All language subtitles for Being Erica s03e09 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,177 --> 00:00:02,145 Erica: Previously on "Being Erica": 2 00:00:02,213 --> 00:00:04,014 So you were raised in a cult, and now? 3 00:00:04,081 --> 00:00:05,482 Well, I got out. 4 00:00:05,549 --> 00:00:06,649 Julianne, it is so different 5 00:00:06,717 --> 00:00:08,084 from anything that I've ever read. 6 00:00:08,152 --> 00:00:10,620 "The Purple Door" will be the jewel in the crown 7 00:00:10,687 --> 00:00:11,621 of this company. 8 00:00:11,688 --> 00:00:12,989 So couples counselling, really? 9 00:00:13,057 --> 00:00:14,424 Judith: Just keeping on top of things 10 00:00:14,492 --> 00:00:16,325 so that we don't wind up divorced. 11 00:00:16,393 --> 00:00:19,561 Well, you haven't changed at all. 12 00:00:19,629 --> 00:00:21,130 Aren't you at all curious? 13 00:00:21,197 --> 00:00:22,264 I always wondered about breasts. 14 00:00:24,334 --> 00:00:27,102 Dave's kind of scary when he's jealous. 15 00:00:27,170 --> 00:00:28,504 Gotcha. 16 00:00:28,571 --> 00:00:29,704 Sarah: You think you can make decisions for me 17 00:00:29,772 --> 00:00:31,373 for the rest of my life, forever. 18 00:00:31,441 --> 00:00:32,741 Dr. Tom: Is that what I'm doing with Erica? 19 00:00:32,808 --> 00:00:33,842 Making her decisions for her? 20 00:00:35,144 --> 00:00:36,477 Camilla, 21 00:00:36,546 --> 00:00:39,180 why don't you tell us about "Sadie's Wig Shop"? 22 00:00:41,417 --> 00:00:43,484 Uh, before I went back to school, 23 00:00:43,553 --> 00:00:45,687 I worked as a wig stylist at Sadie's. 24 00:00:45,755 --> 00:00:48,221 Um, her customers were mostly Jewish women. 25 00:00:48,289 --> 00:00:49,823 And after marriage, 26 00:00:49,891 --> 00:00:51,191 they're required to cover their hair. 27 00:00:51,259 --> 00:00:52,593 Is this a Jewish rule? 28 00:00:52,661 --> 00:00:54,895 Only for the Ultra-Orthodox. 29 00:00:54,963 --> 00:00:58,032 Camilla: Anyway, um, my co-worker, Danielle, 30 00:00:58,099 --> 00:01:01,334 was "borrowing" money from the till. 31 00:01:01,402 --> 00:01:02,903 She told me she always paid it back, 32 00:01:02,971 --> 00:01:05,004 she was just going through some serious challenges. 33 00:01:05,073 --> 00:01:06,540 What kind of challenges? 34 00:01:06,607 --> 00:01:07,874 Her boyfriend kicked her out. 35 00:01:07,942 --> 00:01:10,777 Um, she had a baby and nowhere to go. 36 00:01:11,912 --> 00:01:13,280 I really felt for her; 37 00:01:13,347 --> 00:01:16,716 I knew what it was like to be a single mother. 38 00:01:16,784 --> 00:01:20,053 So I, um... promised I wouldn't say anything, 39 00:01:20,120 --> 00:01:21,287 if she promised she would pay it back 40 00:01:21,354 --> 00:01:22,988 and stop doing it. 41 00:01:23,056 --> 00:01:23,889 But she didn't. 42 00:01:23,957 --> 00:01:25,357 No. 43 00:01:25,425 --> 00:01:26,658 You never told the owner? 44 00:01:29,629 --> 00:01:31,330 Uh, Sadie went bankrupt a year later. 45 00:01:31,398 --> 00:01:33,265 And you feel responsible. 46 00:01:33,333 --> 00:01:34,600 Well, yes, of course, 47 00:01:34,667 --> 00:01:36,968 to a certain extent, I did. 48 00:01:37,035 --> 00:01:39,904 You know, so if I could go back, 49 00:01:39,972 --> 00:01:41,573 I wouldn't let Danielle do it. 50 00:01:41,640 --> 00:01:43,341 I want this off my conscience. 51 00:01:43,409 --> 00:01:45,176 All right. 52 00:01:45,244 --> 00:01:47,512 Well, why don't you go ahead and choose 53 00:01:47,580 --> 00:01:50,448 someone you would like to accompany you? 54 00:01:50,516 --> 00:01:51,516 Really? 55 00:01:51,584 --> 00:01:52,916 Yeah, why not? 56 00:01:55,386 --> 00:01:57,087 Camilla: Uh, Erica? 57 00:01:57,155 --> 00:01:59,055 Uh, you have some recent experience 58 00:01:59,124 --> 00:02:01,992 with a friend going off the rails. 59 00:02:02,059 --> 00:02:04,128 And I'm Jewish, so I'll blend - 60 00:02:04,195 --> 00:02:06,530 or I'll try to. 61 00:02:06,598 --> 00:02:08,464 Dr. Tom: All right. Well then... 62 00:02:08,532 --> 00:02:09,398 Off you go. 63 00:02:11,502 --> 00:02:13,002 Camilla: Oh! I am so sorry. 64 00:02:14,204 --> 00:02:15,738 Oh here. 65 00:02:15,805 --> 00:02:18,541 Oh... it's fine. It's totally... 66 00:02:18,609 --> 00:02:19,442 Ah... fine. 67 00:02:21,512 --> 00:02:23,479 Whoa. 68 00:02:23,547 --> 00:02:24,679 Mrs. Naiberg: But I used my credit card the last time I was here. 69 00:02:24,747 --> 00:02:26,148 Right, but our system is down today, 70 00:02:26,215 --> 00:02:28,383 so for the wash and style I need cash, Mrs. Naiberg. 71 00:02:28,451 --> 00:02:30,084 I'm sorry. 72 00:02:30,153 --> 00:02:31,886 Mrs. Naiberg: If it has to be cash, it has to be cash. 73 00:02:35,191 --> 00:02:36,591 Are you okay to wait here while I, um...? 74 00:02:36,659 --> 00:02:37,959 Fine. Don't worry about me. 75 00:02:38,027 --> 00:02:41,162 You just go and do what you have to do. 76 00:02:45,400 --> 00:02:47,401 Your shietel is gorgeous. 77 00:02:47,469 --> 00:02:48,935 Beautiful colour. 78 00:02:49,003 --> 00:02:49,836 My shietel? 79 00:02:51,439 --> 00:02:53,574 Oh! My shietel! Thank you. 80 00:02:53,642 --> 00:02:55,108 Sorry, I didn't hear you. 81 00:02:55,177 --> 00:02:56,842 Ugh. Mine was a mess. 82 00:02:56,910 --> 00:02:58,578 I got caught in the rain yesterday 83 00:02:58,646 --> 00:03:01,714 and I just had my chasuna last week! 84 00:03:01,782 --> 00:03:03,015 Your... 85 00:03:03,083 --> 00:03:05,017 My chasuna... 86 00:03:05,085 --> 00:03:06,152 My wedding. 87 00:03:06,220 --> 00:03:07,520 Oh! 88 00:03:07,588 --> 00:03:09,155 Mazel tov! That's... 89 00:03:09,223 --> 00:03:10,256 That's wonderful. 90 00:03:10,324 --> 00:03:13,458 Thank you. It's been such a whirlwind. 91 00:03:13,526 --> 00:03:14,759 My husband is getting his smicha 92 00:03:14,827 --> 00:03:16,595 at yeshivas eitz chaim, 93 00:03:16,663 --> 00:03:18,263 under rav Goldstein. 94 00:03:18,331 --> 00:03:19,164 Mmm. 95 00:03:20,533 --> 00:03:21,567 That's... 96 00:03:22,735 --> 00:03:24,736 Impressive. 97 00:03:24,804 --> 00:03:25,970 Camilla: You're putting me in a very impossible position, 98 00:03:26,038 --> 00:03:27,406 you realize that? 99 00:03:27,473 --> 00:03:28,139 Danielle: You're my friend, Camilla: Yes, I am... 100 00:03:28,207 --> 00:03:29,473 Yikes. 101 00:03:29,541 --> 00:03:31,475 That doesn't sound good. 102 00:03:31,543 --> 00:03:32,810 Camilla: ...I'll help you as I can, but I cannot help you do this. 103 00:03:32,877 --> 00:03:34,278 I'm sorry. 104 00:03:34,346 --> 00:03:36,681 I can't help you anymore. I know, please. 105 00:03:36,748 --> 00:03:39,650 I just need a little bit of- I understand. 106 00:03:39,718 --> 00:03:42,620 Uh, Mrs. Naiberg, here, it's all ready. 107 00:03:42,688 --> 00:03:45,655 Mrs. Naiberg: Great. Thank you. 108 00:03:45,723 --> 00:03:46,856 Camilla: Actually, Mrs. Naiberg, 109 00:03:46,924 --> 00:03:48,791 uh, you can pay by credit card if you'd like; 110 00:03:48,859 --> 00:03:50,260 we fixed our system. It's up and running. 111 00:03:50,328 --> 00:03:51,528 Great. Perfect. 112 00:03:57,235 --> 00:03:58,668 (Door sensor beeps) 113 00:04:00,937 --> 00:04:02,003 You almost done? 114 00:04:02,071 --> 00:04:03,839 Mrs. Naiberg: Yes, I am. 115 00:04:03,906 --> 00:04:05,541 Thank you, Danielle. 116 00:04:05,609 --> 00:04:07,576 Parked out front. 117 00:04:07,644 --> 00:04:09,278 Seth? 118 00:04:09,346 --> 00:04:13,181 Mrs. Naiberg: Goodbye. Nice chatting with you. 119 00:04:13,250 --> 00:04:14,082 Seth? 120 00:04:16,418 --> 00:04:17,518 You okay? 121 00:04:17,586 --> 00:04:20,121 Who was that guy, the one that just left? 122 00:04:20,188 --> 00:04:22,523 Shimon Naiberg. Rivka's husband. 123 00:04:22,591 --> 00:04:24,559 Sorry, but I need to go and talk to him. 124 00:04:24,627 --> 00:04:26,461 Camilla: Uh, Erica?! 125 00:04:28,897 --> 00:04:30,665 No! You, you need to send me back. 126 00:04:30,733 --> 00:04:31,699 Erica. 127 00:04:31,767 --> 00:04:33,333 (Rattles knob) Open the door. 128 00:04:33,401 --> 00:04:34,834 No. 129 00:04:34,902 --> 00:04:37,804 Please, come and sit down. 130 00:04:37,872 --> 00:04:39,373 What did I just see, Dr. Tom? 131 00:04:39,440 --> 00:04:43,176 Because I think that I just saw Seth Newman. 132 00:04:43,244 --> 00:04:45,312 And that shouldn't have happened. 133 00:04:45,380 --> 00:04:46,680 Oh my God, that really was him, 134 00:04:46,748 --> 00:04:50,082 and we're, we're publishing his autobiography 135 00:04:50,150 --> 00:04:53,786 and it's just... It's a huge, crazy lie! 136 00:04:57,090 --> 00:04:58,891 Okay, so is that why you sent me back with Camilla? 137 00:04:58,958 --> 00:05:01,827 So I could find out that Seth, he wasn't in a cult; 138 00:05:01,895 --> 00:05:04,396 that he's really an Orthodox Jew? 139 00:05:04,463 --> 00:05:05,664 No. 140 00:05:05,731 --> 00:05:07,131 No? 141 00:05:07,199 --> 00:05:08,199 No. (Sighs) 142 00:05:09,368 --> 00:05:11,202 It was a mistake. 143 00:05:11,270 --> 00:05:13,438 It was my mistake. 144 00:05:13,506 --> 00:05:17,175 I should've checked and I didn't. 145 00:05:17,242 --> 00:05:18,576 I'm sorry. 146 00:05:18,644 --> 00:05:20,744 (Disbelieving breath) You have to send me back. 147 00:05:20,812 --> 00:05:22,145 So that you can do what? 148 00:05:22,213 --> 00:05:23,914 So that I can talk to him 149 00:05:23,981 --> 00:05:24,981 and I can get proof, 150 00:05:25,049 --> 00:05:26,317 and then I can tell Julianne 151 00:05:26,384 --> 00:05:29,152 so we can stop this! (Stammers, frantic) 152 00:05:29,220 --> 00:05:31,555 We've spent all of this money, 153 00:05:31,623 --> 00:05:33,824 and now we're launching a book that isn't real! 154 00:05:33,891 --> 00:05:35,559 Oh my God, I am... 155 00:05:35,627 --> 00:05:37,393 I am freaking out here. 156 00:05:37,461 --> 00:05:39,395 I get it. You're upset, but... 157 00:05:39,463 --> 00:05:41,197 And, Erica, you have every right to be, 158 00:05:41,264 --> 00:05:43,098 but you know that you can't use time-travel 159 00:05:43,166 --> 00:05:44,334 to track Seth down; 160 00:05:44,401 --> 00:05:45,835 that's not how this therapy works. 161 00:05:45,902 --> 00:05:47,837 So you're just saying that there's nothing I can do 162 00:05:47,904 --> 00:05:49,672 and I just need to go out there and forget about this 163 00:05:49,740 --> 00:05:50,840 and just publish the book anyway? 164 00:05:50,907 --> 00:05:52,841 No, no, that's not what I'm saying. 165 00:05:52,908 --> 00:05:53,875 Well, then what are you saying? 166 00:05:53,943 --> 00:05:55,811 What am I supposed to do? 167 00:05:57,947 --> 00:05:58,947 I don't know. 168 00:06:01,283 --> 00:06:02,116 (Exhales, stunned) 169 00:06:07,724 --> 00:06:09,289 (Door closes heavily) 170 00:06:13,094 --> 00:06:18,103 ♪ Being Erica 3x09 ♪ Gettin' Wiggy Wit' It Original Air Date on November 17, 2010 171 00:06:18,303 --> 00:06:22,603 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 172 00:06:22,771 --> 00:06:25,605 ♪ it's clearer inside of me ♪ 173 00:06:25,673 --> 00:06:28,074 ♪ who I will always be ♪ 174 00:06:28,141 --> 00:06:33,112 ♪ open me up to my heart ♪ 175 00:06:33,180 --> 00:06:35,582 ♪ feels like I'm seeing in the dark ♪ 176 00:06:35,649 --> 00:06:38,084 ♪ waking me up to my heart ♪ 177 00:06:38,151 --> 00:06:40,219 ♪ to do it all over... ♪ 178 00:06:40,287 --> 00:06:43,088 ♪ again and again ♪ 179 00:06:43,155 --> 00:06:45,491 ♪ until the end ♪ 180 00:06:45,558 --> 00:06:48,026 ♪ the sum of my dreams ♪ 181 00:06:48,094 --> 00:06:51,096 ♪ and everything I ever wanted to be ♪ 182 00:06:53,433 --> 00:06:57,268 man: Okay, George, we're live in three, two, one. 183 00:06:57,335 --> 00:06:58,536 George: Hey, what's going on, everybody? Come on in. 184 00:06:58,604 --> 00:06:59,937 Welcome to another addition of the show. 185 00:07:00,005 --> 00:07:01,372 I'm your boyfriend, George Stroumboulopoulos. 186 00:07:01,440 --> 00:07:03,641 All right, tonight, author Seth Newman. 187 00:07:03,709 --> 00:07:05,042 What a story he has! 188 00:07:05,110 --> 00:07:06,511 Here's his bio. 189 00:07:06,578 --> 00:07:08,813 In 2001, he was one of the faceless members 190 00:07:08,881 --> 00:07:10,214 of the order of God, 191 00:07:10,282 --> 00:07:11,482 a cult that controlled every aspect 192 00:07:11,550 --> 00:07:13,283 of its members' lives. 193 00:07:13,350 --> 00:07:14,785 And while the compound, 194 00:07:14,852 --> 00:07:16,420 nestled on the remote shores of Lake Nipissing, 195 00:07:16,487 --> 00:07:17,987 was his entire world, 196 00:07:18,055 --> 00:07:20,323 Seth knew there was something else out there... 197 00:07:20,391 --> 00:07:22,392 Something just beyond The Purple Door... 198 00:07:22,460 --> 00:07:24,394 Where is she? 199 00:07:26,464 --> 00:07:28,364 What's with the disappearing act? 200 00:07:28,432 --> 00:07:29,799 One second you're right behind me, 201 00:07:29,866 --> 00:07:31,066 the next it's - poof! - You're gone, you're... 202 00:07:31,134 --> 00:07:33,001 Look, I'm sorry. But, Julianne, we, um... 203 00:07:33,069 --> 00:07:36,104 We need to talk. No, we need to apologize to Seth. 204 00:07:36,172 --> 00:07:38,340 Today is his big day. 205 00:07:38,408 --> 00:07:40,476 No worries. It's fine, really. 206 00:07:40,544 --> 00:07:42,044 But still, before we send Seth out there, 207 00:07:42,111 --> 00:07:43,446 I think that we really should 208 00:07:43,513 --> 00:07:45,079 just regroup for a second, okay? 209 00:07:45,147 --> 00:07:46,548 Lesley: Regroup? 210 00:07:46,615 --> 00:07:48,149 Erica, Seth's the one who should have stage fright, 211 00:07:48,216 --> 00:07:49,851 not you. 212 00:07:49,919 --> 00:07:51,052 George: Everybody, say hello to Seth Newman. 213 00:07:51,119 --> 00:07:52,420 (Audience applauds) 214 00:07:52,488 --> 00:07:53,721 That's me. 215 00:07:53,789 --> 00:07:54,956 Aww! 216 00:07:55,023 --> 00:07:58,125 (Whistling and applause from the audience) 217 00:07:59,361 --> 00:08:02,329 Julianne: A star is born! 218 00:08:02,396 --> 00:08:03,997 Judith: My office is right this way. 219 00:08:04,065 --> 00:08:05,098 And you got my contract? 220 00:08:05,166 --> 00:08:06,299 I did. 221 00:08:06,367 --> 00:08:08,134 So is it good news or bad news? 222 00:08:08,202 --> 00:08:09,269 (Phones ring throughout office) 223 00:08:09,337 --> 00:08:10,203 Oh no. 224 00:08:11,606 --> 00:08:15,642 Unfortunately, I don't really think you have a case. 225 00:08:15,710 --> 00:08:17,677 I mean, you may not like the improvements 226 00:08:17,744 --> 00:08:19,144 your landlord has made to your offices, 227 00:08:19,212 --> 00:08:21,647 but it's within his legal right to do so. 228 00:08:21,715 --> 00:08:23,616 I mean, of course, you can always renegotiate 229 00:08:23,684 --> 00:08:25,885 when you're able to... 230 00:08:25,953 --> 00:08:29,221 And then Godzilla climbed out of Lake Ontario 231 00:08:29,289 --> 00:08:30,422 and attacked the CN tower. 232 00:08:34,293 --> 00:08:35,694 Sorry, what did you just say? 233 00:08:35,761 --> 00:08:36,795 (Laughs) 234 00:08:38,397 --> 00:08:39,931 You weren't even listening! 235 00:08:39,999 --> 00:08:42,466 Yes I was. Oh! 236 00:08:42,534 --> 00:08:44,234 You used to do the exact same thing 237 00:08:44,302 --> 00:08:46,103 when I would help you with your math homework. 238 00:08:46,170 --> 00:08:47,237 Remember the... 239 00:08:47,305 --> 00:08:48,372 Both: (In unison) Geometry set. 240 00:08:48,439 --> 00:08:50,240 Yes, I remember. 241 00:08:50,308 --> 00:08:52,175 How could I forget having one thrown at my face? 242 00:08:52,243 --> 00:08:54,311 Uh! I didn't throw it at your face. 243 00:08:54,379 --> 00:08:55,846 Yeah, you did. 244 00:08:55,914 --> 00:08:57,647 And I still have the scar to prove it. 245 00:08:57,715 --> 00:08:58,882 It's right there. 246 00:08:58,949 --> 00:09:00,282 No, it's right here. 247 00:09:02,319 --> 00:09:03,753 (Half laughs) 248 00:09:22,839 --> 00:09:24,006 I'm sorry. 249 00:09:25,875 --> 00:09:27,275 It's okay. 250 00:09:27,343 --> 00:09:29,244 No, it's not really. 251 00:09:32,714 --> 00:09:34,214 You should go. 252 00:09:37,118 --> 00:09:38,686 (Takes a deep breath) 253 00:09:42,891 --> 00:09:45,792 (Low hum of chatter throughout office) 254 00:09:55,269 --> 00:09:58,905 So, tell me you just ran out there barefoot? 255 00:09:58,973 --> 00:10:00,774 Well, I didn't have time to get my shoes on - 256 00:10:00,841 --> 00:10:02,675 I had one shot at escaping and I took it. 257 00:10:02,742 --> 00:10:04,109 George: Amazing. Seth: Yeah. 258 00:10:05,478 --> 00:10:07,112 Yes, yes, yes, yes, you were wonderful. 259 00:10:07,180 --> 00:10:09,815 You were. And you, you are just... 260 00:10:09,883 --> 00:10:11,483 You're way more dreamy in real life 261 00:10:11,551 --> 00:10:13,418 than you are on my flatscreen. 262 00:10:13,486 --> 00:10:14,920 Thank you. Hi, I'm George. 263 00:10:14,988 --> 00:10:16,354 Julianne Giacomelli. 264 00:10:16,422 --> 00:10:17,822 I'm the publisher of "The Purple Door" 265 00:10:17,890 --> 00:10:20,224 and I'm the former publisher of "The Secret of Now," 266 00:10:20,292 --> 00:10:23,394 and, believe or not, I am single. 267 00:10:23,462 --> 00:10:24,462 (Coquettish giggle) 268 00:10:24,529 --> 00:10:25,663 That's very hard to believe actually. 269 00:10:25,731 --> 00:10:27,565 That's very nice. For sure. 270 00:10:27,633 --> 00:10:31,069 Um, hi. We haven't met. 271 00:10:31,136 --> 00:10:32,670 Sorry. 272 00:10:32,738 --> 00:10:34,104 Julianne: Oh, this is my partner, Erica. 273 00:10:34,171 --> 00:10:36,673 My business partner, not my life partner. 274 00:10:36,741 --> 00:10:38,308 This is... 275 00:10:38,375 --> 00:10:40,877 Okay. Um, anyway, listen, congratulations on the book. 276 00:10:40,945 --> 00:10:42,312 I'm gonna buy copies for my whole family. 277 00:10:42,379 --> 00:10:44,147 It's gonna be really huge. All right, take care. 278 00:10:44,215 --> 00:10:46,049 Okay. Great. 279 00:10:48,219 --> 00:10:49,385 Do you think he liked me? 280 00:10:52,889 --> 00:10:56,892 David, do you know what $1600 dollars can buy? 281 00:10:56,960 --> 00:11:00,696 It can buy an industrial strength dishwasher, 282 00:11:00,764 --> 00:11:04,100 or... a month's supply of alcohol. 283 00:11:04,167 --> 00:11:05,367 A trip for two to New York City 284 00:11:05,435 --> 00:11:08,436 to see "Billy Elliot: The musical." 285 00:11:08,504 --> 00:11:10,038 Now you tell me, 286 00:11:10,106 --> 00:11:12,674 what else can $1600 buy, hmm? 287 00:11:14,276 --> 00:11:15,610 If this is about the money I withdrew- 288 00:11:15,678 --> 00:11:17,045 Oh, it's definitely about the money you withdrew 289 00:11:17,113 --> 00:11:18,079 behind my back, 290 00:11:18,147 --> 00:11:19,213 without consulting me. 291 00:11:19,281 --> 00:11:22,549 $1600 also buys you The Incredible Hulk, 292 00:11:22,617 --> 00:11:23,483 issue 181. 293 00:11:24,919 --> 00:11:26,253 A comic book. 294 00:11:26,320 --> 00:11:27,354 You don't understand. 295 00:11:27,421 --> 00:11:28,722 Wolverine makes his first appearance. 296 00:11:28,790 --> 00:11:29,990 Ivan: Okay, you know what? 297 00:11:30,058 --> 00:11:31,458 I don't even wanna hear anymore. 298 00:11:31,526 --> 00:11:32,793 It's bad enough that you spent a fortune on a comic; 299 00:11:32,861 --> 00:11:34,895 what's worse is you kept it from me. 300 00:11:36,064 --> 00:11:37,497 Yikes. 301 00:11:37,565 --> 00:11:40,399 Ooh, someone's got his flannel pyjamas in a knot, huh? 302 00:11:40,467 --> 00:11:42,568 It's okay, I knew this would happen. Well, yeah. 303 00:11:42,636 --> 00:11:43,502 I mean, spending an arm and a leg 304 00:11:43,570 --> 00:11:44,971 on a pair of shoes, I get. 305 00:11:45,039 --> 00:11:48,440 But a comic book... (Titters) 306 00:11:48,508 --> 00:11:50,910 I didn't buy a comic book. 307 00:11:52,079 --> 00:11:52,912 (Surprised gasp) 308 00:11:54,647 --> 00:11:55,747 Wow! 309 00:11:55,815 --> 00:11:57,916 Dave, you're gonna ask Ivan to marry you? 310 00:11:57,984 --> 00:11:59,951 (Gasps) Shhh! Secret, okay? 311 00:12:09,495 --> 00:12:11,295 (Hum of chatter throughout the halls) 312 00:12:11,362 --> 00:12:12,196 (Phone snaps shut) 313 00:12:17,035 --> 00:12:19,070 I got a text message saying there's an emergency? 314 00:12:19,137 --> 00:12:21,038 There is. Lock the door. 315 00:12:21,106 --> 00:12:22,439 Yes, doctor. 316 00:12:27,078 --> 00:12:28,544 So what is it? 317 00:12:28,612 --> 00:12:30,747 I only have 23 minutes left on my break. 318 00:12:30,815 --> 00:12:32,248 Oh. I see. 319 00:12:32,316 --> 00:12:35,051 (Lips smack loudly, heavy breathing) 320 00:12:38,122 --> 00:12:42,024 Oh, this is way better than a supply closet. 321 00:12:42,092 --> 00:12:43,058 22 minutes, Lenin. 322 00:12:43,126 --> 00:12:43,959 Right. 323 00:12:44,660 --> 00:12:45,460 (Heavy breathing) 324 00:12:52,802 --> 00:12:54,236 (Knock at the door) 325 00:12:55,605 --> 00:12:57,106 (Whispers) Maybe they'll go away. 326 00:12:57,173 --> 00:12:58,539 (Knocking) 327 00:12:58,607 --> 00:13:02,476 Nurse: Someone in there? Samantha: Just gimme a second. 328 00:13:04,813 --> 00:13:06,380 (Whispering) My shirt! 329 00:13:09,985 --> 00:13:11,018 "$at the door) 330 00:13:11,086 --> 00:13:12,887 Samantha: Uh, hold on. 331 00:13:18,525 --> 00:13:19,659 (Clears throat) 332 00:13:22,797 --> 00:13:24,397 This call room's booked, doctor. 333 00:13:24,465 --> 00:13:27,000 Oh, I'm so sorry. I didn't realize. 334 00:13:27,068 --> 00:13:28,601 Lenin: (Clears throat) Uh, yeah, 335 00:13:28,669 --> 00:13:32,537 so the leak in the ensuite's all fixed up. 336 00:13:32,605 --> 00:13:34,106 It shouldn't bothering anybody anymore. 337 00:13:34,174 --> 00:13:35,241 Thank you. 338 00:13:35,308 --> 00:13:36,608 Course. Yeah. 339 00:13:40,313 --> 00:13:41,147 Hmm. 340 00:13:45,018 --> 00:13:46,717 (P.A. system beeps) Paging doctor Becker... 341 00:13:47,987 --> 00:13:49,287 (Cork pops, excited squeals) 342 00:13:49,354 --> 00:13:50,922 All right. Woo! 343 00:13:50,990 --> 00:13:54,659 Okay, so to quote from the best movie ever made, 344 00:13:54,726 --> 00:13:56,928 "when the lord closes a door, 345 00:13:56,996 --> 00:13:58,797 somewhere he opens a window." 346 00:13:58,864 --> 00:14:00,731 This is to Seth Newman 347 00:14:00,800 --> 00:14:04,001 for blowing that purple door wide open! 348 00:14:04,068 --> 00:14:05,402 And... 349 00:14:05,469 --> 00:14:07,805 Given all the fab buzz around "The Purple Door," 350 00:14:07,872 --> 00:14:10,240 Erica and I have decided- 351 00:14:10,308 --> 00:14:12,075 actually, Julianne... 352 00:14:12,143 --> 00:14:13,110 Julianne: Oh, don't worry, chicken, 353 00:14:13,178 --> 00:14:14,344 I'm not gonna steal your thunder. 354 00:14:14,412 --> 00:14:15,578 You can tell them, go on. 355 00:14:17,248 --> 00:14:19,548 Um... I've decided to... 356 00:14:22,219 --> 00:14:25,955 To put every last dime we have towards 357 00:14:26,023 --> 00:14:28,958 a print edition of The Purple Door. 358 00:14:29,026 --> 00:14:30,726 Every last dime. 359 00:14:33,163 --> 00:14:34,129 Wow! I, I... 360 00:14:35,397 --> 00:14:37,465 Julianne, Erica, you have no idea 361 00:14:37,533 --> 00:14:38,900 how incredible this news is. 362 00:14:38,968 --> 00:14:40,135 Julianne: Oh yeah, we do. 363 00:14:40,203 --> 00:14:42,070 Um, big congrats! 364 00:14:42,138 --> 00:14:43,138 You, come here, come here. 365 00:14:43,206 --> 00:14:44,239 Julianne: Oh! (Laughs) 366 00:14:44,307 --> 00:14:46,607 You really delivered the magic, Seth. 367 00:14:46,675 --> 00:14:48,310 Aww. 368 00:14:49,545 --> 00:14:51,578 (Din of chatter and music) 369 00:14:51,646 --> 00:14:53,280 Hey there, grumpy-bear. 370 00:14:53,348 --> 00:14:54,348 Don't even start. 371 00:14:54,415 --> 00:14:55,649 I'm not in the mood today. 372 00:14:55,717 --> 00:14:57,584 Oh, I think you should cut Dave some slack. 373 00:14:57,652 --> 00:14:59,286 I should cut up his company bank card. 374 00:14:59,354 --> 00:15:00,354 He spends a fortune 375 00:15:00,421 --> 00:15:01,722 and then keeps it a secret from me- 376 00:15:01,789 --> 00:15:04,791 oh, and you don't know anything about keeping secrets, 377 00:15:04,860 --> 00:15:06,625 do you? 378 00:15:06,693 --> 00:15:08,027 Hm. (Gasps) (Gasps) 379 00:15:08,095 --> 00:15:09,229 It's not the same. 380 00:15:09,296 --> 00:15:12,165 Dave is a great guy, Ivan. 381 00:15:12,233 --> 00:15:13,833 Go easy on him. 382 00:15:17,371 --> 00:15:19,906 Seth: Yeah, good luck on your screenplay. 383 00:15:19,974 --> 00:15:21,841 Seth, hey. Yeah. 384 00:15:21,908 --> 00:15:22,941 Do you mind if I talk to you? 385 00:15:23,009 --> 00:15:23,909 Uh, yeah, of course. 386 00:15:23,977 --> 00:15:25,610 Just in private. 387 00:15:25,678 --> 00:15:26,778 Oh. Okay. 388 00:15:29,949 --> 00:15:31,216 Please. 389 00:15:31,284 --> 00:15:33,018 Seth: Is everything all right? 390 00:15:33,086 --> 00:15:35,187 Erica: No. 391 00:15:35,255 --> 00:15:36,088 Have a seat. 392 00:15:40,158 --> 00:15:41,259 Is this about printing the book? 393 00:15:41,326 --> 00:15:43,060 Because you didn't seem all that thrilled. 394 00:15:43,128 --> 00:15:44,762 And look, if it's a burden on the company... 395 00:15:44,829 --> 00:15:46,530 If it was, (Exhales) 396 00:15:46,598 --> 00:15:48,032 Would that bother you? 397 00:15:48,100 --> 00:15:50,634 Yeah, of course it would. 398 00:15:50,702 --> 00:15:51,535 Erica, 399 00:15:52,837 --> 00:15:55,571 what's wrong? What have I done? 400 00:15:56,840 --> 00:15:58,441 Shimon Naiberg. 401 00:16:02,346 --> 00:16:05,481 That's your real name, right? 402 00:16:05,549 --> 00:16:07,417 (Awkward breath) Sorry? 403 00:16:07,484 --> 00:16:09,019 Your name is Shimon Naiberg 404 00:16:09,086 --> 00:16:11,320 and you weren't in a cult. 405 00:16:11,388 --> 00:16:14,689 Your book is a complete fabrication. 406 00:16:14,757 --> 00:16:16,725 O-okay, look, I don't know what's going on with you? 407 00:16:16,793 --> 00:16:17,859 I don't know if it's stress 408 00:16:17,928 --> 00:16:20,262 or internal problems at 50/50. 409 00:16:20,330 --> 00:16:22,998 No, you know what? Our only "internal problem" 410 00:16:23,066 --> 00:16:26,134 is that you're a big, lying fake. 411 00:16:38,780 --> 00:16:39,780 (Car rumbles past) 412 00:16:41,350 --> 00:16:42,916 (Computer keys clack) 413 00:16:48,756 --> 00:16:49,589 (Keys clack) 414 00:16:54,128 --> 00:16:54,894 (Keys clack) 415 00:17:07,474 --> 00:17:09,308 (Keys clack) 416 00:17:20,319 --> 00:17:22,420 (Gasps softly) 417 00:17:23,990 --> 00:17:25,156 (Whoosh) 418 00:17:28,927 --> 00:17:31,795 Erica, what are you doing? 419 00:17:31,863 --> 00:17:33,497 What do you think that I am doing? 420 00:17:33,564 --> 00:17:36,633 I am looking for proof so that I can show Julianne 421 00:17:36,701 --> 00:17:38,969 and we can do something about this. 422 00:17:39,037 --> 00:17:40,570 What that is, I don't know yet. 423 00:17:40,638 --> 00:17:41,938 Erica, in life, 424 00:17:42,007 --> 00:17:45,675 when we are faced with unexpected obstacles... 425 00:17:45,743 --> 00:17:46,876 (Sardonic laugh) 426 00:17:46,943 --> 00:17:49,112 The solution is not to panic, 427 00:17:49,179 --> 00:17:53,549 but to clearly and calmly examine the options. 428 00:17:53,617 --> 00:17:55,918 Okay, then option 1: 429 00:17:55,986 --> 00:17:57,653 We publish a fake memoir 430 00:17:57,721 --> 00:18:00,156 and we lose our reputations when the truth comes out. 431 00:18:00,224 --> 00:18:02,057 Option 2: We don't publish it, 432 00:18:02,125 --> 00:18:03,591 we still lose our reputations 433 00:18:03,659 --> 00:18:05,760 and we re out all of that money. 434 00:18:05,828 --> 00:18:09,431 And before you ask, there isn't an option 3. 435 00:18:09,499 --> 00:18:11,266 Actually, you know what? There is an option three. 436 00:18:11,334 --> 00:18:14,802 Erica... I wanna add a regret to my list. 437 00:18:14,870 --> 00:18:15,870 I want to go back 438 00:18:15,938 --> 00:18:18,339 and I wanna undo signing Seth Newman. 439 00:18:18,407 --> 00:18:20,741 I can't let you do that. 440 00:18:21,976 --> 00:18:23,310 Why not? 441 00:18:23,378 --> 00:18:26,080 Because using information that you have gleaned 442 00:18:26,148 --> 00:18:27,381 from a trip to the past 443 00:18:27,449 --> 00:18:29,417 to try fix your life in the present 444 00:18:29,484 --> 00:18:31,252 contravenes the rules. 445 00:18:31,319 --> 00:18:32,953 I don't care about the rules! 446 00:18:33,021 --> 00:18:34,654 Erica... 447 00:18:34,721 --> 00:18:35,855 Erica: No! Everybody keeps breaking the rules 448 00:18:37,525 --> 00:18:39,392 first it's Dr. Fred and Kai with their... 449 00:18:39,460 --> 00:18:42,094 "Oh hey, you might be dead in 10 years," 450 00:18:42,162 --> 00:18:43,595 and now this. 451 00:18:46,032 --> 00:18:49,334 50/50 press, it will not survive Seth's lie. 452 00:18:51,538 --> 00:18:53,372 You have to let me add this as a regret. 453 00:18:56,076 --> 00:18:57,076 I can't. 454 00:19:03,848 --> 00:19:05,383 (Door slams shut) 455 00:19:05,451 --> 00:19:07,452 (Book whacks against wall) 456 00:19:12,884 --> 00:19:14,885 Julianne: Maybe Seth has a twin, 457 00:19:14,952 --> 00:19:17,420 an identical twin shimon, 458 00:19:17,488 --> 00:19:20,256 who left the cult and became an Orthodox Jew 459 00:19:20,324 --> 00:19:22,225 and that's... that's him. 460 00:19:26,830 --> 00:19:27,997 (Exhales slowly) 461 00:19:32,035 --> 00:19:35,170 This is, this is, this is really bad, Erica. 462 00:19:35,238 --> 00:19:36,138 Yeah. I know. 463 00:19:40,043 --> 00:19:42,244 Okay, we need to call him 464 00:19:42,311 --> 00:19:46,047 and Lesley frickin' Kalajian in for a meeting. 465 00:19:46,114 --> 00:19:46,981 Okay. 466 00:19:48,183 --> 00:19:50,618 Do you want me to do it? 467 00:19:50,686 --> 00:19:52,253 Yes, 468 00:19:52,320 --> 00:19:53,555 because if I'm going to explode, 469 00:19:53,622 --> 00:19:56,591 I'd rather do it in person. 470 00:19:56,659 --> 00:19:57,525 (Exhales) 471 00:20:06,868 --> 00:20:08,802 So, it's not Wolverine's first appearance, 472 00:20:08,870 --> 00:20:10,370 but the guy at silver slug said- 473 00:20:10,438 --> 00:20:11,705 Silver Snail. 474 00:20:11,773 --> 00:20:13,273 Huh? Yeah, yeah, whatever. 475 00:20:13,340 --> 00:20:15,441 Uh, the guy, he said that you'd still like it. 476 00:20:15,508 --> 00:20:18,243 So, here you go. It's a peace offering. 477 00:20:21,081 --> 00:20:23,449 How did you know that I love The Punisher? 478 00:20:23,516 --> 00:20:25,517 Uh, 'cause he looks like Arnold Schwarzenegger 479 00:20:25,586 --> 00:20:27,553 and the rock's love child. 480 00:20:27,621 --> 00:20:29,121 So you're not mad anymore? 481 00:20:29,189 --> 00:20:30,422 No. 482 00:20:30,490 --> 00:20:31,756 No, I mean, we're only human, 483 00:20:31,824 --> 00:20:33,458 born to make mistakes. 484 00:20:33,525 --> 00:20:35,526 Even $1600 mistakes. 485 00:20:37,830 --> 00:20:38,663 Enjoy. 486 00:20:40,099 --> 00:20:41,900 Ivan. 487 00:20:41,968 --> 00:20:42,801 What? 488 00:20:44,269 --> 00:20:45,804 What aren't you telling me? 489 00:20:45,871 --> 00:20:47,504 Pfft! Nothing. 490 00:20:47,572 --> 00:20:49,539 Okay, the last time you acted like this, 491 00:20:49,608 --> 00:20:51,108 you were covering for polishing off 492 00:20:51,175 --> 00:20:52,643 my cousin Rachel's wedding cake 493 00:20:52,711 --> 00:20:53,744 the night before the big day. 494 00:20:53,812 --> 00:20:54,845 I was nervous! 495 00:20:54,913 --> 00:20:56,981 You know that I eat when I'm nervous! 496 00:20:57,048 --> 00:20:59,817 What're you not telling me? 497 00:20:59,884 --> 00:21:00,784 I don't even know what you want- 498 00:21:00,852 --> 00:21:01,719 Ivan. 499 00:21:02,853 --> 00:21:04,153 What did you do? 500 00:21:05,422 --> 00:21:07,957 (Sighs heavily) Okay, you know, I... 501 00:21:08,025 --> 00:21:10,026 Probably should've told you this before, 502 00:21:10,094 --> 00:21:11,127 right after it happened. 503 00:21:11,194 --> 00:21:12,662 Okay, now you're freaking me out. 504 00:21:12,730 --> 00:21:13,896 What, did you cheat on me? 505 00:21:13,964 --> 00:21:15,464 Oh no. No, no. 506 00:21:17,534 --> 00:21:18,634 Not really. 507 00:21:18,701 --> 00:21:19,835 (Reluctant stammer) 508 00:21:19,902 --> 00:21:22,470 It's totally not a big deal. 509 00:21:22,538 --> 00:21:25,340 I got kinda got experimental at pride 510 00:21:25,407 --> 00:21:26,842 and... 511 00:21:26,909 --> 00:21:28,677 I, um, sort of... 512 00:21:30,046 --> 00:21:31,980 Uh... 513 00:21:32,048 --> 00:21:34,249 I touched Julianne's breasts. 514 00:21:34,316 --> 00:21:35,182 What?! 515 00:21:36,417 --> 00:21:39,120 You touched her breasts? How? 516 00:21:39,187 --> 00:21:41,255 Experimentally. 517 00:21:41,322 --> 00:21:42,857 It didn't mean anything. 518 00:21:42,924 --> 00:21:45,325 It was just... Just curiosity. 519 00:21:45,393 --> 00:21:49,296 No, it was just you cheating on me with a woman 520 00:21:49,364 --> 00:21:52,666 on a day that we celebrate being gay. 521 00:21:52,733 --> 00:21:53,967 Wha... I... 522 00:21:56,804 --> 00:22:00,339 Erica: It's pretty hard to deny it now, huh? 523 00:22:00,407 --> 00:22:01,407 I'm, uh... 524 00:22:02,543 --> 00:22:04,243 I'm, I'm sorry. 525 00:22:05,412 --> 00:22:07,512 You're, you're sorry? 526 00:22:09,549 --> 00:22:12,551 Let me break down the publishing world for you. 527 00:22:12,618 --> 00:22:13,819 You write a best seller. 528 00:22:13,887 --> 00:22:15,353 It garners media attention, 529 00:22:15,421 --> 00:22:17,089 which invites scrutiny. 530 00:22:17,157 --> 00:22:19,524 Which leads to people digging up any skeletons 531 00:22:19,592 --> 00:22:21,226 you may have in your closet! 532 00:22:21,294 --> 00:22:23,961 Erica: Seth, do you even have an explanation? 533 00:22:24,029 --> 00:22:27,165 I tried to write about leaving Judaism and it... 534 00:22:27,232 --> 00:22:29,867 Didn't feel that original or interesting, so- 535 00:22:29,935 --> 00:22:31,268 Erica: So instead you lied 536 00:22:31,336 --> 00:22:34,806 and you twisted your religion into a cult. 537 00:22:34,873 --> 00:22:36,440 A religion which I share, by the way. 538 00:22:36,508 --> 00:22:39,976 Do you have any idea how offensive that is? 539 00:22:40,044 --> 00:22:41,578 I... 540 00:22:41,645 --> 00:22:44,314 I took some creative license, okay? 541 00:22:44,381 --> 00:22:46,616 All the facts are still true, I just embellished a- 542 00:22:46,684 --> 00:22:48,351 but you knew that we were selling this 543 00:22:48,419 --> 00:22:50,553 as your autobiography. 544 00:22:50,621 --> 00:22:53,757 A work of non-fiction, which clearly it isn't. 545 00:22:53,825 --> 00:22:55,490 Maybe it still can be. 546 00:22:55,558 --> 00:22:57,093 Think about it. 547 00:22:57,160 --> 00:22:58,761 Seth, how many people from your old life 548 00:22:58,829 --> 00:23:00,930 are you still in contact with? 549 00:23:00,997 --> 00:23:01,797 Seth: None. 550 00:23:01,865 --> 00:23:02,865 I went off the derech, 551 00:23:02,933 --> 00:23:05,434 which means I'm an outcast. 552 00:23:05,501 --> 00:23:07,269 They don't even know my new name. 553 00:23:07,337 --> 00:23:09,839 So, suppose you still publish it. 554 00:23:09,906 --> 00:23:12,273 We all agree that this conversation never happened. 555 00:23:12,341 --> 00:23:14,242 Julianne: Or suppose we just sue Seth 556 00:23:14,309 --> 00:23:15,910 for every last penny that he has? 557 00:23:15,978 --> 00:23:17,178 I don't have any money. 558 00:23:17,246 --> 00:23:19,013 We gave you a five-figure advance. 559 00:23:19,081 --> 00:23:19,914 I spent it. 560 00:23:21,717 --> 00:23:23,918 Seth, what are the chances anyone in your family 561 00:23:23,986 --> 00:23:25,319 will read this book? 562 00:23:25,387 --> 00:23:26,487 Zero. 563 00:23:26,555 --> 00:23:27,520 Okay, and what about everyone else? 564 00:23:27,588 --> 00:23:28,688 Erica discovered the truth. 565 00:23:28,757 --> 00:23:30,190 Lesley: Then you spin it. 566 00:23:30,258 --> 00:23:32,025 Look at "A Million Little Pieces." 567 00:23:32,093 --> 00:23:33,526 The sales increased 568 00:23:33,594 --> 00:23:35,362 after it was discovered to be a fraud. 569 00:23:35,429 --> 00:23:36,696 Oprah couldn't even kill it. 570 00:23:36,765 --> 00:23:38,966 Lesley, I can't even believe that you're suggesting- 571 00:23:39,033 --> 00:23:40,400 let's just think about it. 572 00:23:40,468 --> 00:23:42,969 Julianne... Just... Just think about it. 573 00:23:44,104 --> 00:23:45,171 Okay. 574 00:23:45,239 --> 00:23:47,706 My cell phone will be on all afternoon. 575 00:23:49,109 --> 00:23:50,676 We should go. 576 00:24:02,421 --> 00:24:03,822 Judith: Seth failed to deliver 577 00:24:03,890 --> 00:24:05,490 what he was contracted to write. 578 00:24:05,557 --> 00:24:07,425 So you can go after him for damages, 579 00:24:07,493 --> 00:24:08,559 get back your advance... 580 00:24:08,627 --> 00:24:10,262 Erica: No, Jude, he spent the advance. 581 00:24:10,329 --> 00:24:11,163 He's broke. 582 00:24:12,564 --> 00:24:14,832 Well, that's a problem. 583 00:24:14,900 --> 00:24:18,769 Julianne: What if we just... We just published it, 584 00:24:18,837 --> 00:24:20,437 pretended we didn't know? 585 00:24:20,505 --> 00:24:23,040 Erica: This is something that Seth's Agent had suggested. 586 00:24:23,108 --> 00:24:25,676 I don't know. It's a risky move. 587 00:24:25,743 --> 00:24:27,778 If it gets out that you knowingly published 588 00:24:27,846 --> 00:24:30,314 a work of fiction as an autobiography? 589 00:24:30,381 --> 00:24:32,682 Well, then you'd be facing loss of credibility, 590 00:24:32,749 --> 00:24:34,117 potential lawsuits... 591 00:24:34,185 --> 00:24:36,286 Erica: I can't believe that this is happening. 592 00:24:36,353 --> 00:24:38,321 If we don't publish this book, 593 00:24:38,388 --> 00:24:39,722 we go broke. 594 00:24:41,658 --> 00:24:44,127 You guys need to regroup, 595 00:24:44,195 --> 00:24:47,196 and really think this thing through. 596 00:24:48,731 --> 00:24:51,133 I'm sorry, there's no real easy answer here. 597 00:24:58,641 --> 00:25:01,376 Julianne: I just can't believe we're over 598 00:25:01,444 --> 00:25:04,512 before we even really got started. 599 00:25:04,580 --> 00:25:05,913 Is there anything that we're missing? 600 00:25:05,981 --> 00:25:07,782 Any other option? 601 00:25:09,452 --> 00:25:10,784 Oh God, Julianne, you know, I just- 602 00:25:10,852 --> 00:25:11,918 I feel like this is my fault 603 00:25:11,986 --> 00:25:13,654 because I'm the on that found the book. 604 00:25:13,722 --> 00:25:15,188 And I'm the one who should've known 605 00:25:15,256 --> 00:25:17,624 to do a full background check on Seth. 606 00:25:17,692 --> 00:25:20,327 I'm the one with experience. 607 00:25:21,496 --> 00:25:23,831 Oh, this is such a mess. 608 00:25:34,708 --> 00:25:36,876 (Phone clatters onto cradle) 609 00:25:50,089 --> 00:25:51,590 (Low hum of chatter) 610 00:26:14,678 --> 00:26:16,413 (Timwhooooeses Time it reverses backward ) 611 00:26:28,292 --> 00:26:31,060 (dishes clank, patrons talk quietly) 612 00:26:50,679 --> 00:26:51,546 Hello. 613 00:26:54,250 --> 00:26:55,083 Hi. 614 00:26:57,920 --> 00:26:59,020 Do I know you? 615 00:26:59,088 --> 00:27:00,655 No. 616 00:27:00,722 --> 00:27:02,324 But I know you. 617 00:27:03,992 --> 00:27:07,428 I know that you've written a book. 618 00:27:07,495 --> 00:27:09,330 I know that you're about to go in there 619 00:27:09,397 --> 00:27:11,298 and sign a contract, 620 00:27:12,500 --> 00:27:15,702 and I know that it's all a big lie. 621 00:27:17,905 --> 00:27:18,972 Who are you? 622 00:27:19,039 --> 00:27:20,873 A friend. 623 00:27:20,941 --> 00:27:23,542 I'm...I'm here to help you. 624 00:27:24,945 --> 00:27:26,512 Because you're about to unleash 625 00:27:26,580 --> 00:27:29,548 a series of events that will hurt you 626 00:27:29,616 --> 00:27:33,252 and will destroy Erica and Julianne. 627 00:27:36,055 --> 00:27:40,859 "What is hateful to thyself do not do to another." 628 00:27:40,926 --> 00:27:41,726 Hillel. 629 00:27:46,065 --> 00:27:50,869 Don't do this hateful thing, Shimon Naiberg. 630 00:27:53,872 --> 00:27:55,039 I guarantee it will be something 631 00:27:55,107 --> 00:27:56,573 that you will regret. 632 00:27:59,711 --> 00:28:01,278 (Binder clatters, satchel rustles) 633 00:28:10,388 --> 00:28:11,787 So, if you could back, 634 00:28:11,855 --> 00:28:13,056 what would you do differently? 635 00:28:13,124 --> 00:28:15,958 (Takes a breath) Well, uh... 636 00:28:16,027 --> 00:28:18,628 I wouldn't have even gone to the derby that night. 637 00:28:18,695 --> 00:28:20,897 Charlene and I never would've fought; 638 00:28:20,964 --> 00:28:22,932 she wouldn't have left me for Jana; 639 00:28:23,000 --> 00:28:25,734 I'd still have my girlfriend. 640 00:28:25,801 --> 00:28:27,136 Dr. Naadiah? 641 00:28:28,971 --> 00:28:31,240 Isn't this when you usually do your ol' time jumperoo? 642 00:28:32,409 --> 00:28:33,442 (Loud whoosh) 643 00:28:35,512 --> 00:28:37,012 (Phone beeps) 644 00:28:37,080 --> 00:28:38,447 Hello, Dr. Arthur. 645 00:28:39,614 --> 00:28:40,881 No. 646 00:28:40,949 --> 00:28:42,883 It's about Tom. 647 00:28:46,218 --> 00:28:47,218 Dr. Arthur: Tom. 648 00:28:49,721 --> 00:28:52,523 I assume you know why you're here. 649 00:28:52,590 --> 00:28:53,524 Yeah. 650 00:28:53,591 --> 00:28:55,059 Dr. Arthur: So. 651 00:28:55,127 --> 00:28:56,327 Let's talk about it. 652 00:28:56,395 --> 00:28:58,595 I'm not sure there's anything to talk about. 653 00:28:58,663 --> 00:29:02,698 I know what I did, I know why you're upset. 654 00:29:02,766 --> 00:29:04,534 Tom, I'm not sure what you expect us to say. 655 00:29:04,601 --> 00:29:07,404 I'm expecting you to tell me to undo it, 656 00:29:07,471 --> 00:29:08,805 but I won't. 657 00:29:10,474 --> 00:29:12,275 Because I don't regret doing it. 658 00:29:14,511 --> 00:29:17,379 I made a mistake and now I fixed it. 659 00:29:17,447 --> 00:29:20,582 Does Erica even know that you've changed her past? 660 00:29:20,650 --> 00:29:22,418 Have you told her? 661 00:29:22,485 --> 00:29:24,453 No? 662 00:29:24,520 --> 00:29:26,721 And you don't think there's anything wrong with that - 663 00:29:26,789 --> 00:29:27,789 for altering Erica's past, 664 00:29:27,857 --> 00:29:29,091 with abusing your power? 665 00:29:29,159 --> 00:29:32,461 Erica had to weather Dr. Fred's mistakes; 666 00:29:32,528 --> 00:29:34,429 I'm not gonna force her to endure mine. 667 00:29:34,496 --> 00:29:37,131 "The universe has a way of righting itself." 668 00:29:37,199 --> 00:29:40,068 That's Tom Wexlar, paraphrased. 669 00:29:41,570 --> 00:29:45,039 Well, I think you've made your position quite clear. 670 00:29:46,675 --> 00:29:49,709 I don't think there's anything further to discuss. 671 00:29:49,777 --> 00:29:52,846 We won't force you to undo what you have set in motion. 672 00:29:52,913 --> 00:29:54,147 Dr. Arthur, uh... 673 00:29:55,716 --> 00:29:58,151 So, we're done here then? 674 00:29:59,320 --> 00:30:00,187 I guess we are. 675 00:30:07,060 --> 00:30:09,795 Well, that was a waste of time. 676 00:30:09,863 --> 00:30:11,097 I don't think so. 677 00:30:14,601 --> 00:30:16,835 (Loud whoosh) 678 00:30:16,903 --> 00:30:20,339 Man: Okay, George, we're live in three, two, one. 679 00:30:20,407 --> 00:30:21,506 George: Hey, what's going on, everybody? 680 00:30:21,573 --> 00:30:22,874 Come on in. Welcome to the show. 681 00:30:22,941 --> 00:30:24,309 I'm your boyfriend, George Stroumboulopoulos. 682 00:30:24,377 --> 00:30:26,378 All right, tonight George Neeb, 683 00:30:26,445 --> 00:30:28,413 author of the new home-Reno bible, 684 00:30:28,481 --> 00:30:29,647 "The Fixer Upper." 685 00:30:29,715 --> 00:30:31,449 (Audience applauds) 686 00:30:31,517 --> 00:30:32,850 Will: Okay, you're not supposed to see the bride before a wedding 687 00:30:32,918 --> 00:30:34,452 and you're not supposed to pull out the champagne 688 00:30:34,520 --> 00:30:35,753 before a book launch, 689 00:30:35,821 --> 00:30:37,321 but I'm feeling pretty confident. 690 00:30:37,389 --> 00:30:39,323 He's cocky. I like it! 691 00:30:40,525 --> 00:30:42,326 You know what? That's me. 692 00:30:42,394 --> 00:30:43,293 You're sure I look all right? 693 00:30:43,361 --> 00:30:44,661 Well, 694 00:30:44,729 --> 00:30:47,731 you look like a best-selling author. 695 00:30:47,798 --> 00:30:48,899 Julianne: Go on, go knock them dead. 696 00:30:48,966 --> 00:30:50,667 But first, group hug! 697 00:30:50,735 --> 00:30:53,003 All: Group hug! (Warm laughter) 698 00:30:54,738 --> 00:30:57,840 Go on, it's time to fly, baby bird. 699 00:30:57,908 --> 00:30:59,842 When we lost "The Purple Door" to River Rock, 700 00:30:59,910 --> 00:31:01,610 I just thought that's it for us. 701 00:31:01,678 --> 00:31:03,246 Aww... And look at us now. 702 00:31:03,313 --> 00:31:04,313 I mean, here we are, 703 00:31:04,381 --> 00:31:06,149 our first author is on national TV. 704 00:31:06,216 --> 00:31:08,017 I just... 705 00:31:08,085 --> 00:31:09,484 I can't believe it! 706 00:31:09,552 --> 00:31:10,652 Will: Get used to it, ladies. 707 00:31:10,719 --> 00:31:12,921 50/50 is just getting started. 708 00:31:12,988 --> 00:31:14,056 To the future. 709 00:31:14,123 --> 00:31:15,157 Will and Erica: The future. 710 00:31:18,594 --> 00:31:20,294 Lesley: Uh, this one you're going to love. 711 00:31:20,362 --> 00:31:21,930 It is totally up your alley. 712 00:31:21,997 --> 00:31:24,732 It's called "For Worse," by Constance Wren. 713 00:31:24,800 --> 00:31:27,735 It's a first-hand account of her and her fiancee 714 00:31:27,803 --> 00:31:28,803 as they travel 715 00:31:28,871 --> 00:31:31,238 from his proposal to her in Labrador, 716 00:31:31,306 --> 00:31:32,639 to the opposite side of the world 717 00:31:32,707 --> 00:31:34,340 for their marriage in Australia. 718 00:31:34,408 --> 00:31:36,043 So it's basically the Canadian version 719 00:31:36,110 --> 00:31:37,277 of "Committed," 720 00:31:37,344 --> 00:31:39,412 by Elizabeth Gilbert. 721 00:31:39,480 --> 00:31:41,882 Julianne: Sorry, Les, refried beans, no me gusto. 722 00:31:41,950 --> 00:31:43,149 Uh, well, um... 723 00:31:44,351 --> 00:31:48,554 That's everything I have for now, I'm afraid. 724 00:31:48,622 --> 00:31:49,889 Julianne: No worries. 725 00:31:49,957 --> 00:31:52,658 We'll find something to work on together...Some day. 726 00:31:53,860 --> 00:31:55,695 Oh, les, before you go. 727 00:31:55,762 --> 00:31:57,396 I'm sure you heard about Brent Kennedy. 728 00:31:57,464 --> 00:31:58,764 I mean, he did get fired 729 00:31:58,832 --> 00:32:01,601 because of Seth Newman's book after all, so... 730 00:32:01,668 --> 00:32:04,769 Uh, well, it wasn't just because of "The Purple Door." 731 00:32:04,837 --> 00:32:08,773 Erica: But that was the straw that broke Frank Galvin's back. 732 00:32:08,841 --> 00:32:09,708 Julianne: Hindsight, huh? 733 00:32:09,775 --> 00:32:11,576 It's really... It's is 20/20. 734 00:32:11,644 --> 00:32:14,378 I mean, I have to admit, at first it "stung" 735 00:32:14,446 --> 00:32:16,815 when you and Seth went with the higher offer, 736 00:32:16,882 --> 00:32:18,817 but... (Relieved sigh) 737 00:32:18,884 --> 00:32:21,619 Really we should be thanking you. 738 00:32:21,686 --> 00:32:23,153 So what's going on with all that, anyway? 739 00:32:23,221 --> 00:32:25,489 I'm not actually allowed to talk about it. 740 00:32:25,556 --> 00:32:27,591 It's, it's become a legal matter, so. 741 00:32:28,994 --> 00:32:30,894 Yeah, I bet it... I bet it has. 742 00:32:30,962 --> 00:32:32,963 Would you excuse me? 743 00:32:35,000 --> 00:32:36,265 Dr. Naadiah, what are you... 744 00:32:36,333 --> 00:32:38,901 What're you doing here? Is... 745 00:32:38,969 --> 00:32:41,104 Is Dr. Tom okay? 746 00:32:41,171 --> 00:32:43,139 No, Erica, he isn't. 747 00:32:48,103 --> 00:32:50,271 Dr. Tom has made a choice that directly affects you, 748 00:32:50,339 --> 00:32:52,407 without your knowledge. 749 00:32:52,475 --> 00:32:53,742 What? (Stammers) 750 00:32:53,810 --> 00:32:55,776 Look, I don't understand. 751 00:32:55,844 --> 00:32:56,877 He's altered your history 752 00:32:56,945 --> 00:32:59,146 and I feel duty-bound to tell you. 753 00:32:59,213 --> 00:33:01,916 He's altered my history? 754 00:33:01,983 --> 00:33:04,618 How? I mean, what does that even mean? 755 00:33:04,686 --> 00:33:06,420 It means that everything you're experiencing right now 756 00:33:06,488 --> 00:33:10,558 is based on a decision that Tom made for you. 757 00:33:12,326 --> 00:33:13,159 (Whoosh) 758 00:33:14,795 --> 00:33:15,628 Is it true? 759 00:33:16,864 --> 00:33:18,498 Is it? 760 00:33:18,566 --> 00:33:20,199 Please tell me that you didn't go behind my back 761 00:33:20,267 --> 00:33:23,670 and interfere in my life without telling me? 762 00:33:23,737 --> 00:33:26,105 I was trying to help you. 763 00:33:26,173 --> 00:33:27,706 How?! 764 00:33:27,774 --> 00:33:29,608 Dr. Tom: You were going to lose your company, 765 00:33:29,676 --> 00:33:31,443 and I'm the one to blame for the way you found out 766 00:33:31,511 --> 00:33:32,678 and the box that you were put in 767 00:33:32,745 --> 00:33:34,112 as a result. 768 00:33:34,180 --> 00:33:35,614 I couldn't ask you to pay the price 769 00:33:35,682 --> 00:33:36,982 for my mistake. 770 00:33:40,720 --> 00:33:43,488 You felt guilty, so you decided to fix it 771 00:33:43,555 --> 00:33:45,389 so you wouldn't feel that way. 772 00:33:45,457 --> 00:33:48,759 No, no, I made a mistake and I took care of it. 773 00:33:48,827 --> 00:33:51,195 This isn't about you! This is my life! 774 00:33:51,262 --> 00:33:52,162 You don't understand! 775 00:33:52,230 --> 00:33:53,263 Yes, I do understand! 776 00:33:53,331 --> 00:33:54,131 You're not listening to me! 777 00:33:54,199 --> 00:33:55,967 Yes, I am! Sarah, I... 778 00:34:06,043 --> 00:34:07,076 (Chair creaks) 779 00:34:10,381 --> 00:34:12,582 I'm not your daughter. 780 00:34:15,619 --> 00:34:17,653 I know. 781 00:34:17,721 --> 00:34:19,187 Erica: Dr. Tom, 782 00:34:19,255 --> 00:34:22,124 please put my life back the way that it was. 783 00:34:28,364 --> 00:34:29,231 (Gasps) 784 00:34:30,500 --> 00:34:32,567 (Low hum of traffic and chatter) 785 00:34:38,807 --> 00:34:40,107 Hey. 786 00:34:40,175 --> 00:34:42,276 Hey, look, let's um... 787 00:34:42,344 --> 00:34:43,310 Let's go back to the office, 788 00:34:43,378 --> 00:34:44,913 and I'm gonna get us some lattes 789 00:34:44,980 --> 00:34:46,648 and you can get the bank on the phone, 790 00:34:46,715 --> 00:34:48,248 and we'll just... 791 00:34:48,315 --> 00:34:50,283 We'll put our heads together and we'll sit down 792 00:34:50,351 --> 00:34:53,620 and we'll really figure out what we're gonna do, okay? 793 00:34:53,688 --> 00:34:54,555 Yeah, okay. 794 00:35:08,435 --> 00:35:11,037 Seriously? You bench triple your body weight? 795 00:35:11,104 --> 00:35:13,539 Well that explains it. 796 00:35:13,607 --> 00:35:15,007 Erica: Hey, Dave. 797 00:35:15,075 --> 00:35:16,542 Can I get a vanilla latte 798 00:35:16,610 --> 00:35:17,810 and a Julianne special, please? 799 00:35:17,878 --> 00:35:20,344 Julianne? Uh, she can wait. 800 00:35:25,017 --> 00:35:26,284 What's going on? 801 00:35:26,351 --> 00:35:28,519 David is teaching me a lesson. 802 00:35:28,588 --> 00:35:29,988 Lesson learned! 803 00:35:31,223 --> 00:35:33,257 That's incredible. Do they dance? 804 00:35:33,325 --> 00:35:35,060 If they're in the mood. 805 00:35:35,127 --> 00:35:36,694 Ooh! 806 00:35:36,761 --> 00:35:39,663 Okay. Okay, you know what? Wow. 807 00:35:39,731 --> 00:35:41,231 I think you've proved your point. 808 00:35:41,299 --> 00:35:42,800 I don't think I have. 809 00:35:42,867 --> 00:35:46,169 How about I go play Julianne's duelling banjos for an hour? 810 00:35:46,237 --> 00:35:47,370 Wait. What? 811 00:35:47,438 --> 00:35:49,272 It wasn't an hour! It was like five seconds! 812 00:35:49,340 --> 00:35:51,241 Oh, well, then what do you think of this? 813 00:35:51,309 --> 00:35:53,910 One Mississippi. Two Mississippi. 814 00:35:53,978 --> 00:35:54,944 Three Mississippi... 815 00:35:55,012 --> 00:35:57,179 Okay, okay, back off, chesticles. 816 00:35:57,247 --> 00:35:58,014 Erica: Guys, know what? I'd love a coffee, 817 00:35:58,082 --> 00:36:00,282 but, you know, um... 818 00:36:01,518 --> 00:36:03,285 Just gonna give you two some space. 819 00:36:03,353 --> 00:36:05,021 You know, this is why I didn't tell you about Julianne, 820 00:36:05,089 --> 00:36:06,756 because I knew you wouldn't understand. 821 00:36:06,824 --> 00:36:07,923 Oh, I understand. 822 00:36:07,991 --> 00:36:09,290 You want to "experiment"? 823 00:36:09,358 --> 00:36:11,093 You feel like you missed out on your bi years? 824 00:36:11,160 --> 00:36:13,361 Fine, whatever, just get it outta your system. 825 00:36:13,429 --> 00:36:15,530 It is out of my system. 826 00:36:15,598 --> 00:36:16,999 Great. 827 00:36:17,066 --> 00:36:18,399 It doesn't change the fact that you kept it from me; 828 00:36:18,467 --> 00:36:19,668 that you lied. 829 00:36:19,736 --> 00:36:22,104 Oh, I'm sorry, you're totally innocent? 830 00:36:22,171 --> 00:36:24,905 You basically stole $1600 from our bank account 831 00:36:24,973 --> 00:36:27,875 to buy some stupid, juvenile comic book! 832 00:36:27,943 --> 00:36:30,044 There! 833 00:36:30,112 --> 00:36:32,446 There's your comic book. 834 00:36:38,053 --> 00:36:38,886 Oh... 835 00:36:41,022 --> 00:36:41,888 (Sighs, regretful) 836 00:36:43,490 --> 00:36:44,323 (Siren beeps) 837 00:36:47,528 --> 00:36:50,263 I'm so sorry, and embarrassed. 838 00:36:52,533 --> 00:36:55,001 Listen, Samantha, I get it. 839 00:36:55,069 --> 00:36:57,736 It's long hours, hard days. 840 00:36:57,804 --> 00:36:58,804 You're not the first doctor 841 00:36:58,872 --> 00:37:01,506 I've had this conversation with. 842 00:37:01,574 --> 00:37:03,608 This just isn't how I normally operate, Mark. 843 00:37:03,677 --> 00:37:04,877 I know. 844 00:37:04,944 --> 00:37:08,580 So just... Don't do it again, okay? 845 00:37:08,648 --> 00:37:11,016 Don't worry, I won't. 846 00:37:11,084 --> 00:37:13,317 (Phone rings in the distance) 847 00:37:16,621 --> 00:37:17,822 (Low murmur of chatter) 848 00:37:27,465 --> 00:37:28,832 Hey. 849 00:37:28,900 --> 00:37:30,000 God, that was mortifying. 850 00:37:30,068 --> 00:37:32,669 I just got called into the chief's office. 851 00:37:32,737 --> 00:37:34,537 Has anyone spoken to you? 852 00:37:34,605 --> 00:37:36,172 Yeah. Yeah, they have. 853 00:37:36,239 --> 00:37:37,873 (Clears throat) 854 00:37:37,941 --> 00:37:40,009 And they fired me. 855 00:37:40,077 --> 00:37:41,677 What? 856 00:37:41,745 --> 00:37:45,715 For uh... Unprofessional conduct. 857 00:37:48,251 --> 00:37:49,518 Don't they have to give you a warning? 858 00:37:49,586 --> 00:37:50,419 Nope. 859 00:37:52,154 --> 00:37:53,521 Okay, I'm gonna go talk to Mark, okay? 860 00:37:53,589 --> 00:37:55,523 No! No, you're not. 861 00:37:57,126 --> 00:37:59,293 You've got way more to lose here than I do. 862 00:37:59,361 --> 00:38:00,528 No, Lenin, this isn't right. 863 00:38:00,596 --> 00:38:02,197 You didn't do anything that I didn't do. 864 00:38:02,264 --> 00:38:03,631 It's not your fault. 865 00:38:03,699 --> 00:38:04,532 (Huffs) 866 00:38:05,667 --> 00:38:07,868 I've lived through worse. 867 00:38:07,936 --> 00:38:09,770 What're you going to do? 868 00:38:09,838 --> 00:38:12,106 I'll find something else. 869 00:38:12,173 --> 00:38:13,273 Believe it or not, 870 00:38:13,341 --> 00:38:16,043 this wasn't actually my dream job. 871 00:38:16,111 --> 00:38:16,944 (Half laughs) 872 00:38:19,714 --> 00:38:22,716 Yes, anyway, ah... I should go; 873 00:38:22,783 --> 00:38:25,084 I don't wanna have to get escorted outta here. 874 00:38:25,152 --> 00:38:26,619 Lenin... I'll call you. 875 00:38:40,933 --> 00:38:41,866 Hey, Judith. 876 00:38:41,934 --> 00:38:42,767 Hey. 877 00:38:44,003 --> 00:38:44,936 Sorry I'm late. 878 00:38:45,004 --> 00:38:46,470 No. It's fine. 879 00:38:46,538 --> 00:38:48,506 Would you like a coffee? 880 00:38:48,573 --> 00:38:50,942 No. I just think we should talk. 881 00:38:51,010 --> 00:38:52,944 Sure. Of course. 882 00:38:55,446 --> 00:38:57,647 Will, we can't do this. 883 00:38:58,850 --> 00:39:00,250 You know that, right? 884 00:39:00,318 --> 00:39:03,520 No, I don't, actually. 885 00:39:04,722 --> 00:39:06,589 I'm not gonna have an affair, okay? 886 00:39:06,657 --> 00:39:08,692 That is just ridiculous. 887 00:39:08,759 --> 00:39:10,893 That's not me, it's not right and... 888 00:39:10,961 --> 00:39:12,394 I just can't. 889 00:39:13,063 --> 00:39:13,896 Look. 890 00:39:15,332 --> 00:39:19,435 Every day I get up and I go to work. 891 00:39:20,770 --> 00:39:22,671 It's long and it's stressful, 892 00:39:22,739 --> 00:39:24,773 and then I go home 893 00:39:24,842 --> 00:39:27,108 and my house is a wreck. 894 00:39:28,277 --> 00:39:29,444 My kids... 895 00:39:31,480 --> 00:39:34,850 They're running around and they're screaming. 896 00:39:34,917 --> 00:39:38,453 And my wife and I, we're just scrambling 897 00:39:38,520 --> 00:39:42,456 with homework and with cleaning and dinner. 898 00:39:42,523 --> 00:39:43,657 By the time we're ready for bed- 899 00:39:43,725 --> 00:39:47,527 you're just annoyed and you wanna be alone. 900 00:39:48,930 --> 00:39:51,398 You know what I'm talking about. 901 00:39:52,667 --> 00:39:56,203 And I don't wanna break up my marriage 902 00:39:56,271 --> 00:39:59,672 and I don't wanna traumatize my kids, 903 00:40:03,177 --> 00:40:05,644 but I'm just not happy. 904 00:40:09,750 --> 00:40:11,184 I can't. 905 00:40:13,620 --> 00:40:15,854 I just can't. I'm sorry. 906 00:40:22,095 --> 00:40:22,961 I'm sorry. 907 00:40:27,733 --> 00:40:29,201 Ugh. You know it's bad 908 00:40:29,269 --> 00:40:31,502 when chocolate doesn't make you feel any better. 909 00:40:31,569 --> 00:40:32,736 Hey, Ivan, 910 00:40:32,804 --> 00:40:35,172 you wanna trade this for another latte? 911 00:40:35,240 --> 00:40:36,573 Hello? 912 00:40:36,641 --> 00:40:37,408 Ivan: David. 913 00:40:38,510 --> 00:40:40,044 David. 914 00:40:40,112 --> 00:40:41,012 Dave: No. 915 00:40:41,079 --> 00:40:42,313 Please, turn around. 916 00:40:42,381 --> 00:40:43,480 There's something that I have to say to you 917 00:40:43,548 --> 00:40:45,449 and I'd rather not say this to your back. 918 00:40:45,517 --> 00:40:48,184 (Jazz music plays, patrons chatter) 919 00:40:50,922 --> 00:40:52,322 Care bear, 920 00:40:52,390 --> 00:40:54,724 you and I have a "no secrets" policy, 921 00:40:54,792 --> 00:40:56,626 a policy that I broke. 922 00:40:57,828 --> 00:41:01,131 So in the spirit of full disclosure, 923 00:41:03,333 --> 00:41:06,701 there's something else that I need to tell you. 924 00:41:06,769 --> 00:41:08,103 (Breathes shakily) 925 00:41:11,674 --> 00:41:13,208 David, 926 00:41:13,276 --> 00:41:15,777 you are my partner, my ally, 927 00:41:16,913 --> 00:41:18,346 and my best friend. 928 00:41:19,614 --> 00:41:22,516 And if I've made you doubt my feelings, 929 00:41:22,584 --> 00:41:24,085 I am so sorry. 930 00:41:26,288 --> 00:41:29,290 And I know that you're upset with me right now, 931 00:41:29,358 --> 00:41:31,359 but... 932 00:41:31,427 --> 00:41:33,294 What're you doing? 933 00:41:35,830 --> 00:41:37,564 I love you so much. 934 00:41:38,699 --> 00:41:40,834 Will you be my husband? 935 00:41:42,036 --> 00:41:43,103 If you're doing this out of guilt- 936 00:41:43,171 --> 00:41:45,839 No, no. No, this is about us. 937 00:41:47,575 --> 00:41:49,109 Will you marry me? 938 00:41:50,310 --> 00:41:51,710 Of course I will, Ivan. 939 00:41:51,778 --> 00:41:52,644 (Laughs) 940 00:41:54,214 --> 00:41:55,514 (Applause and cheers) 941 00:42:06,825 --> 00:42:10,128 Erica: Okay. What're we gonna do? 942 00:42:10,196 --> 00:42:12,364 Well, we need to weigh the pros and cons here. 943 00:42:12,431 --> 00:42:13,298 Mm-hm. 944 00:42:14,467 --> 00:42:15,633 We publish the book. 945 00:42:15,701 --> 00:42:18,103 It potentially becomes a huge success; 946 00:42:18,170 --> 00:42:20,438 it launches our company; 947 00:42:20,506 --> 00:42:22,572 we compete with the big players; 948 00:42:22,640 --> 00:42:23,807 we're successful. 949 00:42:23,875 --> 00:42:26,110 If no one finds out the truth. 950 00:42:26,177 --> 00:42:28,012 That's a big "if." 951 00:42:29,881 --> 00:42:31,382 Or we kill it. 952 00:42:33,118 --> 00:42:35,119 We put 50/50 in jeopardy; 953 00:42:35,186 --> 00:42:38,287 we lose everything that we've invested; 954 00:42:38,355 --> 00:42:42,091 we become the laughingstock of the industry. 955 00:42:42,159 --> 00:42:44,160 But... 956 00:42:44,228 --> 00:42:46,396 We maintain our integrity. 957 00:42:46,463 --> 00:42:47,296 Hm... 958 00:42:48,999 --> 00:42:52,001 I'm tough, I'm... I'm a hard ass, 959 00:42:53,370 --> 00:42:55,504 I've doled out my share of nervous breakdowns 960 00:42:55,571 --> 00:42:57,305 in my career. 961 00:42:57,373 --> 00:42:58,640 Mm. 962 00:42:58,707 --> 00:43:01,943 But the one thing I have never done is lie. 963 00:43:03,146 --> 00:43:06,114 It's like a point of honour for me. 964 00:43:06,182 --> 00:43:09,551 One that is seriously being challenged right now. 965 00:43:09,618 --> 00:43:10,451 I know. 966 00:43:14,222 --> 00:43:15,056 Okay. 967 00:43:20,595 --> 00:43:24,131 If there is no real answer and no real solution, 968 00:43:24,199 --> 00:43:25,999 then maybe we need to redefine the question? 969 00:43:29,236 --> 00:43:30,803 To what? 970 00:43:30,871 --> 00:43:33,373 To... what're we willing to lose? 971 00:43:34,575 --> 00:43:36,776 ♪ ...With my head on straight ♪ 972 00:43:36,843 --> 00:43:39,579 ♪ it's so hard to wait for rain ♪ 973 00:43:39,646 --> 00:43:41,013 yes? 974 00:43:41,082 --> 00:43:43,615 ♪ 'Cause you're there for me, honey ♪ 975 00:43:43,683 --> 00:43:44,516 Yes. 976 00:43:45,718 --> 00:43:47,752 ♪ You're there for me, honey ♪ 977 00:43:47,820 --> 00:43:49,387 ♪ it's been so hard ♪ 978 00:43:52,724 --> 00:43:55,126 ♪ it's so hard ♪ 979 00:43:55,326 --> 00:43:56,526 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 980 00:43:56,576 --> 00:44:01,126 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.