All language subtitles for Being Erica s01e07 Such a Perfect Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,868 Previously on "being Erica": 2 00:00:02,436 --> 00:00:03,936 Please don't marry Josh. 3 00:00:05,138 --> 00:00:06,839 He can't make you happy. 4 00:00:06,907 --> 00:00:08,574 He doesn't make you happy. 5 00:00:08,642 --> 00:00:11,076 (Wedding guests) Mazel tov! 6 00:00:11,144 --> 00:00:12,845 Sam. 7 00:00:12,913 --> 00:00:14,513 (Samantha) I'm not really interested in hearing your speech 8 00:00:14,581 --> 00:00:16,916 and... after tonight, 9 00:00:16,983 --> 00:00:18,284 I never want to talk to you again. 10 00:00:19,453 --> 00:00:20,886 It's been 3 weeks, 11 00:00:20,954 --> 00:00:23,556 suddenly she's acting like she's my, uh... 12 00:00:23,623 --> 00:00:25,591 What? Girlfriend. 13 00:00:25,659 --> 00:00:27,026 (sarcastic laughter) I am not. 14 00:00:27,093 --> 00:00:28,894 Yeah, you are. 15 00:00:28,962 --> 00:00:30,162 And I like it. 16 00:00:30,230 --> 00:00:33,599 One of the projects that I am most stoked about 17 00:00:33,667 --> 00:00:35,100 is a memoir... 18 00:00:35,168 --> 00:00:37,136 From mogul Marcus Stahl. 19 00:00:37,204 --> 00:00:39,839 (Erica) You stole my ideas, Julianne. 20 00:00:39,906 --> 00:00:41,507 Publishing is a game. 21 00:00:41,575 --> 00:00:42,675 You can either stand on the sidelines, 22 00:00:42,742 --> 00:00:44,143 or you can play. It's really your call. 23 00:00:44,211 --> 00:00:45,211 Fine. One condition. 24 00:00:45,278 --> 00:00:46,278 I'm not gonna be nice to you. 25 00:00:47,881 --> 00:00:50,115 (telephone ringing, folders flip) 26 00:00:50,183 --> 00:00:51,817 (Erica) Oh, great. These contracts are in triplicate, 27 00:00:51,885 --> 00:00:52,985 Ready for Mr. Galvin to sign. 28 00:00:53,053 --> 00:00:54,820 Thank you. (phone ringing) 29 00:00:54,888 --> 00:00:57,122 Julianne Giacomelli's office. 30 00:00:57,190 --> 00:00:59,291 Uh-huh. 31 00:00:59,359 --> 00:01:00,459 Spencer. Rush delivery to New York. 32 00:01:00,527 --> 00:01:01,494 Thanks. 33 00:01:01,561 --> 00:01:02,761 We've already cancelled. 34 00:01:02,829 --> 00:01:04,096 If Deepak Chopra's not gonna be there, 35 00:01:04,164 --> 00:01:05,498 then she's not gonna be there. Okay, great. 36 00:01:05,565 --> 00:01:07,299 (cacophony of phones ringing) 37 00:01:07,367 --> 00:01:08,400 Oh, more? 38 00:01:08,468 --> 00:01:10,469 'cause there's no room on my desk. 39 00:01:10,537 --> 00:01:11,437 Remember that little fishing boat 40 00:01:11,505 --> 00:01:13,305 from "The Perfect Storm"? 41 00:01:13,373 --> 00:01:15,140 How it climbed up that endless wave, 42 00:01:15,208 --> 00:01:16,575 hoping to reach the top 43 00:01:16,643 --> 00:01:18,911 and cruise down the other side to safety? 44 00:01:18,979 --> 00:01:20,145 That's me. 45 00:01:20,213 --> 00:01:21,647 Okay, good. Um, these are good to go. 46 00:01:21,715 --> 00:01:23,682 I just corrected some typos on paragraph four. 47 00:01:23,750 --> 00:01:24,884 'kay, thank you. 48 00:01:24,951 --> 00:01:26,085 (phones ring) Ah... 49 00:01:26,152 --> 00:01:27,419 But just like that fishing boat, 50 00:01:27,487 --> 00:01:29,788 I can't seem to quite crest the wave. 51 00:01:29,856 --> 00:01:31,123 Julianne Giacomelli's office. 52 00:01:31,191 --> 00:01:32,291 (Ryan) Hey, I'm back. 53 00:01:32,359 --> 00:01:33,526 Would you believe me if I told you 54 00:01:33,593 --> 00:01:35,427 the national dish of Ecuador is guinea pig? 55 00:01:35,495 --> 00:01:36,962 (Erica) Uh, hey Ryan, I'm sorry, 56 00:01:37,030 --> 00:01:39,198 This really isn't a good time. I'm just, I'm buried in work. 57 00:01:39,266 --> 00:01:40,566 (Ryan) All right. This won't take long. 58 00:01:41,668 --> 00:01:42,868 From tonight to tomorrow night. 59 00:01:42,936 --> 00:01:43,836 (Erica) Uh, why, did something come up? 60 00:01:43,904 --> 00:01:44,970 (Ryan) Josh called 61 00:01:46,406 --> 00:01:47,773 (Erica) Oh. 62 00:01:47,841 --> 00:01:49,275 But tomorrow night, I promise, I'm all yours. 63 00:01:49,342 --> 00:01:51,310 Dinner, movie... 64 00:01:51,378 --> 00:01:52,845 Roast guinea pig, you name it. 65 00:01:52,913 --> 00:01:54,446 Okay, sure. I guess. Um... 66 00:01:55,682 --> 00:01:57,483 Look, is this gonna be a problem? 67 00:01:57,551 --> 00:01:58,484 No. 68 00:01:58,552 --> 00:01:59,418 Ryan, my sister hates me. 69 00:01:59,486 --> 00:02:00,886 It's not a stretch to imagine 70 00:02:00,954 --> 00:02:03,722 that her husband isn't exactly thrilled that we're together. 71 00:02:03,790 --> 00:02:05,558 (Ryan) That's his deal. And, for what it's worth, 72 00:02:05,625 --> 00:02:07,426 this whole thing between you and your sister, 73 00:02:07,494 --> 00:02:08,360 I'm sure it'll blow over. 74 00:02:08,428 --> 00:02:10,229 I hope so. Bye. 75 00:02:10,297 --> 00:02:11,797 I'd hate to keep you from planning your social life, 76 00:02:11,865 --> 00:02:13,899 I just thought maybe you could, you know, do your job. 77 00:02:13,967 --> 00:02:15,868 I am. Uh, what do you need? 78 00:02:15,936 --> 00:02:17,770 Uh, the launch strategy file for Mark Stahl's book, 79 00:02:17,837 --> 00:02:19,071 five minutes ago. 80 00:02:19,139 --> 00:02:20,205 Okay, well, when does he want to hear it? 81 00:02:20,273 --> 00:02:21,140 Now. And you're helping with the pitch, 82 00:02:21,207 --> 00:02:22,341 so, come on, it's game time. 83 00:02:22,409 --> 00:02:23,442 (Erica) Whoa. We're launching a book 84 00:02:23,510 --> 00:02:24,710 that Stahl hasn't even written yet? 85 00:02:24,778 --> 00:02:25,644 I mean, we don't even have the chapters? 86 00:02:25,712 --> 00:02:27,613 Yes, Erica, we do have them. 87 00:02:27,681 --> 00:02:29,715 They're in editing. 88 00:02:29,783 --> 00:02:30,950 Show me your poker face. 89 00:02:35,488 --> 00:02:36,855 Oh, God, help us. 90 00:02:38,191 --> 00:02:39,525 We think that this book is perfect 91 00:02:39,593 --> 00:02:41,360 for the business traveller market. 92 00:02:41,428 --> 00:02:43,429 We think? (Erica) We know. 93 00:02:43,496 --> 00:02:44,964 Uh, the research backs it up. 94 00:02:45,031 --> 00:02:47,232 Young professionals, they love self-help books 95 00:02:47,300 --> 00:02:49,969 with a dash of schadenfreude thrown in. 96 00:02:50,036 --> 00:02:52,304 (clears throat) We'll focus on the tell-all angle. 97 00:02:52,372 --> 00:02:53,706 Which we leverage for the talk shows. 98 00:02:53,773 --> 00:02:55,874 All for a major pre-Christmas launch. 99 00:02:55,942 --> 00:02:58,210 And with a cover this good? 100 00:02:58,278 --> 00:03:01,080 We think it'll grab everyone's eye. 101 00:03:01,147 --> 00:03:03,082 (Frank) Hmm. Bring it here. 102 00:03:06,219 --> 00:03:08,087 Oh. 103 00:03:08,154 --> 00:03:09,655 I'm liking this. 104 00:03:09,723 --> 00:03:11,457 It's grabby. 105 00:03:11,524 --> 00:03:12,625 I'll take the chapters home tonight 106 00:03:12,692 --> 00:03:13,959 and send you my notes in the morning. 107 00:03:14,027 --> 00:03:14,727 (Julianne) Oh, actually, Frank, um... 108 00:03:14,794 --> 00:03:16,328 we do have three chapters, 109 00:03:16,396 --> 00:03:18,297 but they're still very... 110 00:03:18,365 --> 00:03:19,765 Raw. Raw. 111 00:03:19,833 --> 00:03:20,899 I don't need 'em prettied up. 112 00:03:20,967 --> 00:03:22,034 I wanna see what I'm paying for. 113 00:03:22,102 --> 00:03:23,002 Who's got them right now? 114 00:03:23,069 --> 00:03:24,503 Oh, um... 115 00:03:24,571 --> 00:03:26,238 Who? Um... Dory. 116 00:03:27,574 --> 00:03:29,074 (Frank) Dory is editing "the history of coffee." 117 00:03:29,142 --> 00:03:31,410 I just spoke to her. 118 00:03:31,478 --> 00:03:34,279 And get me something to read! 119 00:03:34,347 --> 00:03:35,214 Today! 120 00:03:40,286 --> 00:03:41,553 (Erica) So, if you're in the water 121 00:03:41,621 --> 00:03:43,088 and the waves keep smacking you down, 122 00:03:43,156 --> 00:03:44,857 what do you do? 123 00:03:45,558 --> 00:03:48,160 Sometimes you manage to soldier on, 124 00:03:48,228 --> 00:03:50,763 clutch the steering wheel and face the storm. 125 00:03:50,830 --> 00:03:51,797 Dory? 126 00:03:53,033 --> 00:03:55,434 Everyone knows she's editing the freaking coffee book. 127 00:03:55,502 --> 00:03:56,568 Julianne, I'm sorry. 128 00:03:56,636 --> 00:03:58,003 I just, I, I thought... 129 00:03:58,071 --> 00:03:59,805 Oh, well, you won't be doing that again, will you? 130 00:03:59,873 --> 00:04:01,907 If we don't have pages by the end of the day, 131 00:04:01,975 --> 00:04:04,209 Galvin will have me thrown out that window 132 00:04:04,277 --> 00:04:07,079 and I will throw you first to break my fall. 133 00:04:07,147 --> 00:04:08,013 Believe me. I do. 134 00:04:08,081 --> 00:04:09,915 Then get me pages. 135 00:04:12,485 --> 00:04:13,652 (phones ringing) 136 00:04:19,292 --> 00:04:20,759 (Erica) While other times, 137 00:04:20,827 --> 00:04:23,128 you look around and see the situation clearly; 138 00:04:23,196 --> 00:04:26,465 that ultimately you're going to drown. 139 00:04:26,466 --> 00:04:34,166 ♫ Being Erica 1x07 ♫ Such a Perfect Day Original Air Date on February 18, 2009 140 00:04:34,170 --> 00:04:39,678 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 141 00:04:39,746 --> 00:04:42,514 ♪ it's clearer inside of me ♪ 142 00:04:42,582 --> 00:04:45,050 ♪ who I will always be ♪ 143 00:04:45,118 --> 00:04:46,719 ♪ open me up to my heart ♪ 144 00:04:50,223 --> 00:04:52,725 ♪ feels like I'm seeing in the dark ♪ 145 00:04:52,792 --> 00:04:54,993 ♪ waking me up to my heart ♪ 146 00:04:55,061 --> 00:04:58,864 ♪ to do it all over again and again ♪ 147 00:05:00,100 --> 00:05:01,333 ♪ until the end ♪ 148 00:05:02,569 --> 00:05:04,970 ♪ the sum of my dreams ♪ 149 00:05:05,038 --> 00:05:08,474 ♪ and everything I ever wanted to be ♪ 150 00:05:10,944 --> 00:05:12,144 (Gary) When I said let's have lunch, 151 00:05:12,212 --> 00:05:13,946 I meant let's have lunch in a restaurant. 152 00:05:14,013 --> 00:05:15,514 (Erica) No time. Besides, standing up eating, 153 00:05:15,582 --> 00:05:17,483 I think it's better for digestion, anyway. 154 00:05:17,550 --> 00:05:19,818 You know what I want to talk to you about. 155 00:05:19,886 --> 00:05:21,787 Dad, please, I can't today. 156 00:05:21,855 --> 00:05:23,122 You know how hard it is 157 00:05:23,189 --> 00:05:25,124 to have my two daughters not speaking to each other? 158 00:05:25,191 --> 00:05:26,825 Okay, look, try being one of the daughters. 159 00:05:26,893 --> 00:05:27,893 I mean, she won't return my calls. 160 00:05:27,961 --> 00:05:29,161 I've tried leaving messages, 161 00:05:29,229 --> 00:05:30,796 I've tried email, I mean... 162 00:05:30,864 --> 00:05:32,364 I've tried, but at a certain point, dad, 163 00:05:32,432 --> 00:05:34,299 you just, you gotta say enough is enough. 164 00:05:34,367 --> 00:05:35,601 So, you're giving up on your sister, 165 00:05:35,668 --> 00:05:37,336 is that it? 166 00:05:37,403 --> 00:05:38,971 I really miss her. 167 00:05:40,140 --> 00:05:41,974 I know. 168 00:05:42,041 --> 00:05:43,008 What can I do? 169 00:05:43,076 --> 00:05:44,343 Nothing. 170 00:05:44,410 --> 00:05:45,577 That's why I didn't wanna talk about this. 171 00:05:45,645 --> 00:05:46,879 This is what I'm afraid of. 172 00:05:46,946 --> 00:05:48,080 (Gary) What? 173 00:05:48,148 --> 00:05:49,214 Come on, dad, it's always the same. 174 00:05:49,282 --> 00:05:50,149 It's always you and me over here 175 00:05:50,216 --> 00:05:51,617 and Sam and mom over there. 176 00:05:51,684 --> 00:05:53,418 And, Sam, she'll just get mad 177 00:05:53,486 --> 00:05:55,220 if she thinks that you're on my side. 178 00:05:55,288 --> 00:05:57,089 I'm not taking sides. 179 00:05:57,157 --> 00:05:58,757 I want my girls to make up. 180 00:05:58,825 --> 00:06:00,793 That's all. 181 00:06:00,860 --> 00:06:01,860 Let me speak to her. 182 00:06:01,928 --> 00:06:02,795 Sometimes a fight gets to a point 183 00:06:02,862 --> 00:06:04,129 where you need a mediator. 184 00:06:04,197 --> 00:06:06,698 Someone with perspective. 185 00:06:06,766 --> 00:06:08,500 I gotta get back to work. 186 00:06:08,568 --> 00:06:09,868 I love you, dad. 187 00:06:09,936 --> 00:06:12,004 I love you. 188 00:06:12,071 --> 00:06:13,172 (Erica) Thanks for the sandwich. 189 00:06:17,577 --> 00:06:19,144 You must have a horseshoe tucked somewhere 190 00:06:19,212 --> 00:06:20,212 I don't wanna know about. 191 00:06:21,447 --> 00:06:23,682 But then again, maybe I do. 192 00:06:23,750 --> 00:06:25,284 Brent, what is it? 193 00:06:25,351 --> 00:06:27,319 Marcus Stahl is in the hizouse. 194 00:06:27,387 --> 00:06:29,454 Not a moment too soon. 195 00:06:29,522 --> 00:06:31,590 Oh, thank God. Does Julianne know? 196 00:06:31,658 --> 00:06:32,724 Mm-hmm. 197 00:06:32,792 --> 00:06:34,259 Good, thank you. 198 00:06:34,327 --> 00:06:35,694 Ah, Mr. Stahl. 199 00:06:35,762 --> 00:06:38,297 Mm, oh. Got your messages. 200 00:06:38,364 --> 00:06:39,598 Look, I'm sorry I didn't get back to you sooner. 201 00:06:39,666 --> 00:06:40,966 Things have been just kind of crazy. 202 00:06:41,034 --> 00:06:42,134 I mean, with me working and thinking 203 00:06:42,202 --> 00:06:44,102 and really trying to construct something. 204 00:06:44,170 --> 00:06:45,871 You know, I mean, something good. 205 00:06:45,939 --> 00:06:47,239 Of course, of course. 206 00:06:47,307 --> 00:06:48,440 It's good to see you, you know? 207 00:06:48,508 --> 00:06:49,875 Really need those pages. 208 00:06:49,943 --> 00:06:51,376 Mm-hmm. Yup. 209 00:06:51,444 --> 00:06:53,612 Oh, yes, the um... the pages. 210 00:06:55,448 --> 00:06:56,615 I mean, to be honest, 211 00:06:56,683 --> 00:06:57,883 we were getting a little bit worried, 212 00:07:00,253 --> 00:07:01,620 you did, you did bring them with you? 213 00:07:03,122 --> 00:07:04,356 Nothing?! 214 00:07:04,424 --> 00:07:06,158 Nothing at all? Not even one page? 215 00:07:06,226 --> 00:07:07,459 I've been trying. 216 00:07:07,527 --> 00:07:10,295 Okay, I've been sitting at my desk, but... 217 00:07:10,363 --> 00:07:11,296 I'm sorry. 218 00:07:11,364 --> 00:07:12,931 Oh, oh, you're sorry. 219 00:07:12,999 --> 00:07:15,234 Well, that definitely takes the sting out of the slap 220 00:07:15,301 --> 00:07:16,535 you just laid across my face. 221 00:07:16,603 --> 00:07:18,403 Julianne, listen to me, 222 00:07:18,471 --> 00:07:20,639 it's not gonna happen, you just... 223 00:07:20,707 --> 00:07:22,040 have to accept it. 224 00:07:24,177 --> 00:07:25,110 I'm walking away. 225 00:07:25,178 --> 00:07:26,411 You promised us a book 226 00:07:26,479 --> 00:07:28,447 We could have on the shelves for Christmas. 227 00:07:28,514 --> 00:07:30,182 And we've put a lot of time, resources, 228 00:07:31,751 --> 00:07:33,285 so, no, I do not accept it. 229 00:07:33,353 --> 00:07:34,586 You just can't walk away. 230 00:07:34,654 --> 00:07:35,554 Yes, I can. 231 00:07:35,622 --> 00:07:36,588 You cashed the advance. 232 00:07:36,656 --> 00:07:37,823 I'll pay it back. 233 00:07:37,891 --> 00:07:38,690 And you'll be talking to our lawyers, 234 00:07:38,758 --> 00:07:39,791 all ten of them. 235 00:07:39,859 --> 00:07:40,792 Fine. Fine. You go ahead 236 00:07:40,860 --> 00:07:42,194 and do whatever you u want, 237 00:07:42,262 --> 00:07:43,729 but it's not gonna get a book out of me! 238 00:07:43,796 --> 00:07:45,330 Because... I give up. 239 00:07:48,534 --> 00:07:50,802 (teary breaths, welling up) 240 00:07:50,870 --> 00:07:54,273 I can't... I can't go back there. 241 00:07:56,409 --> 00:07:57,943 And I won't. 242 00:08:04,584 --> 00:08:07,486 Well, you can't really type in a straight jacket. 243 00:08:07,553 --> 00:08:09,688 Can't do coke in a straight jacket, either. 244 00:08:11,257 --> 00:08:12,658 Mister Stahl? 245 00:08:12,725 --> 00:08:15,260 Please, I know that we just freaked you out back there. 246 00:08:15,328 --> 00:08:16,395 What is this? Good cop, bad cop? 247 00:08:16,462 --> 00:08:17,930 No, not at all. 248 00:08:17,997 --> 00:08:19,831 I just came to tell you that I think that I understand... 249 00:08:19,899 --> 00:08:21,233 Oh, you understand? 250 00:08:21,301 --> 00:08:23,335 Yes. When you said that you can't go back there, 251 00:08:23,403 --> 00:08:26,438 I mean, you meant to that time in your life, right? 252 00:08:26,506 --> 00:08:28,307 What are you, a shrink slumming as someone's assistant? 253 00:08:30,043 --> 00:08:31,476 You're absolutely right, 254 00:08:31,544 --> 00:08:32,911 I don't know what it's like to struggle with an addiction, 255 00:08:32,979 --> 00:08:35,580 but I do know how painful it can be 256 00:08:35,648 --> 00:08:37,516 to face the past. 257 00:08:37,583 --> 00:08:38,784 And sometimes... 258 00:08:38,851 --> 00:08:40,252 the best way to deal with something horrible 259 00:08:40,320 --> 00:08:41,286 that's happened to us 260 00:08:41,354 --> 00:08:43,822 is... is to revisit it. 261 00:08:43,890 --> 00:08:47,426 To take a really good, long, hard look at it. 262 00:08:49,462 --> 00:08:52,664 I mean, that's just my opinion. 263 00:08:52,732 --> 00:08:55,634 And it's not just for the good of the book, 264 00:08:55,702 --> 00:08:57,035 it's good for you. 265 00:09:03,176 --> 00:09:05,243 When does Galvin need the pages? 266 00:09:05,311 --> 00:09:06,478 Um... tonight. 267 00:09:08,948 --> 00:09:10,315 I can't promise you anything. 268 00:09:10,383 --> 00:09:11,550 Of course. 269 00:09:13,219 --> 00:09:14,353 (button clicks) 270 00:09:18,691 --> 00:09:21,159 (Samantha) Dad, I'm sorry, but you can't just come to my work 271 00:09:21,227 --> 00:09:23,195 and upset me like this. 272 00:09:23,262 --> 00:09:24,363 What happened between Erica and I 273 00:09:24,430 --> 00:09:25,831 has nothing to do with you. 274 00:09:25,898 --> 00:09:26,965 You're both my daughters; 275 00:09:27,033 --> 00:09:28,667 It has everything to do with me. 276 00:09:28,735 --> 00:09:30,569 Your sister loves you, I know you know that. 277 00:09:30,636 --> 00:09:31,970 And I know you also know, 278 00:09:32,038 --> 00:09:33,905 she'd never do, purposely, anything to hurt you. 279 00:09:33,973 --> 00:09:34,940 Big surprise. 280 00:09:35,008 --> 00:09:37,042 You're siding with her even now. 281 00:09:37,110 --> 00:09:38,643 I am not siding with her. 282 00:09:38,711 --> 00:09:41,947 Dad, she told me not to marry my husband. 283 00:09:42,015 --> 00:09:43,982 She told me that he doesn't love me, 284 00:09:44,050 --> 00:09:46,985 5 minutes before I was about to walk down the aisle. 285 00:09:47,053 --> 00:09:48,820 I know. 286 00:09:48,888 --> 00:09:49,955 But your refusing to speak to her 287 00:09:50,023 --> 00:09:53,025 is not the answer. 288 00:09:53,092 --> 00:09:54,159 What you're doing is hurting you. 289 00:09:54,227 --> 00:09:57,162 I can see it in your face. 290 00:09:57,230 --> 00:09:59,398 You can't just give up on your relationship. 291 00:09:59,465 --> 00:10:00,565 You have to, at the very least, 292 00:10:00,633 --> 00:10:02,300 try to understand why she said it. 293 00:10:02,368 --> 00:10:05,237 Okay, you did not just suggest that. 294 00:10:05,304 --> 00:10:06,738 Sammy... No! 295 00:10:06,806 --> 00:10:09,174 I don't need to understand why. 296 00:10:09,242 --> 00:10:10,675 I don't need to talk about it. 297 00:10:10,743 --> 00:10:13,979 And if you keep bringing it up, 298 00:10:14,047 --> 00:10:17,849 we won't have anything left to talk about at all. 299 00:10:23,756 --> 00:10:25,123 For the first time in my professional career, 300 00:10:25,191 --> 00:10:26,558 I have no idea what to do. 301 00:10:26,626 --> 00:10:28,527 (Brent) I do. We rain hellfire on him. 302 00:10:28,594 --> 00:10:29,895 We set Galvin's team of soulless, 303 00:10:29,962 --> 00:10:31,830 baby-eating lawyers on his neurotic ass. 304 00:10:31,898 --> 00:10:34,499 No. No lawyer, not even ours, 305 00:10:34,567 --> 00:10:36,034 can legally compel someone to write a book 306 00:10:36,102 --> 00:10:37,836 that they don't wanna write. 307 00:10:37,904 --> 00:10:38,870 We're cooked. 308 00:10:38,938 --> 00:10:40,439 Stahl said that he'd get me pages. 309 00:10:40,506 --> 00:10:42,407 (Julianne) Oh my God, you are so naive. 310 00:10:42,475 --> 00:10:44,042 No, we gotta... move on 311 00:10:44,110 --> 00:10:46,344 to a backup plan. 312 00:10:46,412 --> 00:10:48,246 What about that lady, the bag lady, 313 00:10:48,314 --> 00:10:49,414 who saved all the cats? 314 00:10:49,482 --> 00:10:50,415 (Brent) Dogs. (Julianne) Whatever. 315 00:10:50,483 --> 00:10:52,117 For the Christmas book? 316 00:10:52,185 --> 00:10:54,286 Yeah, I mean, nothing says Christmas like... 317 00:10:54,353 --> 00:10:56,721 little puppies being saved from an uncertain fate. 318 00:10:56,789 --> 00:10:59,624 Warms the cockles. That it does. Make it happen. 319 00:10:59,692 --> 00:11:01,093 Julianne... Chuga-chuga, chuga-chuga; 320 00:11:01,160 --> 00:11:02,527 That's the sound of the puppy train, Strange, 321 00:11:02,595 --> 00:11:04,329 it's leaving the station, you might wanna climb on. 322 00:11:04,397 --> 00:11:06,064 Stahl's book, it's important, 323 00:11:06,132 --> 00:11:07,666 it's hopeful and original... 324 00:11:07,733 --> 00:11:09,568 Hey, look. I know you're "invested" 325 00:11:09,635 --> 00:11:10,836 and I know this is your "baby," 326 00:11:10,903 --> 00:11:12,037 but it's not mine and it never was. 327 00:11:12,105 --> 00:11:14,005 You gotta let it go. 328 00:11:14,073 --> 00:11:15,874 (Erica) Mr. Galvin asked for the pages. 329 00:11:15,942 --> 00:11:17,242 Let me break it down for you. 330 00:11:17,310 --> 00:11:19,811 You can either... fix me a latte and drop this, 331 00:11:19,879 --> 00:11:21,613 or you can keep fighting this losing battle 332 00:11:21,681 --> 00:11:23,815 and go home for good. 333 00:11:25,218 --> 00:11:26,585 Erica? (frustrated groan) 334 00:11:26,652 --> 00:11:28,286 A word. 335 00:11:28,354 --> 00:11:30,055 The word is hari-kari. 336 00:11:30,123 --> 00:11:31,456 Don't do it, because I like you 337 00:11:31,524 --> 00:11:34,025 and I want you to stay, okay? 338 00:11:34,093 --> 00:11:35,961 Look, everybody has a breaking point 339 00:11:36,028 --> 00:11:37,395 and Julianne just hit it. 340 00:11:37,463 --> 00:11:38,396 You may be right about Stahl... 341 00:11:38,464 --> 00:11:40,732 No, Brent, I know that I'm right. 342 00:11:40,800 --> 00:11:42,100 No, you don't. 343 00:11:42,168 --> 00:11:43,235 And even if you did, 344 00:11:43,302 --> 00:11:44,769 it's either his book or your job. 345 00:11:45,905 --> 00:11:47,172 Give in, Erica. 346 00:11:47,240 --> 00:11:48,140 Stahl did. 347 00:11:50,276 --> 00:11:51,109 Fine. 348 00:11:52,378 --> 00:11:54,045 Good. I'm happy again. 349 00:11:56,115 --> 00:11:57,516 Go make Julianne that latte, 350 00:11:57,583 --> 00:11:59,217 and ask her if she needs help with that... 351 00:11:59,285 --> 00:12:01,620 bag lady... dog-memoir-thingy. 352 00:12:01,687 --> 00:12:02,554 Okay? 353 00:12:05,224 --> 00:12:06,091 (sighs) 354 00:12:07,160 --> 00:12:08,426 (startled gasp) 355 00:12:17,270 --> 00:12:18,203 You just gonna stand there? 356 00:12:18,271 --> 00:12:19,371 Yes, I am. 357 00:12:19,438 --> 00:12:22,374 Because, uh... we're not doing this today. 358 00:12:23,643 --> 00:12:25,777 "you can complain because roses have thorns 359 00:12:25,845 --> 00:12:28,547 or you can rejoice because thorns have roses." 360 00:12:28,614 --> 00:12:29,681 Zig Ziglar. 361 00:12:29,749 --> 00:12:30,916 Yeah? Who's he? 362 00:12:30,983 --> 00:12:33,051 Oh, God, I don't know. I have no idea. 363 00:12:33,119 --> 00:12:34,152 The quote stuck though. 364 00:12:36,455 --> 00:12:38,957 Wow. You look tired. 365 00:12:39,025 --> 00:12:40,058 I am tired. 366 00:12:40,126 --> 00:12:41,359 My entire life is a mess. 367 00:12:41,427 --> 00:12:43,995 My sister won't talk to me; "thank you" for that. 368 00:12:44,063 --> 00:12:45,263 My boss wants to fire me, 369 00:12:45,331 --> 00:12:47,933 because, God forbid, I actually have an opinion, 370 00:12:48,000 --> 00:12:50,502 and now, here you are. 371 00:12:50,570 --> 00:12:52,837 But you know what, Dr. Tom? I'm not doing it. 372 00:12:52,905 --> 00:12:55,440 Our therapy has been a big step back, 373 00:12:55,508 --> 00:12:56,741 so the last thing I wanna do 374 00:12:56,809 --> 00:12:58,276 to top off this crap-tacular day 375 00:12:58,344 --> 00:12:59,344 is a session, 376 00:12:59,412 --> 00:13:00,178 believe me. 377 00:13:01,781 --> 00:13:03,348 You done? 378 00:13:03,416 --> 00:13:04,616 With all this? 379 00:13:04,684 --> 00:13:06,418 Yes, I am. 380 00:13:06,485 --> 00:13:07,319 (Dr. Tom) Well, where are you going? 381 00:13:07,386 --> 00:13:08,954 Back to work. 382 00:13:09,021 --> 00:13:10,322 (Dr. Tom) Oh, so you're gonna give up then? 383 00:13:10,389 --> 00:13:11,489 (door rattles) 384 00:13:11,557 --> 00:13:13,925 Well, it, uh, it seems to be going around. 385 00:13:13,993 --> 00:13:15,794 Erica, stop. Sit down. 386 00:13:15,861 --> 00:13:17,696 (yanking harder on door) 387 00:13:17,763 --> 00:13:19,097 (yells sharply) I said, stop! 388 00:13:20,499 --> 00:13:22,334 (calming inhale and exhale) 389 00:13:27,039 --> 00:13:27,872 Sit. 390 00:13:31,210 --> 00:13:32,077 Please. 391 00:13:43,022 --> 00:13:44,856 Okay. 392 00:13:44,924 --> 00:13:47,726 So, you don't wanna go back and stare down another regret? 393 00:13:47,793 --> 00:13:50,262 You know what? I understand that. 394 00:13:50,329 --> 00:13:51,930 So, I'll tell you what, maybe... 395 00:13:51,998 --> 00:13:53,565 I can send you somewhere else. 396 00:13:53,633 --> 00:13:55,467 What do you mean? Well, you tell me. 397 00:13:55,534 --> 00:13:57,602 I mean, you could return to a day, 398 00:13:57,670 --> 00:13:59,437 I mean any day... 399 00:14:00,773 --> 00:14:02,540 I mean a good day, 400 00:14:03,676 --> 00:14:06,177 what would that be? 401 00:14:06,245 --> 00:14:07,779 Nothing is really coming to mind right now. 402 00:14:10,983 --> 00:14:12,751 (plate clunks) 403 00:14:12,818 --> 00:14:15,854 You ever tasted a madeleine? 404 00:14:15,921 --> 00:14:17,255 Go, try one. 405 00:14:18,658 --> 00:14:20,058 Really. 406 00:14:20,126 --> 00:14:22,927 Marcel Proust believed in involuntary memory. 407 00:14:22,995 --> 00:14:24,195 A single bite 408 00:14:24,263 --> 00:14:25,430 of one of those little oval cakes there, 409 00:14:25,498 --> 00:14:26,598 (snaps fingers) could send him back 410 00:14:26,666 --> 00:14:29,734 to the blissful days of childhood. 411 00:14:29,802 --> 00:14:32,237 The Proustian rush, I know. 412 00:14:32,305 --> 00:14:33,305 This cake is delicious. 413 00:14:33,372 --> 00:14:35,240 I know, isn't it? 414 00:14:35,308 --> 00:14:37,208 You know, revisiting a good experience 415 00:14:37,276 --> 00:14:41,413 can sometimes be as beneficial as returning to a bad one. 416 00:14:41,480 --> 00:14:42,614 Well, that's good to know. 417 00:14:42,682 --> 00:14:43,515 Mm-hmm. 418 00:14:45,518 --> 00:14:48,720 Do me a favour, close your eyes. 419 00:14:48,788 --> 00:14:49,621 Go ahead. 420 00:14:51,190 --> 00:14:54,092 Now I want you to go to the very back 421 00:14:54,160 --> 00:14:55,460 of the filing cabinet, 422 00:14:55,528 --> 00:14:58,863 and I want you to find me a good day. 423 00:15:01,801 --> 00:15:05,770 A day when you... made everything perfect. 424 00:15:08,874 --> 00:15:10,175 Now, that looks promising. 425 00:15:10,242 --> 00:15:12,010 No, it's stupid. I can work with stupid. 426 00:15:13,412 --> 00:15:16,081 It's just a manner of speaking. 427 00:15:16,148 --> 00:15:17,882 Okay, I remember this one day 428 00:15:17,950 --> 00:15:20,085 that I spent with my brother and sister. 429 00:15:20,152 --> 00:15:21,252 Nothing big, 430 00:15:21,320 --> 00:15:23,621 we just... took a ferry to Toronto Island. 431 00:15:23,689 --> 00:15:24,689 Sounds fun. 432 00:15:24,757 --> 00:15:25,824 Well, it didn't start off that way. 433 00:15:25,891 --> 00:15:27,325 It started off with... 434 00:15:27,393 --> 00:15:29,394 this horrible, no-holds barred, 435 00:15:29,462 --> 00:15:31,663 battle royale between my parents. 436 00:15:32,832 --> 00:15:35,200 Leo and Sam were traumatized, 437 00:15:35,267 --> 00:15:36,101 so was I. 438 00:15:38,337 --> 00:15:40,872 So I got the three of us the hell out of there. 439 00:15:40,940 --> 00:15:41,806 (seagulls cry) 440 00:15:45,144 --> 00:15:47,545 (Erica, Samantha and Leo) (playful screams) Wooo! Hey, Leo! Yeah! 441 00:15:47,613 --> 00:15:49,180 (Erica) We had all this steam to blow off, 442 00:15:49,248 --> 00:15:50,682 and all that pent up energy, 443 00:15:50,750 --> 00:15:53,017 it made the day insanely fun. 444 00:15:53,085 --> 00:15:54,786 Nobody was telling us what to do 445 00:15:54,854 --> 00:15:56,187 or how to behave. 446 00:15:56,255 --> 00:15:57,956 We just, we did whatever we wanted to do, 447 00:15:58,023 --> 00:16:00,158 as often as we could stand it. 448 00:16:00,226 --> 00:16:02,060 (yelling and laughing) 449 00:16:02,128 --> 00:16:04,863 It was kind of like a glimpse of how we all might've been 450 00:16:04,930 --> 00:16:06,564 if it wasn't for the baggage of our parents 451 00:16:06,632 --> 00:16:08,933 weighing us down. 452 00:16:09,001 --> 00:16:12,837 We capped it off with this amazing sunset cruise 453 00:16:12,905 --> 00:16:14,672 back to the city... 454 00:16:15,875 --> 00:16:19,844 and I remember thinking: What a perfect day. 455 00:16:21,113 --> 00:16:24,649 It was everything that this day is not. 456 00:16:30,523 --> 00:16:32,757 And when you go back this time? 457 00:16:32,825 --> 00:16:34,959 I'm not gonna change a thing. 458 00:16:36,162 --> 00:16:37,929 And so we rewind. 459 00:16:39,799 --> 00:16:40,468 (jenga blocks clatter, Erica gasps, startled) 460 00:16:40,469 --> 00:16:41,469 Oh shit. 461 00:16:41,870 --> 00:16:43,870 (Gary) I'm calling it like I see it. 462 00:16:45,136 --> 00:16:46,603 (Barbara) (scoffs) A Rabbi?! 463 00:16:46,671 --> 00:16:48,438 Yes, a Rabbi. 464 00:16:48,506 --> 00:16:50,140 You've never recognized my spiritual side. 465 00:16:50,208 --> 00:16:52,275 (Barbara) Because I've never seen it, Gary! 466 00:16:52,343 --> 00:16:55,078 (Gary) ...Insignificant little world, nothing registers. 467 00:16:55,146 --> 00:16:58,782 It's the same stupid, self-centered, 468 00:16:58,850 --> 00:17:00,217 He does not have to talk to her... 469 00:17:00,284 --> 00:17:01,318 (Erica) No, Leo. 470 00:17:01,385 --> 00:17:02,486 Leo, you do not want to do this, okay? 471 00:17:02,553 --> 00:17:04,488 Just trust me. Let's, let's just go. 472 00:17:04,555 --> 00:17:07,457 No, I mean it, okay? You will regret this. 473 00:17:07,525 --> 00:17:08,925 Let's just get the hell out of here, okay? 474 00:17:08,993 --> 00:17:10,193 Please, Leo. 475 00:17:13,664 --> 00:17:14,765 (Barbara) You take that back. 476 00:17:14,832 --> 00:17:16,666 (Gary) I am not gonna take it back! 477 00:17:16,734 --> 00:17:17,601 You can give me the silent treatment 478 00:17:17,668 --> 00:17:20,403 all you like, 479 00:17:20,471 --> 00:17:21,772 laugh, if you want. 480 00:17:21,806 --> 00:17:23,740 Calling it like you see it, Gary? 481 00:17:23,808 --> 00:17:26,009 What about me? What about the way I see it? 482 00:17:26,077 --> 00:17:27,044 Have you ever considered that? 483 00:17:29,805 --> 00:17:31,639 I swear, sometimes I hate him. 484 00:17:31,707 --> 00:17:32,674 No you don't. 485 00:17:32,742 --> 00:17:34,042 How do you know what I think? 486 00:17:34,110 --> 00:17:35,977 Hey, Leo, just calm down. 487 00:17:36,045 --> 00:17:36,945 No, you should've let me go at him 488 00:17:37,013 --> 00:17:38,780 and make my point. 489 00:17:38,848 --> 00:17:40,148 I don't need you babysitting me. 490 00:17:40,216 --> 00:17:41,583 Look, I'm not babysitting you, 491 00:17:41,650 --> 00:17:43,118 I'm just trying to protect you. 492 00:17:43,185 --> 00:17:44,452 Babysitting. 493 00:17:45,588 --> 00:17:47,622 Dad's giving up on mom, 494 00:17:47,690 --> 00:17:48,990 He's pushing her away. 495 00:17:49,058 --> 00:17:50,191 (Samantha) Leo, please stop. 496 00:17:50,259 --> 00:17:51,626 (Erica) Hey, you guys, you know what? 497 00:17:51,694 --> 00:17:53,595 Let's just enjoy today. 498 00:17:53,662 --> 00:17:56,798 Mom and dad and all their crap are back there and... 499 00:17:56,866 --> 00:17:58,166 here we are! 500 00:17:58,234 --> 00:18:00,902 Trust me, today is gonna be super fun! 501 00:18:00,970 --> 00:18:03,238 And you're super gay. 502 00:18:03,305 --> 00:18:05,173 You know, Leo, you really shouldn't say that, 503 00:18:05,241 --> 00:18:06,374 it's offensive. 504 00:18:06,442 --> 00:18:07,642 Offensive? Yeah. 505 00:18:07,710 --> 00:18:10,245 (half laughs) Now you're just retarded. 506 00:18:10,312 --> 00:18:12,280 I don't understand why we're going here? 507 00:18:12,348 --> 00:18:14,082 Anywhere we could go in Toronto, 508 00:18:14,150 --> 00:18:15,984 and we're going to the island? 509 00:18:16,052 --> 00:18:17,352 You know it's a garbage dump, right? 510 00:18:17,420 --> 00:18:18,787 It's not a garbage dump. 511 00:18:18,854 --> 00:18:20,021 Is it really a garbage dump? 512 00:18:20,089 --> 00:18:21,856 We're going swimming in a garbage dump? 513 00:18:21,924 --> 00:18:24,225 No, okay, there's a little bit of landfill, 514 00:18:24,293 --> 00:18:25,794 (Samantha) Aw, Leo. 515 00:18:25,861 --> 00:18:27,929 Leo, can you not do that? 516 00:18:27,997 --> 00:18:29,831 And get... you know what? Get down from the edge. 517 00:18:29,899 --> 00:18:31,166 What, this edge? 518 00:18:31,233 --> 00:18:32,167 Come on. Jeez. 519 00:18:33,335 --> 00:18:34,669 You're so annoying today. 520 00:18:34,737 --> 00:18:36,137 Well, look, I will be less annoying 521 00:18:36,205 --> 00:18:38,440 if you just sit down here with your sisters. 522 00:18:43,179 --> 00:18:44,579 Sam, what're you doing? 523 00:18:44,647 --> 00:18:46,314 Putting on baby oil. 524 00:18:46,382 --> 00:18:47,882 Amelia says that's how all the Baywatch girls 525 00:18:47,950 --> 00:18:49,617 get their sexy California look. 526 00:18:49,685 --> 00:18:51,486 No, that's how you get melanoma. 527 00:18:51,554 --> 00:18:54,622 And the only thing worse than skin cancer is wrinkles, 528 00:18:54,690 --> 00:18:56,157 Believe me. 529 00:18:56,225 --> 00:18:57,625 Spf 9? That's it? 530 00:18:58,761 --> 00:18:59,794 Oh, well. Leo? 531 00:19:01,163 --> 00:19:01,996 Okay. 532 00:19:03,799 --> 00:19:05,366 What do... 533 00:19:05,434 --> 00:19:07,902 You're violating me and freaking me out. 534 00:19:07,970 --> 00:19:08,803 Majorly. 535 00:19:10,473 --> 00:19:12,874 You're right, I'll just chillax. 536 00:19:12,942 --> 00:19:14,175 Chill-what? 537 00:19:14,243 --> 00:19:15,276 Nothing. 538 00:19:15,344 --> 00:19:16,744 Don't have a cow, dude. 539 00:19:16,812 --> 00:19:17,946 (ferry's horn blows) 540 00:19:19,415 --> 00:19:21,850 Where is Leo? I mean, he was right here. 541 00:19:21,917 --> 00:19:23,918 Leo: Yo, Beavis Bnd butthead, wait up! 542 00:19:23,986 --> 00:19:25,820 (Erica) Hey, Leo, watch, there's kids. 543 00:19:25,888 --> 00:19:27,489 Leo: Look, mom, no eyes! Woo! 544 00:19:27,556 --> 00:19:29,124 Leo, watch out! 545 00:19:29,191 --> 00:19:30,925 Leo: All right! Woo! 546 00:19:30,993 --> 00:19:33,228 Sam, are you okay? 547 00:19:33,295 --> 00:19:35,830 Oh, that doesn't feel good. 548 00:19:40,069 --> 00:19:40,902 Sorry. 549 00:19:42,605 --> 00:19:43,771 Mini golf? 550 00:19:43,839 --> 00:19:44,772 ("Perfect" by Fairground Attraction plays) 551 00:19:48,777 --> 00:19:51,045 ♪ it's got to be-e-e ♪ 552 00:19:53,716 --> 00:19:55,150 ♪ perfect ♪ 553 00:19:55,217 --> 00:19:56,951 Oh, yeah! 554 00:19:57,019 --> 00:19:58,920 Who's still got it after all these years, huh? 555 00:19:58,988 --> 00:20:01,556 That's me! Oh, yeah! 556 00:20:01,624 --> 00:20:02,790 Oh, come on, you guys, you didn't see that? 557 00:20:02,858 --> 00:20:04,926 One putt and I sunk it. 558 00:20:04,994 --> 00:20:07,028 I mean, do you know how hard that is to do? 559 00:20:07,096 --> 00:20:08,530 Yeah, do you know that this is mini-golf, 560 00:20:08,597 --> 00:20:09,998 and not the PGA? 561 00:20:10,065 --> 00:20:12,367 Okay, whatever. Sammy, you're up. 562 00:20:12,434 --> 00:20:14,702 Dare you to take on the next female Tiger Woods. 563 00:20:14,770 --> 00:20:15,670 Tiger who? 564 00:20:15,738 --> 00:20:16,704 He's up and coming. 565 00:20:18,474 --> 00:20:19,307 Fun. 566 00:20:21,177 --> 00:20:23,211 Ahh. Erica, I can't, my wrist. 567 00:20:23,279 --> 00:20:24,512 But we need the three of us to play. 568 00:20:24,580 --> 00:20:26,080 What? Why? 569 00:20:26,148 --> 00:20:28,850 Because it's not gonna be the same, okay? 570 00:20:28,918 --> 00:20:31,753 I know, how about we skip this gayness 571 00:20:31,820 --> 00:20:33,221 and go to the nude beach, huh? 572 00:20:33,289 --> 00:20:34,789 Disposable cameras on me. 573 00:20:34,857 --> 00:20:35,857 (Erica) Leo. 574 00:20:35,925 --> 00:20:37,258 Leo: No? Okay. 575 00:20:38,827 --> 00:20:39,694 All right. 576 00:20:41,263 --> 00:20:42,130 It's okay. 577 00:20:45,034 --> 00:20:45,934 Survey says! 578 00:20:47,269 --> 00:20:50,538 (putter whacks the ball, ball clanks as it ricochets) 579 00:20:50,606 --> 00:20:55,310 Leo: One out of three siblings says that golf blows. 580 00:20:55,377 --> 00:20:56,644 That's great, Leo. 581 00:20:56,712 --> 00:20:58,546 That's super great. 582 00:20:58,614 --> 00:20:59,681 Very nice. Well done. 583 00:21:00,916 --> 00:21:02,417 Leo: Yo, beautiful! 584 00:21:03,519 --> 00:21:04,886 How about you practice what you preach over here 585 00:21:04,954 --> 00:21:06,154 and join us for a little game 586 00:21:06,222 --> 00:21:08,022 we professionals like to call putt-putt? 587 00:21:10,993 --> 00:21:11,993 Leo, what're you doing? 588 00:21:12,061 --> 00:21:13,194 You said you wanted a third. 589 00:21:14,363 --> 00:21:15,430 Not her. 590 00:21:15,497 --> 00:21:17,465 Oh, look, she's coming. 591 00:21:17,533 --> 00:21:19,801 Act like you're doing something. 592 00:21:19,868 --> 00:21:21,803 Don't mind if I do. 593 00:21:22,771 --> 00:21:23,905 What's your name? 594 00:21:23,973 --> 00:21:25,473 Tiger. Tiger Woods. 595 00:21:25,541 --> 00:21:26,741 Mmm. Tiger, huh? 596 00:21:27,910 --> 00:21:29,344 Well, you can me, cougar. 597 00:21:29,411 --> 00:21:31,946 (quietly) They will, in about 15 years. 598 00:21:33,182 --> 00:21:35,383 ♪ I need someone ♪ 599 00:21:36,619 --> 00:21:39,254 ♪ who really cares ♪ 600 00:21:40,489 --> 00:21:42,890 ♪ life is too short ♪ 601 00:21:44,093 --> 00:21:45,493 ♪ to play silly games ♪ 602 00:21:47,529 --> 00:21:48,696 ♪ I promised myself ♪ 603 00:21:50,499 --> 00:21:52,734 ♪ I won't do that again ♪ 604 00:21:52,801 --> 00:21:54,135 (squeals) Oh, yes! 605 00:21:54,203 --> 00:21:56,437 Score! (excited squeals) 606 00:21:56,505 --> 00:21:59,240 You are my good luck charm. 607 00:21:59,308 --> 00:22:01,042 I ought to wear you around my neck. 608 00:22:01,110 --> 00:22:02,744 Leo: Anytime, cougar. 609 00:22:02,811 --> 00:22:05,046 My real name's Tina. 610 00:22:05,114 --> 00:22:07,148 Starts with a "t," ends with an "a." 611 00:22:07,216 --> 00:22:08,983 Okay then... Um, if Sam can't play, 612 00:22:09,051 --> 00:22:11,452 why don't the three of us, we go hit me rides? 613 00:22:11,520 --> 00:22:12,854 That sounds like a great idea! 614 00:22:12,921 --> 00:22:15,490 No, no-no-no, I can't join you if you do. 615 00:22:15,557 --> 00:22:18,059 No, I have to stay here. 616 00:22:18,127 --> 00:22:19,027 It's my job. 617 00:22:19,094 --> 00:22:21,029 Oh, that's too bad. 618 00:22:26,302 --> 00:22:27,468 Okay, what are you on? 619 00:22:27,536 --> 00:22:29,437 I am this close to scoring with Tina. 620 00:22:29,505 --> 00:22:31,406 You are this close to scoring an std. 621 00:22:31,473 --> 00:22:33,007 Look, Leo... 622 00:22:33,075 --> 00:22:35,677 Look, can't we just enjoy today? 623 00:22:35,744 --> 00:22:36,744 What if... 624 00:22:36,812 --> 00:22:38,079 What if it was one of the last times 625 00:22:38,147 --> 00:22:41,516 You, Sam and I could ever spend like this together? 626 00:22:41,583 --> 00:22:43,851 Please, Leo, I'm bored. 627 00:22:43,919 --> 00:22:45,253 Please? 628 00:22:45,321 --> 00:22:46,654 Fine! 629 00:22:46,722 --> 00:22:48,256 Rides, whatever. 630 00:22:48,324 --> 00:22:50,058 No! It's not "whatever." 631 00:22:50,125 --> 00:22:51,159 It's super fun! 632 00:22:52,328 --> 00:22:53,561 Come on! Come on. 633 00:22:57,433 --> 00:22:59,934 You know where to find me... 634 00:23:00,002 --> 00:23:01,569 if you change your mind. 635 00:23:01,637 --> 00:23:02,403 ♪ perfect! ♪ 636 00:23:06,542 --> 00:23:07,575 (Erica) Mmmm! 637 00:23:07,643 --> 00:23:09,410 I've got the metabolism of a teenager. 638 00:23:09,478 --> 00:23:10,478 I could eat two more of these babies 639 00:23:10,546 --> 00:23:12,246 and not gain an once. 640 00:23:12,314 --> 00:23:14,349 Can I try... Ahh! Hands and mouth off. 641 00:23:14,416 --> 00:23:16,317 (Carney) Sweetheart, not so wise, eating all that junk 642 00:23:16,385 --> 00:23:18,119 before climbing on the banshee. 643 00:23:18,187 --> 00:23:20,688 Uh... Alex, not so wise calling me sweetheart. 644 00:23:20,756 --> 00:23:21,989 It's a merry-go round. 645 00:23:22,057 --> 00:23:23,324 Big whoop. 646 00:23:23,392 --> 00:23:25,626 Crank her up. Extra long. 647 00:23:25,694 --> 00:23:27,428 Oomph. 648 00:23:27,496 --> 00:23:30,765 (merry-go-round music plays, Erica sighs nauseously) 649 00:23:30,833 --> 00:23:32,934 (Erica) Is this thing ever gonna end? 650 00:23:33,001 --> 00:23:34,769 Ehn, it's just more bang for our buck. 651 00:23:34,837 --> 00:23:38,873 (merry-go-round music plays, kids scream excitedly) 652 00:23:44,113 --> 00:23:45,480 (Samantha) Erica, do you feel okay? 653 00:23:45,547 --> 00:23:47,982 Round and round and round... 654 00:23:48,050 --> 00:23:48,916 (gags) 655 00:23:50,753 --> 00:23:51,619 It's not good. 656 00:23:52,821 --> 00:23:54,956 You got a funny feeling in your stomach? 657 00:23:55,023 --> 00:23:58,493 Like there's a big greasy ball of gefilte fish down there, 658 00:23:58,560 --> 00:24:01,195 rolling around and around and around and around... 659 00:24:01,263 --> 00:24:02,597 (grunts) Leo. 660 00:24:02,664 --> 00:24:04,866 Leo: Aw, sis, you gonna hurl? 661 00:24:04,933 --> 00:24:06,768 Shut up. (laughs) 662 00:24:06,835 --> 00:24:08,636 (Erica vomits as Samantha squeals) 663 00:24:08,704 --> 00:24:09,670 (Erica) Oh... 664 00:24:09,738 --> 00:24:12,140 Ah! Those are my new timberlands! 665 00:24:13,409 --> 00:24:15,243 (Leo) That is disgusting. 666 00:24:15,310 --> 00:24:17,278 (weepy tone) I'm so sorry, Sam. 667 00:24:17,346 --> 00:24:18,112 Sam: Oh... 668 00:24:18,180 --> 00:24:20,081 Stop the ride. 669 00:24:20,149 --> 00:24:22,583 (merry-go-round Slows to a halt) 670 00:24:27,322 --> 00:24:30,358 I don't get paid to clean up puke. 671 00:24:30,426 --> 00:24:32,293 I told you not to eat that crap. 672 00:24:32,361 --> 00:24:34,562 Okay, Sam, we're gonna go find a fountain 673 00:24:34,630 --> 00:24:36,063 and I'm gonna clean your shoes off. 674 00:24:36,131 --> 00:24:37,365 By hand if I have to. 675 00:24:38,534 --> 00:24:39,634 They're suede. 676 00:24:39,701 --> 00:24:41,002 (Leo) And now they're blue. 677 00:24:41,069 --> 00:24:42,703 Not necessarily a bad thing. 678 00:24:42,771 --> 00:24:44,205 (Erica) Leo, would you please shut up? 679 00:24:44,273 --> 00:24:45,440 This is not funny. 680 00:24:45,507 --> 00:24:47,275 No, Erica, this isn't fun. 681 00:24:47,342 --> 00:24:48,976 It hasn't been fun all day. 682 00:24:50,646 --> 00:24:52,547 That the three of us can remember, okay? 683 00:24:52,614 --> 00:24:54,715 Oh, you've done that. 684 00:24:54,783 --> 00:24:56,083 I mean, this is up there with my bris 685 00:24:56,151 --> 00:24:56,918 for the worst day my entire God. 686 00:24:58,253 --> 00:25:00,655 I mean, between this... 687 00:25:00,722 --> 00:25:02,957 and dad, and everything... 688 00:25:04,159 --> 00:25:05,393 I cannot wait for September, 689 00:25:05,461 --> 00:25:07,061 so I can get the hell away from all of you. 690 00:25:09,932 --> 00:25:11,466 Leo. 691 00:25:11,533 --> 00:25:13,568 (Samantha) Erica, apologize. 692 00:25:13,635 --> 00:25:16,103 Go after him. Do something. 693 00:25:18,874 --> 00:25:20,141 (heavy, heartsick sigh) 694 00:25:23,744 --> 00:25:24,510 (Erica) Leo! 695 00:25:26,580 --> 00:25:27,447 Sammy! 696 00:25:29,683 --> 00:25:30,516 Ugh. 697 00:25:35,155 --> 00:25:38,057 Oh, hey, over here. Me next. 698 00:25:38,125 --> 00:25:40,293 (Dr. Tom) Oh, I don't think you're garbage quite yet. 699 00:25:40,361 --> 00:25:42,762 Besides, I'd need a much bigger bag. 700 00:25:42,830 --> 00:25:44,964 So, how come you're not with Sam and Leo? 701 00:25:45,032 --> 00:25:47,233 Because, ta-da, I did it again. 702 00:25:47,301 --> 00:25:48,901 Here I am, trying to relive the perfect day 703 00:25:48,969 --> 00:25:49,969 and I can't, 704 00:25:50,037 --> 00:25:51,204 because every time something changes, 705 00:25:51,271 --> 00:25:52,772 even it's, if it's just a little bit, 706 00:25:52,840 --> 00:25:53,773 I freaked out. 707 00:25:53,841 --> 00:25:54,807 Mm-hmm. 708 00:25:54,875 --> 00:25:55,708 Yeah. 709 00:25:57,378 --> 00:25:59,345 Quantum mechanics. 710 00:25:59,413 --> 00:26:02,281 You see, we can never know with any kind of certainty, 711 00:26:02,349 --> 00:26:04,751 how an atom will behave naturally. 712 00:26:04,818 --> 00:26:08,721 Because the very instant that we look at an atom, 713 00:26:10,357 --> 00:26:11,824 we alter it. 714 00:26:12,993 --> 00:26:16,829 The very act of looking is never a passive thing. 715 00:26:16,897 --> 00:26:18,364 It has an effect. 716 00:26:18,432 --> 00:26:20,500 In fact, physicists tell us 717 00:26:20,567 --> 00:26:23,703 that reality, at it's deepest level, 718 00:26:23,771 --> 00:26:27,273 is the response of the observer. 719 00:26:27,341 --> 00:26:28,708 You know, it's kinda like you, 720 00:26:28,776 --> 00:26:30,843 reliving past events. 721 00:26:30,911 --> 00:26:32,345 (Erica) Today is not just any old memory, 722 00:26:32,413 --> 00:26:34,947 it's the last day that Leo and Sam and I, 723 00:26:35,015 --> 00:26:37,183 you know, we spend three-musketeers style. 724 00:26:37,251 --> 00:26:38,418 Leo went off to university, 725 00:26:38,485 --> 00:26:39,452 Sam and Josh, 726 00:26:39,520 --> 00:26:40,920 they became attached at the hip. 727 00:26:40,988 --> 00:26:42,722 I mean, it was our last big hurrah 728 00:26:42,790 --> 00:26:45,758 before Leo... before Leo died. 729 00:26:45,826 --> 00:26:46,826 And now it's ruined. 730 00:26:46,894 --> 00:26:48,628 All I wanted to do was relive today 731 00:26:48,696 --> 00:26:50,563 exactly as it was. 732 00:26:52,166 --> 00:26:53,700 But just being here, it changed it. 733 00:26:53,767 --> 00:26:55,568 Quantum mechanics. 734 00:26:55,636 --> 00:26:57,804 And now this'll be my past. 735 00:26:57,871 --> 00:27:00,707 This day will be just another mess. 736 00:27:00,774 --> 00:27:01,874 You know, Erica, if there's one thing 737 00:27:01,942 --> 00:27:03,042 that I know you have learned 738 00:27:03,110 --> 00:27:04,477 in our short time together, 739 00:27:04,545 --> 00:27:07,480 it's that... life is about choices. 740 00:27:07,548 --> 00:27:10,016 Every day, every moment, 741 00:27:10,084 --> 00:27:10,917 is a choice. 742 00:27:12,186 --> 00:27:13,920 And all you have to decide is... 743 00:27:13,987 --> 00:27:17,590 what's your choice gonna be here? 744 00:27:17,658 --> 00:27:19,525 "although the world is full of suffering, 745 00:27:19,593 --> 00:27:22,829 it is also full of the overcoming of it." 746 00:27:22,896 --> 00:27:24,163 Helen Keller. 747 00:27:26,834 --> 00:27:27,834 (water sprays) 748 00:27:34,708 --> 00:27:36,709 These shoes cost me, like, a 100 bucks, 749 00:27:36,777 --> 00:27:38,044 and I worked at the Orange Julius 750 00:27:38,112 --> 00:27:40,313 for over a month to pay for them. 751 00:27:40,380 --> 00:27:41,414 Hey look, Sam, I'll, uh... 752 00:27:41,482 --> 00:27:42,582 I'll buy you a new pair, okay. 753 00:27:42,649 --> 00:27:44,250 I don't want a new pair! I want this pair. 754 00:27:44,318 --> 00:27:45,685 And I'd rather walk around barefoot 755 00:27:45,753 --> 00:27:48,187 than wear those things. 756 00:27:48,255 --> 00:27:52,024 Looks like somebody needs to cool off. 757 00:27:52,092 --> 00:27:54,460 Don't even think about it. 758 00:27:55,662 --> 00:27:58,531 Flick me again and I'll... 759 00:27:58,599 --> 00:27:59,799 Erica, I am warning you. 760 00:27:59,867 --> 00:28:01,000 No, that wasn't a flick. 761 00:28:01,068 --> 00:28:02,735 You said a flick, that was a splash. 762 00:28:02,803 --> 00:28:04,437 Oh, I will show you a splash. 763 00:28:04,505 --> 00:28:05,738 (screams) 764 00:28:05,806 --> 00:28:08,608 (Erica and Samantha) (playful screams) 765 00:28:10,043 --> 00:28:12,411 (water splashes, playful yelps) 766 00:28:16,416 --> 00:28:21,254 ♪ 767 00:28:21,321 --> 00:28:24,357 (train whistle toots, train chugs by) 768 00:28:28,162 --> 00:28:29,896 (Samantha) Man, I am so hungry right now! 769 00:28:29,963 --> 00:28:31,297 (Erica) Oh, me too. 770 00:28:31,365 --> 00:28:32,765 Do you remember where they have those little doughnuts? 771 00:28:32,833 --> 00:28:34,333 That's the C.N.E. 772 00:28:34,401 --> 00:28:35,568 Funnel cakes? 773 00:28:35,636 --> 00:28:37,470 Funnel cakes, I love funnel cakes. 774 00:28:37,538 --> 00:28:40,072 You know who really loves funnel cakes? 775 00:28:40,140 --> 00:28:41,741 Leo. Let's go find him 776 00:28:41,809 --> 00:28:42,642 Okay. 777 00:28:45,078 --> 00:28:46,679 (make playful chirrup noise as they jump on train) 778 00:28:46,747 --> 00:28:48,881 (Samantha giggles, train whistle toots) 779 00:28:49,850 --> 00:28:52,185 (Tina) (playful giggle) No, Tiger. 780 00:28:53,854 --> 00:28:56,689 If I get caught skipping out on mini-golf, 781 00:28:56,757 --> 00:28:58,925 my career is basically over. 782 00:28:58,992 --> 00:29:01,160 Well... my motto, Tina? 783 00:29:01,228 --> 00:29:02,328 Mm-hm. 784 00:29:02,396 --> 00:29:05,498 Live each day like it's your last. 785 00:29:05,566 --> 00:29:07,767 I think I'm gonna get that tattooed on my back. 786 00:29:07,835 --> 00:29:08,668 (giggles) 787 00:29:10,904 --> 00:29:11,605 (Samantha) You don't think 788 00:29:11,672 --> 00:29:13,439 he could actually be at the nude beach, do you? 789 00:29:13,440 --> 00:29:15,240 Well I know that we're not gonna go to find out. 790 00:29:15,309 --> 00:29:18,377 I mean, today's been bad enough without seeing that. 791 00:29:18,445 --> 00:29:20,413 (Samantha) Well, we can't go back to the city without him, 792 00:29:20,480 --> 00:29:21,514 So what do we do? 793 00:29:21,582 --> 00:29:23,816 (inhales and exhales) 794 00:29:23,884 --> 00:29:25,484 You know what? If... 795 00:29:25,552 --> 00:29:28,054 If being with Tina makes Leo happy today, 796 00:29:28,121 --> 00:29:29,889 let's just let him be with Tina. 797 00:29:29,957 --> 00:29:32,525 But you keep talking about the ferry and sunset. 798 00:29:32,593 --> 00:29:34,861 (Erica) Well, then it'll just be you and I, 799 00:29:34,928 --> 00:29:35,862 total sister time. 800 00:29:35,929 --> 00:29:37,396 If that's cool with you. 801 00:29:37,464 --> 00:29:39,465 Of course. Why would you even ask? 802 00:29:39,533 --> 00:29:41,133 Well, because of the shoes. 803 00:29:41,201 --> 00:29:42,935 You know, I thought that you might still be mad. 804 00:29:43,003 --> 00:29:44,871 Well, I'm not happy, but... 805 00:29:44,938 --> 00:29:46,606 I don't hold grudges, you know that. 806 00:29:47,875 --> 00:29:49,942 Can I have one of these? I want a souvenir. 807 00:29:50,010 --> 00:29:51,911 Sam, we, uh, we live in Toronto. 808 00:29:51,979 --> 00:29:54,447 Yeah, but I wanna remember today. 809 00:29:54,514 --> 00:29:56,282 Thanks. There you go. 810 00:29:56,350 --> 00:29:58,217 (Samantha) Thank you. (Erica) May you always... 811 00:29:58,285 --> 00:30:01,721 think of our incredible afternoon together, Sam. 812 00:30:01,788 --> 00:30:03,289 (snow globe sloshes) 813 00:30:10,931 --> 00:30:12,732 Tina, you are the bomb. 814 00:30:14,368 --> 00:30:16,235 You're not so bad yourself, Tiger. 815 00:30:16,303 --> 00:30:18,137 (breathless laughter) 816 00:30:18,205 --> 00:30:20,239 I, uh... I have a confession to make. 817 00:30:20,307 --> 00:30:23,409 My name's not Tiger, it's Leo. 818 00:30:23,477 --> 00:30:25,544 It's Leo the lion? 819 00:30:25,612 --> 00:30:27,346 That's even better. 820 00:30:28,615 --> 00:30:30,283 (Leo) (small moan) 821 00:30:30,350 --> 00:30:32,318 Whoa... 822 00:30:32,386 --> 00:30:34,487 Incoming roid rage at four o'clock. 823 00:30:34,554 --> 00:30:35,454 (Tina) Whoops. 824 00:30:35,522 --> 00:30:36,489 Oh, you know him? 825 00:30:36,556 --> 00:30:38,691 Um... yeah, that'd be Alex. 826 00:30:40,160 --> 00:30:42,295 (whispers) He's my boyfriend. 827 00:30:43,697 --> 00:30:45,131 (Leo) Oh my God! Oh my God! Oh my God! 828 00:30:45,198 --> 00:30:47,600 (Tina) Oh, baby, baby... No, baby! No! No! 829 00:30:47,668 --> 00:30:48,834 No, baby, don't! 830 00:30:50,837 --> 00:30:53,839 (Samantha) Yup, Leo is definitely at the nude beach. 831 00:30:53,907 --> 00:30:56,108 (Erica) No problemo, it's not the last ferry. 832 00:30:56,176 --> 00:30:58,544 Just the last ferry with the best view ever. 833 00:30:58,612 --> 00:30:59,679 (Leo) Run for it! 834 00:31:00,981 --> 00:31:02,148 (Tina) Alex! 835 00:31:02,215 --> 00:31:04,350 Alex, chill! It's not that big a deal! 836 00:31:04,418 --> 00:31:05,418 (Leo) Erica, hurry up! 837 00:31:05,485 --> 00:31:07,820 Leave my brother alone, you got it? 838 00:31:07,888 --> 00:31:09,555 (hard slap, Alex grunts) 839 00:31:09,623 --> 00:31:11,490 Don't mess with the babysitter. 840 00:31:11,558 --> 00:31:12,758 (panting) 841 00:31:12,826 --> 00:31:14,627 That girl just... (hard slap) 842 00:31:14,695 --> 00:31:15,861 Amber told me you made out with Tiffany 843 00:31:15,929 --> 00:31:17,430 from whack-a-mole! 844 00:31:17,497 --> 00:31:19,398 Now you know how it feels! 845 00:31:19,466 --> 00:31:21,267 Oh, honey. Are you okay? 846 00:31:21,335 --> 00:31:22,468 No. 847 00:31:22,536 --> 00:31:24,036 (laughs) 848 00:31:25,939 --> 00:31:27,239 Leo, are you okay? 849 00:31:27,307 --> 00:31:28,274 I'm cool. 850 00:31:29,476 --> 00:31:30,943 Let me tell you, sis... 851 00:31:31,011 --> 00:31:32,712 you rocked hard. 852 00:31:34,681 --> 00:31:35,881 Good day. 853 00:31:35,949 --> 00:31:37,283 Great day. 854 00:31:37,351 --> 00:31:38,884 Perfect day. 855 00:31:38,952 --> 00:31:42,822 ♪ oh, the rhythm of my heart is beatin' like a drum ♪ 856 00:31:43,991 --> 00:31:48,394 ♪ with the words "I love you" rollin' off my tongue ♪ 857 00:31:48,462 --> 00:31:50,196 ♪ no, never will I roam ♪ 858 00:31:51,398 --> 00:31:54,000 ♪ for I know my precious home ♪ 859 00:31:54,067 --> 00:31:56,135 ♪ where the ocean meets the sky ♪ 860 00:31:56,203 --> 00:31:59,305 ♪ I'll be sailing ♪ 861 00:31:59,373 --> 00:32:02,775 ♪ the rhythm of my heart is beatin' like a drum ♪ 862 00:32:04,344 --> 00:32:06,345 ♪ where the ocean meets the sky ♪ 863 00:32:06,413 --> 00:32:08,147 ♪ I'll be sailing ♪ 864 00:32:09,383 --> 00:32:10,916 ♪ ooh-hoo-hoo-hooo ♪ 865 00:32:12,185 --> 00:32:15,087 (Leo laughs, front door shuts) 866 00:32:15,155 --> 00:32:16,322 Mom, dad, you should have been there. 867 00:32:16,390 --> 00:32:18,090 We had such a fun day. 868 00:32:19,359 --> 00:32:21,560 I'm glad someone had a great day. 869 00:32:21,628 --> 00:32:23,462 (photo album slaps shut) 870 00:32:32,172 --> 00:32:33,773 Do you guys think... 871 00:32:33,840 --> 00:32:36,475 mom and dad are gonna get a divorce? 872 00:32:36,543 --> 00:32:37,743 No. 873 00:32:37,811 --> 00:32:40,446 No, they're just... 874 00:32:40,514 --> 00:32:41,747 they're just going through a rough patch. 875 00:32:44,351 --> 00:32:45,184 We know that's not true. 876 00:32:48,288 --> 00:32:49,321 But it'll be okay, Sam. 877 00:32:52,659 --> 00:32:54,527 No, it will. 878 00:32:54,594 --> 00:32:57,997 Our parents may be psycho, but I'm not going anywhere. 879 00:33:00,967 --> 00:33:02,601 Neither is Erica, right? 880 00:33:03,837 --> 00:33:05,071 You got it. 881 00:33:06,840 --> 00:33:08,140 Well, I don't know about you guys, 882 00:33:08,208 --> 00:33:09,542 but I am starving 883 00:33:09,609 --> 00:33:11,977 'cause I left everything I ate on the island. 884 00:33:15,415 --> 00:33:16,649 (wrapper crinkles) 885 00:33:17,784 --> 00:33:19,085 Bah! Oh my God. 886 00:33:19,152 --> 00:33:21,120 Do not sneak up on me like that ever again. 887 00:33:21,188 --> 00:33:23,556 Sorry, I was just about to make Julianne her latte. 888 00:33:23,623 --> 00:33:24,557 Yeah, uh, Julianne doesn't take 889 00:33:24,624 --> 00:33:26,559 drain cleaner in her latte. 890 00:33:26,626 --> 00:33:28,360 Um, hey, Brent. 891 00:33:28,428 --> 00:33:32,031 How long has it been since, um, we last talked there? 892 00:33:32,099 --> 00:33:33,566 Why are you looking at me like that? 893 00:33:33,633 --> 00:33:36,102 I'm just trying to see if you're having a seizure. 894 00:33:36,169 --> 00:33:37,503 Do you smell burnt toast? 895 00:33:37,571 --> 00:33:38,971 Look, Brent, 896 00:33:39,039 --> 00:33:40,272 I need you to cover for me. 897 00:33:40,340 --> 00:33:42,475 No, you need to bring Julianne her latte; 898 00:33:42,542 --> 00:33:44,009 She's thirsty and cranky. 899 00:33:44,077 --> 00:33:45,311 And I need to speak to the art department 900 00:33:45,378 --> 00:33:46,812 about a cover for the cat lady book. 901 00:33:46,880 --> 00:33:47,813 Dog lady book. 902 00:33:47,881 --> 00:33:48,914 Whatever. 903 00:33:50,183 --> 00:33:52,118 Mmm. My God, my kung fu is strong. 904 00:33:52,185 --> 00:33:53,319 Look, I'm sure it is, but, Brent, 905 00:33:53,386 --> 00:33:54,620 you need to cover for me, okay? 906 00:33:54,688 --> 00:33:57,123 You haven't heard anything I said earlier, did you? 907 00:33:57,190 --> 00:33:58,824 No, I did, and I should probably follow your advice, 908 00:33:58,892 --> 00:34:00,493 but I'm not really thinking with my head right now. 909 00:34:00,560 --> 00:34:01,694 Please? Come on, come on. Please-please-please? 910 00:34:04,664 --> 00:34:05,865 Things turns out the way I think they will, 911 00:34:05,932 --> 00:34:07,833 I call dibs on your ergonomic chair. 912 00:34:07,901 --> 00:34:08,767 And your orchids. 913 00:34:10,170 --> 00:34:11,704 And your coloured paper clips! 914 00:34:11,771 --> 00:34:12,605 Okay. 915 00:34:18,111 --> 00:34:18,978 Hello? 916 00:34:20,780 --> 00:34:21,614 Mr. Stahl? 917 00:34:23,150 --> 00:34:27,119 Um, um, it's Erica Strange from Riverrock Publishing. 918 00:34:27,187 --> 00:34:29,355 I just, I let myself in, I hope that's okay? 919 00:34:30,757 --> 00:34:31,590 Mr. Stahl? 920 00:34:32,759 --> 00:34:34,527 I-I just, uh... 921 00:34:34,594 --> 00:34:35,761 came over to see 922 00:34:35,829 --> 00:34:38,931 if you needed any help with the manuscript. 923 00:34:38,999 --> 00:34:39,765 (calling out) Hello? 924 00:34:42,536 --> 00:34:44,036 (papers rustle) 925 00:34:44,104 --> 00:34:46,071 (shocked gasp) 926 00:34:46,139 --> 00:34:49,241 What do you mean you haven't written anything? 927 00:34:49,309 --> 00:34:51,877 There's gotta be four chapters here. 928 00:34:51,945 --> 00:34:53,312 Mr. Stahl, I knew that you could do it, 929 00:34:53,380 --> 00:34:55,614 I knew that you could face... 930 00:35:00,420 --> 00:35:01,253 Mr. Stahl? 931 00:35:02,689 --> 00:35:03,522 Marcus?! 932 00:35:05,759 --> 00:35:06,625 Oh God! Marcus! 933 00:35:08,695 --> 00:35:10,462 Marcus. 934 00:35:10,530 --> 00:35:12,364 Marcus, can you hear me? 935 00:35:15,535 --> 00:35:16,402 (keypad beeps) 936 00:35:17,571 --> 00:35:18,537 Marcus... Marcus... 937 00:35:20,538 --> 00:35:21,338 Oh shit. 938 00:35:22,339 --> 00:35:23,339 Oh shit, shit. 939 00:35:25,238 --> 00:35:27,472 It's 459 Arbour Street. 940 00:35:27,540 --> 00:35:29,441 I think he may have overdosed. There was... 941 00:35:29,509 --> 00:35:30,709 I mean, there was cocaine and pills 942 00:35:30,777 --> 00:35:32,677 and I, I... 943 00:35:32,745 --> 00:35:34,012 I forget how to do all this stuff, 944 00:35:34,080 --> 00:35:35,881 just please hurry. 945 00:35:35,948 --> 00:35:38,183 Mr. Stahl, please wake up. 946 00:35:38,251 --> 00:35:39,718 (hard slap, stunned gasp) 947 00:35:39,786 --> 00:35:42,020 Oh God, he's awake. He's... 948 00:35:42,088 --> 00:35:42,921 Oh, God. 949 00:35:42,989 --> 00:35:44,022 (coughs) 950 00:35:44,090 --> 00:35:44,890 (Erica) Oh, thank God! 951 00:35:44,957 --> 00:35:46,558 (Marcus breathes hard) 952 00:35:46,626 --> 00:35:47,592 Marcus. 953 00:35:47,660 --> 00:35:48,660 (coughs) 954 00:35:48,728 --> 00:35:49,995 (Erica) It's okay. 955 00:35:50,063 --> 00:35:51,763 You're gonna be okay. 956 00:35:51,831 --> 00:35:52,998 (gurney rattles) 957 00:35:55,101 --> 00:35:57,269 (unintelligible comment over paramedic's radio) 958 00:36:07,213 --> 00:36:09,047 (chuckles to herself) 959 00:36:11,884 --> 00:36:12,717 (pen clicks) 960 00:36:14,087 --> 00:36:15,454 Sam. 961 00:36:15,521 --> 00:36:18,223 Hey, Sam. Wait-wait. Hey, just talk to me. 962 00:36:18,291 --> 00:36:19,357 What're you doing here? 963 00:36:19,425 --> 00:36:20,525 Because I told dad earlier... 964 00:36:20,593 --> 00:36:23,195 No, no, one of our authors, he overdosed. 965 00:36:23,262 --> 00:36:24,629 Oh. 966 00:36:24,697 --> 00:36:26,498 I'm sorry to hear that. 967 00:36:26,566 --> 00:36:28,166 Oh, come on, Sam, we're sisters. 968 00:36:28,234 --> 00:36:30,202 Are we, are we really never gonna to talk again? 969 00:36:30,269 --> 00:36:32,170 Exactly, Erica, we're sisters; 970 00:36:32,238 --> 00:36:33,171 We're supposed to love each other 971 00:36:33,239 --> 00:36:34,873 and support each other... 972 00:36:34,941 --> 00:36:37,209 and forgive each other. 973 00:36:39,579 --> 00:36:42,347 Do you still feel the same way about Josh? 974 00:36:42,415 --> 00:36:43,281 Yes. 975 00:36:44,417 --> 00:36:46,118 Then I can't forgive you. 976 00:36:46,185 --> 00:36:48,220 It's simple, you forced me to choose 977 00:36:48,287 --> 00:36:49,988 between my sister and my husband 978 00:36:50,056 --> 00:36:52,257 and I made my choice. 979 00:36:52,325 --> 00:36:54,793 I didn't ask you to choose. 980 00:36:57,930 --> 00:36:59,931 So that's it? 981 00:36:59,999 --> 00:37:00,866 That's it. 982 00:37:03,069 --> 00:37:03,902 Fine. 983 00:37:06,906 --> 00:37:08,006 Hey, Sam? 984 00:37:09,509 --> 00:37:11,243 When the day comes that you do need me, 985 00:37:11,310 --> 00:37:14,379 and it will come, I'll be there for you. 986 00:37:14,447 --> 00:37:16,681 Say what you want, you're my sister. 987 00:37:16,749 --> 00:37:20,385 We've lost Leo and I refuse to lose you. 988 00:37:33,866 --> 00:37:34,699 Rehab again. 989 00:37:37,170 --> 00:37:39,604 Is there anything that I can do? 990 00:37:39,672 --> 00:37:43,074 Well, don't you think you've done enough? 991 00:37:43,142 --> 00:37:45,777 (Marcus and Erica) (chuckle) 992 00:37:45,845 --> 00:37:48,113 Don't worry, I'll be fine. 993 00:37:49,715 --> 00:37:51,550 Look, I've done it before, I can do it again. 994 00:37:53,352 --> 00:37:55,754 Only this time, I'll be busier. 995 00:37:58,024 --> 00:37:59,357 I have a book to write. 996 00:38:00,493 --> 00:38:01,826 Mm-hmm. 997 00:38:01,894 --> 00:38:02,727 (chuckles) 998 00:38:06,365 --> 00:38:07,199 Thank you. 999 00:38:11,804 --> 00:38:14,573 So, she didn't make my latte and she didn't go home. 1000 00:38:14,640 --> 00:38:17,876 She went to Stahl's house, what, to hold his hand? 1001 00:38:17,944 --> 00:38:19,811 Until he finished the first chapters. 1002 00:38:19,879 --> 00:38:23,782 Why?! We don't want his writing! 1003 00:38:23,849 --> 00:38:24,683 Dog lady. 1004 00:38:24,750 --> 00:38:25,617 Whatever. 1005 00:38:26,986 --> 00:38:28,320 (nervous exhale) Frank. 1006 00:38:28,387 --> 00:38:29,721 Just the man I was hoping to see. 1007 00:38:29,789 --> 00:38:32,557 Julianne, Stahl's pages? 1008 00:38:32,625 --> 00:38:34,392 We agreed they would be on my desk by day's end, 1009 00:38:34,460 --> 00:38:35,360 Yes? 1010 00:38:35,428 --> 00:38:36,461 Uh, Stahl has... 1011 00:38:37,630 --> 00:38:39,564 stalled. 1012 00:38:39,632 --> 00:38:40,498 What happened? 1013 00:38:42,001 --> 00:38:44,970 An old habit reappeared, if you know what I mean. 1014 00:38:45,037 --> 00:38:46,938 Frank. 1015 00:38:47,006 --> 00:38:48,740 Frank, I... 1016 00:38:48,808 --> 00:38:52,577 I have prepared an incredible plan b. 1017 00:38:52,645 --> 00:38:54,446 And I'm, I'm stoked. 1018 00:38:54,513 --> 00:38:56,281 I have some excellent ideas for the cover 1019 00:38:56,349 --> 00:38:59,050 of our new, feel good, Christmas title, 1020 00:38:59,118 --> 00:39:00,518 Okay? (clears throat) 1021 00:39:00,586 --> 00:39:02,854 Imagine a grubby hand reaching into the fire 1022 00:39:02,922 --> 00:39:05,357 to pull out fuzzy little kittens... 1023 00:39:05,424 --> 00:39:07,292 I got 'em, Stahl's pages, 1024 00:39:07,360 --> 00:39:08,393 and they're good. 1025 00:39:08,461 --> 00:39:10,562 (stammers) They're very good. 1026 00:39:10,630 --> 00:39:11,763 (Frank) From what I hear, 1027 00:39:11,831 --> 00:39:13,265 the man's in no condition to write. 1028 00:39:13,332 --> 00:39:15,000 Um, which is why he's, uh... 1029 00:39:15,067 --> 00:39:16,735 going off to rehab, sir. 1030 00:39:16,802 --> 00:39:18,003 Rehab? 1031 00:39:18,070 --> 00:39:18,803 Oh, do you really think that's gonna make us 1032 00:39:18,871 --> 00:39:20,272 feel all peachy? 1033 00:39:20,339 --> 00:39:23,275 It should because he's... he's facing his problems. 1034 00:39:23,342 --> 00:39:25,477 Fab, but I told you, we're moving on. 1035 00:39:25,544 --> 00:39:27,345 Please, please don't give up on this. 1036 00:39:27,413 --> 00:39:28,546 Erica, drop it. 1037 00:39:29,815 --> 00:39:32,050 Mister Galvin, you know... Stahl, 1038 00:39:32,118 --> 00:39:34,219 And I mean, he is not a quitter. 1039 00:39:34,287 --> 00:39:35,754 I mean, his whole life has proven that, 1040 00:39:35,821 --> 00:39:38,056 and he, he just told me, he promised me, 1041 00:39:38,124 --> 00:39:41,493 that he will come out of rehab with a book, 1042 00:39:41,560 --> 00:39:44,296 If you could please just take a look at this. 1043 00:39:44,363 --> 00:39:46,131 You'll see, it's... it's really good. 1044 00:39:51,070 --> 00:39:52,937 Well, we can't risk depending on Stahl's book 1045 00:39:53,005 --> 00:39:54,939 and having it not come through. 1046 00:39:55,007 --> 00:39:56,741 Christmas is our big season, my dear, 1047 00:39:56,809 --> 00:39:58,009 and we can't be left holding the bag. 1048 00:40:00,713 --> 00:40:03,448 That's why we're gonna develop both books concurrently. 1049 00:40:03,516 --> 00:40:04,382 Julianne... 1050 00:40:04,450 --> 00:40:05,317 but Frank... 1051 00:40:05,384 --> 00:40:06,651 Put someone on the dog lady. 1052 00:40:06,719 --> 00:40:07,819 If Stahl's book is ready in time, 1053 00:40:07,887 --> 00:40:08,987 it becomes a Christmas launch, 1054 00:40:09,055 --> 00:40:10,155 if not, 1055 00:40:10,222 --> 00:40:13,158 Dog lady takes its place. 1056 00:40:13,225 --> 00:40:14,526 You're right. 1057 00:40:14,593 --> 00:40:16,661 Stahl isn't a quitter. 1058 00:40:16,729 --> 00:40:19,264 If he was, we wouldn't be doing a book about him. 1059 00:40:19,332 --> 00:40:20,265 Frank? 1060 00:40:20,333 --> 00:40:21,399 Make it happen, Julianne. 1061 00:40:25,271 --> 00:40:26,237 Thank you, Mr. Galvin. 1062 00:40:30,509 --> 00:40:31,376 (relieved sigh) 1063 00:40:40,419 --> 00:40:41,753 Would you like a latte? 1064 00:40:42,769 --> 00:40:44,170 Look at you. 1065 00:40:44,238 --> 00:40:45,505 You could get a job at Starbucks. 1066 00:40:45,572 --> 00:40:46,839 Yeah, well, I might have to 1067 00:40:46,907 --> 00:40:47,974 if they hate Stahl's writing, 1068 00:40:48,041 --> 00:40:50,243 but I just... I couldn't let go. 1069 00:40:50,310 --> 00:40:51,244 I couldn't give up. 1070 00:40:51,311 --> 00:40:52,512 Mm, you could. 1071 00:40:52,579 --> 00:40:54,847 I almost did, but it wouldn't be right. 1072 00:40:54,915 --> 00:40:55,748 Mm. Oh. 1073 00:40:57,751 --> 00:40:59,619 How much do they pay at Starbucks, anyways? 1074 00:40:59,686 --> 00:41:00,653 "we cannot, we will not, 1075 00:41:00,721 --> 00:41:02,021 choose the path of surrender." 1076 00:41:02,089 --> 00:41:03,956 Woodrow T. Wilson. 1077 00:41:04,024 --> 00:41:05,124 (clears throat) 1078 00:41:05,192 --> 00:41:07,260 I, uh, I checked the temp on the espresso 1079 00:41:07,327 --> 00:41:09,228 and the milk, it's extra hot. 1080 00:41:09,296 --> 00:41:12,665 I read Stahl's chapters, Erica. 1081 00:41:12,733 --> 00:41:14,333 Wow! That was, uh, that was fast. 1082 00:41:14,401 --> 00:41:16,569 Well, Frank demanded it. 1083 00:41:16,637 --> 00:41:17,470 And it turns out you were right, 1084 00:41:17,538 --> 00:41:19,272 they're not bad. 1085 00:41:19,339 --> 00:41:22,842 Oh? Well, that... I mean, that's great. 1086 00:41:22,910 --> 00:41:24,410 Okay, do not let what I'm about to say 1087 00:41:24,478 --> 00:41:26,212 go to your head. 1088 00:41:26,280 --> 00:41:27,480 I promise. 1089 00:41:29,082 --> 00:41:31,217 I'm impressed. 1090 00:41:31,285 --> 00:41:33,152 You have fought for a property that you cared about, 1091 00:41:33,220 --> 00:41:34,220 despite all the naysayers, 1092 00:41:34,288 --> 00:41:37,356 and... you were right to. 1093 00:41:37,424 --> 00:41:40,059 Stahl needs more time, he'll get it. 1094 00:41:40,127 --> 00:41:42,028 Hmm... 1095 00:41:42,095 --> 00:41:44,797 (sips latte and groans) 1096 00:41:44,865 --> 00:41:46,999 This makes me less impressed. 1097 00:41:48,969 --> 00:41:51,103 (clears throat) Right. 1098 00:41:54,374 --> 00:41:55,875 Hi, Ryan, it's me. 1099 00:41:55,943 --> 00:41:58,377 Um... listen, I'm sorry about earlier. 1100 00:41:58,445 --> 00:42:00,313 Uh, tomorrow night sounds great. 1101 00:42:00,380 --> 00:42:02,081 And... (deep inhale) 1102 00:42:02,149 --> 00:42:03,950 I hope that you're having fun with Josh 1103 00:42:04,017 --> 00:42:05,685 and give me a call. 1104 00:42:05,752 --> 00:42:06,619 Oh! 1105 00:42:08,288 --> 00:42:09,121 (surprised gasp) 1106 00:42:11,792 --> 00:42:14,327 Heirloom tomatoes: My secret weapon. 1107 00:42:14,394 --> 00:42:16,095 Um... 1108 00:42:16,163 --> 00:42:17,530 How did you get in here? 1109 00:42:17,598 --> 00:42:20,766 I bribed your building manager with promises of leftovers. 1110 00:42:20,834 --> 00:42:21,901 (timer dings) 1111 00:42:21,969 --> 00:42:23,202 Oh, crap, my pine nuts are burnt! 1112 00:42:23,270 --> 00:42:24,103 (laughs) 1113 00:42:26,073 --> 00:42:29,375 So what happened to your plans with Josh? 1114 00:42:29,443 --> 00:42:30,576 (french accent) I called him, 1115 00:42:30,644 --> 00:42:33,112 told him I changed my mind, 1116 00:42:33,180 --> 00:42:35,481 and then I tried to think of this creative way 1117 00:42:35,549 --> 00:42:37,416 yo make it up to you. 1118 00:42:37,484 --> 00:42:38,784 Mmm, well... 1119 00:42:40,053 --> 00:42:43,656 Uh, the apron... did the trick. 1120 00:42:45,158 --> 00:42:48,094 ♪ the waves are gettin' higher ♪ 1121 00:42:48,161 --> 00:42:49,729 ♪ than you ever dreamed ♪ 1122 00:42:49,796 --> 00:42:54,000 (Erica) They say the greatest mistake is giving up; 1123 00:42:54,067 --> 00:42:58,471 That true strength lies in the will to keep trying. 1124 00:43:00,741 --> 00:43:03,876 Keep hoping things will get better; 1125 00:43:05,045 --> 00:43:08,214 Keep reminding yourself of all you've accomplished... 1126 00:43:10,117 --> 00:43:11,851 ♪ oh the rhythm of my heart ♪ 1127 00:43:11,918 --> 00:43:13,986 (Erica) Keep everything in perspective; 1128 00:43:14,054 --> 00:43:15,688 ♪ is beating like a drum ♪ 1129 00:43:16,857 --> 00:43:20,026 ♪ and the words "I love you" rolling off my tongue ♪ 1130 00:43:22,396 --> 00:43:25,731 ♪ oh, never will I roam ♪ 1131 00:43:25,799 --> 00:43:27,066 ♪ 'cause I know... ♪ 1132 00:43:27,134 --> 00:43:28,968 (Erica) Keep up the fight. 1133 00:43:29,036 --> 00:43:31,837 ♪ where the ocean meets the sky ♪ 1134 00:43:31,905 --> 00:43:36,342 ♪ I'll be sailing ♪ 1135 00:43:37,511 --> 00:43:41,180 Because at the end of the day, that's what you're left with: 1136 00:43:41,248 --> 00:43:43,916 The knowledge that you did your best 1137 00:43:43,984 --> 00:43:45,584 And that you'll wake up tomorrow 1138 00:43:45,652 --> 00:43:46,552 and try again. 1139 00:43:47,553 --> 00:43:53,553 1140 00:43:53,603 --> 00:43:58,153 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.