All language subtitles for Barfuss Bis Zum Hals (2009) PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,265 --> 00:00:02,565 Voc� me responderia 2 00:00:02,566 --> 00:00:04,542 se eu fizesse uma pergunta, Jakob? 3 00:00:04,725 --> 00:00:06,370 O que aconteceu com ele? 4 00:00:06,405 --> 00:00:09,170 -Deixe-o em paz. -Por qu�? 5 00:00:09,205 --> 00:00:12,190 S� quero que ele responda quando pergunto. 6 00:00:12,225 --> 00:00:15,680 Isso � pedir demais? Sou um ditador cruel? 7 00:00:15,681 --> 00:00:16,981 N�o, claro que n�o. 8 00:00:16,982 --> 00:00:18,640 Por que ele n�o fala comigo? 9 00:00:18,675 --> 00:00:21,940 Ele est� passando por um per�odo dif�cil. 10 00:00:21,975 --> 00:00:23,940 Um per�odo dif�cil? Eu tamb�m estou. 11 00:00:23,975 --> 00:00:27,740 -E te culpo de algo? -Continue falando. 12 00:00:27,865 --> 00:00:30,760 Isso � provoca��o pura? 13 00:00:30,761 --> 00:00:33,150 Ou n�o? Sou apenas um velhote? 14 00:00:33,185 --> 00:00:35,040 -N�o. -Por que est� rindo, ent�o? 15 00:00:35,100 --> 00:00:36,820 Sabine, diga algo a ele. 16 00:00:37,780 --> 00:00:40,200 Volte antes do anoitecer, Jakob! 17 00:00:41,460 --> 00:00:42,890 Jakob! 18 00:00:45,280 --> 00:00:49,230 DESCAL�OS AT� O PESCO�O 19 00:00:49,280 --> 00:00:51,900 Meus pais tem um comportamento bastante normal. 20 00:00:52,035 --> 00:00:54,000 Por que eu nunca vou os entender? 21 00:00:54,340 --> 00:00:56,840 Porque isso tem algo a ver com o passado. 22 00:00:57,880 --> 00:01:00,120 Na Alemanha Oriental, junto aos socialistas... 23 00:01:00,221 --> 00:01:05,921 havia um segundo grande partido, o FKK. 24 00:01:06,200 --> 00:01:08,700 ROUPAS PROIBIDAS 25 00:01:27,810 --> 00:01:31,190 Queridos amigos, nossa propriedade foi vendida. 26 00:01:51,960 --> 00:01:54,900 Oi, querido. Est� tudo bem? 27 00:01:55,035 --> 00:01:57,490 O que vai acontecer agora com a venda? 28 00:01:57,525 --> 00:02:01,700 Seu pai far� o que for melhor. Isso aqui � a vida dele. 29 00:02:01,835 --> 00:02:03,700 Como isso nos afetar�? 30 00:02:03,835 --> 00:02:05,800 Isso vai ser duro para o Helmut. 31 00:02:06,990 --> 00:02:08,450 E para voc�? 32 00:02:08,485 --> 00:02:12,320 N�o quero lhe incomodar. S� vim trazer a cole��o de meias. 33 00:02:12,355 --> 00:02:13,820 Obrigada. 34 00:02:14,355 --> 00:02:19,110 J� parou para pensar que seria uma oportunidade de mudar daqui? 35 00:02:21,870 --> 00:02:26,100 H� um mundo t�o grande l� fora. Talvez tenha se esquecido. 36 00:02:26,135 --> 00:02:28,990 Ningu�m se esqueceu, Jakob. 37 00:02:29,025 --> 00:02:31,920 Somos a mais antiga col�nia de nudismo na Alemanha. 38 00:02:31,955 --> 00:02:33,920 E temos orgulho disso. 39 00:02:33,955 --> 00:02:36,490 -Gostamos daqui. -Sim... 40 00:02:36,780 --> 00:02:40,800 Pode mesmo vender carne sem usar roupas? 41 00:02:40,935 --> 00:02:43,384 Pare, Jakob. 42 00:02:43,385 --> 00:02:45,350 -� a carne do churrasco? -Sim. 43 00:02:45,385 --> 00:02:46,940 Voc� vir�, certo? 44 00:02:47,030 --> 00:02:48,870 -Engra�ado. -Como? 45 00:02:48,905 --> 00:02:53,750 L� n�o constrangemos as pessoas. 46 00:02:53,920 --> 00:02:55,760 E n�o quis ser engra�ado. 47 00:02:55,795 --> 00:02:57,190 Gosta de contos de fada. 48 00:02:57,225 --> 00:03:00,600 N�o � conto de fada. Seu pai j� vivenciou tudo. 49 00:03:00,870 --> 00:03:05,915 Ele ouviu muitas vezes, mas n�o se contagiou. 50 00:03:06,274 --> 00:03:07,574 Exatamente. 51 00:03:07,575 --> 00:03:10,410 -Deve ter outra coisa em mente. -N�o fa�a mais isso. 52 00:03:10,515 --> 00:03:11,990 Ele n�o deveria ser assim comigo? 53 00:03:12,025 --> 00:03:15,390 Realmente acha que � o �nico que teve dificuldades? 54 00:03:16,520 --> 00:03:19,560 N�o se esque�a de vir para a festa. 55 00:03:20,560 --> 00:03:24,040 Gostaria que aparecesse. Tudo bem? 56 00:03:41,970 --> 00:03:44,710 Helmut disse que tem que ficar pelado ou ir para casa. 57 00:03:46,140 --> 00:03:47,570 � da pol�cia ou algo assim? 58 00:03:47,605 --> 00:03:51,150 N�o, sou sua irm�. E voc� sempre estraga tudo. 59 00:03:51,990 --> 00:03:57,960 N�o estrago. Voc� deveria se rebelar tamb�m. 60 00:04:01,360 --> 00:04:02,710 Obrigado. 61 00:04:12,280 --> 00:04:14,979 -Tudo bem, Rosa? -Sim. 62 00:04:14,980 --> 00:04:17,970 � hora da m�sica. Escute... 63 00:04:20,710 --> 00:04:23,903 Sim... Vamos, dancem! 64 00:04:49,980 --> 00:04:52,174 N�o entendo por que venderam o local. 65 00:04:52,274 --> 00:04:56,812 Por que este local n�o pode ser propriedade do povo? 66 00:04:56,915 --> 00:05:00,340 Propriedade do povo? Isso deixou de existir h� seculos. 67 00:05:00,375 --> 00:05:05,030 Hoje � tudo lucro. A �rea de ca�a vale uma fortuna. 68 00:05:05,365 --> 00:05:06,794 �rea de ca�a... 69 00:05:06,795 --> 00:05:10,170 At� onde o homem pode ir? Ca�ar para se divertir? 70 00:05:11,070 --> 00:05:13,820 Sabem algo do comprador? 71 00:05:16,180 --> 00:05:18,160 Ser� t�o ruim assim? 72 00:05:18,894 --> 00:05:20,194 Pior... 73 00:05:20,195 --> 00:05:22,160 Vamos, diga. 74 00:05:22,195 --> 00:05:26,160 Ele se chama Lohe. Dieter Lohe. 75 00:05:26,830 --> 00:05:28,780 Parece legal, certo? 76 00:05:28,815 --> 00:05:32,000 Ele vem de Munique e tem cerca de 40 anos. 77 00:05:32,035 --> 00:05:34,200 Isso � bom, a minha idade. 78 00:05:35,180 --> 00:05:37,460 Uwe, fale algo tamb�m. 79 00:05:37,870 --> 00:05:42,350 Ele � um democrata e cat�lico. 80 00:05:42,385 --> 00:05:44,350 Praticante. 81 00:05:44,760 --> 00:05:48,860 E agora vem o mais importante: ele � um industrial. 82 00:05:48,895 --> 00:05:52,450 Um industrial do ramo t�xtil. 83 00:05:53,440 --> 00:05:56,350 Ent�o ele faz corte e costura? 84 00:06:00,410 --> 00:06:02,250 E da�? 85 00:06:09,670 --> 00:06:12,170 700 hectares, isso tem em qualquer lugar. 86 00:06:12,205 --> 00:06:15,820 Encontrei atrav�s do leil�o da Gest�o e Preserva��o da Terra. 87 00:06:15,855 --> 00:06:19,200 Sim... � um bom terreno. 88 00:06:19,235 --> 00:06:21,410 E est� bem barato. 89 00:06:21,645 --> 00:06:23,610 N�o se preocupe, n�o est� carregada. 90 00:06:24,110 --> 00:06:27,320 Desculpe, Lara. N�o ca�o h� tanto tempo. 91 00:06:27,490 --> 00:06:30,320 Voc� n�o se esqueceu. � como andar de bicicleta. 92 00:06:30,355 --> 00:06:34,350 Faltam 20 horas para a abertura da nova filial em Frankfurt. 93 00:06:34,385 --> 00:06:38,720 Katherin, que cor � essa? Mostre-me algo novo. 94 00:06:38,755 --> 00:06:41,920 E o que � isso? Listras, listras, listras... 95 00:06:41,995 --> 00:06:46,020 N�o sabe criar mais nada? Veremos se vale o que recebe. 96 00:06:46,055 --> 00:06:49,460 Modifiquei seu calend�rio para que n�o se esque�a do anivers�rio. 97 00:06:49,495 --> 00:06:51,610 Anivers�rio? Minha filha far� 18 anos. 98 00:06:51,725 --> 00:06:54,156 -Sente falta dela? -Sim... 99 00:06:54,325 --> 00:06:56,590 � necess�rio definir prioridades, n�o �? 100 00:06:56,625 --> 00:06:58,990 Voc� que est� dizendo. Amanh� estamos de volta. 101 00:06:59,090 --> 00:07:00,390 Claro, l�gico... 102 00:07:00,415 --> 00:07:04,090 D�-me aqui. S�o bacanas... 103 00:07:04,530 --> 00:07:08,680 Tamb�m est� bom... bom, bom... 104 00:07:09,120 --> 00:07:11,750 Tenho um arranjo de flores para sua filha. 105 00:07:11,785 --> 00:07:13,340 Eu disse que eu iria l�. 106 00:07:13,375 --> 00:07:15,340 Melhor se resguardar. 107 00:07:16,420 --> 00:07:18,090 Bom trabalho. 108 00:07:18,125 --> 00:07:20,950 Isso � bem leve. 109 00:07:20,985 --> 00:07:22,950 � bom para as damas. 110 00:07:24,300 --> 00:07:27,160 Lara, cancele minha viagem para Frankfurt. 111 00:07:27,290 --> 00:07:30,330 -O qu�? Ir�amos... -Cancele. 112 00:07:30,765 --> 00:07:36,160 E, minha filha... ficar� feliz. 113 00:07:44,040 --> 00:07:46,800 Feliz anivers�rio, Natalie! 114 00:07:46,935 --> 00:07:48,900 N�o est� t�o longe. 115 00:08:48,870 --> 00:08:53,130 Saiam todos! Caiam fora! R�pido! 116 00:08:56,480 --> 00:08:58,370 Gente, esse � o meu pai. 117 00:09:26,930 --> 00:09:30,880 O que est� fazendo? E se os vizinhos verem? 118 00:09:31,650 --> 00:09:33,300 Eles v�o me estuprar? 119 00:09:34,210 --> 00:09:36,599 Amea�ou meus convidados com uma arma, Dieter. 120 00:09:36,600 --> 00:09:38,870 Sou seu pai, apesar de tudo. 121 00:09:39,590 --> 00:09:43,650 Pensei que fossem assaltantes. Acontece, desculpe. 122 00:09:44,230 --> 00:09:47,040 Fa�a uma nova festa. 123 00:09:47,175 --> 00:09:50,900 Fa�a v�rias, mas sem strip-tease. Pago o que gastar. 124 00:09:50,901 --> 00:09:54,080 -O que acha? -Estou cansada, vou dormir. 125 00:10:01,220 --> 00:10:02,710 Eu s� queria dizer... 126 00:10:02,900 --> 00:10:05,890 que comprei uma espingarda. 127 00:10:06,330 --> 00:10:07,890 Legal, n�o �? 128 00:10:08,640 --> 00:10:11,490 Voc� n�o vai usar. Nunca sai. 129 00:10:11,525 --> 00:10:14,130 N�s vamos juntos. 130 00:10:14,430 --> 00:10:16,970 H� um belo lago com uma praia particular. 131 00:10:17,005 --> 00:10:21,240 E vamos construir castelos de areia? 132 00:10:23,030 --> 00:10:24,480 Como nos velhos tempos... 133 00:10:24,515 --> 00:10:26,380 Seria divertido. 134 00:10:27,640 --> 00:10:29,270 Boa noite. 135 00:10:34,150 --> 00:10:36,490 Sei que a nossa rela��o n�o � das melhores. 136 00:10:36,625 --> 00:10:38,630 Eu trabalho muito. 137 00:10:38,765 --> 00:10:43,940 Mas prometo que tirarei folga por algumas semanas. 138 00:10:44,420 --> 00:10:46,040 Tarde demais, Dieter. 139 00:10:46,175 --> 00:10:48,140 Tenho 18 anos, vou fechar. 140 00:10:50,430 --> 00:10:52,630 Voc� n�o tem 18 anos. 141 00:10:57,460 --> 00:10:59,270 Agora tem 18, sim... 142 00:11:00,420 --> 00:11:02,316 Feliz anivers�rio, Natalie... 143 00:11:19,420 --> 00:11:21,160 Voc� tem escola. 144 00:11:23,900 --> 00:11:25,630 Helmut, o que quer? 145 00:11:26,480 --> 00:11:28,380 � aquilo que quer? 146 00:11:28,820 --> 00:11:30,380 Couro. 147 00:11:30,740 --> 00:11:34,170 Todos devem experimentar sua sexualidade � sua maneira. 148 00:11:34,205 --> 00:11:36,800 Mesmo que isso seja contra a natureza. 149 00:11:38,240 --> 00:11:41,670 Se quer dizer algo, basta dizer. 150 00:11:42,460 --> 00:11:46,141 Sabe que h� pessoas que s� chegam ao orgasmo... 151 00:11:46,242 --> 00:11:48,511 com todo o corpo coberto de l�tex... 152 00:11:48,646 --> 00:11:50,730 e respirando atrav�s de um tudo? 153 00:11:51,770 --> 00:11:53,950 Aqueles s�o figurinos de filmes adolescentes. 154 00:11:54,190 --> 00:11:57,210 S�o trajes normais. 155 00:12:03,830 --> 00:12:05,430 O que acha do contato com a pele? 156 00:12:05,800 --> 00:12:07,300 Considera sexo de verdade? 157 00:12:07,860 --> 00:12:09,590 � normal? 158 00:12:09,625 --> 00:12:12,280 Quero tomar banho, certo? 159 00:12:12,670 --> 00:12:14,280 Bom dia. 160 00:12:18,760 --> 00:12:20,550 Pode trazer uma garota aqui. 161 00:12:25,270 --> 00:12:26,660 Aqui? 162 00:12:27,390 --> 00:12:28,690 Sim. 163 00:12:32,960 --> 00:12:34,720 Bom dia! 164 00:13:04,400 --> 00:13:07,095 Steiner, que bom te ver. 165 00:13:07,230 --> 00:13:09,998 N�o tenho certeza, mas aquela � sua m�e? 166 00:13:59,260 --> 00:14:00,880 Tudo bem? 167 00:14:01,730 --> 00:14:04,040 Vai passar as f�rias sem falar comigo? 168 00:14:04,260 --> 00:14:06,480 Isso n�o � f�rias, estamos fingindo que �. 169 00:14:06,515 --> 00:14:09,510 Passar� uns dias comigo e depois ter� seu ap�. 170 00:14:09,645 --> 00:14:11,510 Completo com tudo que precisar. 171 00:14:11,645 --> 00:14:14,510 Querida, isso � um grande presente. 172 00:14:14,645 --> 00:14:16,700 Somos uma boa equipe. 173 00:14:17,960 --> 00:14:20,130 Pelo menos eramos no passado. 174 00:14:22,710 --> 00:14:25,130 Ser�o dias inesquec�veis. 175 00:14:25,290 --> 00:14:26,950 Eu lhe prometo. 176 00:14:32,950 --> 00:14:34,420 Deve ser aqui. 177 00:14:34,555 --> 00:14:36,120 Onde est�o todos? 178 00:14:36,330 --> 00:14:37,900 N�o tem ningu�m. 179 00:14:38,035 --> 00:14:40,780 Talvez eles s� apare�am � meia-noite. 180 00:14:40,815 --> 00:14:44,270 Todos est�o presos na Baviera ou em Baden-Wurttemberg. 181 00:14:44,590 --> 00:14:46,180 N�o h� trabalho... 182 00:14:46,820 --> 00:14:49,040 Tem algu�m. Vou perguntar a ele. 183 00:14:50,500 --> 00:14:52,180 Chame-o. 184 00:14:56,540 --> 00:14:58,200 Est� louca? 185 00:15:01,100 --> 00:15:02,530 Ol�... 186 00:15:07,110 --> 00:15:08,730 Tudo bem? 187 00:15:11,780 --> 00:15:13,620 O que foi? Voc� se machucou? 188 00:15:14,000 --> 00:15:15,720 Voc� se machucou? 189 00:15:16,310 --> 00:15:18,290 Ele perdeu a l�ngua. 190 00:15:18,325 --> 00:15:20,290 Estamos � procura de um hotel. 191 00:15:22,930 --> 00:15:24,900 Ele n�o ouviu... 192 00:15:25,400 --> 00:15:27,140 Em... 193 00:15:27,575 --> 00:15:29,540 Eu vou lhe mostrar... 194 00:15:37,150 --> 00:15:38,800 Seu pai? 195 00:15:39,680 --> 00:15:43,140 Meu rico e velho amante. Estamos viajando juntos. 196 00:15:43,520 --> 00:15:45,910 Mas em vez de ir ao Rio ou � Cote d'Azur... 197 00:15:45,945 --> 00:15:49,230 pensamos, por que n�o ficar entre os coelhos? 198 00:15:49,840 --> 00:15:51,360 Coelhos... 199 00:15:51,495 --> 00:15:53,460 Original, n�o �? 200 00:15:54,720 --> 00:15:56,620 Grato � unifica��o alem�. 201 00:15:56,810 --> 00:15:59,340 O que � este hotel? 202 00:15:59,500 --> 00:16:02,360 Um banho comum no corredor... 203 00:16:03,370 --> 00:16:05,500 Ser� que n�o existem outras acomoda��es? 204 00:16:05,635 --> 00:16:07,350 Sinto muito. 205 00:16:08,560 --> 00:16:10,220 Por favor, para voc�. 206 00:16:11,030 --> 00:16:12,660 Obrigado. 207 00:16:13,345 --> 00:16:16,210 -E agora? -Procurarei alguma coisa. 208 00:16:16,445 --> 00:16:19,250 Existe algum clube desportivo natural nas proximidades? 209 00:16:19,385 --> 00:16:22,300 Talvez haja um camping, a� ficaremos l�. 210 00:16:22,424 --> 00:16:23,724 Em um camping? 211 00:16:23,725 --> 00:16:26,160 Voc� quer ficar em um lugar natural? 212 00:16:26,440 --> 00:16:27,930 H� algo de errado nisso? 213 00:16:28,500 --> 00:16:31,240 Voc� n�o parece ser um desportista... 214 00:16:31,350 --> 00:16:33,010 Parece bastante conservador. 215 00:16:33,011 --> 00:16:34,311 Chato... voc� quis dizer. 216 00:16:34,312 --> 00:16:36,813 S� os meus padr�es s�o conservadores. 217 00:16:37,043 --> 00:16:38,490 E isso � bom. 218 00:16:39,150 --> 00:16:41,210 Adoro esportes. Super legal. 219 00:16:41,245 --> 00:16:42,830 Voc� n�o entende nada. 220 00:16:43,080 --> 00:16:47,110 -Todo o territ�rio � meu. -Voc� � o novo propriet�rio? 221 00:16:47,360 --> 00:16:49,060 N�o me apresentei ainda. 222 00:16:50,000 --> 00:16:51,950 Lohe. Dieter Lohe. 223 00:16:52,630 --> 00:16:54,397 Ela � a minha filha. 224 00:16:54,770 --> 00:16:56,890 Certo. 225 00:16:57,030 --> 00:17:00,210 Sim, voc� pega esta rua. 226 00:17:00,430 --> 00:17:02,910 Depois vire � direita at� o fim e vire � esquerda... 227 00:17:03,045 --> 00:17:05,940 -Sempre reto. -Obrigado. 228 00:17:07,380 --> 00:17:10,300 O que acha? Vamos comer alguma coisa? 229 00:17:10,435 --> 00:17:12,200 Qualquer... 230 00:17:12,435 --> 00:17:14,000 Qualquer coisa! 231 00:17:28,360 --> 00:17:29,840 O que foi, Jakob? 232 00:17:29,980 --> 00:17:31,630 Voc� n�o deveria ir para a escola? 233 00:17:31,730 --> 00:17:34,070 -O novo propriet�rio chegou. -Aqui? 234 00:17:34,105 --> 00:17:36,580 Sim, e ele acha que aqui � um acampamento comum. 235 00:17:36,715 --> 00:17:38,380 S�rio? 236 00:17:40,850 --> 00:17:43,100 -De roupa? -Sim. 237 00:17:46,340 --> 00:17:47,850 Cara... 238 00:17:48,264 --> 00:17:49,564 Est� quente. 239 00:17:49,565 --> 00:17:51,040 O novo propriet�rio chegou. 240 00:17:51,075 --> 00:17:53,070 -O qu�? -Sim... 241 00:17:53,210 --> 00:17:55,590 O Sr. Lohe n�o sabe que s�o nudistas. 242 00:17:55,625 --> 00:17:57,490 N�o disse a ele? 243 00:17:57,625 --> 00:17:59,850 Como ele �? 244 00:17:59,885 --> 00:18:01,420 � bastante conservador. 245 00:18:01,455 --> 00:18:03,320 Mas somos nudistas. 246 00:18:03,444 --> 00:18:04,744 E continuaremos sendo. 247 00:18:04,745 --> 00:18:06,880 Certo, ele n�o pode fazer nada. 248 00:18:06,915 --> 00:18:08,590 Queria que fosse simples, Conny. 249 00:18:08,780 --> 00:18:12,332 A quest�o realmente �: "O novo propriet�rio 250 00:18:12,333 --> 00:18:15,400 pode cancelar nosso contrato?" 251 00:18:15,579 --> 00:18:17,924 -Sim. -� isso mesmo? 252 00:18:17,925 --> 00:18:21,290 O cara pode nos botar para fora. 253 00:18:21,305 --> 00:18:25,090 N�o fiquem aqui. Ele vai chegar com sua filha. 254 00:18:25,250 --> 00:18:28,110 Se ele ver voc�s assim, isso acabar� para sempre. 255 00:18:28,145 --> 00:18:31,460 -O que voc� sugere, Jakob? -Desculpe, s� queria ajudar. 256 00:18:31,595 --> 00:18:33,560 Obrigado, Jakob. 257 00:18:33,730 --> 00:18:35,900 Mas precisamos de propostas construtivas. 258 00:18:36,040 --> 00:18:38,870 Sok, sugira algo sobre a filosofia de nudismo. 259 00:18:38,905 --> 00:18:40,870 Uwe, voc� o informa sobre as finan�as. 260 00:18:40,930 --> 00:18:43,260 Ele ver� que sempre pagamos na hora certa. 261 00:18:43,295 --> 00:18:46,940 Sabine, sirva o caf�. Isso cria uma atmosfera legal. 262 00:18:46,975 --> 00:18:48,730 Tudo bem? Mais propostas? 263 00:18:54,050 --> 00:18:55,980 N�o h� nada aqui. 264 00:18:56,140 --> 00:18:57,980 Espere... 265 00:19:07,260 --> 00:19:12,370 -Voc� atende. -Mas n�o est�o decentes. 266 00:19:12,455 --> 00:19:14,420 Jakob, j� chega. 267 00:19:14,570 --> 00:19:16,210 Fa�am alguma coisa. 268 00:19:16,245 --> 00:19:18,210 Vamos nos esconder. 269 00:19:19,040 --> 00:19:23,270 Ele achar� que s�o normais. Gostam do que ele acha normal? 270 00:19:24,260 --> 00:19:26,410 Desculpe, ele trabalha com ind�stria t�xtil. 271 00:19:26,590 --> 00:19:28,520 Isso n�o tem nada a ver. 272 00:19:28,655 --> 00:19:31,450 Eu n�o acho t�o ruim. � uma ideia muito boa. 273 00:19:32,060 --> 00:19:33,900 Como? O que quer dizer? 274 00:19:34,390 --> 00:19:36,170 Jakob est� certo. 275 00:19:36,420 --> 00:19:39,280 Ele nunca aceitar� o nosso modo de vida. 276 00:19:39,315 --> 00:19:42,230 -Perd�o? -J� perdemos o mar B�ltico. 277 00:19:42,365 --> 00:19:45,810 Quase n�o h� mais reservas da FKK. 278 00:19:45,920 --> 00:19:49,690 N�s nos esconderemos at� o Sr. Lohe ir embora. 279 00:20:09,560 --> 00:20:11,910 Aqui estou eu novamente. 280 00:20:12,150 --> 00:20:14,400 Gosta de esportes ao ar livre? 281 00:20:14,700 --> 00:20:16,650 Sou Jakob. 282 00:20:17,420 --> 00:20:18,720 � por aqui. 283 00:20:20,820 --> 00:20:23,490 Pode sair do carro? 284 00:20:25,809 --> 00:20:27,109 Boa vista, n�o �? 285 00:20:27,110 --> 00:20:29,030 Esta � a casa do clube. 286 00:20:36,879 --> 00:20:38,179 Ol�. 287 00:20:38,180 --> 00:20:40,460 Helmut, isso se chama cueca. 288 00:20:40,595 --> 00:20:42,650 E da�? Est� aparecendo minha bunda? 289 00:20:42,760 --> 00:20:46,770 -Quem � esse? -Cale a boca, certo? 290 00:20:55,780 --> 00:20:57,540 Como � o clube de esporte? 291 00:20:57,675 --> 00:21:00,150 -O qu�? -O clube de esportes. 292 00:21:00,495 --> 00:21:02,350 N�o somos um clube. 293 00:21:02,485 --> 00:21:06,841 Mas gostar�amos de criar um, � verdade. 294 00:21:06,876 --> 00:21:08,176 Por qu�? 295 00:21:08,177 --> 00:21:10,260 Porque somos libert�rios. � por isso. 296 00:21:10,365 --> 00:21:15,600 Como meu marido diz, sempre fomos libert�rios. 297 00:21:15,820 --> 00:21:21,130 E sempre foi dif�cil nos igualar aos de fora. 298 00:21:21,265 --> 00:21:22,880 Entendo. 299 00:21:22,960 --> 00:21:27,130 Meu marido � o fundador. Viemos uma vez de f�rias. 300 00:21:27,165 --> 00:21:30,480 Mas quando o Helmut perdeu o emprego... 301 00:21:30,870 --> 00:21:33,635 viemos morar aqui porque eu n�o poderia 302 00:21:33,636 --> 00:21:36,550 sobreviver com minha renda de vendedora. 303 00:21:38,800 --> 00:21:41,720 Aqui podem sempre sentir o ar fresco, certo? 304 00:21:41,930 --> 00:21:44,180 -Invej�vel. -Sim. 305 00:21:44,760 --> 00:21:46,450 Sim, � verdade. 306 00:21:46,585 --> 00:21:48,150 Bem... 307 00:21:49,100 --> 00:21:50,690 Prazer em conhec�-lo. 308 00:21:50,725 --> 00:21:52,920 -Voc� devem sair. -Perd�o? 309 00:21:52,955 --> 00:21:55,060 Gostaria de ir para o meu quarto. 310 00:21:57,310 --> 00:22:01,050 Sim, eles querem ficar. Eu n�o disse? 311 00:22:01,185 --> 00:22:02,500 Com a gente aqui? 312 00:22:02,580 --> 00:22:05,505 N�o costumo fazer isso, 313 00:22:05,506 --> 00:22:09,320 mas como sou o dono, pensei... 314 00:22:10,190 --> 00:22:11,850 Ou isso � um problema? 315 00:22:12,550 --> 00:22:15,570 �timo, posso ca�ar aqui. 316 00:22:15,710 --> 00:22:18,430 E para voc�, tenho uma surpresa. 317 00:22:19,610 --> 00:22:21,120 Quem vai nos mostrar o caminho? 318 00:22:21,155 --> 00:22:22,460 Eu... 319 00:22:29,160 --> 00:22:31,990 N�o, acho melhor ficarem ali. 320 00:22:32,160 --> 00:22:35,040 Melhor? Est� louca? Vamos nos arrepender. 321 00:22:35,075 --> 00:22:36,525 N�o, Helmut, espere um minuto. 322 00:22:36,635 --> 00:22:38,560 Se est�o querendo um hotel... 323 00:22:38,695 --> 00:22:41,880 quanto tempo levar� para descobrirem o que somos? 324 00:22:41,915 --> 00:22:44,240 -Exatamente. -Exatamente... 325 00:22:53,270 --> 00:22:57,130 Est� brincando. Isso n�o � f�rias, � uma armadilha. 326 00:22:57,280 --> 00:23:01,370 � uma casa de f�rias. Legal, n�o �? 327 00:23:01,480 --> 00:23:03,290 Hoje dormiremos aqui mesmo. 328 00:23:03,840 --> 00:23:06,060 Amanh� ca�aremos juntos. Isso � t�o legal. 329 00:23:06,200 --> 00:23:09,060 Que surpresa agrad�vel. 330 00:23:09,580 --> 00:23:11,090 Vou dar uma volta. 331 00:23:57,000 --> 00:23:58,950 Obrigado. 332 00:24:00,520 --> 00:24:03,290 Nenhum rapaz quis dan�ar comigo no baile. 333 00:24:04,060 --> 00:24:05,510 Acho que eu sou feia. 334 00:24:06,230 --> 00:24:08,650 Tolice. Nem um pouco. 335 00:24:08,785 --> 00:24:10,570 O que h� de errado comigo? 336 00:24:10,840 --> 00:24:12,570 N�o sei, Rosie. 337 00:24:13,150 --> 00:24:17,334 Talvez tenham que te conhecer ao inv�s de verem seus seios. 338 00:24:18,610 --> 00:24:22,690 -O que h� de errado com meus seios? -Nada. Os seios est�o bons. 339 00:24:25,310 --> 00:24:27,180 Natalie � bonita, n�o �? 340 00:24:31,190 --> 00:24:34,130 Est� com medo de me dizer que gosta dela? 341 00:24:40,990 --> 00:24:42,290 Ei, Rosa. 342 00:24:43,870 --> 00:24:46,180 Seu irm�o fez ficarmos igual a ele. 343 00:24:46,370 --> 00:24:50,050 Em vez de mand�-los embora, mandou todos vestirmos roupas. 344 00:24:54,880 --> 00:24:56,640 Est� dolorido aqui. 345 00:24:56,830 --> 00:24:58,640 H� uma lasca na minha m�o... 346 00:25:06,110 --> 00:25:07,730 Tem um cheiro gostoso. 347 00:25:08,940 --> 00:25:11,440 Voc� trabalha muito. 348 00:25:11,910 --> 00:25:14,960 Outras meninas da sua idade v�o � discoteca... 349 00:25:15,120 --> 00:25:16,740 V� dan�ar com suas amigas... 350 00:25:17,230 --> 00:25:20,550 -Devo falar com Helmut? -N�o, n�o necessariamente. 351 00:25:21,220 --> 00:25:24,130 Se tiver problemas, se existe mesmo algo de errado... 352 00:25:24,570 --> 00:25:26,530 pode sempre falar comigo, certo? 353 00:25:31,400 --> 00:25:34,070 Al�m disso, serei DJ novamente. 354 00:25:34,750 --> 00:25:36,700 Voc� vem? 355 00:25:37,660 --> 00:25:38,980 Bacana. 356 00:25:43,020 --> 00:25:46,270 Caramba, pensei que tinha trazido a sunga. 357 00:25:48,430 --> 00:25:50,570 Vou at� a loja, l� deve ter uma. 358 00:25:50,730 --> 00:25:52,210 J� volto. 359 00:26:04,770 --> 00:26:07,070 Helmut, o que est� fazendo? 360 00:26:09,219 --> 00:26:12,119 Vista umas cal�as enquanto Dieter e Natalie est�o passando. 361 00:26:12,120 --> 00:26:14,600 Eles est�o de f�rias, devem estar dormindo ainda. 362 00:26:17,890 --> 00:26:19,190 Ol�, Dieter. 363 00:26:31,150 --> 00:26:32,772 Um... 364 00:26:33,070 --> 00:26:34,370 Dois... 365 00:26:34,530 --> 00:26:38,100 O Sr. Lohe est� vindo. Vamos, se escondam. 366 00:26:59,020 --> 00:27:01,080 -Ol�. -Ol�. 367 00:27:01,490 --> 00:27:03,280 Posso ajud�-lo? 368 00:27:04,320 --> 00:27:05,940 Estou procurando uma sunga. 369 00:27:06,130 --> 00:27:08,160 Uma sunga? 370 00:27:08,361 --> 00:27:11,032 Elas s�o vendidas na cidade, infelizmente. 371 00:27:12,500 --> 00:27:15,250 Pule na �gua pelado, ningu�m vai notar aqui... 372 00:27:19,090 --> 00:27:20,580 Engra�ado. 373 00:27:22,230 --> 00:27:24,530 -Ou nade de cueca. -N�o... 374 00:27:28,350 --> 00:27:30,740 O vermelho lhe cai bem. 375 00:27:31,780 --> 00:27:33,080 Obrigada. 376 00:27:33,700 --> 00:27:35,420 O que � isso? 377 00:27:38,970 --> 00:27:40,870 Ah... bem... 378 00:27:52,950 --> 00:27:54,650 -Bom dia, Sok. -Bom dia. 379 00:27:55,310 --> 00:27:56,650 -Helmut... -Ol�. 380 00:27:57,040 --> 00:27:59,270 Sente-se. Quer uma x�cara de caf�? 381 00:27:59,650 --> 00:28:01,410 Outro caf�. 382 00:28:02,200 --> 00:28:03,810 O que � isso? 383 00:28:04,760 --> 00:28:08,640 Comprei da sua esposa. Ela disse que esquenta as bolas. 384 00:28:08,850 --> 00:28:11,650 N�o sabia que aqui voc�s sofriam friagem nas bolas. 385 00:28:11,920 --> 00:28:13,220 Voc� mesmo fez? 386 00:28:13,240 --> 00:28:15,740 Eram meus. Pura l� org�nica. 387 00:28:16,430 --> 00:28:17,830 Helmut, posso falar com voc�? 388 00:28:17,990 --> 00:28:20,710 Depois, quero conversar com o Sr. L�he primeiro. 389 00:28:22,960 --> 00:28:24,830 Voc� gostou? 390 00:28:25,680 --> 00:28:27,520 Est� me chamando de "voc�". 391 00:28:29,330 --> 00:28:30,708 Prazer, Dieter. 392 00:28:33,100 --> 00:28:35,530 Estas s�o as minhas primeiras f�rias em 10 anos. 393 00:28:35,730 --> 00:28:37,485 -Inacredit�vel, n�o �? -Sim... 394 00:28:37,825 --> 00:28:39,790 Voc� tem uma bela camiseta. 395 00:28:40,560 --> 00:28:43,940 J� comprei uma parecida em uma feira em Leipzig. 396 00:28:44,190 --> 00:28:47,369 Dizia: "Somos um s� povo." 397 00:28:49,318 --> 00:28:51,302 Mas n�o sou bom com g�rias. 398 00:28:51,337 --> 00:28:52,970 Esta � a camiseta do nosso clube. 399 00:28:53,190 --> 00:28:55,970 -Bacana. -Quer uma? Ganhar� uma. 400 00:28:56,110 --> 00:28:58,330 -N�o, n�o. -Mas, ainda assim... 401 00:28:58,365 --> 00:29:00,360 J� estou satisfeito. 402 00:29:00,395 --> 00:29:02,780 O que � isso em suas costas? "FKK"? 403 00:29:03,220 --> 00:29:05,880 Sim... Dieter, eu estava querendo dizer. 404 00:29:05,960 --> 00:29:07,560 O que � isso? 405 00:29:07,690 --> 00:29:10,960 N�o tinha percebido? FKK... 406 00:29:11,180 --> 00:29:13,020 Ent�o est� com os pelados. 407 00:29:14,150 --> 00:29:15,750 O que isso significa? 408 00:29:16,590 --> 00:29:19,040 Em portugu�s quer dizer "Clube Gratuito de Golfe". 409 00:29:20,100 --> 00:29:24,280 � melhor mudar o nome. Pode causar confus�o. 410 00:29:24,690 --> 00:29:28,340 O que voc� acha do nudismo? 411 00:29:28,700 --> 00:29:30,000 Repulsivo. 412 00:29:30,040 --> 00:29:32,160 O que queria falar comigo? 413 00:29:32,900 --> 00:29:34,730 Nada muito importante. 414 00:29:38,800 --> 00:29:40,100 Obrigado. 415 00:30:13,040 --> 00:30:15,754 -Que tal o vestido? -N�o. 416 00:30:19,740 --> 00:30:21,510 Pense na It�lia. 417 00:30:22,960 --> 00:30:24,748 Me sinto uma merda. 418 00:30:26,090 --> 00:30:29,300 Olhe para mim. Pare�o um macaco domesticado. 419 00:30:29,385 --> 00:30:32,510 -Est� muito bem. -Nem um pouco. 420 00:30:32,870 --> 00:30:34,850 E voc�... Se olhe no espelho. 421 00:30:36,550 --> 00:30:39,820 Sabine, precisamos enfrentar isso de forma diferente. 422 00:30:56,760 --> 00:30:58,827 Desculpe... Oi! 423 00:30:59,280 --> 00:31:01,260 Demora um pouco. 424 00:31:10,290 --> 00:31:13,212 -Oi, sou Karl. -Oi. 425 00:31:21,910 --> 00:31:24,220 Tem que esticar totalmente. 426 00:31:24,460 --> 00:31:26,060 Assim? 427 00:31:26,330 --> 00:31:28,860 Sim, est� bom. 428 00:31:35,050 --> 00:31:36,420 Oi, Karl... 429 00:31:36,630 --> 00:31:37,994 Natalie, como vai? 430 00:31:40,660 --> 00:31:43,487 -Tudo bem. -O que est� fazendo? 431 00:31:44,810 --> 00:31:46,760 O que acha? 432 00:31:48,900 --> 00:31:51,620 Me fez de bobo! Droga! 433 00:31:51,810 --> 00:31:53,950 -Estou indo atr�s de voc�. -Ei, Karl... 434 00:31:57,720 --> 00:31:59,020 Gosto dela, sabia? 435 00:31:59,580 --> 00:32:02,030 Sim, eu tamb�m. Garota legal. 436 00:32:02,630 --> 00:32:04,230 Obrigado, amigo. 437 00:32:10,060 --> 00:32:12,130 Voc� n�o tem sorte. 438 00:32:12,400 --> 00:32:13,700 Filho da puta... 439 00:32:14,190 --> 00:32:16,500 O que voc� acha de Conny? 440 00:32:16,850 --> 00:32:18,200 Conny? 441 00:32:18,420 --> 00:32:21,220 Sim, ele me olha de uma forma... 442 00:32:21,600 --> 00:32:24,160 Desculpe, n�o estou raciocinando. 443 00:32:29,900 --> 00:32:33,660 Voc� vai realmente ao comigo ao baile? 444 00:32:37,890 --> 00:32:40,060 Certo, foi s� uma piada. 445 00:32:41,650 --> 00:32:45,670 Vai ficar no quarto enquanto me visto, Dieter? 446 00:32:45,820 --> 00:32:48,070 Voc� sempre se preocupa com sua privacidade? 447 00:32:48,270 --> 00:32:50,070 E me chame de pai. 448 00:32:57,000 --> 00:32:59,550 Estou pronta. 449 00:33:11,220 --> 00:33:13,530 -Bebidas! -Obrigada, Jakob. 450 00:33:18,690 --> 00:33:20,860 Ol�, Jakob. Obrigado pelo convite. 451 00:33:21,760 --> 00:33:24,013 -Pode me conceder a primeira dan�a? -N�o. 452 00:33:24,760 --> 00:33:27,010 Pode querer dan�ar comigo. 453 00:33:27,120 --> 00:33:31,080 Desculpe, mas eu e minha filha queremos um tempo juntos. 454 00:33:31,210 --> 00:33:33,920 -N�o quero isso. -Quer sim, como n�o? 455 00:33:43,070 --> 00:33:46,260 Nosso filho est� demasiadamente apaixonado. 456 00:33:46,420 --> 00:33:50,070 Sim, mas por isso temos que nos vestir? 457 00:33:50,870 --> 00:33:52,870 Esque�a disso por ora. 458 00:33:53,670 --> 00:33:55,650 Nosso filho � um verdadeiro orador. 459 00:33:57,190 --> 00:34:01,360 N�o acredito que ainda n�o disse nada sobre meu vestido, Helmut. 460 00:34:01,630 --> 00:34:06,710 Estou feliz, mas ficaria mais feliz se pudesse retir�-lo. 461 00:34:10,720 --> 00:34:14,870 Sim, esta � uma �tima m�sica! Para pegadores de mo�as! 462 00:34:15,010 --> 00:34:16,870 Quem quer uma salsicha? 463 00:34:17,090 --> 00:34:19,260 Vou pegar umas bebidas. 464 00:34:24,510 --> 00:34:26,760 -Oi... -Oi... 465 00:34:27,690 --> 00:34:32,150 -Seu pai te deixou sozinha? -Ele exagera. 466 00:34:32,924 --> 00:34:35,774 Ainda tem 72 horas para construir uma rela��o pai e filha. 467 00:34:35,775 --> 00:34:39,440 -Por qu�? O que houve? -Depois vou ter meu ap�. 468 00:34:39,880 --> 00:34:41,700 E a� ele nunca me ver� novamente. 469 00:34:42,140 --> 00:34:44,000 E a sua m�e? 470 00:34:45,620 --> 00:34:48,040 -Ela est� morta? -Quanta bobagem. 471 00:34:48,075 --> 00:34:49,770 � rum-Cola? 472 00:34:50,040 --> 00:34:52,840 -Quer? -Obrigada. 473 00:34:54,350 --> 00:34:56,360 Vamos sair daqui. 474 00:35:09,900 --> 00:35:11,200 Desculpe. 475 00:35:19,920 --> 00:35:22,880 Lohe est� se saindo um bom dan�arino, n�o �? 476 00:35:22,994 --> 00:35:24,294 Sim? 477 00:35:24,295 --> 00:35:25,595 Gosta? 478 00:35:26,140 --> 00:35:28,469 Eu nem um pouco. 479 00:35:36,260 --> 00:35:37,700 Ele � rid�culo. 480 00:36:06,360 --> 00:36:09,104 At� que horas vou ter que dan�ar com Dieter... 481 00:36:09,105 --> 00:36:11,716 at� que ele deixe deixe a filha em paz? 482 00:36:11,920 --> 00:36:13,600 Que legal da sua parte. 483 00:36:13,760 --> 00:36:16,890 Devo continuar? J� vou l�. 484 00:36:18,400 --> 00:36:19,910 Est� se divertindo, n�o �? 485 00:36:20,110 --> 00:36:22,880 Sim, estou. 486 00:36:25,020 --> 00:36:28,870 Isso acontece t�o raramente que mal sei como �. 487 00:36:32,570 --> 00:36:34,850 Ela foi embora? 488 00:36:37,410 --> 00:36:40,400 Com o Karl? 489 00:36:41,410 --> 00:36:44,650 Ele � t�o belo, meu Deus! 490 00:36:44,850 --> 00:36:46,740 Obrigado, agora me sinto bem melhor. 491 00:36:46,930 --> 00:36:51,350 Desculpe, desculpe... 492 00:36:53,410 --> 00:36:57,370 N�o existe cara melhor no mundo que voc�. 493 00:36:57,970 --> 00:37:00,960 D� a ela um pouco de tempo para ver suas qualidades. 494 00:37:02,640 --> 00:37:06,840 Por que n�o fala comigo? Costum�vamos conversar sobre tudo. 495 00:37:07,030 --> 00:37:09,280 Falava tamb�m sobre as garotas. 496 00:37:09,420 --> 00:37:10,770 Bem... 497 00:37:11,730 --> 00:37:14,800 Estou com tantas quest�es na minha cabe�a... 498 00:37:15,410 --> 00:37:18,150 Posso tentar responder algumas. 499 00:37:18,670 --> 00:37:23,210 H� uma importante: "Quando isso vai acabar?" 500 00:37:24,940 --> 00:37:28,040 J� me contou sobre os p�ssaros e as abelhas. 501 00:37:28,180 --> 00:37:30,650 E como � belo que mam�e e papai estejam juntos. 502 00:37:30,760 --> 00:37:32,210 Sim, e... 503 00:37:32,760 --> 00:37:34,410 Voc�s at� caminham nus. 504 00:37:35,010 --> 00:37:38,090 �s vezes eu n�o sei nem para onde olhar. 505 00:37:38,690 --> 00:37:42,466 Desculpe, Sabine, n�o se importe em me ouvir. 506 00:37:43,140 --> 00:37:46,534 Eu que pe�o desculpas, Jakob. 507 00:37:48,470 --> 00:37:51,210 Se assim diz, que tudo � t�o absurdo. 508 00:37:51,430 --> 00:37:53,960 Mas queremos o seu bem estar. 509 00:37:54,510 --> 00:37:58,790 S� quer�amos andar livremente e nos sentirmos livres. 510 00:37:59,260 --> 00:38:04,450 N�o se preocupe, n�o vou pregar. Deixo isso para o seu pai. 511 00:38:04,910 --> 00:38:07,580 Helmut � o homem mais corajoso que eu conhe�o. 512 00:38:09,200 --> 00:38:12,360 Queria que soubesse como ele era antes. 513 00:38:24,900 --> 00:38:26,630 Que irritante... 514 00:38:27,820 --> 00:38:29,790 N�o posso tolerar isso. 515 00:38:32,370 --> 00:38:35,060 Cal�as malditas. 516 00:38:37,320 --> 00:38:39,810 Vou ver se ele n�o est� por aqui. 517 00:38:52,910 --> 00:38:56,950 Sempre tenho que fazer viagens de neg�cio... 518 00:38:57,280 --> 00:39:01,090 ap�s estas f�rias, vou para a Nova Zel�ndia. 519 00:39:01,400 --> 00:39:04,360 Nova Zel�ndia? N�o � s� a Europa? 520 00:39:29,490 --> 00:39:31,010 Tirem. 521 00:39:38,960 --> 00:39:41,840 Bom dia. Levante-se! 522 00:39:43,190 --> 00:39:46,680 Faz um belo dia. Levante-se. 523 00:40:08,970 --> 00:40:10,270 Bom dia. 524 00:40:10,430 --> 00:40:12,010 Bom dia. 525 00:40:17,700 --> 00:40:19,850 O que est� acontecendo aqui? 526 00:40:20,260 --> 00:40:21,710 O que voc� est� fazendo? 527 00:40:21,790 --> 00:40:23,865 -Hidrogin�stica. -Venha... 528 00:40:23,975 --> 00:40:25,310 Venha... 529 00:40:30,310 --> 00:40:34,690 -Dieter, sente-se, quer caf�? -N�o, obrigado. 530 00:40:35,940 --> 00:40:37,800 Deve ser um engano. 531 00:40:38,130 --> 00:40:40,850 Meu amigo disse que era um alongamento. 532 00:40:40,990 --> 00:40:43,430 Nu, despido? 533 00:40:43,600 --> 00:40:47,220 Eu vi por mim mesmo. E fez outros movimentos obscenos. 534 00:40:47,330 --> 00:40:48,630 N�o �? 535 00:40:49,170 --> 00:40:50,980 Pare com isso, Dieter. 536 00:40:51,070 --> 00:40:52,980 N�o me chame de Dieter. Sou seu pai. 537 00:40:53,120 --> 00:40:55,920 Pode uma vez pelo menos omitir sua arrog�ncia... 538 00:40:55,941 --> 00:40:59,220 e falar normal comigo, Por favor. 539 00:40:59,410 --> 00:41:02,130 Eu insisto que isso ter� consequ�ncias. 540 00:41:02,570 --> 00:41:04,270 Caso contr�rio, dever�o sair daqui. 541 00:41:04,720 --> 00:41:06,130 Venha. 542 00:41:10,510 --> 00:41:13,770 -Acho que devem ir embora. -N�o. 543 00:41:15,040 --> 00:41:18,220 Tem que explicar a ele, fale alguma coisa. 544 00:41:18,580 --> 00:41:20,030 Isso � um absurdo. 545 00:41:20,065 --> 00:41:22,070 Precisamos de roupas! 546 00:41:22,340 --> 00:41:25,690 O que devo fazer? Ajoelhar diante dele? 547 00:41:27,060 --> 00:41:30,220 Jakob tem alguma ideia? 548 00:41:31,150 --> 00:41:32,860 Acho que devem ir. 549 00:41:33,029 --> 00:41:35,029 Ele diz isso por causa de Natalie e Karl. 550 00:41:35,030 --> 00:41:38,000 -N�o ligo para eles. -Jakob 551 00:41:41,769 --> 00:41:43,069 Eu n�o sei... 552 00:41:43,070 --> 00:41:45,160 Pode suspender Uwe temporariamente? 553 00:41:45,380 --> 00:41:47,160 Sim, isso � boa ideia. 554 00:41:48,059 --> 00:41:49,359 Obrigado. 555 00:41:49,360 --> 00:41:50,910 S� para cumprir as formalidades. 556 00:41:50,920 --> 00:41:52,810 Como pode me pedir uma coisa dessas? 557 00:41:53,260 --> 00:41:54,780 N�o, n�o. 558 00:41:55,260 --> 00:41:56,880 De jeito nenhum. 559 00:42:16,520 --> 00:42:18,090 Helmut... 560 00:42:18,550 --> 00:42:20,140 Est� tudo bem. 561 00:42:36,180 --> 00:42:39,310 J� n�o vivemos na Idade M�dia? Ele n�o nos possui. 562 00:42:39,500 --> 00:42:41,910 Vamos, Helmut, eu sei disso tamb�m. 563 00:42:42,110 --> 00:42:43,410 Foi uma falta. 564 00:42:43,411 --> 00:42:45,209 Toda federa��o tem o seu pr�prio tribunal. 565 00:42:45,210 --> 00:42:48,830 Mas n�o somos um clube. Somos livres-pensadores. 566 00:42:48,940 --> 00:42:51,690 E ainda temos que continuar com este circo. 567 00:42:51,850 --> 00:42:53,690 Ol�, todos. 568 00:42:59,050 --> 00:43:00,540 Levante-se. 569 00:43:02,230 --> 00:43:03,530 Queridos amigos... 570 00:43:03,720 --> 00:43:06,380 Estamos reunidos hoje... 571 00:43:06,650 --> 00:43:11,430 para votar a suspens�o de Uwe Hofer. 572 00:43:11,870 --> 00:43:13,170 At� mais... 573 00:43:21,150 --> 00:43:22,850 Para a liberdade. 574 00:43:34,200 --> 00:43:36,864 Vamos, Helmut. Terminou tudo bem. 575 00:43:36,865 --> 00:43:39,940 Sim, mas eu me sinto como um filho da puta. 576 00:43:40,480 --> 00:43:43,533 -E isso eu odeio. -Nunca te forcei, certo? 577 00:43:43,830 --> 00:43:45,536 N�o comece novamente. 578 00:43:47,210 --> 00:43:49,481 -Oi, pessoal. -Oi. 579 00:43:49,540 --> 00:43:52,920 -Pensei que comer�amos algo. -Em um minuto. 580 00:43:53,470 --> 00:43:55,860 Eu queria parabeniz�-lo, Helmut. 581 00:43:56,080 --> 00:43:58,250 Por qu�? Qual o motivo? 582 00:43:58,690 --> 00:44:01,850 Pela determina��o com a qual conduziu a reuni�o. 583 00:44:02,340 --> 00:44:04,400 N�o quero ofender ningu�m, mas... 584 00:44:04,670 --> 00:44:08,880 por nossas iniciativas, somos not�rios e n�o famosos. 585 00:44:09,510 --> 00:44:11,297 Na maioria das organiza��es do leste 586 00:44:11,298 --> 00:44:12,969 seguimos um dos princ�pios b�blicos: 587 00:44:12,970 --> 00:44:15,160 "Nada vi, nada ouvi, mas... 588 00:44:15,490 --> 00:44:17,940 Nosso Pai Celestial ouve de qualquer maneira". 589 00:44:20,460 --> 00:44:21,840 Bem... 590 00:44:22,910 --> 00:44:25,760 O leste tem as suas vantagens. 591 00:44:25,809 --> 00:44:27,109 Como o qu�? 592 00:44:27,110 --> 00:44:28,540 O tr�nsito? 593 00:44:28,670 --> 00:44:32,240 O sexo... no leste transam mais que n�s. 594 00:44:32,320 --> 00:44:34,860 -O que voc� quer afinal? -Isso n�o � problema? 595 00:44:34,930 --> 00:44:37,730 Aqui no leste, a sexualidade n�o � um tabu. 596 00:44:37,940 --> 00:44:39,890 Aqui n�o temos dois pesos e duas medidas 597 00:44:39,891 --> 00:44:41,641 como cartazes sorrateiros com nudez. 598 00:44:42,020 --> 00:44:44,130 N�o temos pudor. 599 00:44:44,199 --> 00:44:45,499 Helmut... 600 00:44:45,500 --> 00:44:49,400 Diga-me, por que n�o o chama de pai? 601 00:44:49,870 --> 00:44:52,070 Economia de Livre Mercado... 602 00:44:53,410 --> 00:44:55,460 Como o corpo pode ser uma mercadoria? 603 00:44:55,550 --> 00:44:58,300 -Poderia me explicar? -Helmut, por favor... 604 00:44:58,410 --> 00:44:59,860 Voc� est� absolutamente certo. 605 00:45:00,330 --> 00:45:02,580 -Perd�o? -Est� absolutamente certo! 606 00:45:02,690 --> 00:45:04,390 Come com a gente? 607 00:45:04,700 --> 00:45:06,950 Rosie, apronte a mesa para mais dois, por favor. 608 00:45:08,400 --> 00:45:11,210 Quero dizer, o sexo est� em todo lugar hoje em dia. 609 00:45:11,245 --> 00:45:14,800 Eu me pergunto qual a consequ�ncia disso para nossa juventude. 610 00:45:15,300 --> 00:45:17,457 Conosco � bem melhor. N�o � verdade, Sabine? 611 00:45:17,800 --> 00:45:20,400 Para n�s, a sexualidade � algo completamente natural. 612 00:45:20,430 --> 00:45:22,430 Fazemos isso muito bem, com mais de dois. 613 00:45:22,960 --> 00:45:24,425 N�o � clich�? 614 00:45:24,520 --> 00:45:26,461 N�o, n�s adoramos isso no leste. 615 00:45:26,496 --> 00:45:28,330 O que � mais belo que os p�ssaros? 616 00:45:28,331 --> 00:45:30,699 N�o pode guardar esses coment�rios para si mesmo? 617 00:45:30,700 --> 00:45:33,990 Desculpe, mas uma vida sexual saud�vel � fundamental. 618 00:45:34,110 --> 00:45:35,610 N�o � mesmo? 619 00:45:36,360 --> 00:45:38,280 Dieter n�o pode dizer o mesmo. 620 00:45:38,660 --> 00:45:41,840 O que quer dizer? E me chame de pai, certo? 621 00:45:42,230 --> 00:45:44,380 Podemos ter uma conversa normal agora? 622 00:45:44,510 --> 00:45:46,380 Esta � uma conversa normal, Jakob. 623 00:45:46,520 --> 00:45:49,750 -Voc�s estavam discutindo? -N�o. 624 00:45:52,280 --> 00:45:54,860 Bem, quem quer a �ltima salsicha? 625 00:45:57,360 --> 00:45:59,190 A �ltima salsicha... 626 00:46:10,130 --> 00:46:13,810 Pensei que n�o havia senso de humor no oeste. 627 00:46:18,040 --> 00:46:19,340 Ei. 628 00:46:20,680 --> 00:46:21,980 Al�. 629 00:46:22,190 --> 00:46:23,890 Pode me dar uma m�o? 630 00:46:23,925 --> 00:46:25,490 Tudo bem. 631 00:46:30,670 --> 00:46:32,320 Obrigada. 632 00:46:36,000 --> 00:46:37,370 O Dieter conhece este lugar? 633 00:46:37,670 --> 00:46:39,760 -Acho que n�o. -�timo. 634 00:46:40,360 --> 00:46:43,790 Estas ser�o as mais longas 72 horas da minha vida. 635 00:46:44,480 --> 00:46:46,760 Mas que diabos! 636 00:46:47,750 --> 00:46:49,430 Esse � o Hulk. 637 00:46:59,780 --> 00:47:01,324 Minha m�e n�o est� morta. 638 00:47:02,550 --> 00:47:04,250 Ela � divorciada. 639 00:47:05,020 --> 00:47:07,080 Os dois n�o s�o? 640 00:47:07,660 --> 00:47:08,989 Vera � divorciada... 641 00:47:09,580 --> 00:47:11,990 do segundo marido. 642 00:47:12,980 --> 00:47:14,990 Dieter e Vera n�o foram casados. 643 00:47:15,400 --> 00:47:17,840 Por que voc� ficou com seu pai? 644 00:47:18,670 --> 00:47:20,380 Isso � incomum. 645 00:47:21,740 --> 00:47:24,931 Ser m�e n�o � para Vera, ela � muito ca�tica. 646 00:47:26,820 --> 00:47:30,770 -At� esqueceu meu anivers�rio. -S�rio? 647 00:47:32,450 --> 00:47:35,470 Mas meus amigos n�o veem as m�es com tanta frequ�ncia. 648 00:47:36,080 --> 00:47:37,970 E quando as veem, eles brigam. 649 00:47:38,160 --> 00:47:41,050 Estou t�o feliz que ela se foi para sempre. 650 00:47:42,120 --> 00:47:44,400 Seu pai � normal pelo menos. 651 00:47:44,860 --> 00:47:47,695 Por qu�? O que h� de errado com o seu? 652 00:47:47,730 --> 00:47:52,983 Bem, ele interfere em tudo. 653 00:47:53,620 --> 00:47:55,490 Ele est� preocupado, por assim dizer. 654 00:47:56,280 --> 00:47:58,810 E voc� acha isso t�o ruim assim? 655 00:48:31,730 --> 00:48:33,130 Natalie... 656 00:48:44,030 --> 00:48:45,480 Natalie! 657 00:49:05,370 --> 00:49:09,290 Natalie, estava te procurando por toda parte. 658 00:49:09,590 --> 00:49:12,940 Falei com os caras do bar. Abrem at� mais tarde, voc� vem? 659 00:49:13,610 --> 00:49:15,560 -Sim. -Boa. 660 00:49:17,560 --> 00:49:20,910 Jakob, tem que levantar cedo amanh�, certo? 661 00:49:27,940 --> 00:49:31,480 Ent�o, Dieter, agora diga... 662 00:49:31,980 --> 00:49:33,770 Por que voc� n�o transa? 663 00:49:34,170 --> 00:49:37,760 -Como sabe disso? -N�o foi o que a Natalie disse? 664 00:49:37,995 --> 00:49:41,090 N�o deve ouvir Natalie. N�o conto tudo a ela. 665 00:49:41,125 --> 00:49:43,810 Ela concluiu imediatamente que eu n�o transo. 666 00:49:43,845 --> 00:49:47,020 -E ent�o, voc� transa? -Helmut, deixe-o em paz. 667 00:49:47,738 --> 00:49:53,390 N�o estou acostumado com este tipo de conversa na mesa... 668 00:49:53,610 --> 00:49:57,584 Na verdade, n�o tive mais nenhuma rela��o fixa. 669 00:49:57,585 --> 00:49:59,130 Isso � fato. 670 00:49:59,300 --> 00:50:01,550 Por qu�? N�o consegue encontrar uma esposa? 671 00:50:01,585 --> 00:50:06,340 Sim, mas tenho todo o estresse com Natalie... 672 00:50:06,710 --> 00:50:10,420 As mulheres d�o no p�. Elas fogem. 673 00:50:12,090 --> 00:50:17,940 E agora desisti de arranjar uma nova fam�lia. 674 00:50:20,220 --> 00:50:24,200 E agora sua filha entrou na fase de namorado. 675 00:50:24,400 --> 00:50:26,040 E voc� ser� deixado sozinho. 676 00:50:30,190 --> 00:50:31,730 Pobre alma. 677 00:50:42,460 --> 00:50:44,270 N�o sou pobre, Helmut. 678 00:50:54,630 --> 00:50:57,670 -Devagar, por favor... -O que � isso? 679 00:50:58,110 --> 00:51:01,050 -Devagar. -Tudo bem. 680 00:51:05,500 --> 00:51:07,260 Tenho um preservativo comigo. 681 00:51:07,530 --> 00:51:08,970 O que quer dizer? 682 00:51:09,780 --> 00:51:11,620 Quero dormir com voc�... 683 00:51:12,860 --> 00:51:14,690 O que realmente quer? 684 00:51:14,890 --> 00:51:17,720 Vamos fazer isso? 685 00:51:19,780 --> 00:51:23,430 Nunca pensou em perguntar se eu realmente quero? 686 00:51:27,270 --> 00:51:31,220 -Deixa ela em paz, Karl. -Fique fora disso, Jakob. 687 00:51:31,590 --> 00:51:33,150 Deixa ela em paz. 688 00:51:33,450 --> 00:51:34,830 Saia daqui! 689 00:51:35,070 --> 00:51:36,830 V� para cama. 690 00:51:47,510 --> 00:51:48,810 -Ouviu isso? -Sim. 691 00:51:51,490 --> 00:51:52,810 Merda. 692 00:51:59,650 --> 00:52:02,640 Helmut, pode pelo menos n�o me jogar na rua? 693 00:52:02,810 --> 00:52:07,690 O que posso fazer? O Dieter me deixou sem escolha. 694 00:52:09,710 --> 00:52:12,170 Para a liberdade. 695 00:52:33,230 --> 00:52:36,470 Vamos ca�ar? 696 00:52:37,680 --> 00:52:40,700 Ent�o, podemos agora discutir a nossa loca��o. 697 00:52:43,750 --> 00:52:46,240 Eu fico chateada comigo mesma. 698 00:52:46,820 --> 00:52:49,100 Sempre me apaixono pelos mesmos tipos. 699 00:52:49,460 --> 00:52:53,580 Tudo que querem � me ter como um trof�u na parede. 700 00:52:53,990 --> 00:52:55,990 Voc� � t�o linda. 701 00:52:56,430 --> 00:52:58,080 Isso ningu�m v�. 702 00:52:58,350 --> 00:53:00,080 Tolice. 703 00:53:04,940 --> 00:53:07,800 Voc� n�o me olhou quando eu fiquei pelada. 704 00:53:08,490 --> 00:53:09,800 N�o olhei? 705 00:53:10,160 --> 00:53:13,010 -Sinto muito. -O qu�? 706 00:53:13,540 --> 00:53:16,150 Por que voc� � diferente dos outros? 707 00:53:16,610 --> 00:53:18,400 Eu gosto disso. 708 00:53:23,340 --> 00:53:26,620 -Sim, transamos. -Completamente? 709 00:53:26,760 --> 00:53:31,654 N�o sei. Na verdade, ela era minha melhor amiga... 710 00:53:31,755 --> 00:53:35,085 mas, de repente ela n�o queria nada mais. 711 00:53:36,340 --> 00:53:41,160 O que posso dizer? Transamos e depois acabou. 712 00:53:41,295 --> 00:53:43,620 Mas foi bom? Gostoso? Foi bom? 713 00:53:43,950 --> 00:53:45,550 Foi bom... 714 00:53:53,170 --> 00:53:57,990 O que ouviu? Foi bom, foi muito bom. 715 00:54:04,820 --> 00:54:06,660 Bem... 716 00:54:07,510 --> 00:54:09,840 Voc� transa frequentemente... 717 00:54:10,500 --> 00:54:12,200 depois da primeira vez? 718 00:54:12,500 --> 00:54:14,200 N�o... 719 00:54:15,650 --> 00:54:19,850 Eu primeiro sinto algo antes de dormir com uma garota. 720 00:54:22,050 --> 00:54:25,100 Voc� � t�o rom�ntico. 721 00:54:25,560 --> 00:54:27,130 Inacredit�vel. 722 00:54:28,900 --> 00:54:31,660 Voc� j� serviu o quartel? 723 00:54:32,369 --> 00:54:34,319 Participei de um batalh�o de constru��o. 724 00:54:34,320 --> 00:54:38,260 -O pioneiro? -N�o, eu era contra aquilo. 725 00:54:38,680 --> 00:54:40,390 Eu n�o atiro. 726 00:54:41,730 --> 00:54:44,320 Voc� n�o sabe a sorte que tem. 727 00:54:44,920 --> 00:54:47,310 Esta � uma grande �rea de ca�a... 728 00:54:47,670 --> 00:54:51,580 e custa muito barato. Isso s� � poss�vel no leste. 729 00:54:53,450 --> 00:54:55,840 Talvez eu deveria te parabenizar. 730 00:54:56,070 --> 00:54:57,740 N�o t�o alto. 731 00:54:57,875 --> 00:54:59,350 O qu�? 732 00:54:59,420 --> 00:55:03,060 Propriedade p�blica ou propriedade, isso importa? 733 00:55:03,980 --> 00:55:06,600 Quero dizer, aqui � personalizado. 734 00:55:10,570 --> 00:55:12,580 Olhe... 735 00:55:16,120 --> 00:55:18,750 � um cervo? 736 00:55:18,880 --> 00:55:20,530 -N�o. -Estou vendo. 737 00:55:20,565 --> 00:55:23,060 Droga, n�o! 738 00:55:24,850 --> 00:55:26,360 O que fez? Est� louco? 739 00:55:26,720 --> 00:55:28,070 O qu�? 740 00:55:32,720 --> 00:55:34,890 Meu Deus... 741 00:55:36,400 --> 00:55:38,010 Voc� � incr�vel. 742 00:55:38,240 --> 00:55:40,470 "Eu n�o atiro. Sou um pacifista." 743 00:55:40,505 --> 00:55:41,955 N�o acredito em nada disso. 744 00:55:42,210 --> 00:55:44,110 Daquela dist�ncia e � m�o livre! 745 00:55:44,245 --> 00:55:46,270 Isso � classe. 746 00:55:46,900 --> 00:55:49,000 Tem certeza que n�o era atirador? 747 00:55:49,360 --> 00:55:50,700 Muito engra�ado. 748 00:55:50,870 --> 00:55:53,030 Bem, � sua honra, meu amigo. 749 00:55:54,450 --> 00:55:57,830 Um velho costume, deve cortar o cora��o da primeira ca�a. 750 00:55:57,960 --> 00:56:00,810 Est� louco? E se me verem? 751 00:56:01,070 --> 00:56:04,420 � ruim termos um animal morto. E agora tenho que cort�-lo. 752 00:56:04,490 --> 00:56:06,320 N�o! 753 00:56:07,730 --> 00:56:09,510 -Helmut... -N�o, estou falando s�rio. 754 00:56:09,519 --> 00:56:10,819 Meu p�... 755 00:56:10,820 --> 00:56:13,840 -Perd�o? -Pegue ela de novo, sim? 756 00:56:15,250 --> 00:56:17,580 Est� brincando comigo. 757 00:56:18,330 --> 00:56:21,190 -Dieter, vou vomitar. -Retire primeiro. 758 00:56:28,500 --> 00:56:29,950 Ei, Rosa... 759 00:56:30,910 --> 00:56:32,640 N�o est� atrasada para a escola? 760 00:56:33,130 --> 00:56:34,740 Onde est� o seu irm�o? 761 00:56:35,000 --> 00:56:38,240 -Quer ir comigo? -N�o se preocupe. 762 00:56:40,570 --> 00:56:41,950 Divirta-se. 763 00:56:48,824 --> 00:56:51,724 Cumprir o servi�o militar sob os bra�os deste pa�s de merda 764 00:56:51,725 --> 00:56:54,470 foi simplesmente imposs�vel para mim. 765 00:56:55,760 --> 00:56:57,060 Tudo bem. 766 00:56:59,160 --> 00:57:00,950 Mas sabe qual � a pior parte? 767 00:57:02,100 --> 00:57:04,410 As pessoas se esquecem de como era antes. 768 00:57:05,010 --> 00:57:09,130 Meu pr�prio filho n�o tem interesse. 769 00:57:10,040 --> 00:57:12,590 Se eu dissesse � minha filha o que eu passei... 770 00:57:13,170 --> 00:57:16,020 eu a criei sozinho, desde que ela era um beb�... 771 00:57:16,740 --> 00:57:21,930 e herdei uma empresa, mas ela n�o quer nem ouvir. 772 00:57:22,670 --> 00:57:24,730 Tudo me deixa t�o exausto. 773 00:57:25,060 --> 00:57:28,240 A separa��o do Oriente e do Ocidente foi totalmente errada. 774 00:57:28,419 --> 00:57:29,719 Creio que n�o deu certo. 775 00:57:29,720 --> 00:57:31,480 Eu estou contente que o muro se foi. 776 00:57:31,620 --> 00:57:33,680 Sim, agora podemos trabalhar de novo. 777 00:57:34,010 --> 00:57:35,780 Mas eu mesmo n�o tenho emprego. 778 00:57:37,030 --> 00:57:39,340 N�o � ir�nico? 779 00:57:40,520 --> 00:57:43,980 Pobre alma... Beba mais um pouco. 780 00:57:46,310 --> 00:57:48,200 Dieter, sa�de. 781 00:58:02,750 --> 00:58:05,280 N�o vamos comer? 782 00:58:05,640 --> 00:58:07,780 -Absolutamente. -Claro. 783 00:58:08,000 --> 00:58:10,420 Sabine, especialmente para voc�. 784 00:58:10,560 --> 00:58:12,180 Muito obrigada. 785 00:58:13,330 --> 00:58:17,090 Gra�as a Dieter, me tornei um homem hoje. 786 00:58:17,450 --> 00:58:19,810 N�o que ele seja muita coisa. 787 00:58:30,220 --> 00:58:31,870 Gosta de ficar com a gente, n�o �? 788 00:58:31,895 --> 00:58:34,940 Certamente. Eu amo fam�lias. 789 00:58:35,950 --> 00:58:38,670 Apesar das eternas brigas? 790 00:58:38,860 --> 00:58:40,670 Isso � perfeitamente normal. 791 00:58:41,340 --> 00:58:44,520 Tente convencer Jakob disso. 792 00:58:45,130 --> 00:58:49,570 Ele sempre age como se estiv�ssemos com um carma ruim... 793 00:58:49,880 --> 00:58:52,060 que ele tem que enfrentar na vida dele. 794 00:58:56,250 --> 00:58:57,830 Quer ir para o lago? 795 00:59:15,300 --> 00:59:17,890 Melhorou um pouco? Boa... 796 00:59:20,220 --> 00:59:21,870 Sim, obrigado. 797 00:59:23,700 --> 00:59:25,410 Diga-me, Helmut... 798 00:59:25,740 --> 00:59:27,698 Seus filhos e voc�... 799 00:59:28,590 --> 00:59:30,710 voc�s podem se dar muito bem juntos. 800 00:59:31,310 --> 00:59:33,564 Tamb�m temos nossos problemas. 801 00:59:34,360 --> 00:59:36,690 Quer saber? 802 00:59:37,520 --> 00:59:38,990 Eu percebo isso... 803 00:59:40,320 --> 00:59:42,468 Quanto tempo passa com Natalie? 804 00:59:48,500 --> 00:59:50,260 O que acha? 805 00:59:51,680 --> 00:59:52,980 Est� bom. 806 00:59:59,760 --> 01:00:02,780 Quando eu nasci, minha m�e tinha minha idade de agora. 807 01:00:03,380 --> 01:00:04,980 18 anos? 808 01:00:11,270 --> 01:00:14,270 Ela me deixou quando eu era beb�. 809 01:00:16,800 --> 01:00:19,847 E depois n�o ouvi falar dela at� alguns anos atr�s. 810 01:00:20,440 --> 01:00:22,050 � mesmo? 811 01:00:24,980 --> 01:00:27,866 Nunca entendi por que ela n�o me queria... 812 01:00:33,010 --> 01:00:34,865 Nunca quis perguntar. 813 01:00:59,590 --> 01:01:02,820 Fiz Vera continuar a gesta��o. 814 01:01:02,821 --> 01:01:04,663 Eu a amo muito. 815 01:01:06,040 --> 01:01:08,538 Mas eu queria ser como um pai. 816 01:01:10,470 --> 01:01:11,770 Voc� fez seu melhor. 817 01:01:12,400 --> 01:01:13,700 N�o... 818 01:01:14,920 --> 01:01:16,304 Bem, talvez... 819 01:01:17,640 --> 01:01:18,940 Um pouco. 820 01:01:21,090 --> 01:01:24,670 Mas depois da ida de Vera... 821 01:01:25,480 --> 01:01:30,381 o sentimento se foi tamb�m. Mas ainda acredito... 822 01:01:30,548 --> 01:01:35,377 que Natalie e eu fomos muitos felizes na �poca. 823 01:01:36,360 --> 01:01:38,854 �ramos n�s dois sozinhos no mundo. 824 01:01:40,110 --> 01:01:42,530 N�s rimos muito. 825 01:01:45,740 --> 01:01:48,530 O que aconteceu, eu n�o sei. 826 01:01:49,620 --> 01:01:51,050 Trabalho. 827 01:01:51,520 --> 01:01:53,900 Sucesso. 828 01:01:54,760 --> 01:01:58,680 Gostaria de ter recebido um cart�o vermelho antes. 829 01:01:59,620 --> 01:02:03,106 �s vezes gostaria de voltar 830 01:02:03,107 --> 01:02:05,970 um pouco no tempo, sabe? 831 01:02:08,790 --> 01:02:10,147 Tire as roupas. 832 01:02:12,410 --> 01:02:16,200 -O qu�? -Sei que lhe faria bem. 833 01:02:17,670 --> 01:02:19,875 N�o, n�o � o que est� pensando. 834 01:02:20,720 --> 01:02:22,195 Voc� est� r�gido. 835 01:02:22,605 --> 01:02:23,905 Nem um pouco. 836 01:02:23,906 --> 01:02:25,706 Seus m�sculos est�o totalmente rijos. 837 01:02:32,300 --> 01:02:33,930 O que quer? 838 01:02:34,190 --> 01:02:36,769 Ayurveda, Shiatsu, yumi yumi? 839 01:02:38,190 --> 01:02:39,572 Ent�o... 840 01:02:39,785 --> 01:02:43,830 -Cara, tem as m�os frias. -Voc� � todo r�gido. 841 01:03:40,300 --> 01:03:41,760 Ei, Steiner... 842 01:03:41,950 --> 01:03:44,908 Quando posso ir na sua casa? 843 01:03:45,460 --> 01:03:46,900 Quero ver a sua m�e. 844 01:03:51,120 --> 01:03:53,074 Ela tem a bunda muito apertada? 845 01:03:58,680 --> 01:04:01,086 Diga, Helmut. 846 01:04:01,420 --> 01:04:04,891 Uma coisa que n�o entendo... Onde mora de verdade? 847 01:04:06,900 --> 01:04:08,200 O que quer dizer Dieter? 848 01:04:08,680 --> 01:04:12,436 -O que quer dizer? -Como ganham dinheiro? 849 01:04:13,580 --> 01:04:15,590 Com as taxas de ades�o, � claro. 850 01:04:15,770 --> 01:04:18,170 -E como fazem novos membros? -O que isso importa? 851 01:04:18,270 --> 01:04:20,947 Devemos fazer pesquisa de mercado? 852 01:04:21,140 --> 01:04:23,490 Voc� acha que sabe de tudo, mas... 853 01:04:23,660 --> 01:04:26,441 eu s� quero dizer que n�o tem nem uma placa decente. 854 01:04:26,580 --> 01:04:29,535 Como sabem que est� aqui? 855 01:04:38,510 --> 01:04:40,610 Ou n�o h� dinheiro suficiente? 856 01:04:40,650 --> 01:04:44,686 Pode financiar, uma nova placa atrai novas pessoas. 857 01:04:45,560 --> 01:04:47,761 -Dieter... -Relaxe. 858 01:04:50,050 --> 01:04:53,230 Quero dizer, o que somos? Parceiros? 859 01:04:54,920 --> 01:04:56,220 Amigos... 860 01:04:56,610 --> 01:04:57,910 Ou n�o? 861 01:04:58,940 --> 01:05:02,188 Vejo voc� no jantar. Trarei a cerveja. 862 01:05:02,520 --> 01:05:04,243 �timo. Obrigada. 863 01:05:04,244 --> 01:05:09,290 N�o se esque�am que temos que discutir o aluguel mais tarde. 864 01:05:09,590 --> 01:05:10,980 Claro. 865 01:05:18,200 --> 01:05:19,849 Eu tenho que dizer a ele. 866 01:05:24,157 --> 01:05:25,614 Merda. 867 01:05:34,370 --> 01:05:36,370 Pode me levar. O pneu furado est� furado. 868 01:05:36,570 --> 01:05:39,100 -Problemas? -N�o, sem problemas. 869 01:05:39,380 --> 01:05:43,000 Rosie, entre. Colocarei outro pneu. 870 01:05:43,190 --> 01:05:44,720 Eu a levo. 871 01:05:45,120 --> 01:05:47,860 Eu vou at� a cidade. 872 01:05:48,200 --> 01:05:50,510 -Eu a levo. -N�o, obrigada. 873 01:05:50,615 --> 01:05:51,915 Est� bem. 874 01:05:52,080 --> 01:05:53,380 Pai, eu... 875 01:05:53,765 --> 01:05:56,249 -Bom dia, Rosie. -At� mais tarde. 876 01:05:57,820 --> 01:05:59,320 Papai? 877 01:06:06,340 --> 01:06:08,787 -Est� bem, Rosie... -N�o me chame Rosie. 878 01:06:09,020 --> 01:06:11,140 S� minha fam�lia me chama de Rosie. 879 01:06:11,270 --> 01:06:14,550 Desculpe, pensei que voc� gostasse. 880 01:06:15,760 --> 01:06:17,342 O que vamos fazer? 881 01:06:19,640 --> 01:06:20,940 Vamos �s compras? 882 01:06:21,650 --> 01:06:23,250 Vou comprar um vestido para voc�. 883 01:06:25,380 --> 01:06:26,680 Um batom sexy... 884 01:06:28,210 --> 01:06:29,510 Ou um biqu�ni... 885 01:06:31,530 --> 01:06:32,830 N�o, obrigada. 886 01:06:34,400 --> 01:06:38,467 Falte da escola, eu n�o contarei nada. 887 01:06:40,140 --> 01:06:42,552 Por que est� t�o irritada comigo? 888 01:06:44,420 --> 01:06:46,827 S� quero fazer minha lindinha feliz. 889 01:06:47,350 --> 01:06:49,152 N�o sou sua lindinha. 890 01:06:59,260 --> 01:07:00,739 Enfim... 891 01:07:10,110 --> 01:07:12,620 Rosa, volte aqui, agora. 892 01:07:12,900 --> 01:07:14,343 N�o seja rid�cula. 893 01:07:14,600 --> 01:07:17,474 Ou direi ao seu pai que voc� prefere ir a p�. 894 01:07:17,890 --> 01:07:19,190 N�o tem problema. 895 01:07:19,310 --> 01:07:22,174 E se eu ir at� Dieter Lohe e contar toda a verdade? 896 01:07:22,450 --> 01:07:23,887 � s� meu problema? 897 01:07:26,440 --> 01:07:27,864 Rosa, me escute. 898 01:07:28,370 --> 01:07:33,455 Seja gentil comigo se n�o quiser meter sua fam�lia em s�rios apuros. 899 01:07:39,700 --> 01:07:41,520 Meu Deus, como tudo � complicado. 900 01:07:41,790 --> 01:07:43,550 Helmut, prepare-se. 901 01:07:43,700 --> 01:07:45,950 Tenho que dizer a ele, mas eu n�o sei como. 902 01:08:00,360 --> 01:08:01,970 Oi, Rosie... 903 01:08:03,080 --> 01:08:04,650 Aqui estou. 904 01:08:05,930 --> 01:08:08,220 O que h� de errado com Conny? 905 01:08:10,450 --> 01:08:13,190 Eu vou embora. 906 01:08:13,620 --> 01:08:15,550 Ele contar� tudo � Dieter. 907 01:08:15,585 --> 01:08:16,885 N�o... 908 01:08:17,050 --> 01:08:22,590 Eu gostaria de dizer que este contrato � mera formalidade. 909 01:08:22,850 --> 01:08:24,180 Certo. 910 01:08:24,650 --> 01:08:27,180 Mas antes de come�armos, preciso que voc�... 911 01:08:27,300 --> 01:08:29,180 Muito obrigado. 912 01:08:36,690 --> 01:08:37,990 Dieter. 913 01:08:38,180 --> 01:08:40,520 N�o diga nada, seu ot�rio. 914 01:08:41,350 --> 01:08:43,770 Ot�rio, ot�rio... 915 01:08:43,805 --> 01:08:45,770 Jakob, Jakob... 916 01:08:46,150 --> 01:08:48,940 Se acha que pode nos chantagear, est� errado. 917 01:08:49,360 --> 01:08:52,770 -E n�o toque na minha irm�! -E Rosie? 918 01:08:52,825 --> 01:08:54,975 -Ele queria estupr�-la. -Que bobagem � essa? 919 01:08:55,005 --> 01:08:58,890 Tudo bobagem. Ele mente a todos! 920 01:08:59,110 --> 01:09:01,040 E voc�s nem notam! 921 01:09:01,160 --> 01:09:02,490 -Eu? -Sim. 922 01:09:02,710 --> 01:09:06,060 -O que n�o sabemos? -Nossa liberdade � a "FKK". 923 01:09:06,180 --> 01:09:07,820 -Sim, e? -Jakob... 924 01:09:08,020 --> 01:09:10,610 -Eles s�o nudistas. -Sim. 925 01:09:10,840 --> 01:09:13,350 Sim, eu sou nudista. Eu admito. 926 01:09:13,351 --> 01:09:14,651 Sabe agora? 927 01:09:14,652 --> 01:09:17,910 Fora. N�o quero mais v�-lo aqui novamente. 928 01:09:18,680 --> 01:09:22,870 Ent�o tem nos enganado desde o in�cio... 929 01:09:23,420 --> 01:09:26,090 Enganado? Era tudo teatro? 930 01:09:26,200 --> 01:09:29,600 Sim... Quero dizer, n�o. 931 01:09:29,970 --> 01:09:31,306 Desculpe, Dieter. 932 01:09:31,307 --> 01:09:34,450 O que devo fazer agora? Ir para a cadeia? 933 01:09:36,050 --> 01:09:37,770 Venha, venha... 934 01:09:38,090 --> 01:09:39,840 Natalie... 935 01:09:47,700 --> 01:09:49,690 Acha isso engra�ado? 936 01:09:50,660 --> 01:09:52,410 Eu n�o acho. 937 01:09:53,040 --> 01:09:55,010 Pensei que �ramos amigos. 938 01:10:26,830 --> 01:10:28,710 Ei, Steiner, como s�o os pelados? 939 01:10:28,711 --> 01:10:31,499 Ele n�o vai falar com a gente. N�o somos bons o suficiente. 940 01:10:31,500 --> 01:10:33,500 Ei, muleque, tire a roupa! 941 01:10:47,700 --> 01:10:49,700 ROUPAS PROIBIDAS 942 01:10:58,490 --> 01:11:00,800 Sabe o que me pergunto? 943 01:11:01,740 --> 01:11:03,740 Se tiv�ssemos dito imediatamente � ele... 944 01:11:05,250 --> 01:11:08,040 talvez ele teria aceitado, afinal de contas? 945 01:11:08,790 --> 01:11:11,290 Desculpe, eu s� queria ajudar. 946 01:11:11,760 --> 01:11:13,190 �? 947 01:11:15,680 --> 01:11:18,170 O que achava? 948 01:11:22,690 --> 01:11:26,460 Voc� sempre teve vergonha de n�s. 949 01:11:27,700 --> 01:11:30,758 Acha que eu queria prejudic�-los? 950 01:11:32,880 --> 01:11:37,910 Olhe mais para as pessoas que vestem roupas. 951 01:11:38,660 --> 01:11:43,460 Acho que n�o quer ser como elas, n�o �? 952 01:11:43,820 --> 01:11:46,290 N�o � essa a quest�o. 953 01:11:47,060 --> 01:11:49,880 Voc� quer que eu seja como voc�, mas... 954 01:11:50,980 --> 01:11:53,100 n�o sou assim. 955 01:11:53,780 --> 01:11:57,060 Aqui � t�o ruim assim? 956 01:11:58,220 --> 01:12:02,240 Jakob, j� te bati? 957 01:12:02,970 --> 01:12:04,360 Sou um idiota? 958 01:12:04,530 --> 01:12:07,470 Realmente n�o entende do que se trata, n�o �? 959 01:12:08,300 --> 01:12:10,810 Se esqueceu de como nos ouvir. 960 01:12:11,450 --> 01:12:12,810 Certo. 961 01:12:13,610 --> 01:12:16,260 Sente-se, vamos conversar. 962 01:12:16,295 --> 01:12:19,050 N�o sabe o que faz para mim. 963 01:12:19,740 --> 01:12:25,030 Voc� me faz rid�culo. Em tudo foi assim. 964 01:12:25,330 --> 01:12:28,670 A nudez � a coisa mais natural do mundo, Jakob. 965 01:12:29,270 --> 01:12:30,760 F�cil falar. 966 01:12:30,929 --> 01:12:33,579 Voc� deixa o campo uma vez por m�s para fazer compras. 967 01:12:33,580 --> 01:12:35,430 Eu tenho que ir l� fora todos os dias. 968 01:12:35,520 --> 01:12:39,910 Vou � escola todos os dias e tenho que ouvir merda. 969 01:12:40,170 --> 01:12:41,910 J� chega. 970 01:12:43,630 --> 01:12:46,570 Idealistas s�o sempre considerados anormais. 971 01:12:47,900 --> 01:12:50,170 Eu e sua m�e nunca iremos nos curvar. 972 01:12:53,260 --> 01:12:55,700 Temos essa cren�a, n�o � por acaso. 973 01:12:56,210 --> 01:13:00,070 Vivemos em uma comunidade de pessoas dissidentes. 974 01:13:00,300 --> 01:13:02,070 Entende? 975 01:13:03,920 --> 01:13:09,000 E se n�o penso igual, n�o perten�o � aqui? 976 01:13:09,900 --> 01:13:11,350 Sim. 977 01:13:12,340 --> 01:13:14,140 C�us... 978 01:13:18,380 --> 01:13:19,770 Jakob... 979 01:13:23,690 --> 01:13:25,000 Jakob. 980 01:13:53,820 --> 01:13:58,080 O amigo M�ller est� aprovado por onze votos a tr�s. 981 01:13:58,330 --> 01:14:01,640 Agora ter� o ch� da tarde e um prato vegetariano. 982 01:14:01,830 --> 01:14:04,180 Tem algum plano? 983 01:14:05,590 --> 01:14:08,870 Sim, os chuveiros devem ser reformados. 984 01:14:09,920 --> 01:14:14,360 Acho que isso � algo para a pr�xima reuni�o. 985 01:14:18,500 --> 01:14:22,290 -O que h� de errado? -Toscana, h� 19 anos. 986 01:14:22,740 --> 01:14:24,650 -Sim, e? -Este vestido. 987 01:14:25,140 --> 01:14:29,740 Eu comprei em Siena em nossas f�rias em Toscana. 988 01:14:31,730 --> 01:14:35,360 Voc� me disse que far�amos isso todos os anos, Helmut. 989 01:14:35,560 --> 01:14:39,670 Mas n�o disse que planejava vir aqui todos os anos. 990 01:14:39,705 --> 01:14:42,360 N�o t�o alto, Sabine. O que � isso? 991 01:14:42,400 --> 01:14:45,450 Jakob est� desaparecido. Ele fugiu. 992 01:14:49,080 --> 01:14:50,990 Helmut, Helmut... 993 01:14:51,520 --> 01:14:53,450 Isso n�o pode continuar. 994 01:14:53,720 --> 01:14:56,010 Sua intoler�ncia se tornou insuport�vel. 995 01:14:56,045 --> 01:14:57,870 O qu�? Sou intolerante? 996 01:14:57,905 --> 01:15:00,380 Sim, voc� � muito intolerante. 997 01:15:00,570 --> 01:15:05,129 Sei que somos maus e somos da esquerda. 998 01:15:05,510 --> 01:15:08,673 E sim, felizmente, encontramos esta comunidade. 999 01:15:08,774 --> 01:15:10,813 Mas isso foi longe demais. 1000 01:15:12,260 --> 01:15:15,110 Por que ainda ficar aqui? 1001 01:15:15,670 --> 01:15:18,290 Saia da sua concha. 1002 01:15:18,760 --> 01:15:21,500 Caso contr�rio, vai perder seus filhos, Helmut. 1003 01:15:22,710 --> 01:15:24,480 E a mim tamb�m. 1004 01:16:42,550 --> 01:16:45,040 Espere... 1005 01:16:47,460 --> 01:16:49,950 O que � isso, uma escola? 1006 01:16:50,440 --> 01:16:54,630 -Isso � algo entre eu e meu filho. -Jakob tamb�m � um de n�s. 1007 01:16:54,950 --> 01:16:56,430 Para o oeste. 1008 01:17:07,640 --> 01:17:09,030 Certo? 1009 01:17:18,780 --> 01:17:21,380 V� atender seus convidados. Convidei-os especialmente... 1010 01:17:21,396 --> 01:17:23,596 Para compensar seu anivers�rio. 1011 01:17:24,970 --> 01:17:27,520 Vou procurar um apartamento amanh�. 1012 01:17:28,400 --> 01:17:30,030 Por que a pressa? 1013 01:17:30,350 --> 01:17:32,030 Pensei que t�nhamos um trato. 1014 01:17:32,270 --> 01:17:34,780 Passar�amos as f�rias e eu ganharia o apartamento. 1015 01:17:35,050 --> 01:17:37,120 Chama aquilo de um per�odo de f�rias? 1016 01:17:37,520 --> 01:17:38,910 Pobre Dieter. 1017 01:17:39,470 --> 01:17:41,710 Fez um mau neg�cio? 1018 01:17:42,290 --> 01:17:44,490 Nem vai saber quando eu for. 1019 01:17:58,610 --> 01:18:01,420 Helmut, seja o que for, somos nudistas. 1020 01:18:01,820 --> 01:18:04,040 E sempre seremos. 1021 01:18:05,160 --> 01:18:08,750 Tudo tem o seu tempo 1022 01:18:09,800 --> 01:18:12,800 Guardar pedras cria dispers�o. 1023 01:18:14,010 --> 01:18:17,200 Plante �rvores e junte madeira 1024 01:18:18,000 --> 01:18:21,050 Viva, morra e lute 1025 01:18:34,370 --> 01:18:40,320 E no final haviam nos enganaram o tempo todo. 1026 01:18:40,980 --> 01:18:43,180 -S�rio? -Sim. 1027 01:18:44,250 --> 01:18:45,740 Eram nudistas. 1028 01:18:45,910 --> 01:18:47,660 -N�o... -Sim. 1029 01:18:51,320 --> 01:18:53,270 Natalie. 1030 01:18:56,450 --> 01:18:58,560 O que voc� est� fazendo aqui? 1031 01:19:12,100 --> 01:19:14,830 Merda, a pol�cia. 1032 01:19:22,830 --> 01:19:25,160 O que est�o fazendo? 1033 01:19:25,430 --> 01:19:27,520 Somos nudistas e sempre seremos. 1034 01:19:27,590 --> 01:19:30,100 Exatamente agora? 1035 01:19:32,540 --> 01:19:34,040 Documentos, por favor. 1036 01:19:34,310 --> 01:19:36,330 Voc� excedeu o limite de velocidade. 1037 01:19:36,550 --> 01:19:38,480 Este � um inqu�rito oficial. 1038 01:19:38,680 --> 01:19:41,420 N�o se preocupe, estamos juntos. 1039 01:19:42,200 --> 01:19:44,020 Saiam. 1040 01:19:44,380 --> 01:19:46,330 Todos, por favor. 1041 01:19:52,600 --> 01:19:54,490 Por favor, eu posso explicar. 1042 01:19:54,840 --> 01:19:57,940 Suas mentiras podem virar minha cabe�a. 1043 01:19:58,390 --> 01:20:00,490 Eu viria at� aqui se n�o me importasse? 1044 01:20:00,670 --> 01:20:02,600 N�o foi convidado, certo? 1045 01:20:02,690 --> 01:20:05,180 Tamb�m n�o o convidei. Pode ir embora? 1046 01:20:05,310 --> 01:20:08,260 -Preciso falar com voc�, Natalie. -N�o somos namorados. 1047 01:20:08,350 --> 01:20:11,320 Est� claro o bastante? V�, agora. 1048 01:20:16,320 --> 01:20:18,560 Vamos, des�a. Continuaremos a p�. 1049 01:20:18,739 --> 01:20:20,939 Helmut, ultrapassamos o limite de velocidade. 1050 01:20:20,940 --> 01:20:24,080 E violamos a moral p�blica. Corram! 1051 01:20:24,115 --> 01:20:27,580 -E o motorista se foi. -Corram atr�s dele. 1052 01:20:27,660 --> 01:20:28,960 Cuidado. 1053 01:20:36,360 --> 01:20:40,820 Cinco homens nus de meia-idade est�o fugindo da pol�cia... 1054 01:20:40,855 --> 01:20:42,930 -Jakob, por favor... -Ou�a, Dieter. 1055 01:20:43,130 --> 01:20:45,170 Voc� quer me distrair. Vamos... 1056 01:20:46,104 --> 01:20:47,404 O qu�? 1057 01:20:47,405 --> 01:20:50,042 Eles deixaram o carro... 1058 01:20:50,043 --> 01:20:53,810 na beira da estrada e fugiram. 1059 01:20:54,000 --> 01:20:56,600 A p�, descal�os at� o pesco�o. 1060 01:20:56,710 --> 01:21:02,370 Para o bem das nossas crian�as, n�o daremos zoom. 1061 01:21:02,405 --> 01:21:04,850 Os homens ainda est�o foragidos. 1062 01:21:05,140 --> 01:21:07,270 Este � o Helmut. 1063 01:21:08,450 --> 01:21:09,992 O que ele est� fazendo? 1064 01:21:09,993 --> 01:21:12,540 O camping de voc�s ficou pequeno demais? 1065 01:21:14,270 --> 01:21:16,370 Eu sinto pena de voc� com um pai desses. 1066 01:21:16,930 --> 01:21:21,190 Nudistas... veja o que acontece. 1067 01:21:23,680 --> 01:21:25,050 Natalie... 1068 01:21:25,430 --> 01:21:27,720 Por favor, n�o. 1069 01:21:32,310 --> 01:21:33,770 Talvez voc� esteja certo. 1070 01:21:34,020 --> 01:21:37,200 O nudismo � sujeira. 1071 01:21:39,220 --> 01:21:41,230 Mas fui t�o bem educado. 1072 01:21:42,380 --> 01:21:44,620 Eles s�o a minha fam�lia. 1073 01:21:45,250 --> 01:21:49,300 E sua fam�lia te apoiou em todos os momentos, Dieter? 1074 01:21:52,310 --> 01:21:54,530 Natalie... 1075 01:21:55,670 --> 01:21:58,970 Obrigado pelo que me proporcionou, foi muito especial. 1076 01:22:00,150 --> 01:22:03,110 Por causa de voc�, finalmente sei aonde perten�o. 1077 01:22:03,630 --> 01:22:07,600 Voc� � a garota mais elegante que eu conheci. 1078 01:22:16,630 --> 01:22:19,660 Eu te amo. 1079 01:22:37,070 --> 01:22:39,380 Sabine, Helmut est� na TV. 1080 01:22:39,759 --> 01:22:41,759 Fomos a primeira col�nia FKK na Alemanha. 1081 01:22:41,760 --> 01:22:44,430 Sobrevivemos aos nazistas e ao comunismo. 1082 01:22:44,720 --> 01:22:46,853 Agora querem se juntar a n�s. 1083 01:22:46,854 --> 01:22:48,640 S� nos preocupamos com a liberdade. 1084 01:22:48,710 --> 01:22:51,820 Somos pessoas de diferentes classes sociais. 1085 01:22:52,160 --> 01:22:56,580 N�o nos importamos se tem um carr�o ou vem de �nibus. 1086 01:22:56,870 --> 01:22:59,180 Pelados, todos os homens s�o iguais. 1087 01:23:00,160 --> 01:23:01,760 Obrigado. 1088 01:23:01,980 --> 01:23:03,860 Desculpe, posso dizer mais algo? 1089 01:23:04,020 --> 01:23:05,590 Sim. 1090 01:23:06,080 --> 01:23:08,730 Ao tentar salvar nosso camping... 1091 01:23:09,040 --> 01:23:14,110 eu menti para algu�m, um amigo. 1092 01:23:14,850 --> 01:23:18,450 Ele � muito conservador, mas um verdadeiro amigo. 1093 01:23:18,840 --> 01:23:23,100 Dieter, quando ouvir isto, quero dizer que sinto muito. 1094 01:23:23,500 --> 01:23:25,720 Sinto muito. 1095 01:23:44,510 --> 01:23:47,180 -Sou eu. -Onde est�? 1096 01:23:47,730 --> 01:23:50,030 Na pris�o? 1097 01:23:50,810 --> 01:23:53,870 Mas eu sou inocente... 1098 01:23:54,450 --> 01:23:58,685 N�o acha que Dieter fechar� o camping, 1099 01:23:58,686 --> 01:24:01,650 agora que o pa�s todo est� vendo? 1100 01:24:01,990 --> 01:24:06,780 Voc� fez o seu melhor. Fez um discurso ousado na TV. 1101 01:24:07,790 --> 01:24:09,130 Como est�? 1102 01:24:09,380 --> 01:24:12,030 Achava que eu nunca voltaria para a cadeia. 1103 01:24:12,210 --> 01:24:14,530 O qu�? J� esteve na cadeia? 1104 01:24:15,030 --> 01:24:17,940 Ainda n�o conhece todas minhas hist�rias. 1105 01:24:18,890 --> 01:24:22,400 -Quer ouvi-las? -Sim. 1106 01:24:22,570 --> 01:24:26,950 Quando tentei deixar o pa�s, fui preso, 1107 01:24:27,450 --> 01:24:29,020 e interrogado durante horas. 1108 01:24:29,290 --> 01:24:34,250 Mas primeiro tive que me despir, ficar pelad�o. 1109 01:24:35,090 --> 01:24:39,640 Fizeram isso para humilhar os prisioneiros. 1110 01:24:40,050 --> 01:24:42,290 Isso n�o � louco? 1111 01:24:43,260 --> 01:24:45,640 Mas n�o foi t�o ruim, Jakob. 1112 01:24:46,460 --> 01:24:49,560 Agora eu me tornei muito mais chato, n�o �? 1113 01:24:52,770 --> 01:24:55,050 Estou orgulhoso de voc�, pai. 1114 01:24:55,340 --> 01:24:58,500 Vai voltar para casa? 1115 01:24:59,780 --> 01:25:01,880 Sim. 1116 01:25:14,540 --> 01:25:16,700 Desculpe, eu... 1117 01:25:51,580 --> 01:25:53,040 Oi. 1118 01:26:53,450 --> 01:26:55,900 J� tinha ouvido? 1119 01:26:56,000 --> 01:26:57,380 O qu�? 1120 01:26:58,560 --> 01:27:01,240 Nunca ouviu? 1121 01:27:02,160 --> 01:27:03,660 Pobre Jakob. 1122 01:27:03,810 --> 01:27:06,780 Do que est� falando? 1123 01:27:07,450 --> 01:27:10,450 "O toque dos sinos." 1124 01:27:10,910 --> 01:27:14,220 Ouvi em alto e bom som. 1125 01:27:19,660 --> 01:27:22,050 De novo? 1126 01:27:22,800 --> 01:27:24,480 Tudo bem. 1127 01:27:27,410 --> 01:27:30,570 -Vamos. -Eu disse que... 1128 01:27:32,890 --> 01:27:35,780 Vou atr�s de voc�. Veja primeiro, ou terei problemas. 1129 01:27:35,910 --> 01:27:39,070 Venha comigo, por favor. 1130 01:27:40,700 --> 01:27:43,360 Eu n�o posso. 1131 01:27:44,910 --> 01:27:50,250 Esperava que dissesse adeus antes de ir. 1132 01:27:51,440 --> 01:27:56,010 Ou voc� apenas decidiu ir embora? 1133 01:27:57,160 --> 01:27:59,360 V� agora. 1134 01:28:01,700 --> 01:28:04,090 Bom dia, Dieter. 1135 01:28:05,540 --> 01:28:07,100 Bom dia. 1136 01:28:15,120 --> 01:28:16,420 Quatro meses... 1137 01:28:19,960 --> 01:28:23,370 Lembra quando dormiu pela primeira vez? 1138 01:28:24,480 --> 01:28:26,660 Aquilo foi bom. 1139 01:28:27,940 --> 01:28:31,020 Foi muito corajoso da sua parte. 1140 01:28:33,230 --> 01:28:35,940 Com seis meses, comeu seu primeiro alho-por�... 1141 01:28:36,330 --> 01:28:40,790 N�o gostava de cenoura, mas comia ma��s e bananas. 1142 01:28:43,050 --> 01:28:46,260 E com nove meses, veio seu primeiro dente. 1143 01:28:46,800 --> 01:28:49,840 Foi um pouco tarde, mas n�o muito... 1144 01:28:52,660 --> 01:28:55,830 Com dois anos e meio n�o fez mais xixi na cama. 1145 01:28:56,750 --> 01:29:00,640 Com tr�s anos, foi ao jardim de inf�ncia. 1146 01:29:02,530 --> 01:29:05,520 Devo prosseguir? 1147 01:29:14,570 --> 01:29:17,730 Eu sei que � tudo culpa minha. 1148 01:29:18,230 --> 01:29:20,240 Apesar de tudo... 1149 01:29:23,090 --> 01:29:26,900 eu n�o queria mais nada do mundo 1150 01:29:27,900 --> 01:29:31,900 al�m de ter a minha filha de volta. 1151 01:29:35,859 --> 01:29:39,331 Bem, pense como � bom.. 1152 01:29:45,330 --> 01:29:47,900 -Sinto muito. -Que bom... 1153 01:29:48,020 --> 01:29:50,260 Relaxe... 1154 01:30:30,070 --> 01:30:31,820 O que voc�... 1155 01:30:41,830 --> 01:30:44,370 -O que est� fazendo aqui? -Queridos amigos... 1156 01:30:44,405 --> 01:30:46,800 Sa�dem comigo, nosso novo amigo, Dieter Lohe. 1157 01:30:46,835 --> 01:30:48,800 -Tem algo para lhes dizer. -E agora... 1158 01:30:49,770 --> 01:30:51,360 E agora vem Dieter. 1159 01:30:52,340 --> 01:30:54,364 Tenho o prazer em anunciar... 1160 01:30:54,465 --> 01:30:57,206 que nosso contrato foi prorrogado por 20 anos. 1161 01:30:57,241 --> 01:30:59,480 Parab�ns, o contrato foi renovado. 1162 01:31:00,170 --> 01:31:02,670 Ou acha que isso n�o � bom? 1163 01:31:03,340 --> 01:31:04,990 Claro que acho bom... 1164 01:31:47,806 --> 01:31:50,910 ROUPAS PERMITIDAS 1165 01:31:59,220 --> 01:32:00,520 Ol�, Dieter. 1166 01:32:02,560 --> 01:32:05,595 Todo mundo vai te olhar se permanecer vestido. 1167 01:32:05,640 --> 01:32:09,350 -Vai vir? -Melhor ficar de cal�as. 1168 01:32:09,480 --> 01:32:11,910 N�o queremos for�ar ningu�m, n�o �, Sabine? 1169 01:32:12,220 --> 01:32:14,100 Dieter, pense melhor. 1170 01:32:14,101 --> 01:32:16,101 Se Deus n�o quisesse que fic�ssemos nus... 1171 01:32:16,390 --> 01:32:18,940 N�o ter�amos vindo � este mundo, eu sei. 1172 01:32:19,530 --> 01:32:23,533 Tradu��o: fansubbed 83708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.