Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,318 --> 00:00:02,318
[theme music playing]
2
00:00:31,992 --> 00:00:33,184
[swords clinking]
3
00:00:35,914 --> 00:00:36,914
[thunder rumbling]
4
00:00:42,229 --> 00:00:45,229
AMPHIBIA - SEASON 2
EP - 1 - Handy Anne/Fort in the Road
5
00:00:46,075 --> 00:00:47,507
[frogs croaking]
6
00:00:52,590 --> 00:00:54,114
Yep, it's been three months.
7
00:00:54,191 --> 00:00:55,191
Still up here.
8
00:00:56,435 --> 00:00:58,827
[sighs] Spring is finally here.
9
00:00:58,905 --> 00:01:01,514
All right, Sprig. New season,
new possibilities.
10
00:01:01,590 --> 00:01:04,192
I'm ready to blossom
into my best self.
11
00:01:04,268 --> 00:01:07,528
So, you're feeling better
about the whole Sasha incident?
12
00:01:12,110 --> 00:01:13,510
Yep. Totally fine. Oh, cool.
13
00:01:13,536 --> 00:01:17,064
'Cause if I had to fight like that,
I'd be devastated.
14
00:01:17,140 --> 00:01:20,442
Heck, I'd be upset just
hearing someone talk about it.
15
00:01:20,519 --> 00:01:21,351
Oh, look. Hop Pop and Polly.
16
00:01:21,428 --> 00:01:22,711
Yoo-hoo!
17
00:01:24,957 --> 00:01:25,957
Whoa! [grunts]
18
00:01:28,119 --> 00:01:29,802
Whoa,
Hop Pop. What is this thing?
19
00:01:29,878 --> 00:01:31,720
Impressive, huh?
20
00:01:31,798 --> 00:01:34,315
This here's an all-terrain,
custom-modeled family wagon.
21
00:01:34,391 --> 00:01:36,584
Calling it the
fwagon. [chuckles]
22
00:01:36,661 --> 00:01:38,419
Whoa. Fwagon? Really?
23
00:01:38,496 --> 00:01:41,448
Cheap too. The
previous owners died in it.
24
00:01:41,450 --> 00:01:42,593
So why do we need a new wagon?
25
00:01:42,617 --> 00:01:44,028
[Hop Hop] Fwagon.
Not calling it that.
26
00:01:44,052 --> 00:01:48,155
Well, with the snow melted
and the mountain pass open,
27
00:01:48,231 --> 00:01:49,634
we can finally travel
outside the valley
28
00:01:49,658 --> 00:01:52,167
to Newtopia!
29
00:01:52,244 --> 00:01:54,762
Oh,
my frog! We're going to Newtopia?
30
00:01:54,838 --> 00:01:55,838
What's in Newtopia?
31
00:01:58,334 --> 00:02:00,576
[Hop Pop] It's the
beating heart of Amphibia.
32
00:02:00,653 --> 00:02:02,987
A bustling metropolis
full of ancient knowledge,
33
00:02:03,063 --> 00:02:06,499
run by the wisest of newts.
34
00:02:06,576 --> 00:02:08,660
If anyone can help you get home,
it's them!
35
00:02:08,662 --> 00:02:10,662
[gasps] So mystical.
36
00:02:10,664 --> 00:02:13,949
I can't believe it. You mean this
could actually be my ticket home?
37
00:02:14,026 --> 00:02:16,776
Not only that,
but maybe out on the road we'll find Marcy.
38
00:02:16,854 --> 00:02:20,247
You betcha. Pack your things,
kids. We leave tonight.
39
00:02:20,324 --> 00:02:21,840
[all] Whoo-hoo.
40
00:02:21,917 --> 00:02:24,835
[both] We're going to Newtopia!
41
00:02:24,837 --> 00:02:26,498
Say, Anne,
since you don't have a lot to pack,
42
00:02:26,522 --> 00:02:30,458
could you give Chuck the
spare key when he swings by?
43
00:02:30,535 --> 00:02:31,678
- Who's Chuck?
- We played bugball together.
44
00:02:31,702 --> 00:02:33,711
- He grows tulips. - [groans]
45
00:02:33,788 --> 00:02:37,131
Nope,
not ringing a bell. Why does he need a key?
46
00:02:37,209 --> 00:02:39,036
Because I hired him
to protect the house
47
00:02:39,060 --> 00:02:41,194
from all the things
waiting to destroy it.
48
00:02:41,271 --> 00:02:43,604
Wait! What? An empty house is vulnerable,
Anne.
49
00:02:43,682 --> 00:02:48,043
Needs protectin'. Not to mention our crops,
the very soul of a farm.
50
00:02:48,119 --> 00:02:54,325
Left alone to face wildfires, locusts,
tornadoes, flaming locust tornadoes.
51
00:02:54,402 --> 00:02:55,402
Anyway, here you go.
52
00:02:57,730 --> 00:03:00,173
Didn't realize you guys are
risking so much to help me.
53
00:03:00,249 --> 00:03:01,409
Eh, he's just being dramatic.
54
00:03:03,219 --> 00:03:04,460
[man screaming]
55
00:03:04,537 --> 00:03:05,537
Mostly.
56
00:03:07,399 --> 00:03:09,908
All right,
kids. Time to get packing.
57
00:03:09,984 --> 00:03:12,410
Starting to feel a little
guilty about all this.
58
00:03:12,487 --> 00:03:15,422
Well, at least Chuck's gonna
handle it. Whoever that is.
59
00:03:15,499 --> 00:03:16,756
[snail chirps]
60
00:03:23,057 --> 00:03:24,907
Chuck!
61
00:03:24,983 --> 00:03:27,326
Actually,
I'm Dave. That's Chuck.
62
00:03:27,403 --> 00:03:28,403
I grow tulips.
63
00:03:29,072 --> 00:03:30,914
[snail revs]
64
00:03:30,916 --> 00:03:33,099
Oh, yeah. Chuck.
65
00:03:33,175 --> 00:03:34,175
[gargles, spits]
66
00:03:36,187 --> 00:03:37,262
[screams] Tulips!
67
00:03:37,264 --> 00:03:38,264
[screeches]
68
00:03:41,401 --> 00:03:44,019
[screams, grunting]
69
00:03:44,096 --> 00:03:47,089
No, no! There's no way
this guy can handle the job.
70
00:03:47,091 --> 00:03:48,941
The house is doomed,
and it's all my fault.
71
00:03:49,017 --> 00:03:50,017
Unless...
72
00:03:51,437 --> 00:03:53,287
[screeches]
73
00:03:53,364 --> 00:03:54,447
[screeches]
74
00:03:54,449 --> 00:03:56,115
[grunts]
75
00:03:56,117 --> 00:03:59,085
Chuck, buddy,
turns out we won't need you after all,
76
00:03:59,087 --> 00:04:02,947
because I'm gonna
disaster-proof the house myself.
77
00:04:03,024 --> 00:04:04,040
T-Tulips.
78
00:04:05,619 --> 00:04:07,944
Okay, first I need supplies.
79
00:04:07,946 --> 00:04:09,440
But they can't just
be any supplies.
80
00:04:09,464 --> 00:04:11,306
They have to be
the best supplies.
81
00:04:11,383 --> 00:04:12,786
'Cause the Plantars are
risking everything for me.
82
00:04:12,810 --> 00:04:17,395
Their home, their livelihood,
their frog-hoppin' future.
83
00:04:17,473 --> 00:04:20,124
And that means they deserve the best,
right?
84
00:04:20,200 --> 00:04:21,717
I mean... it's a shovel.
85
00:04:21,794 --> 00:04:22,894
I'll take ten.
86
00:04:24,639 --> 00:04:26,380
I'm finally going to Newtopia!
87
00:04:26,457 --> 00:04:29,483
My first trip
outside the valley.
88
00:04:29,560 --> 00:04:31,995
[buzzing] Hmm.
89
00:04:32,071 --> 00:04:34,292
But how to pack for the most
important journey of my life?
90
00:04:34,316 --> 00:04:36,249
Blap. [munching]
91
00:04:36,326 --> 00:04:38,602
Well,
I need my trusty slingshot. Duh!
92
00:04:38,678 --> 00:04:41,630
But which trusty slingshot?
93
00:04:41,632 --> 00:04:44,141
I mean,
Rocky's got the most launching power.
94
00:04:44,143 --> 00:04:46,493
And Slingerton's better
for close-quarters combat.
95
00:04:46,570 --> 00:04:49,004
And Silver Bolt,
you've always had my back.
96
00:04:49,081 --> 00:04:50,990
Is it weird I talk
to my slingshots?
97
00:04:50,992 --> 00:04:53,759
[as Silver Bolt] No,
Sprig. It's normal and cool.
98
00:04:53,837 --> 00:04:55,787
Aw, thanks, Silver Bolt.
99
00:04:55,864 --> 00:04:58,939
[groans] This is hard.
100
00:04:59,017 --> 00:05:00,592
[gasps] I know.
I'll let fate decide.
101
00:05:04,089 --> 00:05:05,089
Let's try that again.
102
00:05:06,500 --> 00:05:09,676
[hums] Oh! Hiya, Anne.
103
00:05:09,678 --> 00:05:11,489
Let me guess.
Disaster-proofing your house?
104
00:05:11,513 --> 00:05:14,114
Oh, yeah. I got everything
I need for the house.
105
00:05:14,191 --> 00:05:15,518
Just need something
for the crops.
106
00:05:15,542 --> 00:05:17,034
The very heart
and soul of a farm.
107
00:05:17,036 --> 00:05:20,396
- You got anything for that?
- As a matter of fact, I do.
108
00:05:22,842 --> 00:05:25,018
Hmm, that was weird. Yeah,
didn't feel right.
109
00:05:25,020 --> 00:05:26,702
Behold. [gasps]
110
00:05:26,779 --> 00:05:29,864
My latest concoction.
111
00:05:29,866 --> 00:05:31,883
This gunk won't just
protect your crops,
112
00:05:31,959 --> 00:05:35,395
it'll awaken a
power within them.
113
00:05:35,472 --> 00:05:38,106
A power, some would say,
that's better left...
114
00:05:38,183 --> 00:05:39,774
I'll take it. Wait, really?
115
00:05:39,852 --> 00:05:43,211
Don't you wanna hear the rest of
my cryptic warning? Hmm, nope.
116
00:05:43,288 --> 00:05:44,138
Works for me. Cash or credit?
117
00:05:44,214 --> 00:05:45,431
Thanks, Loggle.
118
00:05:46,375 --> 00:05:47,375
[groans]
119
00:05:51,739 --> 00:05:53,289
Boom! [grunts] All done!
120
00:05:55,326 --> 00:05:57,960
Hop Pop, I'm bored.
121
00:05:58,038 --> 00:05:59,865
Well,
I could use some help with these ascots.
122
00:05:59,889 --> 00:06:02,941
They require a
very delicate fold.
123
00:06:04,219 --> 00:06:05,836
Pass.
124
00:06:05,913 --> 00:06:08,730
How's it going... bro?
125
00:06:08,732 --> 00:06:12,910
I had a packing crisis. Went
a bit overboard. I admit it.
126
00:06:12,912 --> 00:06:16,589
But, uh,
it's fine. [chuckles] I figured it out.
127
00:06:16,591 --> 00:06:19,058
Great. I'm done
packing too. Wanna play?
128
00:06:19,060 --> 00:06:24,072
Done? [laughing] No,
sweet, sweet Polly.
129
00:06:24,074 --> 00:06:26,099
I figured out what
slingshot to bring.
130
00:06:26,175 --> 00:06:27,692
Now the real packing begins.
131
00:06:27,769 --> 00:06:28,769
[laughs]
132
00:06:31,098 --> 00:06:33,356
[smirks] Maybe I can
help. What's next on the...
133
00:06:33,433 --> 00:06:37,052
Oh. You picked this one? What,
what, why?
134
00:06:37,129 --> 00:06:40,522
No, it's great. I'm sure
you picked the right one.
135
00:06:40,599 --> 00:06:42,349
Pretty sure. Maybe.
136
00:06:42,427 --> 00:06:44,026
[screams]
137
00:06:48,958 --> 00:06:50,508
[techno music playing]
138
00:06:55,632 --> 00:06:56,898
[groaning]
139
00:06:57,984 --> 00:06:59,868
Just got to be
really careful here.
140
00:07:01,939 --> 00:07:03,705
Now, for the final touch.
141
00:07:03,782 --> 00:07:05,540
[music ends]
142
00:07:05,618 --> 00:07:07,793
[grunts] Oop! Let's see here.
143
00:07:07,795 --> 00:07:10,273
"Give your crops a fighting
chance with Loggle's Miracle Glop!"
144
00:07:10,297 --> 00:07:11,817
Blah, blah, blah. Boom, baby!
145
00:07:15,820 --> 00:07:18,154
Whelp, let's get the fwagon loaded,
shall we?
146
00:07:18,156 --> 00:07:19,622
Whoa, Sprig, are you okay?
147
00:07:19,624 --> 00:07:21,715
Yes, great. How are you?
148
00:07:21,793 --> 00:07:23,559
[giggles] Wow.
149
00:07:23,637 --> 00:07:25,303
Chuck really outdid himself.
150
00:07:25,305 --> 00:07:28,148
Ain't nothing happening to
this place while we're gone.
151
00:07:28,150 --> 00:07:29,666
[chortling]
152
00:07:29,742 --> 00:07:30,667
[rumbling] Whoa!
153
00:07:30,743 --> 00:07:32,552
What the... What's going on?
154
00:07:35,341 --> 00:07:36,341
[hisses]
155
00:07:39,403 --> 00:07:40,569
[grunts]
156
00:07:40,646 --> 00:07:42,254
[hisses]
157
00:07:42,331 --> 00:07:44,323
[gasps] Veggie monsters.
158
00:07:44,325 --> 00:07:46,416
I've had this nightmare
before. [all hissing]
159
00:07:46,494 --> 00:07:48,163
Oh,
wow. How could this have happened?
160
00:07:48,187 --> 00:07:49,520
Don't worry, fam. I got this.
161
00:07:51,190 --> 00:07:53,866
Fly true, Silver... [grunts]
162
00:07:55,353 --> 00:07:57,337
[laughs, screams]
163
00:07:57,413 --> 00:07:59,339
[hisses]
164
00:07:59,415 --> 00:08:02,184
Polly! All right,
everyone, action time!
165
00:08:02,260 --> 00:08:03,335
[screams] Yeah!
166
00:08:03,337 --> 00:08:04,337
[hisses]
167
00:08:09,527 --> 00:08:11,293
Hash browns!
168
00:08:15,057 --> 00:08:17,175
[gasps] I'm sorry
for messing with ya.
169
00:08:17,177 --> 00:08:18,177
Now sling me!
170
00:08:23,525 --> 00:08:25,700
- [grunts] - [pants]
171
00:08:25,702 --> 00:08:27,811
We did it! And the
house is undamaged!
172
00:08:27,888 --> 00:08:29,128
[rumbling] What?
173
00:08:36,063 --> 00:08:39,974
[growling]
174
00:08:40,051 --> 00:08:42,059
- [grunts] - Cool!
175
00:08:42,136 --> 00:08:43,394
- Guys! - [all grunt]
176
00:08:45,223 --> 00:08:46,739
[hisses]
177
00:08:48,560 --> 00:08:50,159
[shrieks]
178
00:08:50,237 --> 00:08:52,587
Yes! Wait, no!
179
00:08:52,663 --> 00:08:54,414
Don't go that way.
That's toward the house.
180
00:08:54,416 --> 00:08:56,340
[hisses]
181
00:08:56,418 --> 00:08:59,828
[screaming] No!
182
00:09:03,567 --> 00:09:06,185
Our home! [both scream]
183
00:09:06,262 --> 00:09:09,271
The house. Everything I
worked so hard to protect.
184
00:09:13,110 --> 00:09:15,620
Oh, you just made a big mistake,
buddy.
185
00:09:15,696 --> 00:09:16,880
[growling]
186
00:09:18,758 --> 00:09:19,799
- [screaming] - [yelps]
187
00:09:24,180 --> 00:09:25,500
[screaming] [growling]
188
00:09:31,872 --> 00:09:33,463
[spits] Eat your vegetables.
189
00:09:35,793 --> 00:09:36,793
[groans]
190
00:09:41,782 --> 00:09:44,533
Anne! That was amazing.
191
00:09:44,611 --> 00:09:45,868
You saved our tails.
192
00:09:45,945 --> 00:09:47,896
Yeah, but the house.
193
00:09:47,972 --> 00:09:49,898
The important thing
is we're all okay.
194
00:09:49,974 --> 00:09:53,893
It's not your fault a mysterious
green energy turned the crops evil.
195
00:09:53,971 --> 00:09:55,737
Actually, it is.
196
00:09:55,814 --> 00:09:58,164
Say what? But why? How?
197
00:09:58,241 --> 00:10:00,375
So, uh,
it's kind of a funny story.
198
00:10:00,453 --> 00:10:02,113
I got rid of Chuck,
then I fortified the house
199
00:10:02,137 --> 00:10:07,750
and maybe fed the crops some
evil curse magic Loggle made.
200
00:10:07,827 --> 00:10:09,827
- [all] You what? - [sighs]
201
00:10:09,904 --> 00:10:11,821
I just wanted the
house to be safe
202
00:10:11,823 --> 00:10:14,006
while you guys were
taking this big trip for me.
203
00:10:16,294 --> 00:10:18,570
Anne,
we're not taking this trip for you.
204
00:10:18,646 --> 00:10:20,655
We're taking it with you.
205
00:10:20,732 --> 00:10:22,140
We got your back no matter what.
206
00:10:22,142 --> 00:10:25,168
Thanks, fam. That... [sniffs]
That means a lot to me.
207
00:10:25,245 --> 00:10:28,105
We can hold off on
Newtopia. I'll fix the house first.
208
00:10:28,182 --> 00:10:29,665
No need.
209
00:10:29,667 --> 00:10:30,924
[inhales] [tulip blows]
210
00:10:31,001 --> 00:10:33,694
[rumbling]
211
00:10:38,409 --> 00:10:39,917
I grow tulips.
212
00:10:39,995 --> 00:10:41,995
Hoopa da boopa. [laughs]
213
00:10:41,997 --> 00:10:44,339
Why do you think I hired
Chuck in the first place?
214
00:10:44,341 --> 00:10:45,673
Sorry I doubted you, dude.
215
00:10:45,675 --> 00:10:47,342
I grow tulips.
216
00:10:47,344 --> 00:10:49,519
Yes, he does.
217
00:10:49,521 --> 00:10:52,714
All right,
kids. It's a two-week journey to Newtopia
218
00:10:52,791 --> 00:10:54,216
so we better get going.
219
00:10:54,292 --> 00:10:56,944
Whoo-hoo! Yeah! Let's a-go!
220
00:10:57,021 --> 00:10:59,596
Hey, Hop Pop. I was thinking...
wouldn't it be a good idea
221
00:10:59,673 --> 00:11:01,160
to bring the music
box with us on the trip?
222
00:11:01,184 --> 00:11:02,774
Oh, uh...
223
00:11:02,852 --> 00:11:05,377
[thunderclaps]
224
00:11:05,454 --> 00:11:10,149
No, no, no. Uh, it'll be safe with
my contacts for the time being.
225
00:11:10,226 --> 00:11:11,746
All right,
HP. I trust your judgment.
226
00:11:15,724 --> 00:11:17,644
Well,
let's get this fwagon on the road.
227
00:11:18,861 --> 00:11:20,043
No turnin' back now.
228
00:11:20,119 --> 00:11:22,646
[Anne] Did we give
the key to Chuck?
229
00:11:22,723 --> 00:11:24,043
[Hop Pop] We're
turning back now.
230
00:11:24,725 --> 00:11:26,224
[frogs croaking]
231
00:11:35,119 --> 00:11:36,119
Did you see that sign?
232
00:11:36,195 --> 00:11:38,387
We've officially
left the valley.
233
00:11:38,464 --> 00:11:41,883
This is the most exciting thing
that's ever happened to anyone.
234
00:11:41,885 --> 00:11:44,385
Aren't you excited? I'm excited.
You should be more excited.
235
00:11:44,387 --> 00:11:48,280
I'm excited. You know, it's just,
there's a lot riding on this trip for me,
236
00:11:48,358 --> 00:11:49,511
and I wanna keep
my expectations in...
237
00:11:49,535 --> 00:11:50,717
What?
238
00:11:55,215 --> 00:11:56,565
[all] Whoa! [chirps]
239
00:11:56,641 --> 00:11:59,226
It's amazing. It's majestic.
240
00:11:59,228 --> 00:12:00,728
It's... hurting my eyes.
241
00:12:00,730 --> 00:12:03,830
It's even better than
I could've dreamed.
242
00:12:03,908 --> 00:12:04,831
Full speed ahead, Hop Pop.
243
00:12:04,909 --> 00:12:06,984
Keep driving and
never look back.
244
00:12:07,061 --> 00:12:10,496
[Hop Pop] Hold on,
Sprig. Look back here for a second.
245
00:12:10,573 --> 00:12:13,657
Now that we're out of the valley,
things can get dangerous fast.
246
00:12:13,735 --> 00:12:15,159
So...
247
00:12:15,237 --> 00:12:19,915
from now on we're gonna follow
Hop Pop's Rules of the Road.
248
00:12:19,917 --> 00:12:21,174
By me, Hop Pop.
249
00:12:21,251 --> 00:12:22,926
[all groan]
250
00:12:22,928 --> 00:12:25,019
Another huge book? Seriously?
251
00:12:25,097 --> 00:12:26,541
You kids got a
problem with books?
252
00:12:26,565 --> 00:12:27,840
Why, without books...
253
00:12:27,916 --> 00:12:32,002
[all] "...our civilization would
crumble to nothingness."
254
00:12:32,079 --> 00:12:34,363
The only way we'll get
to Newtopia in one piece
255
00:12:34,440 --> 00:12:36,424
is if we follow these rules.
256
00:12:36,426 --> 00:12:37,592
Like this one here.
257
00:12:37,594 --> 00:12:39,877
Rule number 98:
258
00:12:39,954 --> 00:12:41,673
"Never strike a heroic
pose on the fwagon."
259
00:12:41,697 --> 00:12:43,537
It's a sign of hubris
that invites disaster.
260
00:12:47,421 --> 00:12:49,846
That should keep your
sense of adventure in check.
261
00:12:49,923 --> 00:12:53,024
All right, kids,
let's stick to the rules,
262
00:12:53,102 --> 00:12:56,128
and we should have a safe
and completely uneventful trip.
263
00:12:56,204 --> 00:12:57,871
Okay, thanks. Bye.
264
00:12:57,948 --> 00:13:00,958
Man, this stinks. Blap.
265
00:13:00,960 --> 00:13:05,137
All those adventures out there, and
we're stuck in here with these dumb rules.
266
00:13:05,139 --> 00:13:08,124
Not much we can do. My dad
was the same way back home.
267
00:13:08,200 --> 00:13:12,136
One time we drove to the Grand
Canyon and didn't stop once.
268
00:13:12,213 --> 00:13:15,407
Well, if anyone can figure out how
to have fun with these rules, it's us.
269
00:13:15,484 --> 00:13:18,226
[all] Newtopia, here we come!
270
00:13:18,303 --> 00:13:20,047
[Hop Pop] Road rule
number 29: "No shouting."
271
00:13:20,071 --> 00:13:22,572
Marauders will follow the
sound and steal your skin.
272
00:13:22,650 --> 00:13:23,650
[all sigh]
273
00:13:27,463 --> 00:13:28,463
[gasps]
274
00:13:30,816 --> 00:13:33,734
A rainbow waterfall! Oh,
we got to pull over.
275
00:13:33,811 --> 00:13:36,262
[Hop Pop] Hub bup bup.
Road rule number 243:
276
00:13:36,339 --> 00:13:38,459
"All natural phenomena
lead to an unnatural death."
277
00:13:41,336 --> 00:13:42,502
[Sprig] Zoom Dunes?
278
00:13:42,504 --> 00:13:47,198
[snails revving]
279
00:13:47,275 --> 00:13:49,760
[both] Awesome! All right,
Bessie.
280
00:13:49,836 --> 00:13:51,147
It's time to show the
world how fast you can go.
281
00:13:51,171 --> 00:13:52,663
[revs]
282
00:13:52,665 --> 00:13:55,349
Uh-uh. Rule number 149:
283
00:13:55,425 --> 00:13:57,934
"Never drive faster
than a june bug can fly."
284
00:13:58,012 --> 00:13:59,620
- [buzzing] - [panting]
285
00:14:01,524 --> 00:14:03,374
[yawns]
286
00:14:03,450 --> 00:14:06,085
[snores]
287
00:14:06,162 --> 00:14:07,642
[chuckles] Good thinking,
little guy.
288
00:14:07,680 --> 00:14:10,097
[yawning]
289
00:14:10,175 --> 00:14:11,175
[all rev]
290
00:14:11,843 --> 00:14:13,685
Ooh, what's that?
291
00:14:13,687 --> 00:14:15,796
Whoa! Amphibia's Best Diner?
292
00:14:15,872 --> 00:14:17,864
Okay, we have to stop here.
293
00:14:17,866 --> 00:14:19,958
Rule number 193:
294
00:14:20,035 --> 00:14:22,113
"Don't stop anywhere
claiming to be 'The Best.'"
295
00:14:22,137 --> 00:14:25,772
But look! They have
crickets and cream ice cream.
296
00:14:25,850 --> 00:14:28,184
Rule number 194: "No
ice cream in the fwagon."
297
00:14:28,186 --> 00:14:29,838
Seriously? You've
got to be kidding me.
298
00:14:29,862 --> 00:14:33,723
Hey, hey. I just enforce
the rules. I don't make 'em.
299
00:14:33,799 --> 00:14:36,111
You did make them. They're
called Hop Pop's Road Rules.
300
00:14:36,135 --> 00:14:38,069
Darn straight.
And I stand by 'em.
301
00:14:38,146 --> 00:14:39,146
[all groaning]
302
00:14:41,567 --> 00:14:43,917
[grunts] I can't take it.
303
00:14:43,993 --> 00:14:45,793
All of these
once-in-a-lifetime experiences
304
00:14:45,871 --> 00:14:48,054
are literally passing us by.
305
00:14:48,131 --> 00:14:50,157
I know,
and I really wanna complain about it.
306
00:14:50,234 --> 00:14:54,244
But road rule 345: "No complaining,"
takes care of that.
307
00:14:54,321 --> 00:14:58,498
I swear to frog,
if one more cool and exciting thing
308
00:14:58,576 --> 00:15:00,351
passes us by...
309
00:15:00,428 --> 00:15:02,528
Red alert,
kids. We're coming up on
310
00:15:02,605 --> 00:15:04,697
the "Ruins of Despair."
311
00:15:06,726 --> 00:15:08,326
- [both gasp] - [Sprig] Whoa! Oh,
oh, oh.
312
00:15:11,240 --> 00:15:12,975
[Anne] Whoa! What are
those weird structures?
313
00:15:12,999 --> 00:15:17,269
No one knows, Anne. They've been
here long before any written history.
314
00:15:17,345 --> 00:15:20,697
Just a mystery better left
unsolved as far as I'm concerned.
315
00:15:22,960 --> 00:15:27,004
[groans] This place is the
coolest thing I've ever seen.
316
00:15:27,081 --> 00:15:29,339
If I don't get out and at
least touch something,
317
00:15:29,417 --> 00:15:32,017
I'll regret it for
the rest of my life.
318
00:15:32,095 --> 00:15:33,775
Don't sweat it,
dude. I have a plan.
319
00:15:35,106 --> 00:15:36,940
[clears throat] Hey, HP.
320
00:15:36,942 --> 00:15:39,951
I've never ridden in a wagon for this long,
and I'm definitely gonna hurl.
321
00:15:39,953 --> 00:15:41,544
Can we stop for a second?
322
00:15:41,622 --> 00:15:45,982
Dang it, Anne. How do humans
cope with such unreliable innards?
323
00:15:46,059 --> 00:15:48,193
Let me know when we
can start moving again.
324
00:15:48,270 --> 00:15:49,270
Okay, thanks.
325
00:15:50,030 --> 00:15:51,046
[brakes screech]
326
00:15:52,708 --> 00:15:54,040
[both grunt] Go, go, go, go!
327
00:15:54,118 --> 00:15:55,809
Hey! Get back here, you two.
328
00:15:55,886 --> 00:15:56,903
This was your plan?
329
00:15:58,298 --> 00:16:01,324
Anne, you've done it again.
330
00:16:01,400 --> 00:16:03,668
Dang kids never
listen to a thing I say.
331
00:16:03,744 --> 00:16:05,920
Polly,
don't do anything till I get back.
332
00:16:07,215 --> 00:16:08,548
[both laughing]
333
00:16:08,625 --> 00:16:09,958
Okay,
pretty sure Hop Pop's onto us.
334
00:16:09,960 --> 00:16:12,911
So let's take some quick
selfies and get out of here.
335
00:16:12,988 --> 00:16:14,580
Yeah, yeah. [beeping]
336
00:16:14,656 --> 00:16:15,923
[Anne, Sprig screaming]
337
00:16:15,999 --> 00:16:17,149
[screams] Sprig!
338
00:16:17,151 --> 00:16:18,241
[grunts]
339
00:16:18,319 --> 00:16:19,510
[grunts]
340
00:16:19,586 --> 00:16:20,586
Look out!
341
00:16:21,163 --> 00:16:22,420
[grunts]
342
00:16:22,498 --> 00:16:23,981
Buddy, are you okay?
343
00:16:24,058 --> 00:16:25,908
Whoa!
344
00:16:25,985 --> 00:16:26,985
[rhythmic beeping]
345
00:16:30,148 --> 00:16:31,656
[hisses]
346
00:16:31,658 --> 00:16:33,767
[squeaks]
347
00:16:33,843 --> 00:16:36,670
What the heck? Are
those computers?
348
00:16:36,672 --> 00:16:39,189
I thought you guys were
like pastoral or whatever.
349
00:16:39,265 --> 00:16:42,351
I'm... gonna touch everything.
350
00:16:42,353 --> 00:16:44,669
Whoa, oh, oh. Ooh! Look at this.
351
00:16:44,746 --> 00:16:46,913
[laughs]
352
00:16:46,991 --> 00:16:48,924
[purring] There's
so much to see.
353
00:16:49,001 --> 00:16:51,092
[panting]
354
00:16:51,170 --> 00:16:53,512
I did a good thing. [screams,
grunts]
355
00:16:53,514 --> 00:16:56,374
Do you two realize how
many rules you just broke?
356
00:16:56,450 --> 00:17:00,303
17, 29, 36, 55!
357
00:17:02,724 --> 00:17:05,933
[groans] Forget the rules.
358
00:17:06,011 --> 00:17:09,688
Look at this place,
Hop Pop. It has everything.
359
00:17:09,690 --> 00:17:11,957
Cool atmosphere. Implied
historical significance.
360
00:17:15,871 --> 00:17:17,321
Levers.
361
00:17:17,398 --> 00:17:19,472
Don't you dare!
362
00:17:19,550 --> 00:17:22,059
Rule number 68: "Never,
ever pull a lever."
363
00:17:22,061 --> 00:17:23,728
[groans]
364
00:17:23,730 --> 00:17:24,962
[grunts]
365
00:17:27,050 --> 00:17:28,050
[both gasp]
366
00:17:30,970 --> 00:17:35,573
Well, look at that. I broke rule number 68,
and we're all still alive.
367
00:17:35,650 --> 00:17:36,500
Whoa!
368
00:17:36,576 --> 00:17:38,168
What the... Huh?
369
00:17:42,007 --> 00:17:43,415
[machine] Start-up engaged.
370
00:17:43,417 --> 00:17:46,327
Whoa! The building can talk!
371
00:17:46,403 --> 00:17:48,888
Not sure how I feel about that.
372
00:17:48,890 --> 00:17:50,564
[machine] Assembly
line activated.
373
00:17:50,566 --> 00:17:52,750
Routine protocols engaged.
374
00:17:52,826 --> 00:17:53,826
Assembly line?
375
00:17:55,914 --> 00:17:58,013
Guys, I think this is a factory.
376
00:17:58,091 --> 00:18:00,683
But what the heck is it making?
377
00:18:00,760 --> 00:18:04,713
Wow. It is mighty
impressive. Ooh!
378
00:18:04,789 --> 00:18:07,015
[machine] Additional
materials required.
379
00:18:07,092 --> 00:18:09,334
Please place them on
the glowing access point.
380
00:18:09,411 --> 00:18:10,411
Glowing what now?
381
00:18:12,514 --> 00:18:13,364
Help! It's got me!
382
00:18:13,440 --> 00:18:15,541
[both] Hop Pop!
383
00:18:15,618 --> 00:18:17,178
[Hop Pop laughs] And it tickles.
384
00:18:19,038 --> 00:18:20,780
See this right here, kids?
385
00:18:20,782 --> 00:18:22,890
This is why we follow the rules.
386
00:18:24,051 --> 00:18:25,793
[winces]
387
00:18:25,795 --> 00:18:28,538
That wasn't so bad.
388
00:18:28,615 --> 00:18:31,107
- [screams] I'm not beach-ready.
- [both] Hop Pop!
389
00:18:31,109 --> 00:18:32,937
Sprig,
you try to shut this madhouse down.
390
00:18:32,961 --> 00:18:34,521
I'm gonna get him out of there.
391
00:18:35,380 --> 00:18:37,973
[grunts] I'm coming, Hop Pop.
392
00:18:38,049 --> 00:18:40,225
Take your time, kids.
393
00:18:40,302 --> 00:18:41,818
Ooh. [chuckles]
This ain't half bad.
394
00:18:43,940 --> 00:18:47,558
-Uh...
-[machine] If you wish to cancel the operation,
395
00:18:47,635 --> 00:18:49,009
please insert new disk.
396
00:18:51,314 --> 00:18:52,699
[knuckles crack] Piece of cake.
397
00:18:52,723 --> 00:18:54,390
[babbling]
398
00:18:54,467 --> 00:18:56,400
[alarm blaring]
399
00:18:56,478 --> 00:18:57,998
[machine] Security
violation detected.
400
00:18:59,990 --> 00:19:01,047
[screams]
401
00:19:03,885 --> 00:19:05,051
Ha ha!
402
00:19:05,129 --> 00:19:06,645
[whirring]
403
00:19:06,721 --> 00:19:09,322
You gotta be
kidding me. [screams]
404
00:19:09,399 --> 00:19:13,001
[grunts] Hop Pop's book.
405
00:19:13,078 --> 00:19:14,837
Seriously, take your time, kids.
406
00:19:16,015 --> 00:19:17,015
[screams]
407
00:19:19,002 --> 00:19:22,286
I take it back! I was a fool!
408
00:19:22,363 --> 00:19:24,314
Hold on, Hop Pop! I'm coming!
409
00:19:24,316 --> 00:19:25,665
[grunts]
410
00:19:25,741 --> 00:19:27,767
[groaning]
411
00:19:27,844 --> 00:19:29,936
[grunts]
412
00:19:30,013 --> 00:19:31,533
How's it going over there,
Sprig?
413
00:19:32,674 --> 00:19:35,284
Maybe there's something
in the book that can help.
414
00:19:35,360 --> 00:19:36,830
That kind of thing's
worked before.
415
00:19:36,854 --> 00:19:38,187
This is a little different!
416
00:19:38,189 --> 00:19:41,381
[machine] Insert disk.
Insert disk. Insert disk.
417
00:19:41,458 --> 00:19:42,883
Anne, what the heck is a disk?
418
00:19:42,960 --> 00:19:46,779
I don't know! I'm from another dimension,
not the '90s!
419
00:19:46,856 --> 00:19:48,772
[screams] Will you shut up?
420
00:19:48,850 --> 00:19:49,850
[machine] Insert...
421
00:19:53,363 --> 00:19:55,864
What the heck? What the heck?
What the heck? What the heck?
422
00:19:55,866 --> 00:19:58,057
I'm free! Oop, got to go.
423
00:19:58,134 --> 00:19:59,945
[machine] What the
heck? What the heck?
424
00:19:59,969 --> 00:20:02,721
Whoo-hoo! We did it, fam.
425
00:20:02,723 --> 00:20:04,203
No talking till the
running is done.
426
00:20:07,878 --> 00:20:09,606
[both] Yeah! Right.
Road rule number 2:
427
00:20:09,630 --> 00:20:12,148
"Don't celebrate till you're
completely out of danger."
428
00:20:12,224 --> 00:20:13,864
Come on,
Hop Pop. The danger's clearly...
429
00:20:18,565 --> 00:20:20,247
Levers! [chuckles] Am I right?
430
00:20:20,324 --> 00:20:21,908
[grunts]
431
00:20:21,910 --> 00:20:25,987
I know. I know. We
should've followed the rules.
432
00:20:26,064 --> 00:20:28,565
You think? You know,
you two should be more like Polly.
433
00:20:28,641 --> 00:20:31,835
I told her to stay put,
and look where she is.
434
00:20:31,912 --> 00:20:33,237
Where's Polly?
435
00:20:33,239 --> 00:20:34,421
Whoo!
436
00:20:37,752 --> 00:20:40,528
[laughing]
437
00:20:40,604 --> 00:20:41,604
Boom, baby!
438
00:20:43,766 --> 00:20:45,916
- Bessie made me do it.
- [grunts]
439
00:20:45,993 --> 00:20:48,177
All right. I'm sorry, okay?
440
00:20:48,254 --> 00:20:50,188
That's the last time I break a rule,
I swear.
441
00:20:50,265 --> 00:20:51,672
Yeah, us too, HP.
442
00:20:51,750 --> 00:20:54,609
For the rest of the trip,
we'll follow all the rules.
443
00:20:54,686 --> 00:20:58,204
Yeah. We just won't experience
anything special, I guess.
444
00:21:00,943 --> 00:21:03,076
[Hop Pop sighs] Hang on a sec,
kids.
445
00:21:03,078 --> 00:21:07,865
Maybe this only happened because
I was being too strict with you.
446
00:21:07,942 --> 00:21:09,592
We've never
taken a trip like this,
447
00:21:09,594 --> 00:21:11,936
and I just wanted
it to go smoothly.
448
00:21:11,938 --> 00:21:15,890
So what do you say we
set aside the rules for a bit
449
00:21:15,967 --> 00:21:17,392
and make a stop or two?
450
00:21:17,468 --> 00:21:19,068
[all gasp] Really?
451
00:21:19,145 --> 00:21:21,887
Oh, oh,
oh! Can we stop at the Hills of Impalement?
452
00:21:21,965 --> 00:21:24,282
I've heard it will
traumatize you for life.
453
00:21:24,359 --> 00:21:26,551
Nope. I've got
something else in mind.
454
00:21:29,873 --> 00:21:31,623
How's the crickets and cream ice cream,
kids?
455
00:21:31,625 --> 00:21:33,550
Amazing! So good!
456
00:21:33,627 --> 00:21:35,560
[munches]
457
00:21:35,638 --> 00:21:37,896
You know,
there was a time I'd pick out the bug bits.
458
00:21:37,974 --> 00:21:39,815
That time has passed. [munches]
459
00:21:39,817 --> 00:21:40,977
[chuckles] Glad you like it.
460
00:21:42,320 --> 00:21:43,320
Thanks, Hop Pop.
461
00:21:45,457 --> 00:21:49,317
Man, I'm kinda bummed we didn't
find out what that factory was making.
462
00:21:49,393 --> 00:21:50,913
Yeah,
me too. Guess we'll never know.
463
00:21:52,238 --> 00:21:53,238
Guess we'll never know.
464
00:21:54,650 --> 00:22:02,650
Guess... Yep, got it.
465
00:22:02,674 --> 00:22:05,674
466
00:22:05,724 --> 00:22:10,274
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.