All language subtitles for BSG S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,644 --> 00:00:26,644 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:32,572 --> 00:00:36,283 This planet is Kobol. 3 00:00:36,284 --> 00:00:38,035 The birthplace of mankind. 4 00:00:38,036 --> 00:00:42,247 Organize a ground survey team. Three Raptors. 5 00:00:42,248 --> 00:00:44,666 They're everywhere! Get us out of here! 6 00:00:44,667 --> 00:00:45,918 Pull it up! 7 00:00:45,919 --> 00:00:46,531 Get down! 8 00:00:52,550 --> 00:00:55,761 Galactica. Apollo. Starbuck just jumped away. 9 00:00:55,762 --> 00:00:57,095 If you go back to Caprica 10 00:00:57,096 --> 00:01:01,141 and bring me the arrow, it will show us the way to Earth. 11 00:01:04,604 --> 00:01:06,563 Starbuck? 12 00:01:06,564 --> 00:01:09,816 I'm terminating your presidency as of this moment. 13 00:01:09,817 --> 00:01:13,237 I am placing you under arrest, Madam President. 14 00:01:13,238 --> 00:01:18,238 This is mutiny. You know that. 15 00:01:21,871 --> 00:01:25,999 Come. See the face of the shape of things to come. 16 00:01:26,000 --> 00:01:31,000 Isn't she beautiful, Gaius? 17 00:01:33,967 --> 00:01:37,177 I'm not a Cylon. 18 00:01:37,178 --> 00:01:39,012 This isn't happening. 19 00:01:39,013 --> 00:01:41,098 You can't fight destiny, Sharon. 20 00:01:41,099 --> 00:01:46,099 It catches up with you. No matter what you do. 21 00:02:10,545 --> 00:02:11,670 Make a hole! 22 00:02:11,671 --> 00:02:13,880 Where are the medics? Where's Doc Cottle? 23 00:02:13,881 --> 00:02:16,466 Off-ship, on rounds in the fleet, sir. Stand clear! 24 00:02:16,467 --> 00:02:18,135 Pressure. Sergeant Fischer reporting, sir. 25 00:02:18,136 --> 00:02:20,012 - You got it? Pressure! - Yeah. 26 00:02:20,013 --> 00:02:25,013 It's lodged too far. I'm calling for him. 27 00:02:27,228 --> 00:02:29,187 - He's gotta be drugged. - He's gotta be aggressive. 28 00:02:29,188 --> 00:02:31,315 What's the status on the bleeding? Let's go. 29 00:02:31,316 --> 00:02:33,358 Are we supposed to do that here, though? 30 00:02:33,359 --> 00:02:38,359 No, we're gonna get him into med bay, as soon as possible. 31 00:02:39,198 --> 00:02:43,535 I'm your new shipmate. Bill Adama. 32 00:02:43,536 --> 00:02:47,289 Saul Tigh. 33 00:02:47,290 --> 00:02:50,417 We've got tension pneumo. I'm gonna stick him and release the pressure. 34 00:02:50,418 --> 00:02:54,421 He's gonna be okay. 35 00:02:54,422 --> 00:02:57,090 What's going on? What happened? 36 00:02:57,091 --> 00:02:59,551 Sergeant of the Guards, secure that thing in the brig. 37 00:02:59,552 --> 00:03:04,181 Aye, sir. Hollis, Wenzler, let's go! Let's go! 38 00:03:08,853 --> 00:03:09,465 No! Wait! 39 00:03:15,985 --> 00:03:17,194 Okay, he's breathing. 40 00:03:17,195 --> 00:03:18,362 I didn't do anything! 41 00:03:18,363 --> 00:03:20,280 Let's get him down to sickbay, RFN. 42 00:03:20,281 --> 00:03:21,573 No! 43 00:03:21,574 --> 00:03:23,533 Valerii shot the old man. What? 44 00:03:23,534 --> 00:03:24,618 Three-one... 45 00:03:24,619 --> 00:03:26,662 She must be a Cylon. 46 00:03:26,663 --> 00:03:28,580 The Colonel's in command. You're second. 47 00:03:28,581 --> 00:03:29,873 Make a hole! 48 00:03:29,874 --> 00:03:30,957 No! 49 00:03:30,958 --> 00:03:32,584 Sergeant, secure Captain Adama. 50 00:03:32,585 --> 00:03:33,835 Put him in the brig! 51 00:03:33,836 --> 00:03:35,754 Colonel! Colonel Tigh! 52 00:03:35,755 --> 00:03:37,047 - Let's go! - I didn't do it! 53 00:03:37,048 --> 00:03:39,383 He's my father! 54 00:03:39,384 --> 00:03:40,592 - Colonel! - Colonel! 55 00:03:40,593 --> 00:03:41,760 Colonel. 56 00:03:41,761 --> 00:03:43,929 Could this be a prelude to a Cylon attack? 57 00:03:43,930 --> 00:03:45,347 How would they know where we are? 58 00:03:45,348 --> 00:03:47,307 Valerii could have told them, sir. What? How? 59 00:03:47,308 --> 00:03:48,642 When we were aboard the Base Star, 60 00:03:48,643 --> 00:03:49,935 she left the Raptor for a few minutes 61 00:03:49,936 --> 00:03:51,728 and came back without her helmet. 62 00:03:51,729 --> 00:03:54,648 She might have told the Cylons everything, our position, defenses... 63 00:03:54,649 --> 00:03:56,441 Colonel, the toasters have knocked out our CO. 64 00:03:56,442 --> 00:03:57,943 This has gotta be part of a bigger plan. 65 00:03:57,944 --> 00:04:00,904 I recommend we execute jump to emergency standby coordinates. 66 00:04:00,905 --> 00:04:03,949 Colonel, I've located Doc Cottle. He's aboard the Rising Star. 67 00:04:04,992 --> 00:04:06,451 Dradis. 68 00:04:06,452 --> 00:04:11,452 Single contact! Cylon Base Star, bearing 487-carom-015! 69 00:04:11,499 --> 00:04:13,166 Sir, we can't stay here. 70 00:04:15,420 --> 00:04:18,463 Sir! 71 00:04:18,464 --> 00:04:20,674 So what's your plan here? 72 00:04:20,675 --> 00:04:23,677 Personally, I tend to go with what you know 73 00:04:23,678 --> 00:04:26,012 till something better turns up. 74 00:04:26,013 --> 00:04:27,764 KELLY; Sir! 75 00:04:27,765 --> 00:04:29,808 Dee, alert the fleet. 76 00:04:29,809 --> 00:04:32,602 We are making an immediate jump to the emergency coordinates. 77 00:04:32,603 --> 00:04:33,687 Go! 78 00:04:33,688 --> 00:04:35,939 Sir, Doc Cottle is still 15 minutes away. 79 00:04:35,940 --> 00:04:38,191 He'll have to rejoin us on the other side of the jump. 80 00:04:38,192 --> 00:04:42,487 Sir, what about our people on the surface of Kobol? 81 00:04:42,488 --> 00:04:46,908 If they're still alive, they'll have to wait. 82 00:04:47,994 --> 00:04:50,370 Go. 83 00:04:50,371 --> 00:04:52,497 - NavCon? - Go. 84 00:04:52,498 --> 00:04:55,625 Galactica to all vessels. 85 00:04:55,626 --> 00:04:59,463 Prepare to make immediate FTL jump to escape coordinates Alpha. 86 00:04:59,464 --> 00:05:02,340 I say again, escape coordinates Alpha. 87 00:05:02,341 --> 00:05:04,843 Clock will start on my mark. 88 00:05:04,844 --> 00:05:05,344 Mark! 89 00:05:12,101 --> 00:05:15,228 Captain, what have they done to you? What's going on? 90 00:05:15,229 --> 00:05:20,229 My father's been shot. 91 00:05:22,195 --> 00:05:24,988 What? 92 00:05:24,989 --> 00:05:26,865 Someone get this frakking thing off me, please? 93 00:05:26,866 --> 00:05:28,241 I'm not authorized to do that yet. 94 00:05:28,242 --> 00:05:33,242 I'm behind the frakking bars! 95 00:05:35,917 --> 00:05:38,502 Captain, 96 00:05:38,503 --> 00:05:43,131 how bad is your father? 97 00:05:43,132 --> 00:05:45,008 Bad. 98 00:05:45,009 --> 00:05:50,009 Two bullets in the chest. 99 00:05:51,307 --> 00:05:53,183 Is Dr. Cottle With him? 100 00:05:53,184 --> 00:05:58,184 No. Doc Cottle's not on board. 101 00:06:02,443 --> 00:06:04,861 Attention, Galactica. Fleet is away. 102 00:06:04,862 --> 00:06:07,906 Stand by to jump in five, four, 103 00:06:07,907 --> 00:06:11,743 three, two, one, 104 00:06:11,744 --> 00:06:12,244 jump! 105 00:06:18,251 --> 00:06:19,918 Jump completed. 106 00:06:19,919 --> 00:06:20,419 Report. 107 00:06:24,173 --> 00:06:26,216 Report! 108 00:06:26,217 --> 00:06:31,217 Dradis is empty. No contacts. 109 00:06:32,139 --> 00:06:37,139 No contacts? Where's the fleet? 110 00:06:39,564 --> 00:06:40,856 Dee! 111 00:06:40,857 --> 00:06:44,109 Checking all channels. 112 00:06:44,110 --> 00:06:47,445 No Colonial signals. 113 00:06:47,446 --> 00:06:52,446 They're gone, sir. 114 00:07:51,093 --> 00:07:56,093 Isn't she beautiful, Gaius? 115 00:07:56,641 --> 00:08:01,641 I don't think I've ever been touched so deeply in my entire life. 116 00:08:02,688 --> 00:08:07,688 You're going to make a wonderful father. 117 00:08:09,987 --> 00:08:12,697 Speaking metaphorically, of course. 118 00:08:12,698 --> 00:08:14,699 And literally. 119 00:08:14,700 --> 00:08:18,870 She's our child, Gaius. Our little girl. 120 00:08:18,871 --> 00:08:19,371 What? 121 00:08:24,043 --> 00:08:28,088 Do you want to hold her? 122 00:08:28,089 --> 00:08:33,089 Yes. Yes, of course I do. 123 00:08:35,388 --> 00:08:38,598 But she's not real, 124 00:08:38,599 --> 00:08:43,599 any more than 125 00:08:45,147 --> 00:08:48,233 any of this is 126 00:08:48,234 --> 00:08:50,402 real. 127 00:08:50,403 --> 00:08:51,695 She's real. 128 00:08:51,696 --> 00:08:52,988 She is?? 129 00:08:52,989 --> 00:08:56,074 She may not be with you yet, but she will be. 130 00:08:56,075 --> 00:08:56,575 Soon. 131 00:09:00,246 --> 00:09:03,123 I'm having a little difficulty. 132 00:09:03,124 --> 00:09:04,416 I'm trying to understand. 133 00:09:04,417 --> 00:09:08,920 I want to understand. I... 134 00:09:17,179 --> 00:09:20,056 You're the mother. 135 00:09:20,057 --> 00:09:25,057 And you're the father. 136 00:09:32,903 --> 00:09:34,779 Am I the father? 137 00:09:34,780 --> 00:09:39,780 Excuse me? 138 00:09:43,622 --> 00:09:46,416 Dream. 139 00:09:46,417 --> 00:09:49,085 I'm clearly having a dream. 140 00:09:49,086 --> 00:09:51,629 We're moving out, sir. Get up. 141 00:09:54,592 --> 00:09:57,218 And if you wouldn't mind carrying something this time, 142 00:09:57,219 --> 00:10:02,219 that would be great. 143 00:10:08,314 --> 00:10:13,314 This is Serisone. It should help you breathe a little easier. 144 00:10:20,826 --> 00:10:22,160 Take it easy. 145 00:10:22,161 --> 00:10:26,289 You'll be up, feeling better, in a few minutes. 146 00:10:26,290 --> 00:10:29,334 Excuse me, sir. 147 00:10:29,335 --> 00:10:31,878 We've got to get you up. 148 00:10:31,879 --> 00:10:33,630 It hurts. I know. 149 00:10:33,631 --> 00:10:36,591 If you don't mind me asking, where are we going, Crashdown? 150 00:10:36,592 --> 00:10:39,636 Tree line. We can hide 151 00:10:39,637 --> 00:10:40,887 but still see the crash site, 152 00:10:40,888 --> 00:10:42,889 in case Galactica sends a rescue party. 153 00:10:42,890 --> 00:10:45,183 Galactica will be sending a rescue party. 154 00:10:46,852 --> 00:10:48,186 Everybody down! 155 00:10:48,187 --> 00:10:49,270 What was that? 156 00:10:49,271 --> 00:10:51,856 That Cylons? 157 00:10:51,857 --> 00:10:53,358 Seelix, grab the ammo. 158 00:10:53,359 --> 00:10:54,859 Staggered formation, I'll take point. 159 00:10:54,860 --> 00:10:56,194 Chief, you're bringing up the rear. 160 00:10:56,195 --> 00:10:57,529 Be ready to double-time it, people! 161 00:10:57,530 --> 00:10:58,738 One, two, three! 162 00:10:58,739 --> 00:11:01,866 El-tee, I think we should double-check the supplies before we bug out. 163 00:11:01,867 --> 00:11:04,452 Sorry, Chief, we don't have the time. If that's an aircraft turbine, 164 00:11:04,453 --> 00:11:06,037 they're gonna be on us any moment! 165 00:11:06,038 --> 00:11:07,622 El-tee, we've gotta make sure we have everything! 166 00:11:07,623 --> 00:11:10,375 We don't have the time, Chief! 167 00:11:10,376 --> 00:11:13,545 Damn it. 168 00:11:13,546 --> 00:11:15,088 Gods damn it. 169 00:11:15,089 --> 00:11:17,382 What's going on, Saul? Where's the fleet? 170 00:11:17,383 --> 00:11:20,009 We don't know. They jumped to another location. 171 00:11:20,010 --> 00:11:21,553 You've got blood on your pants. 172 00:11:21,554 --> 00:11:22,887 Why would they do that? 173 00:11:22,888 --> 00:11:24,848 Every watch, we update our emergency 174 00:11:24,849 --> 00:11:26,975 jump calculations with new star fixes 175 00:11:26,976 --> 00:11:28,726 to compensate for inertial drift. 176 00:11:28,727 --> 00:11:31,229 And then we transmit them to the rest of the fleet. 177 00:11:31,230 --> 00:11:34,274 This time, ours were updated, but theirs weren't. 178 00:11:34,275 --> 00:11:37,026 Gaeta was supposed to transmit them to the rest of the fleet. 179 00:11:37,027 --> 00:11:38,361 So it's Gaeta's fault. 180 00:11:38,362 --> 00:11:41,531 The kid was overwhelmed. He had his hands full. 181 00:11:41,532 --> 00:11:44,242 If you say so. It sounds like a pretty big screw-up to me. 182 00:11:44,243 --> 00:11:48,580 I should have checked before I gave the order to jump! 183 00:11:48,581 --> 00:11:52,750 This doesn't sound like you, Saul. You don't let people slide. 184 00:11:52,751 --> 00:11:55,420 You bust their ass. 185 00:11:55,421 --> 00:11:57,088 Now if Bill doesn't make it... 186 00:11:57,089 --> 00:11:58,214 He'll make it. 187 00:11:58,215 --> 00:12:01,176 If he doesn't, this will be your ship. Your command. 188 00:12:01,177 --> 00:12:02,260 All I'm saying is you need to be... 189 00:12:02,261 --> 00:12:05,054 This is Bill Adama's ship. 190 00:12:05,055 --> 00:12:07,724 This is his command. 191 00:12:07,725 --> 00:12:12,103 His orders are still the word of the gods on this ship. 192 00:12:12,104 --> 00:12:15,106 Just so we're clear. 193 00:12:15,107 --> 00:12:18,985 This will be Adama's command until the day he dies. 194 00:12:18,986 --> 00:12:23,281 And we are not going to let him die. 195 00:12:23,282 --> 00:12:24,866 So say we all. 196 00:12:24,867 --> 00:12:26,451 So say we all. 197 00:12:26,452 --> 00:12:31,331 As you were. 198 00:12:31,332 --> 00:12:34,500 So how do we find the fleet? 199 00:12:34,501 --> 00:12:36,836 If we jump back to our original coordinates, 200 00:12:36,837 --> 00:12:38,630 our Nav computers can use those star fixes 201 00:12:38,631 --> 00:12:40,340 to generate a best-fit solution 202 00:12:40,341 --> 00:12:42,175 giving the fleet's current position. 203 00:12:42,176 --> 00:12:45,553 The Cylons are waiting for us back there. 204 00:12:45,554 --> 00:12:49,140 How long will it take to calculate once we get back there? 205 00:12:49,141 --> 00:12:51,476 If we shut down all other functions, 206 00:12:51,477 --> 00:12:55,480 12 hours. 207 00:12:55,481 --> 00:13:00,481 There's no way we can hold off a Cylon Base Star for 12 hours. 208 00:13:01,445 --> 00:13:04,113 We have got to jump back. We can't stay here. 209 00:13:04,114 --> 00:13:05,949 Lieutenant Thrace won't be able to find us 210 00:13:05,950 --> 00:13:07,951 once she retrieves the arrow from Caprica. 211 00:13:07,952 --> 00:13:08,993 If she retrieves the arrow. 212 00:13:08,994 --> 00:13:11,329 She'll retrieve the arrow. 213 00:13:11,330 --> 00:13:13,081 Captain, you've got to get reinstated. 214 00:13:13,082 --> 00:13:15,041 You've got to get back to CIC. 215 00:13:15,042 --> 00:13:18,211 You've got to denounce me, disavow me, do whatever you need to do. 216 00:13:18,212 --> 00:13:21,673 Colonel Tigh cannot relocate this fleet on his own without your father. 217 00:13:21,674 --> 00:13:23,258 Tigh's not letting me out of here. 218 00:13:23,259 --> 00:13:24,384 I put a gun to his head. 219 00:13:24,385 --> 00:13:28,513 He won't forget that anytime soon. 220 00:13:28,514 --> 00:13:32,016 I am so sorry that I got you into this, Captain. 221 00:13:32,017 --> 00:13:36,187 No, don't apologize. I knew what I was doing. I... 222 00:13:36,188 --> 00:13:40,358 And I didn't do it for you. I did it for... 223 00:13:40,359 --> 00:13:45,359 Well, actually, I did it for nothing, turns out. 224 00:13:45,364 --> 00:13:48,199 That's not true. You took a stand. 225 00:13:48,200 --> 00:13:53,200 And now look at us. 226 00:14:18,105 --> 00:14:23,105 - Watch your foot. - Okay. 227 00:14:39,710 --> 00:14:44,710 Everyone take five. 228 00:14:53,932 --> 00:14:58,932 Give me the med kit. Where's the med kit? 229 00:15:05,110 --> 00:15:06,152 How you doing? 230 00:15:06,153 --> 00:15:08,237 Hey, how you doing, buddy? 231 00:15:08,238 --> 00:15:10,323 Good. 232 00:15:10,324 --> 00:15:12,617 Just listening to the birds. 233 00:15:20,042 --> 00:15:21,751 I'll be damned. 234 00:15:21,752 --> 00:15:23,512 I don't remember the last time I heard birds. 235 00:15:25,297 --> 00:15:29,842 Take it easy, okay? 236 00:15:29,843 --> 00:15:33,888 Damn it. 237 00:15:33,889 --> 00:15:36,974 We're out of Serisone. 238 00:15:36,975 --> 00:15:40,019 Tarn, get the other med kit. 239 00:15:40,020 --> 00:15:42,688 What other med kit? 240 00:15:42,689 --> 00:15:45,274 Don't frakking tell me. We pulled two med kits from the ship. 241 00:15:45,275 --> 00:15:46,818 I told you to keep an eye on both of them. 242 00:15:46,819 --> 00:15:49,737 I only saw the one, sir. There were two! 243 00:15:49,738 --> 00:15:51,823 I'm sorry, sir, but I don't remember you telling me... 244 00:15:51,824 --> 00:15:53,908 Well, I did! 245 00:15:53,909 --> 00:15:55,993 Sir, his lungs are filling up with fluid. 246 00:15:55,994 --> 00:16:00,994 If he doesn't get more Serisone soon, he's not gonna make it. 247 00:16:07,256 --> 00:16:09,674 Okay. All right, Tarn. 248 00:16:09,675 --> 00:16:12,552 You forgot the med kit, so you're gonna have to go back and get it. 249 00:16:12,553 --> 00:16:14,929 Take a rifle, three clips of ammo, and a canteen. 250 00:16:14,930 --> 00:16:17,223 What? 251 00:16:17,224 --> 00:16:17,724 Move. 252 00:16:25,983 --> 00:16:28,651 Cally, come here. 253 00:16:28,652 --> 00:16:32,280 Watch the rear. 254 00:16:32,281 --> 00:16:35,116 El-tee, you can't send him alone. 255 00:16:35,117 --> 00:16:36,784 You questioning my orders, Chief? 256 00:16:36,785 --> 00:16:39,036 No, I'm just pointing out a flaw in your plan. 257 00:16:39,037 --> 00:16:44,037 It doesn't need to be any bigger than that. Cally and I can go with him. 258 00:16:45,669 --> 00:16:46,711 All right, fine. 259 00:16:46,712 --> 00:16:48,838 But would you look out for Cally? 260 00:16:48,839 --> 00:16:53,839 Cally, give me the rifle. 261 00:16:54,386 --> 00:16:59,182 We three go. Leave that, leave your backpack. 262 00:16:59,183 --> 00:17:00,600 Sidearms out. 263 00:17:00,601 --> 00:17:02,393 Tarn, you're bringing up the rear. 264 00:17:02,394 --> 00:17:07,394 In the middle, eyes and ears. 265 00:17:23,415 --> 00:17:26,876 Her consciousness is being downloaded into another body right now. 266 00:17:26,877 --> 00:17:30,463 And when she wakes up, she'll tell them exactly where we are. 267 00:17:30,464 --> 00:17:35,464 She's right. We can't stay here. 268 00:17:35,761 --> 00:17:40,515 She's right, huh? 269 00:17:40,516 --> 00:17:44,268 Sharon the Cylon is right. 270 00:17:44,269 --> 00:17:48,105 Let's all just listen to Sharon the Cylon, 271 00:17:48,106 --> 00:17:51,901 do whatever she says, 'cause that's a good idea. 272 00:17:51,902 --> 00:17:54,695 Hey, Kara, she helped me get this far. 273 00:17:54,696 --> 00:17:57,698 Okay, I get it. I get it, Helo. 274 00:17:57,699 --> 00:18:00,785 You and I go way back, so I get it. 275 00:18:00,786 --> 00:18:02,703 All right, I remember how you felt about her. 276 00:18:02,704 --> 00:18:04,622 But that is not the real Sharon. 277 00:18:04,623 --> 00:18:07,124 That is some cheap knock-off copy. 278 00:18:07,125 --> 00:18:12,125 I'm not a copy. I'm Sharon. 279 00:18:12,381 --> 00:18:14,465 I remember the first day I met you, Starbuck. 280 00:18:14,466 --> 00:18:16,050 You were puking your guts out in the head 281 00:18:16,051 --> 00:18:18,135 because you'd eaten bad oysters on... 282 00:18:18,136 --> 00:18:19,845 Don't do that. Hey! 283 00:18:19,846 --> 00:18:23,808 I don't like it, and I don't like you. 284 00:18:23,809 --> 00:18:26,727 So the best thing you can do is just keep your damn mouth shut. 285 00:18:26,728 --> 00:18:30,022 Starbuck, put it down, for gods' sakes. 286 00:18:30,023 --> 00:18:31,816 What do you want from me, Helo? 287 00:18:31,817 --> 00:18:34,068 She's a Cylon. 288 00:18:34,069 --> 00:18:35,736 You've been had. 289 00:18:35,737 --> 00:18:38,698 We've been had. 290 00:18:38,699 --> 00:18:42,159 So what, I'm just supposed to be nice to her 291 00:18:42,160 --> 00:18:47,160 because she says she's pregnant? 292 00:18:48,834 --> 00:18:51,168 Get out of the way. 293 00:18:51,169 --> 00:18:53,045 No. 294 00:18:53,046 --> 00:18:57,049 Karl, do not think that I will not shoot... 295 00:18:57,050 --> 00:18:58,551 I'm not gonna let you kill her! 296 00:18:58,552 --> 00:19:02,847 Okay? She's carrying my child! 297 00:19:02,848 --> 00:19:05,641 My gods, men are so painfully stupid sometimes! 298 00:19:05,642 --> 00:19:06,726 How do you know that? 299 00:19:06,727 --> 00:19:11,522 I know, all right? She's not lying. 300 00:19:11,523 --> 00:19:14,984 They lie about everything, Helo. 301 00:19:14,985 --> 00:19:19,985 Their entire existence is a lie. 302 00:19:20,115 --> 00:19:23,034 They're not human, Helo. They're machines. 303 00:19:23,035 --> 00:19:25,786 You can't have a baby with a machine! 304 00:19:25,787 --> 00:19:27,997 I don't know what to tell you, okay? 305 00:19:27,998 --> 00:19:30,625 But I believe her. 306 00:19:30,626 --> 00:19:34,295 It's hard to describe. We've been together a long time. 307 00:19:34,296 --> 00:19:35,588 I mean, I know what she is, 308 00:19:35,589 --> 00:19:38,382 but she is not like the others. 309 00:19:38,383 --> 00:19:43,383 She is not. 310 00:19:49,478 --> 00:19:54,478 No, no, no, no, no! 311 00:20:01,281 --> 00:20:06,281 Bitch took my ride. 312 00:20:10,582 --> 00:20:15,582 Yeah, go ahead. 313 00:20:16,963 --> 00:20:19,298 How's he doing? 314 00:20:19,299 --> 00:20:20,800 Well, the bullets tore up his spleen. 315 00:20:20,801 --> 00:20:22,510 His blood pressure is way down. 316 00:20:22,511 --> 00:20:24,261 Somebody needs to get in there and stop the bleeding 317 00:20:24,262 --> 00:20:25,805 or we'll lose him. 318 00:20:27,516 --> 00:20:30,309 So what's your plan? 319 00:20:30,310 --> 00:20:34,105 Don't really have one. 320 00:20:34,106 --> 00:20:36,607 I'm getting back in the cockpit. 321 00:20:36,608 --> 00:20:39,402 I'm getting back into my fleet. 322 00:20:39,403 --> 00:20:42,029 I want you to come with me, Saul. 323 00:20:42,030 --> 00:20:45,282 You really believe that we can get back in the fleet? 324 00:20:45,283 --> 00:20:47,284 Yeah, I do. 325 00:20:47,285 --> 00:20:51,330 Yeah, I do. 326 00:20:51,331 --> 00:20:53,791 How long until Doc Cottle's aboard? 327 00:20:53,792 --> 00:20:57,294 I don't know. 328 00:20:57,295 --> 00:20:59,463 It's gonna be a while. 329 00:20:59,464 --> 00:21:04,464 He doesn't have much time, sir. 330 00:21:07,055 --> 00:21:09,890 You're gonna have to go in yourself. 331 00:21:09,891 --> 00:21:12,935 Me? I'm just a medic. 332 00:21:12,936 --> 00:21:17,936 Today, you're a doctor. 333 00:21:24,156 --> 00:21:24,700 Colonel. 334 00:21:33,957 --> 00:21:35,833 Open the cell. 335 00:22:09,201 --> 00:22:14,201 How's the Commander? 336 00:22:19,127 --> 00:22:24,127 You've bungled the job, if that's what you're asking. 337 00:22:25,133 --> 00:22:30,133 Then he's alive. Thank the gods. 338 00:22:41,358 --> 00:22:45,069 How many of our pilots were Cylons? 339 00:22:45,070 --> 00:22:47,029 I don't know. 340 00:22:47,030 --> 00:22:52,030 Who gave the order to shoot the old man? 341 00:22:52,160 --> 00:22:54,995 No one. 342 00:22:54,996 --> 00:22:57,456 Just get it over with, you frakking coward! 343 00:23:02,879 --> 00:23:05,589 Give me your sidearm! Give me your gun! 344 00:23:05,590 --> 00:23:06,202 Yes, sir. 345 00:23:11,054 --> 00:23:16,054 Just shoot me. Get it over with. 346 00:24:06,651 --> 00:24:09,278 Hey, Tarn. Go up, take a look. 347 00:24:09,279 --> 00:24:11,405 If it's not there, it's at the Raptor. 348 00:24:11,406 --> 00:24:16,406 We'll have to move up more. 349 00:24:20,665 --> 00:24:23,208 I got it, Chief. 350 00:24:23,209 --> 00:24:24,877 All right, let's get the hell out of here. 351 00:24:24,878 --> 00:24:26,378 Tarn on point. 352 00:24:26,379 --> 00:24:31,379 Let's go! Go, go, go, go, 353 00:24:31,593 --> 00:24:33,636 This makes no sense. 354 00:24:33,637 --> 00:24:36,013 Why am I carrying the med kit when you forgot it? 355 00:24:36,014 --> 00:24:37,848 First of all, that's the El-tee's kit. 356 00:24:37,849 --> 00:24:40,184 Secondly, I'm on point. 357 00:24:40,185 --> 00:24:41,560 Whatever. 358 00:24:41,561 --> 00:24:43,562 All right, children, that's enough. 359 00:24:43,563 --> 00:24:45,397 Tell you what, Cally. If it makes you feel any better, 360 00:24:45,398 --> 00:24:48,275 I'll put him on hangar deck mop-up duty with you for the next week. 361 00:24:48,276 --> 00:24:50,736 - Now you're talking. - For what? 362 00:24:50,737 --> 00:24:52,657 If anybody should have mop duty, it's the El-tee. 363 00:24:53,615 --> 00:24:55,240 Go! Go! Get down! 364 00:24:59,245 --> 00:25:04,245 Top of the ridge! 365 00:25:05,669 --> 00:25:08,128 Cally! Take the rifle and cover me! 366 00:25:08,129 --> 00:25:12,216 Drastic fire! 367 00:25:12,217 --> 00:25:13,884 Okay, okay. Wait for me. 368 00:25:13,885 --> 00:25:15,219 Wait for me, all right? 369 00:25:15,220 --> 00:25:19,473 Go! Go! Go! 370 00:25:19,474 --> 00:25:22,977 Stay there! Don't move! 371 00:25:22,978 --> 00:25:25,020 I'm coming for you. Don't move! 372 00:25:25,021 --> 00:25:25,521 Chief! 373 00:25:30,652 --> 00:25:33,362 Cally! Help me out here, Cally! 374 00:25:33,363 --> 00:25:35,698 Give me fire! Cally, go! Go! 375 00:25:35,699 --> 00:25:37,533 There's no need, Chief! I can't see them! 376 00:25:37,534 --> 00:25:41,912 Cover me! Tarn, stay down! Stay down! 377 00:25:41,913 --> 00:25:42,413 Chief! 378 00:25:46,251 --> 00:25:51,251 Come on, Chief! 379 00:25:51,589 --> 00:25:53,090 You're okay. You're okay. It's okay. 380 00:25:53,091 --> 00:25:54,758 It's okay. Get on my back. 381 00:25:54,759 --> 00:25:59,221 Get on my back. Get on me, get on me! 382 00:25:59,222 --> 00:26:00,973 Chief! 383 00:26:03,935 --> 00:26:06,270 Chief, stop. They're not following us anymore. 384 00:26:06,271 --> 00:26:07,813 Cally, there... Chief... 385 00:26:07,814 --> 00:26:09,481 I know you're hit, buddy. It's okay. 386 00:26:09,482 --> 00:26:13,444 I'm gonna check you right now. I'm gonna put him here, Cal. 387 00:26:13,445 --> 00:26:15,821 Here. Lay down. You're gonna stay right here, okay? 388 00:26:15,822 --> 00:26:17,781 I'm gonna check you right now. Let's just try... 389 00:26:17,782 --> 00:26:19,450 It's not that bad. It's not that bad. 390 00:26:19,451 --> 00:26:21,035 Cally, check the ridge. 391 00:26:21,036 --> 00:26:22,411 I wanna go home. 392 00:26:22,412 --> 00:26:23,454 I know. I know. We're going home. 393 00:26:23,455 --> 00:26:28,292 We're going home, okay? Okay. 394 00:26:28,293 --> 00:26:30,586 Take me with you. 395 00:26:31,671 --> 00:26:35,632 It's okay. It's okay. It's okay. Stay with me. 396 00:26:35,633 --> 00:26:36,675 Look at me. Look at me. 397 00:26:36,676 --> 00:26:37,968 Stay with me. Stay with me. 398 00:26:37,969 --> 00:26:39,803 Here, be with me. Be with me, come on. 399 00:26:39,804 --> 00:26:44,804 Come on. Hey. Hey. 400 00:26:53,568 --> 00:26:56,070 Chief? 401 00:26:56,071 --> 00:27:01,071 Chief, we gotta go. We gotta go. 402 00:27:05,663 --> 00:27:06,163 Chief? 403 00:27:10,502 --> 00:27:15,502 Gods damn this stupid frakked-up crap! 404 00:27:16,633 --> 00:27:21,633 Chief, Socinus needs us now. Come on. 405 00:27:23,473 --> 00:27:28,473 Come on. Let's go. 406 00:28:04,973 --> 00:28:07,349 Not your fault, Lieutenant. 407 00:28:07,350 --> 00:28:09,893 Not from where I was standing. 408 00:28:09,894 --> 00:28:11,478 I was the OOD. 409 00:28:11,479 --> 00:28:14,106 It was crazy in there, sir. 410 00:28:14,107 --> 00:28:19,107 You can't blame yourself. 411 00:28:41,843 --> 00:28:44,761 So, we jump back to the last coordinates, 412 00:28:44,762 --> 00:28:47,431 but we network the FTL computer with the Nav, DC, 413 00:28:47,432 --> 00:28:49,516 and fire control computers. 414 00:28:49,517 --> 00:28:51,101 Once they're linked, 415 00:28:51,102 --> 00:28:53,729 we'll only need 10 minutes to complete the calculations. 416 00:28:53,730 --> 00:28:56,398 You can't be serious. 417 00:28:56,399 --> 00:28:58,609 The old man would never do this, Colonel. 418 00:28:58,610 --> 00:29:00,027 No computer networks on his ship. 419 00:29:00,028 --> 00:29:02,362 I acknowledge that, sir. 420 00:29:02,363 --> 00:29:05,908 But I can devise a software firewall that will buy us more time. 421 00:29:05,909 --> 00:29:08,660 Really? You're going to out-think the Cylons at computer software? 422 00:29:08,661 --> 00:29:12,706 Sir, if we don't do this, we're never gonna find the fleet. 423 00:29:12,707 --> 00:29:17,169 Certainly not before the Commander dies. 424 00:29:17,170 --> 00:29:19,463 This is still the old man's command. 425 00:29:19,464 --> 00:29:20,797 We can't do something he'd oppose, 426 00:29:20,798 --> 00:29:25,798 especially when it puts the entire ship at risk. 427 00:29:44,197 --> 00:29:46,823 This is the XO. 428 00:29:46,824 --> 00:29:49,576 Begin jump Prep- 429 00:29:49,577 --> 00:29:54,577 Those are my orders. 430 00:30:04,968 --> 00:30:07,219 The kid is back in the fleet! 431 00:30:07,220 --> 00:30:08,971 Bill, let's have the truth. 432 00:30:08,972 --> 00:30:10,347 So how did you do it? 433 00:30:10,348 --> 00:30:12,182 How'd you get off this frakking freighter? 434 00:30:12,183 --> 00:30:16,019 Connections. Anne's father has a friend on the Defense Subcommittee. 435 00:30:16,020 --> 00:30:18,146 So the new wife comes through. 436 00:30:18,147 --> 00:30:20,232 I wish I had in-laws with pull. 437 00:30:20,233 --> 00:30:21,984 Give me a couple of years. 438 00:30:21,985 --> 00:30:23,819 I'll have some pull. 439 00:30:23,820 --> 00:30:25,862 You watch me. 440 00:30:25,863 --> 00:30:29,199 I'll have my own Battlestar one day. 441 00:30:29,200 --> 00:30:34,200 Open up, please. 442 00:30:34,706 --> 00:30:37,666 All right. You have my parole. 443 00:30:37,667 --> 00:30:41,211 When I'm on duty, I'll make no attempt to free her or sow insurrection 444 00:30:41,212 --> 00:30:43,297 among the crew. 445 00:30:43,298 --> 00:30:47,426 When I'm not on duty, I'll report directly back to this cell. 446 00:30:47,427 --> 00:30:51,221 Pre-flight brief is underway in the Ready Room. 447 00:30:51,222 --> 00:30:53,765 Right. 448 00:30:53,766 --> 00:30:57,227 Good hunting, Captain. 449 00:30:57,228 --> 00:31:02,228 Thank you, Madam President. 450 00:31:02,400 --> 00:31:03,942 Colonel, once you find the fleet, 451 00:31:03,943 --> 00:31:05,402 I'd like to have a word with you. 452 00:31:05,403 --> 00:31:06,528 There's nothing to talk about. 453 00:31:06,529 --> 00:31:10,574 You went up against the old man and you lost. 454 00:31:12,660 --> 00:31:15,537 We jump in, we hold off the Cylons, 455 00:31:15,538 --> 00:31:18,081 we crunch the numbers, and we jump out. 456 00:31:18,082 --> 00:31:21,793 That's it. Simple plan. 457 00:31:21,794 --> 00:31:26,089 Not so simple to do. 458 00:31:26,090 --> 00:31:28,050 Computers have been networked. 459 00:31:28,051 --> 00:31:29,134 The board is green, sir. 460 00:31:29,135 --> 00:31:31,803 All stations report ready to jump. 461 00:31:31,804 --> 00:31:33,013 FTL go! 462 00:31:33,014 --> 00:31:37,601 That software firewall ready? 463 00:31:37,602 --> 00:31:40,896 Best I can make it, sir. I wish Dr. Baltar was here. 464 00:31:40,897 --> 00:31:42,314 To hell with that. I'll take your work 465 00:31:42,315 --> 00:31:44,566 over that shifty son of a bitch any day. 466 00:31:44,567 --> 00:31:47,444 Speeding up FTL drive. Stand by! 467 00:31:47,445 --> 00:31:51,823 In five, four, three, two, 468 00:31:51,824 --> 00:31:52,324 jump! 469 00:31:58,456 --> 00:31:59,623 Jump completed. 470 00:31:59,624 --> 00:32:00,832 Report. 471 00:32:01,918 --> 00:32:03,460 Multiple dradis contacts. 472 00:32:03,461 --> 00:32:06,797 Cylon Base Star, and multiple Cylon Raiders, 473 00:32:06,798 --> 00:32:09,216 bearing 487-carom-221. 474 00:32:37,245 --> 00:32:38,662 Lieutenant! 475 00:32:38,663 --> 00:32:40,956 Computations underway. 476 00:32:40,957 --> 00:32:45,957 We'll be able to plot the fleet's position in seven minutes. 477 00:32:56,347 --> 00:32:58,140 Let's get these suckers! 478 00:32:58,141 --> 00:33:00,600 Hey, Flyboy, you know we got a pool going, right? 479 00:33:00,601 --> 00:33:03,186 To see who gets the most kills now that's Starbuck's AWOL. 480 00:33:03,187 --> 00:33:04,563 We know I'm gonna clean up. 481 00:33:04,564 --> 00:33:07,524 Flyboy, shut up and focus. This is not a simulation. 482 00:33:07,525 --> 00:33:12,525 Roger that. 483 00:33:16,200 --> 00:33:17,951 His heart stopped. 484 00:33:17,952 --> 00:33:19,286 Defib now! 485 00:33:19,287 --> 00:33:22,998 Power's unstable. The battery units are at the aid stations. 486 00:33:22,999 --> 00:33:27,999 Well, then get me a knife. 487 00:33:31,549 --> 00:33:34,259 Weapons free. 488 00:33:34,260 --> 00:33:39,260 And open racks and engage! 489 00:33:45,480 --> 00:33:46,771 Viper two-one, I'm right behind your tail. 490 00:33:46,772 --> 00:33:51,772 Here it comes. 491 00:33:51,944 --> 00:33:53,987 The Cylons are hacking our network. 492 00:33:53,988 --> 00:33:55,906 They're attempting to access our gateway. 493 00:33:55,907 --> 00:33:57,491 Now it's a race. 494 00:33:57,492 --> 00:33:58,909 We've got three more. Spike that, spike that. 495 00:33:58,910 --> 00:34:00,243 We have four more. 496 00:34:00,244 --> 00:34:05,244 First firewall penetrated. 497 00:34:08,419 --> 00:34:10,921 Sierra-Alpha. We got a new bogey. 498 00:34:10,922 --> 00:34:12,297 HOTDOG.' What is that thing? 499 00:34:12,298 --> 00:34:14,799 I don't know, but whatever it is, it's bearing on Galactica. 500 00:34:14,800 --> 00:34:16,009 We've got to take it out! 501 00:34:16,010 --> 00:34:17,511 Apollo, Hotdog, defensive. 502 00:34:17,512 --> 00:34:19,262 Three right, five at two. 503 00:34:19,263 --> 00:34:21,264 Tally, Hotdog! Kat, on me! 504 00:34:21,265 --> 00:34:26,265 Roger that. I'm with you, leader. 505 00:34:43,746 --> 00:34:48,746 Will you pray with me? 506 00:35:09,438 --> 00:35:12,190 Help us, Lords of Kobol. 507 00:35:12,191 --> 00:35:15,735 Help your prophet, Laura, guide us to the path of righteousness 508 00:35:15,736 --> 00:35:17,320 that we might... 509 00:35:20,116 --> 00:35:24,077 That we might destroy our enemies. 510 00:35:24,078 --> 00:35:26,371 Let us walk the path of righteousness 511 00:35:26,372 --> 00:35:29,332 and lift our faces unto your goodness. 512 00:35:29,333 --> 00:35:32,210 Help us turn away from the calls of the wicked 513 00:35:32,211 --> 00:35:35,714 and show us the knowledge of your certain salvation. 514 00:35:35,715 --> 00:35:40,715 We offer this prayer... 515 00:35:42,680 --> 00:35:47,680 Calculations at 56%. 516 00:35:47,810 --> 00:35:52,810 Second firewall's been breached! 517 00:36:01,490 --> 00:36:06,490 APOLLO.' Damn it! 518 00:36:13,044 --> 00:36:18,044 Frak, they're fast. Third firewall down! 519 00:36:18,049 --> 00:36:20,383 Apollo, approaching Galactica's flack barrier. 520 00:36:20,384 --> 00:36:25,384 Cylon target within gun range. 521 00:36:27,975 --> 00:36:29,059 Wind it! 522 00:36:29,060 --> 00:36:31,603 Apollo, we're straying into Galactica's engagement zone! 523 00:36:31,604 --> 00:36:33,104 I'm almost there. I'm almost there. 524 00:36:33,105 --> 00:36:35,190 I'm almost there. Come on! 525 00:36:35,191 --> 00:36:37,442 Frak! Frak! 526 00:36:37,443 --> 00:36:41,821 APOLLO.' Damn it! 527 00:36:41,822 --> 00:36:42,322 Had if! 528 00:36:50,915 --> 00:36:55,915 Plan in position for a strafing run! 529 00:36:56,212 --> 00:36:59,506 Apollo reports impact on the starboard flight pod. 530 00:36:59,507 --> 00:37:01,549 We've got a decompression in the flight pod. 531 00:37:01,550 --> 00:37:04,469 No explosion, no fire. 532 00:37:04,470 --> 00:37:06,721 Repeat, no fire. 533 00:37:06,722 --> 00:37:07,931 No fire! 534 00:37:07,932 --> 00:37:12,060 80%! Almost there. 535 00:37:12,061 --> 00:37:13,728 They're through the fourth firewall. 536 00:37:13,729 --> 00:37:18,608 One left till they've accessed our mainframe. 537 00:37:18,609 --> 00:37:19,153 Frakker. 538 00:37:24,281 --> 00:37:29,281 That's mine. That was mine. 539 00:37:29,412 --> 00:37:31,329 We have a solution for the fleet's position! 540 00:37:31,330 --> 00:37:32,997 Break the network! 541 00:37:32,998 --> 00:37:34,416 Hang tight. 542 00:37:34,417 --> 00:37:38,336 Sure can, gentlemen. Sure can. 543 00:37:38,337 --> 00:37:40,088 Network is broken! 544 00:37:40,089 --> 00:37:41,965 Computers restored to local control! 545 00:37:41,966 --> 00:37:43,550 Tell the Vipers to get back aboard. 546 00:37:43,551 --> 00:37:45,093 We're getting awful lucky today. 547 00:37:45,094 --> 00:37:50,094 Prepare to jump! 548 00:37:50,808 --> 00:37:53,101 Vipers aboard, sir. 549 00:37:53,102 --> 00:37:57,313 Stand by in five, four, three, two, 550 00:37:57,314 --> 00:37:57,814 jump. 551 00:38:04,488 --> 00:38:05,739 Jump completed. 552 00:38:05,740 --> 00:38:06,240 Report. 553 00:38:19,420 --> 00:38:24,420 Multiple contacts, round the board. 554 00:38:29,346 --> 00:38:31,806 Colonial transponders, sir. We found them! 555 00:38:37,938 --> 00:38:40,190 Captain Kelly. 556 00:38:40,191 --> 00:38:42,192 Lieutenant Gaeta. Sir. 557 00:38:42,193 --> 00:38:44,694 Dee, contact the Rising Star. 558 00:38:44,695 --> 00:38:49,695 Tell Cottle to get his ass over here, ASAP. 559 00:39:05,424 --> 00:39:09,052 Hell of a job. 560 00:39:09,053 --> 00:39:11,554 From now on, no more heart massages for me. 561 00:39:11,555 --> 00:39:16,555 I'm sticking to pills and enemas. 562 00:39:24,735 --> 00:39:27,320 Sir. 563 00:39:27,321 --> 00:39:31,407 Let's hear it. 564 00:39:31,408 --> 00:39:36,408 Well, I managed to stop the bleeding, but he's still critical. 565 00:39:57,226 --> 00:40:02,226 Doc's on his way. 566 00:40:04,900 --> 00:40:09,900 Can you hear me, Bill? 567 00:40:40,853 --> 00:40:42,395 Go away! 568 00:40:42,396 --> 00:40:44,939 Captain Tigh? This is Shore Patrol. 569 00:40:44,940 --> 00:40:49,940 Sergeant Watkins, sir. Open up, please. 570 00:40:59,038 --> 00:41:01,289 Major Adama's compliments. 571 00:41:01,290 --> 00:41:02,665 He wishes me to inform you, 572 00:41:02,666 --> 00:41:05,126 you've been reinstated in the Colonial Fleet 573 00:41:05,127 --> 00:41:08,588 with the rank of Captain. 574 00:41:08,589 --> 00:41:12,091 Major Adama? 575 00:41:12,092 --> 00:41:17,092 Welcome back to the Fleet, sir. 576 00:41:18,182 --> 00:41:20,433 I'll be right with you, Sergeant. 577 00:41:20,434 --> 00:41:21,046 Yes, sir. 578 00:41:35,449 --> 00:41:40,036 You never should've brought me back in the service. 579 00:41:40,037 --> 00:41:41,371 If you'd just let me be, 580 00:41:41,372 --> 00:41:44,624 I'd have died back there on Caprica along with everyone else, 581 00:41:44,625 --> 00:41:49,625 and been happier for it. 582 00:41:51,382 --> 00:41:54,550 I don't want a command. 583 00:41:54,551 --> 00:41:59,551 I never did. 584 00:42:00,891 --> 00:42:05,891 Don't you dare die on me now. 41300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.