Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,644 --> 00:00:26,644
Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:32,572 --> 00:00:36,283
This planet is Kobol.
3
00:00:36,284 --> 00:00:38,035
The birthplace of mankind.
4
00:00:38,036 --> 00:00:42,247
Organize a ground survey team.
Three Raptors.
5
00:00:42,248 --> 00:00:44,666
They're everywhere!
Get us out of here!
6
00:00:44,667 --> 00:00:45,918
Pull it up!
7
00:00:45,919 --> 00:00:46,531
Get down!
8
00:00:52,550 --> 00:00:55,761
Galactica. Apollo.
Starbuck just jumped away.
9
00:00:55,762 --> 00:00:57,095
If you go back to Caprica
10
00:00:57,096 --> 00:01:01,141
and bring me the arrow, it
will show us the way to Earth.
11
00:01:04,604 --> 00:01:06,563
Starbuck?
12
00:01:06,564 --> 00:01:09,816
I'm terminating your
presidency as of this moment.
13
00:01:09,817 --> 00:01:13,237
I am placing you under
arrest, Madam President.
14
00:01:13,238 --> 00:01:18,238
This is mutiny. You know that.
15
00:01:21,871 --> 00:01:25,999
Come. See the face of
the shape of things to come.
16
00:01:26,000 --> 00:01:31,000
Isn't she beautiful, Gaius?
17
00:01:33,967 --> 00:01:37,177
I'm not a Cylon.
18
00:01:37,178 --> 00:01:39,012
This isn't happening.
19
00:01:39,013 --> 00:01:41,098
You can't
fight destiny, Sharon.
20
00:01:41,099 --> 00:01:46,099
It catches up with you.
No matter what you do.
21
00:02:10,545 --> 00:02:11,670
Make a hole!
22
00:02:11,671 --> 00:02:13,880
Where are the medics?
Where's Doc Cottle?
23
00:02:13,881 --> 00:02:16,466
Off-ship, on rounds in
the fleet, sir. Stand clear!
24
00:02:16,467 --> 00:02:18,135
Pressure. Sergeant
Fischer reporting, sir.
25
00:02:18,136 --> 00:02:20,012
- You got it? Pressure!
- Yeah.
26
00:02:20,013 --> 00:02:25,013
It's lodged too far.
I'm calling for him.
27
00:02:27,228 --> 00:02:29,187
- He's gotta be drugged.
- He's gotta be aggressive.
28
00:02:29,188 --> 00:02:31,315
What's the status on the bleeding?
Let's go.
29
00:02:31,316 --> 00:02:33,358
Are we supposed
to do that here, though?
30
00:02:33,359 --> 00:02:38,359
No, we're gonna get him
into med bay, as soon as possible.
31
00:02:39,198 --> 00:02:43,535
I'm your new shipmate.
Bill Adama.
32
00:02:43,536 --> 00:02:47,289
Saul Tigh.
33
00:02:47,290 --> 00:02:50,417
We've got tension pneumo. I'm gonna
stick him and release the pressure.
34
00:02:50,418 --> 00:02:54,421
He's gonna be okay.
35
00:02:54,422 --> 00:02:57,090
What's going on? What happened?
36
00:02:57,091 --> 00:02:59,551
Sergeant of the Guards, secure
that thing in the brig.
37
00:02:59,552 --> 00:03:04,181
Aye, sir. Hollis,
Wenzler, let's go! Let's go!
38
00:03:08,853 --> 00:03:09,465
No! Wait!
39
00:03:15,985 --> 00:03:17,194
Okay, he's breathing.
40
00:03:17,195 --> 00:03:18,362
I didn't do anything!
41
00:03:18,363 --> 00:03:20,280
Let's get him
down to sickbay, RFN.
42
00:03:20,281 --> 00:03:21,573
No!
43
00:03:21,574 --> 00:03:23,533
Valerii shot the old man. What?
44
00:03:23,534 --> 00:03:24,618
Three-one...
45
00:03:24,619 --> 00:03:26,662
She must be a Cylon.
46
00:03:26,663 --> 00:03:28,580
The Colonel's in command.
You're second.
47
00:03:28,581 --> 00:03:29,873
Make a hole!
48
00:03:29,874 --> 00:03:30,957
No!
49
00:03:30,958 --> 00:03:32,584
Sergeant, secure Captain Adama.
50
00:03:32,585 --> 00:03:33,835
Put him in the brig!
51
00:03:33,836 --> 00:03:35,754
Colonel! Colonel Tigh!
52
00:03:35,755 --> 00:03:37,047
- Let's go!
- I didn't do it!
53
00:03:37,048 --> 00:03:39,383
He's my father!
54
00:03:39,384 --> 00:03:40,592
- Colonel!
- Colonel!
55
00:03:40,593 --> 00:03:41,760
Colonel.
56
00:03:41,761 --> 00:03:43,929
Could this be a prelude
to a Cylon attack?
57
00:03:43,930 --> 00:03:45,347
How would they know
where we are?
58
00:03:45,348 --> 00:03:47,307
Valerii could have
told them, sir. What? How?
59
00:03:47,308 --> 00:03:48,642
When we were
aboard the Base Star,
60
00:03:48,643 --> 00:03:49,935
she left the Raptor
for a few minutes
61
00:03:49,936 --> 00:03:51,728
and came back
without her helmet.
62
00:03:51,729 --> 00:03:54,648
She might have told the Cylons
everything, our position, defenses...
63
00:03:54,649 --> 00:03:56,441
Colonel, the toasters
have knocked out our CO.
64
00:03:56,442 --> 00:03:57,943
This has gotta be
part of a bigger plan.
65
00:03:57,944 --> 00:04:00,904
I recommend we execute jump to
emergency standby coordinates.
66
00:04:00,905 --> 00:04:03,949
Colonel, I've located Doc Cottle.
He's aboard the Rising Star.
67
00:04:04,992 --> 00:04:06,451
Dradis.
68
00:04:06,452 --> 00:04:11,452
Single contact! Cylon Base
Star, bearing 487-carom-015!
69
00:04:11,499 --> 00:04:13,166
Sir, we can't stay here.
70
00:04:15,420 --> 00:04:18,463
Sir!
71
00:04:18,464 --> 00:04:20,674
So what's your plan here?
72
00:04:20,675 --> 00:04:23,677
Personally, I tend to
go with what you know
73
00:04:23,678 --> 00:04:26,012
till something better turns up.
74
00:04:26,013 --> 00:04:27,764
KELLY; Sir!
75
00:04:27,765 --> 00:04:29,808
Dee, alert the fleet.
76
00:04:29,809 --> 00:04:32,602
We are making an immediate jump
to the emergency coordinates.
77
00:04:32,603 --> 00:04:33,687
Go!
78
00:04:33,688 --> 00:04:35,939
Sir, Doc Cottle is
still 15 minutes away.
79
00:04:35,940 --> 00:04:38,191
He'll have to rejoin us on
the other side of the jump.
80
00:04:38,192 --> 00:04:42,487
Sir, what about our people
on the surface of Kobol?
81
00:04:42,488 --> 00:04:46,908
If they're still alive,
they'll have to wait.
82
00:04:47,994 --> 00:04:50,370
Go.
83
00:04:50,371 --> 00:04:52,497
- NavCon?
- Go.
84
00:04:52,498 --> 00:04:55,625
Galactica to all vessels.
85
00:04:55,626 --> 00:04:59,463
Prepare to make immediate FTL
jump to escape coordinates Alpha.
86
00:04:59,464 --> 00:05:02,340
I say again,
escape coordinates Alpha.
87
00:05:02,341 --> 00:05:04,843
Clock will start on my mark.
88
00:05:04,844 --> 00:05:05,344
Mark!
89
00:05:12,101 --> 00:05:15,228
Captain, what have they done to you?
What's going on?
90
00:05:15,229 --> 00:05:20,229
My father's been shot.
91
00:05:22,195 --> 00:05:24,988
What?
92
00:05:24,989 --> 00:05:26,865
Someone get this frakking
thing off me, please?
93
00:05:26,866 --> 00:05:28,241
I'm not authorized
to do that yet.
94
00:05:28,242 --> 00:05:33,242
I'm behind the frakking bars!
95
00:05:35,917 --> 00:05:38,502
Captain,
96
00:05:38,503 --> 00:05:43,131
how bad is your father?
97
00:05:43,132 --> 00:05:45,008
Bad.
98
00:05:45,009 --> 00:05:50,009
Two bullets in the chest.
99
00:05:51,307 --> 00:05:53,183
Is Dr. Cottle With him?
100
00:05:53,184 --> 00:05:58,184
No. Doc Cottle's not on board.
101
00:06:02,443 --> 00:06:04,861
Attention, Galactica.
Fleet is away.
102
00:06:04,862 --> 00:06:07,906
Stand by to jump in five, four,
103
00:06:07,907 --> 00:06:11,743
three, two, one,
104
00:06:11,744 --> 00:06:12,244
jump!
105
00:06:18,251 --> 00:06:19,918
Jump completed.
106
00:06:19,919 --> 00:06:20,419
Report.
107
00:06:24,173 --> 00:06:26,216
Report!
108
00:06:26,217 --> 00:06:31,217
Dradis is empty. No contacts.
109
00:06:32,139 --> 00:06:37,139
No contacts? Where's the fleet?
110
00:06:39,564 --> 00:06:40,856
Dee!
111
00:06:40,857 --> 00:06:44,109
Checking all channels.
112
00:06:44,110 --> 00:06:47,445
No Colonial signals.
113
00:06:47,446 --> 00:06:52,446
They're gone, sir.
114
00:07:51,093 --> 00:07:56,093
Isn't she beautiful, Gaius?
115
00:07:56,641 --> 00:08:01,641
I don't think I've ever been
touched so deeply in my entire life.
116
00:08:02,688 --> 00:08:07,688
You're going to make
a wonderful father.
117
00:08:09,987 --> 00:08:12,697
Speaking metaphorically,
of course.
118
00:08:12,698 --> 00:08:14,699
And literally.
119
00:08:14,700 --> 00:08:18,870
She's our child, Gaius.
Our little girl.
120
00:08:18,871 --> 00:08:19,371
What?
121
00:08:24,043 --> 00:08:28,088
Do you want to hold her?
122
00:08:28,089 --> 00:08:33,089
Yes. Yes, of course I do.
123
00:08:35,388 --> 00:08:38,598
But she's not real,
124
00:08:38,599 --> 00:08:43,599
any more than
125
00:08:45,147 --> 00:08:48,233
any of this is
126
00:08:48,234 --> 00:08:50,402
real.
127
00:08:50,403 --> 00:08:51,695
She's real.
128
00:08:51,696 --> 00:08:52,988
She is??
129
00:08:52,989 --> 00:08:56,074
She may not be with you yet,
but she will be.
130
00:08:56,075 --> 00:08:56,575
Soon.
131
00:09:00,246 --> 00:09:03,123
I'm having a little difficulty.
132
00:09:03,124 --> 00:09:04,416
I'm trying to understand.
133
00:09:04,417 --> 00:09:08,920
I want to understand. I...
134
00:09:17,179 --> 00:09:20,056
You're the mother.
135
00:09:20,057 --> 00:09:25,057
And you're the father.
136
00:09:32,903 --> 00:09:34,779
Am I the father?
137
00:09:34,780 --> 00:09:39,780
Excuse me?
138
00:09:43,622 --> 00:09:46,416
Dream.
139
00:09:46,417 --> 00:09:49,085
I'm clearly having a dream.
140
00:09:49,086 --> 00:09:51,629
We're moving out, sir. Get up.
141
00:09:54,592 --> 00:09:57,218
And if you wouldn't mind
carrying something this time,
142
00:09:57,219 --> 00:10:02,219
that would be great.
143
00:10:08,314 --> 00:10:13,314
This is Serisone. It should help
you breathe a little easier.
144
00:10:20,826 --> 00:10:22,160
Take it easy.
145
00:10:22,161 --> 00:10:26,289
You'll be up, feeling
better, in a few minutes.
146
00:10:26,290 --> 00:10:29,334
Excuse me, sir.
147
00:10:29,335 --> 00:10:31,878
We've got to get you up.
148
00:10:31,879 --> 00:10:33,630
It hurts. I know.
149
00:10:33,631 --> 00:10:36,591
If you don't mind me asking,
where are we going, Crashdown?
150
00:10:36,592 --> 00:10:39,636
Tree line. We can hide
151
00:10:39,637 --> 00:10:40,887
but still see the crash site,
152
00:10:40,888 --> 00:10:42,889
in case Galactica
sends a rescue party.
153
00:10:42,890 --> 00:10:45,183
Galactica will be
sending a rescue party.
154
00:10:46,852 --> 00:10:48,186
Everybody down!
155
00:10:48,187 --> 00:10:49,270
What was that?
156
00:10:49,271 --> 00:10:51,856
That Cylons?
157
00:10:51,857 --> 00:10:53,358
Seelix, grab the ammo.
158
00:10:53,359 --> 00:10:54,859
Staggered formation,
I'll take point.
159
00:10:54,860 --> 00:10:56,194
Chief,
you're bringing up the rear.
160
00:10:56,195 --> 00:10:57,529
Be ready to
double-time it, people!
161
00:10:57,530 --> 00:10:58,738
One, two, three!
162
00:10:58,739 --> 00:11:01,866
El-tee, I think we should double-check
the supplies before we bug out.
163
00:11:01,867 --> 00:11:04,452
Sorry, Chief, we don't have the time.
If that's an aircraft turbine,
164
00:11:04,453 --> 00:11:06,037
they're gonna be
on us any moment!
165
00:11:06,038 --> 00:11:07,622
El-tee, we've gotta make
sure we have everything!
166
00:11:07,623 --> 00:11:10,375
We don't have the time, Chief!
167
00:11:10,376 --> 00:11:13,545
Damn it.
168
00:11:13,546 --> 00:11:15,088
Gods damn it.
169
00:11:15,089 --> 00:11:17,382
What's going on, Saul?
Where's the fleet?
170
00:11:17,383 --> 00:11:20,009
We don't know. They jumped
to another location.
171
00:11:20,010 --> 00:11:21,553
You've got blood on your pants.
172
00:11:21,554 --> 00:11:22,887
Why would they do that?
173
00:11:22,888 --> 00:11:24,848
Every watch,
we update our emergency
174
00:11:24,849 --> 00:11:26,975
jump calculations
with new star fixes
175
00:11:26,976 --> 00:11:28,726
to compensate
for inertial drift.
176
00:11:28,727 --> 00:11:31,229
And then we transmit them
to the rest of the fleet.
177
00:11:31,230 --> 00:11:34,274
This time, ours were updated,
but theirs weren't.
178
00:11:34,275 --> 00:11:37,026
Gaeta was supposed to transmit
them to the rest of the fleet.
179
00:11:37,027 --> 00:11:38,361
So it's Gaeta's fault.
180
00:11:38,362 --> 00:11:41,531
The kid was overwhelmed.
He had his hands full.
181
00:11:41,532 --> 00:11:44,242
If you say so. It sounds like
a pretty big screw-up to me.
182
00:11:44,243 --> 00:11:48,580
I should have checked before
I gave the order to jump!
183
00:11:48,581 --> 00:11:52,750
This doesn't sound like you, Saul.
You don't let people slide.
184
00:11:52,751 --> 00:11:55,420
You bust their ass.
185
00:11:55,421 --> 00:11:57,088
Now if Bill doesn't make it...
186
00:11:57,089 --> 00:11:58,214
He'll make it.
187
00:11:58,215 --> 00:12:01,176
If he doesn't, this will
be your ship. Your command.
188
00:12:01,177 --> 00:12:02,260
All I'm saying is
you need to be...
189
00:12:02,261 --> 00:12:05,054
This is Bill Adama's ship.
190
00:12:05,055 --> 00:12:07,724
This is his command.
191
00:12:07,725 --> 00:12:12,103
His orders are still the word
of the gods on this ship.
192
00:12:12,104 --> 00:12:15,106
Just so we're clear.
193
00:12:15,107 --> 00:12:18,985
This will be Adama's command
until the day he dies.
194
00:12:18,986 --> 00:12:23,281
And we are not
going to let him die.
195
00:12:23,282 --> 00:12:24,866
So say we all.
196
00:12:24,867 --> 00:12:26,451
So say we all.
197
00:12:26,452 --> 00:12:31,331
As you were.
198
00:12:31,332 --> 00:12:34,500
So how do we find the fleet?
199
00:12:34,501 --> 00:12:36,836
If we jump back to our
original coordinates,
200
00:12:36,837 --> 00:12:38,630
our Nav computers
can use those star fixes
201
00:12:38,631 --> 00:12:40,340
to generate a best-fit solution
202
00:12:40,341 --> 00:12:42,175
giving the fleet's
current position.
203
00:12:42,176 --> 00:12:45,553
The Cylons are waiting
for us back there.
204
00:12:45,554 --> 00:12:49,140
How long will it take to calculate
once we get back there?
205
00:12:49,141 --> 00:12:51,476
If we shut down
all other functions,
206
00:12:51,477 --> 00:12:55,480
12 hours.
207
00:12:55,481 --> 00:13:00,481
There's no way we can hold off
a Cylon Base Star for 12 hours.
208
00:13:01,445 --> 00:13:04,113
We have got to jump back.
We can't stay here.
209
00:13:04,114 --> 00:13:05,949
Lieutenant Thrace won't
be able to find us
210
00:13:05,950 --> 00:13:07,951
once she retrieves
the arrow from Caprica.
211
00:13:07,952 --> 00:13:08,993
If she retrieves the arrow.
212
00:13:08,994 --> 00:13:11,329
She'll retrieve the arrow.
213
00:13:11,330 --> 00:13:13,081
Captain, you've got
to get reinstated.
214
00:13:13,082 --> 00:13:15,041
You've got to get back to CIC.
215
00:13:15,042 --> 00:13:18,211
You've got to denounce me, disavow
me, do whatever you need to do.
216
00:13:18,212 --> 00:13:21,673
Colonel Tigh cannot relocate this
fleet on his own without your father.
217
00:13:21,674 --> 00:13:23,258
Tigh's not letting me
out of here.
218
00:13:23,259 --> 00:13:24,384
I put a gun to his head.
219
00:13:24,385 --> 00:13:28,513
He won't forget
that anytime soon.
220
00:13:28,514 --> 00:13:32,016
I am so sorry that I got
you into this, Captain.
221
00:13:32,017 --> 00:13:36,187
No, don't apologize. I knew
what I was doing. I...
222
00:13:36,188 --> 00:13:40,358
And I didn't do it for you.
I did it for...
223
00:13:40,359 --> 00:13:45,359
Well, actually, I did it
for nothing, turns out.
224
00:13:45,364 --> 00:13:48,199
That's not true.
You took a stand.
225
00:13:48,200 --> 00:13:53,200
And now look at us.
226
00:14:18,105 --> 00:14:23,105
- Watch your foot.
- Okay.
227
00:14:39,710 --> 00:14:44,710
Everyone take five.
228
00:14:53,932 --> 00:14:58,932
Give me the med kit.
Where's the med kit?
229
00:15:05,110 --> 00:15:06,152
How you doing?
230
00:15:06,153 --> 00:15:08,237
Hey, how you doing, buddy?
231
00:15:08,238 --> 00:15:10,323
Good.
232
00:15:10,324 --> 00:15:12,617
Just listening to the birds.
233
00:15:20,042 --> 00:15:21,751
I'll be damned.
234
00:15:21,752 --> 00:15:23,512
I don't remember
the last time I heard birds.
235
00:15:25,297 --> 00:15:29,842
Take it easy, okay?
236
00:15:29,843 --> 00:15:33,888
Damn it.
237
00:15:33,889 --> 00:15:36,974
We're out of Serisone.
238
00:15:36,975 --> 00:15:40,019
Tarn, get the other med kit.
239
00:15:40,020 --> 00:15:42,688
What other med kit?
240
00:15:42,689 --> 00:15:45,274
Don't frakking tell me. We pulled
two med kits from the ship.
241
00:15:45,275 --> 00:15:46,818
I told you to keep
an eye on both of them.
242
00:15:46,819 --> 00:15:49,737
I only saw the one, sir.
There were two!
243
00:15:49,738 --> 00:15:51,823
I'm sorry, sir, but I don't
remember you telling me...
244
00:15:51,824 --> 00:15:53,908
Well, I did!
245
00:15:53,909 --> 00:15:55,993
Sir, his lungs are
filling up with fluid.
246
00:15:55,994 --> 00:16:00,994
If he doesn't get more Serisone
soon, he's not gonna make it.
247
00:16:07,256 --> 00:16:09,674
Okay. All right, Tarn.
248
00:16:09,675 --> 00:16:12,552
You forgot the med kit, so you're
gonna have to go back and get it.
249
00:16:12,553 --> 00:16:14,929
Take a rifle, three clips
of ammo, and a canteen.
250
00:16:14,930 --> 00:16:17,223
What?
251
00:16:17,224 --> 00:16:17,724
Move.
252
00:16:25,983 --> 00:16:28,651
Cally, come here.
253
00:16:28,652 --> 00:16:32,280
Watch the rear.
254
00:16:32,281 --> 00:16:35,116
El-tee,
you can't send him alone.
255
00:16:35,117 --> 00:16:36,784
You questioning
my orders, Chief?
256
00:16:36,785 --> 00:16:39,036
No, I'm just pointing
out a flaw in your plan.
257
00:16:39,037 --> 00:16:44,037
It doesn't need to be any bigger than that.
Cally and I can go with him.
258
00:16:45,669 --> 00:16:46,711
All right, fine.
259
00:16:46,712 --> 00:16:48,838
But would you
look out for Cally?
260
00:16:48,839 --> 00:16:53,839
Cally, give me the rifle.
261
00:16:54,386 --> 00:16:59,182
We three go. Leave that,
leave your backpack.
262
00:16:59,183 --> 00:17:00,600
Sidearms out.
263
00:17:00,601 --> 00:17:02,393
Tarn, you're bringing
up the rear.
264
00:17:02,394 --> 00:17:07,394
In the middle, eyes and ears.
265
00:17:23,415 --> 00:17:26,876
Her consciousness is being downloaded
into another body right now.
266
00:17:26,877 --> 00:17:30,463
And when she wakes up, she'll
tell them exactly where we are.
267
00:17:30,464 --> 00:17:35,464
She's right.
We can't stay here.
268
00:17:35,761 --> 00:17:40,515
She's right, huh?
269
00:17:40,516 --> 00:17:44,268
Sharon the Cylon is right.
270
00:17:44,269 --> 00:17:48,105
Let's all just listen
to Sharon the Cylon,
271
00:17:48,106 --> 00:17:51,901
do whatever she says,
'cause that's a good idea.
272
00:17:51,902 --> 00:17:54,695
Hey, Kara, she helped
me get this far.
273
00:17:54,696 --> 00:17:57,698
Okay, I get it. I get it, Helo.
274
00:17:57,699 --> 00:18:00,785
You and I go way back,
so I get it.
275
00:18:00,786 --> 00:18:02,703
All right, I remember
how you felt about her.
276
00:18:02,704 --> 00:18:04,622
But that is not
the real Sharon.
277
00:18:04,623 --> 00:18:07,124
That is some
cheap knock-off copy.
278
00:18:07,125 --> 00:18:12,125
I'm not a copy. I'm Sharon.
279
00:18:12,381 --> 00:18:14,465
I remember the first day
I met you, Starbuck.
280
00:18:14,466 --> 00:18:16,050
You were puking your
guts out in the head
281
00:18:16,051 --> 00:18:18,135
because you'd
eaten bad oysters on...
282
00:18:18,136 --> 00:18:19,845
Don't do that. Hey!
283
00:18:19,846 --> 00:18:23,808
I don't like it,
and I don't like you.
284
00:18:23,809 --> 00:18:26,727
So the best thing you can do is
just keep your damn mouth shut.
285
00:18:26,728 --> 00:18:30,022
Starbuck, put it down,
for gods' sakes.
286
00:18:30,023 --> 00:18:31,816
What do you want from me, Helo?
287
00:18:31,817 --> 00:18:34,068
She's a Cylon.
288
00:18:34,069 --> 00:18:35,736
You've been had.
289
00:18:35,737 --> 00:18:38,698
We've been had.
290
00:18:38,699 --> 00:18:42,159
So what, I'm just supposed
to be nice to her
291
00:18:42,160 --> 00:18:47,160
because she says
she's pregnant?
292
00:18:48,834 --> 00:18:51,168
Get out of the way.
293
00:18:51,169 --> 00:18:53,045
No.
294
00:18:53,046 --> 00:18:57,049
Karl, do not think
that I will not shoot...
295
00:18:57,050 --> 00:18:58,551
I'm not gonna let you kill her!
296
00:18:58,552 --> 00:19:02,847
Okay? She's carrying my child!
297
00:19:02,848 --> 00:19:05,641
My gods, men are so
painfully stupid sometimes!
298
00:19:05,642 --> 00:19:06,726
How do you know that?
299
00:19:06,727 --> 00:19:11,522
I know, all right?
She's not lying.
300
00:19:11,523 --> 00:19:14,984
They lie about everything,
Helo.
301
00:19:14,985 --> 00:19:19,985
Their entire existence
is a lie.
302
00:19:20,115 --> 00:19:23,034
They're not human, Helo.
They're machines.
303
00:19:23,035 --> 00:19:25,786
You can't have a
baby with a machine!
304
00:19:25,787 --> 00:19:27,997
I don't know what
to tell you, okay?
305
00:19:27,998 --> 00:19:30,625
But I believe her.
306
00:19:30,626 --> 00:19:34,295
It's hard to describe. We've
been together a long time.
307
00:19:34,296 --> 00:19:35,588
I mean, I know what she is,
308
00:19:35,589 --> 00:19:38,382
but she is not like the others.
309
00:19:38,383 --> 00:19:43,383
She is not.
310
00:19:49,478 --> 00:19:54,478
No, no, no, no, no!
311
00:20:01,281 --> 00:20:06,281
Bitch took my ride.
312
00:20:10,582 --> 00:20:15,582
Yeah, go ahead.
313
00:20:16,963 --> 00:20:19,298
How's he doing?
314
00:20:19,299 --> 00:20:20,800
Well, the bullets
tore up his spleen.
315
00:20:20,801 --> 00:20:22,510
His blood pressure is way down.
316
00:20:22,511 --> 00:20:24,261
Somebody needs to get in
there and stop the bleeding
317
00:20:24,262 --> 00:20:25,805
or we'll lose him.
318
00:20:27,516 --> 00:20:30,309
So what's your plan?
319
00:20:30,310 --> 00:20:34,105
Don't really have one.
320
00:20:34,106 --> 00:20:36,607
I'm getting back
in the cockpit.
321
00:20:36,608 --> 00:20:39,402
I'm getting back into my fleet.
322
00:20:39,403 --> 00:20:42,029
I want you to
come with me, Saul.
323
00:20:42,030 --> 00:20:45,282
You really believe that we
can get back in the fleet?
324
00:20:45,283 --> 00:20:47,284
Yeah, I do.
325
00:20:47,285 --> 00:20:51,330
Yeah, I do.
326
00:20:51,331 --> 00:20:53,791
How long until
Doc Cottle's aboard?
327
00:20:53,792 --> 00:20:57,294
I don't know.
328
00:20:57,295 --> 00:20:59,463
It's gonna be a while.
329
00:20:59,464 --> 00:21:04,464
He doesn't have much time, sir.
330
00:21:07,055 --> 00:21:09,890
You're gonna have
to go in yourself.
331
00:21:09,891 --> 00:21:12,935
Me? I'm just a medic.
332
00:21:12,936 --> 00:21:17,936
Today, you're a doctor.
333
00:21:24,156 --> 00:21:24,700
Colonel.
334
00:21:33,957 --> 00:21:35,833
Open the cell.
335
00:22:09,201 --> 00:22:14,201
How's the Commander?
336
00:22:19,127 --> 00:22:24,127
You've bungled the job, if
that's what you're asking.
337
00:22:25,133 --> 00:22:30,133
Then he's alive.
Thank the gods.
338
00:22:41,358 --> 00:22:45,069
How many of our
pilots were Cylons?
339
00:22:45,070 --> 00:22:47,029
I don't know.
340
00:22:47,030 --> 00:22:52,030
Who gave the order
to shoot the old man?
341
00:22:52,160 --> 00:22:54,995
No one.
342
00:22:54,996 --> 00:22:57,456
Just get it over with,
you frakking coward!
343
00:23:02,879 --> 00:23:05,589
Give me your sidearm!
Give me your gun!
344
00:23:05,590 --> 00:23:06,202
Yes, sir.
345
00:23:11,054 --> 00:23:16,054
Just shoot me.
Get it over with.
346
00:24:06,651 --> 00:24:09,278
Hey, Tarn. Go up, take a look.
347
00:24:09,279 --> 00:24:11,405
If it's not there,
it's at the Raptor.
348
00:24:11,406 --> 00:24:16,406
We'll have to move up more.
349
00:24:20,665 --> 00:24:23,208
I got it, Chief.
350
00:24:23,209 --> 00:24:24,877
All right, let's
get the hell out of here.
351
00:24:24,878 --> 00:24:26,378
Tarn on point.
352
00:24:26,379 --> 00:24:31,379
Let's go! Go, go, go, go,
353
00:24:31,593 --> 00:24:33,636
This makes no sense.
354
00:24:33,637 --> 00:24:36,013
Why am I carrying the med
kit when you forgot it?
355
00:24:36,014 --> 00:24:37,848
First of all,
that's the El-tee's kit.
356
00:24:37,849 --> 00:24:40,184
Secondly, I'm on point.
357
00:24:40,185 --> 00:24:41,560
Whatever.
358
00:24:41,561 --> 00:24:43,562
All right, children,
that's enough.
359
00:24:43,563 --> 00:24:45,397
Tell you what, Cally. If it
makes you feel any better,
360
00:24:45,398 --> 00:24:48,275
I'll put him on hangar deck mop-up
duty with you for the next week.
361
00:24:48,276 --> 00:24:50,736
- Now you're talking.
- For what?
362
00:24:50,737 --> 00:24:52,657
If anybody should have
mop duty, it's the El-tee.
363
00:24:53,615 --> 00:24:55,240
Go! Go! Get down!
364
00:24:59,245 --> 00:25:04,245
Top of the ridge!
365
00:25:05,669 --> 00:25:08,128
Cally! Take the rifle
and cover me!
366
00:25:08,129 --> 00:25:12,216
Drastic fire!
367
00:25:12,217 --> 00:25:13,884
Okay, okay. Wait for me.
368
00:25:13,885 --> 00:25:15,219
Wait for me, all right?
369
00:25:15,220 --> 00:25:19,473
Go! Go! Go!
370
00:25:19,474 --> 00:25:22,977
Stay there! Don't move!
371
00:25:22,978 --> 00:25:25,020
I'm coming for you. Don't move!
372
00:25:25,021 --> 00:25:25,521
Chief!
373
00:25:30,652 --> 00:25:33,362
Cally! Help me out here, Cally!
374
00:25:33,363 --> 00:25:35,698
Give me fire! Cally, go! Go!
375
00:25:35,699 --> 00:25:37,533
There's no need, Chief!
I can't see them!
376
00:25:37,534 --> 00:25:41,912
Cover me!
Tarn, stay down! Stay down!
377
00:25:41,913 --> 00:25:42,413
Chief!
378
00:25:46,251 --> 00:25:51,251
Come on, Chief!
379
00:25:51,589 --> 00:25:53,090
You're okay. You're okay.
It's okay.
380
00:25:53,091 --> 00:25:54,758
It's okay. Get on my back.
381
00:25:54,759 --> 00:25:59,221
Get on my back.
Get on me, get on me!
382
00:25:59,222 --> 00:26:00,973
Chief!
383
00:26:03,935 --> 00:26:06,270
Chief, stop. They're
not following us anymore.
384
00:26:06,271 --> 00:26:07,813
Cally, there... Chief...
385
00:26:07,814 --> 00:26:09,481
I know you're hit, buddy.
It's okay.
386
00:26:09,482 --> 00:26:13,444
I'm gonna check you right now.
I'm gonna put him here, Cal.
387
00:26:13,445 --> 00:26:15,821
Here. Lay down. You're gonna
stay right here, okay?
388
00:26:15,822 --> 00:26:17,781
I'm gonna check you right now.
Let's just try...
389
00:26:17,782 --> 00:26:19,450
It's not that bad.
It's not that bad.
390
00:26:19,451 --> 00:26:21,035
Cally, check the ridge.
391
00:26:21,036 --> 00:26:22,411
I wanna go home.
392
00:26:22,412 --> 00:26:23,454
I know. I know.
We're going home.
393
00:26:23,455 --> 00:26:28,292
We're going home, okay? Okay.
394
00:26:28,293 --> 00:26:30,586
Take me with you.
395
00:26:31,671 --> 00:26:35,632
It's okay. It's okay.
It's okay. Stay with me.
396
00:26:35,633 --> 00:26:36,675
Look at me. Look at me.
397
00:26:36,676 --> 00:26:37,968
Stay with me. Stay with me.
398
00:26:37,969 --> 00:26:39,803
Here, be with me.
Be with me, come on.
399
00:26:39,804 --> 00:26:44,804
Come on. Hey. Hey.
400
00:26:53,568 --> 00:26:56,070
Chief?
401
00:26:56,071 --> 00:27:01,071
Chief, we gotta go. We gotta go.
402
00:27:05,663 --> 00:27:06,163
Chief?
403
00:27:10,502 --> 00:27:15,502
Gods damn this
stupid frakked-up crap!
404
00:27:16,633 --> 00:27:21,633
Chief, Socinus needs us now.
Come on.
405
00:27:23,473 --> 00:27:28,473
Come on. Let's go.
406
00:28:04,973 --> 00:28:07,349
Not your fault, Lieutenant.
407
00:28:07,350 --> 00:28:09,893
Not from where I was standing.
408
00:28:09,894 --> 00:28:11,478
I was the OOD.
409
00:28:11,479 --> 00:28:14,106
It was crazy in there, sir.
410
00:28:14,107 --> 00:28:19,107
You can't blame yourself.
411
00:28:41,843 --> 00:28:44,761
So, we jump back to
the last coordinates,
412
00:28:44,762 --> 00:28:47,431
but we network the FTL
computer with the Nav, DC,
413
00:28:47,432 --> 00:28:49,516
and fire control computers.
414
00:28:49,517 --> 00:28:51,101
Once they're linked,
415
00:28:51,102 --> 00:28:53,729
we'll only need 10 minutes
to complete the calculations.
416
00:28:53,730 --> 00:28:56,398
You can't be serious.
417
00:28:56,399 --> 00:28:58,609
The old man would
never do this, Colonel.
418
00:28:58,610 --> 00:29:00,027
No computer networks
on his ship.
419
00:29:00,028 --> 00:29:02,362
I acknowledge that, sir.
420
00:29:02,363 --> 00:29:05,908
But I can devise a software firewall
that will buy us more time.
421
00:29:05,909 --> 00:29:08,660
Really? You're going to out-think
the Cylons at computer software?
422
00:29:08,661 --> 00:29:12,706
Sir, if we don't do this, we're
never gonna find the fleet.
423
00:29:12,707 --> 00:29:17,169
Certainly not before
the Commander dies.
424
00:29:17,170 --> 00:29:19,463
This is still
the old man's command.
425
00:29:19,464 --> 00:29:20,797
We can't do
something he'd oppose,
426
00:29:20,798 --> 00:29:25,798
especially when it puts
the entire ship at risk.
427
00:29:44,197 --> 00:29:46,823
This is the XO.
428
00:29:46,824 --> 00:29:49,576
Begin jump Prep-
429
00:29:49,577 --> 00:29:54,577
Those are my orders.
430
00:30:04,968 --> 00:30:07,219
The kid is back in the fleet!
431
00:30:07,220 --> 00:30:08,971
Bill, let's have the truth.
432
00:30:08,972 --> 00:30:10,347
So how did you do it?
433
00:30:10,348 --> 00:30:12,182
How'd you get off
this frakking freighter?
434
00:30:12,183 --> 00:30:16,019
Connections. Anne's father has a
friend on the Defense Subcommittee.
435
00:30:16,020 --> 00:30:18,146
So the new wife comes through.
436
00:30:18,147 --> 00:30:20,232
I wish I had in-laws with pull.
437
00:30:20,233 --> 00:30:21,984
Give me a couple of years.
438
00:30:21,985 --> 00:30:23,819
I'll have some pull.
439
00:30:23,820 --> 00:30:25,862
You watch me.
440
00:30:25,863 --> 00:30:29,199
I'll have my own
Battlestar one day.
441
00:30:29,200 --> 00:30:34,200
Open up, please.
442
00:30:34,706 --> 00:30:37,666
All right. You have my parole.
443
00:30:37,667 --> 00:30:41,211
When I'm on duty, I'll make no attempt
to free her or sow insurrection
444
00:30:41,212 --> 00:30:43,297
among the crew.
445
00:30:43,298 --> 00:30:47,426
When I'm not on duty, I'll report
directly back to this cell.
446
00:30:47,427 --> 00:30:51,221
Pre-flight brief is
underway in the Ready Room.
447
00:30:51,222 --> 00:30:53,765
Right.
448
00:30:53,766 --> 00:30:57,227
Good hunting, Captain.
449
00:30:57,228 --> 00:31:02,228
Thank you, Madam President.
450
00:31:02,400 --> 00:31:03,942
Colonel,
once you find the fleet,
451
00:31:03,943 --> 00:31:05,402
I'd like to have
a word with you.
452
00:31:05,403 --> 00:31:06,528
There's nothing to talk about.
453
00:31:06,529 --> 00:31:10,574
You went up against
the old man and you lost.
454
00:31:12,660 --> 00:31:15,537
We jump in,
we hold off the Cylons,
455
00:31:15,538 --> 00:31:18,081
we crunch the numbers,
and we jump out.
456
00:31:18,082 --> 00:31:21,793
That's it. Simple plan.
457
00:31:21,794 --> 00:31:26,089
Not so simple to do.
458
00:31:26,090 --> 00:31:28,050
Computers have been networked.
459
00:31:28,051 --> 00:31:29,134
The board is green, sir.
460
00:31:29,135 --> 00:31:31,803
All stations report
ready to jump.
461
00:31:31,804 --> 00:31:33,013
FTL go!
462
00:31:33,014 --> 00:31:37,601
That software firewall ready?
463
00:31:37,602 --> 00:31:40,896
Best I can make it, sir.
I wish Dr. Baltar was here.
464
00:31:40,897 --> 00:31:42,314
To hell with that.
I'll take your work
465
00:31:42,315 --> 00:31:44,566
over that shifty
son of a bitch any day.
466
00:31:44,567 --> 00:31:47,444
Speeding up
FTL drive. Stand by!
467
00:31:47,445 --> 00:31:51,823
In five, four, three, two,
468
00:31:51,824 --> 00:31:52,324
jump!
469
00:31:58,456 --> 00:31:59,623
Jump completed.
470
00:31:59,624 --> 00:32:00,832
Report.
471
00:32:01,918 --> 00:32:03,460
Multiple dradis contacts.
472
00:32:03,461 --> 00:32:06,797
Cylon Base Star,
and multiple Cylon Raiders,
473
00:32:06,798 --> 00:32:09,216
bearing 487-carom-221.
474
00:32:37,245 --> 00:32:38,662
Lieutenant!
475
00:32:38,663 --> 00:32:40,956
Computations underway.
476
00:32:40,957 --> 00:32:45,957
We'll be able to plot the fleet's
position in seven minutes.
477
00:32:56,347 --> 00:32:58,140
Let's get these suckers!
478
00:32:58,141 --> 00:33:00,600
Hey, Flyboy, you know we
got a pool going, right?
479
00:33:00,601 --> 00:33:03,186
To see who gets the most kills
now that's Starbuck's AWOL.
480
00:33:03,187 --> 00:33:04,563
We know I'm gonna clean up.
481
00:33:04,564 --> 00:33:07,524
Flyboy, shut up and focus.
This is not a simulation.
482
00:33:07,525 --> 00:33:12,525
Roger that.
483
00:33:16,200 --> 00:33:17,951
His heart stopped.
484
00:33:17,952 --> 00:33:19,286
Defib now!
485
00:33:19,287 --> 00:33:22,998
Power's unstable. The battery
units are at the aid stations.
486
00:33:22,999 --> 00:33:27,999
Well, then get me a knife.
487
00:33:31,549 --> 00:33:34,259
Weapons free.
488
00:33:34,260 --> 00:33:39,260
And open racks and engage!
489
00:33:45,480 --> 00:33:46,771
Viper two-one,
I'm right behind your tail.
490
00:33:46,772 --> 00:33:51,772
Here it comes.
491
00:33:51,944 --> 00:33:53,987
The Cylons are
hacking our network.
492
00:33:53,988 --> 00:33:55,906
They're attempting
to access our gateway.
493
00:33:55,907 --> 00:33:57,491
Now it's a race.
494
00:33:57,492 --> 00:33:58,909
We've got three more.
Spike that, spike that.
495
00:33:58,910 --> 00:34:00,243
We have four more.
496
00:34:00,244 --> 00:34:05,244
First firewall penetrated.
497
00:34:08,419 --> 00:34:10,921
Sierra-Alpha.
We got a new bogey.
498
00:34:10,922 --> 00:34:12,297
HOTDOG.' What is that thing?
499
00:34:12,298 --> 00:34:14,799
I don't know, but whatever it
is, it's bearing on Galactica.
500
00:34:14,800 --> 00:34:16,009
We've got to take it out!
501
00:34:16,010 --> 00:34:17,511
Apollo, Hotdog, defensive.
502
00:34:17,512 --> 00:34:19,262
Three right, five at two.
503
00:34:19,263 --> 00:34:21,264
Tally, Hotdog! Kat, on me!
504
00:34:21,265 --> 00:34:26,265
Roger that.
I'm with you, leader.
505
00:34:43,746 --> 00:34:48,746
Will you pray with me?
506
00:35:09,438 --> 00:35:12,190
Help us, Lords of Kobol.
507
00:35:12,191 --> 00:35:15,735
Help your prophet, Laura, guide
us to the path of righteousness
508
00:35:15,736 --> 00:35:17,320
that we might...
509
00:35:20,116 --> 00:35:24,077
That we might
destroy our enemies.
510
00:35:24,078 --> 00:35:26,371
Let us walk
the path of righteousness
511
00:35:26,372 --> 00:35:29,332
and lift our faces
unto your goodness.
512
00:35:29,333 --> 00:35:32,210
Help us turn away from
the calls of the wicked
513
00:35:32,211 --> 00:35:35,714
and show us the knowledge
of your certain salvation.
514
00:35:35,715 --> 00:35:40,715
We offer this prayer...
515
00:35:42,680 --> 00:35:47,680
Calculations at 56%.
516
00:35:47,810 --> 00:35:52,810
Second firewall's
been breached!
517
00:36:01,490 --> 00:36:06,490
APOLLO.' Damn it!
518
00:36:13,044 --> 00:36:18,044
Frak, they're fast.
Third firewall down!
519
00:36:18,049 --> 00:36:20,383
Apollo, approaching
Galactica's flack barrier.
520
00:36:20,384 --> 00:36:25,384
Cylon target within gun range.
521
00:36:27,975 --> 00:36:29,059
Wind it!
522
00:36:29,060 --> 00:36:31,603
Apollo, we're straying into
Galactica's engagement zone!
523
00:36:31,604 --> 00:36:33,104
I'm almost there.
I'm almost there.
524
00:36:33,105 --> 00:36:35,190
I'm almost there. Come on!
525
00:36:35,191 --> 00:36:37,442
Frak! Frak!
526
00:36:37,443 --> 00:36:41,821
APOLLO.' Damn it!
527
00:36:41,822 --> 00:36:42,322
Had if!
528
00:36:50,915 --> 00:36:55,915
Plan in position
for a strafing run!
529
00:36:56,212 --> 00:36:59,506
Apollo reports impact on
the starboard flight pod.
530
00:36:59,507 --> 00:37:01,549
We've got a decompression
in the flight pod.
531
00:37:01,550 --> 00:37:04,469
No explosion, no fire.
532
00:37:04,470 --> 00:37:06,721
Repeat, no fire.
533
00:37:06,722 --> 00:37:07,931
No fire!
534
00:37:07,932 --> 00:37:12,060
80%! Almost there.
535
00:37:12,061 --> 00:37:13,728
They're through
the fourth firewall.
536
00:37:13,729 --> 00:37:18,608
One left till they've
accessed our mainframe.
537
00:37:18,609 --> 00:37:19,153
Frakker.
538
00:37:24,281 --> 00:37:29,281
That's mine. That was mine.
539
00:37:29,412 --> 00:37:31,329
We have a solution
for the fleet's position!
540
00:37:31,330 --> 00:37:32,997
Break the network!
541
00:37:32,998 --> 00:37:34,416
Hang tight.
542
00:37:34,417 --> 00:37:38,336
Sure can, gentlemen. Sure can.
543
00:37:38,337 --> 00:37:40,088
Network is broken!
544
00:37:40,089 --> 00:37:41,965
Computers restored
to local control!
545
00:37:41,966 --> 00:37:43,550
Tell the Vipers
to get back aboard.
546
00:37:43,551 --> 00:37:45,093
We're getting
awful lucky today.
547
00:37:45,094 --> 00:37:50,094
Prepare to jump!
548
00:37:50,808 --> 00:37:53,101
Vipers aboard, sir.
549
00:37:53,102 --> 00:37:57,313
Stand by in five,
four, three, two,
550
00:37:57,314 --> 00:37:57,814
jump.
551
00:38:04,488 --> 00:38:05,739
Jump completed.
552
00:38:05,740 --> 00:38:06,240
Report.
553
00:38:19,420 --> 00:38:24,420
Multiple contacts,
round the board.
554
00:38:29,346 --> 00:38:31,806
Colonial transponders, sir.
We found them!
555
00:38:37,938 --> 00:38:40,190
Captain Kelly.
556
00:38:40,191 --> 00:38:42,192
Lieutenant Gaeta. Sir.
557
00:38:42,193 --> 00:38:44,694
Dee, contact the Rising Star.
558
00:38:44,695 --> 00:38:49,695
Tell Cottle to get his
ass over here, ASAP.
559
00:39:05,424 --> 00:39:09,052
Hell of a job.
560
00:39:09,053 --> 00:39:11,554
From now on, no more
heart massages for me.
561
00:39:11,555 --> 00:39:16,555
I'm sticking to
pills and enemas.
562
00:39:24,735 --> 00:39:27,320
Sir.
563
00:39:27,321 --> 00:39:31,407
Let's hear it.
564
00:39:31,408 --> 00:39:36,408
Well, I managed to stop the
bleeding, but he's still critical.
565
00:39:57,226 --> 00:40:02,226
Doc's on his way.
566
00:40:04,900 --> 00:40:09,900
Can you hear me, Bill?
567
00:40:40,853 --> 00:40:42,395
Go away!
568
00:40:42,396 --> 00:40:44,939
Captain Tigh?
This is Shore Patrol.
569
00:40:44,940 --> 00:40:49,940
Sergeant Watkins, sir.
Open up, please.
570
00:40:59,038 --> 00:41:01,289
Major Adama's compliments.
571
00:41:01,290 --> 00:41:02,665
He wishes me to inform you,
572
00:41:02,666 --> 00:41:05,126
you've been reinstated
in the Colonial Fleet
573
00:41:05,127 --> 00:41:08,588
with the rank of Captain.
574
00:41:08,589 --> 00:41:12,091
Major Adama?
575
00:41:12,092 --> 00:41:17,092
Welcome back to the Fleet, sir.
576
00:41:18,182 --> 00:41:20,433
I'll be right with you,
Sergeant.
577
00:41:20,434 --> 00:41:21,046
Yes, sir.
578
00:41:35,449 --> 00:41:40,036
You never should've brought
me back in the service.
579
00:41:40,037 --> 00:41:41,371
If you'd just let me be,
580
00:41:41,372 --> 00:41:44,624
I'd have died back there on
Caprica along with everyone else,
581
00:41:44,625 --> 00:41:49,625
and been happier for it.
582
00:41:51,382 --> 00:41:54,550
I don't want a command.
583
00:41:54,551 --> 00:41:59,551
I never did.
584
00:42:00,891 --> 00:42:05,891
Don't you dare die on me now.
41300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.