All language subtitles for Agents.of.S.H.I.E.L.D.S07E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,365 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,367 --> 00:00:03,834 - And who are you? - Sibyl. 3 00:00:03,836 --> 00:00:05,068 They call me the Predictor, 4 00:00:05,070 --> 00:00:07,004 but I simply read the Time Streams. 5 00:00:07,006 --> 00:00:08,040 Where am I? 6 00:00:08,042 --> 00:00:09,716 Surrounded by Hunters in our time ship. 7 00:00:12,900 --> 00:00:14,768 - Are those prisoners? - They're my parents. 8 00:00:14,770 --> 00:00:16,737 It's okay. We're here to get you out. 9 00:00:16,739 --> 00:00:18,739 John, you mind if I take a look at your arm? 10 00:00:18,741 --> 00:00:20,040 It's just a scratch, right? 11 00:00:21,110 --> 00:00:22,508 What'd you do with my parents? 12 00:00:22,510 --> 00:00:23,776 They've been gone a while. 13 00:00:26,080 --> 00:00:28,048 Hang on! 14 00:00:28,050 --> 00:00:29,316 Don't do it, Mack. 15 00:00:32,121 --> 00:00:33,220 Where are you going, man? 16 00:00:33,222 --> 00:00:34,421 Just need some air. 17 00:00:34,423 --> 00:00:35,956 Mack! 18 00:00:35,958 --> 00:00:38,325 Mack, we gotta go! Z1's in trouble! 19 00:00:42,867 --> 00:00:47,072 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 20 00:00:59,414 --> 00:01:02,983 Agent Shaw, I want a full report. 21 00:01:02,985 --> 00:01:05,118 What happened? 22 00:01:05,120 --> 00:01:07,088 Start from the beginning. 23 00:01:08,390 --> 00:01:10,457 You wouldn't believe me if I told you. 24 00:01:10,459 --> 00:01:14,461 Try me, and we'll find out. 25 00:01:16,265 --> 00:01:18,999 Well... 26 00:01:20,602 --> 00:01:22,469 Almost there, little friend. 27 00:01:24,440 --> 00:01:29,276 _ 28 00:01:44,593 --> 00:01:46,478 Boy, am I glad you guys are open. 29 00:01:46,480 --> 00:01:48,914 This thing has been on the fritz 30 00:01:48,916 --> 00:01:50,430 ever since last night's power surge. 31 00:01:50,432 --> 00:01:53,066 You're Chip Womack. 32 00:01:53,068 --> 00:01:54,534 Let me guess, 33 00:01:54,536 --> 00:01:56,236 you read the piece in River's End Daily. 34 00:01:56,238 --> 00:01:58,205 Actually, we went to River's End High together. 35 00:01:58,207 --> 00:02:00,207 Class of '68? 36 00:02:00,209 --> 00:02:01,908 I'm Russell. 37 00:02:01,910 --> 00:02:05,045 Ah, did you use to run around with Fat Sack and Petey? 38 00:02:06,148 --> 00:02:08,882 I never really ran around with anyone. 39 00:02:08,884 --> 00:02:11,284 Well, uh, imagine that. 40 00:02:11,286 --> 00:02:14,787 Listen, compadre, I got some big orders coming in, 41 00:02:14,789 --> 00:02:17,357 and I'm gonna need this puppy back, ASAP. 42 00:02:17,359 --> 00:02:18,592 Capiche? 43 00:02:21,063 --> 00:02:23,063 Capiche. 44 00:02:29,805 --> 00:02:32,172 _ 45 00:02:32,174 --> 00:02:33,740 _ 46 00:02:36,179 --> 00:02:38,679 _ 47 00:03:00,168 --> 00:03:04,373 _ 48 00:03:09,978 --> 00:03:14,183 _ 49 00:03:14,185 --> 00:03:18,685 _ 50 00:03:19,555 --> 00:03:22,255 Who are you? 51 00:03:42,010 --> 00:03:46,215 _ 52 00:03:54,156 --> 00:03:56,489 Mack! 53 00:03:56,491 --> 00:03:58,358 Mack! 54 00:03:58,360 --> 00:04:00,093 Mack, it's the Zephyr... it's gone. 55 00:04:00,095 --> 00:04:02,262 It jumped away. 56 00:04:02,264 --> 00:04:03,797 We're stranded. 57 00:04:03,799 --> 00:04:05,298 I just needed a minute. 58 00:04:05,300 --> 00:04:08,201 Yeah, well, you got a whole lot of 1982 instead. 59 00:04:10,339 --> 00:04:11,605 1982. 60 00:04:14,176 --> 00:04:15,510 I was 10 years old. 61 00:04:15,512 --> 00:04:17,677 They left us behind. Something must have gone wrong. 62 00:04:19,715 --> 00:04:21,247 Or the mission's over. 63 00:04:21,249 --> 00:04:25,185 Coulson's explosion should've taken out the Chronicoms. 64 00:04:25,187 --> 00:04:27,454 So, I guess we won. 65 00:04:27,456 --> 00:04:28,955 Then why would we pit stop in '82 66 00:04:28,957 --> 00:04:29,989 for all of five minutes? 67 00:04:29,991 --> 00:04:31,092 That doesn't make any sense. 68 00:04:31,094 --> 00:04:33,095 None of this makes any damn sense! 69 00:04:35,200 --> 00:04:37,067 We can't understand it. 70 00:04:38,131 --> 00:04:39,632 That's why no one should ever mess with time, 71 00:04:39,634 --> 00:04:40,901 no matter how bad things get. 72 00:04:42,805 --> 00:04:46,542 The past... 73 00:04:46,544 --> 00:04:48,341 is sacred. 74 00:04:50,178 --> 00:04:52,546 Listen, I'm sorry that you've lost your parents. 75 00:04:52,548 --> 00:04:54,680 If there's anything else we could have done differently... 76 00:04:54,682 --> 00:04:56,347 You could have followed orders. 77 00:04:56,349 --> 00:04:58,650 Who are you to take a life into your own hands, 78 00:04:58,652 --> 00:05:00,286 even if you think it's right? 79 00:05:02,290 --> 00:05:06,660 Ripples, not waves, remember? 80 00:05:10,065 --> 00:05:12,332 I lost my parents early, too. 81 00:05:12,334 --> 00:05:15,101 Okay? 82 00:05:15,103 --> 00:05:18,505 And I still think about it every day. 83 00:05:18,507 --> 00:05:21,675 If you want to talk, I'm here. 84 00:05:27,315 --> 00:05:28,848 I'm good. 85 00:05:28,850 --> 00:05:31,284 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 86 00:05:31,286 --> 00:05:32,852 We... We need a game plan here. 87 00:05:32,854 --> 00:05:34,654 W-What if the Chronicoms are still out there? 88 00:05:34,656 --> 00:05:35,855 Maybe that's why we're here. 89 00:05:39,428 --> 00:05:40,960 You figure it out. 90 00:05:44,232 --> 00:05:46,366 M-Mack! 91 00:05:46,368 --> 00:05:49,402 You don't have to go through this alone! 92 00:06:50,299 --> 00:06:53,266 Alphie, Reuben, don't forget your bags. 93 00:07:23,532 --> 00:07:24,931 Where the hell have you been? 94 00:07:24,933 --> 00:07:27,033 Your store has been closed all week. 95 00:07:27,035 --> 00:07:28,635 I want my computer back, nerd. 96 00:07:29,738 --> 00:07:32,405 Uh, that should do it. 97 00:07:32,407 --> 00:07:34,440 Can you say something for me? 98 00:07:34,442 --> 00:07:37,210 Hello, Russell. 99 00:07:37,212 --> 00:07:39,546 Close. 100 00:07:45,387 --> 00:07:46,986 Okay. 101 00:07:46,988 --> 00:07:48,521 Try again. 102 00:07:48,523 --> 00:07:49,889 Hello, Russell. 103 00:07:51,893 --> 00:07:53,359 Hello, Sibyl. 104 00:07:53,361 --> 00:07:55,528 Thank you for returning my voice. 105 00:07:55,530 --> 00:07:57,831 You sound like an actual woman. 106 00:07:57,833 --> 00:08:01,701 As I have always been and will be once more. 107 00:08:01,703 --> 00:08:03,636 Your b-blueprints... 108 00:08:03,638 --> 00:08:06,539 they're light years ahead of anything I've ever seen. 109 00:08:06,541 --> 00:08:08,241 They are simply instructions. 110 00:08:08,243 --> 00:08:10,043 Only after you've made me flesh 111 00:08:10,045 --> 00:08:12,212 will you grasp my true capabilities. 112 00:08:12,214 --> 00:08:13,580 Of course. 113 00:08:13,582 --> 00:08:15,715 I won't sleep until you're standing here. 114 00:08:15,717 --> 00:08:19,552 I am confident we'll make a perfect pair. 115 00:09:03,465 --> 00:09:05,365 Hey-o. 116 00:09:05,367 --> 00:09:07,533 Aren't you a sight for beautiful eyes. 117 00:09:07,535 --> 00:09:08,668 It's been too long. 118 00:09:08,670 --> 00:09:10,069 Figured I had to just... 119 00:09:10,071 --> 00:09:12,472 bring the hang to you, you know... 120 00:09:12,474 --> 00:09:14,706 where it seems you've gone full cabin fever. 121 00:09:14,708 --> 00:09:16,075 But that's okay. 122 00:09:16,077 --> 00:09:18,578 Maybe you'll write the next great American novel 123 00:09:18,580 --> 00:09:22,648 or... build a tiny, little toy car. 124 00:09:22,650 --> 00:09:24,450 Each its own achievement. 125 00:09:24,452 --> 00:09:26,087 You know, I gotta say, 126 00:09:26,089 --> 00:09:28,054 not the easiest thing trying to find you 127 00:09:28,056 --> 00:09:29,590 without the Internet. 128 00:09:30,592 --> 00:09:32,325 I had to hire the shadiest dude. 129 00:09:32,327 --> 00:09:33,492 He was some guy named Cricket. 130 00:09:33,494 --> 00:09:35,361 It's like, come on. 131 00:09:35,363 --> 00:09:37,130 Oh. Yeah. 132 00:09:37,132 --> 00:09:38,564 Thought maybe you'd want to kick the ball around, 133 00:09:38,566 --> 00:09:40,667 go down to the park, get some fresh air or something. 134 00:09:40,669 --> 00:09:42,800 Oh. 135 00:09:42,802 --> 00:09:45,236 Think you accidentally threw it out into the front yard, 136 00:09:45,238 --> 00:09:47,507 but I'll get it. Meet me out here! We can play a quick... 137 00:09:56,351 --> 00:09:58,151 Hey, Mack! 138 00:09:58,153 --> 00:09:59,253 It's New Year's Eve! 139 00:09:59,255 --> 00:10:01,521 I thought you might want to celebrate! 140 00:10:03,258 --> 00:10:05,925 Well, I left some goodies by the door for you. 141 00:10:05,927 --> 00:10:07,660 Happy 1983, bud! 142 00:10:07,662 --> 00:10:09,529 I'll see you soon! 143 00:11:32,881 --> 00:11:37,683 _ 144 00:11:42,057 --> 00:11:44,223 Brought you some flowers. 145 00:11:44,225 --> 00:11:45,925 You know, to mark the occasion. 146 00:11:45,927 --> 00:11:49,228 A truly human gesture, which I appreciate. 147 00:11:49,230 --> 00:11:50,696 It's nothing. 148 00:11:50,698 --> 00:11:52,832 Just, uh, thought... 149 00:11:52,834 --> 00:11:54,500 the color matched your eyes. 150 00:12:07,381 --> 00:12:09,382 _ 151 00:12:28,937 --> 00:12:31,671 E-Excuse me. 152 00:12:31,673 --> 00:12:32,938 I'm looking for a friend of mine. 153 00:12:32,940 --> 00:12:35,141 Uh, his name is Deke Shaw. 154 00:12:35,143 --> 00:12:39,011 Sometimes calls himself... The D. 155 00:12:39,013 --> 00:12:41,314 Are you trying to be funny? 156 00:12:41,316 --> 00:12:43,616 Every person here came to see him. 157 00:12:43,618 --> 00:12:44,784 Lucky for you, 158 00:12:44,786 --> 00:12:46,819 the band just came out for the encore. 159 00:13:05,807 --> 00:13:08,774 Thank you all for coming out tonight. 160 00:13:08,776 --> 00:13:12,945 My name is Deke Shaw, and I wrote this song. 161 00:13:17,152 --> 00:13:19,452 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 162 00:13:20,889 --> 00:13:23,890 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 163 00:13:23,892 --> 00:13:27,727 ♪ Whoa ♪ 164 00:13:27,729 --> 00:13:29,729 I'm gonna need a drink. 165 00:13:33,699 --> 00:13:36,305 O-Okay. Stop right there. A band? 166 00:13:36,307 --> 00:13:37,787 I said you wouldn't believe me. 167 00:13:39,102 --> 00:13:41,103 Do you want me to finish or not? 168 00:13:47,660 --> 00:13:48,893 Can't wait to hear the rest. 169 00:13:51,648 --> 00:13:55,650 ♪ Won't you come see about me? ♪ 170 00:13:55,652 --> 00:14:00,388 ♪ I'll be alone dancing to disco, baby ♪ 171 00:14:00,390 --> 00:14:04,191 ♪ Tell me your troubles and doubts ♪ 172 00:14:04,193 --> 00:14:08,796 ♪ Giving me everything inside and also out and ♪ 173 00:14:08,798 --> 00:14:12,700 ♪ Love's strange, so ready or not ♪ 174 00:14:12,702 --> 00:14:15,236 ♪ Here I come, like a buzz ♪ 175 00:14:15,238 --> 00:14:17,638 ♪ Running with thunder, blood, and ♪ 176 00:14:17,640 --> 00:14:21,242 ♪ Slow change may pull us apart ♪ 177 00:14:21,244 --> 00:14:26,213 ♪ Or if the knife stabs into your heart, Daisy ♪ 178 00:14:26,215 --> 00:14:28,749 ♪ Don't you ♪ 179 00:14:28,751 --> 00:14:31,218 ♪ Forget about me ♪ 180 00:14:32,555 --> 00:14:35,256 ♪ Don't, don't, don't, don't ♪ 181 00:14:35,258 --> 00:14:37,425 ♪ Don't you ♪ 182 00:14:37,427 --> 00:14:39,894 ♪ Forget about me ♪ 183 00:14:43,099 --> 00:14:46,801 ♪ Will you recognize me? ♪ 184 00:14:46,803 --> 00:14:51,806 ♪ Will you call my name and say it nicely? ♪ 185 00:14:51,808 --> 00:14:56,410 ♪ Rain keeps falling, rain keeps falling ♪ 186 00:14:56,412 --> 00:15:00,617 ♪ Down, down, down, down ♪ 187 00:15:02,819 --> 00:15:04,919 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 188 00:15:06,656 --> 00:15:09,757 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 189 00:15:09,759 --> 00:15:11,692 ♪ Yeah ♪ 190 00:15:16,132 --> 00:15:19,967 ♪ As you walk on by ♪ 191 00:15:19,969 --> 00:15:24,605 ♪ Will you call my name? ♪ 192 00:15:24,607 --> 00:15:29,276 ♪ As you walk on by ♪ 193 00:15:29,278 --> 00:15:33,314 ♪ Will you call my name? ♪ 194 00:15:33,316 --> 00:15:35,216 Come on. Sing it with me. 195 00:15:35,218 --> 00:15:37,952 - ♪ La, la-la-la-la ♪ - ♪ Don't you ♪ 196 00:15:37,954 --> 00:15:40,020 - ♪ La-la-la-la ♪ - ♪ Forget about me ♪ 197 00:15:40,022 --> 00:15:41,856 ♪ Fa-la, la-la ♪ 198 00:15:41,858 --> 00:15:44,125 ♪ Whoa, whoa, whoa, don't ♪ 199 00:15:44,127 --> 00:15:46,560 ♪ Don't you ♪ 200 00:15:46,562 --> 00:15:50,164 ♪ Forget about me ♪ 201 00:15:50,166 --> 00:15:53,167 ♪ Don't, don't, don't, do not ♪ 202 00:16:01,677 --> 00:16:02,710 You made it! 203 00:16:02,712 --> 00:16:05,112 Ah! Gosh! 204 00:16:05,114 --> 00:16:06,881 Bring it on home. Complete the journey. 205 00:16:09,652 --> 00:16:10,818 So, what did you think? 206 00:16:10,820 --> 00:16:12,820 Feels like the crowd really responded to my new material. 207 00:16:12,822 --> 00:16:14,056 I'm pretty sure that last song 208 00:16:14,058 --> 00:16:15,291 was from "The Breakfast Club". 209 00:16:15,293 --> 00:16:16,860 Not until 1985 it's not. 210 00:16:16,862 --> 00:16:18,563 Right now it's a Deke Shaw original. 211 00:16:18,565 --> 00:16:20,861 This is just like you. You steal something from the future 212 00:16:20,863 --> 00:16:22,263 and you pretend you created it. 213 00:16:22,265 --> 00:16:23,398 Oh, let's not bicker 214 00:16:23,400 --> 00:16:25,735 over whether or not those are actually my songs. 215 00:16:25,737 --> 00:16:26,998 They're not. 216 00:16:27,000 --> 00:16:29,068 Righteous set tonight, Deke. 217 00:16:29,070 --> 00:16:30,370 Thank you, Genesis. 218 00:16:31,374 --> 00:16:33,174 Merch sales have been killing it, too. 219 00:16:33,176 --> 00:16:34,543 I can get you whatever you want... 220 00:16:34,545 --> 00:16:35,810 T-shirt, koozie. 221 00:16:35,812 --> 00:16:37,344 We even have our own cologne. 222 00:16:37,346 --> 00:16:38,413 It's called Tattletale. 223 00:16:38,415 --> 00:16:40,181 I came by because your note said it was important, 224 00:16:40,183 --> 00:16:41,749 but it's really because you wanted me to see 225 00:16:41,751 --> 00:16:43,083 your stupid cover band. 226 00:16:43,085 --> 00:16:45,187 Good. Then it worked. 227 00:16:47,857 --> 00:16:49,356 This isn't a cover band. 228 00:16:49,358 --> 00:16:53,761 The band is a cover... Director. 229 00:16:55,431 --> 00:16:57,565 I want to introduce you to The Deke Squad. 230 00:16:57,567 --> 00:16:59,900 That's Roxy Glass. 231 00:16:59,902 --> 00:17:01,303 She runs covert ops and tactical. 232 00:17:01,305 --> 00:17:02,839 Kind of the brains of the operation. 233 00:17:04,176 --> 00:17:05,410 Alright, y'all ready? 234 00:17:05,412 --> 00:17:08,008 Tommy and Ronnie Chang, AKA The Chang Gang. 235 00:17:08,010 --> 00:17:09,745 Both masters of disguises, 236 00:17:09,747 --> 00:17:12,315 not to mention total honeypots. 237 00:17:12,317 --> 00:17:14,882 Olga Pachinko... resistance from the Balkans. 238 00:17:14,884 --> 00:17:16,183 Only speaks limited English, 239 00:17:16,185 --> 00:17:18,285 though she is fluent in the international language... 240 00:17:18,287 --> 00:17:19,755 demolitions. 241 00:17:20,923 --> 00:17:23,190 And finally, there's Cricket. 242 00:17:23,192 --> 00:17:25,059 Cricket's... well, I mean, mostly, 243 00:17:25,061 --> 00:17:27,027 - we just really needed a drummer. - Wait, wait, wait. 244 00:17:27,029 --> 00:17:28,584 Didn't... Didn't you tell me that dude was shady? 245 00:17:28,586 --> 00:17:30,598 Yeah, but that was before I found out he had a steady job. 246 00:17:30,600 --> 00:17:32,233 - Doing what? - Selling coke. 247 00:17:33,636 --> 00:17:34,969 Although, I've never seen him drink any. 248 00:17:34,971 --> 00:17:38,172 Look, I-I appreciate the effort you put in. I really do. 249 00:17:38,174 --> 00:17:41,143 B-But this is terrible spy-craft to be this high-profile. 250 00:17:41,145 --> 00:17:43,878 Exactly. That's the whole point. 251 00:17:43,880 --> 00:17:46,113 Think about the practical applications. 252 00:17:46,115 --> 00:17:48,315 We move freely from town-to-town. 253 00:17:48,317 --> 00:17:50,284 Big cases of hightech "equipment" 254 00:17:50,286 --> 00:17:51,386 are part of the gig. 255 00:17:51,388 --> 00:17:53,156 And any strange behavior, 256 00:17:53,158 --> 00:17:54,658 they just chalk it up to drugs. 257 00:17:54,660 --> 00:17:55,860 Like coke? 258 00:17:55,862 --> 00:17:57,530 The soda? I'm not following. 259 00:17:57,532 --> 00:18:00,514 Deke, your friends are a long way 260 00:18:00,516 --> 00:18:01,915 from being S.H.I.E.L.D. agents. 261 00:18:01,917 --> 00:18:03,217 But that's where you come in. 262 00:18:03,219 --> 00:18:05,019 We need a leader, 263 00:18:05,021 --> 00:18:06,569 especially with all the enemy chatter 264 00:18:06,571 --> 00:18:07,604 we've been picking up. 265 00:18:09,007 --> 00:18:10,540 What do you mean, the Chronicoms? 266 00:18:15,013 --> 00:18:18,981 Ix-nay on the iller-kay obot-ray. 267 00:18:18,983 --> 00:18:21,552 Sorry about that, Atlantic Records. 268 00:18:21,554 --> 00:18:22,852 $3 million doesn't even 269 00:18:22,854 --> 00:18:25,221 get me out of bed in the morning. 270 00:18:25,223 --> 00:18:27,690 We can't talk here. We got to fall back to HQ. 271 00:18:27,692 --> 00:18:29,693 Please tell me you didn't. 272 00:18:31,229 --> 00:18:32,862 Of course you did. 273 00:18:32,864 --> 00:18:36,165 What an honor to meet you, sir. 274 00:18:36,167 --> 00:18:37,900 We are really, really big fans. 275 00:18:37,902 --> 00:18:38,935 Well, I mean, you know, 276 00:18:38,937 --> 00:18:40,538 maybe one is a slightly bigger fan. 277 00:18:40,540 --> 00:18:42,538 Yeah, you know, probably the one who patterned his fighting style 278 00:18:42,540 --> 00:18:43,806 after Director Mackenzie. 279 00:18:43,808 --> 00:18:45,775 And you call that a fighting style? 280 00:18:45,777 --> 00:18:47,876 Dude, you do not want me to break out these thunderclouds. 281 00:18:47,878 --> 00:18:49,946 Yeah, my Doppler radar detects a fist storm. 282 00:18:49,948 --> 00:18:54,566 Guys, guys, just tone it down, like, a lot of notches. 283 00:18:54,568 --> 00:18:57,753 Hey. This is a top-secret military facility, 284 00:18:57,755 --> 00:18:59,989 not a party pad for you and your friends. 285 00:19:01,559 --> 00:19:03,559 - Feels like you're over-reacting. - Not even a little. 286 00:19:03,561 --> 00:19:04,760 Coulson seemed fine with it. 287 00:19:04,762 --> 00:19:07,430 Wh... 288 00:19:07,432 --> 00:19:08,598 Coulson's alive? 289 00:19:09,634 --> 00:19:11,465 Coulson's body disintegrated 290 00:19:11,467 --> 00:19:12,983 when he blew up those Chronicoms, 291 00:19:12,985 --> 00:19:14,971 but his mind... life data... 292 00:19:16,007 --> 00:19:18,040 ... stayed safe and sound on a hard drive. 293 00:19:18,042 --> 00:19:21,811 Now, I didn't have much in the way of resources, 294 00:19:21,813 --> 00:19:23,312 so... 295 00:19:24,816 --> 00:19:26,482 ... I had to improvise. 296 00:19:35,960 --> 00:19:37,493 Coulson? 297 00:19:37,495 --> 00:19:39,028 And not a bunch of ones and zeroes 298 00:19:39,030 --> 00:19:40,296 trapped in a digital Hell? 299 00:19:40,298 --> 00:19:41,732 I'd like to think so. 300 00:19:41,734 --> 00:19:43,000 But admittedly, 301 00:19:43,002 --> 00:19:45,334 there's been some real soulsearching here. 302 00:19:45,336 --> 00:19:47,637 God, listen to this guy. 303 00:19:47,639 --> 00:19:48,838 So humble. 304 00:19:48,840 --> 00:19:50,238 You know he single-handedly 305 00:19:50,240 --> 00:19:51,774 demolished the Chronicoms, right? 306 00:19:51,776 --> 00:19:53,910 Actually, it cost me both hands. 307 00:19:53,912 --> 00:19:56,012 It's good you're here, Mack. 308 00:19:56,014 --> 00:19:58,014 From what I can tell, Sibyl's still out there. 309 00:19:58,016 --> 00:20:00,349 - Sibyl? - The head Chronicom. 310 00:20:00,351 --> 00:20:02,119 She uses something called Time Streams 311 00:20:02,121 --> 00:20:03,419 to predict the future. 312 00:20:03,421 --> 00:20:04,887 Yeah, but I bet her crystal ball 313 00:20:04,889 --> 00:20:06,889 didn't show a certain Big Bang coming. 314 00:20:06,891 --> 00:20:07,990 Am I right? 315 00:20:12,698 --> 00:20:14,530 Shouldn't this Sibyl have died in the blast? 316 00:20:14,532 --> 00:20:15,965 You'd think, but then again, 317 00:20:15,967 --> 00:20:17,333 I made it out on a hard drive, 318 00:20:17,335 --> 00:20:20,069 which got me thinking about ways she might have escaped. 319 00:20:20,071 --> 00:20:21,671 Coulson's found evidence 320 00:20:21,673 --> 00:20:24,085 that Sibyl slipped into the River's End power supply. 321 00:20:24,087 --> 00:20:26,222 I've been monitoring the local grid. 322 00:20:26,224 --> 00:20:27,877 Every time there's a power surge, 323 00:20:27,879 --> 00:20:28,911 more of these appear. 324 00:20:30,915 --> 00:20:32,415 So, you think she's reaching out. 325 00:20:32,417 --> 00:20:33,616 Any idea what for? 326 00:20:33,618 --> 00:20:36,319 I think Sibyl's building new Hunters. 327 00:20:36,321 --> 00:20:39,355 Picked up that stuff you asked for. 328 00:20:39,357 --> 00:20:41,490 Interesting place. 329 00:20:44,128 --> 00:20:45,162 Sibyl? 330 00:20:48,700 --> 00:20:50,933 What's going on? 331 00:20:50,935 --> 00:20:54,236 I needed to expand my capabilities. 332 00:20:54,238 --> 00:20:56,293 I've been waiting my whole life for you. 333 00:20:56,295 --> 00:20:58,497 Was I not enough? 334 00:20:58,499 --> 00:20:59,969 You have served a purpose. 335 00:20:59,971 --> 00:21:01,344 You can't leave me. 336 00:21:01,346 --> 00:21:02,912 Not after everything we've shared. 337 00:21:02,914 --> 00:21:04,013 I concur. 338 00:21:04,015 --> 00:21:05,214 You know too much. 339 00:21:09,053 --> 00:21:10,720 Ohh! 340 00:21:15,920 --> 00:21:17,885 It's good to see you, Mack. 341 00:21:17,887 --> 00:21:20,200 I know this last year hasn't been easy for you. 342 00:21:20,202 --> 00:21:22,103 Seems I'm not the only one. 343 00:21:22,105 --> 00:21:23,172 You're not wrong. 344 00:21:23,174 --> 00:21:24,441 Though it's been better since Cricket 345 00:21:24,443 --> 00:21:26,832 stopped playing his home videos in my VCR slot. 346 00:21:26,834 --> 00:21:30,669 Hardest part's been not having the team around. 347 00:21:30,671 --> 00:21:32,270 You must really miss Yo-Yo. 348 00:21:33,440 --> 00:21:35,640 I'm just glad she hasn't had to see me like this. 349 00:21:35,642 --> 00:21:39,110 Well, this may be coming from a head on a UHF channel, 350 00:21:39,112 --> 00:21:42,647 but isolating yourself just isn't healthy. 351 00:21:42,649 --> 00:21:44,182 You need your friends, 352 00:21:44,184 --> 00:21:46,651 especially during the rough patches. 353 00:21:46,653 --> 00:21:49,888 Maybe you should think about moving back in with us. 354 00:21:49,890 --> 00:21:52,290 Team's still gelling, 355 00:21:52,292 --> 00:21:53,658 but they got a lot of heart. 356 00:21:53,660 --> 00:21:56,795 I was hoping you could sit in on a training sesh. 357 00:21:56,797 --> 00:21:59,764 Something I cooked up that I call... 358 00:21:59,766 --> 00:22:01,600 The Gauntlet. 359 00:22:03,971 --> 00:22:05,937 Okay, guys. 360 00:22:05,939 --> 00:22:08,340 All our training comes down to this. 361 00:22:08,342 --> 00:22:10,642 Everything okay, D? 362 00:22:10,644 --> 00:22:13,278 Yeah, it's just... Mack. 363 00:22:13,280 --> 00:22:15,046 I really want to show him what we can do. 364 00:22:15,048 --> 00:22:17,716 Don't worry. We got this. 365 00:22:17,718 --> 00:22:22,588 _ 366 00:22:24,021 --> 00:22:25,587 Thanks, Olga. 367 00:22:25,589 --> 00:22:27,322 That means a lot. 368 00:22:29,393 --> 00:22:32,194 Alright, team. 369 00:22:32,196 --> 00:22:33,829 Let's do this. 370 00:22:39,236 --> 00:22:41,136 Okay, Deke Squad, 371 00:22:41,138 --> 00:22:44,406 beware enemy hostiles 372 00:22:44,408 --> 00:22:46,241 and engage with deadly force! 373 00:22:54,285 --> 00:22:56,351 Ready for explosives! 374 00:23:04,261 --> 00:23:06,995 Chang Gang, go, go, go, go, go! 375 00:23:12,736 --> 00:23:13,769 Nice work, idiot. 376 00:23:17,274 --> 00:23:18,741 Olga! 377 00:23:20,511 --> 00:23:22,978 Why are you using live explosives?! 378 00:23:28,819 --> 00:23:31,653 Nobody told me we were shooting a video. 379 00:23:31,655 --> 00:23:35,224 Deke really needs to fire that drummer. 380 00:23:35,226 --> 00:23:36,825 Okay, probably not the best idea 381 00:23:36,827 --> 00:23:38,292 to run The Gauntlet right after a gig, 382 00:23:38,294 --> 00:23:39,695 what with everyone still coming down 383 00:23:39,697 --> 00:23:40,762 from the adrenaline rush. 384 00:23:40,764 --> 00:23:42,664 I think your problems run deeper than that. 385 00:23:42,666 --> 00:23:45,467 Don't give up on us yet. 386 00:23:45,469 --> 00:23:47,302 You still haven't seen the best part. 387 00:23:57,114 --> 00:23:58,180 No. 388 00:23:58,182 --> 00:24:00,717 Designed it myself. 389 00:24:00,719 --> 00:24:02,651 Chromed out blade, almost zero recoil. 390 00:24:02,653 --> 00:24:03,819 I said "no". 391 00:24:03,821 --> 00:24:05,087 It's a bad idea. 392 00:24:05,089 --> 00:24:06,722 What, are you kidding? 393 00:24:06,724 --> 00:24:08,376 You think I'm gonna let my Director go out in the field 394 00:24:08,378 --> 00:24:10,559 - with anything less? - I'm not your Director. 395 00:24:10,561 --> 00:24:13,729 Yeah, Coulson said you'd be reluctant. 396 00:24:13,731 --> 00:24:15,297 You've been on the bench for long enough. 397 00:24:15,299 --> 00:24:16,666 The team needs you to get it together. 398 00:24:16,668 --> 00:24:17,799 That's not a team. 399 00:24:17,801 --> 00:24:19,701 It's a bunch of losers playing dress-up 400 00:24:19,703 --> 00:24:22,500 led by a Peter Pan in constant need of attention. 401 00:24:22,502 --> 00:24:26,708 Look, you can say whatever you want about me 402 00:24:26,710 --> 00:24:28,011 I can handle it... 403 00:24:28,013 --> 00:24:30,712 but don't you ever talk about my team that way! 404 00:24:30,714 --> 00:24:33,282 This is you repeating the same old patterns. 405 00:24:33,284 --> 00:24:35,225 You build something out of a lie, 406 00:24:35,227 --> 00:24:36,294 you pretend it's yours, 407 00:24:36,296 --> 00:24:38,853 then you surround yourself with a bunch of sycophants! 408 00:24:38,855 --> 00:24:40,122 They aren't sycophants! 409 00:24:40,124 --> 00:24:41,657 They have my back! 410 00:24:41,659 --> 00:24:44,726 And they won't give up on me when the going gets tough! 411 00:24:44,728 --> 00:24:46,862 Just like I didn't give up on you. 412 00:24:46,864 --> 00:24:48,897 I didn't ask for that. 413 00:24:50,534 --> 00:24:52,701 You didn't have to, 414 00:24:52,703 --> 00:24:54,938 because that's what friends do for each other. 415 00:24:56,507 --> 00:24:57,740 I'll leave you with yours. 416 00:25:23,100 --> 00:25:25,867 Oh, your drumming tonight was so rad, 417 00:25:25,869 --> 00:25:28,770 especially that song before the encore. 418 00:25:28,772 --> 00:25:30,439 "Here I Go Again"? 419 00:25:30,441 --> 00:25:32,441 Yeah, it's a bitchin' tune. 420 00:25:38,048 --> 00:25:39,749 Damn it. 421 00:25:39,751 --> 00:25:41,616 Better not be the Changs peeping again. 422 00:25:41,618 --> 00:25:44,453 Oh, it's okay, baby. I really don't mind. 423 00:25:49,960 --> 00:25:52,094 Ronnie? 424 00:25:52,096 --> 00:25:53,795 Tommy? 425 00:25:53,797 --> 00:25:57,799 Where are you two looky-loos hiding this time? 426 00:25:57,801 --> 00:25:59,901 Maybe we should just go back to your room. 427 00:26:10,481 --> 00:26:12,247 Can you please help me? 428 00:26:12,249 --> 00:26:13,648 I am lost. 429 00:26:13,650 --> 00:26:16,184 Oh, my gosh. It's so cute. 430 00:26:16,186 --> 00:26:17,285 Whatever. 431 00:26:17,287 --> 00:26:18,320 Oh. 432 00:26:18,322 --> 00:26:19,588 What's your name, sweetie? 433 00:26:19,590 --> 00:26:22,491 My name is Dumb Robot. 434 00:26:22,493 --> 00:26:24,659 Beep, boop, boop. Turd. 435 00:26:24,661 --> 00:26:26,995 You should not have patronized me. 436 00:26:36,006 --> 00:26:37,539 Hey, hold up. 437 00:26:37,541 --> 00:26:38,942 I said "hold up". 438 00:26:38,944 --> 00:26:40,275 I don't need a lecture right now. 439 00:26:40,277 --> 00:26:42,844 No, you need an ass-kicking. 440 00:26:42,846 --> 00:26:44,513 That was not cool. 441 00:26:44,515 --> 00:26:46,648 Yeah, well, that's between me and Deke. 442 00:26:46,650 --> 00:26:50,852 Maybe, but he's my buddy, and yours, too, 443 00:26:50,854 --> 00:26:53,622 the way he's always going on about you. 444 00:26:53,624 --> 00:26:56,058 "Mack's such a great guy. 445 00:26:56,060 --> 00:26:59,528 Best leader any team could have". 446 00:26:59,530 --> 00:27:01,530 Man, did he have you pegged wrong. 447 00:27:01,532 --> 00:27:03,965 Well, sorry to disappoint. 448 00:27:03,967 --> 00:27:06,567 It's not me you should feel sorry for. 449 00:27:06,569 --> 00:27:07,969 It's that kid of yours. 450 00:27:07,971 --> 00:27:11,073 What did you say? 451 00:27:11,075 --> 00:27:12,274 Don't play dumb. 452 00:27:12,276 --> 00:27:14,476 He looks just like you. 453 00:27:14,478 --> 00:27:16,178 Even has your name. 454 00:27:16,180 --> 00:27:17,512 How do you know about him? 455 00:27:17,514 --> 00:27:19,748 Deke checks in on him every couple weeks, 456 00:27:19,750 --> 00:27:22,884 brings him and his brother school supplies, toys, 457 00:27:22,886 --> 00:27:24,986 even got 'em a drum kit. 458 00:27:27,724 --> 00:27:29,124 I didn't know. 459 00:27:29,126 --> 00:27:30,192 'Course not. 460 00:27:30,194 --> 00:27:32,060 You left that kid. 461 00:27:32,062 --> 00:27:33,562 What do you care? 462 00:27:41,939 --> 00:27:43,572 What's that robot doing here? 463 00:27:43,574 --> 00:27:44,906 Oh, not again. 464 00:27:44,908 --> 00:27:46,074 Take cover! 465 00:27:46,076 --> 00:27:47,575 Exterminate! 466 00:27:58,706 --> 00:28:00,706 I'm sorry you guys had to hear that. 467 00:28:00,708 --> 00:28:02,376 Hey, it's no biggie. 468 00:28:02,378 --> 00:28:04,577 We don't need Mack anyway. 469 00:28:04,579 --> 00:28:07,280 Yes, we do. 470 00:28:07,282 --> 00:28:09,115 Every team needs a good leader, 471 00:28:09,117 --> 00:28:12,218 and I'm... 472 00:28:12,220 --> 00:28:14,220 I'm just too much of a dreamer. 473 00:28:14,222 --> 00:28:18,958 We can just, you know, focus on the music, 474 00:28:18,960 --> 00:28:20,861 uh, work on your new material. 475 00:28:23,665 --> 00:28:25,999 I didn't write those songs, Ronnie. 476 00:28:28,436 --> 00:28:30,736 Not even "Walk Like an Egyptian"? 477 00:28:30,738 --> 00:28:33,773 Mack's right. 478 00:28:33,775 --> 00:28:34,908 I'm a fraud. 479 00:28:39,446 --> 00:28:40,947 Cricket's dead! 480 00:28:40,949 --> 00:28:42,348 It murdered him! 481 00:28:42,350 --> 00:28:43,749 Cricket?! 482 00:28:43,751 --> 00:28:46,119 But Cricket was a saint. Who would ever murder him? 483 00:28:58,600 --> 00:29:00,132 Can you please help me? 484 00:29:00,134 --> 00:29:01,335 I am lost. 485 00:29:02,704 --> 00:29:04,704 I think it's a trick. 486 00:29:06,641 --> 00:29:07,773 Olga, be careful! 487 00:29:07,775 --> 00:29:13,280 _ 488 00:29:18,953 --> 00:29:23,158 _ 489 00:29:37,205 --> 00:29:39,338 Deke was right. 490 00:29:39,340 --> 00:29:42,675 About what? Gun-toting robots? 491 00:29:42,677 --> 00:29:45,711 He and Coulson believe Sibyl was building an army. 492 00:29:45,713 --> 00:29:48,882 So, you've encountered these things before? 493 00:29:52,720 --> 00:29:54,086 Yeah. 494 00:29:54,088 --> 00:29:58,257 They killed my parents. 495 00:29:58,259 --> 00:30:02,128 I'm sorry. 496 00:30:02,130 --> 00:30:03,729 Me, too. 497 00:30:07,936 --> 00:30:11,837 But somewhere, somehow, 498 00:30:11,839 --> 00:30:13,906 someone's gonna pay. 499 00:30:16,277 --> 00:30:18,137 - You mean the robots? - Yeah. Yeah, the robots. 500 00:30:18,139 --> 00:30:20,746 That's... That's what I meant. Yeah. 501 00:30:20,748 --> 00:30:21,914 - Yeah. - Yeah. 502 00:30:23,584 --> 00:30:26,319 _ 503 00:30:28,489 --> 00:30:29,822 Remember the good times. 504 00:30:36,698 --> 00:30:40,566 Can you please help... me... 505 00:30:49,911 --> 00:30:51,010 You came back. 506 00:30:54,048 --> 00:30:55,781 I never should've left. 507 00:31:08,863 --> 00:31:11,263 There are more robots still out there. 508 00:31:11,265 --> 00:31:13,099 Oh, yeah. No, I know. 509 00:31:13,101 --> 00:31:16,635 Cursed machines will not lick defeat 510 00:31:16,637 --> 00:31:18,905 unless we slay head robot. 511 00:31:20,808 --> 00:31:23,075 I-I think you mean taste defeat, 512 00:31:23,077 --> 00:31:24,477 but props on the English. 513 00:31:24,479 --> 00:31:25,846 You're really making strides, Olga. 514 00:31:25,848 --> 00:31:28,047 Hey, a-any ideas what to do next? 515 00:31:28,049 --> 00:31:29,215 Yeah. 516 00:31:29,217 --> 00:31:32,585 A few. 517 00:31:32,587 --> 00:31:34,553 If your team will have me. 518 00:32:05,490 --> 00:32:07,124 You find anything? 519 00:32:07,126 --> 00:32:08,827 No robots on this floor. 520 00:32:08,829 --> 00:32:10,221 And we have no idea where they went. 521 00:32:10,223 --> 00:32:11,590 I have a theory. 522 00:32:11,592 --> 00:32:13,793 Though I'd like to be included 523 00:32:13,795 --> 00:32:14,994 in the planning circle first. 524 00:32:14,996 --> 00:32:16,829 Feeling really left out here. 525 00:32:16,831 --> 00:32:18,330 Sorry. 526 00:32:21,069 --> 00:32:22,968 I've been trying to figure out 527 00:32:22,970 --> 00:32:25,146 why Sibyl would attack the base. 528 00:32:25,148 --> 00:32:27,550 There have to be better ways to take out S.H.I.E.L.D., 529 00:32:27,552 --> 00:32:29,308 especially if you know which threads to pull. 530 00:32:29,310 --> 00:32:33,045 Unless she no longer has the tools. 531 00:32:33,047 --> 00:32:35,514 Which means the Time Stream must be here on the base. 532 00:32:45,893 --> 00:32:48,661 Now that we've established a motive, 533 00:32:48,663 --> 00:32:50,464 any idea on how to eliminate them? 534 00:32:50,466 --> 00:32:51,993 I think it's time we add a new wrinkle 535 00:32:51,995 --> 00:32:53,729 to that Gauntlet of yours. 536 00:33:00,596 --> 00:33:04,266 You and I got a score to settle, Short Circuit. 537 00:33:10,517 --> 00:33:11,584 Roxy! 538 00:33:29,270 --> 00:33:31,036 Hey, Lug-Nuts... 539 00:33:32,105 --> 00:33:33,939 ... say hello to the Deke Squad. 540 00:33:43,551 --> 00:33:47,052 That was so badass. 541 00:33:47,054 --> 00:33:48,954 I know, Ronnie. 542 00:33:48,956 --> 00:33:50,689 I know. 543 00:33:55,930 --> 00:33:58,965 Looks like more metal for the scrap heap. 544 00:34:00,635 --> 00:34:03,102 During my last encounter with S.H.I.E.L.D., 545 00:34:03,104 --> 00:34:06,071 your Agent Coulson managed to catch me by surprise. 546 00:34:06,073 --> 00:34:07,239 Sibyl. 547 00:34:07,241 --> 00:34:10,910 This time, I've made the necessary preparations. 548 00:34:13,781 --> 00:34:15,081 Lasers! 549 00:34:18,822 --> 00:34:22,148 Up ahead! 550 00:34:22,150 --> 00:34:23,950 Right here. 551 00:34:23,952 --> 00:34:27,420 - Lasers. - No, not lasers. 552 00:34:27,422 --> 00:34:29,321 I-I've always been a total coward. 553 00:34:30,658 --> 00:34:33,392 Sorry, D! Hope you don't die! 554 00:34:36,307 --> 00:34:40,512 _ 555 00:34:41,603 --> 00:34:43,336 What now? 556 00:34:43,338 --> 00:34:45,356 I want you to throw this at the Sibyl-Bot. 557 00:34:45,358 --> 00:34:47,393 But it's not rigged to a detonator. 558 00:34:47,395 --> 00:34:49,228 Not a problem. 559 00:34:49,230 --> 00:34:51,529 Agent Shaw, can you create a distraction? 560 00:34:53,201 --> 00:34:54,527 Oh, this Peter Pan's 561 00:34:54,529 --> 00:34:56,629 an attention-grabbing son of a bitch. 562 00:35:01,002 --> 00:35:02,101 Hey! 563 00:35:03,571 --> 00:35:06,019 Surrender now, and I promise not to make a Speak & Spell 564 00:35:06,021 --> 00:35:09,041 out of your spare parts. 565 00:35:09,043 --> 00:35:11,310 'Cause that would probably be embarrassing for a robot. 566 00:35:24,025 --> 00:35:26,625 Ugh! Ugh! Ugh! 567 00:35:26,627 --> 00:35:27,827 - You okay? - Oh. 568 00:35:27,829 --> 00:35:29,862 Yeah. Hoo. 569 00:35:29,864 --> 00:35:32,498 That's not even the worst rash I've had this year. 570 00:35:34,936 --> 00:35:36,902 Nice work, D. 571 00:35:36,904 --> 00:35:40,005 Thanks... 572 00:35:40,007 --> 00:35:41,140 Mack Daddy. 573 00:35:41,142 --> 00:35:42,641 - Nope. - Roger that. 574 00:35:58,092 --> 00:36:01,527 To our first S.H.I.E.L.D. mission. 575 00:36:03,965 --> 00:36:10,470 _ 576 00:36:11,298 --> 00:36:13,533 Mm-hmm. 577 00:36:14,897 --> 00:36:17,042 So, why the long faces? 578 00:36:17,044 --> 00:36:19,578 We're... We're not worthy of your team. 579 00:36:21,015 --> 00:36:23,616 Or your band. 580 00:36:23,618 --> 00:36:24,984 Come on, Ronnie. 581 00:36:24,986 --> 00:36:28,921 I... I knew all about your fear of lasers. 582 00:36:28,923 --> 00:36:31,824 And, Tommy, just 'cause you're a bit of a coward 583 00:36:31,826 --> 00:36:33,591 doesn't mean I don't love you. 584 00:36:33,593 --> 00:36:36,061 Of course I want you guys on the team. 585 00:36:36,063 --> 00:36:38,464 Come here. 586 00:36:39,734 --> 00:36:41,267 I've been over every square inch. 587 00:36:41,269 --> 00:36:43,736 Sibyl's nowhere to be found. 588 00:36:43,738 --> 00:36:45,905 Sibyl must have gotten them out somehow. 589 00:36:45,907 --> 00:36:48,207 Which means she's still alive. 590 00:36:48,209 --> 00:36:50,509 Okay. So, what happens next? 591 00:36:50,511 --> 00:36:53,746 Kick back, relax, and wait for the Zephyr? 592 00:36:53,748 --> 00:36:56,650 There's something you and I need to take care of. 593 00:36:58,052 --> 00:37:00,753 Last semester, you got straight A's, 594 00:37:00,755 --> 00:37:03,624 - you racked up the high score on Ms. Pac-Man... - Mm. 595 00:37:03,626 --> 00:37:05,088 ... and you cried buckets when you read 596 00:37:05,090 --> 00:37:07,393 "Where the Red Fern Grows". 597 00:37:07,395 --> 00:37:09,528 Wh... That says between us. 598 00:37:09,530 --> 00:37:12,264 Not making any promises. 599 00:37:12,266 --> 00:37:16,472 Uncle Marcus's car looks nicer than I remember. 600 00:37:16,474 --> 00:37:17,808 You don't say. 601 00:37:23,377 --> 00:37:27,582 How are Reuben and I... doing with, uh... 602 00:37:30,551 --> 00:37:32,117 You know. 603 00:37:34,088 --> 00:37:35,421 Still hard. 604 00:37:35,423 --> 00:37:38,091 I mean, they were your parents. 605 00:37:38,093 --> 00:37:40,895 I don't think that pain ever goes away completely. 606 00:37:44,065 --> 00:37:47,132 But every day's a little easier, 607 00:37:47,134 --> 00:37:50,308 and your Uncle Marcus has been great. 608 00:37:50,310 --> 00:37:51,810 I think that you and Reuben 609 00:37:51,812 --> 00:37:53,446 are even closer in this timeline. 610 00:38:06,721 --> 00:38:07,787 Do it. 611 00:38:09,724 --> 00:38:12,057 It's gonna help. 612 00:38:23,437 --> 00:38:24,603 Now, remember, 613 00:38:24,605 --> 00:38:28,007 y-you're just a friend from my band, okay? 614 00:38:28,009 --> 00:38:29,776 Yeah, okay, but what instrument do I play? 615 00:38:29,778 --> 00:38:30,878 I don't know. 616 00:38:30,880 --> 00:38:33,176 I was thinking maybe... harmonica? 617 00:38:33,178 --> 00:38:34,245 Oh, what? Harmonica? 618 00:38:34,247 --> 00:38:35,347 Oh, hell no. 619 00:38:35,349 --> 00:38:36,715 No. No, no, no, no. 620 00:38:36,717 --> 00:38:38,885 - I'm a sax man all the way. - Ugh. 621 00:38:38,887 --> 00:38:41,654 Of course the big man plays the sax. 622 00:38:41,656 --> 00:38:42,889 Alright, I'm into that, 623 00:38:42,891 --> 00:38:44,400 but we're gonna have to get you a couple lessons. 624 00:38:44,402 --> 00:38:45,936 It's got to be authentic. 625 00:38:52,901 --> 00:38:54,567 You have 27 days until it's time 626 00:38:54,569 --> 00:38:55,934 to rendezvous back with the Zephyr. 627 00:38:55,936 --> 00:38:57,870 - And I'll be... - Standing right here. 628 00:38:57,872 --> 00:38:59,972 That's the theory anyway. Good luck. 629 00:39:13,358 --> 00:39:15,026 Mack's okay. 630 00:39:15,028 --> 00:39:16,862 We have his location. 631 00:39:16,864 --> 00:39:19,124 Okay and alive are two very different things. 632 00:39:19,126 --> 00:39:21,660 It's been 20 months since... 633 00:39:24,031 --> 00:39:26,031 No one should ever have to go through 634 00:39:26,033 --> 00:39:27,701 something like that alone. 635 00:39:29,662 --> 00:39:31,270 We'll be there soon. 636 00:40:02,536 --> 00:40:04,236 I was worried about you. 637 00:40:04,238 --> 00:40:06,606 I'm getting better. 638 00:40:11,094 --> 00:40:12,361 Good to see you, Deke. 639 00:40:15,016 --> 00:40:16,149 You, too, Coulson. 640 00:40:17,309 --> 00:40:19,384 That's really not the reaction I was expecting. 641 00:40:19,386 --> 00:40:22,654 Simmons gave specific orders to find your hard drive. 642 00:40:22,656 --> 00:40:24,556 Said it was our most important asset. 643 00:40:24,558 --> 00:40:25,924 I might even agree with her. 644 00:40:25,926 --> 00:40:27,726 Did she mention anything about... 645 00:40:27,728 --> 00:40:29,652 - Building you a new body? - Yeah. 646 00:40:29,654 --> 00:40:31,563 You'll just have to wait and see. 647 00:40:31,565 --> 00:40:33,832 That's cold, May, even for you. 648 00:40:37,038 --> 00:40:38,237 How are you holding up? 649 00:40:38,239 --> 00:40:40,339 It wasn't easy, 650 00:40:40,341 --> 00:40:42,975 but it helped that I had time, 651 00:40:42,977 --> 00:40:45,644 and I had friends. 652 00:40:47,882 --> 00:40:50,082 These are S.H.I.E.L.D. agents? 653 00:40:50,084 --> 00:40:51,917 Mm. 654 00:40:51,919 --> 00:40:54,119 Come on. Let me introduce you. 655 00:41:02,216 --> 00:41:03,616 We'll return in a moment. 656 00:41:51,820 --> 00:41:54,287 It's smaller than I imagined. 657 00:41:54,289 --> 00:41:56,389 You now have the one tool necessary 658 00:41:56,391 --> 00:41:57,957 to control your world's future. 659 00:41:57,959 --> 00:41:59,826 Well, lucky me. 660 00:41:59,828 --> 00:42:02,429 Aren't you just full of neat tricks, digital lady. 661 00:42:02,431 --> 00:42:05,532 I'm confident we'll make a perfect pair. 662 00:42:09,741 --> 00:42:12,641 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 45286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.