All language subtitles for Black Sunday (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,284 --> 00:00:51,615 Your attention, please. 2 00:00:51,653 --> 00:00:54,554 Passengers for flight 8207, 3 00:00:54,589 --> 00:00:56,386 you may board now at gate four. 4 00:04:50,258 --> 00:04:52,226 I am Michael J. Lander, 5 00:04:52,260 --> 00:04:55,093 Lieutenant Commander, United States Navy. 6 00:04:55,129 --> 00:05:01,625 I was... captured on February 10, 1967, 7 00:05:01,669 --> 00:05:04,263 while firebombing a civilian hospital 8 00:05:04,305 --> 00:05:08,298 near Ninh Binh. 9 00:05:12,546 --> 00:05:18,178 I... am guilty of my war crimes, 10 00:05:18,219 --> 00:05:20,551 and although I'm guilty of my war crimes, 11 00:05:20,588 --> 00:05:25,025 the Democratic Republic of Vietnam hasn't punished me. 12 00:05:25,059 --> 00:05:28,722 They have, uh, showed me the suffering 13 00:05:28,763 --> 00:05:32,460 that I have caused by my crimes. 14 00:05:32,500 --> 00:05:36,459 I'm sorry for what I've done. 15 00:05:36,504 --> 00:05:39,962 I am sorry that we killed children... 16 00:05:41,842 --> 00:05:44,037 ...and I call upon the American people 17 00:05:44,078 --> 00:05:45,705 to stop the war. 18 00:05:48,516 --> 00:05:52,384 The Democratic Republic of Vietnam has no animosity... 19 00:05:54,188 --> 00:05:56,554 ...toward the American people. 20 00:05:56,590 --> 00:06:00,151 It's the warmongers who are making the war. 21 00:06:16,277 --> 00:06:17,972 What about Vietnam? 22 00:06:18,012 --> 00:06:19,206 Forgive me. 23 00:06:22,049 --> 00:06:25,416 Well, Dahlia was, uh... 24 00:06:25,453 --> 00:06:27,921 was concerned about security. 25 00:06:27,955 --> 00:06:29,946 No. 26 00:06:29,991 --> 00:06:33,427 I was concerned at the lack of trust. 27 00:06:33,461 --> 00:06:35,725 I know 100 times more about that man 28 00:06:35,763 --> 00:06:38,163 than any piece of film. 29 00:06:38,199 --> 00:06:39,530 I want that film destroyed. 30 00:06:39,567 --> 00:06:40,659 Enough. 31 00:06:43,204 --> 00:06:46,264 As for the man Lander, you will have to take my word. 32 00:06:46,307 --> 00:06:48,275 He lives for it. 33 00:06:48,309 --> 00:06:51,904 After all, it was he who approached us. 34 00:06:51,946 --> 00:06:54,779 Are you convinced about him? 35 00:06:54,815 --> 00:06:56,544 Can you control him? 36 00:06:56,584 --> 00:07:00,020 To a degree. 37 00:07:00,054 --> 00:07:02,022 To the degree you can control your child. 38 00:07:02,056 --> 00:07:04,024 A brilliant child... he doubts, 39 00:07:04,058 --> 00:07:06,356 or he is dangerous. 40 00:07:06,394 --> 00:07:09,386 He reminds me of you sometimes, Nageeb. 41 00:07:09,430 --> 00:07:13,196 Don't bring personalities into this discussion, Dahlia. 42 00:07:13,234 --> 00:07:14,531 Why not? 43 00:07:14,568 --> 00:07:15,865 It's our personality 44 00:07:15,903 --> 00:07:18,167 which projects the image of our cause. 45 00:07:18,205 --> 00:07:19,433 That's enough. 46 00:07:19,473 --> 00:07:23,034 Now, tell him what projectiles 47 00:07:23,077 --> 00:07:25,875 the American is planning to use, and how many. 48 00:07:25,913 --> 00:07:28,973 220,000 steel rifle dots. 49 00:07:29,016 --> 00:07:30,415 Rifle dots. 50 00:07:30,451 --> 00:07:32,351 Interesting. 51 00:07:32,386 --> 00:07:35,219 With initial velocity of 600 meters per second. 52 00:07:35,256 --> 00:07:36,382 That's right. 53 00:07:36,424 --> 00:07:39,018 Striking where it hurts them most. 54 00:07:39,060 --> 00:07:41,494 Where they feel most at home. 55 00:07:41,529 --> 00:07:43,690 Dahlia, I think Nagawa would like to get down 56 00:07:43,731 --> 00:07:45,255 to technical requirements. 57 00:07:45,299 --> 00:07:46,664 No. Please. 58 00:07:46,700 --> 00:07:47,826 Go on. 59 00:07:47,868 --> 00:07:49,130 Go on, comrade. 60 00:07:49,170 --> 00:07:52,105 We are going to make a broadcast to the world on that day 61 00:07:52,139 --> 00:07:55,006 which you are going to let me record tomorrow. 62 00:07:57,344 --> 00:08:00,507 I shall give the American people their state of the nation. 63 00:09:02,343 --> 00:09:04,311 We accomplished everything we set out to do. 64 00:09:04,345 --> 00:09:06,313 It has been very fruitful for me. 65 00:09:06,347 --> 00:09:07,473 Adieu. 66 00:09:07,515 --> 00:09:08,504 Adieu. 67 00:09:12,486 --> 00:09:13,680 Before I leave, 68 00:09:13,721 --> 00:09:15,552 I have two questions to ask of you. 69 00:09:16,991 --> 00:09:20,017 This American of yours... 70 00:09:20,060 --> 00:09:23,518 are you certain he is able to get all the rifle dots? 71 00:09:23,597 --> 00:09:25,531 Absolutely. 72 00:09:26,667 --> 00:09:28,066 Good. 73 00:09:29,370 --> 00:09:32,396 My Japanese comrades would have had a difficult time 74 00:09:32,439 --> 00:09:34,407 manufacturing that quantity 75 00:09:34,441 --> 00:09:38,070 and meet your January 9 deadline. 76 00:09:38,112 --> 00:09:40,580 However, for the rest... 77 00:09:42,583 --> 00:09:45,450 rely upon me. 78 00:09:45,486 --> 00:09:47,477 You'll have it within ten days. 79 00:09:49,757 --> 00:09:52,555 Now, for my second question. 80 00:09:52,626 --> 00:09:54,457 Why will the American do this? 81 00:09:59,300 --> 00:10:01,700 I can tell you only that he will. 82 00:10:03,537 --> 00:10:06,028 What is to stop him from weakening, 83 00:10:06,073 --> 00:10:08,633 giving you over to the police? 84 00:10:10,177 --> 00:10:11,701 Me. 85 00:10:12,746 --> 00:10:14,509 I'm there to stop him. 86 00:10:15,916 --> 00:10:18,680 He depends upon me completely. 87 00:10:52,987 --> 00:10:55,421 Nageeb... 88 00:10:56,790 --> 00:10:59,315 I am going to make that recording now. 89 00:11:08,369 --> 00:11:11,270 The American people have remained deaf 90 00:11:11,305 --> 00:11:14,172 to all of the cries of the Palestinian nation. 91 00:11:19,647 --> 00:11:21,581 People of America, 92 00:11:21,649 --> 00:11:24,812 this situation is unbearable for us. 93 00:11:35,429 --> 00:11:38,523 From now on, you will share our suffering. 94 00:11:44,672 --> 00:11:46,606 The choice is yours. 95 00:11:46,674 --> 00:11:48,403 Shalom aleichem. 96 00:15:14,248 --> 00:15:15,476 In the van. 97 00:15:15,516 --> 00:15:16,505 The van. 98 00:16:06,567 --> 00:16:07,898 He's dead! 99 00:16:09,436 --> 00:16:10,903 Leave him! 100 00:16:41,802 --> 00:16:43,770 The film! You must get it! 101 00:16:43,804 --> 00:16:44,771 - It burned. - The tape! 102 00:16:44,805 --> 00:16:47,603 - Tape?! - I made the tape tonight, Fasil. 103 00:16:54,281 --> 00:16:56,078 It was good, Major. 104 00:17:05,258 --> 00:17:07,226 The Los Angeles Rams remind you 105 00:17:07,260 --> 00:17:09,194 that tickets for the next three Ram home games 106 00:17:09,229 --> 00:17:10,958 are available here at the Coliseum 107 00:17:10,998 --> 00:17:13,660 at Tunnels 11and 19. 108 00:17:13,700 --> 00:17:16,328 Third down and four for Los Angeles 109 00:17:16,370 --> 00:17:18,565 on the 49er 45- yard line. 110 00:17:25,779 --> 00:17:29,545 Harris's pass, intended for Jackson, was incomplete. 111 00:17:29,583 --> 00:17:33,542 However, there is a penalty on the 49ers: offsides. 112 00:17:33,587 --> 00:17:34,713 It'll be first down, Rams. 113 00:18:00,280 --> 00:18:03,681 Hey, Mike, he wants us over the west side of the field. 114 00:18:05,018 --> 00:18:06,178 Did you get that, Mike? 115 00:18:06,219 --> 00:18:08,517 Sure he got it! 116 00:18:08,555 --> 00:18:09,715 What the hell they think 117 00:18:09,756 --> 00:18:11,223 we're riding up here, rails? 118 00:18:14,227 --> 00:18:16,218 Yes, well, we're trying for... 119 00:18:17,531 --> 00:18:18,657 Hey, Mike! 120 00:18:18,699 --> 00:18:20,462 I'm getting a lot of heat from down there. 121 00:18:20,500 --> 00:18:22,092 Can't you push it a little? 122 00:18:22,135 --> 00:18:25,195 Will you tell him we're bucking a 25- knot wind up here?! 123 00:18:26,673 --> 00:18:29,141 He says we've blown the shot, Mike. 124 00:18:29,176 --> 00:18:32,407 Oh, man, is he pissed off. 125 00:18:32,446 --> 00:18:35,347 Well... why don't you tell him to try pissing off 126 00:18:35,382 --> 00:18:38,749 into this 25- knot wind we got up here? 127 00:19:13,220 --> 00:19:15,984 Charles, my boy, I sure did the best I could. 128 00:19:16,022 --> 00:19:17,182 Okay, thanks, Mike. 129 00:19:17,224 --> 00:19:18,384 Take care, Mike. 130 00:19:18,425 --> 00:19:21,417 The network wants to know what the hell happened up there. 131 00:19:21,461 --> 00:19:22,689 Listen, nobody but Mike 132 00:19:22,729 --> 00:19:25,061 would even take it up in this kind of wind. 133 00:19:25,098 --> 00:19:26,429 God sakes, this man flies 134 00:19:26,466 --> 00:19:28,525 the hurricane watches, you know that. 135 00:19:28,568 --> 00:19:29,865 Yeah, and if Goodyear complains 136 00:19:29,903 --> 00:19:31,029 to your pilots' association, 137 00:19:31,071 --> 00:19:32,561 that's all he's going to be flying. 138 00:19:43,680 --> 00:19:45,011 - Good evening, sir. - Good evening. 139 00:19:45,048 --> 00:19:46,037 May I take your coat? 140 00:19:49,619 --> 00:19:50,711 - Thank you. - Yes, sir. 141 00:19:50,754 --> 00:19:51,846 Good evening, gentlemen. 142 00:19:51,888 --> 00:19:52,912 Sam Corley, FBl. 143 00:19:52,956 --> 00:19:54,048 Pleasure. 144 00:19:54,090 --> 00:19:55,284 - Ambassador. - How nice to see you. 145 00:19:59,963 --> 00:20:01,726 The American people 146 00:20:01,765 --> 00:20:05,963 have remained deaf to all the cries of the Palestinian nation. 147 00:20:06,002 --> 00:20:07,594 But if a foreign people 148 00:20:07,637 --> 00:20:11,596 took over the states of Virginia, Georgia and New Jersey 149 00:20:11,641 --> 00:20:14,201 and forced the people of those states 150 00:20:14,244 --> 00:20:16,474 to leave their homes and lands, 151 00:20:16,513 --> 00:20:20,279 would they not feel bitter and betrayed? 152 00:20:20,317 --> 00:20:23,150 Therefore, understand how we feel. 153 00:20:23,186 --> 00:20:26,280 People of America, 154 00:20:26,323 --> 00:20:30,020 this situation is unbearable for us. 155 00:20:30,060 --> 00:20:31,493 Until you understand that 156 00:20:31,528 --> 00:20:35,259 and stop helping the Israelis with arms and money, 157 00:20:35,298 --> 00:20:36,959 we of the Black September movement 158 00:20:37,000 --> 00:20:39,264 will make it unbearable for you. 159 00:20:39,302 --> 00:20:42,294 From now on, you will share our suffering. 160 00:20:42,339 --> 00:20:44,967 Today's horror is nothing to what will happen 161 00:20:45,008 --> 00:20:47,272 unless your government acts now. 162 00:20:49,346 --> 00:20:52,645 We have begun the year for you with bloodshed. 163 00:20:52,682 --> 00:20:55,617 I shall not rejoice over my part in this action 164 00:20:55,652 --> 00:20:59,053 and we hope it will not have to continue. 165 00:20:59,089 --> 00:21:01,489 We want to be your brothers. 166 00:21:01,524 --> 00:21:03,424 The choice is yours. 167 00:21:03,460 --> 00:21:05,018 Shalom aleichem. 168 00:21:13,837 --> 00:21:15,304 Major Kabakov? 169 00:21:17,173 --> 00:21:19,141 This tape is not a threat. 170 00:21:19,175 --> 00:21:21,735 It is to be used after the attack. 171 00:21:23,580 --> 00:21:26,276 Probably January. 172 00:21:26,316 --> 00:21:28,910 The quote: 173 00:21:28,952 --> 00:21:34,481 "We have begun the year for you with bloodshed." 174 00:21:34,524 --> 00:21:38,551 Any chance that your raid destroyed the plot, 175 00:21:38,595 --> 00:21:40,790 as well as uncovering it? 176 00:21:40,830 --> 00:21:42,889 No, sir. She's still alive. 177 00:21:42,932 --> 00:21:45,457 Huh. Presumably scared as hell. 178 00:21:45,502 --> 00:21:47,402 Black September does not scare. 179 00:21:47,437 --> 00:21:49,530 You either kill or you get killed. 180 00:21:49,572 --> 00:21:52,769 She was not killed because I did not kill her. 181 00:21:52,809 --> 00:21:54,174 Of course I should. 182 00:22:53,336 --> 00:22:54,530 Michael? 183 00:23:08,485 --> 00:23:09,611 Just hold it right there. 184 00:23:11,020 --> 00:23:13,147 Don't you move a step. 185 00:23:24,968 --> 00:23:26,162 Turn the light on. 186 00:23:29,305 --> 00:23:31,603 You're three days late. 187 00:23:31,641 --> 00:23:33,609 Why? 188 00:23:33,676 --> 00:23:36,372 What were you trying to do, set me up? Huh? 189 00:23:36,412 --> 00:23:39,313 It's gonna take me ten seconds to find it out. 190 00:23:39,349 --> 00:23:43,012 Now, you start very slowly 191 00:23:43,052 --> 00:23:45,953 and you tell me what the hell happened. 192 00:23:48,858 --> 00:23:50,348 Please. 193 00:23:50,393 --> 00:23:51,883 Michael. 194 00:23:51,928 --> 00:23:54,294 All is well. 195 00:23:54,330 --> 00:23:55,490 All is normal. 196 00:23:55,532 --> 00:23:56,965 Then what went wrong? 197 00:23:57,000 --> 00:23:58,627 Nothing went wrong. 198 00:23:58,668 --> 00:24:00,898 Nothing? 199 00:24:00,937 --> 00:24:02,529 Nothing?! 200 00:24:02,572 --> 00:24:05,905 Why didn't you telephone, then? 201 00:24:05,942 --> 00:24:08,911 Why didn't you put yourself in my place 202 00:24:08,945 --> 00:24:11,539 for five goddamn seconds, and call me up? 203 00:24:13,416 --> 00:24:15,213 You could've done that. 204 00:24:15,251 --> 00:24:16,718 I been here for three days! 205 00:24:16,753 --> 00:24:18,345 Don't you understand that? Waiting for you! 206 00:24:18,388 --> 00:24:20,356 You know me well enough to know what that can do to me. 207 00:24:20,390 --> 00:24:21,584 Look at me! 208 00:24:22,859 --> 00:24:25,760 Michael... 209 00:24:25,795 --> 00:24:27,592 there were reasons. 210 00:24:27,697 --> 00:24:30,860 Please, listen. 211 00:24:30,900 --> 00:24:32,458 Everything is arranged. 212 00:24:32,502 --> 00:24:33,992 Everything is perfect. 213 00:24:34,037 --> 00:24:35,061 I can show you. 214 00:24:35,104 --> 00:24:36,071 Don't... 215 00:24:38,474 --> 00:24:40,169 Look. 216 00:24:44,314 --> 00:24:45,941 Look what I brought for you. 217 00:24:45,982 --> 00:24:47,506 All the way 218 00:24:47,550 --> 00:24:49,142 from Beirut. 219 00:24:49,185 --> 00:24:51,278 What is it? 220 00:24:51,321 --> 00:24:54,188 It better be a goddamn plastic explosive. 221 00:25:01,264 --> 00:25:04,631 You're mighty lucky that's what it is. 222 00:25:05,935 --> 00:25:08,563 That's the same stuff the Cong was using. 223 00:25:08,605 --> 00:25:11,665 It's more powerful than ours but not as stable. 224 00:25:14,277 --> 00:25:15,744 It doesn't matter. 225 00:25:15,778 --> 00:25:17,575 I mean, is this the only thing you got? 226 00:25:17,614 --> 00:25:19,138 Where the hell's the rest of it? 227 00:25:19,182 --> 00:25:20,444 This isn't going to do it. 228 00:25:20,483 --> 00:25:22,542 On its way. 229 00:25:22,585 --> 00:25:24,143 How much? 230 00:25:24,187 --> 00:25:26,985 How much did you ask for? 500 kilos? 231 00:25:27,023 --> 00:25:28,047 As a minimum, yeah. 232 00:25:28,091 --> 00:25:30,423 600 kilos will be coming 233 00:25:30,460 --> 00:25:31,722 in a week. 234 00:25:31,761 --> 00:25:32,728 How? 235 00:25:32,762 --> 00:25:34,252 By ship. 236 00:25:34,297 --> 00:25:36,094 From Hong Kong. 237 00:25:36,132 --> 00:25:38,965 Into Long Beach Harbor. 238 00:25:39,002 --> 00:25:40,594 No record of her in Beirut 239 00:25:40,670 --> 00:25:42,831 either before or after the raids. 240 00:25:42,872 --> 00:25:45,397 An analysis of her voice by our experts 241 00:25:45,441 --> 00:25:47,932 concludes she probably learned English 242 00:25:47,977 --> 00:25:50,104 either in Switzerland or Germany, 243 00:25:50,146 --> 00:25:52,614 and spent the last year with Americans 244 00:25:52,649 --> 00:25:54,617 or in the United States itself. 245 00:25:54,717 --> 00:25:57,345 I'll put our Lebanon people on it tonight. 246 00:25:57,387 --> 00:26:01,221 You know, Sam, I really think the ball is more in your court 247 00:26:01,257 --> 00:26:02,724 than in mine. 248 00:26:02,759 --> 00:26:04,818 The Israeli government will, of course, 249 00:26:04,861 --> 00:26:06,158 do everything to help. 250 00:26:06,195 --> 00:26:08,925 Thanks, Mr. Ambassador, but... 251 00:26:08,965 --> 00:26:12,059 until we get photos, dossiers, at least some background, 252 00:26:12,101 --> 00:26:14,126 all we can do is put out a general alert 253 00:26:14,170 --> 00:26:16,365 to Customs, Immigration, Coast Guard, 254 00:26:16,406 --> 00:26:18,169 based on the description you gave us. 255 00:26:18,207 --> 00:26:21,335 Which was very inadequate, I must admit. 256 00:26:21,377 --> 00:26:23,675 Well, that's all we have, that's all we can do, Major. 257 00:26:23,713 --> 00:26:27,877 I think we have to accept that for now, Mr. Corley. 258 00:26:35,625 --> 00:26:38,093 That's fantastic, Michael. 259 00:26:38,127 --> 00:26:40,095 You didn't tell me you finished the mold. 260 00:26:40,129 --> 00:26:41,596 Almost. 261 00:26:41,631 --> 00:26:43,462 Want some coffee? 262 00:26:43,499 --> 00:26:44,830 Oh. 263 00:26:47,303 --> 00:26:48,930 What is this? 264 00:26:48,972 --> 00:26:50,405 It's for the test. 265 00:26:50,440 --> 00:26:53,375 Michael, do we need to make that test? 266 00:26:53,409 --> 00:26:55,934 Absolutely. And I'm not going to discuss it with you again. 267 00:26:55,979 --> 00:26:57,810 There's going to be a test. 268 00:27:02,085 --> 00:27:06,385 When the stuff comes, I'll take my vacation... 269 00:27:06,422 --> 00:27:09,983 come in here and work 16 hours a day. 270 00:27:10,026 --> 00:27:12,551 How we going to know? 271 00:27:12,595 --> 00:27:15,063 From the importer, 272 00:27:15,098 --> 00:27:17,396 a Turk called Muzi. 273 00:27:17,433 --> 00:27:20,095 He has been paid $100,000. 274 00:27:21,104 --> 00:27:22,537 Michael, 275 00:27:22,572 --> 00:27:24,130 you are supposed to be 276 00:27:24,173 --> 00:27:27,165 at the rehabilitation center in two hours. 277 00:27:27,210 --> 00:27:32,204 I know you hate going there but, if you don't, 278 00:27:32,248 --> 00:27:33,977 they will send someone around here... 279 00:27:34,017 --> 00:27:35,416 a caseworker... poking about. 280 00:27:35,451 --> 00:27:36,918 You told me that. 281 00:27:36,953 --> 00:27:40,218 Listen, they have only to make one bad report, 282 00:27:40,256 --> 00:27:42,690 and it's no more flying, so please. 283 00:27:44,293 --> 00:27:45,783 Michael. 284 00:27:50,967 --> 00:27:52,935 How are you feeling today? 285 00:27:52,969 --> 00:27:54,459 You mean, am I crazy today? 286 00:27:54,504 --> 00:27:55,766 Oh, of course, I don't. 287 00:27:55,805 --> 00:27:57,295 Liar. 288 00:28:05,581 --> 00:28:07,549 I'm sorry, Dahlia. 289 00:28:07,583 --> 00:28:09,073 I'll go. 290 00:28:10,720 --> 00:28:12,210 I'll go. 291 00:28:13,923 --> 00:28:16,892 And not only that, 292 00:28:16,926 --> 00:28:18,416 I'll be good. 293 00:28:22,598 --> 00:28:25,396 After all... 294 00:28:25,435 --> 00:28:26,595 I was a hero. 295 00:28:28,371 --> 00:28:30,669 Michael... 296 00:28:30,706 --> 00:28:33,266 you don't have to kill them one at a time. 297 00:28:50,293 --> 00:28:51,658 Hi. 298 00:28:52,628 --> 00:28:54,095 My name's Lander. 299 00:28:54,130 --> 00:28:57,759 I have an appointment with Mr. Pugh at 10:30. 300 00:28:57,800 --> 00:28:59,927 Take a number. 301 00:29:03,573 --> 00:29:05,541 Well, haven't you been here before? 302 00:29:05,641 --> 00:29:07,506 Yes, I've been here before. 303 00:29:07,543 --> 00:29:09,374 Well, take a number. 304 00:29:12,081 --> 00:29:14,345 Twenty- three. 305 00:29:49,018 --> 00:29:50,007 You're welcome. 306 00:29:50,052 --> 00:29:51,246 I'll see you next month. 307 00:29:56,659 --> 00:29:57,990 Forty- two. 308 00:30:19,649 --> 00:30:21,446 Mr. Muzi? 309 00:30:21,484 --> 00:30:22,974 Come in. 310 00:30:27,657 --> 00:30:29,716 I have come about the shipment 311 00:30:29,759 --> 00:30:32,125 of Madonna statues from Hong Kong. 312 00:30:32,161 --> 00:30:33,890 Identification? 313 00:30:33,930 --> 00:30:35,420 Kaza. 314 00:30:35,464 --> 00:30:36,988 Fifty- two. 315 00:30:47,009 --> 00:30:49,477 Ah, Captain Lander. 316 00:30:49,512 --> 00:30:50,809 How are you? 317 00:30:50,846 --> 00:30:52,143 Harold Pugh. 318 00:30:52,181 --> 00:30:53,671 Sit down, Captain. 319 00:30:54,684 --> 00:30:56,652 Let's see what we've got here. 320 00:30:56,686 --> 00:30:59,154 I must say, you're looking well, Captain. 321 00:30:59,188 --> 00:31:00,485 Thank you, sir. 322 00:31:00,523 --> 00:31:02,286 Bounced back nicely, I'd say. 323 00:31:02,325 --> 00:31:03,917 Well... tried. 324 00:31:03,960 --> 00:31:04,949 Mm- hmm. 325 00:31:04,994 --> 00:31:07,986 Good to be back with the family, I'm sure. 326 00:31:08,030 --> 00:31:10,658 The family's fine, I understand. 327 00:31:12,468 --> 00:31:13,833 Uh, they're not with you? 328 00:31:13,869 --> 00:31:16,429 No, sir. Uh... I'm divorced. 329 00:31:16,472 --> 00:31:19,134 I think you'll find it there in the folder. 330 00:31:20,977 --> 00:31:22,911 Uh, you get to see the children, though. 331 00:31:22,945 --> 00:31:24,242 No, sir. 332 00:31:24,280 --> 00:31:27,215 I don't get to see my children. 333 00:31:27,250 --> 00:31:29,514 But you have, uh, visitation rights. 334 00:31:29,552 --> 00:31:32,282 Mr. Pugh, my children are very small. 335 00:31:32,321 --> 00:31:34,312 They don't know much about my rights. 336 00:31:35,358 --> 00:31:38,122 Uh, look, I-I'm sorry. 337 00:31:38,160 --> 00:31:39,821 Uh, sit down, Captain, will you? Uh... 338 00:31:39,862 --> 00:31:43,059 My predecessor, Gorman, 339 00:31:43,099 --> 00:31:47,001 left very few notes, I'm afraid. 340 00:31:47,036 --> 00:31:51,268 I'm, uh, curious as to why you resigned your commission. 341 00:31:51,307 --> 00:31:54,003 To save the Navy distress. 342 00:31:54,043 --> 00:31:56,011 Look at me, sir. 343 00:31:56,045 --> 00:31:59,446 I, uh... look like an upstanding person, don't I? 344 00:31:59,482 --> 00:32:01,780 You know that I was four times decorated? 345 00:32:01,817 --> 00:32:02,943 Four times. It's right... 346 00:32:02,985 --> 00:32:04,509 Yes, I read it. Very distinguished. 347 00:32:04,553 --> 00:32:06,077 Well, you wouldn't think that a man... 348 00:32:06,122 --> 00:32:07,487 a distinguished man like that... 349 00:32:07,523 --> 00:32:09,957 would cause a big Navy like ours any distress, would you? 350 00:32:09,992 --> 00:32:10,959 No. 351 00:32:10,993 --> 00:32:13,188 Mr. Pugh, you'd be surprised. 352 00:32:13,229 --> 00:32:17,165 Well, listen, let me get some of this down, um... 353 00:32:17,199 --> 00:32:18,598 When were you divorced, Captain? 354 00:32:18,701 --> 00:32:21,829 She filed... 355 00:32:21,871 --> 00:32:23,463 one month after my release. 356 00:32:25,408 --> 00:32:26,932 Don't be dismayed, sir. 357 00:32:26,976 --> 00:32:29,035 The government did everything that they could. 358 00:32:29,078 --> 00:32:31,342 Yes, I'm sure. Still, it must've been... 359 00:32:31,380 --> 00:32:33,940 A Naval officer came around several times after my capture 360 00:32:33,983 --> 00:32:36,816 and had tea with Margaret and counseled her... 361 00:32:36,852 --> 00:32:39,616 and he told her that the life expectancy 362 00:32:39,655 --> 00:32:42,317 of a released P O.W. is about one- half the average. 363 00:32:42,358 --> 00:32:43,848 He also told her about the high rate 364 00:32:43,893 --> 00:32:46,384 of homosexuality and impotence among released P O.W.s, 365 00:32:46,429 --> 00:32:47,623 and stressed the impotence. 366 00:32:47,697 --> 00:32:50,632 Captain, that's, uh, standard procedure 367 00:32:50,733 --> 00:32:52,200 - in the Navy. - I understand that, sir. 368 00:32:52,234 --> 00:32:54,031 He felt he was doing his job. 369 00:32:54,070 --> 00:32:56,504 He was preparing her for what it was 370 00:32:56,539 --> 00:32:58,166 she was going to have to go through. 371 00:32:58,207 --> 00:33:00,175 She was going to have to go through. 372 00:33:00,209 --> 00:33:02,541 Sometimes it's better to let this out, you know. 373 00:33:02,578 --> 00:33:05,547 I know, sir. But it's all... 374 00:33:05,581 --> 00:33:07,481 water under the bridge now, you know... 375 00:33:07,516 --> 00:33:10,417 'cause I don't have that problem anymore. 376 00:33:10,453 --> 00:33:11,579 Surely, Captain, 377 00:33:11,620 --> 00:33:13,918 there were other factors involved, right? 378 00:33:16,625 --> 00:33:19,924 Yeah. 379 00:33:19,962 --> 00:33:22,556 She was getting a little dick on the side, 380 00:33:22,598 --> 00:33:24,293 if that's what you mean. 381 00:33:24,333 --> 00:33:25,300 Yeah, I got that. 382 00:33:25,334 --> 00:33:27,234 What else do you got? 383 00:33:27,269 --> 00:33:28,827 What kind? 384 00:33:28,871 --> 00:33:32,602 Yeah? The number on it? Any registration? 385 00:33:32,708 --> 00:33:33,606 Golly. 386 00:33:33,709 --> 00:33:35,108 David, come back here. 387 00:33:35,144 --> 00:33:36,611 Where was it? 388 00:33:36,645 --> 00:33:37,612 Yeah, Texas. Right. 389 00:33:37,646 --> 00:33:38,613 Mm- hmm. Got that. 390 00:33:38,647 --> 00:33:39,614 And what else? 391 00:33:39,648 --> 00:33:41,445 Four Black September women. 392 00:33:41,484 --> 00:33:42,883 Thirty- two. 393 00:33:42,918 --> 00:33:44,215 No. Next. 394 00:33:45,988 --> 00:33:50,357 Oh... Students outside American University of Beirut, 395 00:33:50,393 --> 00:33:51,792 August '73. 396 00:33:51,827 --> 00:33:53,021 Yeah, I will. Anything? 397 00:33:53,062 --> 00:33:55,030 Ditto, January '74. 398 00:33:55,064 --> 00:33:56,554 I will. 399 00:33:58,667 --> 00:34:01,431 We will never find this woman through photographs. 400 00:34:01,470 --> 00:34:03,700 Well, then let's continue to go on, anyway. 401 00:34:03,739 --> 00:34:05,798 I got a case containing a dozen Armalite rifles 402 00:34:05,841 --> 00:34:08,241 Wilmington, Delaware. 403 00:34:08,277 --> 00:34:09,244 Hmm? 404 00:34:09,278 --> 00:34:10,711 Coast Guard intercepted a private launch 405 00:34:10,746 --> 00:34:13,476 outside Galveston, Texas... 32 sticks of delignite. 406 00:34:13,516 --> 00:34:14,676 Treasure hunters. 407 00:34:14,717 --> 00:34:16,412 Moshe... next. 408 00:34:28,164 --> 00:34:31,156 It's him. 409 00:35:46,375 --> 00:35:47,774 This is the Coast Guard 410 00:35:47,810 --> 00:35:49,004 to the vessel alongside the Suma Maru. 411 00:35:49,044 --> 00:35:50,534 Get the hell out of here. 412 00:35:50,579 --> 00:35:52,206 Stand by to be boarded. 413 00:35:52,248 --> 00:35:53,340 Cover me. 414 00:36:23,612 --> 00:36:26,376 Rescue Coordination Center, we read you. 415 00:36:26,415 --> 00:36:29,213 This is cutter Point Camp, in pursuit of small craft, 416 00:36:29,251 --> 00:36:30,240 white with dark trim, 417 00:36:30,286 --> 00:36:31,253 two people on board. 418 00:36:31,287 --> 00:36:32,777 Entering harbor at excessive speed. 419 00:36:32,821 --> 00:36:35,415 Unable to continue pursuit at this speed 420 00:36:35,457 --> 00:36:38,358 without damaging pleasure craft in area. 421 00:36:38,394 --> 00:36:40,760 Request smaller boats from base take up pursuit. 422 00:36:40,796 --> 00:36:43,060 We roger that, Point Camp. 423 00:36:44,533 --> 00:36:46,228 Base, this is Coast Guard Oh- Three 424 00:36:46,268 --> 00:36:48,759 taking up pursuit of subject vessel 425 00:36:48,804 --> 00:36:50,999 with Coast Guard One- Two en route to enter harbor. 426 00:37:02,017 --> 00:37:04,781 Base, this is Oh- Three. 427 00:37:04,820 --> 00:37:08,449 Subject has taken evasive action and entered main ship channel. 428 00:37:08,490 --> 00:37:09,548 This is 12. 429 00:37:09,658 --> 00:37:12,058 Will continue in pursuit, main channel. 430 00:37:30,412 --> 00:37:31,572 Base, this is 12. 431 00:37:31,647 --> 00:37:33,444 Have lost visual contact. 432 00:37:33,482 --> 00:37:35,973 Continue up channel to B basin. 433 00:38:07,750 --> 00:38:10,048 She's right on time. 434 00:38:17,493 --> 00:38:18,653 Okay, we got him. 435 00:38:18,694 --> 00:38:19,888 Subject vessel spotted 436 00:38:19,928 --> 00:38:21,919 making high- speed run for inner basin. 437 00:38:21,964 --> 00:38:23,056 We're in pursuit. 438 00:38:23,098 --> 00:38:24,360 This is base. 439 00:38:24,400 --> 00:38:25,560 We roger that. 440 00:38:25,601 --> 00:38:27,831 Drawbridge operator, this is the Coast Guard. 441 00:38:27,870 --> 00:38:30,304 Emergency. Raise the bridge. 442 00:38:30,339 --> 00:38:33,570 Repeat. Raise that bridge! 443 00:38:33,609 --> 00:38:35,406 Bridge operator to Coast Guard. 444 00:38:35,444 --> 00:38:37,105 I can't help you. Negative. 445 00:38:37,146 --> 00:38:38,738 Hey, I'm committed to a freight train. 446 00:38:38,781 --> 00:38:41,249 Jesus, man! There's nothing I can do! 447 00:39:24,927 --> 00:39:26,394 Base, this is Oh- Three. 448 00:39:26,428 --> 00:39:27,554 Have completed search. 449 00:39:27,596 --> 00:39:28,722 Good, Mike. 450 00:39:28,764 --> 00:39:29,890 Negative results. 451 00:39:29,932 --> 00:39:31,194 Looks like they made it. 452 00:39:32,468 --> 00:39:33,765 You can damn well believe that. 453 00:39:33,802 --> 00:39:35,565 Oh- Three and 12, return to base. 454 00:39:35,604 --> 00:39:36,730 Yeah. 455 00:39:36,772 --> 00:39:38,137 Notify civilian authorities... 456 00:39:38,173 --> 00:39:39,299 Let me ask you something. 457 00:39:39,341 --> 00:39:41,741 That little nipper that helped us out there... 458 00:39:41,777 --> 00:39:43,438 that captain... how much does he know 459 00:39:43,479 --> 00:39:45,208 about the overall plan? 460 00:39:45,247 --> 00:39:47,112 I think nothing. 461 00:39:47,149 --> 00:39:48,480 Well, he knows that other Jap, 462 00:39:48,517 --> 00:39:49,711 the one you met in Beirut. 463 00:39:49,752 --> 00:39:51,879 And he does know. 464 00:39:51,920 --> 00:39:53,478 Possibly. 465 00:39:53,522 --> 00:39:54,819 Anyway, he won't talk. 466 00:39:54,857 --> 00:39:56,188 No. 467 00:39:56,225 --> 00:39:58,318 He won't. 468 00:40:41,340 --> 00:40:42,932 This is Mr. Kabakov, Mr. Moshevsky. 469 00:40:42,975 --> 00:40:44,067 Working with me on the case. 470 00:40:44,109 --> 00:40:45,872 Jim Radner of our Los Angeles office. 471 00:40:45,911 --> 00:40:46,878 Nice work, Jim. 472 00:40:46,912 --> 00:40:48,106 Well, I didn't know whether you wanted 473 00:40:48,146 --> 00:40:49,113 to come out now or later. 474 00:40:49,147 --> 00:40:50,580 Took the first plane when you told us 475 00:40:50,616 --> 00:40:51,947 the ship was under Libyan charter. 476 00:40:51,984 --> 00:40:53,918 - Well, I... - Can we go up now, Mr. Corley? 477 00:40:53,952 --> 00:40:55,886 Okay. We're coming aboard. 478 00:40:55,921 --> 00:40:57,980 Up the ladder on the left, Sam. 479 00:41:19,311 --> 00:41:21,609 I sure appreciate that, Officer. 480 00:41:21,647 --> 00:41:23,672 There's such a heavy seasonal depreciation 481 00:41:23,782 --> 00:41:25,477 in this type of merchandise. 482 00:41:25,517 --> 00:41:27,007 Any other business, you know... 483 00:41:27,052 --> 00:41:28,178 Pardon me, gentlemen. 484 00:41:28,220 --> 00:41:30,415 Ah, no! I don't want any more people on my ship! 485 00:41:30,455 --> 00:41:31,945 Who are these men? Who are you? 486 00:41:31,990 --> 00:41:33,685 Don't think we'll bother too much with introductions. 487 00:41:33,725 --> 00:41:35,283 Corley, FBl headquarters. 488 00:41:35,327 --> 00:41:36,521 I'm Lieutenant Doyle, Mr. Corley. 489 00:41:36,561 --> 00:41:38,188 And this Bill Dockert of U.S. Customs... 490 00:41:38,230 --> 00:41:39,697 - Mr. Dockert. - Mr. Corley, how are you? 491 00:41:39,798 --> 00:41:41,265 I don't think we got very much here. 492 00:41:41,299 --> 00:41:42,266 We did a routine search. 493 00:41:42,300 --> 00:41:43,528 Checked cargo against manifest... 494 00:41:43,568 --> 00:41:45,092 Look, I don't want to say this again, 495 00:41:45,137 --> 00:41:47,401 but I got $200,000 worth of Christmas novelties 496 00:41:47,439 --> 00:41:49,339 out there waiting to unload. 497 00:41:49,374 --> 00:41:51,239 Now, if they're not in my shop by Wednesday, 498 00:41:51,276 --> 00:41:52,573 I'm- I'm a little mad. 499 00:41:52,611 --> 00:41:56,570 I am the Assistant Libyan Consul. 500 00:41:56,615 --> 00:41:58,810 The captain has permitted a search, 501 00:41:58,850 --> 00:42:01,318 but if he had refused, he would've been in his right. 502 00:42:01,353 --> 00:42:03,412 This ship is Japanese territory. 503 00:42:03,455 --> 00:42:05,047 Captain, what was that speedboat doing 504 00:42:05,090 --> 00:42:06,148 alongside your ship? 505 00:42:06,191 --> 00:42:07,556 We questioned the captain on that point, 506 00:42:07,592 --> 00:42:09,025 and everything's perfectly satisfactory. 507 00:42:09,061 --> 00:42:11,393 And what about his answer was so convincing? 508 00:42:11,430 --> 00:42:12,590 Law of sea. 509 00:42:12,631 --> 00:42:14,258 Speedboat was out of fuel. 510 00:42:14,299 --> 00:42:15,766 I obeyed law of sea. 511 00:42:15,801 --> 00:42:16,961 Why did he run away then? 512 00:42:17,002 --> 00:42:18,196 Not my business. 513 00:42:18,236 --> 00:42:20,204 Maybe he was smuggler for all I know, huh? 514 00:42:20,238 --> 00:42:21,865 Oh, we are wasting our time. 515 00:42:21,907 --> 00:42:23,067 No! 516 00:42:23,108 --> 00:42:25,076 You are wasting my time. 517 00:42:25,110 --> 00:42:26,304 Now, I go ashore now. 518 00:42:26,344 --> 00:42:27,470 Against law to stop me. 519 00:42:27,512 --> 00:42:28,638 You stay. 520 00:42:28,680 --> 00:42:30,272 Search ship second time, third time. 521 00:42:30,315 --> 00:42:31,839 I go ashore. 522 00:42:31,883 --> 00:42:34,374 Now, this is my ship, my cabin. 523 00:42:34,419 --> 00:42:35,613 Everybody get out! 524 00:42:37,055 --> 00:42:38,215 I get my release. 525 00:42:38,256 --> 00:42:39,416 Oh, you sure do, Mr. Muzi. 526 00:42:39,458 --> 00:42:41,153 There's no further basis for an impound. 527 00:42:41,193 --> 00:42:42,285 Okay with you, Lieutenant? 528 00:42:42,327 --> 00:42:43,817 - Aye, sir. - All right, let's go. 529 00:42:43,862 --> 00:42:48,128 It's wonderful to see the FBl step in, Mr. Corley. 530 00:42:53,638 --> 00:42:55,003 Robert? 531 00:42:56,374 --> 00:42:59,866 Don't be so rude to everybody. 532 00:43:43,421 --> 00:43:46,879 You didn't answer my question this morning. 533 00:43:46,925 --> 00:43:48,790 Why did the boat run away? 534 00:43:50,428 --> 00:43:52,123 You can forget about the law... 535 00:43:52,164 --> 00:43:56,794 land or sea, Captain... we are the law. 536 00:43:56,835 --> 00:43:59,303 Captain Ogawa, I really don't want to have you killed. 537 00:43:59,337 --> 00:44:00,565 I really don't. 538 00:44:00,605 --> 00:44:02,835 But we have very little time left. 539 00:44:02,874 --> 00:44:04,933 Perhaps one minute. 540 00:44:04,976 --> 00:44:08,537 I don't know why boat turn away. 541 00:44:08,580 --> 00:44:11,140 Not my business. 542 00:44:21,927 --> 00:44:24,521 I'm going to slit your artery now. 543 00:44:28,767 --> 00:44:30,792 Oh, the police are on the dock. 544 00:44:30,836 --> 00:44:33,669 I must remember not to get blood on my clothing. 545 00:44:33,738 --> 00:44:35,228 No! 546 00:44:36,608 --> 00:44:37,870 Don't. 547 00:44:37,909 --> 00:44:39,672 I... 548 00:44:39,711 --> 00:44:41,178 I will talk. 549 00:44:41,213 --> 00:44:42,544 Robert, 550 00:44:42,581 --> 00:44:44,310 let him sit himself up. 551 00:44:52,457 --> 00:44:54,687 Robert, 552 00:44:54,726 --> 00:44:56,819 just go outside. 553 00:45:10,442 --> 00:45:13,070 Just make yourself comfortable, Captain. 554 00:45:16,948 --> 00:45:19,246 Who paid you? 555 00:45:19,284 --> 00:45:24,119 Bank of Tripoli on Hong Kong. 556 00:45:25,523 --> 00:45:27,514 How many were on the speedboat? 557 00:45:27,559 --> 00:45:29,527 Two. 558 00:45:29,561 --> 00:45:31,256 Men or women? 559 00:45:31,296 --> 00:45:32,763 Man. 560 00:45:32,797 --> 00:45:34,264 Woman. 561 00:45:35,300 --> 00:45:37,530 What did they look like? 562 00:45:37,569 --> 00:45:39,662 I don't know. 563 00:45:39,704 --> 00:45:42,264 Why? 564 00:45:42,307 --> 00:45:45,105 Wore masks. 565 00:45:46,144 --> 00:45:48,112 What nationality? 566 00:45:49,147 --> 00:45:51,547 Man, American. 567 00:45:51,583 --> 00:45:55,781 Woman... silent. 568 00:45:56,821 --> 00:45:58,812 What did they take off your ship 569 00:45:58,857 --> 00:46:00,449 and put in the speedboat? 570 00:46:01,593 --> 00:46:04,994 They take off 12 crates. 571 00:46:05,030 --> 00:46:09,023 Weigh each maybe 100... 572 00:46:09,067 --> 00:46:10,466 200 pounds. 573 00:46:23,481 --> 00:46:25,847 Yes. 574 00:46:25,884 --> 00:46:27,476 This is Captain Ogawa. 575 00:46:29,821 --> 00:46:33,052 The President is expected back in Washington tomorrow morning. 576 00:46:33,091 --> 00:46:35,321 Locally, Long Beach fire and police officials 577 00:46:35,360 --> 00:46:37,328 have been unsuccessful in their attempts 578 00:46:37,362 --> 00:46:39,421 to find the cause in last night's explosion 579 00:46:39,464 --> 00:46:41,932 aboard the Japanese freighter, Suma Maru. 580 00:46:41,967 --> 00:46:44,595 Captain Tekiaki Ogawa was instantly killed 581 00:46:44,636 --> 00:46:47,434 when the explosion occurred in his cabin. 582 00:46:47,472 --> 00:46:50,407 An Israel national identified as David Kabakov was taken 583 00:46:50,442 --> 00:46:52,774 to Queen of Angels Hospital for treatment of shock 584 00:46:52,811 --> 00:46:54,779 and possible internal injuries. 585 00:46:54,813 --> 00:46:57,680 His condition is listed as satisfactory. 586 00:46:57,716 --> 00:47:00,150 Also, here at home, controversy continues 587 00:47:00,185 --> 00:47:02,813 with citizens' groups appearing before the city... 588 00:47:09,127 --> 00:47:12,392 Your father's name? 589 00:47:12,430 --> 00:47:14,455 Benjamin. 590 00:47:14,499 --> 00:47:18,094 Living or dead, Mr. Kabakov? 591 00:47:18,136 --> 00:47:20,001 Dead, nurse. 592 00:47:20,038 --> 00:47:22,199 Your mother's maiden name? 593 00:47:22,240 --> 00:47:27,473 Raquel n�e Rabinovich. 594 00:47:27,512 --> 00:47:29,946 Dead. 595 00:47:29,981 --> 00:47:31,972 Married or single? 596 00:47:34,019 --> 00:47:36,146 I was married. 597 00:47:37,188 --> 00:47:39,213 Divorced or widowed? 598 00:47:39,257 --> 00:47:41,555 Widowed. 599 00:47:41,593 --> 00:47:44,084 Do we have to go through all this? 600 00:47:44,129 --> 00:47:45,255 I'm sorry, 601 00:47:45,296 --> 00:47:48,060 but we do require these particulars. 602 00:47:48,099 --> 00:47:50,067 Children? 603 00:47:50,101 --> 00:47:53,298 Yes, three. 604 00:47:53,338 --> 00:47:54,498 Are they presently 605 00:47:54,539 --> 00:47:56,507 in this country, Mr. Kabakov? 606 00:47:56,541 --> 00:47:58,668 No. My two boys are dead, 607 00:47:58,710 --> 00:48:02,043 but I have a daughter who lives in Jerusalem. 608 00:48:02,080 --> 00:48:04,139 In Jerusalem, 609 00:48:04,182 --> 00:48:05,615 Israel. 610 00:48:05,717 --> 00:48:07,742 Thank you, Mr. Kabakov. 611 00:48:07,786 --> 00:48:10,186 Gentlemen, we would very much appreciate it 612 00:48:10,221 --> 00:48:12,246 if you would leave as quickly as possible. 613 00:48:14,325 --> 00:48:16,384 Thank you, nurse. 614 00:48:18,396 --> 00:48:20,364 You, um... 615 00:48:20,398 --> 00:48:21,831 I'd be interested to know 616 00:48:21,866 --> 00:48:23,356 how the bomb was set off. 617 00:48:23,401 --> 00:48:24,629 The, uh... 618 00:48:24,702 --> 00:48:27,227 explosive charge was in the receiver itself, 619 00:48:27,272 --> 00:48:29,536 activated by a specific sound frequency 620 00:48:29,574 --> 00:48:30,768 on the other end 621 00:48:30,809 --> 00:48:32,800 when the victim identified himself. 622 00:48:32,844 --> 00:48:35,210 Yes, we have used that technique very often ourselves. 623 00:48:35,246 --> 00:48:38,647 I- I should have guessed that one moment earlier. 624 00:48:39,684 --> 00:48:41,242 Yes. Well, I'm going to have 625 00:48:41,286 --> 00:48:42,514 to give you a warning. 626 00:48:42,554 --> 00:48:46,354 In your own operational circle in Israel, 627 00:48:46,391 --> 00:48:47,653 I understand behind your back 628 00:48:47,692 --> 00:48:50,661 they call you "The Final Solution." 629 00:48:50,728 --> 00:48:51,922 A man who takes things 630 00:48:51,963 --> 00:48:54,227 to their ultimate conclusion and beyond. 631 00:48:54,265 --> 00:48:57,029 Some of them say that to my face. 632 00:48:57,068 --> 00:48:59,059 Yes. Well, you're not going to do it here. 633 00:48:59,104 --> 00:49:01,402 Whatever you may think of our methods, 634 00:49:01,439 --> 00:49:04,067 you'll play by our rules or leave. 635 00:49:04,109 --> 00:49:06,600 In fact, you'll be lucky to be allowed to leave. 636 00:49:06,644 --> 00:49:08,441 I mean it. 637 00:49:08,480 --> 00:49:09,538 It applies to both of you. 638 00:49:22,660 --> 00:49:24,651 Corley. 639 00:49:28,366 --> 00:49:29,424 Be right down. 640 00:49:31,302 --> 00:49:33,463 They checked the fingerprints from the cabin. 641 00:49:33,505 --> 00:49:34,631 Negative. 642 00:49:34,706 --> 00:49:36,901 See you later. 643 00:49:39,177 --> 00:49:42,271 Major, I think you're lucky to be alive. 644 00:49:45,150 --> 00:49:48,642 Fingerprints. 645 00:49:48,720 --> 00:49:50,312 I should've asked that captain 646 00:49:50,355 --> 00:49:51,845 if they wore gloves as well as masks. 647 00:49:51,890 --> 00:49:54,324 I should've made sure of that. 648 00:50:04,102 --> 00:50:07,629 Dr. Koker, emergency entrance, please. 649 00:50:07,672 --> 00:50:12,166 Dr. Koker, emergency entrance, please. 650 00:50:16,648 --> 00:50:18,275 Robert? 651 00:50:20,585 --> 00:50:23,452 Do you remember, once you said to me if... 652 00:50:23,488 --> 00:50:28,551 peace, if real peace ever comes to Israel... 653 00:50:31,863 --> 00:50:34,127 you won't know how to live anymore. 654 00:50:34,165 --> 00:50:37,157 They'll have to put you down like an old war dog. 655 00:50:42,040 --> 00:50:44,031 Robert... 656 00:50:47,445 --> 00:50:50,437 I do want to be put down like an old dog. 657 00:50:53,451 --> 00:50:55,419 I am... 658 00:50:55,453 --> 00:50:57,580 what the Americans call "beat." 659 00:50:57,622 --> 00:50:59,112 I'm washed up, I'm through. 660 00:50:59,157 --> 00:51:02,092 Don't tell that to me. 661 00:51:03,895 --> 00:51:06,125 To other people... 662 00:51:06,164 --> 00:51:09,065 but not to me. 663 00:51:09,100 --> 00:51:12,433 No. You're the only person I can tell it to. 664 00:51:12,470 --> 00:51:14,665 You know for 30 years, 665 00:51:14,706 --> 00:51:17,607 I have been killing and murdering. 666 00:51:17,642 --> 00:51:20,611 What have I achieved? 667 00:51:21,646 --> 00:51:23,671 Same world... 668 00:51:23,715 --> 00:51:27,811 same wars, same enemies, same friends... 669 00:51:29,254 --> 00:51:31,449 and same victims. 670 00:51:58,816 --> 00:52:00,511 I should've killed the girl. 671 00:52:00,551 --> 00:52:02,644 You would have. 672 00:52:02,687 --> 00:52:04,678 At your age, I would have. 673 00:52:06,691 --> 00:52:08,659 What you do not know is 674 00:52:08,693 --> 00:52:11,355 that if I had the chance to pull the trigger tomorrow... 675 00:52:14,299 --> 00:52:16,665 I am not sure if I could. 676 00:52:20,405 --> 00:52:22,373 Doubt has entered in. 677 00:52:22,407 --> 00:52:24,841 That's no good. 678 00:52:30,648 --> 00:52:33,139 So... 679 00:52:35,286 --> 00:52:37,277 Listen... 680 00:52:39,590 --> 00:52:41,751 "Old Dog..." 681 00:52:44,228 --> 00:52:46,196 I'm going to talk to Corley 682 00:52:46,230 --> 00:52:51,031 and give him a bit of... Israeli advice. 683 00:52:54,906 --> 00:52:57,704 The trouble is, David... 684 00:52:57,742 --> 00:53:00,836 You've come to see both sides of the question. 685 00:53:00,878 --> 00:53:04,006 That is never good. 686 00:53:06,017 --> 00:53:08,008 Shalom. 687 00:53:10,121 --> 00:53:12,089 My, uh... 688 00:53:12,123 --> 00:53:15,092 My mother... once said, 689 00:53:16,694 --> 00:53:19,925 "Anybody who has a nervous breakdown 690 00:53:19,964 --> 00:53:22,899 has got something wrong with them." 691 00:53:25,336 --> 00:53:26,428 Moshe? 692 00:53:27,972 --> 00:53:29,701 Shalom. 693 00:53:46,324 --> 00:53:50,283 Father Mathers, report to administration, please. 694 00:53:50,328 --> 00:53:54,856 Repeat: Father Mathers to administration, please. 695 00:54:19,557 --> 00:54:23,254 Mr. Robert Moshevsky, the telephone, please. 696 00:54:23,294 --> 00:54:25,660 Mr. Robert Moshevksy... 697 00:54:25,696 --> 00:54:26,822 Can I take it here? 698 00:54:26,864 --> 00:54:29,492 Sure. 699 00:54:29,534 --> 00:54:31,502 Hello? 700 00:54:31,536 --> 00:54:33,595 Yes, it is. 701 00:54:37,108 --> 00:54:41,135 Would you try again in two hours, please? 702 00:54:41,179 --> 00:54:43,977 Thank you. 703 00:54:57,995 --> 00:55:02,329 Sister Mary Rose, room 4201, please. 704 00:55:02,366 --> 00:55:07,235 Repeat. Sister Mary Rose to room 4201. 705 00:55:21,886 --> 00:55:23,410 Excuse me. 706 00:55:25,957 --> 00:55:28,448 You're not supposed to go in there. 707 00:55:28,493 --> 00:55:31,326 And you aren't supposed to be here. 708 00:55:31,362 --> 00:55:32,886 Visiting hours are over. 709 00:55:32,930 --> 00:55:34,261 I'm his night sister. 710 00:55:34,298 --> 00:55:36,095 I'm taking the patient his pill. 711 00:55:36,133 --> 00:55:37,600 If you don't mind, 712 00:55:37,635 --> 00:55:40,297 first we go down and check with security. 713 00:55:40,338 --> 00:55:43,273 When I have given him his pill, 714 00:55:43,307 --> 00:55:45,571 I will be more than happy to do that, but first... 715 00:55:45,610 --> 00:55:46,770 No, no, no, no, no. 716 00:55:46,811 --> 00:55:49,507 First, we go downstairs. 717 00:55:49,547 --> 00:55:51,515 You'll only make extra work for me, 718 00:55:51,549 --> 00:55:53,210 but if you insist. 719 00:55:53,251 --> 00:55:55,082 You can leave your tray here, if you like. 720 00:55:55,119 --> 00:55:58,486 I wouldn't dream of leaving it here, Mister... 721 00:55:58,523 --> 00:55:59,820 Moshevsky. 722 00:55:59,857 --> 00:56:03,554 Dr. Treman, please report to surgery. 723 00:56:33,357 --> 00:56:35,086 Fourth floor, please. 724 00:56:35,126 --> 00:56:38,118 All security guards, fourth floor, please. 725 00:56:38,162 --> 00:56:39,356 Hey. David... 726 00:56:39,397 --> 00:56:42,491 David, you all right? 727 00:56:42,533 --> 00:56:44,228 Right. 728 00:56:44,268 --> 00:56:45,530 David. 729 00:56:47,371 --> 00:56:49,601 I've got to tell you something, Major Kabakov. 730 00:56:49,640 --> 00:56:52,200 Your friend Moshevsky's been killed. 731 00:56:52,243 --> 00:56:57,180 Potassium chloride injected into the carotid artery. 732 00:56:57,214 --> 00:56:59,205 A woman disguised as one of... 733 00:56:59,250 --> 00:57:01,377 the hospital sisters... 734 00:57:01,419 --> 00:57:03,444 Just found him. 735 00:57:03,487 --> 00:57:04,613 Elevator in the hospital. 736 00:57:04,655 --> 00:57:06,782 I've got an all points bulletin out on the woman. 737 00:57:09,060 --> 00:57:12,359 I just don't know what to say to you, Major. 738 00:57:14,765 --> 00:57:17,962 Leave me alone, will you please, Mr. Corley? 739 00:58:56,674 --> 00:59:00,667 That ship's manifest... was phony. 740 00:59:02,846 --> 00:59:04,939 I don't know what you're talking about. 741 00:59:07,251 --> 00:59:12,780 That manifest you gave to the Customs was phony. 742 00:59:13,824 --> 00:59:14,882 Now, either you're going 743 00:59:14,925 --> 00:59:16,256 to tell me all about that 744 00:59:16,293 --> 00:59:19,490 and a lot more, or you are going... 745 00:59:19,530 --> 00:59:21,521 to die. 746 00:59:25,069 --> 00:59:27,094 Now... 747 00:59:27,137 --> 00:59:30,573 just blink for yes, 748 00:59:30,607 --> 00:59:32,905 or die for no. 749 00:59:35,212 --> 00:59:39,376 There were 12 crates on that ship. 750 00:59:39,416 --> 00:59:41,907 12 that came off. 751 00:59:41,952 --> 00:59:43,317 What were they? 752 00:59:44,755 --> 00:59:48,213 They were just statuettes. 753 00:59:48,258 --> 00:59:50,351 What were they? 754 00:59:50,394 --> 00:59:54,057 Explosives. 755 00:59:54,098 --> 00:59:56,191 Plastic explosives. 756 00:59:58,168 --> 01:00:00,136 Tell me about the girl. 757 01:00:00,170 --> 01:00:01,637 What was she like? 758 01:00:03,340 --> 01:00:05,865 She wore dark glasses. 759 01:00:05,909 --> 01:00:07,604 I never saw her eyes. 760 01:00:07,644 --> 01:00:10,169 I have seen her eyes. 761 01:00:10,214 --> 01:00:13,581 Where does she live? 762 01:00:13,617 --> 01:00:15,585 I swear... 763 01:00:15,619 --> 01:00:17,587 I don't know. 764 01:00:17,621 --> 01:00:19,384 What did she call herself? 765 01:00:19,423 --> 01:00:21,414 Kaza. 766 01:00:24,461 --> 01:00:26,929 Who introduced you to her? 767 01:00:26,964 --> 01:00:28,727 I mean, who was the contact? 768 01:00:28,766 --> 01:00:32,566 Who... who is the man who paid you the money? 769 01:00:35,072 --> 01:00:39,270 Oh, well, Mr. Muzi... 770 01:00:39,309 --> 01:00:41,277 now you are going to die, 771 01:00:41,311 --> 01:00:44,769 unless you tell me who was the man who paid you. 772 01:00:44,815 --> 01:00:46,282 Where does he live? 773 01:00:46,316 --> 01:00:49,308 How did she know him? 774 01:00:49,353 --> 01:00:52,447 Mamud! Mamud Al Bernadi. 775 01:00:52,489 --> 01:00:55,788 He's an Egyptian! 776 01:00:55,826 --> 01:00:58,158 He lives now in Tripoli! 777 01:01:11,175 --> 01:01:13,541 Mamud Al Bernadi? 778 01:01:15,345 --> 01:01:19,247 Lives in Tripoli. 779 01:01:19,283 --> 01:01:20,614 Hmm... 780 01:01:23,053 --> 01:01:29,515 I don't know why... I think I'm going to let you live. 781 01:02:20,911 --> 01:02:23,379 Oh, we're caught. 782 01:02:23,413 --> 01:02:26,610 Hey, what are you folks doing here? 783 01:02:26,650 --> 01:02:28,550 This is private property. 784 01:02:28,585 --> 01:02:31,247 That's absolutely right, and that's why we're here. 785 01:02:31,288 --> 01:02:33,347 We represent a big Los Angeles syndicate 786 01:02:33,390 --> 01:02:34,914 that's interested in spending 787 01:02:34,958 --> 01:02:36,755 quite a bit of money on this place. 788 01:02:36,827 --> 01:02:37,919 Syndicate, huh? 789 01:02:37,961 --> 01:02:39,451 Consortium, yeah. 790 01:02:39,496 --> 01:02:41,123 Plug that into the battery there, darling. 791 01:02:41,165 --> 01:02:42,132 Thank you. 792 01:02:42,166 --> 01:02:43,997 So if you don't mind, 793 01:02:44,034 --> 01:02:47,094 we'd sure like to take a few pictures. 794 01:02:47,137 --> 01:02:49,037 Yeah, consortium, huh? 795 01:02:49,072 --> 01:02:50,767 You know, I told them they should hold out 796 01:02:50,874 --> 01:02:52,239 for something like that. 797 01:02:52,276 --> 01:02:55,006 You know, there's a charge for landing. 798 01:02:55,045 --> 01:02:56,012 Absolutely. 799 01:02:56,046 --> 01:02:57,445 $25. 800 01:02:57,481 --> 01:02:58,448 You got it. 801 01:02:58,482 --> 01:03:01,178 Oh... my fault. Excuse me. 802 01:03:01,218 --> 01:03:03,880 It's really rude. 803 01:03:03,921 --> 01:03:06,719 There you go, 25. 804 01:03:06,757 --> 01:03:09,385 And... here's another 25. 805 01:03:09,426 --> 01:03:11,257 Buy yourself a drink. 806 01:03:11,295 --> 01:03:13,058 Thank you. 807 01:03:13,096 --> 01:03:15,564 Of course, just between us, 808 01:03:15,599 --> 01:03:17,692 they been letting this place go to hell. 809 01:03:17,734 --> 01:03:20,999 Why, if I hadn't spent all them extra hours up there 810 01:03:21,038 --> 01:03:22,403 shoring up that roof, this place... 811 01:03:22,439 --> 01:03:23,929 The place would look a hell of a lot worse 812 01:03:23,974 --> 01:03:25,032 than it does right now, right? 813 01:03:26,109 --> 01:03:28,043 Say, you know what I'd like to do? 814 01:03:28,078 --> 01:03:29,170 we'd sure appreciate it 815 01:03:29,213 --> 01:03:30,737 if we could start shooting inside. 816 01:03:30,847 --> 01:03:32,405 Sure. Come right in here. 817 01:03:32,449 --> 01:03:34,747 Oh, that'd be just great. Go ahead, darlin'. 818 01:03:34,851 --> 01:03:35,749 You know, the, uh, 819 01:03:35,852 --> 01:03:38,685 the group that we work for... 820 01:03:39,823 --> 01:03:41,381 ...they'd sure want to keep you on here. 821 01:03:41,425 --> 01:03:42,722 - Would you like that? - Yeah, yeah. 822 01:03:42,759 --> 01:03:44,386 Oh, that's swell. 823 01:03:44,428 --> 01:03:47,295 You know, there's been a lot of hackers and kids... 824 01:03:47,331 --> 01:03:48,298 Right there. 825 01:03:48,332 --> 01:03:49,959 ...and picnics this summer, 826 01:03:50,000 --> 01:03:51,592 but I've kept them all off. 827 01:03:51,635 --> 01:03:53,262 Ah, you're a good man. 828 01:03:53,303 --> 01:03:54,930 Then when you get through inside... 829 01:03:54,972 --> 01:03:55,939 Set it right here. 830 01:03:55,973 --> 01:03:57,600 ...I know some good places outside 831 01:03:57,641 --> 01:03:58,767 where you can get some pictures. 832 01:03:58,842 --> 01:04:00,400 Oh, that'd be swell. 833 01:04:00,444 --> 01:04:03,811 Boy, you sure got a lot of good equipment there. 834 01:04:05,282 --> 01:04:08,183 Say, that's a pretty fancy camera. 835 01:04:08,218 --> 01:04:10,152 Yeah, it sure is, isn't it? 836 01:04:10,187 --> 01:04:12,519 It's brand- new. 837 01:04:14,558 --> 01:04:16,822 Ah... okay. 838 01:04:16,860 --> 01:04:18,953 Listen, can I give you a hand? 839 01:04:18,996 --> 01:04:21,226 No, we've got it here. Just hang on. 840 01:04:21,265 --> 01:04:22,664 Oh, okay, let it down. 841 01:04:22,699 --> 01:04:24,291 Slow, slow, there you go. 842 01:04:24,334 --> 01:04:25,301 You got it. 843 01:04:25,335 --> 01:04:26,825 It's a panoramic, you know. 844 01:04:26,870 --> 01:04:28,201 Is that right? 845 01:04:28,238 --> 01:04:29,205 Mm- hmm. 846 01:04:29,239 --> 01:04:31,264 Well, you know, it's pretty dark in here. 847 01:04:31,308 --> 01:04:32,832 Has that thing got a flash on it? 848 01:04:32,876 --> 01:04:34,343 Sure does. 849 01:04:35,646 --> 01:04:37,409 Hey, if you like, you know, 850 01:04:37,447 --> 01:04:40,314 I- I could stand over here like this. 851 01:04:42,352 --> 01:04:44,752 Give it some scale. 852 01:04:44,788 --> 01:04:47,552 Hey, that'd really be terrific. 853 01:04:47,591 --> 01:04:49,149 I tell you what... 854 01:04:49,192 --> 01:04:52,457 why don't you... here, put your hand up like that. 855 01:04:52,496 --> 01:04:53,758 Put the pipe in the mouth. 856 01:04:53,830 --> 01:04:55,695 Oh, darling, doesn't he look great? 857 01:04:56,867 --> 01:04:58,630 Now, I'll just... 858 01:04:58,669 --> 01:05:00,261 adjust these little guys. 859 01:05:00,304 --> 01:05:02,534 Just hold that pose for one second, 860 01:05:02,572 --> 01:05:05,040 and get these little doohickeys in here, 861 01:05:05,075 --> 01:05:06,303 and we'll be right with you. 862 01:05:07,511 --> 01:05:09,479 There we go. 863 01:05:09,513 --> 01:05:11,947 Now, here... 864 01:05:11,982 --> 01:05:14,212 now, darling, here. 865 01:05:14,251 --> 01:05:15,718 Now, we're going to be right back. 866 01:05:15,786 --> 01:05:16,912 You just hold up one second. 867 01:05:16,953 --> 01:05:18,250 Right. 868 01:05:19,723 --> 01:05:21,782 Geez, you look just great. 869 01:05:42,102 --> 01:05:43,296 I'm ready! 870 01:05:43,336 --> 01:05:46,134 When are you gonna shoot? 871 01:05:58,952 --> 01:06:01,420 It's completely symmetrical! 872 01:06:01,454 --> 01:06:02,546 Michael! 873 01:06:06,860 --> 01:06:08,794 On both sides! 874 01:06:08,828 --> 01:06:10,193 Michael, Michael, please, 875 01:06:10,230 --> 01:06:12,755 let's not stay around here too long, please? 876 01:06:12,799 --> 01:06:14,130 Look at this. It works. 877 01:06:14,167 --> 01:06:15,225 Look, darling, look at this! 878 01:06:15,268 --> 01:06:16,292 Michael, please, let's go. 879 01:06:16,336 --> 01:06:18,270 No, goddamn it, you're going to look at this! 880 01:06:18,305 --> 01:06:19,795 We're not going anyplace! Now, look. 881 01:06:19,873 --> 01:06:21,670 Now study that. Look at that. 882 01:06:21,708 --> 01:06:22,902 That's brilliance, darling. 883 01:06:22,943 --> 01:06:24,433 What are you talking about going? 884 01:06:24,477 --> 01:06:26,468 Look at that! 885 01:06:27,714 --> 01:06:29,147 We deserve this moment, sweetheart. 886 01:06:29,182 --> 01:06:30,376 Don't you understand something? 887 01:06:30,417 --> 01:06:33,386 When we set off the big one, we're both going with it. 888 01:06:33,420 --> 01:06:35,479 Look at this. 889 01:06:35,522 --> 01:06:40,323 Absolute goddamn brilliance. 890 01:06:40,360 --> 01:06:42,828 Oh, God, there's absolutely 891 01:06:42,862 --> 01:06:46,059 no bunching together at the darts. 892 01:06:46,099 --> 01:06:47,930 They're all dispersed evenly. 893 01:06:47,968 --> 01:06:50,801 I mean, natural art. Look here. 894 01:06:50,837 --> 01:06:52,361 Look, look here. 895 01:06:52,405 --> 01:06:55,272 Look at the light on your face. 896 01:06:55,308 --> 01:06:56,832 Oh, you look beautiful. 897 01:06:56,943 --> 01:06:59,434 All those little holes make a pattern on your face. 898 01:06:59,479 --> 01:07:00,946 And you know what that means? 899 01:07:00,981 --> 01:07:03,176 That means that every single dart came down 900 01:07:03,216 --> 01:07:05,582 in exactly the perfect arc it was supposed to. 901 01:07:06,886 --> 01:07:09,150 And I was worried, you know, that back there 902 01:07:09,189 --> 01:07:10,884 maybe I set 'em too close to the charge, 903 01:07:10,924 --> 01:07:12,050 and they'd disintegrate. 904 01:07:12,092 --> 01:07:13,787 That way all I'd have done is, 905 01:07:13,893 --> 01:07:16,225 fill up 25 Institutes for the Deaf 906 01:07:16,262 --> 01:07:18,457 to commit suicide. 907 01:07:18,498 --> 01:07:20,625 Why so long a face? 908 01:07:20,667 --> 01:07:21,793 We're champions! 909 01:07:21,835 --> 01:07:22,802 Look at that. 910 01:07:22,836 --> 01:07:24,133 Goddamn champions. 911 01:07:24,170 --> 01:07:25,228 Don't you understand? 912 01:07:25,271 --> 01:07:27,796 Darling, don't you realize something? 913 01:07:27,841 --> 01:07:29,308 The day we set the big one off, 914 01:07:29,342 --> 01:07:31,606 we're only going to be a hundred feet off the ground. 915 01:07:31,644 --> 01:07:33,805 Right over the 50- yard line. 916 01:07:33,913 --> 01:07:35,210 Now, look at this. 917 01:07:35,248 --> 01:07:39,241 That means 222,000 darts in a kill zone for 80,000 people. 918 01:07:42,188 --> 01:07:44,850 That ought to do the job pretty well. 919 01:07:51,598 --> 01:07:53,623 Yeah... 920 01:07:53,666 --> 01:07:55,497 pretty goddamn well. 921 01:08:22,328 --> 01:08:24,796 Kabakov. 922 01:08:24,831 --> 01:08:27,299 Colonel Riaf. 923 01:08:27,333 --> 01:08:31,736 We have known a lot about each other. 924 01:08:31,771 --> 01:08:35,571 I listened to the tape that you sent me. 925 01:08:35,608 --> 01:08:40,204 It was quite brave of you to take this step on your own. 926 01:08:40,246 --> 01:08:41,941 If it was... 927 01:08:41,981 --> 01:08:43,915 on your own. 928 01:08:43,950 --> 01:08:45,918 Well, I can assure you, Colonel, 929 01:08:45,952 --> 01:08:48,682 that no one on my side knows that I am here with you 930 01:08:48,721 --> 01:08:53,124 or that I have communicated with you in any way. 931 01:08:53,159 --> 01:08:57,255 You want us to do your work for you? 932 01:08:57,297 --> 01:08:59,993 Why? 933 01:09:03,970 --> 01:09:05,096 Because if this happens, 934 01:09:05,138 --> 01:09:07,504 it will be very bad for my cause. 935 01:09:07,540 --> 01:09:11,772 But it will also be very bad for yours, 936 01:09:11,878 --> 01:09:16,679 and in the end, you know, it might be worse for yours. 937 01:09:25,258 --> 01:09:29,126 You have a reputation for ruthlessness, Major. 938 01:09:29,162 --> 01:09:31,323 What happened to it? 939 01:09:31,364 --> 01:09:35,801 If this thing is indeed going to be so bad for us, 940 01:09:35,835 --> 01:09:40,534 why don't you go home, have some sleep? 941 01:09:40,573 --> 01:09:42,632 Colonel, we have fought many battles 942 01:09:42,675 --> 01:09:45,235 on opposite sides. 943 01:09:45,278 --> 01:09:48,805 We've had some victories; we've had some defeats. 944 01:09:48,848 --> 01:09:53,808 If this happens, for both of us it is a defeat. 945 01:09:53,920 --> 01:09:58,152 Your government has outlawed Black September, hasn't it? 946 01:10:02,529 --> 01:10:04,360 I agree. 947 01:10:06,533 --> 01:10:08,501 What is it you want from us? 948 01:10:08,535 --> 01:10:12,096 Well, I want one photograph of the girl on the tape... 949 01:10:12,138 --> 01:10:13,196 some dossier. 950 01:10:13,239 --> 01:10:15,605 How you get that... I don't know how... 951 01:10:15,642 --> 01:10:18,372 possibly from the man in... in Tripoli. 952 01:10:18,411 --> 01:10:20,106 He was Egyptian; you expelled him. 953 01:10:20,146 --> 01:10:22,842 You have 100 sources of information, 954 01:10:22,882 --> 01:10:24,406 of access denied to me, 955 01:10:24,450 --> 01:10:27,510 but you must cooperate with me right now. 956 01:10:30,323 --> 01:10:32,689 Just because you did not consult your embassy superiors 957 01:10:32,725 --> 01:10:35,489 does not mean that you have to expect me 958 01:10:35,528 --> 01:10:38,588 to be rash... or foolhardy. 959 01:10:38,631 --> 01:10:41,327 The word you used before was "brave." 960 01:10:44,737 --> 01:10:49,106 I didn't particularly want to have to say this. 961 01:10:49,142 --> 01:10:51,702 I think I will. 962 01:10:51,744 --> 01:10:56,545 Five minutes ago, you had a choice. 963 01:10:56,583 --> 01:10:58,574 Now you've no choice. 964 01:10:58,618 --> 01:11:03,214 If you do not help me, you may have on your hands 965 01:11:03,256 --> 01:11:06,817 the blood of a great many innocent Americans. 966 01:11:06,859 --> 01:11:09,828 And so, if you do not help me... 967 01:11:09,929 --> 01:11:12,489 I am going to make this conversation 968 01:11:12,532 --> 01:11:14,261 very widely known. 969 01:11:18,705 --> 01:11:22,266 Good day... Kabakov. 970 01:13:11,050 --> 01:13:15,009 Her name is Dahlia lyad. 971 01:13:15,054 --> 01:13:17,113 Of Arab- German extraction. 972 01:13:17,156 --> 01:13:20,990 Born on a farm near Haifa, 973 01:13:21,027 --> 01:13:23,825 formerly Palestine, in 1948. 974 01:13:23,896 --> 01:13:27,832 Her father, brother killed by Israeli commandos 975 01:13:27,900 --> 01:13:29,731 in war of same year. 976 01:13:29,769 --> 01:13:34,832 She, sister, mother expelled... '49. 977 01:13:34,874 --> 01:13:36,068 Lived in a tent 978 01:13:36,109 --> 01:13:39,772 in desert refugee camp, Gaza... '49. 979 01:13:39,812 --> 01:13:45,648 '57, her mother died of typhus... 51. 980 01:13:45,685 --> 01:13:47,983 Sister raped in war of '56. 981 01:13:48,020 --> 01:13:51,183 Refugee camp, Jordan... '57. 982 01:13:51,224 --> 01:13:57,720 Sent by Arab League to Beirut University... '66. 983 01:13:57,764 --> 01:14:00,824 Geneva... '70. 984 01:14:00,867 --> 01:14:04,997 Black September: joined in 1973. 985 01:14:08,241 --> 01:14:10,072 Here is her face. 986 01:14:10,109 --> 01:14:12,942 Look at it. 987 01:14:15,014 --> 01:14:17,812 After all... 988 01:14:17,884 --> 01:14:22,787 in a way, she's your creation, Major Kabakov. 989 01:15:31,830 --> 01:15:35,095 Hotel... 990 01:15:35,134 --> 01:15:37,261 Edward. 991 01:15:37,303 --> 01:15:39,362 Right. 992 01:15:39,405 --> 01:15:40,667 No, I'm fine. 993 01:15:40,706 --> 01:15:44,608 I will time the route to the airport tomorrow. 994 01:15:44,643 --> 01:15:46,907 Then I will take the first available flight. 995 01:15:49,348 --> 01:15:51,282 Can't wait. 996 01:15:51,317 --> 01:15:53,148 Bye. 997 01:16:55,347 --> 01:16:56,712 They know who you are... 998 01:16:56,749 --> 01:16:58,717 the Americans. 999 01:16:58,751 --> 01:17:00,048 They found out yesterday. 1000 01:17:01,320 --> 01:17:04,153 They have your name, your photograph. 1001 01:17:04,189 --> 01:17:05,747 It will be in every police station, 1002 01:17:05,791 --> 01:17:07,088 bank, and post office. 1003 01:17:08,594 --> 01:17:10,061 How did this happen? 1004 01:17:10,095 --> 01:17:12,620 Once they'd found the tape which you insisted on making, 1005 01:17:12,664 --> 01:17:14,393 it was only a matter of time... 1006 01:17:14,433 --> 01:17:18,028 but they were quicker than we anticipated. 1007 01:17:18,070 --> 01:17:19,697 I've come to get you out of the country. 1008 01:17:19,738 --> 01:17:21,535 Put that away. 1009 01:17:21,573 --> 01:17:23,006 Who is it? 1010 01:17:23,042 --> 01:17:24,942 - Bellhop. - Put that away. 1011 01:17:26,812 --> 01:17:28,211 Coming. 1012 01:17:36,155 --> 01:17:38,180 Happy New Year. 1013 01:17:44,363 --> 01:17:45,796 What you are really saying is... 1014 01:17:45,831 --> 01:17:47,423 the operation is canceled. 1015 01:17:47,466 --> 01:17:48,364 Right. 1016 01:17:49,968 --> 01:17:52,459 For your own safety and the whole organization. 1017 01:17:52,504 --> 01:17:54,267 That's very easy. 1018 01:17:54,306 --> 01:17:56,467 As easy as pulling out a gun, 1019 01:17:56,508 --> 01:17:58,169 and as stupid. 1020 01:18:03,248 --> 01:18:06,274 Look, Fasil, I have already faced 1021 01:18:06,318 --> 01:18:09,412 far greater risks and dangers than this new one. 1022 01:18:09,455 --> 01:18:12,652 Risks... you know nothing about, 1023 01:18:12,691 --> 01:18:14,818 and I overcame all of them, 1024 01:18:14,860 --> 01:18:16,452 and now, at the very point of success, 1025 01:18:16,495 --> 01:18:17,621 you want to cancel, 1026 01:18:17,663 --> 01:18:19,858 when the bomb is here, ready to go off. 1027 01:18:19,898 --> 01:18:22,264 Ah, no. 1028 01:18:22,301 --> 01:18:24,326 I have been through too much for that. 1029 01:18:24,369 --> 01:18:27,736 We know what you've been through, and you've done well. 1030 01:18:27,773 --> 01:18:29,331 It would have been difficult 1031 01:18:29,374 --> 01:18:31,205 even with a perfectly normal man. 1032 01:18:32,311 --> 01:18:34,176 We give you credit for that. 1033 01:18:34,213 --> 01:18:35,510 I don't want credit. 1034 01:18:35,547 --> 01:18:36,809 I want to win! 1035 01:18:36,849 --> 01:18:38,783 And it shows how little you know. 1036 01:18:38,817 --> 01:18:40,546 A normal man wouldn't have approached us 1037 01:18:40,586 --> 01:18:41,917 in the first place, 1038 01:18:41,954 --> 01:18:43,444 and this one is very gifted. 1039 01:18:43,489 --> 01:18:44,922 That's why it's going to work, 1040 01:18:45,023 --> 01:18:46,149 and I'm going to stay 1041 01:18:46,191 --> 01:18:47,158 and see it through. 1042 01:18:47,192 --> 01:18:49,956 - You go back to Beirut. - Listen! 1043 01:18:52,297 --> 01:18:54,891 I am your superior in the organization, 1044 01:18:54,933 --> 01:18:57,367 and you will obey orders. 1045 01:19:00,672 --> 01:19:04,233 You may be my superior in the organization, 1046 01:19:04,276 --> 01:19:06,141 but you are not a woman. 1047 01:19:06,178 --> 01:19:09,875 In case you had any idea of taking over, 1048 01:19:09,915 --> 01:19:12,907 he doesn't give a damn about Black September politics. 1049 01:19:22,694 --> 01:19:24,218 Help me! 1050 01:19:24,263 --> 01:19:25,389 I don't need protection, 1051 01:19:25,430 --> 01:19:26,692 I need help. 1052 01:19:33,539 --> 01:19:34,665 Major? 1053 01:19:35,541 --> 01:19:37,236 We've found Dahlia lyad. 1054 01:19:37,276 --> 01:19:38,208 You're sure? 1055 01:19:38,243 --> 01:19:39,574 Positively identified 1056 01:19:39,611 --> 01:19:41,442 in a Miami hotel last night. 1057 01:19:41,480 --> 01:19:43,380 I got a plane waiting. Let's go. 1058 01:19:44,416 --> 01:19:46,179 Thank God. 1059 01:20:06,371 --> 01:20:09,272 The girl had already gone by the time we got there, 1060 01:20:09,308 --> 01:20:10,832 but the man is still there... 1061 01:20:10,876 --> 01:20:12,275 the man who was with her. 1062 01:20:12,311 --> 01:20:13,778 - Yeah. - That's his room up there, 1063 01:20:13,812 --> 01:20:15,074 the fourth floor, third window. 1064 01:20:15,113 --> 01:20:16,080 Who is this man? 1065 01:20:16,114 --> 01:20:19,174 He's registered as Alex Stephanos. 1066 01:20:19,218 --> 01:20:20,845 Yes. 1067 01:20:20,886 --> 01:20:22,217 Mohammad Fasil. 1068 01:20:22,254 --> 01:20:23,949 - She's with him, all right. - Who is he? 1069 01:20:23,989 --> 01:20:26,082 Organized the attack on the Olympic village in Munich, 1070 01:20:26,124 --> 01:20:27,648 - Black September. - Ah, yes. 1071 01:20:27,693 --> 01:20:29,524 We've got the hotel 1072 01:20:29,561 --> 01:20:30,528 men in the lobby, 1073 01:20:30,562 --> 01:20:31,859 that worker over across the street, 1074 01:20:31,897 --> 01:20:33,364 and we've got a marksman up in that... 1075 01:20:33,398 --> 01:20:34,626 No, I don't want any marksmen. 1076 01:20:34,666 --> 01:20:35,963 No firing, not while she's free. 1077 01:20:36,068 --> 01:20:38,161 You tell your men. Be very careful, be very alert. 1078 01:20:38,203 --> 01:20:39,602 Very dangerous, very professional. 1079 01:20:39,638 --> 01:20:41,071 He watches everything, everything. 1080 01:20:44,309 --> 01:20:47,369 Here he comes. 1081 01:20:54,386 --> 01:20:56,946 Yes, it's Fasil. 1082 01:21:16,882 --> 01:21:19,009 Any messages for 39? 1083 01:21:20,152 --> 01:21:22,177 No. 1084 01:21:48,180 --> 01:21:49,306 Tell your men not to shoot, 1085 01:21:49,348 --> 01:21:50,713 even if they get him in the clear. 1086 01:21:50,749 --> 01:21:51,716 Get him on the radio. 1087 01:21:51,750 --> 01:21:53,342 - Hold your fire! - Hold your fire! 1088 01:21:53,385 --> 01:21:54,852 Hold your fire! 1089 01:21:54,886 --> 01:21:56,683 Put your hands up now! 1090 01:21:56,722 --> 01:21:58,519 Get down! 1091 01:21:58,557 --> 01:21:59,854 Put your heads down! 1092 01:21:59,891 --> 01:22:01,620 You over there, keep down! 1093 01:22:03,729 --> 01:22:05,321 Put your hands... 1094 01:22:11,069 --> 01:22:12,468 Down, down! 1095 01:22:12,504 --> 01:22:13,698 Put your heads down! 1096 01:22:17,109 --> 01:22:19,543 Don't fire! Repeat, don't fire! 1097 01:22:19,578 --> 01:22:21,307 Don't shoot. 1098 01:22:21,346 --> 01:22:23,871 Keep your heads down. Keep your heads down! 1099 01:22:23,915 --> 01:22:26,645 Hold it right there. 1100 01:22:26,685 --> 01:22:28,312 Hold your fire. Get down. 1101 01:22:28,353 --> 01:22:29,911 Keep down! 1102 01:22:49,163 --> 01:22:51,256 No, get back! Back to the right! 1103 01:22:51,298 --> 01:22:52,287 Round the other alley! 1104 01:23:12,486 --> 01:23:13,612 Fasil! 1105 01:23:15,556 --> 01:23:18,354 Fasil! 1106 01:23:18,392 --> 01:23:20,292 If you drop your gun, we don't shoot! 1107 01:23:20,327 --> 01:23:21,191 Fasil! 1108 01:23:22,262 --> 01:23:24,196 Fasil! 1109 01:23:32,439 --> 01:23:33,406 You're all right. 1110 01:23:33,440 --> 01:23:34,998 It's all right. It's all right. 1111 01:23:35,042 --> 01:23:36,009 Turn here. 1112 01:23:36,043 --> 01:23:37,567 Parties on line... seal off the alley 1113 01:23:37,611 --> 01:23:38,578 at the other end. 1114 01:23:38,612 --> 01:23:39,579 I see the suspect. 1115 01:23:39,613 --> 01:23:40,580 There he is. 1116 01:23:40,614 --> 01:23:41,478 Coming toward us. 1117 01:23:41,515 --> 01:23:42,174 We've got him. 1118 01:23:46,086 --> 01:23:47,986 Go on in to seal off the end of that street. 1119 01:24:06,406 --> 01:24:08,567 Go back through the alley! 1120 01:25:06,633 --> 01:25:08,157 All units... stop at the beach. 1121 01:25:08,201 --> 01:25:09,429 Seal off the beach area. 1122 01:25:24,451 --> 01:25:25,850 Fasil, drop the gun! 1123 01:25:25,886 --> 01:25:27,012 Drop it! 1124 01:25:27,054 --> 01:25:28,180 We're not going to shoot! 1125 01:25:28,221 --> 01:25:29,085 Drop it! 1126 01:25:55,048 --> 01:25:57,482 I told you about that man, 1127 01:25:57,517 --> 01:25:59,610 Mr. Corley. 1128 01:26:01,021 --> 01:26:02,818 Should've let him shoot you. 1129 01:26:15,135 --> 01:26:19,663 British passport, American passport... 1130 01:26:19,706 --> 01:26:20,673 Mr. Corley? 1131 01:26:20,707 --> 01:26:22,197 Mm- hmm? 1132 01:26:24,544 --> 01:26:27,536 What exactly is this Super Bowl? 1133 01:26:31,918 --> 01:26:34,352 Oh, my God. 1134 01:26:59,079 --> 01:27:01,411 Now, what other precautions can you take, Captain? 1135 01:27:01,448 --> 01:27:02,745 Well, as you know, 1136 01:27:02,783 --> 01:27:05,217 all underground passageways will be checked and secured. 1137 01:27:05,252 --> 01:27:06,378 All right. 1138 01:27:06,420 --> 01:27:07,648 We'll place 24- hour guards 1139 01:27:07,754 --> 01:27:09,312 on every entrance and on every exit. 1140 01:27:09,356 --> 01:27:10,482 Good. 1141 01:27:10,524 --> 01:27:11,923 The staff is being double- checked 1142 01:27:11,958 --> 01:27:13,755 for security. 1143 01:27:13,794 --> 01:27:14,920 We're going to take every possible 1144 01:27:14,961 --> 01:27:16,326 precaution in the business. 1145 01:27:16,363 --> 01:27:17,489 Mr. Robbie, 1146 01:27:17,531 --> 01:27:18,998 could I speak to you for a moment, please? 1147 01:27:19,032 --> 01:27:20,329 Certainly. 1148 01:27:20,367 --> 01:27:23,131 I'd like to tell you, sir, that with Black September 1149 01:27:23,170 --> 01:27:26,105 there's no way you can take "every possible precaution." 1150 01:27:26,139 --> 01:27:31,099 They know exactly what they're going to do, why, and when. 1151 01:27:31,144 --> 01:27:33,237 The only way we can take every possible precaution 1152 01:27:33,280 --> 01:27:34,406 is to cancel the game. 1153 01:27:34,448 --> 01:27:35,506 Cancel the Super Bowl? 1154 01:27:35,549 --> 01:27:36,880 Yes, sir. 1155 01:27:36,917 --> 01:27:39,545 That's the most ridiculous suggestion I've ever heard. 1156 01:27:39,586 --> 01:27:41,281 That's like canceling Christmas. 1157 01:27:41,321 --> 01:27:43,289 If you do it, you might as well cancel 1158 01:27:43,323 --> 01:27:45,382 every athletic contest in this country. 1159 01:27:45,425 --> 01:27:46,392 No, he's absolutely right. 1160 01:27:46,426 --> 01:27:47,586 They can't cancel the Super Bowl. 1161 01:27:47,627 --> 01:27:49,288 Mr. Robbie, you do realize there could be 1162 01:27:49,329 --> 01:27:50,819 80,000 people killed in your stadium. 1163 01:27:50,864 --> 01:27:52,855 All right, so you don't want to cancel the game. 1164 01:27:52,899 --> 01:27:54,127 Well, then, you have to stop 1165 01:27:54,167 --> 01:27:55,896 every private plane within 300 miles. 1166 01:27:55,936 --> 01:27:59,372 You have to cancel every commercial flight 1167 01:27:59,406 --> 01:28:00,600 over Southern Florida that day. 1168 01:28:00,640 --> 01:28:01,629 Don't worry about it, Major. 1169 01:28:01,675 --> 01:28:02,869 It's already been taken care of. 1170 01:28:02,909 --> 01:28:03,876 What else, Mr. Robbie? 1171 01:28:03,910 --> 01:28:05,104 Well, there's the Goodyear blimp. 1172 01:28:05,145 --> 01:28:06,237 That's got to fly. 1173 01:28:06,279 --> 01:28:08,213 Why? What is this blimp? 1174 01:28:08,248 --> 01:28:09,943 What does it got... supposed to do? 1175 01:28:09,983 --> 01:28:12,247 It'll take the picture for television. 1176 01:28:14,754 --> 01:28:16,187 Officer, what else 1177 01:28:16,223 --> 01:28:17,485 has got to fly that day? 1178 01:28:17,524 --> 01:28:19,992 Well, a police helicopter has to fly. 1179 01:28:20,026 --> 01:28:21,994 - And his helicopter. - If it comes. 1180 01:28:22,028 --> 01:28:23,222 - Whose? - He'll come. 1181 01:28:23,263 --> 01:28:25,094 - Who? - The President. 1182 01:28:25,131 --> 01:28:26,655 What? The President of the United States? 1183 01:28:26,733 --> 01:28:27,665 Well, who the hell else? 1184 01:28:27,767 --> 01:28:28,995 He's a great football fan. 1185 01:28:29,035 --> 01:28:30,559 Wait a minute, wait a minute... are you telling me 1186 01:28:30,604 --> 01:28:32,196 the President of the United States is coming here? 1187 01:28:32,239 --> 01:28:33,536 That's exactly what I'm saying. 1188 01:28:33,573 --> 01:28:34,835 I talked to him this morning. 1189 01:28:34,875 --> 01:28:36,137 Well, that's just too bad, 1190 01:28:36,176 --> 01:28:38,667 because this is one game he's going to watch on television. 1191 01:29:08,375 --> 01:29:09,364 Michael? 1192 01:29:09,409 --> 01:29:11,673 What's happened? 1193 01:29:15,615 --> 01:29:17,583 What's happened, Michael? 1194 01:29:17,617 --> 01:29:19,084 It's finished. 1195 01:29:19,119 --> 01:29:20,814 They took it away. 1196 01:29:22,589 --> 01:29:24,580 Took what away? Who? 1197 01:29:24,624 --> 01:29:26,854 I've been waiting to tell you. 1198 01:29:28,528 --> 01:29:31,361 I was waiting for you to come home. 1199 01:29:31,398 --> 01:29:35,357 You remember that other guy... Farley. 1200 01:29:35,402 --> 01:29:37,836 They want him for the Super Bowl. 1201 01:29:39,673 --> 01:29:42,335 He's been flying all of the playoff games 1202 01:29:42,375 --> 01:29:47,403 while I've been down in here on vacation. 1203 01:29:49,583 --> 01:29:51,813 Don't look at me like that, Dahlia. 1204 01:29:53,453 --> 01:29:56,684 There's nothing I could do about it. 1205 01:29:56,790 --> 01:29:59,190 They like him better. 1206 01:29:59,225 --> 01:30:01,625 His work. 1207 01:30:01,661 --> 01:30:04,129 One time I didn't get their shots for them in a high wind. 1208 01:30:09,736 --> 01:30:13,570 And I was the best blimp pilot this Navy ever had. 1209 01:30:13,607 --> 01:30:17,304 And then they phased out blimps. 1210 01:30:18,411 --> 01:30:21,107 They put me in helicopters. 1211 01:30:29,623 --> 01:30:32,456 I thought you'd like to see me in my uniform. 1212 01:30:32,492 --> 01:30:35,325 I don't want to see that, Michael. 1213 01:30:35,362 --> 01:30:37,455 You don't have to show me that. 1214 01:30:37,497 --> 01:30:38,623 Well, I... 1215 01:30:38,665 --> 01:30:40,132 I don't want to see it! 1216 01:30:40,166 --> 01:30:43,135 But this is what I was. 1217 01:30:43,169 --> 01:30:46,468 I wasn't kidding you when I said I was a hero. 1218 01:30:50,276 --> 01:30:52,073 See these? 1219 01:30:53,546 --> 01:30:57,243 They don't give you these for nothing, you know. 1220 01:30:57,283 --> 01:30:59,581 Look at this one. 1221 01:30:59,619 --> 01:31:01,610 And you see this one here? 1222 01:31:01,655 --> 01:31:04,920 It has one little star. 1223 01:31:04,958 --> 01:31:07,791 That means two times. 1224 01:31:11,698 --> 01:31:13,689 This is the Silver Star... 1225 01:31:20,240 --> 01:31:23,903 This really means something in this country. 1226 01:31:23,943 --> 01:31:26,912 This is the Silver Star. 1227 01:31:26,946 --> 01:31:29,414 When they give you this and they give you these, 1228 01:31:29,449 --> 01:31:31,349 and then they take them away from you, 1229 01:31:31,384 --> 01:31:32,851 they're really asking for it! 1230 01:31:32,886 --> 01:31:35,047 And Farley knows that. 1231 01:31:35,088 --> 01:31:36,715 He came over here, 1232 01:31:36,756 --> 01:31:40,157 and he was ashamed that he was having to replace me. 1233 01:31:40,193 --> 01:31:43,560 He even said, why didn't I go with him down to Florida 1234 01:31:43,596 --> 01:31:46,929 and- and gave me two tickets for the game. 1235 01:31:48,835 --> 01:31:49,893 - Dahlia... - Don't touch me! 1236 01:31:49,936 --> 01:31:52,200 Look... 1237 01:31:55,475 --> 01:31:56,874 We can try again next year. 1238 01:31:56,910 --> 01:31:57,877 No. 1239 01:31:57,911 --> 01:31:59,071 No... yes, we can. 1240 01:31:59,112 --> 01:32:01,080 We can come back next season and set it up again. 1241 01:32:01,114 --> 01:32:02,479 No! 1242 01:32:02,515 --> 01:32:03,482 That's it. 1243 01:32:03,516 --> 01:32:05,245 It's now or never, so it's never. 1244 01:32:05,285 --> 01:32:07,219 We can't wait. 1245 01:32:07,253 --> 01:32:08,686 Well, I could've done it... 1246 01:32:08,755 --> 01:32:09,744 You couldn't! 1247 01:32:10,990 --> 01:32:13,049 You couldn't! 1248 01:32:14,360 --> 01:32:16,294 I see that now. 1249 01:32:16,329 --> 01:32:18,422 I- I was too full of myself. 1250 01:32:18,465 --> 01:32:20,365 "I can handle it." 1251 01:32:20,400 --> 01:32:23,062 Even Fasil could have done better. 1252 01:32:24,471 --> 01:32:27,702 I unload this whole operation to depend on a man 1253 01:32:27,774 --> 01:32:31,039 who is incapable of going through with anything. 1254 01:32:31,077 --> 01:32:34,706 Let alone, a project like this, but how could I have thought it? 1255 01:32:34,781 --> 01:32:37,716 A man without any political convictions 1256 01:32:37,751 --> 01:32:38,877 or beliefs! 1257 01:32:38,918 --> 01:32:42,410 Don't say that I couldn't have gone through with it. 1258 01:32:42,455 --> 01:32:45,720 I could've gone through with it. 1259 01:32:45,759 --> 01:32:47,056 Except for an accident, I... 1260 01:32:47,093 --> 01:32:49,584 There are no accidents! 1261 01:32:49,629 --> 01:32:51,995 Why do you talk to me like that? 1262 01:32:52,031 --> 01:32:55,125 That's that same psychological bullshit that I was getting 1263 01:32:55,168 --> 01:32:56,897 from all those psychs at the V.A. 1264 01:32:56,936 --> 01:32:58,198 Expect you did. 1265 01:32:58,238 --> 01:33:00,263 It's probably them who reported you, 1266 01:33:00,306 --> 01:33:01,500 after that last time 1267 01:33:01,541 --> 01:33:04,135 when you behaved yourself like a sick child. 1268 01:33:04,177 --> 01:33:07,237 You're talking just exactly like they were! 1269 01:33:07,280 --> 01:33:08,645 Every one of them! 1270 01:33:08,681 --> 01:33:12,674 Who loved these medals, and then they chaired my court- martial. 1271 01:33:12,752 --> 01:33:14,652 Do you understand what I went through? 1272 01:33:14,687 --> 01:33:19,021 Huh? Do you know that I was months a prisoner of war? 1273 01:33:19,058 --> 01:33:21,083 Do you know that I was months in solitary confinement 1274 01:33:21,127 --> 01:33:23,322 in a little 4 x 4 bamboo cell? 1275 01:33:23,363 --> 01:33:27,595 367 days, six years they held me! 1276 01:33:27,634 --> 01:33:30,535 As a prisoner of war! 1277 01:33:30,570 --> 01:33:34,700 And then I came back here, and my life was hell back here 1278 01:33:34,741 --> 01:33:36,140 because she took it away from me, 1279 01:33:36,176 --> 01:33:38,542 they... every single one of them took it away from me. 1280 01:33:38,578 --> 01:33:40,671 All those guys, too. 1281 01:33:40,713 --> 01:33:43,341 Yeah, I see them every Sunday. 1282 01:33:43,383 --> 01:33:47,649 I see them from up there, down in the mass. 1283 01:33:47,687 --> 01:33:48,984 Their little upturned faces 1284 01:33:49,022 --> 01:33:51,217 and their two little weenies and a Coke, 1285 01:33:51,257 --> 01:33:53,589 watching the big game, cheering the big game, 1286 01:33:53,626 --> 01:33:55,719 because they cheer all the good things. 1287 01:33:55,829 --> 01:33:59,060 They cheer the big game, and they cheer court- martials, 1288 01:33:59,098 --> 01:34:01,828 and they love the big event because it makes them feel big, 1289 01:34:01,868 --> 01:34:04,063 and I was going to give it to them big! 1290 01:34:04,103 --> 01:34:06,196 They'd have been talking about that goddamned game 1291 01:34:06,239 --> 01:34:08,139 for the next 5,000 years! 1292 01:34:08,174 --> 01:34:10,642 And so would Margaret, and so would the kids. 1293 01:34:10,677 --> 01:34:11,666 Margaret and the kids. 1294 01:34:11,778 --> 01:34:13,643 I don't give a damn about Margaret and the kids! 1295 01:34:13,680 --> 01:34:15,011 Please! Please! 1296 01:34:15,048 --> 01:34:17,243 Don't leave me, don't leave me. 1297 01:34:17,283 --> 01:34:19,114 I loved her. 1298 01:34:26,459 --> 01:34:28,984 My last... 1299 01:34:29,028 --> 01:34:32,020 Christmas in captivity, 1300 01:34:32,065 --> 01:34:34,158 they allowed me one letter... 1301 01:34:34,200 --> 01:34:37,067 from Margaret. 1302 01:34:37,103 --> 01:34:39,367 And in it was a photograph 1303 01:34:39,405 --> 01:34:47,471 of Margaret and the kids standing in front of the house. 1304 01:34:47,513 --> 01:34:51,074 And the shadow of the person that took the picture 1305 01:34:51,117 --> 01:34:52,607 was in the foreground. 1306 01:34:52,652 --> 01:34:56,213 And it was wide. 1307 01:34:56,256 --> 01:35:00,716 And it fell on their legs, 1308 01:35:00,760 --> 01:35:07,962 and all I could think about was, "Who took the picture?" 1309 01:35:08,001 --> 01:35:09,969 I spent more time looking at the shadow 1310 01:35:10,003 --> 01:35:12,631 than I did at my own wife or kids. 1311 01:35:15,441 --> 01:35:17,966 I was just going to give Margaret and the kids 1312 01:35:18,011 --> 01:35:20,605 something to remember me by. 1313 01:35:20,647 --> 01:35:22,274 I was just going to give the guy that took the picture 1314 01:35:22,315 --> 01:35:24,806 something to remember me by. 1315 01:35:24,851 --> 01:35:28,480 I was just going to give this whole son- of- a- bitching country 1316 01:35:28,521 --> 01:35:31,081 something to remember me by. 1317 01:35:33,860 --> 01:35:35,851 If they can do it to me, 1318 01:35:35,895 --> 01:35:40,730 why shouldn't I be able to do it to them? 1319 01:35:42,335 --> 01:35:43,393 You will. 1320 01:35:43,436 --> 01:35:46,371 I won't! 1321 01:35:48,308 --> 01:35:49,900 You will. 1322 01:35:54,747 --> 01:36:00,242 Michael, I need you. 1323 01:36:00,286 --> 01:36:05,280 I really need you. 1324 01:36:07,660 --> 01:36:08,957 - Mr. Vickers. - Yes, sir. 1325 01:36:08,995 --> 01:36:10,963 Dick, take her around, will you? 1326 01:36:10,997 --> 01:36:15,400 Tell me exactly where you get these pilots from? 1327 01:36:15,435 --> 01:36:18,427 Yeah, they come from an outfit called "A.N.P.A." 1328 01:36:18,471 --> 01:36:20,564 It's a pool of ex- service pilots that are engaged 1329 01:36:20,606 --> 01:36:22,130 on a freelance basis to cover, 1330 01:36:22,175 --> 01:36:25,076 oh, TV sporting events, advertising agency campaigns. 1331 01:36:25,111 --> 01:36:27,079 These A.N.P.A. pilots will be the same people 1332 01:36:27,113 --> 01:36:28,671 flying the blimp for the Super Bowl? 1333 01:36:28,715 --> 01:36:29,943 Oh, yeah, yeah. 1334 01:36:29,983 --> 01:36:31,678 The flight crew is assembled with the camera team 1335 01:36:31,751 --> 01:36:33,150 at the beginning of the football season. 1336 01:36:33,186 --> 01:36:34,847 They've all known each other for years, anyhow. 1337 01:36:34,887 --> 01:36:35,854 What about the ground crew? 1338 01:36:35,888 --> 01:36:36,855 Well, the ground crew 1339 01:36:36,889 --> 01:36:37,856 is permanently employed by Goodyear. 1340 01:36:37,890 --> 01:36:39,016 Yeah. 1341 01:36:39,058 --> 01:36:41,185 Would you like to see the flight crew people now? 1342 01:36:41,227 --> 01:36:42,819 - Yeah. - Yes. 1343 01:36:42,862 --> 01:36:47,026 Alrightey, are you ready for your test? 1344 01:36:47,066 --> 01:36:48,533 Mm- hmm. 1345 01:36:49,635 --> 01:36:51,830 Which one is Ron Simmons? 1346 01:36:54,640 --> 01:36:56,198 Right. 1347 01:36:56,242 --> 01:36:58,870 And which one is Jack Farley? 1348 01:37:01,014 --> 01:37:02,538 You must be a pretty well- traveled man 1349 01:37:02,582 --> 01:37:03,640 for your age, Captain. 1350 01:37:03,683 --> 01:37:05,913 I guess I've flown in most of the states. 1351 01:37:05,952 --> 01:37:07,442 Uh, never been overseas. 1352 01:37:07,487 --> 01:37:11,651 Mr. Farley, I understand, uh... 1353 01:37:11,691 --> 01:37:16,219 that you not only pilot blimps, but you drive speedboats. 1354 01:37:16,262 --> 01:37:19,527 Where in the world did you get an idea like that? 1355 01:37:19,565 --> 01:37:22,898 You've never driven a speedboat off Long Beach? 1356 01:37:22,935 --> 01:37:25,028 Vickers, is that what those eggheads 1357 01:37:25,071 --> 01:37:26,834 have been saying about me? 1358 01:37:26,873 --> 01:37:28,397 They've been pulling your leg. 1359 01:37:28,441 --> 01:37:30,102 I'm not a speedboat freak. 1360 01:37:30,143 --> 01:37:31,474 I don't even swim. 1361 01:37:31,511 --> 01:37:33,911 What's this all about, anyhow? 1362 01:37:33,946 --> 01:37:36,915 It's what is known as a security procedure, Captain. 1363 01:37:36,949 --> 01:37:38,678 Sorry to have taken up your time. 1364 01:37:38,718 --> 01:37:40,242 Nice talking to you gentlemen. 1365 01:37:40,286 --> 01:37:42,311 Bye, Mr. Farley. 1366 01:37:52,131 --> 01:37:54,895 You can see the Steelers' plane coming to the wall. 1367 01:37:54,934 --> 01:37:56,094 Pittsburgh Steelers... the American Conference 1368 01:37:56,135 --> 01:37:57,397 champions, last year's Super Bowl... 1369 01:37:57,437 --> 01:37:59,530 Coach Noll, do you feel ready for the game? 1370 01:38:04,177 --> 01:38:08,341 We see Rocky Bleir, and there's Terry Bradshaw... 1371 01:38:14,954 --> 01:38:15,921 Your keys, sir. 1372 01:38:15,955 --> 01:38:17,650 Enjoy your stay. 1373 01:38:17,690 --> 01:38:20,989 Two on the 45, a hundred dollars each. 1374 01:38:55,428 --> 01:38:56,986 Damn it, Tom, I really think 1375 01:38:57,029 --> 01:38:58,963 it's important that I speak to him. 1376 01:38:58,998 --> 01:39:00,863 Yes, personally! 1377 01:39:00,900 --> 01:39:03,130 I- I understand perfectly what's going on, 1378 01:39:03,169 --> 01:39:05,729 but this isn't the time for that. 1379 01:39:05,771 --> 01:39:08,501 80,000 people in the stadium tomorrow. 1380 01:39:08,541 --> 01:39:09,633 Well, tell him. 1381 01:39:09,742 --> 01:39:11,937 Don't write a report about it, tell him face- to- face. 1382 01:39:13,412 --> 01:39:15,539 The President isn't persuaded that attending the Super Bowl 1383 01:39:15,581 --> 01:39:17,173 will pose a threat to his life. 1384 01:39:17,216 --> 01:39:19,116 I suppose there's a more important threat on his mind: 1385 01:39:19,152 --> 01:39:20,744 he's slipping in the polls. 1386 01:39:20,786 --> 01:39:24,449 82,528, to be exact. 1387 01:39:24,490 --> 01:39:25,889 Sir! Sir, I would like my room now! 1388 01:39:25,925 --> 01:39:26,983 I've never seen this lady, 1389 01:39:27,026 --> 01:39:28,323 I've taken a good look at her. 1390 01:39:28,361 --> 01:39:29,487 Take another look. 1391 01:39:29,529 --> 01:39:31,554 Officer, I've got a Super Bowl game going on here. 1392 01:39:31,597 --> 01:39:33,656 I'll be happy to call the police if I see this lady. 1393 01:39:33,766 --> 01:39:35,165 I've been waiting 15 minutes now... 1394 01:39:35,201 --> 01:39:36,668 - Yes, I will. - May I have my room, sir?! 1395 01:39:36,769 --> 01:39:38,066 - Thank you. - Thank you very much. 1396 01:39:38,104 --> 01:39:40,038 - May I have my room now! - You'll have it, sir. 1397 01:39:43,042 --> 01:39:44,509 Hello. 1398 01:39:44,544 --> 01:39:47,012 Please, has Captain Farley remembered 1399 01:39:47,046 --> 01:39:48,843 to place his wake- up call? 1400 01:39:48,881 --> 01:39:51,714 Farley. Yes. 1401 01:39:53,452 --> 01:39:54,419 Oh, good. 1402 01:39:54,453 --> 01:39:56,683 And could we have his room number? 1403 01:39:56,722 --> 01:39:58,383 We are sending something. 1404 01:40:00,459 --> 01:40:02,120 Thank you. Good night. 1405 01:40:07,967 --> 01:40:10,697 9:30. 1406 01:40:10,803 --> 01:40:13,294 Room 401. 1407 01:40:25,218 --> 01:40:26,879 I love you. 1408 01:41:19,762 --> 01:41:21,354 All right, this is the final briefing, 1409 01:41:21,397 --> 01:41:22,694 so pay special attention. 1410 01:41:22,732 --> 01:41:25,701 We'll cover our procedures for tomorrow, Sunday. 1411 01:41:25,768 --> 01:41:29,431 The stadium will be swept for explosives again at 4:00 a.m. 1412 01:41:29,472 --> 01:41:30,598 I wish to emphasize 1413 01:41:30,639 --> 01:41:32,698 that this must be a very thorough operation. 1414 01:41:32,742 --> 01:41:33,709 Special Forces teams 1415 01:41:33,809 --> 01:41:35,299 will also be searching every area 1416 01:41:35,344 --> 01:41:37,904 under and around the stadium that could possibly conceal 1417 01:41:37,947 --> 01:41:40,279 one or a series of bombs. 1418 01:41:40,316 --> 01:41:41,647 Our information is that there could be 1419 01:41:41,684 --> 01:41:42,651 up to a thousand pounds 1420 01:41:42,685 --> 01:41:43,709 of explosives. 1421 01:41:43,786 --> 01:41:45,720 At 1215 hours, the President's box 1422 01:41:45,821 --> 01:41:47,083 will be searched. 1423 01:41:47,123 --> 01:41:50,058 From that time on, there will be six men 1424 01:41:50,092 --> 01:41:51,684 continuously on duty. 1425 01:41:51,727 --> 01:41:54,127 At 0800 hours tomorrow, the series of snap- checks 1426 01:41:54,163 --> 01:41:56,563 at airports for hidden ordnance will be doubled. 1427 01:41:56,599 --> 01:41:58,066 A final identity check 1428 01:41:58,100 --> 01:42:00,534 will be made at all hotels, motels, and lodging houses. 1429 01:42:00,569 --> 01:42:03,868 Roadblocks will be prepared at all sides of the stadium. 1430 01:42:03,906 --> 01:42:06,466 At 1200 hours, the roadblocks close tight, 1431 01:42:06,509 --> 01:42:08,443 and no vehicles will be allowed to pass through. 1432 01:42:08,477 --> 01:42:10,468 Green street, 16th Avenue. 1433 01:42:10,513 --> 01:42:12,105 623. 1434 01:42:12,148 --> 01:42:13,843 Q&R. Main Ramp. 1435 01:42:13,883 --> 01:42:15,908 At 0500 hours, the Miami Police officers 1436 01:42:15,951 --> 01:42:18,351 guarding the President's box will be replaced 1437 01:42:18,387 --> 01:42:20,014 by the White House Secret Service detail, 1438 01:42:20,056 --> 01:42:22,183 which incidentally has been doubled. 1439 01:42:22,224 --> 01:42:24,158 At 0600 hours, the police helicopter 1440 01:42:24,193 --> 01:42:27,026 will be on duty, patrolling the entire stadium area. 1441 01:42:27,063 --> 01:42:29,691 At 0700 hours, the ground crew arrives. 1442 01:42:29,765 --> 01:42:31,494 They've all been cleared. 1443 01:42:31,534 --> 01:42:35,163 At 0730 hours, every available Miami Police officer, 1444 01:42:35,204 --> 01:42:38,298 plus a special detachment of 250 FBl agents, 1445 01:42:38,340 --> 01:42:42,071 will be on duty at the stadium. 1446 01:42:42,111 --> 01:42:43,135 - Brickoe. - Here. 1447 01:42:43,179 --> 01:42:46,046 Rows 27, Grant. 1448 01:42:46,082 --> 01:42:47,208 Here. 1449 01:42:47,249 --> 01:42:48,546 Rows 29... 1450 01:42:51,987 --> 01:42:54,114 Okay, I want magazines full. 1451 01:42:54,156 --> 01:42:56,386 Chambers empty and safeties on. 1452 01:43:23,586 --> 01:43:25,144 Okay, yeah. 1453 01:43:25,187 --> 01:43:27,655 - Yes? - Breakfast. 1454 01:43:27,690 --> 01:43:29,021 What? 1455 01:43:29,058 --> 01:43:30,025 Room service. 1456 01:43:30,059 --> 01:43:32,357 Just a minute, sugar. 1457 01:43:35,664 --> 01:43:37,154 Hiya, cutie. 1458 01:43:37,199 --> 01:43:38,393 Just a minute, sweetie. 1459 01:43:38,434 --> 01:43:39,731 I got something for you. 1460 01:43:51,280 --> 01:43:55,046 And we'll all go out to meet her when she comes 1461 01:43:55,084 --> 01:43:59,020 Yes, we'll all go out to meet her when she comes 1462 01:43:59,054 --> 01:44:01,215 Oh, we'll go out to meet her 1463 01:44:01,257 --> 01:44:03,157 Yes, we'll all got out to meet her 1464 01:44:03,192 --> 01:44:06,889 We'll all go out to meet her when she comes. 1465 01:44:13,502 --> 01:44:14,764 Your attention, please: 1466 01:44:14,803 --> 01:44:17,101 three, nine, five, seven. 1467 01:44:17,139 --> 01:44:20,734 That's three, nine, five, seven. 1468 01:44:53,409 --> 01:44:55,843 Hey, Cowboys! 1469 01:44:55,878 --> 01:44:58,438 Cowboys! 1470 01:45:33,782 --> 01:45:35,272 Hundred bucks now, right? The ball game's... 1471 01:45:35,317 --> 01:45:36,545 Okay, man, you haven't got a prayer. 1472 01:45:36,585 --> 01:45:37,574 You know that, don't ya? 1473 01:45:47,429 --> 01:45:48,691 - Hey, hey, hey, hey. - Hey, Mike Lander. 1474 01:45:48,731 --> 01:45:49,698 When'd you get in, good buddy? 1475 01:45:49,732 --> 01:45:50,699 Last night. 1476 01:45:50,733 --> 01:45:52,223 Hey, what are you doing in uniform, Mike? 1477 01:45:52,268 --> 01:45:53,599 I thought you were on vacation, man. 1478 01:45:53,636 --> 01:45:55,069 Well, I thought I was on vacation, 1479 01:45:55,104 --> 01:45:56,696 I thought I was going to get to come down here 1480 01:45:56,805 --> 01:45:58,033 and see the game. 1481 01:45:58,073 --> 01:45:59,904 Last night, the middle of the night, I get a call 1482 01:45:59,942 --> 01:46:02,137 from this jerk- off Farley, completely shit- faced 1483 01:46:02,177 --> 01:46:04,111 some broad stuck her finger right in his eye. 1484 01:46:05,347 --> 01:46:06,939 - You putting me on? - The poor guy. 1485 01:46:06,982 --> 01:46:08,449 Well, is he going to make it, or isn't he? 1486 01:46:08,484 --> 01:46:11,044 Hey, pal, I got the suit on. What do you think? 1487 01:46:11,086 --> 01:46:12,280 Man is with the doctor right now, 1488 01:46:12,321 --> 01:46:14,585 so the less the four of us say about it, the better. 1489 01:46:14,623 --> 01:46:15,885 - Now let's go. - All right. 1490 01:46:27,069 --> 01:46:29,299 30 to gate 7. 1491 01:46:38,981 --> 01:46:44,078 Let's go, Pittsburgh, let's go! 1492 01:47:03,839 --> 01:47:05,966 You all got to show me your passes today. 1493 01:47:06,008 --> 01:47:07,839 We're going to show you our passes today. 1494 01:47:07,876 --> 01:47:09,776 All right, let me see 'em now. 1495 01:47:09,812 --> 01:47:11,279 Get 'em up. Get 'em up. 1496 01:47:11,313 --> 01:47:12,746 Don't you recognize me? 1497 01:47:12,781 --> 01:47:14,578 Oh, yeah, you're looking good. 1498 01:47:14,616 --> 01:47:16,015 Now where's your pass? 1499 01:47:16,051 --> 01:47:17,643 You got it. All right. 1500 01:47:17,720 --> 01:47:20,245 Okay, let it roll, men. Thank you. 1501 01:47:41,076 --> 01:47:42,703 Oh, thanks. 1502 01:47:52,321 --> 01:47:53,288 Captain Lander. 1503 01:47:53,322 --> 01:47:54,516 Vickers, how are you? 1504 01:47:54,556 --> 01:47:55,523 Yeah, wh- where's Farley? 1505 01:47:55,557 --> 01:47:57,184 Out on the town last night. 1506 01:47:57,226 --> 01:47:58,693 Got a little shit- faced. 1507 01:47:58,794 --> 01:48:01,262 The less said about it, the better. 1508 01:48:01,296 --> 01:48:02,854 I'm glad you're back. 1509 01:48:02,898 --> 01:48:04,229 How's the weather? 1510 01:48:04,266 --> 01:48:05,893 Intermittent clouds. 1511 01:48:05,934 --> 01:48:08,903 Hey, let's finish stripping the ship. 1512 01:48:08,937 --> 01:48:11,497 Sam, you do a crew check? Okay. 1513 01:48:26,221 --> 01:48:27,552 Clear aft? 1514 01:48:27,589 --> 01:48:28,578 Clear. 1515 01:48:34,997 --> 01:48:36,021 Clear right? 1516 01:48:36,064 --> 01:48:38,157 Clear right. 1517 01:49:00,756 --> 01:49:02,223 Stand by. 1518 01:49:03,692 --> 01:49:05,057 Trip. 1519 01:49:09,765 --> 01:49:11,027 Take it aft. 1520 01:49:21,210 --> 01:49:23,041 Good afternoon, football fans. 1521 01:49:23,078 --> 01:49:24,943 The National Football League welcomes you 1522 01:49:24,980 --> 01:49:26,106 to Miami's Orange Bowl 1523 01:49:26,148 --> 01:49:28,582 and the championship of professional football 1524 01:49:28,617 --> 01:49:31,643 between the American Conference Champion Pittsburgh Steelers 1525 01:49:31,687 --> 01:49:33,086 and their coach, Chuck Noll. 1526 01:49:33,121 --> 01:49:37,854 and the National Conference champion Dallas Cowboys 1527 01:49:37,893 --> 01:49:40,088 and their coach, Tom Landry. 1528 01:50:14,296 --> 01:50:17,857 And now, ladies and gentlemen, the starting defensive lineup 1529 01:50:17,900 --> 01:50:20,528 for the AFC Champion Pittsburgh Steelers 1530 01:50:20,569 --> 01:50:23,629 for the Super Bowl. 1531 01:50:23,672 --> 01:50:25,333 Defensive front four, 1532 01:50:25,374 --> 01:50:28,138 the famed Steel Curtain. 1533 01:50:36,385 --> 01:50:39,582 Now the Steeler linebackers. 1534 01:50:39,621 --> 01:50:41,714 On the outside, number 59 is Jack Ham. 1535 01:50:41,790 --> 01:50:45,021 On the other side, 34, the captain, Andy Russell. 1536 01:50:45,060 --> 01:50:48,325 In the middle linebacker position, number 58 1537 01:50:48,363 --> 01:50:49,591 is Jack Lambert. 1538 01:50:55,504 --> 01:50:57,734 Left cornerback, number 24... 1539 01:50:57,773 --> 01:50:59,035 Bring in the man. 1540 01:51:02,110 --> 01:51:04,135 The President's helicopter can be seen 1541 01:51:04,179 --> 01:51:05,669 coming over the stadium now. 1542 01:51:05,747 --> 01:51:07,214 It'll only be a matter of seconds before it touches down. 1543 01:51:07,249 --> 01:51:10,685 CBS will try to get you as close as possible. 1544 01:51:10,719 --> 01:51:13,347 And now coach Chuck Noll 1545 01:51:13,388 --> 01:51:16,050 and the rest of the AFC Champion Pittsburgh Steelers. 1546 01:51:17,926 --> 01:51:22,295 Now the Super Bowl starting offensive lineup 1547 01:51:22,331 --> 01:51:23,593 for the Dallas Cowboys. 1548 01:51:25,467 --> 01:51:28,265 This is the first Super Bowl attended by the President. 1549 01:51:34,943 --> 01:51:38,709 Right guard, number 61... 1550 01:51:38,780 --> 01:51:41,408 And number 70, right tackle, Rayfield Wright. 1551 01:51:41,450 --> 01:51:43,850 Now to the Cowboys' three receivers. 1552 01:51:43,885 --> 01:51:46,718 Number 84 is the tight end, Jean Fugett. 1553 01:51:46,788 --> 01:51:50,155 And wide receiver, number 83, Golden Richards. 1554 01:51:51,960 --> 01:51:53,086 ...Drew Pearson. 1555 01:51:53,128 --> 01:51:55,119 Now the Dallas backfield. 1556 01:51:55,163 --> 01:51:58,826 And quarterback, number 12, Roger Staubach. 1557 01:51:58,867 --> 01:52:00,232 Number 26... 1558 01:52:00,268 --> 01:52:02,634 Go Cowboys! Go! Go! Go! 1559 01:52:02,671 --> 01:52:04,468 Number 44, Robert Newhouse. 1560 01:52:04,506 --> 01:52:06,371 And coach Tom Landry 1561 01:52:06,408 --> 01:52:11,141 and the rest of the NFC Champion Dallas Cowboys. 1562 01:52:36,938 --> 01:52:43,343 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 1563 01:53:01,363 --> 01:53:03,661 And now ladies and gentlemen, to honor America, 1564 01:53:03,765 --> 01:53:05,665 we proudly present our national anthem 1565 01:53:05,701 --> 01:53:10,638 as sung by Mr. Tom Sullivan and the cast of Up With People. 1566 01:53:13,308 --> 01:53:20,146 Oh, say, can you see 1567 01:53:20,182 --> 01:53:26,314 By the dawn's early light 1568 01:53:26,354 --> 01:53:34,056 What so proudly we hailed 1569 01:53:34,096 --> 01:53:40,831 At the twilight's last gleaming 1570 01:53:40,869 --> 01:53:46,307 Whose broad stripes and bright stars 1571 01:53:46,341 --> 01:53:49,333 Through the perilous... 1572 01:54:03,658 --> 01:54:06,491 ...red glare 1573 01:54:06,528 --> 01:54:14,560 The bombs bursting in air... 1574 01:54:22,144 --> 01:54:31,678 For the land of the free 1575 01:54:31,787 --> 01:54:43,597 And the home of the brave. 1576 01:54:46,168 --> 01:54:50,161 Right now, Dallas has won the toss. 1577 01:54:50,205 --> 01:54:51,695 Deep for Dallas... 1578 01:54:51,773 --> 01:54:53,707 Front, please. 1579 01:54:53,809 --> 01:54:58,269 Santos, take this up to 401. 1580 01:54:58,313 --> 01:55:00,474 ...with a very strong wind at his back, 1581 01:55:00,515 --> 01:55:03,609 Roy Gerela of the Pittsburgh Steelers ready to kick off 1582 01:55:03,652 --> 01:55:06,985 in the biggest football game there is, the Super Bowl. 1583 01:55:07,022 --> 01:55:09,081 Pat Summerall with Tom Brookshier, and Tom, 1584 01:55:09,124 --> 01:55:10,887 you could feel the pressure building up all week. 1585 01:55:10,926 --> 01:55:12,325 So here we go. 1586 01:55:12,360 --> 01:55:14,590 Super Bowl is underway. 1587 01:55:26,675 --> 01:55:29,075 Knocked out of bounds at the 44. 1588 01:55:29,110 --> 01:55:30,839 First and ten, Dallas. 1589 01:55:30,879 --> 01:55:32,779 Gerela with the tackle. 1590 01:55:37,285 --> 01:55:40,152 Roy Gerela finally got him out of bounds 1591 01:55:40,188 --> 01:55:43,214 as Dallas breaks in Pittsburgh territory. 1592 01:55:43,258 --> 01:55:45,453 They are in good shape, Tom. 1593 01:55:54,002 --> 01:55:55,833 A gain of about two yards. 1594 01:56:19,861 --> 01:56:23,353 Five- yard loss. 1595 01:56:23,398 --> 01:56:24,922 Third down and 13. 1596 01:56:32,807 --> 01:56:33,774 Say, Ron? 1597 01:56:33,808 --> 01:56:35,469 Can you go back and get me a Coke, please? 1598 01:56:35,510 --> 01:56:37,171 Yeah, that sounds like a good idea. 1599 01:56:37,212 --> 01:56:38,304 While I'm back there, 1600 01:56:38,346 --> 01:56:41,338 I think I'll pull an envelope inspection. 1601 01:56:41,383 --> 01:56:42,509 Watch the mic wire. 1602 01:56:42,550 --> 01:56:44,541 Gotcha. 1603 01:57:57,692 --> 01:58:00,820 Hey, Mike, what the hell's going on? 1604 01:58:00,862 --> 01:58:01,829 What's the matter? 1605 01:58:01,863 --> 01:58:03,524 The port engine's trailing smoke. 1606 01:58:03,565 --> 01:58:05,123 Hey, Lander, we got fire! 1607 01:58:05,166 --> 01:58:06,599 Hey, hey, hey, just everybody relax. 1608 01:58:06,634 --> 01:58:08,261 It's nothing Vickers can't take care of. 1609 01:58:08,303 --> 01:58:09,964 Yeah, but Vickers can't take care of it. 1610 01:58:10,005 --> 01:58:10,972 Vickers ain't up here. 1611 01:58:11,006 --> 01:58:11,973 Did you call him yet? 1612 01:58:12,007 --> 01:58:12,974 Yes, I called him, 1613 01:58:13,008 --> 01:58:14,441 and I told him we were coming in. 1614 01:58:26,521 --> 01:58:29,183 ...back to the 25, Henderson on the tackle. 1615 01:58:29,224 --> 01:58:31,920 First and ten, Pittsburgh. 1616 01:58:39,834 --> 01:58:42,667 Why do they keep all these lights on? 1617 01:58:42,771 --> 01:58:45,171 Television wants them. 1618 01:58:45,206 --> 01:58:47,003 Remember how they set off that telephone 1619 01:58:47,042 --> 01:58:48,168 in the ship's cabin? 1620 01:58:48,209 --> 01:58:49,335 Mm. 1621 01:58:49,377 --> 01:58:51,504 How long do you think it would take enough heat 1622 01:58:51,546 --> 01:58:52,911 from these lights to generate 1623 01:58:52,947 --> 01:58:55,677 a thermostatically- controlled bomb in here? 1624 01:58:55,784 --> 01:58:56,682 I don't know. 1625 01:58:56,785 --> 01:58:59,049 I did that once, you know, in Tel Aviv. 1626 01:58:59,087 --> 01:59:00,816 We checked the junction boxes. 1627 01:59:00,855 --> 01:59:03,085 There's a guard on the main bus panel. 1628 01:59:03,124 --> 01:59:05,957 Well, I think these people could enjoy this game well enough 1629 01:59:05,994 --> 01:59:07,859 in the sunshine, don't you, Mr. Corley? 1630 01:59:13,935 --> 01:59:15,698 Bradshaw to Grossman for the TD. 1631 01:59:20,041 --> 01:59:22,805 I think it's getting worse. 1632 01:59:24,846 --> 01:59:26,370 You think too much. 1633 01:59:27,747 --> 01:59:29,573 We have some banquet rooms on this side over here. 1634 01:59:29,614 --> 01:59:30,672 Santos, turn that down. 1635 01:59:30,782 --> 01:59:32,511 And I thought I told you to take that to 401. 1636 01:59:32,550 --> 01:59:35,178 I did. There was a "do not disturb" sign on the door. 1637 01:59:35,220 --> 01:59:36,346 It's for Captain Farley, 1638 01:59:36,387 --> 01:59:38,150 but he's flying the Goodyear blimp in the game today. 1639 01:59:38,189 --> 01:59:39,213 Put it up there, 1640 01:59:39,257 --> 01:59:40,918 and don't forget to bring back the passkey. 1641 01:59:47,732 --> 01:59:49,996 Time- out, Cowboys. 1642 02:00:07,352 --> 02:00:10,378 Agent Franco, come in, please. Agent Franco, come in, please. 1643 02:00:10,421 --> 02:00:11,547 Franco here. 1644 02:00:11,589 --> 02:00:14,558 This is Corley. Give me Kabakov. 1645 02:00:14,592 --> 02:00:15,889 Kabakov here. 1646 02:00:15,927 --> 02:00:18,054 Major? Major, it's the blimp. 1647 02:00:18,096 --> 02:00:20,223 We have a confirmed report that Farley the pilot 1648 02:00:20,265 --> 02:00:22,256 has been found murdered in his hotel room. 1649 02:00:59,570 --> 02:01:01,094 Bradshaw... 1650 02:01:18,289 --> 02:01:20,223 - Slo- mo A... - Excuse me. 1651 02:01:20,258 --> 02:01:21,725 Excuse me, could any of you gentlemen 1652 02:01:21,793 --> 02:01:23,158 please tell me where the blimp is? 1653 02:01:23,194 --> 02:01:24,354 Who let this man get in here? 1654 02:01:24,395 --> 02:01:26,260 Would you tell me what happened to the blimp? 1655 02:01:26,297 --> 02:01:27,355 Would you mind leaving, please? 1656 02:01:27,398 --> 02:01:28,831 Sir, I just want to know what has happened to the blimp. 1657 02:01:28,866 --> 02:01:30,424 Bob, will you get the guy out of here? 1658 02:01:30,468 --> 02:01:31,435 Would you mind? 1659 02:01:31,469 --> 02:01:32,436 Ready, set. Take it. Set. 1660 02:01:32,470 --> 02:01:33,732 We've got 75 million people... 1661 02:01:33,771 --> 02:01:34,897 Is this man in control of it? 1662 02:01:34,939 --> 02:01:35,906 Get him out of here! 1663 02:01:35,940 --> 02:01:37,305 We've got 75 million people... 1664 02:01:37,342 --> 02:01:39,936 Let me tell you that there are 85,000 Americans 1665 02:01:39,978 --> 02:01:41,104 who will be murdered 1666 02:01:41,145 --> 02:01:43,136 if I don't know where this blimp is! 1667 02:01:43,181 --> 02:01:44,375 The blimp has a mechanical problem. 1668 02:01:44,415 --> 02:01:45,507 It's gone back to its base. 1669 02:01:45,550 --> 02:01:47,211 - Would you mind leaving? - Thank you, sir, thank you. 1670 02:01:47,251 --> 02:01:48,741 90 seconds. Okay, thank you, Terry. 1671 02:01:48,786 --> 02:01:49,946 And one. 1672 02:02:09,540 --> 02:02:10,529 Hey, the blimp! 1673 02:02:10,575 --> 02:02:11,701 Holy...! 1674 02:02:38,336 --> 02:02:40,463 Hello, ma'am. 1675 02:02:40,505 --> 02:02:41,665 What have you got? 1676 02:02:41,706 --> 02:02:44,368 Television equipment. 1677 02:02:44,409 --> 02:02:47,105 Okay, Mike. 1678 02:02:52,083 --> 02:02:53,414 Why didn't you call in? 1679 02:02:53,451 --> 02:02:54,611 I did call in. 1680 02:02:54,652 --> 02:02:55,880 But what happened? 1681 02:02:55,920 --> 02:02:57,251 What do you mean, what happened? 1682 02:02:57,288 --> 02:02:59,017 Can't you see the goddamn thing smoking? 1683 02:02:59,057 --> 02:03:01,082 Yes, I can see that, but what happened? 1684 02:03:01,125 --> 02:03:02,615 Two air lines broken. 1685 02:03:02,660 --> 02:03:04,218 What does the panel indicate? 1686 02:03:04,262 --> 02:03:06,196 The panel indicates it's in the red. 1687 02:03:06,230 --> 02:03:08,027 Vickers? 1688 02:03:08,066 --> 02:03:09,192 Telephone. 1689 02:03:09,233 --> 02:03:10,962 Network. Urgent! 1690 02:03:16,007 --> 02:03:17,565 Take over. 1691 02:03:29,454 --> 02:03:31,581 Get to the blimp! 1692 02:03:33,424 --> 02:03:35,358 Get out there now! 1693 02:03:37,528 --> 02:03:39,155 Vickers here. 1694 02:03:39,197 --> 02:03:41,188 What? 1695 02:03:52,110 --> 02:03:53,509 Jenkins? 1696 02:03:53,544 --> 02:03:56,274 Jenkins, have your crew help unhook the trailer 1697 02:03:56,314 --> 02:03:58,612 and get that onto the gondola. 1698 02:03:58,649 --> 02:04:00,082 Come back, everybody. 1699 02:04:00,118 --> 02:04:02,586 And help him unhook the trailer. 1700 02:04:02,620 --> 02:04:04,053 - What is that? - You won't believe this. 1701 02:04:04,088 --> 02:04:05,612 They want this new thing underneath here, 1702 02:04:05,656 --> 02:04:06,987 and they want it now. 1703 02:04:07,024 --> 02:04:09,458 The network wants it. Vickers is in there arguing with them. 1704 02:04:09,494 --> 02:04:10,688 How much weight is that thing? 1705 02:04:10,728 --> 02:04:12,855 It weighs 1200 pounds, so get all those sandbags off. 1706 02:04:12,897 --> 02:04:14,057 Come on. 1707 02:04:14,098 --> 02:04:15,497 All right, all right! 1708 02:04:15,533 --> 02:04:16,693 Jesus! 1709 02:04:16,734 --> 02:04:19,294 This is costing 175,000 bucks a minute. 1710 02:04:19,337 --> 02:04:21,601 Hold this. 1711 02:04:21,639 --> 02:04:23,334 Get it under there. 1712 02:04:28,079 --> 02:04:30,013 - Get those sandbags off. - It'll never fly. 1713 02:04:33,384 --> 02:04:34,510 All right, 1714 02:04:34,552 --> 02:04:36,816 the locks are on... come on, come on! 1715 02:04:52,403 --> 02:04:53,165 I refuse to... 1716 02:04:54,906 --> 02:04:57,067 Get rid of all that television stuff. 1717 02:04:57,108 --> 02:04:58,541 We're on our way. 1718 02:05:00,411 --> 02:05:02,436 What are you doing?! 1719 02:05:03,714 --> 02:05:05,545 Are you out of your mind? 1720 02:05:19,363 --> 02:05:20,853 Touchdown Dallas. 1721 02:05:49,927 --> 02:05:52,395 Cover me, cover me. 1722 02:06:03,241 --> 02:06:04,208 Oh! 1723 02:06:16,921 --> 02:06:18,855 My God, here it comes. 1724 02:06:39,977 --> 02:06:41,137 We're still too heavy! 1725 02:06:41,178 --> 02:06:42,270 Get him out of here. 1726 02:06:42,313 --> 02:06:44,406 We'll never get it off. 1727 02:06:44,448 --> 02:06:45,847 Keep firing. 1728 02:07:12,677 --> 02:07:14,668 The helicopter! 1729 02:07:16,881 --> 02:07:19,213 Get him out. 1730 02:07:36,767 --> 02:07:37,995 Got a high- powered rifle 1731 02:07:38,035 --> 02:07:39,798 and a submachine gun in the trunk. 1732 02:07:49,714 --> 02:07:51,705 The backup fuse. 1733 02:07:54,018 --> 02:07:56,452 Take it, run it through those two doors, 1734 02:07:56,487 --> 02:07:58,887 and tie it to the dome snap. 1735 02:08:42,566 --> 02:08:45,330 All right. We're going to shoot the goddamn thing down. 1736 02:08:45,369 --> 02:08:46,597 Can't shoot it down. 1737 02:08:46,637 --> 02:08:48,036 It's filled with helium. 1738 02:08:48,072 --> 02:08:51,200 We are going to kill the pilot. 1739 02:09:22,440 --> 02:09:26,672 If anything happens to me or happens to this, 1740 02:09:26,777 --> 02:09:30,941 you use this on the backup fuse. 1741 02:09:41,325 --> 02:09:44,624 Here comes the police copter. 1742 02:09:44,662 --> 02:09:46,095 There. 1743 02:10:15,526 --> 02:10:17,494 This is the police. 1744 02:10:17,528 --> 02:10:19,996 This is the police. 1745 02:10:20,030 --> 02:10:21,691 Return to base immediately. 1746 02:10:21,732 --> 02:10:24,257 Return to base immediately! 1747 02:11:39,877 --> 02:11:42,710 Bring this in on the left side of it! 1748 02:11:44,615 --> 02:11:46,674 Get us some more time. 1749 02:11:46,717 --> 02:11:47,911 Cover me. 1750 02:11:54,525 --> 02:11:55,219 Sam! 1751 02:12:50,948 --> 02:12:52,973 Touchdown, Pittsburgh. 1752 02:12:56,820 --> 02:12:59,516 Take her down, now! 1753 02:13:35,325 --> 02:13:37,589 I think I got both of them! 1754 02:13:37,628 --> 02:13:40,358 But it's still going on! 1755 02:14:12,763 --> 02:14:15,960 What about this cargo hook?! 1756 02:14:15,999 --> 02:14:17,330 Can we hook it up? 1757 02:14:17,367 --> 02:14:18,959 We sure in the hell can try. 1758 02:15:58,268 --> 02:15:59,701 Steady! 1759 02:16:53,657 --> 02:16:55,318 Down! 1760 02:17:07,070 --> 02:17:08,503 Go, Dallas! 1761 02:19:00,984 --> 02:19:02,178 Pull her up. 1762 02:20:07,451 --> 02:20:08,918 Try to hold it! 1763 02:20:18,195 --> 02:20:19,992 Up! 121971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.