,463 يتولى. 1868 02:03:30,003 --> 02:03:32,473 احصل على البثرة! 1869 02:03:34,007 --> 02:03:35,967 اخرج الآن! 1870 02:03:38,078 --> 02:03:39,878 فيكرز هنا. 1871 02:03:39,880 --> 02:03:41,880 ماذا؟ 1872 02:03:52,793 --> 02:03:54,776 جينكينز؟ 1873 02:03:54,777 --> 02:03:56,757 جنكينز ، احصل على مساعدة طاقمك فك ربط المقطع الدعائي 1874 02:03:56,763 --> 02:03:59,163 وإحضارها إلى الجندول. 1875 02:03:59,166 --> 02:04:00,626 أعود الجميع. 1876 02:04:00,634 --> 02:04:02,968 ومساعدته على فك المقطورة. 1877 02:04:02,969 --> 02:04:05,199 ما هذا؟ أنت لن أصدق هذا. 1878 02:04:05,204 --> 02:04:07,444 يريدون هذا الشيء الجديد تحته هنا ، ويريدونه الآن. 1879 02:04:07,445 --> 02:04:10,041 الشبكة تريد ذلك. فيكرز هناك يتجادل معهم. 1880 02:04:10,043 --> 02:04:11,860 كم وزن هذا الشيء؟ 1881 02:04:11,861 --> 02:04:13,681 يزن 1200 رطل ، لذا قم بإزالة كل أكياس الرمل تلك. 1882 02:04:13,682 --> 02:04:14,810 هيا. 1883 02:04:14,815 --> 02:04:16,075 حسنا حسنا! 1884 02:04:16,082 --> 02:04:17,216 يسوع! 1885 02:04:17,217 --> 02:04:19,947 هذا يكلف 175000 دولار في الدقيقة. 1886 02:04:19,953 --> 02:04:22,153 امسك هذا. 1887 02:04:22,155 --> 02:04:24,015 احصل عليه تحت هناك. 1888 02:04:24,024 --> 02:04:26,024 (الكل يصرخ) 1889 02:04:28,662 --> 02:04:30,762 انزع أكياس الرمل هذه. لن تطير أبدًا. 1890 02:04:34,000 --> 02:04:35,100 حسنا، 1891 02:04:35,101 --> 02:04:37,641 الأقفال قيد التشغيل ... اقبل اقبل! 1892 02:04:45,946 --> 02:04:47,776 (صراخ) 1893 02:04:52,519 --> 02:04:53,889 أرفض ... 1894 02:04:55,555 --> 02:04:57,685 تخلص من كل شيء تلك الأشياء التلفزيونية. 1895 02:04:57,691 --> 02:04:59,491 نحن في طريقنا. 1896 02:05:01,027 --> 02:05:03,057 ماذا تفعل؟! 1897 02:05:04,231 --> 02:05:06,501 هل جننت؟ 1898 02:05:08,068 --> 02:05:10,668 (شخير) 1899 02:05:14,975 --> 02:05:16,705 (هدير الحشد) 1900 02:05:16,710 --> 02:05:18,810 ( كاشف الفساد ) 1901 02:05:19,980 --> 02:05:21,680 Touchdown دالاس. 1902 02:05:23,717 --> 02:05:26,717 (صفارة الإنذار) 1903 02:05:38,098 --> 02:05:40,028 (صرير الإطارات) 1904 02:05:47,774 --> 02:05:50,576 (صفارة الإنذار) 1905 02:05:50,577 --> 02:05:53,077 غطيني ، غطيني. 1906 02:05:53,079 --> 02:05:55,147 (صفارة الإنذار) 1907 02:05:55,148 --> 02:05:56,808 (Thudding) 1908 02:05:56,816 --> 02:05:59,276 (صفارات الإنذار الصاخبة) 1909 02:05:59,286 --> 02:06:00,886 (طلق ناري) 1910 02:06:03,757 --> 02:06:05,687 يا! 1911 02:06:05,692 --> 02:06:07,762 (كسر الزجاج) 1912 02:06:14,067 --> 02:06:17,567 (دوران المحرك) 1913 02:06:17,571 --> 02:06:19,571 يا إلهي ، ها قد أتت. 1914 02:06:19,573 --> 02:06:21,743 (صفارة الإنذار) 1915 02:06:30,250 --> 02:06:32,650 (طلقات نارية) 1916 02:06:34,788 --> 02:06:36,118 (كسر الزجاج) 1917 02:06:39,326 --> 02:06:40,626 ( طلق ناري ) 1918 02:06:40,627 --> 02:06:41,757 ما زلنا ثقيل جدا! 1919 02:06:41,761 --> 02:06:42,831 اخرجه من هنا. 1920 02:06:42,832 --> 02:06:45,059 لن ننزلها أبدًا. 1921 02:06:45,065 --> 02:06:46,725 استمر في إطلاق النار. 1922 02:07:08,221 --> 02:07:10,721 (طنين هليكوبتر) 1923 02:07:13,226 --> 02:07:15,626 المروحية! 1924 02:07:17,364 --> 02:07:19,964 أخرجه. 1925 02:07:27,741 --> 02:07:37,316 (بدء تشغيل المحرك) 1926 02:07:37,317 --> 02:07:38,677 حصلت على بندقية عالية القوة 1927 02:07:38,685 --> 02:07:40,715 ومدفع رشاش في الشاحنة. 1928 02:07:42,389 --> 02:07:44,789 (طنين هليكوبتر) 1929 02:07:50,263 --> 02:07:52,663 فتيل النسخ الاحتياطي. 1930 02:07:54,668 --> 02:07:56,998 خذها ، مررها هذين البابين ، 1931 02:07:57,003 --> 02:07:59,773 وربطها بقبة القبة. 1932 02:08:15,889 --> 02:08:18,289 (زئير المحرك) 1933 02:08:43,049 --> 02:08:45,918 حسنا. ذاهبون لإسقاط الشيء اللعين. 1934 02:08:45,919 --> 02:08:47,249 لا يمكن إسقاطه. 1935 02:08:47,253 --> 02:08:48,723 إنها مليئة بالهيليوم. 1936 02:08:48,724 --> 02:08:51,992 سنقتل الطيار. 1937 02:08:56,229 --> 02:08:57,829 (ضربات الصافرة) 1938 02:08:58,465 --> 02:09:02,025 (شخير) 1939 02:09:02,035 --> 02:09:04,335 (هدير الحشد) 1940 02:09:04,337 --> 02:09:06,337 ( كاشف الفساد ) 1941 02:09:22,956 --> 02:09:25,286 إذا حدث أي شيء لي 1942 02:09:25,291 --> 02:09:27,359 أو يحدث هذا ، 1943 02:09:27,360 --> 02:09:31,830 يمكنك استخدام هذا على الصمامات الاحتياطية. 1944 02:09:41,908 --> 02:09:45,277 هنا يأتي المروحية الشرطة. 1945 02:09:45,278 --> 02:09:46,938 هناك. 1946 02:10:16,042 --> 02:10:18,210 رجل: هذه هي الشرطة. 1947 02:10:18,211 --> 02:10:20,546 هذه هي الشرطة. 1948 02:10:20,547 --> 02:10:22,347 ارجع إلى القاعدة فورًا. 1949 02:10:22,348 --> 02:10:24,917 العودة إلى القاعدة على الفور! 1950 02:10:24,918 --> 02:10:27,148 (طلق ناري) 1951 02:10:39,065 --> 02:10:43,095 (تصفيق وهتاف) 1952 02:10:57,317 --> 02:11:00,947 (طنين المحرك) 1953 02:11:21,207 --> 02:11:25,037 (الحشد الهتاف والهتاف) 1954 02:11:40,326 --> 02:11:43,386 أدخل هذا على الجانب الأيسر منه! 1955 02:11:45,098 --> 02:11:47,228 احصل على مزيد من الوقت. 1956 02:11:47,233 --> 02:11:48,503 غطيني. 1957 02:11:53,473 --> 02:11:54,506 (يصيح) 1958 02:11:54,507 --> 02:11:56,067 سام! 1959 02:12:48,027 --> 02:12:51,396 (هتاف الحشد ، صفير) 1960 02:12:51,397 --> 02:12:53,557 مذيع: Touchdown ، بيتسبرغ. 1961 02:12:57,437 --> 02:13:00,267 إنزالها الآن! 1962 02:13:29,002 --> 02:13:31,502 (تعثر المحرك) 1963 02:13:36,009 --> 02:13:38,209 أعتقد أنني حصلت على كل منهما! 1964 02:13:38,211 --> 02:13:41,251 لكنها ما زالت مستمرة! 1965 02:13:46,019 --> 02:13:49,449 (يئن) 1966 02:13:52,725 --> 02:13:54,525 (هتاف) 1967 02:14:13,279 --> 02:14:16,609 ماذا عن خطاف البضائع هذا ؟! 1968 02:14:16,616 --> 02:14:18,046 هل يمكننا ربطها؟ 1969 02:14:18,051 --> 02:14:19,581 نحن على يقين في الجحيم يمكن أن تحاول. 1970 02:14:56,289 --> 02:14:58,689 (شخير) 1971 02:15:50,209 --> 02:15:52,709 ( هتاف حاشد ) 1972 02:15:58,818 --> 02:16:00,448 ثابت! 1973 02:16:34,654 --> 02:16:36,224 (يئن) 1974 02:16:54,440 --> 02:16:56,240 أسفل! 1975 02:17:00,413 --> 02:17:02,453 (شخير) 1976 02:17:07,687 --> 02:17:09,347 اذهب دالاس! 1977 02:17:12,692 --> 02:17:14,532 (صراخ) 1978 02:17:24,237 --> 02:17:26,767 (تحطيم ، صراخ) 1979 02:17:28,841 --> 02:17:31,511 (صراخ) 1980 02:17:46,859 --> 02:17:48,529 (صراخ) 1981 02:17:51,731 --> 02:17:56,671 (الفوضى) 1982 02:19:01,567 --> 02:19:02,827 اسحبها لأعلى. 1983 02:19:05,438 --> 02:19:07,468 (صراخ) 1984 02:19:24,357 --> 02:19:25,757 (هسهسة) 1985 02:19:50,383 --> 02:19:52,383 (هسهسة) 1986 02:20:08,000 --> 02:20:09,670 حاول حمله! 1987 02:20:18,878 --> 02:20:20,738 فوق! 1988 02:20:41,934 --> 02:20:44,774 (ازدهار) 1989 02:21:03,456 --> 02:21:08,086 تعليق برعاية صور قصوى 1990 02:21:08,093 --> 02:21:13,633 علق بواسطة وصول وسائل الإعلام مجموعة في وصول WGBH. Wgbh.Org 162037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.