All language subtitles for American.Woman.2020.720p.WEBRip.x264.AAC2.0-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,720 --> 00:00:55,720 2 00:01:42,568 --> 00:01:44,938 3 00:01:57,682 --> 00:02:00,586 Open the door. 4 00:02:03,922 --> 00:02:05,925 5 00:02:05,958 --> 00:02:07,527 6 00:02:19,471 --> 00:02:21,407 They tell me you won't have visitors. 7 00:02:21,440 --> 00:02:22,809 Not even your own father. 8 00:02:23,908 --> 00:02:24,977 Why did you ask for me? 9 00:02:26,377 --> 00:02:27,880 Could you get this to her? 10 00:02:36,587 --> 00:02:38,458 They're throwing the book at her, you know. 11 00:02:39,390 --> 00:02:40,827 Her lawyer may try to see you. 12 00:02:41,327 --> 00:02:42,595 Get your help. 13 00:02:47,066 --> 00:02:48,668 14 00:02:53,672 --> 00:02:56,876 I'd sure like to know why you girls are so goddamn mad. 15 00:03:20,499 --> 00:03:21,567 ...fire ricocheted 16 00:03:21,600 --> 00:03:22,634 across the parking lot. 17 00:03:22,668 --> 00:03:24,603 Store clerks recognized the shooter 18 00:03:24,636 --> 00:03:26,339 as the kidnapped heiress, 19 00:03:26,371 --> 00:03:27,906 whose conversion to a radical cause 20 00:03:27,940 --> 00:03:29,975 has captivated the nation this year. 21 00:03:30,007 --> 00:03:34,045 We're coming to you now live from East Los Angeles, 22 00:03:34,079 --> 00:03:37,350 where local and federal law enforcement have surrounded 23 00:03:37,382 --> 00:03:40,585 what is thought to be a safe house of the kidnappers 24 00:03:40,619 --> 00:03:42,555 who call themselves the "PAL." 25 00:03:42,587 --> 00:03:44,924 The People's Army of Liberation. 26 00:03:46,657 --> 00:03:48,327 That's Los Angeles? 27 00:03:49,061 --> 00:03:51,597 They broke into Match Game. 28 00:03:51,630 --> 00:03:54,866 I mean, this is happening right this minute. 29 00:03:54,900 --> 00:03:57,503 It's that Army of People's Liberation, 30 00:03:57,536 --> 00:03:59,372 or whatever they call themselves. 31 00:03:59,405 --> 00:04:00,573 Radicals. 32 00:04:00,606 --> 00:04:03,074 And that poor, brainwashed girl. 33 00:04:03,108 --> 00:04:03,976 "Brainwashed"? 34 00:04:04,008 --> 00:04:07,512 Oh, Iris, read a newspaper once in a while. 35 00:04:07,545 --> 00:04:11,550 They snatched her from her own home at gunpoint. 36 00:04:12,116 --> 00:04:13,151 Next thing you know, 37 00:04:13,185 --> 00:04:17,155 they got her running around with them robbing banks. 38 00:04:17,188 --> 00:04:20,960 Surely, you've heard them on the radio? Their communiques. 39 00:04:20,992 --> 00:04:24,696 "Mom, Dad, I'm joining the revolution!" 40 00:04:24,729 --> 00:04:26,532 I'm alive. 41 00:04:26,564 --> 00:04:28,800 God only knows what they did to her. 42 00:04:30,135 --> 00:04:32,571 How do you know she doesn't really agree with them? 43 00:04:32,604 --> 00:04:35,574 Do you know who her grandfather is? 44 00:04:35,607 --> 00:04:36,842 Who her people are? 45 00:04:36,874 --> 00:04:39,644 A girl like that doesn't really change. 46 00:04:40,578 --> 00:04:43,114 Not a girl from that family. 47 00:04:43,148 --> 00:04:44,549 48 00:04:44,583 --> 00:04:46,018 I'm hearing explosions. 49 00:04:46,051 --> 00:04:49,422 I'm hearing ammunition in the house blowing up. 50 00:04:49,455 --> 00:04:51,556 What I presume to be ammunition. 51 00:04:51,590 --> 00:04:54,426 The house is engulfed in flames. 52 00:04:54,460 --> 00:04:56,596 53 00:05:01,032 --> 00:05:04,102 No one is getting out of there alive, I'm afraid. 54 00:05:04,136 --> 00:05:08,073 A tragic end to this very dramatic story. 55 00:05:08,105 --> 00:05:11,810 Oh, I'm going to need a yellow croquet ball. 56 00:05:11,844 --> 00:05:13,946 And I won't pay for a whole new set. 57 00:05:14,979 --> 00:05:16,782 I just want the one. 58 00:05:16,814 --> 00:05:19,617 You could go into the city if you have to. 59 00:05:19,650 --> 00:05:21,987 I understand that they have everything 60 00:05:22,020 --> 00:05:23,722 down in Chinatown there. 61 00:05:24,623 --> 00:05:26,759 62 00:05:30,696 --> 00:05:32,131 "Dear Michael, 63 00:05:33,532 --> 00:05:34,901 "I love you. 64 00:05:36,034 --> 00:05:37,637 "I miss you. 65 00:05:39,571 --> 00:05:41,674 "It's hard hiding. 66 00:05:43,008 --> 00:05:45,645 "Hiding who I am, holding my tongue... 67 00:05:51,650 --> 00:05:54,887 "I don't know how much longer I can stand it. 68 00:05:54,919 --> 00:05:56,989 "I never wanted to be in this alone. 69 00:05:57,922 --> 00:06:00,492 "I need money or friends. 70 00:06:00,525 --> 00:06:01,828 "I don't have either. 71 00:06:04,061 --> 00:06:05,465 "Please write back." 72 00:06:10,669 --> 00:06:12,871 73 00:06:25,217 --> 00:06:26,252 74 00:06:59,116 --> 00:07:01,087 75 00:07:31,883 --> 00:07:33,185 Iris? 76 00:07:34,119 --> 00:07:35,854 Iris, is that you? 77 00:07:35,886 --> 00:07:37,756 I hope you got lemons. 78 00:07:39,191 --> 00:07:40,092 Ah. 79 00:07:40,126 --> 00:07:43,294 And I see you picked up my pills. Good. 80 00:07:43,328 --> 00:07:45,664 What about my croquet ball? 81 00:07:45,696 --> 00:07:47,632 You were right, they have them in Chinatown. 82 00:07:47,665 --> 00:07:49,035 I knew it. 83 00:07:49,835 --> 00:07:51,870 Oh, and, Iris, 84 00:07:51,902 --> 00:07:54,907 somebody came by today looking for you. 85 00:07:56,741 --> 00:07:59,345 I hope you recall our agreement 86 00:07:59,378 --> 00:08:00,880 about room and board. 87 00:08:01,179 --> 00:08:02,181 Of course. 88 00:08:02,213 --> 00:08:03,247 No male visitors. 89 00:08:03,280 --> 00:08:04,882 It must be a mistake. 90 00:08:04,915 --> 00:08:07,018 What do you mean a mistake? How could it be a mistake? 91 00:08:07,051 --> 00:08:09,722 How many Oriental girls are there 92 00:08:09,754 --> 00:08:12,124 living in Upstate New York, do you think? 93 00:08:13,725 --> 00:08:15,094 What's the matter with you? 94 00:08:35,814 --> 00:08:37,183 Housekeeping. 95 00:08:45,090 --> 00:08:46,359 I'm not wearing a wire. 96 00:08:50,796 --> 00:08:52,330 Might be happy to see a friendly face. 97 00:08:52,364 --> 00:08:55,801 All my friends are in prison. How'd you find me? 98 00:08:55,834 --> 00:08:58,203 Some of those friends get letters from you. 99 00:08:58,235 --> 00:09:00,938 I figured you must have a go-between. 100 00:09:00,971 --> 00:09:01,906 Sharon sold me out? 101 00:09:01,940 --> 00:09:03,876 All she did was give me a post office box. 102 00:09:03,908 --> 00:09:04,942 And then only after I swore 103 00:09:04,975 --> 00:09:06,177 that I just wanted to help you. 104 00:09:07,278 --> 00:09:10,015 - I don't need help. - Why, because you have a plan? 105 00:09:15,787 --> 00:09:16,787 You saw this. 106 00:09:16,821 --> 00:09:19,924 - The safe house is burned. - Everybody saw it. 107 00:09:19,957 --> 00:09:21,359 Those poor people. 108 00:09:24,028 --> 00:09:25,697 They were good at getting attention, 109 00:09:25,730 --> 00:09:28,232 but does anyone really know what they were fighting for? 110 00:09:28,266 --> 00:09:30,269 Couple of those people weren't in the house. 111 00:09:30,969 --> 00:09:33,772 That girl is alive. Pauline? 112 00:09:33,805 --> 00:09:35,708 Her and a couple of the others. 113 00:09:35,740 --> 00:09:37,442 I've got them stashed in a safe house 114 00:09:37,475 --> 00:09:39,412 in the middle of nowhere up north. 115 00:09:40,412 --> 00:09:42,715 Are you out of your mind? 116 00:09:42,748 --> 00:09:44,249 Those are the most-wanted people in America. 117 00:09:44,282 --> 00:09:47,018 Exactly. It's a sensational story. 118 00:09:47,051 --> 00:09:48,854 They're gonna write a book. 119 00:09:48,887 --> 00:09:50,856 And I'm gonna publish it. 120 00:09:50,888 --> 00:09:51,789 They need someone to take care 121 00:09:51,824 --> 00:09:53,992 of the everyday things while they write. 122 00:09:54,024 --> 00:09:55,860 So, you know... Grocery shopping. 123 00:09:55,893 --> 00:09:57,262 Someone who knows how to hide. 124 00:09:57,295 --> 00:09:59,064 You came from them to me? 125 00:09:59,096 --> 00:10:01,100 Come on, you believe in their principles 126 00:10:01,133 --> 00:10:03,301 even if their tactics are a little far-out. 127 00:10:03,335 --> 00:10:04,168 They kidnapped her! 128 00:10:04,202 --> 00:10:07,138 Liberated her! And she calls it that. 129 00:10:07,172 --> 00:10:09,975 Come on. You're broke, you're alone. 130 00:10:10,441 --> 00:10:12,277 You can't go on like this. 131 00:10:12,310 --> 00:10:14,012 You're lucky it was me who found you. 132 00:10:14,045 --> 00:10:15,080 You know, as well as I do, 133 00:10:15,113 --> 00:10:16,215 if the Feds kick down the door, 134 00:10:16,248 --> 00:10:18,816 they won't bother to take you alive. 135 00:10:18,850 --> 00:10:20,952 Think of the deal I could get right now 136 00:10:20,985 --> 00:10:22,754 with what you just told me. 137 00:10:22,787 --> 00:10:23,821 They'd drop all the charges. 138 00:10:23,854 --> 00:10:25,257 I know you'd never sell anyone out. 139 00:10:26,925 --> 00:10:28,060 Six weeks. 140 00:10:29,027 --> 00:10:31,330 And then anything you want. 141 00:10:32,830 --> 00:10:35,167 Their book could do what we always wanted. 142 00:10:42,340 --> 00:10:43,743 How much does it pay? 143 00:12:15,566 --> 00:12:17,302 President is going down. 144 00:12:18,168 --> 00:12:19,503 Everyone knows he's a liar. 145 00:12:19,537 --> 00:12:22,173 Everyone knows it was a disgraceful war. 146 00:12:23,008 --> 00:12:25,143 A lot of people hated the war. 147 00:12:26,010 --> 00:12:28,246 They wrote letters, they marched. 148 00:12:28,279 --> 00:12:30,648 Not everyone did what I did. 149 00:12:30,681 --> 00:12:32,417 Get yourself the right lawyers. 150 00:12:33,250 --> 00:12:35,486 The right lawyers cost money. 151 00:12:36,186 --> 00:12:37,121 Get the book done. 152 00:12:37,154 --> 00:12:39,424 You'll have the best lawyers money can buy. 153 00:13:17,595 --> 00:13:19,330 154 00:13:50,260 --> 00:13:51,596 Pauline does that. 155 00:13:53,764 --> 00:13:55,234 Keeps her calm. 156 00:13:57,101 --> 00:13:58,502 I'm Jenny. 157 00:13:58,536 --> 00:14:00,406 How long have you been underground? 158 00:14:00,705 --> 00:14:02,141 Couple years? 159 00:14:04,075 --> 00:14:05,411 I got a lot to learn. 160 00:14:07,545 --> 00:14:10,549 News is the manhunt's still in California. 161 00:14:10,581 --> 00:14:12,984 You've been spotted in Alberta, Tijuana, 162 00:14:13,018 --> 00:14:14,418 but nowhere east. 163 00:14:14,451 --> 00:14:15,586 Juan? Baby? 164 00:14:15,619 --> 00:14:18,157 This is Jenny. Michael Fisher's girlfriend. 165 00:14:18,723 --> 00:14:20,192 Did Frazer bring cigarettes? 166 00:14:32,470 --> 00:14:33,471 Hey. 167 00:14:34,439 --> 00:14:36,541 168 00:14:36,574 --> 00:14:37,609 I'm Jenny. 169 00:14:40,577 --> 00:14:41,779 You make bombs. 170 00:14:41,812 --> 00:14:43,181 I used to. 171 00:14:47,418 --> 00:14:49,720 Juan says you bombed an office building. 172 00:14:49,753 --> 00:14:51,489 It was a draft office. 173 00:14:52,690 --> 00:14:54,460 A government target. 174 00:14:59,330 --> 00:15:00,699 It was the middle of the night. 175 00:15:14,479 --> 00:15:17,681 What the fuck am I supposed to do with one gun? 176 00:15:17,715 --> 00:15:20,317 This isn't one of your campus protests, man. 177 00:15:20,350 --> 00:15:22,153 You can't leave us defenseless. 178 00:15:22,186 --> 00:15:24,422 They murdered our comrades. This is a war. 179 00:15:24,455 --> 00:15:25,791 There's a time to rise up, 180 00:15:25,824 --> 00:15:27,359 there's also a time to lie low. 181 00:15:27,392 --> 00:15:29,294 Folks want to get behind you. 182 00:15:29,326 --> 00:15:31,196 Your book is gonna reach them. 183 00:15:31,229 --> 00:15:33,297 And fund your struggle as a bonus. 184 00:15:34,398 --> 00:15:36,701 He's right. We need to survive. 185 00:15:42,540 --> 00:15:44,443 Thanks, man. Okay. 186 00:15:51,682 --> 00:15:54,652 I'll take the pickup and leave the Beetle. It's clean. 187 00:15:57,522 --> 00:16:00,325 I thought maybe they could dictate the book, 188 00:16:00,358 --> 00:16:02,393 you could, uh, type it up. 189 00:16:13,671 --> 00:16:15,239 190 00:16:15,273 --> 00:16:16,675 Just get them writing. 191 00:16:16,707 --> 00:16:17,809 192 00:16:20,611 --> 00:16:21,779 193 00:16:44,435 --> 00:16:45,436 You need to eat. 194 00:16:45,470 --> 00:16:46,504 I'm too tired. 195 00:16:46,537 --> 00:16:48,573 I can't sleep with all the mice. 196 00:16:48,907 --> 00:16:49,775 Eat. 197 00:16:49,807 --> 00:16:51,775 Our brothers and sisters all over the world 198 00:16:51,808 --> 00:16:54,712 survive on only one bowl of rice a day. 199 00:16:54,745 --> 00:16:58,350 Yeah, not like the fat pigs you grew up with, 200 00:16:58,383 --> 00:17:00,152 gorging themselves. 201 00:17:00,185 --> 00:17:01,652 202 00:17:03,187 --> 00:17:04,555 Frazer brought newspapers. 203 00:17:04,589 --> 00:17:05,790 He thought you might want to read 204 00:17:05,822 --> 00:17:07,391 how they reported the fire. 205 00:17:07,926 --> 00:17:09,861 We watched it on TV. 206 00:17:11,396 --> 00:17:12,563 Our comrades burned alive 207 00:17:12,597 --> 00:17:14,733 while America sat eating their TV dinners. 208 00:17:15,399 --> 00:17:16,869 Search and destroy. 209 00:17:18,403 --> 00:17:19,571 That wasn't just something that happened. 210 00:17:19,603 --> 00:17:21,706 Let me tell you, that's a fucking policy. 211 00:17:25,475 --> 00:17:28,312 Juan fought alongside his black brothers in Vietnam. 212 00:17:28,346 --> 00:17:29,615 He saw things. 213 00:17:31,416 --> 00:17:32,850 You could write about that. 214 00:17:33,917 --> 00:17:36,221 About what? 215 00:17:36,253 --> 00:17:38,389 About the war, how it changed your thinking. 216 00:17:43,561 --> 00:17:45,463 You could write about how you grew up with so much 217 00:17:45,495 --> 00:17:47,365 and how little you need now. 218 00:17:48,498 --> 00:17:50,635 If you could change, maybe anyone can. 219 00:17:51,502 --> 00:17:52,637 The newspapers get it all wrong. 220 00:17:52,669 --> 00:17:55,474 They interviewed your parents while your comrades burned. 221 00:17:56,873 --> 00:17:59,410 What did they die for? What did they believe in? 222 00:18:18,663 --> 00:18:19,998 "You were the man of my dreams..." 223 00:18:20,031 --> 00:18:21,265 It sounds like a Hallmark card, 224 00:18:21,299 --> 00:18:22,200 "the man of my dreams..." 225 00:18:22,234 --> 00:18:23,901 No, it's romantic. She falls in love and... 226 00:18:24,801 --> 00:18:26,404 "You were the man of my dreams." 227 00:18:26,436 --> 00:18:27,673 Juan: Says who? 228 00:18:29,307 --> 00:18:32,678 "Evan, you were the man of my dreams. 229 00:18:34,311 --> 00:18:37,515 "We both grew up like birds in a golden cage. 230 00:18:38,515 --> 00:18:40,584 "Afraid that if we ever escaped, 231 00:18:40,618 --> 00:18:42,686 "we might not survive. 232 00:18:42,719 --> 00:18:45,556 "Like you, I'd always felt called upon 233 00:18:45,590 --> 00:18:48,592 "to fight the injustice, the racism. 234 00:18:48,626 --> 00:18:51,296 "Did I feel more called upon, 235 00:18:51,329 --> 00:18:52,797 "or less able to answer that call 236 00:18:52,830 --> 00:18:54,899 "because of whose daughter I was? 237 00:18:56,501 --> 00:18:58,704 "We had so much to overcome. 238 00:19:00,405 --> 00:19:01,840 "But you changed. 239 00:19:03,573 --> 00:19:05,576 "And you showed me I could change. 240 00:19:06,778 --> 00:19:08,980 "The poor man is our brother. 241 00:19:09,013 --> 00:19:12,751 "We are not afraid to pull your scraps from the trash." 242 00:19:12,783 --> 00:19:14,852 243 00:19:15,953 --> 00:19:17,856 244 00:19:26,964 --> 00:19:28,000 Where are you going? 245 00:19:29,333 --> 00:19:30,501 Hey. 246 00:19:30,834 --> 00:19:32,369 Hey! 247 00:19:32,403 --> 00:19:33,638 What the hell are you doing? Are you crazy? 248 00:19:33,670 --> 00:19:35,472 We gotta deliver the eulogy. 249 00:19:35,505 --> 00:19:36,975 Deliver to who? 250 00:19:37,007 --> 00:19:37,808 To the radio station. 251 00:19:37,841 --> 00:19:39,843 We need to get the word out there. 252 00:19:39,877 --> 00:19:42,313 - Where's the keys? - Not radio, a book. 253 00:19:42,347 --> 00:19:43,682 I can type it out for you. 254 00:19:44,682 --> 00:19:45,650 A-ha! 255 00:19:45,683 --> 00:19:47,652 You can't drive into town in broad daylight. 256 00:19:47,685 --> 00:19:49,454 You can't just mail it, it's basic! 257 00:19:49,486 --> 00:19:50,621 Don't tell him what to do. 258 00:19:50,655 --> 00:19:51,723 They won't arrest you. 259 00:19:51,755 --> 00:19:53,858 - They will kill you. - Do you fear death? 260 00:19:53,890 --> 00:19:55,426 'Cause I don't. Where are you going? 261 00:19:55,459 --> 00:19:56,760 Our deaths will be righteous. 262 00:19:56,793 --> 00:19:58,396 I'm coming with you. 263 00:19:58,428 --> 00:19:59,563 No, you can't come with us. 264 00:19:59,597 --> 00:20:02,901 Yes. God damn it, I'll go. 265 00:20:04,401 --> 00:20:05,703 I'll go. 266 00:20:09,373 --> 00:20:10,341 There's a woman in the Midwest. 267 00:20:10,375 --> 00:20:13,478 She copies out my letters and mails them on. 268 00:20:13,511 --> 00:20:15,513 If you're caught now, it's the end of me, too. 269 00:20:19,850 --> 00:20:20,918 Okay. 270 00:20:37,068 --> 00:20:38,704 And get more wine! 271 00:20:53,517 --> 00:20:55,720 - You from Vietnam? - No. 272 00:20:56,087 --> 00:20:57,955 Huh. Just asking. 273 00:20:57,988 --> 00:20:58,822 274 00:20:59,956 --> 00:21:02,093 Where you from? Never seen you around. 275 00:21:03,494 --> 00:21:05,397 New York. 276 00:21:05,429 --> 00:21:06,697 My brother went to Vietnam. 277 00:21:07,697 --> 00:21:08,932 What happened to him? 278 00:21:08,965 --> 00:21:12,169 He was fast, but the gooks were faster. 279 00:21:12,203 --> 00:21:13,705 You have a nice day, now. 280 00:21:16,440 --> 00:21:18,575 281 00:21:18,609 --> 00:21:19,811 Hello? I've sent you something. 282 00:21:19,843 --> 00:21:21,979 When you get it, wear dishwashing gloves. 283 00:21:23,214 --> 00:21:24,148 Mail it to a radio station. 284 00:21:24,182 --> 00:21:26,585 I think it's something people need to hear. 285 00:21:52,676 --> 00:21:55,880 286 00:22:07,625 --> 00:22:08,827 Shut up. 287 00:22:15,632 --> 00:22:17,168 You really shouldn't be doing that. 288 00:22:18,569 --> 00:22:19,771 You want a turn? 289 00:22:20,605 --> 00:22:21,873 No. 290 00:22:23,573 --> 00:22:25,609 The Orientals have exceptional aim. 291 00:22:25,642 --> 00:22:26,777 Great archers. 292 00:22:30,080 --> 00:22:31,782 293 00:22:46,263 --> 00:22:48,099 294 00:22:51,601 --> 00:22:53,170 Brace yourself, princess. 295 00:23:04,014 --> 00:23:05,716 They're saying she didn't even recognize 296 00:23:05,750 --> 00:23:06,917 her own mother at first. 297 00:23:09,320 --> 00:23:11,121 They're saying she was brainwashed. 298 00:23:13,090 --> 00:23:15,193 Seems to me, the main sign of being brainwashed 299 00:23:15,225 --> 00:23:16,293 is a sincerely-held belief 300 00:23:16,327 --> 00:23:18,063 that you have not been brainwashed. 301 00:23:19,096 --> 00:23:20,832 Maybe she was afraid. 302 00:23:43,588 --> 00:23:45,757 303 00:23:45,790 --> 00:23:47,090 304 00:23:47,123 --> 00:23:49,226 305 00:23:49,260 --> 00:23:53,898 ...prepare to veto any bill that doesn't fit... 306 00:23:53,930 --> 00:23:56,934 Ego reconstruction tomorrow at dawn, 307 00:23:56,967 --> 00:23:59,236 then we'll do combat drills up in the woods. 308 00:23:59,270 --> 00:24:01,272 We don't have enough people for combat drills... 309 00:24:01,304 --> 00:24:02,974 We play each other, 310 00:24:03,006 --> 00:24:04,275 Yvonne gets you as a handicap. 311 00:24:06,010 --> 00:24:07,111 Fuck you. 312 00:24:07,144 --> 00:24:08,146 What'd you say? 313 00:24:14,284 --> 00:24:16,653 Jenny could join. 314 00:24:16,686 --> 00:24:18,656 Jenny doesn't want to do combat drills. 315 00:24:18,688 --> 00:24:19,990 She's a pacifist. 316 00:24:20,023 --> 00:24:21,892 You could be a real leader. 317 00:24:22,959 --> 00:24:25,128 You've got the chops. You've got the skin for it. 318 00:24:25,161 --> 00:24:27,264 My skin's got nothing to do with it. 319 00:24:27,298 --> 00:24:30,368 It's a privilege. Gives you a Third World perspective. 320 00:24:30,400 --> 00:24:32,803 I'm from California, Juan. 321 00:24:36,072 --> 00:24:37,207 You know what? 322 00:24:38,141 --> 00:24:39,643 You're too humble. 323 00:24:39,676 --> 00:24:41,913 Our leader, he was humble. 324 00:24:42,379 --> 00:24:43,915 He was also a hard-ass. 325 00:24:45,683 --> 00:24:49,153 I don't understand a pacifist that makes bombs. 326 00:24:49,186 --> 00:24:50,855 No one was ever hurt. 327 00:24:52,322 --> 00:24:53,690 So you were lucky. 328 00:24:53,724 --> 00:24:56,127 It wasn't luck. We were careful. 329 00:24:56,159 --> 00:24:58,830 Not careful enough. Your boyfriend went to prison. 330 00:25:00,363 --> 00:25:02,399 She's just jealous. 331 00:25:02,433 --> 00:25:04,202 The princess is a big step behind, 332 00:25:04,234 --> 00:25:06,937 and she likes to pretend that she isn't. 333 00:25:09,340 --> 00:25:10,841 Isn't that right? 334 00:25:15,212 --> 00:25:17,849 I said, isn't that right, princess? 335 00:25:20,083 --> 00:25:21,085 Yeah. 336 00:25:31,195 --> 00:25:32,196 337 00:25:33,964 --> 00:25:36,900 Do you know how filthy rich that girl was? 338 00:25:36,934 --> 00:25:38,903 Her consciousness is our responsibility. 339 00:25:38,936 --> 00:25:40,138 340 00:25:42,273 --> 00:25:43,375 JUAN: What? 341 00:25:45,475 --> 00:25:47,111 342 00:25:49,112 --> 00:25:50,180 JUAN: Ugh. 343 00:25:52,215 --> 00:25:53,217 344 00:25:54,984 --> 00:25:56,186 - Here, take care of it. - No, no! 345 00:25:56,219 --> 00:25:58,689 - Juan... - No, just let her do it. 346 00:25:58,723 --> 00:25:59,758 - Go ahead. - Stop! 347 00:25:59,791 --> 00:26:01,859 Go ahead, go ahead. Stop! Please! 348 00:26:02,259 --> 00:26:03,361 I can't, I can't... 349 00:26:03,394 --> 00:26:04,729 - Go ahead. - I can't, I can't! 350 00:26:04,762 --> 00:26:06,097 Come on. Juan... 351 00:26:07,130 --> 00:26:09,032 352 00:26:09,065 --> 00:26:11,402 JUAN: She needs to get her little, white hands dirty. 353 00:26:18,141 --> 00:26:19,376 354 00:26:43,032 --> 00:26:45,169 I can hear them chewing. 355 00:26:46,837 --> 00:26:48,373 They made a hole. 356 00:26:57,247 --> 00:26:58,982 It's just mice. 357 00:27:00,484 --> 00:27:02,387 Hand me the tape. 358 00:27:33,117 --> 00:27:35,853 Tape it. 359 00:27:35,886 --> 00:27:37,455 Say please, princess. 360 00:27:37,487 --> 00:27:39,157 She's not your fucking maid. 361 00:27:47,965 --> 00:27:49,234 Thank you. 362 00:27:57,975 --> 00:28:00,278 Hey! Not-from-'Nam. 363 00:28:00,311 --> 00:28:02,013 Got enough wine to hold you this time? 364 00:28:03,080 --> 00:28:05,515 - What's your name anyway? - Alice. 365 00:28:05,549 --> 00:28:06,551 Thomas! 366 00:28:07,851 --> 00:28:09,453 I didn't see that. 367 00:28:09,485 --> 00:28:10,955 Don't forget to punch out. 368 00:28:10,987 --> 00:28:12,222 Already did, Mr. M. 369 00:28:13,623 --> 00:28:15,325 I'm sorry about your brother. 370 00:28:15,892 --> 00:28:16,927 Why? 371 00:28:16,961 --> 00:28:18,529 He was killed in a terrible war. 372 00:28:18,561 --> 00:28:20,098 A pointless war. 373 00:28:20,330 --> 00:28:21,498 374 00:28:21,532 --> 00:28:23,234 Don't be mad, Alice, 375 00:28:23,266 --> 00:28:24,869 but I was just shitting you. 376 00:28:24,901 --> 00:28:26,303 My brother ain't dead. 377 00:28:26,337 --> 00:28:27,405 He was drafted. 378 00:28:28,272 --> 00:28:30,107 Then he ran off and never came back. 379 00:28:30,139 --> 00:28:32,877 So, it's like he's dead. 380 00:28:32,909 --> 00:28:35,345 My dad did the same thing. Refused the draft. 381 00:28:35,378 --> 00:28:36,914 But in World War II, 382 00:28:36,946 --> 00:28:38,515 he was angry that the government 383 00:28:38,549 --> 00:28:40,852 put the Japanese in camps. 384 00:28:40,885 --> 00:28:42,086 Who did? 385 00:28:42,119 --> 00:28:43,288 The government. 386 00:28:43,954 --> 00:28:45,289 After Pearl Harbor. 387 00:28:45,321 --> 00:28:47,090 They didn't teach us that at school. 388 00:28:47,123 --> 00:28:49,092 How much do they teach you about slavery? 389 00:28:49,126 --> 00:28:51,162 They didn't teach us shit about that. 390 00:28:51,995 --> 00:28:53,297 What happened to your dad? 391 00:28:54,298 --> 00:28:56,200 He went to prison for a couple of years. 392 00:28:56,233 --> 00:28:59,204 If my dad caught my bro, he'd wish he was in Vietnam. 393 00:29:01,405 --> 00:29:03,340 - Oh. Is this your old man? - No. 394 00:29:03,373 --> 00:29:05,542 - What are you doing here? - Who's this? 395 00:29:05,576 --> 00:29:07,612 Helping me with groceries. 396 00:29:07,645 --> 00:29:09,414 Hey, man. How you doin'? 397 00:29:10,414 --> 00:29:12,450 Good. What's your name, brother? 398 00:29:13,449 --> 00:29:15,552 - Thomas. - What are you doing, Thomas? 399 00:29:17,655 --> 00:29:19,290 Just saw Alice here and... 400 00:29:19,322 --> 00:29:21,425 It's a good thing I didn't make my move, right? 401 00:29:21,457 --> 00:29:22,526 402 00:29:24,227 --> 00:29:25,596 Hey, you want a ride home? 403 00:29:43,147 --> 00:29:44,349 So, Thomas. 404 00:29:45,148 --> 00:29:46,984 You know me? 405 00:29:47,016 --> 00:29:48,452 You've seen me before, yeah? 406 00:29:51,155 --> 00:29:52,490 I don't think so. 407 00:29:54,291 --> 00:29:56,360 All white people look alike to you? 408 00:29:58,494 --> 00:30:00,130 I don't think so. 409 00:30:01,231 --> 00:30:03,234 You work for the Man, Thomas? 410 00:30:04,234 --> 00:30:06,037 - Sure. - No, you see, 411 00:30:06,070 --> 00:30:08,106 you should work for the People. 412 00:30:08,571 --> 00:30:09,640 Your people. 413 00:30:11,041 --> 00:30:13,210 My people don't own a grocery store. 414 00:30:13,243 --> 00:30:14,712 Where's your house, Thomas? 415 00:30:14,744 --> 00:30:16,479 Tell you something. 416 00:30:16,513 --> 00:30:20,651 Alice here, she ain't my old lady, so... 417 00:30:22,119 --> 00:30:24,120 So you still got a chance. 418 00:30:24,154 --> 00:30:25,390 419 00:30:29,259 --> 00:30:31,595 She's my sister-in-arms. 420 00:30:31,628 --> 00:30:33,297 She's been helping me out. 421 00:30:33,330 --> 00:30:35,633 I had a feeling she was helping out someone. 422 00:30:35,666 --> 00:30:38,269 She was doing some extensive grocery shopping. 423 00:30:40,337 --> 00:30:42,205 Do you want to help me out, too? 424 00:30:44,073 --> 00:30:46,377 Sounds serious. 425 00:30:46,409 --> 00:30:48,646 Is there a bank out by your store? 426 00:30:48,678 --> 00:30:50,046 I guess so. 427 00:30:50,080 --> 00:30:51,581 Mr. Morton makes the night deposit. 428 00:30:51,615 --> 00:30:54,152 Mr. Morton's your boss? That's my house. 429 00:31:08,165 --> 00:31:09,667 I hope to see you again, Alice. 430 00:31:12,602 --> 00:31:15,539 - Cigarette, Thomas? You sure? - No, I'm good, man. Thanks. 431 00:31:35,591 --> 00:31:37,293 You know, Jenny, the war is over, 432 00:31:37,327 --> 00:31:38,763 but there'll be more wars. 433 00:31:38,795 --> 00:31:40,330 And with the draft gone, 434 00:31:40,363 --> 00:31:41,498 it'll just be poor kids 435 00:31:41,532 --> 00:31:44,301 like that kid back there going off to fight. 436 00:31:44,333 --> 00:31:47,604 While the rich kids stay home getting richer. 437 00:31:48,605 --> 00:31:50,474 Sometimes the only way things change 438 00:31:50,506 --> 00:31:52,609 is if you force them to change. 439 00:31:55,779 --> 00:31:57,782 440 00:32:27,677 --> 00:32:28,678 441 00:32:39,889 --> 00:32:41,658 442 00:32:45,862 --> 00:32:47,532 443 00:32:50,399 --> 00:32:52,335 444 00:34:00,469 --> 00:34:01,805 What are you making? 445 00:34:02,606 --> 00:34:03,708 A mousetrap. 446 00:34:04,741 --> 00:34:06,777 I see why you were good at making bombs. 447 00:34:06,810 --> 00:34:08,344 JUAN: Cut it out, princess. 448 00:34:08,377 --> 00:34:09,446 It's a compliment. 449 00:34:09,478 --> 00:34:10,781 I said, cut it out. 450 00:34:10,813 --> 00:34:12,183 Don't talk to her like that. 451 00:34:12,215 --> 00:34:14,951 Don't tell me how to fucking talk. 452 00:34:14,985 --> 00:34:18,355 You can't just sit around waiting to die or be caught. 453 00:34:18,388 --> 00:34:19,590 454 00:34:19,623 --> 00:34:21,325 You have to start writing. 455 00:34:21,357 --> 00:34:22,725 Write the book, get the money. 456 00:34:22,759 --> 00:34:25,196 It's the only way you're gonna survive underground. 457 00:34:25,228 --> 00:34:26,864 Turn it up. Turn it up! 458 00:34:26,897 --> 00:34:28,565 ...in a Los Angeles safe house last month. 459 00:34:28,598 --> 00:34:30,333 The poor man is our brother. 460 00:34:30,366 --> 00:34:33,736 We are not afraid to pull your scraps from the trash. 461 00:34:33,770 --> 00:34:35,873 Another apparent survivor of the shootout 462 00:34:35,906 --> 00:34:37,308 issued a violent threat. 463 00:34:37,340 --> 00:34:38,576 After slaughtering our comrades 464 00:34:38,609 --> 00:34:39,944 in a battle of 100-to-1, 465 00:34:39,976 --> 00:34:41,511 we read that the chief 466 00:34:41,545 --> 00:34:42,947 picked our shotgun shells from the rubble. 467 00:34:42,980 --> 00:34:44,715 Do you desire a souvenir, pig? 468 00:34:44,748 --> 00:34:46,750 We've got something better for you. 469 00:34:46,782 --> 00:34:49,353 Vengeance for our slain comrades. 470 00:34:49,386 --> 00:34:52,322 Blood for blood. Bullet for bullet. 471 00:34:52,355 --> 00:34:53,924 The search for the fugitives is... 472 00:35:06,770 --> 00:35:08,639 473 00:35:09,473 --> 00:35:10,507 Hello? 474 00:35:10,540 --> 00:35:11,976 I made a mistake. 475 00:35:12,009 --> 00:35:13,777 476 00:35:18,982 --> 00:35:20,516 477 00:35:20,549 --> 00:35:21,784 Hey. 478 00:35:21,817 --> 00:35:23,319 Don't do this. 479 00:35:23,353 --> 00:35:24,989 I'm sorry. I'm sorry. Please... 480 00:35:25,022 --> 00:35:27,891 What are you... What are you doing with those people? 481 00:35:27,924 --> 00:35:30,728 The FBI is talking to everyone you used to know. 482 00:35:30,761 --> 00:35:32,630 Don't mail me anything ever again. 483 00:35:32,663 --> 00:35:34,298 I'm not your go-between anymore. 484 00:35:34,331 --> 00:35:38,302 Please. You're my only link to Michael. Please, Sharon. 485 00:35:38,335 --> 00:35:41,405 Don't say my fucking name. Don't ever call me again. 486 00:35:41,438 --> 00:35:42,573 487 00:35:43,839 --> 00:35:45,275 488 00:35:45,308 --> 00:35:47,011 New ideas in the air around me... 489 00:35:47,043 --> 00:35:48,645 New ideas, real ideas, 490 00:35:48,679 --> 00:35:50,681 and slowly I began to understand... 491 00:35:50,714 --> 00:35:52,683 ...the travesty of my former life. 492 00:35:52,715 --> 00:35:55,286 I heard a voice reading the stirring words 493 00:35:55,319 --> 00:35:56,552 of Karl Marx, 494 00:35:56,585 --> 00:35:58,821 Eldridge Cleaver, George Jackson. 495 00:35:58,855 --> 00:36:02,559 I longed to see the face of this kind and wise comrade. 496 00:36:02,592 --> 00:36:04,994 I begged him to take off my blindfold... 497 00:36:05,027 --> 00:36:06,496 No blindfold. 498 00:36:06,929 --> 00:36:08,531 No blindfold? 499 00:36:08,565 --> 00:36:10,301 She falls in love with him through the words. 500 00:36:10,333 --> 00:36:11,902 We have to know why she can't see him. 501 00:36:11,935 --> 00:36:14,003 I don't care if she fell in love with the words 502 00:36:14,036 --> 00:36:15,406 or with his big dick. 503 00:36:15,438 --> 00:36:16,473 No blindfold. 504 00:36:16,507 --> 00:36:18,642 You already said I couldn't be in the closet. 505 00:36:18,674 --> 00:36:21,878 For the last fucking time, it was a fucking pantry. 506 00:36:22,712 --> 00:36:23,680 Well, how would I know? 507 00:36:23,714 --> 00:36:26,016 I had a blindfold on the whole fucking time. 508 00:36:27,784 --> 00:36:28,786 You did? 509 00:36:30,953 --> 00:36:34,457 On the radio, you said you let her exercise. 510 00:36:34,491 --> 00:36:35,559 Read the newspaper. Eat with you. 511 00:36:35,592 --> 00:36:37,860 You said you were honoring the Geneva Conventions. 512 00:36:37,893 --> 00:36:40,464 She had to be blindfolded in the beginning 513 00:36:40,496 --> 00:36:41,364 so she couldn't ID us. 514 00:36:41,397 --> 00:36:43,566 That is standard. It's for her protection. 515 00:36:43,600 --> 00:36:44,868 How long were you in a closet? 516 00:36:44,900 --> 00:36:45,935 It wasn't a closet! 517 00:36:48,839 --> 00:36:51,607 I don't know what I thought, but not... 518 00:36:51,641 --> 00:36:53,610 Sister, you can see for yourself, 519 00:36:53,643 --> 00:36:55,646 Pauline is not some helpless prisoner. 520 00:36:56,645 --> 00:36:57,814 I'm more committed than you are. 521 00:36:57,848 --> 00:37:00,650 Hey, don't you dare talk to Jenny that way. 522 00:37:00,683 --> 00:37:03,386 I would like to see you do half 523 00:37:03,420 --> 00:37:04,922 of what Jenny has done. 524 00:37:05,855 --> 00:37:06,857 Are you kidding? 525 00:37:06,891 --> 00:37:08,792 The only reason why you think she's so great, 526 00:37:08,824 --> 00:37:10,627 - is because of her skin. - You watch your mouth. 527 00:37:10,659 --> 00:37:12,428 Why don't you shut your fucking trap, princess? 528 00:37:12,462 --> 00:37:13,530 Don't tell me what to do. 529 00:37:13,563 --> 00:37:15,099 530 00:37:20,469 --> 00:37:21,672 Just stay out of it. 531 00:37:29,179 --> 00:37:30,548 532 00:38:14,190 --> 00:38:16,393 533 00:38:27,603 --> 00:38:29,005 Maybe she was afraid. 534 00:38:36,011 --> 00:38:37,780 Oh, she says she was scared the whole time. 535 00:38:37,813 --> 00:38:40,116 Afraid for her family. Her sisters. 536 00:38:40,150 --> 00:38:41,518 Says they told her they'd kill them 537 00:38:41,551 --> 00:38:43,487 if she even imagined getting rescued. 538 00:38:43,520 --> 00:38:45,656 I meant, afraid of you. 539 00:38:47,757 --> 00:38:49,760 Don't you know where all this leaves you? 540 00:38:56,065 --> 00:38:57,167 Good morning. 541 00:39:00,636 --> 00:39:01,705 542 00:39:01,737 --> 00:39:03,040 One fucking gun. 543 00:39:03,839 --> 00:39:05,174 What do you do with one gun? 544 00:39:05,208 --> 00:39:06,877 Anything you want. 545 00:39:06,909 --> 00:39:08,913 You just have to get in and get out fast. 546 00:39:10,045 --> 00:39:13,750 Twenty hijackings every year, you never hear about it. 547 00:39:13,782 --> 00:39:16,487 Government doesn't want you to know how easy it is. 548 00:39:16,520 --> 00:39:17,955 They cover it up. 549 00:39:18,955 --> 00:39:21,023 550 00:39:21,056 --> 00:39:23,159 If we go to Cuba, we wouldn't have to hide. 551 00:39:23,192 --> 00:39:24,761 We could get a place. 552 00:39:24,793 --> 00:39:25,929 We could write our book. 553 00:39:29,965 --> 00:39:31,801 We could keep the fight alive. 554 00:39:32,134 --> 00:39:33,803 We'd be alive. 555 00:39:37,940 --> 00:39:40,076 We've been so lucky this whole time. 556 00:39:41,677 --> 00:39:43,480 How you rode a desk over in 'Nam. 557 00:39:44,714 --> 00:39:46,282 How we weren't at the safe house 558 00:39:46,315 --> 00:39:47,850 when the Feds came. 559 00:39:47,884 --> 00:39:49,686 We can't... 560 00:39:50,819 --> 00:39:51,821 Hide. 561 00:40:03,266 --> 00:40:04,835 562 00:40:11,174 --> 00:40:12,710 Sure smells good. 563 00:40:13,610 --> 00:40:14,878 I'm Bob. 564 00:40:14,911 --> 00:40:17,080 - Hi. - Hi. I'm the owner. 565 00:40:17,112 --> 00:40:20,250 Oh, I'm Jane. Uh, good morning. 566 00:40:20,282 --> 00:40:21,719 BOB: Hi. 567 00:40:21,985 --> 00:40:23,053 Uh... 568 00:40:23,085 --> 00:40:24,788 I thought... 569 00:40:24,821 --> 00:40:28,692 You know, I'm sorry, I'm pretty lousy with names... 570 00:40:28,725 --> 00:40:30,293 Deirdre was going to be here with her kids all summer. 571 00:40:30,326 --> 00:40:33,796 Yeah, uh, she took the kids to her mother... 572 00:40:33,830 --> 00:40:34,965 BOB: I thought I might as well check-in 573 00:40:34,998 --> 00:40:36,199 and see if there's anything anybody needed. 574 00:40:36,232 --> 00:40:37,833 - If everything's okay. - YVONNE: No, we're fine. 575 00:40:37,866 --> 00:40:39,736 And I always, like... I always... 576 00:40:41,605 --> 00:40:42,873 Hello. 577 00:40:45,040 --> 00:40:46,543 I always like to have a number. 578 00:40:50,647 --> 00:40:51,815 Hey. 579 00:40:52,681 --> 00:40:53,850 Hey. 580 00:40:54,851 --> 00:40:57,921 Wow. Um... Hi, I'm Bob. Good to meet ya. 581 00:40:57,953 --> 00:40:59,556 - You too. - Yeah, how're you doin'? 582 00:41:02,359 --> 00:41:03,192 I was just driving upstate 583 00:41:03,226 --> 00:41:05,061 and I thought I might as well check-in. 584 00:41:05,094 --> 00:41:07,263 My wife and I grew up in these parts. 585 00:41:07,297 --> 00:41:09,199 - Welcome back. - Thanks. 586 00:41:14,069 --> 00:41:17,073 Well, what do you say to, uh, 587 00:41:17,107 --> 00:41:18,842 taking a walk down memory lane? 588 00:41:24,313 --> 00:41:25,147 Yeah, maybe I'll go and see 589 00:41:25,181 --> 00:41:27,850 if the crick's runnin' low this year. 590 00:41:27,884 --> 00:41:29,219 Yeah, I'll come along with you. 591 00:41:29,252 --> 00:41:31,589 Haven't had much of a chance to explore yet. 592 00:41:35,025 --> 00:41:39,330 You know, I think that, um, Bob's looking to walk alone. 593 00:41:48,304 --> 00:41:51,407 You are not paying rent on this place 594 00:41:51,440 --> 00:41:52,842 to have me bother you. 595 00:41:52,875 --> 00:41:55,845 So, you have a wonderful summer. 596 00:41:56,746 --> 00:41:57,647 You too. 597 00:41:57,681 --> 00:41:59,183 Yeah, take care now. 598 00:42:23,739 --> 00:42:25,408 I'll call Frazer from town. 599 00:42:27,377 --> 00:42:28,911 Making coffee. 600 00:42:28,944 --> 00:42:30,113 You want some? 601 00:42:32,982 --> 00:42:34,685 Didn't want to lay our plan on you 602 00:42:34,717 --> 00:42:36,853 until we had it all formed 603 00:42:36,886 --> 00:42:39,223 and it was firm in my mind how things would go. 604 00:42:39,989 --> 00:42:41,458 We need to carry on the fight, 605 00:42:41,491 --> 00:42:44,393 but we'll need money to survive. 606 00:42:44,427 --> 00:42:46,930 You've been solid, so you're in. 607 00:42:46,962 --> 00:42:48,431 - "In"? - On the plan. 608 00:42:50,132 --> 00:42:52,034 We're going to hit that kid's store. 609 00:42:52,067 --> 00:42:53,969 Rob his boss on our way out of town. 610 00:42:54,002 --> 00:42:55,971 Yvonne, does this sound like a smart idea to you? 611 00:42:56,005 --> 00:42:58,108 His boss makes the deposit himself. 612 00:42:58,141 --> 00:43:00,310 We'll approach right when he's closing. Easy. 613 00:43:00,342 --> 00:43:02,178 Are you out of your minds? 614 00:43:02,212 --> 00:43:03,179 We want to make it up to you 615 00:43:03,212 --> 00:43:05,214 that you'll never get your cut for the book. 616 00:43:05,248 --> 00:43:06,850 No. 617 00:43:06,882 --> 00:43:08,418 We know that's why you're here. 618 00:43:09,518 --> 00:43:11,421 You've got to survive just like we do. 619 00:43:12,422 --> 00:43:13,924 No. 620 00:43:15,491 --> 00:43:18,027 I will not commit armed robbery, Juan. 621 00:43:19,061 --> 00:43:20,897 Give me the car keys, Jenny. 622 00:43:20,929 --> 00:43:22,265 623 00:43:25,467 --> 00:43:26,904 You can go. 624 00:43:29,038 --> 00:43:31,175 Or you can stay and wait for Frazer. 625 00:43:32,308 --> 00:43:33,342 But this... 626 00:43:34,911 --> 00:43:36,113 This is over. 627 00:43:56,565 --> 00:43:58,468 628 00:44:18,587 --> 00:44:20,322 Wait! 629 00:44:20,355 --> 00:44:22,158 - Just let me go, Pauline. - Jenny! 630 00:44:23,458 --> 00:44:24,828 Wait! 631 00:44:24,860 --> 00:44:26,830 He's not gonna let you just walk away. 632 00:44:26,862 --> 00:44:28,431 He thinks you're going to rat us out. 633 00:44:29,232 --> 00:44:30,333 Princess! 634 00:44:32,868 --> 00:44:35,004 He will kill me if you leave. 635 00:44:35,038 --> 00:44:37,072 Please, Jenny. Please! 636 00:44:37,105 --> 00:44:38,808 Princess, you better get back in that house 637 00:44:38,842 --> 00:44:40,110 in three seconds. 638 00:44:41,511 --> 00:44:43,413 - One, two... - Jenny's in. 639 00:44:45,081 --> 00:44:47,518 She'll do it. She'll hot-wire the car. 640 00:44:48,851 --> 00:44:50,052 Oh, well. 641 00:44:51,186 --> 00:44:53,556 Now, back in the house, both of you! 642 00:44:55,991 --> 00:44:57,360 643 00:45:17,080 --> 00:45:19,248 644 00:45:54,484 --> 00:45:56,286 Let's go, princess. 645 00:45:56,319 --> 00:45:58,054 You don't need her, Juan. 646 00:45:59,188 --> 00:46:01,258 You better be here when we get back. 647 00:46:13,569 --> 00:46:14,605 648 00:46:31,487 --> 00:46:32,522 Let go! 649 00:46:32,554 --> 00:46:34,390 650 00:46:35,357 --> 00:46:37,426 Grab her! Stop, stop! Stop! 651 00:46:48,371 --> 00:46:49,572 652 00:46:49,605 --> 00:46:51,108 Jesus... 653 00:46:51,507 --> 00:46:52,609 Get her in! 654 00:46:52,641 --> 00:46:54,110 Come on, come on. 655 00:46:59,315 --> 00:47:01,251 Don't leave me, please. 656 00:47:01,284 --> 00:47:03,253 657 00:47:06,255 --> 00:47:08,391 Oh, God, oh, God. Oh, God. 658 00:47:08,424 --> 00:47:09,458 659 00:47:10,726 --> 00:47:11,962 What happened? 660 00:47:11,994 --> 00:47:13,196 Get in the car. Let's go... 661 00:47:13,228 --> 00:47:15,464 What happened? 662 00:47:15,498 --> 00:47:17,967 Oh, God, oh, God. Oh, God, oh, God. Oh, God. 663 00:47:18,000 --> 00:47:20,503 She's good. She's good. She's good. What happened? 664 00:47:23,105 --> 00:47:24,941 - Whose blood is that? - Go, go, go, go. 665 00:47:27,442 --> 00:47:29,078 666 00:47:29,112 --> 00:47:31,014 667 00:47:31,047 --> 00:47:32,482 Drive, Jenny. Now! 668 00:47:32,514 --> 00:47:34,951 - It's okay. - Juan, whose blood is that? 669 00:47:36,152 --> 00:47:37,320 Is he dead? Is he dead? 670 00:47:37,353 --> 00:47:39,522 No, no, no. He's gonna be fine. 671 00:47:39,554 --> 00:47:40,757 He's gonna be fine. 672 00:47:40,790 --> 00:47:42,292 Slow down, slow down. Don't speed. 673 00:47:42,324 --> 00:47:44,460 Take us back. Back to the farmhouse. 674 00:47:45,161 --> 00:47:46,463 Just take us back. 675 00:47:52,601 --> 00:47:54,436 Is he dead? 676 00:47:54,469 --> 00:47:57,506 He's okay. He's okay. He's gonna be okay. 677 00:48:23,165 --> 00:48:25,234 678 00:48:26,335 --> 00:48:27,603 Let's go. Come on, come on. 679 00:48:38,246 --> 00:48:39,348 You're okay. He is okay. 680 00:48:39,382 --> 00:48:41,717 He's dead. No, no, no. He's not. 681 00:48:43,485 --> 00:48:45,321 Get in the car. Get in the car! 682 00:48:45,353 --> 00:48:47,122 Pauline, get in the car. 683 00:48:47,156 --> 00:48:48,558 Get in the car. 684 00:48:48,590 --> 00:48:50,060 Get in the car! 685 00:48:50,092 --> 00:48:51,527 Get in the car. 686 00:48:51,560 --> 00:48:53,562 I can't. I can't, I can't, I can't. 687 00:48:53,596 --> 00:48:54,598 Get... 688 00:49:13,616 --> 00:49:15,485 Hey! 689 00:49:15,518 --> 00:49:16,520 Hey! 690 00:49:17,786 --> 00:49:18,788 Stop! 691 00:49:19,188 --> 00:49:20,490 Jenny! 692 00:49:20,522 --> 00:49:21,624 Stop! 693 00:50:03,431 --> 00:50:04,868 Did Yvonne shoot someone? 694 00:50:07,770 --> 00:50:10,739 That kid's boss, is he dead? 695 00:50:17,179 --> 00:50:18,714 An innocent man... 696 00:51:01,357 --> 00:51:03,393 Wipe down the car. Wait here for me. 697 00:51:36,025 --> 00:51:37,860 698 00:51:46,435 --> 00:51:47,603 699 00:51:47,636 --> 00:51:49,538 I've called the police. 700 00:51:50,873 --> 00:51:53,309 Well, I'll be. Iris. 701 00:51:53,342 --> 00:51:55,545 Back to rob me, are ya? 702 00:51:55,578 --> 00:51:58,380 I suppose you've got your young man out in the bushes. 703 00:51:58,413 --> 00:51:59,982 I need to buy your car. 704 00:52:00,815 --> 00:52:03,418 I can offer you $200. 705 00:52:03,451 --> 00:52:06,855 It's quarter after 4:00 in the morning. 706 00:52:06,889 --> 00:52:09,759 And my car is worth much more than that. 707 00:52:09,792 --> 00:52:12,661 You don't drive, that's why you hired me. 708 00:52:12,694 --> 00:52:15,430 $400, that's the least I can do. 709 00:52:15,464 --> 00:52:17,600 I bought that car brand-new. 710 00:52:17,632 --> 00:52:20,035 You owe me three months' wages. 711 00:52:20,069 --> 00:52:23,438 A few weeks' notice is the norm. 712 00:52:23,471 --> 00:52:25,674 250, and I'll leave you my car. 713 00:52:25,708 --> 00:52:27,711 You know you need the money. 714 00:52:28,944 --> 00:52:30,580 I said wait! 715 00:52:32,480 --> 00:52:35,584 This is my friend from New Jersey. 716 00:52:37,018 --> 00:52:38,554 My friend, Ann. 717 00:52:39,755 --> 00:52:41,357 Iris... 718 00:52:41,389 --> 00:52:43,792 I never took you for an outlaw. 719 00:52:46,728 --> 00:52:49,564 $300. Cash. 720 00:52:49,598 --> 00:52:52,668 And I'll consider it a favor to you. 721 00:52:56,005 --> 00:52:58,008 722 00:53:59,634 --> 00:54:01,804 723 00:54:20,054 --> 00:54:22,759 My parents will help us. 724 00:54:22,792 --> 00:54:25,895 I'll drive you to California, but I don't want their help. 725 00:54:33,701 --> 00:54:36,004 Did you ever send your father a sign? 726 00:54:39,141 --> 00:54:40,810 No. 727 00:54:40,842 --> 00:54:43,145 I haven't spoken to him in years. 728 00:54:44,846 --> 00:54:47,015 Even before I went underground, 729 00:54:47,049 --> 00:54:48,150 he thinks I made them write 730 00:54:48,183 --> 00:54:51,186 that we aren't loyal to our country, 731 00:54:51,219 --> 00:54:52,654 to this country. 732 00:55:35,197 --> 00:55:38,935 Did Juan ever explain ego reconstruction to you? 733 00:55:40,668 --> 00:55:42,672 It's a game or something. 734 00:55:46,741 --> 00:55:48,677 It's a trust exercise. 735 00:55:49,578 --> 00:55:51,047 The way that it works is you... 736 00:55:53,147 --> 00:55:54,850 You say "time," 737 00:55:54,884 --> 00:55:57,753 and then the other person has one minute 738 00:55:57,786 --> 00:55:59,188 to say anything they like. 739 00:56:01,790 --> 00:56:03,960 Like lifting up a lid to your mind. 740 00:56:05,293 --> 00:56:07,230 A minute can last a long time. 741 00:56:10,565 --> 00:56:12,801 Okay. You could just say one thing. 742 00:56:14,770 --> 00:56:16,239 Okay. I'll go first. 743 00:56:21,243 --> 00:56:23,145 - You ready? - I'm ready. 744 00:56:23,978 --> 00:56:25,080 Time. 745 00:56:25,114 --> 00:56:28,284 I wish you'd say one thing, as long as it's true. 746 00:56:28,317 --> 00:56:29,686 747 00:56:29,951 --> 00:56:30,953 That's it? 748 00:56:31,554 --> 00:56:32,689 Yes, it is. 749 00:56:33,621 --> 00:56:34,924 Okay, time. 750 00:56:39,228 --> 00:56:41,697 After I'd been with the cadre for a while, 751 00:56:43,965 --> 00:56:45,835 our leader posed the question, 752 00:56:45,868 --> 00:56:47,904 whether or not I should join them. 753 00:56:49,705 --> 00:56:51,674 Juan and Yvonne voted no. 754 00:56:51,706 --> 00:56:53,109 755 00:56:55,810 --> 00:56:58,280 Juan said that I would never fight to the death, 756 00:56:59,714 --> 00:57:01,283 and Yvonne said if I was ever caught, 757 00:57:01,317 --> 00:57:03,619 I would probably rat them all out. 758 00:57:03,652 --> 00:57:05,755 Mom. Dad. 759 00:57:05,788 --> 00:57:07,223 You should know I'm being treated 760 00:57:07,255 --> 00:57:10,225 in accordance with the Geneva Convention, 761 00:57:10,259 --> 00:57:13,862 because these people believe I'm a prisoner of war. 762 00:57:13,895 --> 00:57:16,131 A war you might not think you're fighting, 763 00:57:16,165 --> 00:57:18,734 Dad, but you are. 764 00:57:18,766 --> 00:57:21,270 I know you don't like to think about it. 765 00:57:21,302 --> 00:57:25,674 The whole system depends on you not thinking about it. 766 00:57:25,708 --> 00:57:27,744 I have been given a choice. 767 00:57:29,777 --> 00:57:33,782 The choice of being set free in a safe area, 768 00:57:34,850 --> 00:57:39,288 or of joining forces with the cadre to fight. 769 00:57:39,321 --> 00:57:40,855 But I've realized something. 770 00:57:40,889 --> 00:57:42,058 That's right. 771 00:57:42,090 --> 00:57:43,993 You can't be given freedom. 772 00:57:44,826 --> 00:57:46,295 You have to fight for it. 773 00:57:47,630 --> 00:57:51,734 I have chosen to stay and fight. 774 00:57:51,766 --> 00:57:54,337 Our leader divided us up into groups of three. 775 00:57:55,404 --> 00:57:58,007 He put me with Juan and Yvonne. 776 00:57:58,040 --> 00:58:00,275 And then he sent us out on this mission. 777 00:58:00,308 --> 00:58:04,046 Not a real mission, it was like a supply run. 778 00:58:05,913 --> 00:58:08,216 But I think, really, it was like a test. 779 00:58:09,685 --> 00:58:12,054 780 00:58:13,822 --> 00:58:15,657 Juan said that if I ever ran away, 781 00:58:15,690 --> 00:58:18,026 he'd go personally to kill my sisters. 782 00:58:33,409 --> 00:58:35,078 783 00:58:37,813 --> 00:58:38,914 784 00:58:38,947 --> 00:58:40,016 JUAN: What the hell are you doing? 785 00:58:40,049 --> 00:58:42,251 Get off me! 786 00:58:44,018 --> 00:58:47,022 Get off him! Get off him! Fucking pig! 787 00:58:50,324 --> 00:58:52,261 Get off! Let him go! 788 00:58:53,962 --> 00:58:57,800 I need some backup here! I need some backup now! 789 00:58:57,833 --> 00:58:59,335 790 00:59:02,170 --> 00:59:04,072 791 00:59:04,973 --> 00:59:06,141 Come on, baby. 792 00:59:09,777 --> 00:59:11,179 793 00:59:12,413 --> 00:59:14,116 That's where we were when the FBI was 794 00:59:14,148 --> 00:59:16,051 surrounding the safe house. 795 00:59:20,221 --> 00:59:22,891 All the police and the FBI... 796 00:59:23,726 --> 00:59:25,795 There were no negotiations. 797 00:59:25,828 --> 00:59:27,295 798 00:59:33,000 --> 00:59:35,437 And when the ammo in the house started to blow... 799 00:59:36,003 --> 00:59:37,839 800 00:59:37,873 --> 00:59:38,874 ...they just let it burn. 801 00:59:38,906 --> 00:59:41,043 802 00:59:47,782 --> 00:59:50,085 I wasn't inside the safe house. 803 00:59:53,455 --> 00:59:55,324 But the police thought I was. 804 00:59:57,993 --> 01:00:00,096 And they let them all burn alive. 805 01:00:06,368 --> 01:00:08,071 806 01:00:15,243 --> 01:00:16,478 807 01:00:20,315 --> 01:00:22,985 Do you think it's safe driving in this? 808 01:00:24,920 --> 01:00:27,356 Maybe we should find a place to stop for the night. 809 01:01:00,889 --> 01:01:02,291 You lied to me. 810 01:01:04,226 --> 01:01:07,396 Back at the farmhouse. You lied. 811 01:01:09,230 --> 01:01:11,499 Juan never would have killed you. 812 01:01:11,532 --> 01:01:12,969 Or me. 813 01:01:17,005 --> 01:01:18,107 I could have just walked away. 814 01:01:18,139 --> 01:01:20,176 Why didn't you just let me go? 815 01:01:25,514 --> 01:01:27,183 You needed a ride. 816 01:01:29,250 --> 01:01:31,186 You would have said anything. 817 01:01:36,391 --> 01:01:37,560 818 01:01:40,194 --> 01:01:41,997 Damn it. 819 01:01:42,563 --> 01:01:44,065 Shit. 820 01:01:46,067 --> 01:01:47,235 Damn it! 821 01:01:49,337 --> 01:01:50,406 Pauline! 822 01:01:52,373 --> 01:01:53,442 Pauline! 823 01:01:54,576 --> 01:01:56,411 - Hey! - Pauline! 824 01:01:57,378 --> 01:02:00,248 825 01:02:40,455 --> 01:02:42,525 826 01:02:49,063 --> 01:02:50,199 Pauline! 827 01:02:51,065 --> 01:02:52,301 You have to hide! 828 01:02:52,333 --> 01:02:55,036 You have to hide! He radioed the state police! 829 01:02:55,069 --> 01:02:56,571 You have to hide! Go! 830 01:02:56,605 --> 01:02:58,974 - They're on their way! - Now is your chance! 831 01:02:59,007 --> 01:03:00,676 I'll stay, it's me they want! 832 01:03:00,708 --> 01:03:02,243 Just go, Jenny! Go! 833 01:03:02,277 --> 01:03:04,045 I'll never sell you out, I promise! 834 01:03:04,078 --> 01:03:05,480 I'll never sell you out! 835 01:03:05,514 --> 01:03:06,616 836 01:03:09,150 --> 01:03:11,620 Please, Jenny, just go! It's over! 837 01:03:37,378 --> 01:03:39,348 You the girls who caused all this trouble? 838 01:03:43,018 --> 01:03:44,186 Yes, sir. 839 01:03:48,389 --> 01:03:50,326 Heard you need a jump-start. 840 01:04:14,648 --> 01:04:15,717 841 01:05:47,542 --> 01:05:48,476 I don't want you to say anything 842 01:05:48,509 --> 01:05:51,312 in response to what I'm about to tell you. 843 01:05:54,516 --> 01:05:56,385 She's naming you as an accessory 844 01:05:56,418 --> 01:05:58,153 to the murder of a grocery-store owner 845 01:05:58,185 --> 01:05:59,687 in Monticello, New York. 846 01:06:02,389 --> 01:06:03,658 I don't believe it. 847 01:06:04,525 --> 01:06:06,360 Well, she's her father's daughter. 848 01:06:06,393 --> 01:06:08,363 She's realized the adventure is over. 849 01:06:10,799 --> 01:06:12,367 She's naming names. 850 01:06:12,400 --> 01:06:14,503 She's naming everyone she ever met. 851 01:06:14,735 --> 01:06:15,737 Sandy. 852 01:06:16,871 --> 01:06:18,074 Tom. 853 01:06:19,306 --> 01:06:21,642 Some guy named Rob Frazer. 854 01:06:21,676 --> 01:06:23,545 Your friends at the farmhouse, we've got them in custody. 855 01:06:23,578 --> 01:06:24,780 They're saying they don't know you, 856 01:06:24,813 --> 01:06:25,815 never even heard of you. 857 01:06:28,449 --> 01:06:30,552 It's funny who your friends turn out to be. 858 01:06:33,755 --> 01:06:34,757 You're lying. 859 01:06:54,375 --> 01:06:55,877 860 01:06:55,911 --> 01:06:59,748 ♪ Well, I met him on a Sunday 861 01:06:59,781 --> 01:07:05,353 ♪ Ooh, ooh, ooh 862 01:07:05,386 --> 01:07:09,257 ♪ And I missed him on Monday 863 01:07:09,290 --> 01:07:14,862 ♪ Ooh, ooh, ooh 864 01:07:14,895 --> 01:07:18,900 ♪ Well, I found him on Tuesday 865 01:07:18,933 --> 01:07:23,805 ♪ Ooh, ooh, ooh 866 01:07:24,672 --> 01:07:28,676 ♪ And I dated him Wednesday 867 01:07:28,710 --> 01:07:34,316 ♪ Ooh, ooh, ooh 868 01:07:34,348 --> 01:07:37,619 ♪ I said, "Bye bye, baby"... ♪ 869 01:07:38,386 --> 01:07:39,721 Pelicans! 870 01:07:41,589 --> 01:07:43,457 They're beautiful! 871 01:07:43,491 --> 01:07:45,494 872 01:08:23,798 --> 01:08:25,467 873 01:08:29,670 --> 01:08:32,441 There were at least three of 'em that I interacted with. 874 01:08:32,473 --> 01:08:33,808 There could have been more. 875 01:08:33,842 --> 01:08:36,777 And they were just like hippies, you know. 876 01:08:36,811 --> 01:08:37,947 Kind of just hippies. 877 01:08:39,280 --> 01:08:40,114 I don't know when they left, 878 01:08:40,148 --> 01:08:41,883 but they paid through the whole summer. 879 01:08:41,915 --> 01:08:43,884 880 01:08:43,918 --> 01:08:46,822 A house doesn't get wiped clean like this by accident. 881 01:08:48,289 --> 01:08:49,991 I've got a clear partial here. 882 01:08:50,025 --> 01:08:53,629 Right index finger, middle finger. 883 01:08:53,661 --> 01:08:55,496 Well, that's a pretty old mattress. 884 01:08:55,530 --> 01:08:56,431 It could have been my wife, 885 01:08:56,464 --> 01:08:57,833 we were trying to fix it up years ago. 886 01:09:06,840 --> 01:09:08,977 "June 12, 1974." 887 01:09:15,517 --> 01:09:17,620 Jesus! Would you look at this? 888 01:09:19,420 --> 01:09:20,388 Get that to the lab. 889 01:09:20,422 --> 01:09:23,459 Do a search on known radicals on the East Coast. 890 01:09:23,792 --> 01:09:25,294 And Wisconsin. 891 01:09:25,326 --> 01:09:26,661 The Midwest. 892 01:09:26,695 --> 01:09:28,264 I got a whole handprint. 893 01:09:28,929 --> 01:09:30,531 Do the whole damn country. 894 01:09:45,012 --> 01:09:46,881 895 01:09:55,723 --> 01:09:56,891 What can I get you? 896 01:09:59,660 --> 01:10:00,861 I'll take a whiskey. 897 01:10:00,895 --> 01:10:02,030 Rocks? 898 01:10:02,062 --> 01:10:04,565 Neat. Little splash of water. 899 01:10:08,969 --> 01:10:10,539 900 01:10:25,919 --> 01:10:26,922 Another one, Jimmy. 901 01:10:28,389 --> 01:10:29,557 Ladies. 902 01:10:30,991 --> 01:10:32,360 Next one's on me. 903 01:10:32,393 --> 01:10:33,994 This is our last one. 904 01:10:34,027 --> 01:10:35,129 Where you girls headed? 905 01:10:35,163 --> 01:10:36,498 - New York. - Casper. 906 01:10:36,530 --> 01:10:38,499 I don't care for Casper, 907 01:10:38,532 --> 01:10:40,535 guess I'm a country boy at heart. 908 01:10:40,935 --> 01:10:42,036 Now, New York, 909 01:10:43,137 --> 01:10:44,672 you'd have to bind me and gag me 910 01:10:44,705 --> 01:10:46,607 and carry me to get out there. 911 01:10:48,442 --> 01:10:49,945 I don't even know how they live in there. 912 01:10:50,512 --> 01:10:51,580 You? 913 01:10:51,612 --> 01:10:53,816 It's harder if you're used to wide-open spaces. 914 01:10:54,081 --> 01:10:55,049 Yes. 915 01:10:55,083 --> 01:10:57,986 We better get going. Gotta get to Casper tonight. 916 01:10:58,018 --> 01:11:00,722 Come on, one game of pool before you go. Let's do it. 917 01:11:02,156 --> 01:11:03,359 Okay. 918 01:11:08,029 --> 01:11:10,398 Did you go through Jackson on the interstate? 919 01:11:10,432 --> 01:11:12,934 No. We like the back roads. 920 01:11:12,967 --> 01:11:13,969 It's your break. 921 01:11:21,575 --> 01:11:23,578 You know what you're doing. 922 01:11:23,611 --> 01:11:25,848 You hit the white. That's right. 923 01:11:31,585 --> 01:11:34,155 It's not bad, for a girl. 924 01:11:43,731 --> 01:11:46,735 So what are you? If you don't mind my asking. 925 01:11:47,201 --> 01:11:48,803 She's a person. 926 01:11:52,240 --> 01:11:54,610 Crow Indian. No... 927 01:11:57,178 --> 01:11:58,647 Eskimo. 928 01:11:58,679 --> 01:12:00,915 She's Californian. 929 01:12:00,949 --> 01:12:02,551 How come you don't ask me what I am? 930 01:12:02,584 --> 01:12:03,519 Oh, I know what you are. 931 01:12:03,552 --> 01:12:07,188 You're a girl called Trouble with a capital T. 932 01:12:08,222 --> 01:12:09,757 Get us another drink. 933 01:12:09,790 --> 01:12:11,125 Little splash of water. 934 01:12:11,926 --> 01:12:12,928 Yes, ma'am. 935 01:12:15,797 --> 01:12:17,165 936 01:12:26,540 --> 01:12:28,043 I don't want to be an outlaw. 937 01:12:30,712 --> 01:12:32,614 Outlaws always die at the end of the story. 938 01:12:32,646 --> 01:12:34,081 I want to be in a comedy. 939 01:12:34,115 --> 01:12:36,585 There's always a wedding at the end of a comedy. 940 01:12:36,618 --> 01:12:38,486 We have to go. 941 01:12:38,520 --> 01:12:41,022 Aw, don't leave. It's a waste of whiskey. 942 01:12:48,896 --> 01:12:51,199 She wouldn't have been using her own name, I don't think. 943 01:12:55,703 --> 01:12:56,871 Oh... 944 01:12:57,672 --> 01:12:59,942 They all look alike to me. 945 01:13:09,851 --> 01:13:11,687 Mind if I take a look in there? 946 01:13:16,990 --> 01:13:20,060 It's just an old thing 947 01:13:20,093 --> 01:13:21,963 I haven't driven in years. 948 01:13:28,236 --> 01:13:29,938 I know that's your car. 949 01:13:30,972 --> 01:13:34,609 It was stolen last summer in San Diego. 950 01:13:34,642 --> 01:13:37,713 I've got the police report around here somewhere. 951 01:13:40,714 --> 01:13:43,017 And I know who you gave it to. 952 01:13:43,051 --> 01:13:45,020 I don't know any of those people. 953 01:13:45,053 --> 01:13:46,989 You wanna take another look? 954 01:13:48,822 --> 01:13:50,057 Never seen her, man. 955 01:13:59,801 --> 01:14:01,803 Police. 956 01:14:01,835 --> 01:14:03,672 No! 957 01:14:03,704 --> 01:14:04,872 - No. - (GROANS) 958 01:14:06,773 --> 01:14:08,877 959 01:14:23,156 --> 01:14:25,259 "I think of a monk. 960 01:14:25,293 --> 01:14:29,164 "A Buddhist monk I saw on the news who set himself on fire. 961 01:14:29,196 --> 01:14:32,967 "In protest against the horror of killing, of war. 962 01:14:33,735 --> 01:14:34,936 "That sight shocked me 963 01:14:34,968 --> 01:14:37,172 "more than anything else in my life." 964 01:14:39,007 --> 01:14:41,009 It changed everything. 965 01:14:52,020 --> 01:14:53,722 "I thought I knew what he was doing. 966 01:14:53,754 --> 01:14:55,257 "But maybe I was wrong." 967 01:14:56,223 --> 01:14:57,592 968 01:14:58,058 --> 01:14:59,093 What? 969 01:14:59,694 --> 01:15:01,029 You? Wrong? 970 01:15:03,130 --> 01:15:06,167 I thought he wanted to shock us. 971 01:15:06,200 --> 01:15:09,704 Make us see him. But what if he meant something else? 972 01:15:09,736 --> 01:15:11,806 - It's better as a question. - Police! Freeze! 973 01:15:12,306 --> 01:15:13,741 Hey, freeze! Freeze! 974 01:15:13,775 --> 01:15:15,710 Freeze, God damn it, or I'll blow her head off! 975 01:15:15,743 --> 01:15:17,111 I got 'em, I got 'em. 976 01:15:17,145 --> 01:15:18,146 Stop! 977 01:15:18,879 --> 01:15:21,215 Pauline! Jenny! 978 01:15:21,249 --> 01:15:22,651 Jenny! Don't! 979 01:15:22,683 --> 01:15:24,052 980 01:15:35,362 --> 01:15:37,031 You think that's how you change things? 981 01:15:37,065 --> 01:15:39,368 You really think that's how you change people's minds? 982 01:15:42,704 --> 01:15:44,072 Why did you come here? 983 01:16:03,857 --> 01:16:05,127 That's my little girl. 984 01:16:06,026 --> 01:16:08,862 She keeps running away from boarding school. 985 01:16:08,896 --> 01:16:11,366 Says she wants to come out here and live with me. 986 01:16:11,398 --> 01:16:12,933 Hates her mom, hates her stepdad, 987 01:16:12,967 --> 01:16:15,236 hates the whole goddamn thing. 988 01:16:15,268 --> 01:16:17,705 She says this country's built on Negro bodies 989 01:16:17,739 --> 01:16:18,874 and dead Indians. 990 01:16:21,008 --> 01:16:22,210 Her whole life growing up, 991 01:16:22,243 --> 01:16:24,044 you had the war, the cities on fire, 992 01:16:24,078 --> 01:16:26,447 that pimp Manson on TV right during dinner. 993 01:16:27,949 --> 01:16:29,718 Never had a president who didn't lie 994 01:16:29,750 --> 01:16:31,386 every time he opened his goddamn mouth. 995 01:16:44,397 --> 01:16:45,400 Please. 996 01:16:45,432 --> 01:16:46,266 997 01:16:49,035 --> 01:16:51,071 Don't help her lawyer if he comes around. 998 01:16:51,105 --> 01:16:53,007 Defense will be she was always just a prisoner. 999 01:16:53,039 --> 01:16:55,310 But I think you and I both know that's not the case. 1000 01:17:02,984 --> 01:17:04,953 It's her they want, nobody cares about you. 1001 01:17:04,986 --> 01:17:06,154 Frankly, I think they'd go easy 1002 01:17:06,187 --> 01:17:07,723 if you help them put her away. 1003 01:17:10,357 --> 01:17:11,359 Take my advice. 1004 01:17:12,259 --> 01:17:13,261 Cut a deal. 1005 01:17:15,530 --> 01:17:16,732 Save yourself. 1006 01:17:22,469 --> 01:17:23,938 1007 01:17:29,843 --> 01:17:31,145 1008 01:17:46,360 --> 01:17:48,362 1009 01:17:51,566 --> 01:17:54,269 Now, you and the defendant were together 1010 01:17:54,302 --> 01:17:55,969 for approximately eight months, 1011 01:17:56,003 --> 01:17:57,304 is that correct? 1012 01:17:59,840 --> 01:18:00,909 Yes. 1013 01:18:00,941 --> 01:18:03,043 And you traveled together across the country 1014 01:18:03,076 --> 01:18:05,347 from New York to California, correct? 1015 01:18:06,313 --> 01:18:07,915 Yes. 1016 01:18:07,949 --> 01:18:10,852 Now, during this time, in your opinion, 1017 01:18:10,884 --> 01:18:13,087 was the defendant malnourished? 1018 01:18:13,120 --> 01:18:16,324 She smoked a great deal and rarely ate. 1019 01:18:17,157 --> 01:18:18,794 Was she deprived of sleep? 1020 01:18:20,393 --> 01:18:21,396 Yes. 1021 01:18:22,129 --> 01:18:23,898 Was she frightened? 1022 01:18:23,931 --> 01:18:24,965 Objection. 1023 01:18:24,999 --> 01:18:27,535 I'll rephrase. Do you think she was capable 1024 01:18:27,567 --> 01:18:29,570 of freely making decisions? 1025 01:18:30,972 --> 01:18:32,240 I think she made one decision. 1026 01:18:32,272 --> 01:18:34,275 I think she decided not to die. 1027 01:18:36,444 --> 01:18:39,179 Would you say, in general, in your opinion, 1028 01:18:39,213 --> 01:18:42,450 that the defendant was a captive during this time? 1029 01:18:54,361 --> 01:18:55,362 I thought... 1030 01:18:59,100 --> 01:19:02,270 I thought she was something else. 1031 01:19:02,303 --> 01:19:06,107 But she was a captive. She was always a captive. 1032 01:19:15,115 --> 01:19:18,118 She was found guilty of her crimes. 1033 01:19:18,151 --> 01:19:21,489 And I was, too, of mine. 1034 01:19:22,522 --> 01:19:23,991 1035 01:19:24,025 --> 01:19:27,128 She went to prison, and so did I. 1036 01:19:29,597 --> 01:19:33,034 Then she got out, and so did I. 1037 01:19:33,066 --> 01:19:34,535 1038 01:19:59,360 --> 01:20:03,397 Later, she got married to one of her bodyguards. 1039 01:20:03,431 --> 01:20:05,433 1040 01:20:11,472 --> 01:20:12,574 And me... 1041 01:20:17,578 --> 01:20:19,580 I watched it on TV. 69756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.