All language subtitles for Best of the Best 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:30,280 --> 00:02:34,490 Stock Exchange, this is Helicopter 123 Tango-Yankee on Vegas approach. 3 00:02:34,551 --> 00:02:38,226 We're three miles out from landing. Request permission to land. 4 00:02:48,032 --> 00:02:49,978 Thank you. 5 00:02:51,338 --> 00:02:54,337 123 Tango-Yankee. Report landing assured. 6 00:02:54,371 --> 00:02:57,909 Winds at south side off helipad at 75. 7 00:02:57,975 --> 00:03:02,219 Roger. Copy winds at 15. We've got Mr. Brakus on board. 8 00:03:02,279 --> 00:03:06,591 123 Tango-Yankee. Signify tower when approaching pad. 9 00:03:14,938 --> 00:03:18,750 Ah, Mr. jaquire. So good to see you, sir. 10 00:03:18,809 --> 00:03:24,054 123 Tango-Yankee to Stock Exchange base. We're on final approach. 11 00:03:24,114 --> 00:03:25,505 Roger, Tango-Yankee. 12 00:03:25,531 --> 00:03:27,848 We've got you in sight. Security is standing by. 13 00:03:27,884 --> 00:03:30,160 Roger. Tango-Yankee out. 14 00:03:49,506 --> 00:03:53,921 - Good evening, sir. - Good evening, Mr. Brakus. 15 00:04:23,173 --> 00:04:26,416 - Good evening, Mr. Brakus. - Hi, Mr. Brakus. 16 00:04:35,519 --> 00:04:38,796 - Lose it. - Sorry, Mr. Brakus. I- 17 00:04:38,855 --> 00:04:41,199 What did I say about guns? 18 00:04:41,258 --> 00:04:43,534 They're unmanly. It won't happen again. 19 00:04:43,593 --> 00:04:47,405 Warriors fight here. Get rid of it. 20 00:04:57,666 --> 00:04:59,904 You're at 200 feet below the surface of the earth... 21 00:04:59,943 --> 00:05:02,373 where you, our special guests, will witness 22 00:05:02,399 --> 00:05:04,883 the deadliest of combat, the highest stakes. 23 00:05:04,915 --> 00:05:07,486 - It's a forum for gladiators! - Mr. Brakus coming through. 24 00:05:07,551 --> 00:05:10,031 Lust like in ancient Rome. 25 00:05:10,086 --> 00:05:14,159 Not in Rome. You are in Las Vegas! 26 00:05:14,224 --> 00:05:17,364 It's My kind of town! 27 00:05:17,427 --> 00:05:20,670 - Are you ready to rock and roll? - Yea h! 28 00:05:20,730 --> 00:05:23,040 Are you ready to rumble? 29 00:05:32,676 --> 00:05:35,350 Okay. All right. 30 00:05:37,113 --> 00:05:41,459 Welcome, welcome to the Coliseum, ladies and gentlemen. 31 00:05:41,518 --> 00:05:44,897 The greatest show under the face of the earth. 32 00:05:44,955 --> 00:05:46,901 The Coliseum. 33 00:05:46,957 --> 00:05:51,838 That means the ultimate in fighting competition with no referee... 34 00:05:51,895 --> 00:05:53,841 no rules... 35 00:05:53,897 --> 00:05:56,434 and open to anyone- 36 00:05:56,500 --> 00:06:00,038 anyone with big brass balls. 37 00:06:02,339 --> 00:06:06,048 For those of you that are here for the first time, this is how it works. 38 00:06:06,109 --> 00:06:07,910 Our finalists from our preliminary 39 00:06:07,936 --> 00:06:09,479 tournaments are privileged... 40 00:06:09,513 --> 00:06:13,051 to challenge our stable of modern gladiators. 41 00:06:13,116 --> 00:06:16,097 Take a look! 42 00:06:30,834 --> 00:06:33,178 They'd kill their mothers! 43 00:06:33,236 --> 00:06:35,842 I'll bet on him! 44 00:06:37,240 --> 00:06:39,914 Mean as cat shit! 45 00:06:44,080 --> 00:06:46,321 What a bonanza! 46 00:06:46,383 --> 00:06:48,954 Oh! 47 00:06:50,620 --> 00:06:53,965 Now, if our challenger is successful in defeating the first gladiator... 48 00:06:54,024 --> 00:06:57,699 he will win $20,000. 49 00:07:00,330 --> 00:07:02,640 Should he be successful at the second gladiator... 50 00:07:02,699 --> 00:07:07,148 he will win $50,000. 51 00:07:07,203 --> 00:07:10,446 That's 50,000 big ones. 52 00:07:10,507 --> 00:07:13,454 Now, if by some divine intervention... 53 00:07:13,510 --> 00:07:17,822 the challenger defeats all three gladiators... 54 00:07:17,881 --> 00:07:22,796 then he has earned the right to challenge the supreme fighter... 55 00:07:22,852 --> 00:07:26,231 for the ownership of the Coliseum. 56 00:07:28,892 --> 00:07:32,499 The ultimate warrior who has never known defeat... 57 00:07:33,563 --> 00:07:38,034 the master and owner of the Coliseum... 58 00:07:39,302 --> 00:07:43,341 the champion of the underworld... 59 00:07:43,406 --> 00:07:46,410 Brakus! 60 00:08:00,490 --> 00:08:03,494 Brakus! Brakus! 61 00:08:10,300 --> 00:08:13,076 Yes! The betting cages are now closed... 62 00:08:13,136 --> 00:08:16,110 so let the fights begin! 63 00:08:16,830 --> 00:08:19,259 We have a spectacular contest for you tonight. 64 00:08:19,299 --> 00:08:24,305 The Coliseum's newest gladiator, all the way from Paris, France... 65 00:08:24,371 --> 00:08:27,784 Andre Mares! 66 00:08:35,215 --> 00:08:39,789 The challenger, fresh from three consecutive wins in the preliminaries... 67 00:08:39,853 --> 00:08:42,527 all the way from North Las Vegas... 68 00:08:42,589 --> 00:08:45,126 Mr. Travis Brickley! 69 00:08:45,192 --> 00:08:48,469 A 5 -to-7 underdog. 70 00:08:48,529 --> 00:08:50,668 Paris, my ass. 71 00:08:50,731 --> 00:08:54,201 Remember, when the buzzer sounds... 72 00:08:54,268 --> 00:08:57,806 there is only one rule- 73 00:08:57,871 --> 00:09:00,283 There are no rules! 74 00:09:00,340 --> 00:09:02,411 And you love it! Yes! 75 00:09:04,711 --> 00:09:07,749 Fighters, take your corners. 76 00:09:07,815 --> 00:09:12,764 Ladies and gentlemen, the Coliseum! 77 00:09:15,255 --> 00:09:18,828 Andre! 78 00:09:36,577 --> 00:09:37,954 - Go! - Come on! 79 00:09:42,182 --> 00:09:44,958 - Yeah! Come on! - Yeah! Allright. 80 00:09:55,762 --> 00:09:58,242 Sorry about that, Sinbad. 81 00:09:58,298 --> 00:10:01,643 There's a new boy in town! 82 00:10:35,611 --> 00:10:38,683 - Alex, you know what? - Huh? 83 00:10:38,748 --> 00:10:42,025 If he doesn't get it this time, he'll get it on the next try. 84 00:10:42,085 --> 00:10:44,964 Oh, I know it, Tommy, but he's growing up so fast. 85 00:10:45,021 --> 00:10:47,661 He made me promise that if he gets his black belt... 86 00:10:47,724 --> 00:10:49,965 I let him drive the car. 87 00:10:50,026 --> 00:10:52,973 So? Let him drive the car. 88 00:10:53,029 --> 00:10:57,136 Tommy, I've only got one car. 89 00:11:00,570 --> 00:11:02,516 Look at him. 90 00:11:04,107 --> 00:11:06,781 God, I hope he makes it tomorrow. 91 00:11:06,843 --> 00:11:08,845 Relax. He'll make it. 92 00:11:08,911 --> 00:11:11,482 Yeah. At least he had one of the best teachers in the world. 93 00:11:11,547 --> 00:11:13,891 - Thanks, man. - I was talking about me. 94 00:11:13,950 --> 00:11:17,363 Walter, go to bed. Come on. 95 00:11:20,656 --> 00:11:23,159 Oh, Honey, if you take your shoe off, I can kiss your foot. 96 00:11:23,226 --> 00:11:26,105 Hey, Travis. What a hell of a fight. 97 00:11:26,162 --> 00:11:28,335 - You killed my guy. - Yeah, I did. 98 00:11:28,398 --> 00:11:31,038 You took him like Grant took Richmond. 99 00:11:31,100 --> 00:11:35,776 - Thank you, sir. - So tell me, how good are you, really? 100 00:11:35,838 --> 00:11:37,875 I'm good enough to beat any of your steroid freaks. 101 00:11:41,778 --> 00:11:46,818 - Including that one. - Open your mouth. 102 00:11:46,883 --> 00:11:49,159 How long's it been since you fought? About six months? 103 00:11:49,218 --> 00:11:52,199 Mmm. Call him. 104 00:11:52,255 --> 00:11:55,896 - Or are the fights fixed? - Go ahead, then. 105 00:11:55,958 --> 00:11:58,529 What, are you injured? 106 00:11:58,594 --> 00:12:01,871 One or two punches right on the chin, I believe you'd go right out. 107 00:12:01,931 --> 00:12:04,810 You have a big mouth, boy. 108 00:12:04,867 --> 00:12:07,711 And a big everything else. 109 00:12:07,770 --> 00:12:11,718 So why don't you stop wasting time. Put me in the ring with him. 110 00:12:12,942 --> 00:12:16,253 Weldon, give him what he wants. 111 00:12:16,312 --> 00:12:19,418 - You want Brakus? - Yes, I do. 112 00:12:21,818 --> 00:12:24,230 You got it. 113 00:12:29,498 --> 00:12:32,741 - Black belt candidates. - Sir! 114 00:12:34,603 --> 00:12:36,913 Attention. 115 00:12:36,972 --> 00:12:39,043 Present your papers. 116 00:12:46,782 --> 00:12:49,058 Ready? Begin. 117 00:13:32,494 --> 00:13:34,496 Break! 118 00:13:36,365 --> 00:13:38,311 Point. 119 00:13:38,367 --> 00:13:41,280 Yeah! All right! 120 00:13:41,337 --> 00:13:43,874 I'm proud of you, Walter. 121 00:13:43,939 --> 00:13:45,885 You taught that boy a lesson. 122 00:13:45,941 --> 00:13:49,855 Now, it's showtime. 123 00:13:49,912 --> 00:13:53,359 - I can do it. - They're waiting on you. 124 00:13:53,415 --> 00:13:57,056 Black belt candidates, are you ready to break your bricks? 125 00:13:57,119 --> 00:14:00,032 Yes, sir! 126 00:14:00,089 --> 00:14:03,400 Ready? Begin. 127 00:14:03,459 --> 00:14:05,996 Hyah! 128 00:14:06,061 --> 00:14:08,007 Hyah! 129 00:14:19,875 --> 00:14:21,912 - Oh. - Oh. 130 00:14:28,884 --> 00:14:30,886 Hyah! 131 00:14:34,423 --> 00:14:37,563 - Walter? - Yes,sir? 132 00:14:37,626 --> 00:14:41,233 If you don't break, you don't pass. 133 00:14:41,297 --> 00:14:44,540 - You know that? - Yes, sir. 134 00:15:21,036 --> 00:15:23,710 - Thank you, sir. - You're welcome. 135 00:15:23,772 --> 00:15:25,774 Walter, come on. 136 00:15:27,676 --> 00:15:31,317 Walter, are you gonna be okay? 137 00:15:32,715 --> 00:15:36,390 Yeah, I'll be okay. I'll get it on the next try. 138 00:15:37,720 --> 00:15:40,894 - Cheer up, okay? - Come on, Walter. 139 00:15:40,956 --> 00:15:42,902 We gonna get lucky tonight. 140 00:15:42,958 --> 00:15:46,098 My little ass-kicker. Let's go make him feel good. 141 00:15:47,815 --> 00:15:51,058 - Very happy to be here. - Did you always know? 142 00:15:51,118 --> 00:15:54,156 Now you stay here. Make like a hat rack. 143 00:15:55,790 --> 00:15:57,736 Mr. Brickley. 144 00:16:01,862 --> 00:16:04,672 I blew it. 145 00:16:04,732 --> 00:16:07,338 You look the same to me. 146 00:16:10,271 --> 00:16:12,751 Hey, Walter, look-it there. 147 00:16:12,807 --> 00:16:13,688 Hey, it's Dae Han. 148 00:16:13,714 --> 00:16:16,405 He gave Tommy one hell of a fight. Remember that? 149 00:16:16,444 --> 00:16:19,084 It's only a violent sport. 150 00:16:19,146 --> 00:16:21,558 - Thank you for that. - Mmm. 151 00:16:21,616 --> 00:16:24,756 Well, he'll be cool. Now be his daddy. 152 00:16:24,819 --> 00:16:27,390 - Walter Grady's daddy always be cool. - Oh, yeah? 153 00:16:27,455 --> 00:16:30,026 Mmm. 154 00:16:30,091 --> 00:16:33,470 - Say hi to Tommy. - Hi, Tommy. 155 00:16:33,527 --> 00:16:36,667 In this tour we hope to share... 156 00:16:36,731 --> 00:16:40,338 the beauty and the art of tae kwon do... 157 00:16:40,401 --> 00:16:42,972 along with its power. 158 00:16:44,538 --> 00:16:48,611 For KXRT Sports, I'm Sue MacCauley. 159 00:16:50,678 --> 00:16:54,626 Everyone, I would like to propose a toast... 160 00:16:54,682 --> 00:16:57,356 to those who have received their belts today... 161 00:16:59,020 --> 00:17:02,194 and to those who will receive them tomorrow. 162 00:17:02,256 --> 00:17:04,293 To the team. 163 00:17:04,358 --> 00:17:06,395 To the team. 164 00:17:08,796 --> 00:17:12,437 Alex, why don't you say a couple words? 165 00:17:15,803 --> 00:17:18,909 Uh, years ago when Walter's mother passed away... 166 00:17:18,973 --> 00:17:21,044 I didn't know how I was going to make it. 167 00:17:21,108 --> 00:17:26,182 She was everything. And it's tough to lose everything. 168 00:17:26,247 --> 00:17:30,923 Son, today, all I wanted was for you to make it... 169 00:17:30,985 --> 00:17:34,660 to get your belt. 170 00:17:34,722 --> 00:17:37,669 And you surprised me by giving me much more. 171 00:17:37,725 --> 00:17:39,898 The way you handled your disappointment... 172 00:17:39,960 --> 00:17:43,339 makes me prouder than lever imagined, Walter. 173 00:17:43,397 --> 00:17:45,809 You have become a man... 174 00:17:45,866 --> 00:17:48,506 and I'm just so happy to be your dad. 175 00:17:50,237 --> 00:17:53,582 - To Walter Grady. - To Walter Grady. 176 00:17:58,754 --> 00:18:01,098 Out to Walter Grady. Ten seconds left. 177 00:18:01,156 --> 00:18:04,729 Nine, eight, seven- He's driving up. He's in the paint. 178 00:18:04,793 --> 00:18:08,900 Five, four, three, two- He's going up! 179 00:18:08,964 --> 00:18:11,137 - Buzzer shot! And he makes it. - Oh! 180 00:18:11,200 --> 00:18:14,511 All right, you guys. If I make it, you have to wash my car. 181 00:18:14,570 --> 00:18:16,880 If I don't make it, you still have to wash my car. 182 00:18:16,939 --> 00:18:18,885 - No! No. - No way. 183 00:18:19,875 --> 00:18:21,855 - Oh! - Doesn't matter anyway. 184 00:18:21,910 --> 00:18:23,856 - Where's your dad? - Inside getting ready. 185 00:18:23,912 --> 00:18:25,858 - Let's go. - Bye, Mr. Lee. See you later. 186 00:18:25,914 --> 00:18:27,757 - See you later john. - See you, john. 187 00:18:27,816 --> 00:18:31,491 Aah! Aah. 188 00:18:31,553 --> 00:18:35,365 Hey, Alex! Your sauce is burning. 189 00:18:36,358 --> 00:18:39,032 Look at this. 190 00:18:39,094 --> 00:18:43,338 You know, Walter, you have a great dad, but he can't cook spaghetti. 191 00:18:43,398 --> 00:18:46,004 Humor him. He thinks it's my favorite. 192 00:18:46,068 --> 00:18:48,014 - Hey, Alex. - Coming. 193 00:18:48,070 --> 00:18:50,311 - Hey, man, do I look good or what? - You look marvelous. 194 00:18:50,372 --> 00:18:53,012 New haircut, new shirt on- My sauce. 195 00:18:54,009 --> 00:18:55,613 - Hey, Walter? - Yeah? 196 00:18:55,677 --> 00:18:57,315 - Hungry? - Always. 197 00:18:57,379 --> 00:18:59,484 How does pasta Alexander sound? 198 00:18:59,548 --> 00:19:03,496 Like you're trying to make up for not taking me to dinner. 199 00:19:04,486 --> 00:19:06,488 Could be some truth to that. 200 00:19:06,555 --> 00:19:09,195 All right, Walter, I made a little extra for Martha in case she's- 201 00:19:09,258 --> 00:19:12,171 Dad, I gotta talk to you about Martha. 202 00:19:12,227 --> 00:19:15,037 What's the matter? You don't like her? I thought you liked her. 203 00:19:15,097 --> 00:19:18,601 Oh, yeah, she's great. But she's not coming tonight. 204 00:19:18,667 --> 00:19:22,376 Did she cancel? I can't get another sitter this late. 205 00:19:22,437 --> 00:19:24,781 You see, I called her and canceled. 206 00:19:26,942 --> 00:19:28,888 You what? 207 00:19:28,944 --> 00:19:31,618 Dad, I don't need a babysitter anymore. 208 00:19:31,680 --> 00:19:34,718 Walter, you are 11 years old. 209 00:19:34,783 --> 00:19:38,253 Dad, picture this scene. A guy breaks into the house. 210 00:19:38,320 --> 00:19:41,529 Martha freaks, runs screaming into the closet, and I kick his butt. 211 00:19:41,590 --> 00:19:43,900 Dad, you said it yourself 212 00:19:43,959 --> 00:19:46,838 I'm a man now, and real men don't need babysitters. 213 00:19:48,830 --> 00:19:50,776 Oh, man. 214 00:19:50,832 --> 00:19:54,302 I gotta pass, man. I got no one to stay with Walter. 215 00:19:54,369 --> 00:19:57,680 Great. I'll take 'em both out. 216 00:19:57,739 --> 00:19:59,980 Yeah. All right, look. 217 00:20:00,042 --> 00:20:03,819 This is not an option. 218 00:20:03,879 --> 00:20:06,390 Travis is on his way over here to drop off some 219 00:20:06,416 --> 00:20:08,717 stuff before he goes to his bowling league. 220 00:20:08,750 --> 00:20:11,025 So you tell him to take you with him. Understood? 221 00:20:11,051 --> 00:20:11,619 Got it. 222 00:20:11,653 --> 00:20:14,862 Okay. Hang this up. 223 00:20:16,224 --> 00:20:18,534 Tommy, we're outta here. 224 00:20:21,530 --> 00:20:24,067 - See you later. - Stay away from the Playboy channel. 225 00:20:38,180 --> 00:20:41,753 Travis, Dad said I have to go with you. 226 00:20:41,817 --> 00:20:44,058 Sorry, little buddy. Bad news. 227 00:20:44,119 --> 00:20:46,656 Can't go bowling tonight. Somethin' came up. 228 00:20:46,722 --> 00:20:50,295 But you can't leave me here alone. I don't even have a babysitter. 229 00:20:50,359 --> 00:20:53,340 What if a serial killer broke into the house? 230 00:20:55,931 --> 00:20:58,002 - Get in. - You sure? 231 00:20:58,066 --> 00:21:00,068 Get in. 232 00:21:02,704 --> 00:21:04,706 Thanks, Travis. 233 00:21:04,773 --> 00:21:07,379 Put your seat belt on. 234 00:21:07,442 --> 00:21:09,630 - Walter, there's somethin' I gotta tell you. 235 00:21:10,645 --> 00:21:13,091 But you gotta keep it to yourself now, you hear? 236 00:21:13,148 --> 00:21:17,290 You hear me? I'm fighting tonight. 237 00:21:17,352 --> 00:21:21,664 It's not the kind of fighting that we-what we're used to. 238 00:21:24,893 --> 00:21:28,898 At the Coliseum, there are no rules. 239 00:21:28,964 --> 00:21:30,966 Are you kidding? 240 00:21:31,033 --> 00:21:34,845 Tommy and Dad would freak out if they knew we were even going near that place. 241 00:21:34,903 --> 00:21:38,146 Whoa, whoa, whoa, Walter. What do you mean, “we“? You're staying in the car. 242 00:21:38,206 --> 00:21:40,152 Come on. You can sneak me in. 243 00:21:40,208 --> 00:21:43,917 No can do, little buddy. This'll take me a couple hours, tops. 244 00:21:45,914 --> 00:21:48,451 Dad's not gonna wanna hear about this. 245 00:21:48,517 --> 00:21:50,963 And you're not gonna tell him, Walter. 246 00:21:51,019 --> 00:21:53,329 Might slip. 247 00:21:55,023 --> 00:21:57,162 You're blackmailing me, Walter. 248 00:21:57,225 --> 00:21:59,535 That's correct. 249 00:22:00,662 --> 00:22:03,666 You are bad. 250 00:22:04,666 --> 00:22:07,510 Thank you. 251 00:22:09,571 --> 00:22:11,517 Take a good look at this place, Walter... 252 00:22:11,573 --> 00:22:15,316 'cause after tonight's fight, it's gonna be mine. 253 00:22:26,288 --> 00:22:28,768 Hey, Travis. Why don't you go in the front door? 254 00:22:28,824 --> 00:22:31,771 Got a buddy with me. I think it's better he comes in this entrance. 255 00:22:31,827 --> 00:22:34,535 Okay. Oh. 256 00:22:41,470 --> 00:22:44,542 - Sparring partner. - Yeah. 257 00:22:49,945 --> 00:22:53,586 - Who's the midget? - He's my manager. 258 00:22:55,884 --> 00:22:57,693 - Look out for him. - You got it. 259 00:22:58,753 --> 00:23:00,596 Travis. 260 00:23:00,655 --> 00:23:02,760 Showtime. 261 00:23:12,267 --> 00:23:14,247 Wow. 262 00:23:26,824 --> 00:23:30,362 Ladies and gentlemen. 263 00:23:34,131 --> 00:23:37,578 Tonight is a very special night. 264 00:23:37,635 --> 00:23:40,206 We have a challenger. 265 00:23:42,873 --> 00:23:47,413 Straight from a stunning victory over Andre Marais. 266 00:23:47,478 --> 00:23:52,223 Ladies and gentlemen, the challenger, a member of the U.S. National Karate Team. 267 00:23:52,283 --> 00:23:57,323 Give a big Coliseum welcome to Mr. Travis Brickiey! 268 00:24:03,828 --> 00:24:06,069 Right here. The fat guy. 269 00:24:06,130 --> 00:24:09,009 Hey, smut! The disco's upstairs! 270 00:24:10,468 --> 00:24:12,470 BOO! 271 00:24:13,838 --> 00:24:16,944 Ladies and gentlemen... 272 00:24:17,007 --> 00:24:22,150 the ultimate warrior who has never known defeat... 273 00:24:22,213 --> 00:24:25,353 the master and owner of the Coliseum... 274 00:24:25,416 --> 00:24:30,889 the champion of the underworld... 275 00:24:30,955 --> 00:24:33,367 Brakus! 276 00:24:46,237 --> 00:24:49,241 Brakus! Brakus! 277 00:24:54,078 --> 00:24:56,991 Now, remember, when you hear the buzzer... 278 00:24:57,047 --> 00:25:00,460 there is only one rule. 279 00:25:00,518 --> 00:25:02,998 There are no rules. 280 00:25:03,053 --> 00:25:05,158 And you love it! Yes! 281 00:25:10,294 --> 00:25:14,436 ♪ Fighters, to your comers. 282 00:25:14,498 --> 00:25:20,039 Ladies and gentlemen, the Coliseum! 283 00:25:40,090 --> 00:25:42,195 Come on! Is that all you've got? 284 00:25:46,831 --> 00:25:50,438 No. 285 00:26:55,699 --> 00:26:58,578 You gotta stop it. You gotta stop the fight. 286 00:26:58,636 --> 00:27:01,139 Take it easy, kid. Just part of the show. 287 00:27:29,333 --> 00:27:33,941 In the tradition of the Coliseum, you privileged few must decide: 288 00:27:34,004 --> 00:27:36,450 Life or death. 289 00:27:36,507 --> 00:27:39,044 Brakus! Brakus! 290 00:27:39,109 --> 00:27:41,282 Does he live? 291 00:27:51,956 --> 00:27:53,958 Or does he die? 292 00:27:54,024 --> 00:27:57,335 Die! Die! 293 00:27:59,730 --> 00:28:01,801 No! 294 00:28:16,380 --> 00:28:18,883 Damn it! 295 00:28:22,218 --> 00:28:25,290 - Payoff of the slots is better. - Oh, yes. Whoo. 296 00:28:39,935 --> 00:28:42,176 What's the matter, kid? 297 00:28:42,238 --> 00:28:44,445 Need a ride somewhere? 298 00:29:10,666 --> 00:29:12,668 What's the matter? 299 00:29:12,735 --> 00:29:17,081 - I should've been back a long time ago. - Oh, yeah. I know. I know. 300 00:29:17,139 --> 00:29:18,948 Dad! 301 00:29:19,008 --> 00:29:21,318 I don't know, Alex. Maybe we should go to the police. 302 00:29:21,377 --> 00:29:23,914 And tell 'em what? We can't find our friend? 303 00:29:25,447 --> 00:29:28,394 Tomorrow, when you park a car- 304 00:29:28,450 --> 00:29:31,124 Yo, yo, yo. Excuse me, gentlemen. 305 00:29:31,186 --> 00:29:33,996 I got a couple of men just cruised through the front door here. 306 00:29:39,862 --> 00:29:41,933 Hey. Guys. Can I help you? 307 00:29:41,997 --> 00:29:44,978 - Are you the manager? - Yes, Weldon Dardano. 308 00:29:45,034 --> 00:29:47,393 We're looking for a friend who fought here tonight. 309 00:29:47,419 --> 00:29:48,370 Travis Brickiey. 310 00:29:48,404 --> 00:29:51,146 There's gotta be some mistake. This is a dance club. 311 00:29:51,206 --> 00:29:54,483 Travis Brickley doesn't dance. 312 00:29:56,078 --> 00:29:58,786 I said this is a dance club, period. 313 00:29:58,847 --> 00:30:02,351 Travis Brickley fought here tonight, and we would like to see him. 314 00:30:02,418 --> 00:30:06,798 A lot people come and go. Now, maybe your friend was here, maybe he wasn't. 315 00:30:06,855 --> 00:30:09,199 - This is bullshit. - I'm sorry? 316 00:30:09,258 --> 00:30:11,135 This is bullshit. 317 00:30:13,529 --> 00:30:16,066 Look, guys, your friend did fight here 318 00:30:16,092 --> 00:30:18,367 tonight, but he is no longer here. 319 00:30:18,400 --> 00:30:20,880 - What are you saying? - Well, he got his bell rung pretty good... 320 00:30:20,936 --> 00:30:24,042 got his face messed up a little bit, but he did walk out of here... 321 00:30:24,106 --> 00:30:28,452 on his own two legs with some bimbo with her tongue in his ear. 322 00:30:28,510 --> 00:30:30,820 - Yeah. - I put him in a cab and sent him home. 323 00:30:30,879 --> 00:30:32,825 - I'm sure he'll be fine. Don't worry. - Thanks. 324 00:30:32,881 --> 00:30:34,883 - Pleasure. - Yeah. 325 00:30:36,151 --> 00:30:38,153 See you. 326 00:30:39,321 --> 00:30:41,371 Finch. 327 00:30:41,372 --> 00:30:42,453 Finch. 328 00:30:44,675 --> 00:30:45,410 What'd he say? 329 00:30:45,436 --> 00:30:48,375 Everything is groovy. They put Travis in a cab home. 330 00:30:48,412 --> 00:30:52,121 He's lying, Dad. I saw it. The big guy broke his neck. 331 00:30:52,182 --> 00:30:54,685 Walter, maybe he just got knocked out. 332 00:30:54,752 --> 00:30:57,323 - Come on. Get in the car. - He's dead. I know it. 333 00:30:57,388 --> 00:31:00,392 Walter, he's not dead. Now get in the car. 334 00:31:02,393 --> 00:31:04,339 How you doing, Mr. Finch? 335 00:31:04,395 --> 00:31:08,002 Never better johnny boy. Never better. 336 00:31:10,868 --> 00:31:12,099 Travis and a bimbo. 337 00:31:12,125 --> 00:31:15,364 Let's take Walter home, then go find Travis. 338 00:31:48,211 --> 00:31:50,555 Where are you, Travis? 339 00:32:17,073 --> 00:32:17,497 Tommy. 340 00:32:17,523 --> 00:32:19,192 Back it up. Tell that ambulance to back it up. 341 00:32:19,218 --> 00:32:20,341 Tell that ambulance to back it up. 342 00:32:20,376 --> 00:32:21,681 So it was an accident? 343 00:32:21,707 --> 00:32:24,315 We're investigating, but it looks like that. 344 00:32:24,347 --> 00:32:26,793 Thank you, Sergeant. 345 00:32:26,849 --> 00:32:31,298 - Alex. - Tommy. Tommy, what the hell happened? 346 00:32:31,354 --> 00:32:34,096 We're lifting this thing now. 347 00:32:39,161 --> 00:32:42,165 The police are saying it's an accident. 348 00:32:47,236 --> 00:32:50,274 Oh, Travis. 349 00:32:58,214 --> 00:33:03,288 Tommy, we gotta do something. 350 00:33:05,921 --> 00:33:08,697 He]! 351 00:33:09,759 --> 00:33:12,865 Jesus! What is this? 352 00:33:12,928 --> 00:33:15,599 They just pulled our friend out of the river. 353 00:33:15,625 --> 00:33:16,901 What do you want? 354 00:33:16,932 --> 00:33:20,539 I want the man who killed Travis Brickley. 355 00:33:20,603 --> 00:33:24,210 I told you guys before, Travis walked out of here on his own two legs. 356 00:33:24,273 --> 00:33:28,221 Now the fact he went somewhere else and got all screwed up is not my problem. 357 00:33:29,545 --> 00:33:31,650 Yes, it is your problem. 358 00:33:31,714 --> 00:33:34,160 My son witnessed the whole thing. 359 00:33:34,216 --> 00:33:36,753 Your son? 360 00:33:36,819 --> 00:33:39,060 Your son the witness? 361 00:33:39,121 --> 00:33:42,193 I got 20 witnesses. I got 5O witnesses. 362 00:33:42,258 --> 00:33:45,762 I don't like you guys very much. Now get the hell out of here. 363 00:33:48,164 --> 00:33:51,077 Did you kill Travis Brickley? 364 00:33:51,133 --> 00:33:53,374 Easily. 365 00:33:53,436 --> 00:33:55,109 Yeah. 366 00:33:58,574 --> 00:34:01,282 Care to join him? 367 00:34:05,915 --> 00:34:08,521 Ah, you son of a bitch. 368 00:34:10,986 --> 00:34:13,193 Brakus! 369 00:34:13,255 --> 00:34:16,259 Hold up, Brakus. 370 00:34:16,325 --> 00:34:20,068 We don't make any money like this. 371 00:34:20,129 --> 00:34:23,133 - Clear the path. Let's go. Move it. - Gus, get in here! 372 00:34:23,199 --> 00:34:25,941 Alex, behind you! 373 00:34:26,001 --> 00:34:28,242 Step aside, please. Step aside. Let us through! 374 00:34:32,041 --> 00:34:34,954 - Let"s go, boys. - Where did you get the hat? 375 00:34:35,010 --> 00:34:37,547 It was left to me in a will. 376 00:35:02,838 --> 00:35:05,409 Lie down. How you doing? 377 00:35:09,812 --> 00:35:12,088 Guess you're doing all right. 378 00:35:12,148 --> 00:35:15,152 Behind ya. I'll get the car. 379 00:35:23,659 --> 00:35:26,799 Eh, you're gonna have a nasty scar there. 380 00:35:34,303 --> 00:35:37,409 There you go. It's the best I can do. 381 00:35:40,643 --> 00:35:42,589 Shit. 382 00:35:42,645 --> 00:35:47,151 That one who cut my face- I want him alive. 383 00:35:47,216 --> 00:35:51,187 The other one- kill him and his boy. 384 00:35:53,381 --> 00:35:57,887 Ashes to ashes, dust to dust. Amen,. 385 00:35:57,952 --> 00:36:00,432 - Amien. - Thank you all very much for coming. 386 00:36:19,107 --> 00:36:21,178 Bye, Travis. 387 00:36:27,749 --> 00:36:30,628 - Jammy. - Hmm? 388 00:36:32,220 --> 00:36:36,100 Bless you, sir. Bless you. 389 00:36:36,157 --> 00:36:38,831 - They heard? - Hmm. 390 00:36:41,963 --> 00:36:44,637 The Lord be with you, jim. 391 00:36:48,302 --> 00:36:53,513 Dae Han. Thank you for coming. 392 00:36:53,574 --> 00:36:57,784 As your friend, I share your loss. 393 00:36:57,845 --> 00:37:00,052 Dae Han, it's so good to see you. 394 00:37:00,114 --> 00:37:02,788 Alex. 395 00:37:02,850 --> 00:37:05,831 - How are you? - Dane Han, this is my son, Walter. 396 00:37:05,887 --> 00:37:10,302 I remember. You have grown. 397 00:37:11,626 --> 00:37:14,368 Here. You go with Richard, okay? I'll be with Dae Han. 398 00:37:18,266 --> 00:37:21,770 - And the boy saw it happen? - Yes, he did. 399 00:37:21,836 --> 00:37:25,807 - Then it is also his tragedy. - Yes. 400 00:37:25,873 --> 00:37:30,822 - And the police? - They're treating it as an accident. 401 00:37:32,313 --> 00:37:34,816 Then let me help you. 402 00:37:34,882 --> 00:37:37,021 Blood for blood. 403 00:37:37,085 --> 00:37:39,463 I owe it to you. 404 00:37:39,520 --> 00:37:41,522 I can't ask that of you, Dae Han. 405 00:37:41,589 --> 00:37:44,502 If not, what will you do? 406 00:37:55,670 --> 00:37:58,617 - Excuse me. When are you on? - H-Hi. 407 00:37:58,673 --> 00:38:01,313 - When are you on? - Oh, I can't do it, Alex. 408 00:38:01,375 --> 00:38:04,219 Don't tell me that, Sue. You know Travis was murdered. Come here. 409 00:38:04,278 --> 00:38:07,316 L- Excuse me. I'll be right back. 410 00:38:07,381 --> 00:38:09,554 Honey, they shot me down. 411 00:38:09,617 --> 00:38:14,794 I'm a sportscaster, you know. I'm not an investigative reporter. 412 00:38:14,856 --> 00:38:16,927 Well, if I'm gonna make allegations like these... 413 00:38:16,991 --> 00:38:19,437 I'm gonna have to go through their proper procedure. 414 00:38:19,494 --> 00:38:22,566 And without proof, well- I don't have any. 415 00:38:22,630 --> 00:38:24,610 Appropriate procedure? 416 00:38:26,467 --> 00:38:27,311 Thirty seconds, Sue. 417 00:38:27,337 --> 00:38:29,405 Honey, I gotta-l gotta go on the air, okay? 418 00:38:31,005 --> 00:38:33,508 Uh, we'll talk about this later, all right? 419 00:38:33,574 --> 00:38:36,555 A friend of mine was murdered, and you're worried about your job. 420 00:38:36,611 --> 00:38:41,082 Well, yes, I'm worried abut my job. It's the only one I have. 421 00:38:41,149 --> 00:38:44,096 But that doesn't mean I don't care about what happened to Travis. 422 00:38:44,152 --> 00:38:47,690 What, you think it's all about Travis? What about Walter, Sue? 423 00:38:47,755 --> 00:38:50,702 What do you mean, Walter? 424 00:38:50,758 --> 00:38:53,466 You want me to tell my son it doesn't matter what he saw... 425 00:38:53,528 --> 00:38:55,633 because his word isn't good enough for you. 426 00:38:55,696 --> 00:38:59,041 - Ten seconds, Sue. - Alex, please. Uh-Please. 427 00:38:59,100 --> 00:39:01,137 Walter was there, and that's good enough for me, honey. 428 00:39:01,202 --> 00:39:03,222 And you know what else? I couldn't care 429 00:39:03,248 --> 00:39:05,266 less about your appropriate procedures. 430 00:39:05,306 --> 00:39:07,946 - Five, four, three, two- - Don't do this. Please, Alex. 431 00:39:08,009 --> 00:39:11,286 - [Buzzer Sounds - Or your goddamn job. 432 00:39:12,580 --> 00:39:15,461 It's been a busy day in the world of sports. 433 00:40:28,052 --> 00:40:30,430 Over there! All right, there he goes. There he goes. 434 00:40:31,989 --> 00:40:34,026 Come on, man. Step on it. 435 00:41:04,255 --> 00:41:06,895 There were three of 'em, Dad, in a big black car. 436 00:41:06,958 --> 00:41:10,929 He's just a kid, man. I'm going after them. 437 00:41:10,995 --> 00:41:13,236 Alex, wait a minute. 438 00:41:13,297 --> 00:41:15,743 Wait a minute. Wait a minute! 439 00:41:16,534 --> 00:41:18,411 Alex! 440 00:41:19,937 --> 00:41:21,917 Walter, get down! 441 00:41:34,885 --> 00:41:36,831 - Walter! - Dad! 442 00:41:36,887 --> 00:41:38,889 Come here. 443 00:41:45,730 --> 00:41:48,176 Dad! 444 00:41:50,101 --> 00:41:52,377 Freeze, asshole! 445 00:41:52,436 --> 00:41:54,814 Stand up. I said, get up! 446 00:41:54,872 --> 00:41:57,045 All the way up. 447 00:41:57,108 --> 00:41:59,110 'Got him! 'Got him! 448 00:42:02,313 --> 00:42:04,373 You wanna shoot me? Huh? Shoot me now. Shoot. 449 00:42:04,399 --> 00:42:05,876 No. No, I don't want to. No. 450 00:42:05,916 --> 00:42:07,862 Punk. 451 00:42:38,449 --> 00:42:42,226 You came into my house. You came into my fucking house. 452 00:42:44,722 --> 00:42:47,396 Dad! 453 00:42:47,458 --> 00:42:49,529 Don't kill me, man. Don't kill me. 454 00:42:49,593 --> 00:42:54,064 Tommy, Tommy, Tommy. We'll-Tommy, I gotta get Walter out of here. Come on. 455 00:42:54,131 --> 00:42:56,737 Come on. Come on. 456 00:43:18,355 --> 00:43:21,928 What do you mean they vanished into thin air? 457 00:43:21,992 --> 00:43:26,338 Brakus, there's no one more surprised than me. 458 00:43:26,397 --> 00:43:30,777 Find them. Bring me the one who did this. 459 00:43:30,835 --> 00:43:32,837 Do you understand? 460 00:43:32,903 --> 00:43:35,281 Yeah, I understand. 461 00:43:35,339 --> 00:43:37,376 I understand. 462 00:44:02,963 --> 00:44:04,909 Fill 'er up. 463 00:44:10,437 --> 00:44:14,408 - Tommy. - Grandma. 464 00:44:14,474 --> 00:44:15,209 Grandma? 465 00:44:15,235 --> 00:44:18,174 I'll tell you later. Come on. Grab your gear. 466 00:44:20,781 --> 00:44:23,125 Come, meet my friends. Come on. 467 00:44:24,351 --> 00:44:26,661 Grandma, I'd like you to meet my closest friend. 468 00:44:26,720 --> 00:44:28,666 - Alexander Grady. - Hello. 469 00:44:28,722 --> 00:44:30,668 - This is my son, Walter Grady. - Hello. 470 00:44:30,724 --> 00:44:33,864 - Hi. - Nice to meet you. Here. Let me help you. 471 00:44:36,563 --> 00:44:40,101 - So she's the one who raised you, huh? - Yeah, she's the one. 472 00:44:41,868 --> 00:44:46,408 So, Grandma, I thought this would be the safest place to come. 473 00:44:46,473 --> 00:44:50,285 - You were lucky. - Thank you for taking us in. 474 00:44:50,343 --> 00:44:53,654 I think you should talk to james. 475 00:44:55,082 --> 00:44:59,121 - He's back? - Two months. 476 00:44:59,186 --> 00:45:01,689 - Who's james? - I don't want to see him... 477 00:45:01,755 --> 00:45:03,792 and I don't wanna talk to him. 478 00:45:03,857 --> 00:45:05,803 He can help you. 479 00:45:05,859 --> 00:45:10,865 - Who's james? - Grandma, he can't even help himself. 480 00:45:10,931 --> 00:45:15,209 - Who's james? - He needs you, Tommy. 481 00:45:15,268 --> 00:45:19,273 I'm sorry, Grandma, but it's too late for that. 482 00:45:19,339 --> 00:45:21,861 Excuse me. 483 00:45:21,862 --> 00:45:21,896 Excuse me. 484 00:45:21,995 --> 00:45:24,703 Who's james? 485 00:45:32,839 --> 00:45:35,479 James. 486 00:45:35,542 --> 00:45:37,647 Wake up. 487 00:45:41,982 --> 00:45:45,156 Well. 488 00:45:45,218 --> 00:45:47,323 Look who's here. 489 00:45:49,389 --> 00:45:53,997 - What are you doing here, boy? - James, Tommy's got trouble. 490 00:45:54,060 --> 00:45:56,301 I said you could help him. 491 00:46:13,413 --> 00:46:16,758 Just like old times, huh, boy? 492 00:46:16,817 --> 00:46:20,026 Still runnin' to Ma to fix your problems, huh? 493 00:46:22,088 --> 00:46:24,830 - What did you say? - Tommy, be cool. 494 00:46:24,891 --> 00:46:26,962 - What did you say? Huh? - Be cool. - Oh, come on. 495 00:46:27,027 --> 00:46:29,735 Show me your stuff. 496 00:46:31,464 --> 00:46:35,344 Let's see if you've learned anything in the last 16 years. 497 00:46:35,402 --> 00:46:38,315 I don't fight drunks. 498 00:46:38,371 --> 00:46:41,909 Drunk? This is nothin'. 499 00:46:44,778 --> 00:46:47,884 Right here. Give me your best shot. 500 00:46:47,948 --> 00:46:50,724 James. 501 00:46:50,784 --> 00:46:56,063 I'll rip your fuckin' ears right off your goddamn head! 502 00:46:56,122 --> 00:46:59,569 Then I'll stick 'em right where the sun don't shine... 503 00:46:59,626 --> 00:47:01,867 so you can hear me kick your butt. 504 00:47:01,928 --> 00:47:03,930 Let's get out of here, man. 505 00:47:03,997 --> 00:47:05,999 Can you believe this shit? 506 00:47:06,066 --> 00:47:08,307 You damn- 507 00:47:08,368 --> 00:47:09,745 - You son of a bitch. - No! Don't! 508 00:47:09,803 --> 00:47:13,307 Hey, hey! Hey! What's going on? 509 00:47:13,373 --> 00:47:15,148 I'm gonna kick your- 510 00:47:15,208 --> 00:47:17,381 - Let's get some cookies. - Cookies? What- 511 00:47:17,444 --> 00:47:19,219 - Cookies. - Inside, Walter. 512 00:47:19,279 --> 00:47:23,227 - Oh, come on. I wanna see this. - Come on. Come on, you candy-ass! 513 00:47:23,283 --> 00:47:26,389 Cut the crap James. We're not kids anymore. 514 00:47:26,453 --> 00:47:28,433 Come on. Show me your stuff, boy. 515 00:47:28,488 --> 00:47:30,434 If you've got any. 516 00:47:30,490 --> 00:47:33,164 What is the matter with you? 517 00:47:39,132 --> 00:47:42,079 James, I'm gonna have to hurt you, man. 518 00:47:48,541 --> 00:47:52,512 Pretty good. But you're gonna have to do better than that, boy. 519 00:48:07,427 --> 00:48:10,636 You got a little snap in those kicks, ain't ya? 520 00:48:25,211 --> 00:48:27,782 - Are you all right? - Damn, that hurt. Ow. 521 00:48:27,847 --> 00:48:29,793 What the hell was that about? 522 00:48:29,849 --> 00:48:32,420 Come on. I'll take both you bastards out. 523 00:48:32,485 --> 00:48:34,556 Let's get him. 524 00:48:34,621 --> 00:48:37,261 Mmm. Wait a minute. Wait a minute. 525 00:48:37,324 --> 00:48:40,396 Oh. 526 00:48:54,975 --> 00:48:56,921 Now. 527 00:48:56,977 --> 00:48:58,923 Come on. 528 00:48:58,979 --> 00:49:01,721 - You're out of your mind. - Come on. I'll take both of you on. 529 00:49:01,781 --> 00:49:03,852 You're out of your goddamn mind. 530 00:49:06,086 --> 00:49:08,965 Oh, to hell with you. 531 00:49:14,427 --> 00:49:17,931 - Here, Walter. Grab some plates. - Okay. 532 00:49:20,400 --> 00:49:23,176 James ran with a real bad crowd. 533 00:49:24,604 --> 00:49:27,050 Always fighting for the wrong reasons. 534 00:49:28,708 --> 00:49:32,315 Then one day, he just took off? 535 00:49:32,379 --> 00:49:35,383 Went overseas to fight. 536 00:49:35,448 --> 00:49:37,485 He left without ever saying good-bye. 537 00:49:38,551 --> 00:49:40,553 Took Grandma's life savings. 538 00:49:40,620 --> 00:49:43,032 And I won't forgive him for that. 539 00:49:45,725 --> 00:49:47,671 I'm sorry. 540 00:49:50,397 --> 00:49:53,003 Was he a good fighter? 541 00:49:53,066 --> 00:49:55,706 We heard he won some tournaments. 542 00:49:55,769 --> 00:49:57,840 But then he had a terrible car accident... 543 00:49:57,904 --> 00:49:59,850 almost died. 544 00:50:01,641 --> 00:50:04,815 And his life pretty much fell apart. 545 00:50:34,326 --> 00:50:39,776 Four, five, six, seven- 546 00:50:51,310 --> 00:50:53,984 Ooh. 547 00:50:54,046 --> 00:50:56,720 What's up, handsome? 548 00:50:56,782 --> 00:50:58,728 How much longer are we gonna stay here? 549 00:50:58,784 --> 00:51:02,732 Oh, I don't know. Till we're done training. 550 00:51:04,590 --> 00:51:06,592 What's up? 551 00:51:07,593 --> 00:51:09,630 I watch you training, Dad... 552 00:51:09,695 --> 00:51:13,541 and I know either you're gonna kill Brakus, or he's gonna kill you. 553 00:51:13,599 --> 00:51:17,103 No one's gonna kill me. I promise. 554 00:51:17,169 --> 00:51:19,615 I saw him kill Travis, Dad. 555 00:51:19,672 --> 00:51:22,551 I watched him die. 556 00:51:22,608 --> 00:51:24,781 I know it, Walter. 557 00:51:24,843 --> 00:51:28,086 And I have to protect other people from Brakus. 558 00:51:28,147 --> 00:51:30,855 It's like a war. 559 00:51:30,916 --> 00:51:32,918 Like a war. 560 00:51:34,853 --> 00:51:36,855 Are you afraid? 561 00:51:38,324 --> 00:51:40,326 Yes. 562 00:51:52,271 --> 00:51:54,478 Are you gonna help Tommy? 563 00:51:54,540 --> 00:51:57,111 Yeah. Yeah. 564 00:51:57,176 --> 00:51:59,213 I'm gonna help the boy. 565 00:51:59,278 --> 00:52:01,383 It'd be my pleasure. 566 00:52:01,447 --> 00:52:04,860 Here. Here. 567 00:52:06,986 --> 00:52:11,162 There's a dollar. Give him that for a bowl of soup. 568 00:52:13,792 --> 00:52:17,968 I know what happened to you and what you think it cost you. 569 00:52:18,030 --> 00:52:21,034 But the son who left me many years ago in search of his manhood... 570 00:52:21,100 --> 00:52:25,071 returned home a drunk and self-pitying overgrown child. 571 00:52:25,137 --> 00:52:28,675 You are a terrible example for our people... 572 00:52:28,741 --> 00:52:32,188 and a disgrace to your mother. 573 00:52:32,244 --> 00:52:36,784 You have an opportunity now to do something good. 574 00:52:40,219 --> 00:52:43,598 Help Tommy or pack your bags. 575 00:52:53,132 --> 00:52:55,134 Walter? 576 00:52:56,768 --> 00:52:58,770 - Walter? - Yeah? 577 00:53:01,707 --> 00:53:04,813 Help me with the chicken feed, will you? 578 00:53:04,877 --> 00:53:06,879 Sure. 579 00:53:08,847 --> 00:53:10,849 This is pretty cool. 580 00:53:25,464 --> 00:53:28,468 Oh! 581 00:53:30,269 --> 00:53:33,910 - Good morning, Mom. - Good morning James. 582 00:53:33,972 --> 00:53:36,578 - Where are they? - Out back. 583 00:53:48,520 --> 00:53:52,730 - Tommy, Alex. - This is a private conversation. 584 00:53:52,791 --> 00:53:55,635 Not on my mother's property it's not. 585 00:53:58,697 --> 00:54:00,836 You know, I'm tired of your shit. 586 00:54:00,899 --> 00:54:02,901 Tommy. 587 00:54:06,038 --> 00:54:09,645 Ma told me about your problem, sol came out here to help. 588 00:54:10,742 --> 00:54:13,621 I know Brakus. I've seen him fight. 589 00:54:15,314 --> 00:54:18,989 How you're gonna fight him, you must be prepared to die. 590 00:54:21,320 --> 00:54:24,199 - You think I'm just a drunk. - You are a drunk. 591 00:54:26,892 --> 00:54:30,203 Yes, I am. 592 00:54:31,463 --> 00:54:34,535 But I am one of three people in the whole world... 593 00:54:34,600 --> 00:54:37,206 that can teach you to beat Brakus. 594 00:54:37,269 --> 00:54:39,681 - You're full of it. - Tommy! 595 00:54:39,738 --> 00:54:42,309 - What? - Remember the accident? 596 00:54:42,374 --> 00:54:44,684 Yeah. So what? 597 00:54:46,044 --> 00:54:48,320 Brakus was the car. 598 00:54:48,380 --> 00:54:50,382 I was the accident. 599 00:54:50,449 --> 00:54:54,864 Now, I can train you to beat him if you're not too proud. 600 00:55:08,400 --> 00:55:11,176 If you ever get past the preliminaries... 601 00:55:11,236 --> 00:55:13,238 you're gonna have to fight with these things. 602 00:55:21,146 --> 00:55:24,753 Pick it up. 603 00:55:24,816 --> 00:55:28,229 Not with your hands. Like this. 604 00:55:35,794 --> 00:55:37,796 All right. Now let's see what you got. 605 00:55:37,863 --> 00:55:40,537 - What do you want me to do? - Attack! 606 00:55:42,934 --> 00:55:46,347 Okay. 607 00:55:50,275 --> 00:55:52,778 We got a long way to go, kid. 608 00:56:27,813 --> 00:56:32,057 One of them. Don't disappoint me. 609 00:56:32,117 --> 00:56:35,462 Bring me Tommy Lee, alive. 610 00:56:47,837 --> 00:56:49,646 - Go on in. - Excuse me? 611 00:56:49,705 --> 00:56:53,482 - Go on in. - Why? 612 00:56:53,542 --> 00:56:55,920 - It's part of your trainin'. - Oh. 613 00:56:55,978 --> 00:56:58,584 - Come on, gentlemen. Let's go. - Okay. 614 00:56:58,647 --> 00:57:01,685 U h, Tom my, after you. 615 00:57:18,334 --> 00:57:23,977 It's too hot. I can't breathe. 616 00:57:25,941 --> 00:57:27,887 Tommy, I'll see you outside. 617 00:57:27,943 --> 00:57:32,790 Alex, Brakus would stay... 618 00:57:32,848 --> 00:57:35,556 even if it meant dying. 619 00:57:40,356 --> 00:57:44,133 The sweat lodge is a church. 620 00:57:44,193 --> 00:57:49,336 The heat drives the body temperature way up like a fever. 621 00:57:49,398 --> 00:57:54,973 Sometimes you may have what the white men cal! Hallucinations. 622 00:57:55,037 --> 00:57:58,211 We call them visions... 623 00:57:58,274 --> 00:58:00,948 messages from the spirits. 624 00:59:02,371 --> 00:59:04,408 Go ahead, Walter, Take it. 625 00:59:08,911 --> 00:59:11,983 - What is it? - It's a snake charm. 626 00:59:13,082 --> 00:59:16,757 A snake can take a life or save a life. 627 00:59:16,819 --> 00:59:18,765 It's to protect you. 628 00:59:18,821 --> 00:59:21,358 I don't get it. Is this a riddle? 629 00:59:21,423 --> 00:59:24,927 It's a symbol of courage. Do you know what courage is? 630 00:59:24,994 --> 00:59:26,940 Sure. When you're not afraid. 631 00:59:26,996 --> 00:59:30,603 No, courage is not the absence of fear. 632 00:59:30,666 --> 00:59:34,739 It's doing what's right even in the presence of fear. 633 00:59:36,939 --> 00:59:40,182 Sometimes you just gotta kick butt. 634 01:00:53,469 --> 01:00:55,847 You men have done a good job. 635 01:00:57,273 --> 01:01:01,380 But now I think you're ready for a higher level of training. 636 01:01:01,444 --> 01:01:04,857 So pack your stuff, and you get a good night's sleep. 637 01:01:04,914 --> 01:01:07,326 Then tomorrow we begin our journey. 638 01:01:24,706 --> 01:01:28,244 Easy Easy. 639 01:01:29,544 --> 01:01:31,820 Come on. Let me see your hands. 640 01:01:34,482 --> 01:01:37,622 Slow. Slow. 641 01:01:50,698 --> 01:01:53,440 Okay, we've got 'em. Come on in. 642 01:02:16,357 --> 01:02:18,735 Come on. Get the lead out, chief. 643 01:02:19,727 --> 01:02:24,233 Let's finish this up, finally. 644 01:02:32,273 --> 01:02:34,446 Get down, goddamn it! 645 01:02:43,451 --> 01:02:47,058 flames! Move, and I'll pop her a third eyeball. 646 01:03:18,453 --> 01:03:20,933 Now, all of you, get up. 647 01:03:29,063 --> 01:03:34,069 Inside. Except you. Mr. Brakus wants you for himself 648 01:03:42,243 --> 01:03:44,484 - Gun. - Inside. 649 01:03:52,920 --> 01:03:54,922 Inside, please. 650 01:04:03,898 --> 01:04:08,438 Mr. Brakus and Mr. Weldon Dardano send their regards. 651 01:04:11,205 --> 01:04:15,051 - Don't kill my son. - It'll be clean. 652 01:04:15,109 --> 01:04:17,453 Hurry up. I'm hungry. 653 01:04:17,512 --> 01:04:20,254 All right. Turn around, and down on your knees. 654 01:04:28,790 --> 01:04:31,031 Run it all the way out to the chopper. 655 01:04:35,163 --> 01:04:39,168 You, too, kid. Come on. Let's go. I don't have all day. 656 01:04:39,233 --> 01:04:41,941 - What, are you deaf, tough guy? - Courage. 657 01:04:42,003 --> 01:04:44,244 Or you wanna take it in the face? 658 01:04:45,573 --> 01:04:49,612 ' Dad! 659 01:04:49,677 --> 01:04:53,352 Where's Gus? 660 01:04:59,721 --> 01:05:03,168 - It's about time. - They're expecting four shots. 661 01:05:24,912 --> 01:05:27,119 Don't you ever touch me! 662 01:05:27,181 --> 01:05:30,253 - Hey, where's Gus? - Takin' his sweet time now! 663 01:05:30,318 --> 01:05:33,629 - I'm gonna go get him. - No! We're outta here in 3O seconds! 664 01:05:33,688 --> 01:05:37,101 - Acceptable loss! - Like hell! 665 01:05:45,800 --> 01:05:48,644 Can I, Mr. Finch? 666 01:05:48,703 --> 01:05:50,774 Let me do it. 667 01:05:57,178 --> 01:05:59,180 Blaze 'em! 668 01:06:05,086 --> 01:06:08,260 Aw, shit! 669 01:06:37,018 --> 01:06:40,295 I always told Gus smoking would kill him. 670 01:06:42,623 --> 01:06:45,069 Let's fly! 671 01:07:23,231 --> 01:07:25,233 All right. Take my hand. 672 01:07:25,299 --> 01:07:27,301 Then Grandma. Come on. 673 01:07:31,405 --> 01:07:33,407 Jesus! 674 01:07:38,980 --> 01:07:41,153 Son of a bitch! 675 01:07:44,218 --> 01:07:46,596 Son of a bitch! 676 01:07:54,028 --> 01:07:58,704 Grandma, I'm so sorry. 677 01:08:00,368 --> 01:08:02,644 I'm so sorry. 678 01:08:02,997 --> 01:08:05,910 Enough! 679 01:08:08,002 --> 01:08:10,346 I said, enough! 680 01:08:12,073 --> 01:08:16,954 My, my. He is interesting. 681 01:08:18,112 --> 01:08:21,184 I believe you two have met before. 682 01:08:23,184 --> 01:08:27,963 Tommy Lee, thank you for joining us. 683 01:08:28,022 --> 01:08:31,970 - Do you know why you're still alive? - I really don't give a shit. 684 01:08:32,026 --> 01:08:37,100 You challenged my invincibility, scarred my perfection. 685 01:08:37,165 --> 01:08:41,272 For that I will kill you in the ring. 686 01:08:41,335 --> 01:08:45,044 - Let's do it here, now. - Excuse me. What- 687 01:08:45,106 --> 01:08:47,848 What Mr. Brakus was trying to say... 688 01:08:47,909 --> 01:08:50,355 is that you're gonna have to work your way up the ladder... 689 01:08:50,411 --> 01:08:52,721 just like everybody else. 690 01:08:52,780 --> 01:08:54,885 And when you're finished with the gladiators... 691 01:08:54,949 --> 01:08:57,828 and then Mr. Brakus finishes with you... 692 01:08:57,885 --> 01:09:00,832 the last thing through your mind will be your ass. 693 01:09:02,290 --> 01:09:04,463 Curtain's going up in a few hours. 694 01:09:04,525 --> 01:09:06,835 Show business is my life. 695 01:09:06,894 --> 01:09:10,432 - Later. - Get him to the Coliseum. 696 01:09:10,498 --> 01:09:12,808 Poor baby. 697 01:09:41,028 --> 01:09:45,340 Now, I realize that I didn't give you time to study for this test. 698 01:09:45,399 --> 01:09:47,777 But here it is. How many of you believe... 699 01:09:47,835 --> 01:09:51,840 that a martial artist could defeat a world champion boxer? 700 01:09:51,906 --> 01:09:55,115 How many believe yes? 701 01:09:55,176 --> 01:09:58,714 How many believe no? 702 01:10:02,383 --> 01:10:06,160 Okay. Well, I say let's find out. 703 01:10:08,356 --> 01:10:12,498 Ladies and gentlemen, introducing... 704 01:10:12,560 --> 01:10:14,562 our champion martial artist... 705 01:10:14,629 --> 01:10:16,905 Tommy Lee! 706 01:10:28,242 --> 01:10:32,884 And European boxing champion... 707 01:10:32,947 --> 01:10:34,984 The Hammer! 708 01:10:49,964 --> 01:10:51,966 Now, I thought The Hammer was a rapper. 709 01:10:52,033 --> 01:10:54,274 What do I know? 710 01:10:56,904 --> 01:11:02,377 Now, remember, when the buzzer sounds, there is only one rule. 711 01:11:02,443 --> 01:11:05,720 - There are no rules! - And you love it! 712 01:11:05,780 --> 01:11:08,386 Yeah! 713 01:11:11,319 --> 01:11:16,200 Ladies and gentlemen, the Coliseum! 714 01:11:44,518 --> 01:11:46,259 Damn! 715 01:11:48,656 --> 01:11:52,365 Ladies and gentlemen, what an upset! 716 01:11:52,426 --> 01:11:55,873 The winner, Tommy Lee! 717 01:11:55,930 --> 01:11:58,638 A big Coliseum round of applause! 718 01:12:02,336 --> 01:12:06,341 - Tommy Lee. - You lower the gate, now! 719 01:12:08,843 --> 01:12:10,845 Work with me, man. Work with me. 720 01:12:21,989 --> 01:12:24,299 Tommy Lee! 721 01:12:30,264 --> 01:12:32,870 Aren't we special! 722 01:12:34,568 --> 01:12:37,344 Ladies and gentlemen, the next contest will begin shortly. 723 01:12:37,405 --> 01:12:41,876 Just time enough to go potty and come back and place your bets. 724 01:12:41,942 --> 01:12:45,048 Now, this is gonna be a long night. 725 01:12:45,112 --> 01:12:48,616 Darling, I thinkyou may have finally found a worthy opponent. 726 01:12:53,098 --> 01:12:57,012 Ladies and gentlemen, our second battle of the evening. 727 01:12:57,068 --> 01:13:01,574 Tommy Lee versus the man who won the gold in Olympic wrestling... 728 01:13:01,640 --> 01:13:03,449 Stavros! 729 01:13:13,918 --> 01:13:17,058 Come on! Come on! Kill him! Let's go! 730 01:13:29,434 --> 01:13:32,608 Tummy, some on'. Tommy, come on'.! 731 01:13:54,225 --> 01:13:56,466 It's not over yet! 732 01:15:03,895 --> 01:15:06,068 Yeah! Come on! 733 01:17:00,086 --> 01:17:01,759 BOO! 734 01:17:49,102 --> 01:17:51,275 - Bring on the champ! - Ladies and gentlemen... 735 01:17:51,338 --> 01:17:56,151 in the tradition of the Coliseum, we present only the best. 736 01:17:56,209 --> 01:18:00,624 If you will, a big round of applause for our winner, Mr. Tommy Lee. 737 01:18:00,680 --> 01:18:03,627 Come on now. Let's hear it. Tommy Lee! 738 01:18:07,153 --> 01:18:09,793 Ladies and gentlemen... 739 01:18:09,856 --> 01:18:12,769 according to the rules of the Coliseum... 740 01:18:14,461 --> 01:18:18,657 Tommy Lee has earned the right to challenge me. 741 01:18:20,033 --> 01:18:22,570 I have accepted. 742 01:18:24,371 --> 01:18:26,373 Tomorrow night... 743 01:18:27,507 --> 01:18:30,010 only one man... 744 01:18:30,076 --> 01:18:32,078 will leave the ring. 745 01:18:35,282 --> 01:18:38,525 I look forward to killing you! 746 01:18:38,585 --> 01:18:41,998 Don't bet on it. 747 01:18:48,122 --> 01:18:50,796 Yeah? Yeah? Who is it? 748 01:18:50,858 --> 01:18:53,361 Open up, Sue. It's me. 749 01:18:54,394 --> 01:18:58,240 Alex? Alex? 750 01:18:58,298 --> 01:19:03,611 Oh! Oh! Oh, God, you're alive! 751 01:19:05,672 --> 01:19:08,585 We'll talk about it later. We'll talk about it later. 752 01:19:08,642 --> 01:19:11,748 Yeah. Oh, God, I was so worried about you. 753 01:19:11,812 --> 01:19:14,349 - I've been worried sick. - They got Tommy. 754 01:19:14,414 --> 01:19:16,724 I heard. 755 01:19:16,783 --> 01:19:19,024 He's supposed to fight Brakus. 756 01:19:19,086 --> 01:19:22,226 They'll kill him. I'm going in after him. 757 01:19:22,289 --> 01:19:24,963 In the meantime, I need you to take care Of Walter, all right? 758 01:19:26,326 --> 01:19:29,307 - Of course I will. - Dad! 759 01:19:29,363 --> 01:19:32,503 What? Oh, boy! 760 01:19:32,566 --> 01:19:35,672 What's the matter? It's okay. 761 01:19:35,736 --> 01:19:39,183 - It's okay. It's okay. - I don't- 762 01:19:42,609 --> 01:19:48,116 - I don't wanna lose you. - Hey. Hey. 763 01:19:48,182 --> 01:19:50,662 There's no way in hell you're gonna lose me. 764 01:19:50,717 --> 01:19:55,291 I'm gonna go get Tommy, and then Tommy and I are gonna come get you. 765 01:19:55,355 --> 01:19:58,700 In the meantime, you stay here. I'll know you're safe. 766 01:19:58,759 --> 01:20:01,467 - I want you to do me a favor. - What? 767 01:20:01,528 --> 01:20:04,441 - Take care of Sue. - Okay. 768 01:20:04,498 --> 01:20:06,500 Okay. 769 01:20:08,635 --> 01:20:11,138 - Here. - Huh? 770 01:20:11,205 --> 01:20:13,845 Grandma said this will help you kick butt. 771 01:20:18,078 --> 01:20:21,025 Alex. 772 01:20:21,081 --> 01:20:23,186 I'm sorry that I let you down. 773 01:20:26,520 --> 01:20:29,763 Come here. 774 01:20:35,095 --> 01:20:38,099 You've got my boy- 775 01:20:38,165 --> 01:20:40,338 You think I don't trust you? 776 01:20:45,839 --> 01:20:47,841 I'll be back in a minute. 777 01:20:49,710 --> 01:20:52,054 Hey, he saved my life today. 778 01:20:52,112 --> 01:20:54,353 Let him tell you about it. Tell her all about it. 779 01:21:00,719 --> 01:21:04,394 It's easy money. The smart money's gonna go on Brakus. 780 01:21:04,456 --> 01:21:07,369 Okay? Believe me. Put it all on Brakus. 781 01:21:07,425 --> 01:21:10,770 - How much is there? - $500,000, my dear. 782 01:21:10,829 --> 01:21:12,775 Uh, counter, please. 783 01:22:05,450 --> 01:22:09,990 Hey, tough guy, Brakus says put this on. 784 01:22:10,055 --> 01:22:15,061 Yeah. Did you order the, uh, double security downstairs like I asked? 785 01:22:15,126 --> 01:22:17,766 Okay, great. Thanks. 786 01:22:17,829 --> 01:22:21,709 Through the roof! Yes! 787 01:22:21,766 --> 01:22:24,747 Give me a little kiss. Thanks. 788 01:22:38,516 --> 01:22:41,463 I flew all the way in for this fight. 789 01:22:41,519 --> 01:22:45,990 Got myself a suite of rooms if you wanna stop on by later. 790 01:22:46,057 --> 01:22:51,666 Hell, bring your friend, huh? Hey! Whoo-hoo! 791 01:22:55,200 --> 01:22:57,271 Hey. Stranger! 792 01:22:57,335 --> 01:23:00,077 You look like you're a real stranger in these parts. 793 01:23:00,138 --> 01:23:03,517 Where the hell are you from anyway, huh? 794 01:23:05,043 --> 01:23:07,922 - Houston. - Houston. Houston! 795 01:23:11,483 --> 01:23:14,123 Hey, blondie, come on over here a minute. 796 01:23:48,598 --> 01:23:51,340 Thank you. 797 01:23:52,803 --> 01:23:55,545 Ladies and gentlemen... 798 01:23:55,605 --> 01:24:00,918 I bring you the event of a lifetime! 799 01:24:06,283 --> 01:24:10,231 Firstly, our challenger, vanquisher- 800 01:24:10,287 --> 01:24:14,083 Vanquisher? He kicked the shit out of three gladiators! 801 01:24:17,294 --> 01:24:21,299 Mr. Tommy Lee! 802 01:24:27,104 --> 01:24:32,782 And the ultimate warrior who has never known defeat... 803 01:24:32,843 --> 01:24:37,952 the master and owner of the Coliseum... 804 01:24:38,015 --> 01:24:42,122 the champion of the underworld... 805 01:24:42,185 --> 01:24:45,189 Brakus! 806 01:25:09,713 --> 01:25:13,490 I have waited a long time for this, Tommy Lee. 807 01:25:15,018 --> 01:25:17,430 The feeling is mutual. 808 01:25:22,793 --> 01:25:27,037 Ladies and gentlemen... 809 01:25:27,097 --> 01:25:30,271 the Coliseum! 810 01:26:12,409 --> 01:26:14,411 - What do you want? - Excuse me. 811 01:26:14,478 --> 01:26:17,721 - I said, what do you want? - What do I want? 812 01:26:17,781 --> 01:26:20,352 Aaah! God! 813 01:26:20,417 --> 01:26:23,193 Ah, son of a bitch! Ah! 814 01:27:01,571 --> 01:27:03,517 - Hey, Han. - Alex. 815 01:27:03,573 --> 01:27:07,749 - So good to see you. - G00D' to see you. 816 01:27:07,810 --> 01:27:10,814 - You guys tryin' to mess up your clothes? - How about you? 817 01:27:10,880 --> 01:27:12,917 Hey, it's a rental. Look out. Here they come. 818 01:27:12,982 --> 01:27:15,053 - There he is, right there. - Let's do it. 819 01:27:23,059 --> 01:27:25,699 Ow! 820 01:27:31,634 --> 01:27:35,343 That's it, Brakus. Tear his head off! 821 01:28:26,389 --> 01:28:28,391 Come on. 822 01:28:43,706 --> 01:28:45,784 Get up, Brakus! 823 01:29:03,794 --> 01:29:05,740 Hey, watch it! 824 01:29:05,796 --> 01:29:08,072 - Oh! - Watch out! 825 01:29:08,132 --> 01:29:10,612 - You better watch it! - Hey come on! 826 01:29:45,469 --> 01:29:48,643 - Sorry, gentlemen. - Private club. 827 01:30:05,356 --> 01:30:08,394 Yeah! Yeah! 828 01:30:23,707 --> 01:30:26,916 Now he's mad. Now he's gonna get him. Get him! 829 01:30:42,726 --> 01:30:44,763 How many? 830 01:30:44,828 --> 01:30:48,298 All of them? All of them? Where's Finch? 831 01:30:48,365 --> 01:30:50,868 Get me Finch now, now, now! 832 01:30:59,376 --> 01:31:02,516 How'd' you get in here? 833 01:31:13,223 --> 01:31:15,726 Code red downstairs! Let's go! 834 01:31:28,205 --> 01:31:31,049 - Move it! You! - Come and get me. 835 01:31:36,747 --> 01:31:39,660 - You've got a lot of balls. - Come on. 836 01:31:59,870 --> 01:32:02,077 Tommy! Tommy! 837 01:32:02,139 --> 01:32:04,949 Tommy! 838 01:32:07,044 --> 01:32:10,423 - Hey! - Four more, Alex. 839 01:32:10,481 --> 01:32:13,428 Okay. You get them. I got Tommy. 840 01:32:49,186 --> 01:32:52,429 The buck stops here, bucko. 841 01:32:52,489 --> 01:32:55,402 You. I owe you. 842 01:32:59,830 --> 01:33:01,832 Join your dead friends! 843 01:33:12,609 --> 01:33:16,853 Tommy! 844 01:33:22,386 --> 01:33:24,388 Yeah! 845 01:33:37,501 --> 01:33:40,107 Yeah, yeah! 846 01:33:42,372 --> 01:33:44,716 Yeah! 847 01:33:48,178 --> 01:33:50,419 Yeah! 848 01:33:54,184 --> 01:33:56,460 Tommy! Tommy! 849 01:33:56,520 --> 01:34:01,993 Tommy! Tommy! Tommy! Tommy! Tommy! Tommy! 850 01:34:03,727 --> 01:34:06,173 Kill him! Kill him! 851 01:34:06,230 --> 01:34:09,507 - No! No! No! - Dead! Dead! Dead! 852 01:34:21,812 --> 01:34:24,759 - No! No! No! - Dead! Dead! 853 01:34:27,751 --> 01:34:31,494 - Kill him! Kill! - Dead! Dead! 854 01:34:38,428 --> 01:34:42,001 Stay down... and live. 855 01:34:48,939 --> 01:34:50,885 Tommy, look out! 856 01:35:16,266 --> 01:35:18,530 Ladies and gentlemen-Ladies and 857 01:35:18,556 --> 01:35:21,172 gentlemen, in victory, the title... 858 01:35:21,205 --> 01:35:25,153 and the ownership of the Coliseum pass to the strongest. 859 01:35:25,209 --> 01:35:28,486 The new owner and master of the Coliseum... 860 01:35:28,545 --> 01:35:32,618 Tommy Lee 861 01:35:32,683 --> 01:35:36,597 W-Well, you see, the-the champ is a little new to public speaking. 862 01:35:36,653 --> 01:35:39,497 Believe me when I tell you, you're gonna be seeing more of him... 863 01:35:39,556 --> 01:35:43,936 right here at the Coliseum in the months and-and the years to come. 864 01:35:43,994 --> 01:35:48,136 Everybody, come on. Give him a big Coliseum round of applause. 865 01:35:48,198 --> 01:35:51,441 Mr. Tommy Lee! 866 01:35:56,974 --> 01:35:59,386 Say a few things, champ. 867 01:35:59,443 --> 01:36:02,549 Champ, say a few things. Champ, this is it. 868 01:36:02,613 --> 01:36:05,321 You gotta talk to these people. Say a few things. 869 01:36:05,382 --> 01:36:08,056 - Do it for me. - Say something. 870 01:36:12,789 --> 01:36:17,101 The Coliseum is closed. 871 01:36:17,160 --> 01:36:20,039 What? Wait a minute. 872 01:36:20,097 --> 01:36:22,099 Hey,wait a minute! 873 01:36:22,165 --> 01:36:24,839 Wait! Hey, wait a minute, guys. You need me. 874 01:36:24,901 --> 01:36:27,279 You can't do this. You gotta think this over. 875 01:36:27,337 --> 01:36:29,377 You gotta think this over. This is not chicken feed. 876 01:36:29,439 --> 01:36:31,544 This is 20 million dollars a year, champ. 877 01:36:31,608 --> 01:36:35,078 Think about this. You- 878 01:36:40,117 --> 01:36:44,020 You'll be back. You'll be back. You'll see, man. 879 01:36:44,046 --> 01:36:45,717 Don't bet on it.64011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.