Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:01:47,233 --> 00:01:50,986
La brujer�a es un arte misterioso.
3
00:01:51,195 --> 00:01:53,114
No todos la han experimentado,
4
00:01:53,364 --> 00:01:56,075
pero saben de ella.
5
00:01:56,283 --> 00:01:59,620
Especialmente, para aquellos
hombres que han padecido,
6
00:01:59,829 --> 00:02:01,455
alguna enfermedad desconocida.
7
00:02:01,664 --> 00:02:04,083
La brujer�a se ha extendido en particular,
8
00:02:04,291 --> 00:02:07,169
en El Yunan, Guichow
y otras provinicias de China.
9
00:02:07,378 --> 00:02:10,506
Tambi�n en Tailandia, Vietnam
y Gau Mien del Este de Asia.
10
00:02:10,756 --> 00:02:14,009
En especial, son las mujeres
las que practican la brujer�a.
11
00:02:14,218 --> 00:02:16,887
Esta historia se basa en
una investigaci�n llevada en
12
00:02:17,096 --> 00:02:19,891
Hong Kong y Tailandia.
13
00:02:20,100 --> 00:02:22,476
Creerla o no, depende de usted.
14
00:02:24,478 --> 00:02:26,438
8 a.m. tiempo de Hong Kong.
15
00:02:26,647 --> 00:02:29,525
Es la RTHK.
Hora de las noticias.
16
00:02:29,733 --> 00:02:32,486
Lui Shao Rui, Subjefe de Tsuen Wan
coment� ayer,
17
00:02:32,695 --> 00:02:35,406
que las edificaciones de
Castle Peak y Tai Ho,
18
00:02:35,656 --> 00:02:38,902
ser�n demolidas, para la
construcci�n de la s�per v�a....
19
00:02:39,100 --> 00:02:41,402
�Vamos, la lanzas muy f�cil!
20
00:02:41,973 --> 00:02:43,103
�Atr�pala!
21
00:02:43,331 --> 00:02:46,375
�La lanzas p�simo!
22
00:02:46,876 --> 00:02:48,779
Los manifestantes exigieron...
23
00:02:51,046 --> 00:02:52,882
Pap�, ven.
24
00:02:53,090 --> 00:02:55,302
- �Qu� es?
- Una mano, es espeluznante.
25
00:02:55,551 --> 00:02:56,552
Ap�rtate.
26
00:03:04,935 --> 00:03:08,936
Sexo femenino.
Edad aproximada, de 6 a 7 a�os.
27
00:03:12,484 --> 00:03:17,104
La causa de la muerte, fue por da�o al cr�neo,
atravesado por una pieza filosa.
28
00:03:17,406 --> 00:03:19,700
La muerte ocurri�
aproximadamente hace diez d�as.
29
00:03:23,243 --> 00:03:24,413
Bobby..
30
00:03:25,164 --> 00:03:28,207
Acerca del caso de la chica,
�cu�l es el progreso?
31
00:03:28,417 --> 00:03:31,821
Mis hombres est�n investigando...
...pero a�n no hay pistas.
32
00:03:31,902 --> 00:03:32,995
Inspector Wong
33
00:03:33,797 --> 00:03:36,175
Encontramos un testigo
que tiene informaci�n.
34
00:03:36,425 --> 00:03:38,093
Espero consigas algo.
35
00:03:41,388 --> 00:03:42,473
Pase.
36
00:03:45,559 --> 00:03:46,602
Es �l.
37
00:03:48,354 --> 00:03:50,808
- Habla.
- Dile lo que sabes.
38
00:03:51,774 --> 00:03:54,443
Soy vigilante de la reserva.
39
00:03:54,652 --> 00:03:57,112
Vi a un hombre, el s�bado,
40
00:03:57,321 --> 00:03:59,240
andaba merodeando,
41
00:03:59,490 --> 00:04:01,742
por donde encontraron el cuerpo.
42
00:04:01,951 --> 00:04:03,953
Se me hizo extra�o,
43
00:04:04,161 --> 00:04:06,830
as� que le pregunt� que hac�a.
44
00:04:07,581 --> 00:04:09,709
- �Qu� te respondi�?
- No me contest�,
45
00:04:10,000 --> 00:04:13,800
solo se hizo el occiso,
entonces abord� un taxi y se fue.
46
00:04:14,004 --> 00:04:15,381
Tom� las placas.
47
00:04:15,965 --> 00:04:17,424
Mire.
48
00:04:19,342 --> 00:04:23,406
�El s�bado pasado, a las 3 p.m.
recogi� a un hombre en la Reserva Shing?
49
00:04:25,641 --> 00:04:29,680
S�... recuerdo a un hombre
que lo llev� a la Reserva.
50
00:04:30,895 --> 00:04:32,731
�A d�nde lo llevo?
51
00:04:35,484 --> 00:04:36,944
Al templo del Punto Norte.
52
00:04:37,236 --> 00:04:38,127
Se�or...
53
00:04:38,237 --> 00:04:40,739
Fuimos al lugar.
54
00:04:41,240 --> 00:04:42,408
�Qu� obtuvieron?
55
00:04:42,616 --> 00:04:46,504
Un hombre mont� un altar
de una ni�� ah�.
56
00:04:46,787 --> 00:04:48,497
�Saben qui�n fue?
57
00:04:48,706 --> 00:04:49,957
No
58
00:04:50,708 --> 00:04:53,254
Pero trajimos algo.
59
00:04:55,504 --> 00:04:59,013
- Pedimos permiso de tomar la foto.
- �Cu�l es el nombre de la chica?
60
00:04:59,200 --> 00:05:01,805
No lo saben, solo pag� para su altar.
61
00:05:13,105 --> 00:05:16,302
Vayan a las escuelas primarias
e investiguen el tipo de escudo.
62
00:05:16,525 --> 00:05:18,151
S� se�or.
63
00:05:30,331 --> 00:05:35,252
Mu Kuang
64
00:05:41,008 --> 00:05:42,468
Apaga la luz.
65
00:05:54,271 --> 00:05:56,940
Abran...
..�Abran la puerta!
66
00:05:59,567 --> 00:06:00,502
Polic�a.
67
00:06:02,738 --> 00:06:04,823
Vea esto.
�Conoc�a a la ni�a?
68
00:06:05,240 --> 00:06:06,909
De pie.
69
00:06:08,410 --> 00:06:09,995
Su se�or�a.
70
00:06:10,204 --> 00:06:12,081
El acusado Lam Wai
71
00:06:12,289 --> 00:06:14,375
asesin� a su propia hija.
72
00:06:14,583 --> 00:06:17,201
De acuerdo con su declaraci�n
y el reporte de la polic�a.
73
00:06:17,419 --> 00:06:18,921
La asesin�
74
00:06:19,129 --> 00:06:22,299
de manera cruel y a sangre fr�a.
75
00:06:22,508 --> 00:06:26,220
Se pide que ante tal evidencia,
el acusado sea sentenciado a la pena de muerte.
76
00:06:29,014 --> 00:06:32,643
Su se�or�a, a petici�n del acusado,
77
00:06:32,851 --> 00:06:34,269
se solicita autodefensa.
78
00:06:34,478 --> 00:06:36,146
Concedido.
79
00:06:37,606 --> 00:06:38,986
Yo...
80
00:06:39,175 --> 00:06:40,475
...Yo no quer�a..
81
00:06:41,006 --> 00:06:42,306
...matar a mi hija.
82
00:06:42,805 --> 00:06:44,696
�Entonces lo hiciste?
83
00:06:44,905 --> 00:06:46,490
Su Se�or�a.
84
00:06:46,698 --> 00:06:49,868
Sospecho que alguien me
hizo un tipo de conjuro,
85
00:06:50,077 --> 00:06:51,703
por eso lo hice.
86
00:06:51,912 --> 00:06:53,789
En estos tiempos actuales,
87
00:06:53,997 --> 00:06:55,874
�c�mo puedes decir algo as�?
88
00:06:56,083 --> 00:06:58,335
Se realizar� un examen psicol�gico
89
00:06:58,585 --> 00:07:01,588
y la sentencia se dictaminar�
despu�s de los resultados.
90
00:07:02,714 --> 00:07:04,258
�De pie!
91
00:07:06,844 --> 00:07:09,263
Mary, �qu� hay de cenar?
92
00:07:09,847 --> 00:07:11,140
Filete.
93
00:07:12,641 --> 00:07:14,560
Se ve raro.
94
00:07:14,810 --> 00:07:17,062
As� es m�s sabroso.
95
00:07:17,479 --> 00:07:19,398
Eres algo salvaje,
96
00:07:19,606 --> 00:07:20,941
esto est� crudo.
97
00:07:21,150 --> 00:07:22,234
�Acaso no lo notas?
98
00:07:22,443 --> 00:07:23,694
Est� bien,
99
00:07:23,902 --> 00:07:25,737
lo cocer� m�s.
100
00:07:32,870 --> 00:07:34,621
El caso de Lam Wai.
101
00:07:34,990 --> 00:07:39,083
Esta corte ha recibido ya, el reporte
de parte del �rea de psiquiatr�a.
102
00:07:39,333 --> 00:07:41,627
Se descubri� un origen determinante,
103
00:07:41,836 --> 00:07:44,105
se trat� de su padre,
qui�n mat� tambi�n a su hija,
104
00:07:44,203 --> 00:07:47,884
de una manera muy similar, fue algo brutal.
105
00:07:47,992 --> 00:07:51,502
Esto fue el detonante para que
este hombre actuara as�.
106
00:07:51,992 --> 00:07:56,798
El Jurado determin�, que es culpable del cargo
de asesinato premeditado hacia su hija.
107
00:07:57,206 --> 00:08:00,108
Por tal motivo, esta corte lo sentencia a
108
00:08:00,207 --> 00:08:03,024
la pena de muerte, por medio de la horca.
109
00:08:03,602 --> 00:08:05,693
Que Dios se apiade de �l.
110
00:08:06,202 --> 00:08:07,528
De pie.
111
00:08:13,160 --> 00:08:14,161
Vamos.
112
00:08:26,715 --> 00:08:28,091
Se�or.
113
00:08:28,592 --> 00:08:29,760
Hola.
114
00:08:30,594 --> 00:08:31,595
L�rgate.
115
00:08:38,060 --> 00:08:40,062
Vengo desde las monta�as,
116
00:08:40,312 --> 00:08:42,439
trayendo diversi�n....
117
00:08:45,484 --> 00:08:48,362
El maldito me dej� inconciente de un golpe,
118
00:08:48,570 --> 00:08:51,532
y cuando volv� en s�, ya se hab�a ido.
119
00:08:51,740 --> 00:08:54,868
Tom� mi uniform� y mi gorro.
120
00:08:56,870 --> 00:08:58,914
Se�or, no se llev� la pistola.
121
00:08:59,122 --> 00:09:02,625
Por lo general, la gente se hace pasar
por polic�a para cometer un robo.
122
00:09:04,168 --> 00:09:05,211
Gu�rdala.
123
00:09:05,306 --> 00:09:07,881
Generalmente, despojan a los polic�as de sus armas.
124
00:09:08,090 --> 00:09:10,425
�Pero solo tom� su uniforme?
125
00:09:10,700 --> 00:09:12,511
�S�lo el uniforme?
126
00:09:12,606 --> 00:09:14,606
Avancen, todos avancen.
127
00:09:19,309 --> 00:09:21,144
�Por qu� no avanzan?
128
00:09:21,353 --> 00:09:24,604
Un imb�cil vestido de polic�a
est� dirigiendo el tr�fico.
129
00:09:25,105 --> 00:09:27,276
Hasta un ciego lo dirigir�a mejor.
130
00:09:27,484 --> 00:09:28,318
�Qu� hacemos?
131
00:09:28,527 --> 00:09:29,570
Tra�ganlo.
132
00:09:31,947 --> 00:09:33,365
Vamos.
133
00:09:44,159 --> 00:09:45,127
Soy polic�a.
134
00:09:45,377 --> 00:09:46,920
Nosotros lo somos.
135
00:09:51,217 --> 00:09:53,093
Soy polic�a.
Soy polic�a.
136
00:09:57,973 --> 00:09:59,906
Llev�moslo al manicomio.
137
00:10:07,816 --> 00:10:11,776
- Bobby, �y qu� pas� con el loco?
- Se lo llevaron al psiqui�trico.
138
00:10:12,696 --> 00:10:16,074
El asesino Lam Wai quiere verte.
139
00:10:16,283 --> 00:10:19,328
�Para qu�?
El caso est� cerrado.
140
00:10:19,536 --> 00:10:21,371
Tiene algo que decirte.
141
00:10:21,580 --> 00:10:23,457
Dale oportunidad de hablar.
142
00:10:25,709 --> 00:10:26,627
Gracias.
143
00:10:33,675 --> 00:10:34,426
Si�ntate.
144
00:10:37,012 --> 00:10:39,608
El cas� est� cerrado,
�qu� es lo que quieres?
145
00:10:40,223 --> 00:10:42,517
Tengo algo que decirle.
146
00:10:42,726 --> 00:10:44,436
Entonces no necesitas verme.
147
00:10:44,645 --> 00:10:47,522
Se�or, usted es el responsable del caso
148
00:10:47,731 --> 00:10:49,775
�A qui�n m�s podr�a buscar?
149
00:10:50,901 --> 00:10:53,612
Bien, habla entonces.
150
00:10:53,820 --> 00:10:56,740
Ellos no me creen.
151
00:10:56,948 --> 00:10:58,825
Pero es verdad lo del encanto.
152
00:10:59,034 --> 00:11:01,370
�Qu�, eso es lo que quieres decirme?
153
00:11:01,578 --> 00:11:02,996
No
154
00:11:03,205 --> 00:11:04,623
Solo esc�cheme.
155
00:11:05,207 --> 00:11:07,125
Hace tres meses.
156
00:11:07,334 --> 00:11:10,379
Fui de vacaciones a Nanyang.
157
00:12:19,906 --> 00:12:22,826
Caray, s� que hace calor.
158
00:12:23,119 --> 00:12:26,913
Lo bueno es que hay a�re acondicionado.
A consentirnos.
159
00:12:28,498 --> 00:12:29,916
�Qu� sucede?
160
00:12:30,125 --> 00:12:31,668
Ir� por mi masaje.
161
00:12:31,877 --> 00:12:33,670
Debemos aprovechar el tiempo.
162
00:12:33,879 --> 00:12:35,213
Sr Lam, Sr. Wong
163
00:12:35,422 --> 00:12:37,382
Los esperamos en el lobby en 10 minutos
164
00:12:37,591 --> 00:12:38,800
Visitaremos el mercado local.
165
00:12:39,009 --> 00:12:40,385
No se tarden.
166
00:12:40,886 --> 00:12:43,722
Eso es para aburridos.
167
00:12:43,930 --> 00:12:46,975
No saben distinguir los tipos de turistas.
168
00:12:47,184 --> 00:12:50,508
�Que se larguen!
Yo s� como divertirme.
169
00:12:50,729 --> 00:12:52,439
Se�or Lam.
170
00:12:52,689 --> 00:12:55,317
Tenga cuidado de contraer
una enfermedad sexual.
171
00:12:55,525 --> 00:12:56,777
No te preocupes.
172
00:12:56,985 --> 00:12:59,154
Tomo mis precauciones.
173
00:12:59,362 --> 00:13:01,823
Estar� a salvo.
174
00:13:02,032 --> 00:13:03,933
No sabe lo que hay.
175
00:13:57,399 --> 00:13:59,009
B 36
176
00:14:35,417 --> 00:14:37,586
Buenas tardes.
Deme uno.
177
00:14:45,218 --> 00:14:46,511
�Te puedo ayudar?
178
00:14:47,007 --> 00:14:49,132
- Voy arriba.
-�Arriba?
179
00:14:51,391 --> 00:14:52,475
Vamos.
180
00:15:00,400 --> 00:15:02,909
- �Est�s bien?
- S�.
181
00:15:08,658 --> 00:15:09,784
Con cuidado.
182
00:15:20,909 --> 00:15:22,464
- �Est�s bien?
- S�.
183
00:15:23,757 --> 00:15:25,717
Me duele, me duele.
184
00:15:25,926 --> 00:15:27,677
�Qu� puedo hacer por ti?
185
00:15:27,928 --> 00:15:32,682
Por favor, tr�eme el aceite medicinal.
186
00:15:34,476 --> 00:15:36,102
�Cu�l ser�?
187
00:15:40,941 --> 00:15:42,150
Listo.
188
00:15:47,530 --> 00:15:48,823
Te sentir�s mejor.
189
00:15:53,328 --> 00:15:56,408
- �Vienes de Hong Kong?
- S�, de Hong Kong.
190
00:15:59,000 --> 00:15:59,960
Stephen Lam
191
00:16:00,168 --> 00:16:02,045
Stephen Lam, as� me llamo.
192
00:16:02,253 --> 00:16:03,505
�Cu�l es tu nombre?
193
00:16:03,713 --> 00:16:06,383
El m�o es Bon Brown
194
00:16:06,591 --> 00:16:07,407
�Bin Brown?
195
00:16:07,425 --> 00:16:09,928
No, Bon Brown
196
00:16:10,136 --> 00:16:12,138
B...on B...rown...S�.
197
00:16:13,598 --> 00:16:20,313
Tu fecha es 1953,
26 de marzo.
198
00:16:20,522 --> 00:16:22,209
- Es mi cumplea�os.
- �Cumplea�os?
199
00:16:22,732 --> 00:16:23,984
Cumplea�os.
200
00:16:24,234 --> 00:16:25,193
�Cumplea�os?
201
00:16:25,402 --> 00:16:26,695
Es mi cumplea�os.
202
00:16:26,903 --> 00:16:28,822
�Cumplea�os?
203
00:16:30,824 --> 00:16:34,035
Feliz cumplea�os a ti.
204
00:16:34,244 --> 00:16:35,829
Cumplea�os.
205
00:16:36,037 --> 00:16:37,706
Sabes, soy gerente.
206
00:16:37,914 --> 00:16:41,918
Tengo mucho, mucho dinero.
207
00:16:42,127 --> 00:16:43,003
�Y t�?
208
00:16:43,211 --> 00:16:46,881
�Yo?
Mecan�grafa.
209
00:16:47,090 --> 00:16:48,883
�Mecan�grafa?
210
00:16:52,846 --> 00:16:54,889
�Dar� masajes?
211
00:16:56,224 --> 00:16:58,309
Eso explica este lugar.
212
00:17:01,980 --> 00:17:04,107
De acuerdo.
De acuerdo.
213
00:17:10,071 --> 00:17:11,448
No
214
00:17:11,740 --> 00:17:13,658
Gracias.
215
00:17:15,785 --> 00:17:17,120
Vete.
216
00:17:17,328 --> 00:17:19,331
Te pagar�.
217
00:17:19,500 --> 00:17:21,666
- Oye, te dar� dinero.
- Vete.
218
00:17:21,805 --> 00:17:23,543
- Gracias.
-Te dar� dinero.
219
00:17:25,920 --> 00:17:30,216
�Qu� clase de persona se rehusa
a ganar dinero?
220
00:17:31,009 --> 00:17:32,427
Es para pensarse.
221
00:18:35,657 --> 00:18:39,452
Te amo.
222
00:18:46,459 --> 00:18:51,923
T� y yo, en el Pattaya, veme a buscar.
�de acuerdo?
223
00:18:52,132 --> 00:18:53,299
�En el Pattaya?
224
00:18:53,508 --> 00:18:54,195
S�.
225
00:18:54,204 --> 00:18:56,553
Te dar� dinero.
226
00:18:56,928 --> 00:18:57,846
Para ti.
227
00:18:58,054 --> 00:19:00,932
No...
228
00:19:01,141 --> 00:19:04,060
Es para el Taxi, el hotel, para todo.
229
00:19:04,269 --> 00:19:06,146
De acuerdo.
230
00:22:09,037 --> 00:22:10,704
�Qu� est�s haciendo?
231
00:22:10,912 --> 00:22:15,668
T�, 30 de junio de 1981, ven a verme.
232
00:22:15,877 --> 00:22:18,129
De acuerdo.
233
00:22:18,796 --> 00:22:21,507
30 de junio de 1981
234
00:22:21,716 --> 00:22:25,219
Te ir� a ver, de acuerdo.
235
00:22:25,428 --> 00:22:26,512
Te amo.
236
00:22:26,721 --> 00:22:27,930
Tambi�n te amo.
237
00:22:28,139 --> 00:22:29,205
Una foto.
238
00:22:29,223 --> 00:22:30,558
S�, una foto.
239
00:22:30,767 --> 00:22:32,727
Toma una foto de sal�n.
240
00:22:33,436 --> 00:22:34,812
Sonrie.
241
00:22:53,004 --> 00:22:55,251
Stephen...
242
00:22:57,460 --> 00:22:59,128
Hola.
243
00:23:01,422 --> 00:23:03,216
Querida.
244
00:23:05,176 --> 00:23:08,221
T�, me diste..
245
00:23:08,429 --> 00:23:09,263
S�.
246
00:23:09,472 --> 00:23:12,934
Yo, te doy.
247
00:23:13,184 --> 00:23:15,604
Oh...genial
248
00:23:18,814 --> 00:23:19,999
Hermoso.
249
00:23:21,609 --> 00:23:23,901
Se�or Lam, ya es hora.
250
00:23:24,109 --> 00:23:25,318
Ya voy.
251
00:23:25,507 --> 00:23:27,489
Debo irme.
Adi�s.
252
00:23:27,507 --> 00:23:28,990
- Stephen
- �Qu�?
253
00:23:29,158 --> 00:23:30,502
Es para t�.
254
00:23:30,601 --> 00:23:33,501
- Dese prisa.
- Ya voy.
255
00:23:34,125 --> 00:23:35,164
Adi�s.
256
00:23:44,715 --> 00:23:46,384
Soy rico.
257
00:23:46,634 --> 00:23:47,927
�A qu� te refieres?
258
00:23:48,344 --> 00:23:49,470
La chica aquella,
259
00:23:50,221 --> 00:23:52,890
me regres� el dinero que le di.
260
00:23:53,099 --> 00:23:55,393
Te quiere desinteresadamente.
261
00:23:55,601 --> 00:23:56,978
Solo me divert�a.
262
00:23:57,186 --> 00:24:00,148
no quiero nada serio con ella.
263
00:24:00,982 --> 00:24:02,984
Lo cambiar� por d�lares.
264
00:24:03,192 --> 00:24:04,694
Se�or, Lam, su correo.
265
00:24:16,038 --> 00:24:17,457
�Qu� ser�?
266
00:24:26,841 --> 00:24:28,885
Chen, mira esto.
267
00:24:29,260 --> 00:24:33,011
- Un recuerdo. Muy interesante.
- Oye se ve muy bonita.
268
00:24:33,931 --> 00:24:36,557
- �Qu� es?
- Es cosa de hombres.
269
00:24:39,437 --> 00:24:41,021
Es muy bonita.
270
00:24:42,148 --> 00:24:44,775
Y a�n es virgen.
271
00:24:45,301 --> 00:24:47,800
�Cu�nto te gastaste?
H�blale de m�, para cuando vaya all�.
272
00:24:48,029 --> 00:24:49,739
No lo hace por negocio,
273
00:24:49,989 --> 00:24:52,116
le di una buena cantidad
pero ella me regres�, todo.
274
00:24:52,325 --> 00:24:54,327
�No es genial?
275
00:24:54,535 --> 00:24:56,078
Es mi tipo.
276
00:24:56,287 --> 00:24:57,913
Cuando vaya a Tailandia
le hablas de m�.
277
00:24:57,997 --> 00:25:00,791
Olv�dalo, no est�s tan guapo como yo.
278
00:25:01,042 --> 00:25:03,336
Ni te lo pienses.
279
00:25:03,544 --> 00:25:04,587
Dame aca esto.
280
00:25:04,795 --> 00:25:07,798
- D�jame verla de nuevo.
- Ya fue suficiente.
281
00:25:07,992 --> 00:25:08,992
Envidioso.
282
00:25:09,425 --> 00:25:11,926
- �Qu� es?
- Nada que te interese.
283
00:25:28,152 --> 00:25:29,570
No..
284
00:25:47,755 --> 00:25:48,998
Estoy cansado.
285
00:25:49,006 --> 00:25:51,300
As� est�s desde que regresaste de tu viaje.
286
00:25:51,509 --> 00:25:52,885
Me repondr�.
287
00:26:30,423 --> 00:26:32,550
Si sigues, as�, ya no vengas a buscarme.
288
00:26:32,758 --> 00:26:35,094
Y de la nada, ya no pod�a.
289
00:26:35,303 --> 00:26:38,008
Eso no tiene nada que ver
con que te hayan embrujado.
290
00:26:38,306 --> 00:26:40,349
No he terminado.
291
00:26:40,600 --> 00:26:42,476
Hace dos semanas, en la noche.
292
00:26:42,727 --> 00:26:45,896
El 15 de agosto del calendario lunar.
293
00:27:50,961 --> 00:27:52,296
�Qu� est�s haciendo?
294
00:27:52,505 --> 00:27:54,905
�Qu� no ves que me estoy ba�ando?
295
00:28:08,854 --> 00:28:11,232
Es hora de ir a la escuela.
296
00:28:12,149 --> 00:28:14,055
Te ayudo a vestirte.
297
00:28:15,152 --> 00:28:17,780
Te portas bien y pones atenci�n.
298
00:28:19,990 --> 00:28:21,033
Ya deja eso.
299
00:28:26,872 --> 00:28:28,249
Es divertida.
300
00:28:33,087 --> 00:28:35,297
�Te sali� sangre por la nariz?
301
00:28:40,302 --> 00:28:41,387
No
302
00:28:42,471 --> 00:28:44,609
- �De d�nde es esta sangre?
- No s�.
303
00:28:45,558 --> 00:28:47,309
Ya es tarde.
304
00:28:47,685 --> 00:28:49,937
Wai, no lo tomes a mal,
305
00:28:50,146 --> 00:28:52,808
pero ya es tiempo de que
busques alguien para estar contigo,
306
00:28:53,023 --> 00:28:54,692
as� cuidar� de tu hija.
307
00:28:54,942 --> 00:28:58,001
Yo ya estoy vieja y a�n
debo cuidar de ella.
308
00:28:58,696 --> 00:29:00,740
V�monos.
309
00:29:43,657 --> 00:29:47,119
�Por qu� est�s comiendo la carne cruda?
310
00:30:44,510 --> 00:30:46,554
�Qu� est�s haciendo?
311
00:30:47,054 --> 00:30:48,514
�Quieres matarme?
312
00:31:33,808 --> 00:31:37,605
De acuerdo a mi experiencia,
313
00:31:37,813 --> 00:31:40,065
esta caso se trata,
314
00:31:40,274 --> 00:31:45,988
de un tipo de posesi�n por
un esp�ritu muy fuerte.
315
00:31:46,196 --> 00:31:49,116
Estar� en alg�n amigo o familiar cercano.
316
00:31:49,325 --> 00:31:51,118
Te asesinar�.
317
00:31:54,038 --> 00:31:56,802
- �Qu� puedo hacer?
- Preg�ntaselo.
318
00:31:58,667 --> 00:32:01,337
�C�mo puedo alejar a ese esp�ritu?
319
00:32:01,545 --> 00:32:04,381
No puedes hacer mucho.
320
00:32:04,590 --> 00:32:08,636
Es demasiado poderoso.
321
00:32:09,261 --> 00:32:12,056
Necesitar�s clavarle un objeto afilado,
322
00:32:12,306 --> 00:32:14,934
a trav�s de su cabeza,
323
00:32:15,142 --> 00:32:20,439
y sellar su esp�ritu en el templo
324
00:32:20,648 --> 00:32:23,108
por diez a�os.
325
00:32:36,789 --> 00:32:38,040
Ni�a.
326
00:32:53,430 --> 00:32:55,224
Ay�dame a cortar la manzana.
327
00:33:04,566 --> 00:33:07,987
Incluso tu familiar m�s cercano,
328
00:33:08,237 --> 00:33:10,781
podr�a matarte.
329
00:33:10,990 --> 00:33:15,619
Es un esp�ritu es muy poderoso.
330
00:33:15,828 --> 00:33:20,791
Necesitar�s clavarle un objeto afilado,
331
00:33:21,000 --> 00:33:24,253
a trav�s de su cabeza,
332
00:33:24,503 --> 00:33:30,843
y asegurarte que est� muerta,
que est� muerta.
333
00:33:43,647 --> 00:33:45,649
Papi, atrap� una mariposa.
334
00:34:04,251 --> 00:34:09,006
De esa manera, asesin� a mi peque�a hija.
335
00:34:09,105 --> 00:34:12,801
�A�n estoy muy
arrepentido por lo que le hice!
336
00:34:14,002 --> 00:34:15,802
�Muy arrepentido!
�Muy arrepentido!
337
00:34:16,055 --> 00:34:18,558
�Muy arrepentido!
338
00:34:21,107 --> 00:34:26,313
A diario me disculpo....
a diario con mi hija.
339
00:34:44,416 --> 00:34:48,170
Detective, le juro que he dicho la verdad.
340
00:34:49,088 --> 00:34:50,172
Mire.
341
00:34:54,134 --> 00:34:56,135
- �A visto al doctor?
- S�.
342
00:34:56,470 --> 00:34:58,555
Me dijo que es un problema hormonal.
343
00:34:58,764 --> 00:34:59,905
Es algo com�n.
344
00:34:59,973 --> 00:35:02,559
�Hay algo m�s aparte de eso?
345
00:35:22,913 --> 00:35:27,081
As� que aseguras, que estuviste inducido
a matar a tu hija por una extra�a fuerza.
346
00:35:27,209 --> 00:35:28,377
S�.
347
00:35:29,503 --> 00:35:33,423
No era yo, cuando lo hice.
348
00:35:34,466 --> 00:35:35,968
Pero admites,
349
00:35:36,176 --> 00:35:38,512
que la mataste con tus propias manos.
350
00:35:38,762 --> 00:35:40,472
As� es.
351
00:35:40,681 --> 00:35:42,391
Mat� a mi hija.
352
00:35:42,599 --> 00:35:45,642
Pero no comprendo
porque hice tal cosa.
353
00:35:48,564 --> 00:35:52,568
Mi conciencia me lo reclama todo el tiempo.
354
00:35:52,776 --> 00:35:55,487
As� que le suplico me haga un favor.
355
00:35:58,407 --> 00:35:59,908
�Qu� favor?
356
00:36:00,159 --> 00:36:01,660
Quiero saber,
357
00:36:01,869 --> 00:36:03,537
que poder,
358
00:36:03,745 --> 00:36:05,547
me hizo hacer tal cosa.
359
00:36:06,331 --> 00:36:07,833
Tengo sentencia de muerte,
360
00:36:08,041 --> 00:36:12,129
aunque me perdonaran,
tendr�a cadena perpetua.
361
00:36:12,754 --> 00:36:14,756
No tengo manera
362
00:36:15,924 --> 00:36:17,634
para resolver esto.
363
00:36:19,761 --> 00:36:24,683
As� que quisiera que pudiera
investigar de mi parte,
364
00:36:24,892 --> 00:36:27,561
que fue lo que provoc� esto.
365
00:36:29,188 --> 00:36:35,444
Se�or, por favor, se lo ruego, h�game ese favor.
366
00:36:36,778 --> 00:36:38,682
Ya tengo los an�lisis,
367
00:36:39,301 --> 00:36:42,659
tuvimos que hacer un doble centrifugado.
368
00:36:42,910 --> 00:36:46,277
Los resultados finales nos indican,
369
00:36:46,505 --> 00:36:49,400
que proviene de una sustancia org�nica.
370
00:36:49,905 --> 00:36:55,878
Es alg�n organismo con vida,
al parecer es una acumulaci�n de bacterias t�xicas.
371
00:36:57,299 --> 00:37:00,552
Algo as� en un humano, ser�a fatal.
372
00:37:03,406 --> 00:37:06,804
Si quiere tener datos m�s precisos,
373
00:37:08,109 --> 00:37:13,508
tendr�amos que mandarla a un laboratorio
m�s equipado, para un an�lisis minucioso.
374
00:37:18,487 --> 00:37:20,864
Es la pieza que me trajo.
375
00:37:23,000 --> 00:37:24,409
- Gracias.
- De nada.
376
00:39:16,730 --> 00:39:18,315
Ir� a Nanyang.
377
00:39:18,982 --> 00:39:20,734
�Para qu�?
378
00:39:20,942 --> 00:39:22,944
Nunca he cre�do en la brujer�a,
379
00:39:23,153 --> 00:39:27,109
pero lo que he visto y escuchado estos d�as,
me han generado dudas.
380
00:39:27,366 --> 00:39:28,533
No es tan f�cil.
381
00:39:28,784 --> 00:39:32,307
Es lo que te he dicho,
no todo es mentira.
382
00:39:32,579 --> 00:39:35,914
A un primo que tengo en Nanyang,
lo embrujaron una vez.
383
00:39:36,166 --> 00:39:37,751
Pero pidi� ayuda
384
00:39:37,959 --> 00:39:39,252
y volvi� a la normalidad.
385
00:39:39,461 --> 00:39:42,100
- �Puede revertirse?
- Por supuesto.
386
00:39:42,672 --> 00:39:44,257
Inspector Jin, soy Bobby
387
00:39:44,466 --> 00:39:48,009
Disculpe por la hora,
me gustar�a viajar a Nayang.
388
00:39:48,637 --> 00:39:50,138
Es algo personal.
389
00:39:52,349 --> 00:39:53,600
Est� bien.
390
00:39:53,809 --> 00:39:55,852
Gracias.
391
00:39:57,020 --> 00:39:58,647
Si vas a ir,
392
00:39:58,855 --> 00:40:00,649
le dir� a mi primo que cuide de ti.
393
00:40:00,857 --> 00:40:02,234
Pero recuerda,
394
00:40:02,442 --> 00:40:05,102
nunca aceptes comida de alguien sospechoso.
395
00:40:05,404 --> 00:40:07,447
Podr�as acabar embrujado.
396
00:40:07,656 --> 00:40:09,533
Ya no soy un ni�o.
397
00:40:28,427 --> 00:40:29,469
�Qu� desea?
398
00:40:29,719 --> 00:40:31,388
�Usted es Bon Brown?
399
00:40:31,596 --> 00:40:34,391
S�.
400
00:40:34,599 --> 00:40:35,934
Dice que s�.
401
00:40:36,726 --> 00:40:40,206
Preg�ntale si conoce a Stephen Lam,
de Hong Kong.
402
00:40:40,689 --> 00:40:43,705
�Tuviste contacto con Stephen Lam
de Hong Kong?
403
00:40:47,612 --> 00:40:50,282
Creo que no va a querer colaborar.
404
00:40:51,575 --> 00:40:53,118
�Existe otra manera?
405
00:40:53,452 --> 00:40:55,412
Vayamos con alguien m�s
406
00:40:55,620 --> 00:40:57,706
para saber que tipo embrujo tiene.
407
00:40:58,957 --> 00:41:00,375
No tengo opci�n.
408
00:43:16,928 --> 00:43:18,430
�Qu� est� haciendo?
409
00:43:18,680 --> 00:43:20,348
Invocando los esp�ritus.
410
00:45:11,626 --> 00:45:13,461
Notar�n tu incredulidad
411
00:45:13,670 --> 00:45:15,630
y podr�a arruinarlo todo.
412
00:45:44,451 --> 00:45:47,706
Est� preguntado bajo que
encanto est� tu amigo.
413
00:46:25,533 --> 00:46:26,659
Gracias.
414
00:46:51,518 --> 00:46:53,978
El esp�ritu dijo,
415
00:46:54,229 --> 00:46:57,774
que tu amigo est� bajo
el encanto del aceite corporal.
416
00:47:05,907 --> 00:47:07,909
En una luna llena,
417
00:47:08,117 --> 00:47:11,079
La bruja debi� hayar,
418
00:47:11,704 --> 00:47:15,375
el cuerpo de una mujer embarazada reci�n muerta.
419
00:47:15,625 --> 00:47:17,752
Y extrajo aceite de ella.
420
00:47:22,799 --> 00:47:26,928
Aceite de su cad�ver.
421
00:53:29,207 --> 00:53:32,710
Despu�s, el conjuro es recitado
por tres d�as y tres noches.
422
00:53:32,960 --> 00:53:37,306
Entonces el objeto preparado
es dado a al v�ctima.
423
00:53:37,590 --> 00:53:40,343
Se permanece con ese objeto por alg�n tiempo,
424
00:53:40,551 --> 00:53:42,428
cuando retorna la luna llena,
425
00:53:42,637 --> 00:53:45,473
el aceite se filtrar� lentamente,
426
00:53:45,681 --> 00:53:47,642
a trav�s del objeto,
427
00:53:47,850 --> 00:53:50,603
dentro del cuerpo de la v�ctima.
428
00:53:50,811 --> 00:53:52,188
�Qu� sucede entonces?
429
00:54:01,197 --> 00:54:06,244
La v�ctima empieza a tener todo tipo de alucinaciones,
430
00:54:10,081 --> 00:54:14,335
de que las personas m�s
cercanas a �l lo da�ar�n.
431
00:54:14,543 --> 00:54:16,087
Pero es al rev�s,
432
00:54:16,295 --> 00:54:19,006
alguna persona cercana,
433
00:54:19,215 --> 00:54:21,092
�l la har� sufrir,
434
00:54:21,300 --> 00:54:23,678
incluso hasta la muerte.
435
00:54:23,928 --> 00:54:25,012
Preg�ntale
436
00:54:25,221 --> 00:54:27,014
si la v�ctima podr�a
437
00:54:27,223 --> 00:54:30,810
padecer impotencia sexual.
438
00:54:36,816 --> 00:54:40,361
Es una clara indicaci�n del conjuro de la urna.
439
00:55:09,640 --> 00:55:13,686
El conjuro de la urna.
440
00:56:34,600 --> 00:56:36,268
Este tipo de conjuro,
441
00:56:36,477 --> 00:56:37,728
provoca que la v�ctima,
442
00:56:37,937 --> 00:56:39,688
sea impotente,
443
00:56:39,897 --> 00:56:43,317
a trav�s de un periodo corto de tiempo,
444
00:56:43,526 --> 00:56:46,779
a menos que se encuentre el que lo lanz�,
445
00:56:46,987 --> 00:56:49,824
para romper el hechizo.
446
00:56:50,199 --> 00:56:51,784
�C�mo puedo saberlo?
447
00:56:51,992 --> 00:56:52,785
Preg�ntale, qui�n lo hizo.
448
00:56:52,993 --> 00:56:55,037
�Qui�n pudo haberlo hecho?
449
00:56:59,875 --> 00:57:02,169
Debe ser alguien muy preparado,
450
00:57:02,378 --> 00:57:04,422
para hacer ese tipo de hechizos,
451
00:57:04,672 --> 00:57:07,758
ella no sabe quien hizo ese embrujo.
452
00:57:07,967 --> 00:57:10,511
Cuando se intente romper el hechizo,
453
00:57:10,761 --> 00:57:13,013
el lo sabr�.
454
00:57:13,222 --> 00:57:14,807
Si ella intenta algo,
455
00:57:15,015 --> 00:57:17,601
estar� en peligro.
456
00:57:19,145 --> 00:57:22,481
Para poder hacerlo,
457
00:57:22,690 --> 00:57:24,817
tendr� que ser lejos de aqu�.
458
00:57:25,067 --> 00:57:27,736
Hay un lugar llamado Tuntali,
459
00:57:28,279 --> 00:57:31,407
a cientos de kil�metros de aqu�.
460
00:57:31,615 --> 00:57:35,077
Hay un monje muy conocido,
461
00:57:36,954 --> 00:57:39,748
quiz�s �l pueda ayudarle.
462
00:57:41,959 --> 00:57:43,461
Gracias.
463
00:58:23,083 --> 00:58:25,628
Maestro.
464
00:59:16,220 --> 00:59:19,848
Podr�a intentar ayudarlo,
465
00:59:20,057 --> 00:59:23,727
pero la brujer�a es muy poderosa.
466
00:59:23,978 --> 00:59:26,355
Nadie sabe como vencerla del todo.
467
00:59:26,564 --> 00:59:28,440
Maestro, �viene de China?
468
00:59:28,649 --> 00:59:31,068
Soy de Chiu Chow y me vine para ac�,
469
00:59:31,277 --> 00:59:33,779
hace algunas generaciones.
470
00:59:33,988 --> 00:59:36,323
No te asegura nada.
471
00:59:36,532 --> 00:59:38,033
�Quieres intentarlo?
472
00:59:38,284 --> 00:59:39,702
S�.
473
00:59:39,910 --> 00:59:41,328
Gracias.
474
00:59:41,537 --> 00:59:42,913
De acuerdo.
475
00:59:43,122 --> 00:59:47,404
Dame el nombre de la v�ctima,
y su fecha de nacimiento.
476
00:59:47,668 --> 00:59:49,837
Debemos dejar pasar tres d�as,
477
00:59:50,045 --> 00:59:52,256
entonces pueden venir.
478
00:59:52,923 --> 00:59:54,425
Gracias.
479
01:01:53,293 --> 01:01:55,087
El lanzador de hechizos,
480
01:01:55,295 --> 01:01:57,214
usa las fotos de las v�ctimas,
481
01:01:57,423 --> 01:02:01,176
y clavos en puntos de presi�n.
482
01:02:01,385 --> 01:02:03,971
Eso le da gran poder.
483
01:02:04,179 --> 01:02:06,432
Al sacar los clavos,
484
01:02:06,640 --> 01:02:08,600
se romper� el hechizo.
485
01:02:09,226 --> 01:02:11,061
Existen diferentes encantadores.
486
01:02:11,270 --> 01:02:14,523
Clasificados por 12 tipos de animales.
487
01:02:14,732 --> 01:02:18,485
V�boras, murci�lagos, ballenas, etc.
488
01:02:19,027 --> 01:02:21,029
Para poder saber,
489
01:02:21,238 --> 01:02:24,199
que clase de encantador, lanz� el conjuro.
490
01:02:24,408 --> 01:02:29,405
Se debe poner la fecha de nacimiento
en un pedazo de papel.
491
01:02:29,621 --> 01:02:32,458
Y se debe realizar una plegaria a Buddha.
492
01:02:32,666 --> 01:02:35,627
Entonces convertir el papel en cenizas.
493
01:02:35,836 --> 01:02:40,132
Y las cenizas deben ser molidas
mezcl�ndolas con agua bendita.
494
01:02:40,382 --> 01:02:41,842
Despu�s se debe colocar,
495
01:02:42,050 --> 01:02:46,555
en un plato giratorio
con los 12 tipos de t�tems.
496
01:02:47,097 --> 01:02:49,183
Para saber cual es de estos,
497
01:02:49,433 --> 01:02:53,479
se tornar� en morado.
498
01:02:54,396 --> 01:02:56,440
Despu�s de eso.
499
01:02:56,690 --> 01:02:59,193
Se puede empezar con la batalla.
500
01:03:00,360 --> 01:03:04,907
El t�tem del brujo....
...es un murci�lago.
501
01:04:57,895 --> 01:05:02,707
Despu�s de haber quebrado la estatua
que protege el maleficio,
502
01:05:02,983 --> 01:05:04,443
necesita saber,
503
01:05:04,651 --> 01:05:07,029
que parte tiene clavos.
504
01:05:07,237 --> 01:05:10,115
Su mano puede sentirlos.
505
01:05:10,365 --> 01:05:13,994
La sien derecha ha sido clavada.
506
01:05:15,078 --> 01:05:16,330
Las cejas.
507
01:05:18,790 --> 01:05:20,500
La sien derecha.
508
01:05:23,337 --> 01:05:24,922
El cuello.
509
01:05:25,172 --> 01:05:26,882
Ahora necesita hacer magia,
510
01:05:27,132 --> 01:05:29,676
para extraer los clavos.
511
01:05:29,885 --> 01:05:34,014
Uno, dos, tres, cuatro clavos.
512
01:05:37,517 --> 01:05:40,312
Fuera.
513
01:06:49,798 --> 01:06:53,260
Uno, dos, tres, cuatro clavos.
514
01:06:54,803 --> 01:06:56,805
Fuera.
515
01:12:55,914 --> 01:12:59,334
El esp�ritu mal�volo es muy fuerte.
516
01:12:59,501 --> 01:13:03,046
Necesito meditar en el templo,
517
01:13:03,254 --> 01:13:05,006
por 7 d�as para aumentar mi poder.
518
01:13:05,215 --> 01:13:08,551
Antes de que lo vuelva a intentar,
519
01:13:08,760 --> 01:13:13,807
tengo un amuleto, es una piedra
dorada tomada del Budha.
520
01:13:14,057 --> 01:13:16,726
D�nselo a la v�ctima,
521
01:13:16,935 --> 01:13:18,686
lo deber� portar siempre,
522
01:13:18,895 --> 01:13:21,648
para prevenir que la situaci�n empeore.
523
01:13:21,856 --> 01:13:24,859
Es una soluci�n temporal.
524
01:13:25,068 --> 01:13:27,862
Regresen en 7 d�as.
525
01:13:28,905 --> 01:13:29,948
Gracias.
526
01:14:29,340 --> 01:14:30,425
Magusu
527
01:14:30,633 --> 01:14:34,220
Alguien llamado Wong King Sun
vino a verme.
528
01:14:34,471 --> 01:14:37,098
Quer�a pedirme ayuda
para romper el hechizo de Stephen.
529
01:14:40,351 --> 01:14:42,437
Lo s�, tambi�n fue a pedirle ayuda al monje,
530
01:14:42,687 --> 01:14:44,397
para romper el hechizo.
531
01:14:45,148 --> 01:14:47,484
�Y qu� pas�?
532
01:14:47,775 --> 01:14:52,739
Fue una batalla intensa, pero no
pudo derrotarme.
533
01:14:52,947 --> 01:14:55,200
De momento as� es.
534
01:14:56,159 --> 01:15:00,705
Pero puede volver a intentarlo y vencerme.
535
01:15:00,955 --> 01:15:06,085
�l me enga��, debo vengarme.
536
01:15:07,337 --> 01:15:12,008
No te preocupes,
me ocupar� del tipo de Hong Kong,
537
01:15:12,217 --> 01:15:15,887
para que no pueda volver
a ver al monje.
538
01:15:16,137 --> 01:15:19,766
�Le quitaste alg�n cabello o una prenda de vestir?
539
01:15:19,974 --> 01:15:22,560
No lo dej� pasar a mi cuarto.
540
01:15:25,104 --> 01:15:32,028
Ya lo tengo.
Ir� al hotel a obtener algo de �l.
541
01:15:53,883 --> 01:15:55,301
�Al fin en casa!
542
01:15:57,720 --> 01:16:00,506
- �La est�s pasando bien?
- S�, claro.
543
01:16:01,975 --> 01:16:04,936
Judie, �dejaste la ventana abierta?
544
01:16:05,144 --> 01:16:06,396
No.
545
01:16:10,066 --> 01:16:10,858
Disculpe.
546
01:16:11,109 --> 01:16:11,901
�S�?
547
01:16:12,151 --> 01:16:14,195
�Podr�a decirme cu�l es el cuarto de
Wong King Sun?
548
01:16:14,404 --> 01:16:15,321
Claro, venga.
549
01:16:15,530 --> 01:16:16,447
Gracias.
550
01:16:26,666 --> 01:16:28,668
Wong King Sun
551
01:16:29,085 --> 01:16:31,879
20 de diciembre de 1946, Hong Kong
552
01:16:41,222 --> 01:16:44,517
El hombre de Hong Kong se ha ido.
553
01:16:48,813 --> 01:16:52,567
Quiero que ese tipo tenga una
muerte dolorosa y lenta.
554
01:16:52,817 --> 01:16:57,488
No dejar� que nadie quite su hechizo.
555
01:16:57,989 --> 01:17:01,034
Pagar� lo que me pidas.
556
01:17:01,242 --> 01:17:05,204
Bien, entonces ir� a Hong Kong,
557
01:17:05,413 --> 01:17:07,707
y buscar� al que quiere quitar el hechizo.
558
01:17:07,915 --> 01:17:10,293
Voy a lanzar un hechizo de muerte
para Wong King Sun.
559
01:17:10,501 --> 01:17:14,797
Entonces la persona que se aprovech� de ti,
560
01:17:15,006 --> 01:17:18,718
tendr� una muerte lenta y dolorosa.
561
01:17:22,930 --> 01:17:23,431
Bobby
562
01:17:24,098 --> 01:17:25,599
- Ya regresaste.
- A�n tengo permiso.
563
01:17:25,683 --> 01:17:27,404
- Lo s�.
- �Por qu� me llamaste?
564
01:17:27,602 --> 01:17:31,270
Por el caso de Pok Fu Lam,
ser� llevado ma�ana.
565
01:17:31,481 --> 01:17:33,691
Es un loco
566
01:17:33,900 --> 01:17:35,318
que escap� del sanatorio.
567
01:17:35,568 --> 01:17:38,780
Necesito toda tu experiencia en esto.
568
01:17:41,240 --> 01:17:42,617
Bobby
569
01:17:42,825 --> 01:17:44,994
�Encontraste alguna evidencia en Nanyang?
570
01:17:45,203 --> 01:17:46,663
�Es algo real?
571
01:17:46,871 --> 01:17:50,507
Vi cosas muy raras,
pero nada acerca de hechizos.
572
01:17:51,876 --> 01:17:54,045
�C�mo est� Lam Wai?
573
01:17:54,253 --> 01:17:56,422
Internado y muy enfermo.
574
01:17:56,631 --> 01:17:57,799
Nos vemos.
575
01:18:01,969 --> 01:18:04,001
Ya regresaste,
�alg�n romance?
576
01:18:04,222 --> 01:18:04,681
No
577
01:18:04,889 --> 01:18:07,140
Debe haber mujeres lindas.
578
01:18:10,184 --> 01:18:11,312
�Qu� es eso?
579
01:18:11,771 --> 01:18:13,189
Es una larga historia.
580
01:18:13,398 --> 01:18:15,191
Es mejor que no la sepan.
581
01:18:15,400 --> 01:18:16,567
Que buen recuerdo.
582
01:18:17,193 --> 01:18:19,237
Regresen a trabajar.
583
01:18:22,156 --> 01:18:24,533
Ir� al hospital,
ll�menme si necesitan algo.
584
01:18:26,828 --> 01:18:29,538
Lam Wai, est� empeorando,
y lo tuvimos que aislar.
585
01:18:29,831 --> 01:18:30,832
�Qu� pas�?
586
01:18:31,040 --> 01:18:32,333
Es como lepra,
587
01:18:32,583 --> 01:18:34,252
una �lcera sobre su piel.
588
01:18:34,502 --> 01:18:36,629
�Puedo verlo?
589
01:18:36,838 --> 01:18:37,755
No
590
01:18:38,756 --> 01:18:40,007
Es contagioso.
591
01:18:40,216 --> 01:18:42,009
Nadie puede verlo.
592
01:18:42,385 --> 01:18:45,709
- �Le puedes dar esto?
- No, va contra las reglas.
593
01:18:49,684 --> 01:18:51,801
- �D�nde est� el tel�fono?
- Abajo.
594
01:18:52,562 --> 01:18:53,813
�Qu�?
595
01:18:54,021 --> 01:18:55,064
Voy para all�.
596
01:19:04,157 --> 01:19:08,244
Hechizo de gusano.
597
01:19:46,949 --> 01:19:48,659
Se�or.
598
01:19:49,202 --> 01:19:51,120
�Qu� sucede?
599
01:19:51,329 --> 01:19:53,289
Hubo un asalto.
600
01:19:53,498 --> 01:19:54,803
- �Algo m�s?
- No puede hablar,
601
01:19:55,082 --> 01:19:57,001
dijo que lo atac� un maniaco.
602
01:19:57,460 --> 01:19:59,802
- �Su arma?
- Tambi�n la robo.
603
01:20:00,713 --> 01:20:03,007
Detective, �c�mo manejar�n la situaci�n?
604
01:20:03,216 --> 01:20:06,402
Que un simple civil, haya podido
robar a un polic�a.
605
01:20:06,677 --> 01:20:09,178
- �Qu� har�n?
- Sin comentarios por el momento.
606
01:20:31,994 --> 01:20:36,123
Hechizo del lim�n.
607
01:22:44,585 --> 01:22:46,420
�Qui�n habr� puesto aqu�?
608
01:22:46,629 --> 01:22:48,589
Un lim�n con alfileres.
609
01:22:49,674 --> 01:22:51,342
Bobby, �est�s bien?
610
01:22:55,471 --> 01:22:57,098
�Qu� te sucede?
611
01:22:57,306 --> 01:22:59,892
Un dolor en el pecho, pero ya est� pasando.
612
01:23:00,142 --> 01:23:02,478
Vamos, t�ralo.
613
01:23:07,274 --> 01:23:09,485
D�jame escucharte por detr�s.
614
01:23:16,325 --> 01:23:17,118
Bien.
615
01:23:18,661 --> 01:23:21,504
Se�or, Wong, entonces lo que usted sinti�
616
01:23:21,789 --> 01:23:24,125
al despertar, sobre su pecho.
617
01:23:24,333 --> 01:23:26,043
�Fue una clase de presi�n,
618
01:23:26,252 --> 01:23:29,630
como si algo pesado estuviera sobre usted?
619
01:23:30,881 --> 01:23:31,632
As� es.
620
01:23:31,841 --> 01:23:33,426
No hab�a pasado antes.
621
01:23:35,219 --> 01:23:37,179
�Ha tenido entumecimiento,
622
01:23:37,388 --> 01:23:41,600
en su brazo izquierdo recientemente?
623
01:23:41,851 --> 01:23:43,519
Algunas veces.
624
01:23:46,022 --> 01:23:48,315
�Has sentido falta de aliento
625
01:23:48,524 --> 01:23:51,944
al moverse repentinamente?
626
01:23:52,153 --> 01:23:53,112
�Lo ha sentido?
627
01:23:53,320 --> 01:23:55,281
Se ha sentido fatigado.
628
01:23:55,489 --> 01:23:59,903
En este caso recomiendo hacerse
un electrocardiograma.
629
01:24:01,871 --> 01:24:04,472
- �Les parece el mi�rcoles?
- Est� bien.
630
01:24:04,707 --> 01:24:07,508
Lo tengo ocupado,
hay un caso que atender.
631
01:24:07,703 --> 01:24:09,508
Tu salud importa m�s.
632
01:24:10,046 --> 01:24:12,808
Hagamos esto, yo lo llamo
en cuando est� desocupado,
633
01:24:13,090 --> 01:24:16,808
- para que me agende.
- De acuerdo pero no lo dej�.
634
01:24:17,094 --> 01:24:18,596
No lo har�, gracias.
635
01:24:18,804 --> 01:24:19,972
Gracias.
636
01:24:20,181 --> 01:24:21,057
De nada.
637
01:24:28,731 --> 01:24:29,774
Come esto.
638
01:24:33,152 --> 01:24:34,904
Est� muy cocido.
639
01:24:35,112 --> 01:24:37,073
�No que no te gustaba?
640
01:24:38,824 --> 01:24:41,118
Dijiste que era primitivo.
641
01:24:57,927 --> 01:24:59,178
Hola.
642
01:24:59,386 --> 01:25:00,304
Espere.
643
01:25:01,097 --> 01:25:02,306
Es para ti.
644
01:25:08,521 --> 01:25:09,647
Hola.
645
01:25:11,524 --> 01:25:12,930
Voy para all�.
646
01:25:14,318 --> 01:25:16,112
Tengo que ir, es urgente.
647
01:25:32,753 --> 01:25:34,797
Ustedes vayan por all�.
648
01:25:35,005 --> 01:25:36,173
Nosotros cruzaremos.
649
01:25:37,341 --> 01:25:39,241
Recuerden que est� armado.
650
01:26:20,467 --> 01:26:24,597
Hechizo de la cabeza partida.
651
01:26:38,736 --> 01:26:40,402
Se�or, �est� bien?
652
01:26:40,487 --> 01:26:43,392
No s� que pas�.
De repente sent� un dolor en la cabeza.
653
01:26:45,701 --> 01:26:47,453
Vayan ustedes.
654
01:27:17,566 --> 01:27:20,405
Se�or, se cay� usted solo.
�Est� bien?
655
01:27:21,153 --> 01:27:23,113
Est� sangrando de la nariz.
656
01:27:23,322 --> 01:27:25,824
Se�or, no es �l, �qu� hacemos?
657
01:27:26,033 --> 01:27:27,201
�Qu� quieren?
658
01:27:27,409 --> 01:27:28,953
D�jenlo ir.
659
01:27:30,412 --> 01:27:33,040
Que extra�o, hace poco..
660
01:27:33,249 --> 01:27:35,709
me doli� el pecho.
661
01:27:35,918 --> 01:27:38,545
Se�or, �no deber�a ver al doctor?
662
01:27:38,796 --> 01:27:39,755
No
663
01:27:39,964 --> 01:27:41,507
Solo necesito descansar.
664
01:27:53,978 --> 01:27:55,187
Bobby
665
01:28:20,045 --> 01:28:21,588
�Qu� est�s haciendo?
666
01:28:24,842 --> 01:28:26,992
�Por qu� te comes la carne cruda?
667
01:29:54,515 --> 01:29:57,599
De acuerdo a lo que dice,
su esposo est� bajo un hechizo.
668
01:29:57,893 --> 01:29:59,978
Si no se le aplica una limpia,
669
01:30:00,229 --> 01:30:01,647
su vida estar� en peligro.
670
01:30:01,855 --> 01:30:03,774
�Qu� debo hacer?
671
01:30:03,982 --> 01:30:06,705
Debemos vernos r�pido
y practicar el ritual
672
01:30:06,902 --> 01:30:08,320
para expulsar a los demonios.
673
01:30:08,529 --> 01:30:10,864
�Cu�nta tardar�?
674
01:30:11,073 --> 01:30:12,533
No mucho,
675
01:30:12,741 --> 01:30:15,110
deja preparar todo
y te avisar�.
676
01:30:15,327 --> 01:30:16,203
Gracias.
677
01:30:43,105 --> 01:30:47,276
Invocando al ni�o demonio.
678
01:32:58,949 --> 01:33:00,907
�De d�nde sali� la sangre?
679
01:33:05,289 --> 01:33:08,705
Debe ser de la carne,
la compr� en la ma�ana.
680
01:33:13,547 --> 01:33:17,634
Hechizo de la daga volante.
681
01:33:26,518 --> 01:33:28,562
�Qui�n tocar� la puerta?
682
01:33:36,320 --> 01:33:38,530
Su esposa a superado la crisis,
683
01:33:38,739 --> 01:33:41,617
el cuchillo, qued� a un cent�metro.
684
01:33:43,619 --> 01:33:45,537
Est� sedada, pronto despertar�.
685
01:33:45,746 --> 01:33:46,622
Gracias.
686
01:33:51,585 --> 01:33:55,589
Ten cuidado, esto es obra de un hechizo.
687
01:33:57,883 --> 01:33:58,967
Ese brujo,
688
01:33:59,217 --> 01:34:00,802
lo hizo para matarme.
689
01:34:02,054 --> 01:34:04,556
Lo s�, no te preocupes.
690
01:34:05,015 --> 01:34:07,476
Se�or, disculpe.
691
01:34:10,562 --> 01:34:11,897
le buscan,
692
01:34:12,481 --> 01:34:13,607
por el caso del loco,
693
01:34:13,815 --> 01:34:15,150
surgi� algo.
694
01:34:16,652 --> 01:34:17,903
Yo voy, tu cu�dala.
695
01:34:18,111 --> 01:34:19,279
S�.
696
01:34:47,391 --> 01:34:48,850
�Qu� est�s haciendo?
697
01:35:59,755 --> 01:36:03,258
Hechizo de ira.
698
01:37:06,154 --> 01:37:07,531
Hola.
699
01:37:07,739 --> 01:37:09,908
Gracias.
700
01:37:10,492 --> 01:37:12,911
Se�or, alguien vio al loco.
701
01:37:13,119 --> 01:37:15,307
- Prep�rense para ir.
- S� se�or.
702
01:37:27,592 --> 01:37:28,969
Viene de arriba.
703
01:37:29,177 --> 01:37:30,220
De prisa.
704
01:37:31,847 --> 01:37:32,996
Por las escaleras.
705
01:37:49,614 --> 01:37:51,616
Se�or, �est� bien?
706
01:37:51,825 --> 01:37:53,802
S�, sigan ustedes, deprisa.
707
01:38:29,821 --> 01:38:32,282
Si me disparas, yo te disparo.
708
01:38:33,158 --> 01:38:35,660
Bang...
709
01:38:36,286 --> 01:38:40,081
Hechizo de muerte.
710
01:39:07,359 --> 01:39:08,276
Quieto.
711
01:40:19,139 --> 01:40:21,046
Llamen a la ambulancia.
712
01:40:21,891 --> 01:40:23,795
Se�or, venimos a verle.
713
01:40:28,356 --> 01:40:29,274
Con cuidado.
714
01:40:29,482 --> 01:40:31,443
Despacio.
715
01:40:32,235 --> 01:40:33,528
Gracias.
716
01:40:34,738 --> 01:40:38,867
Se�or Wong, fue muy afortunado.
717
01:40:39,117 --> 01:40:42,537
Su coraz�n pudo responder al tratamiento.
718
01:40:43,830 --> 01:40:47,408
Pero debe recordar no trabajar
tan arduamente,
719
01:40:47,625 --> 01:40:51,379
es muy importante que descanse m�s.
720
01:40:54,591 --> 01:40:55,717
Bobby, ponte esto.
721
01:40:55,925 --> 01:40:57,177
Hace fr�o afuera.
722
01:41:28,458 --> 01:41:30,043
Toma asiento.
723
01:41:38,343 --> 01:41:39,594
�A qui�n busca?
724
01:41:40,011 --> 01:41:42,430
�Est� Wong King Sun en casa?
725
01:41:42,639 --> 01:41:43,723
S�.
726
01:41:43,932 --> 01:41:46,226
Bobby, un monje quiere verte.
727
01:41:48,436 --> 01:41:51,231
Maestro Da More, ha venido a Hong Kong.
728
01:41:51,439 --> 01:41:55,300
Se�or Wong,
�Por qu� no me busc� despu�s de 7 d�as?
729
01:41:56,027 --> 01:41:57,904
Surgi� algo importante,
730
01:41:58,113 --> 01:41:59,823
y tuve que regresar aqu�.
731
01:42:00,615 --> 01:42:04,401
�Podr�a regresarme
el amuleto de Buddha , por favor?
732
01:42:05,954 --> 01:42:07,080
Claro.
733
01:42:07,288 --> 01:42:09,040
Mary, est� en mi bolsillo.
734
01:42:09,249 --> 01:42:10,208
Traelo.
735
01:42:13,211 --> 01:42:16,631
�Y qu� hace en Hong Kong?
736
01:42:16,840 --> 01:42:20,009
Me enter� que el brujo vino a Hong Kong.
737
01:42:20,218 --> 01:42:22,846
Es tiempo de ajustar cuentas,
738
01:42:23,054 --> 01:42:25,390
entre �l y yo.
739
01:42:25,598 --> 01:42:29,644
Un duelo a muerte entre el bien y el mal.
740
01:42:30,478 --> 01:42:32,313
Bobby, �es este?
741
01:42:34,566 --> 01:42:35,650
Maestro.
742
01:42:44,826 --> 01:42:47,287
Me alegra que
743
01:42:47,495 --> 01:42:49,747
lo haya podido defender.
744
01:42:49,956 --> 01:42:51,583
Amitabha
745
01:43:11,436 --> 01:43:12,979
Magusu
746
01:45:45,006 --> 01:45:48,259
El mal nunca podr� vencer al bien.
747
01:45:48,468 --> 01:45:52,388
Usando voodoo para lastimar a
otras personas, merece castigo.
748
01:45:53,056 --> 01:45:55,725
Al mismo tiempo, el mensaje en esta historia es,
749
01:45:55,933 --> 01:46:00,000
advertir a las personas sobre el sexo casual,
y estar en guardia contra la brujer�a
750
01:46:02,000 --> 01:46:05,700
--Subs by napster--
751
01:46:06,305 --> 01:47:06,382
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org
51056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.