All language subtitles for A.Beautiful.Mind.2001.1080p.BrRip.x264.YIFY.mkv-muxeddddfdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,989 --> 00:01:32,423 Ahli matematik telah menangi peperangan. 2 00:01:33,359 --> 00:01:36,192 Ahli matematik telah pecah kod pihak Jepun 3 00:01:36,296 --> 00:01:38,662 dan telah bina bom Atomik. 4 00:01:38,765 --> 00:01:42,098 Ahli matematik, seperti kamu. 5 00:01:42,702 --> 00:01:46,934 Matlamat kerajaan Soviet adalah komunisme sejagat. 6 00:01:47,040 --> 00:01:49,167 Dalam bidang perubatan atau ekonomi, 7 00:01:49,309 --> 00:01:51,539 dalam teknologi atau luar angkasa, 8 00:01:51,644 --> 00:01:53,441 itulah dasarnya. 9 00:01:54,047 --> 00:01:57,175 Untuk kejayaan, kita perlukan keputusan 10 00:01:57,283 --> 00:02:00,116 yang boleh diterbitkan dan digunakan. 11 00:02:00,186 --> 00:02:04,486 Siapa di antara kamu akan menjadi Mose seterusnya? 12 00:02:04,591 --> 00:02:06,855 Einstein yang seterusnya? 13 00:02:06,960 --> 00:02:08,860 Siapa di antara kamu adalah pendahuluan 14 00:02:09,262 --> 00:02:12,698 untuk demokrasi, kebebasan dan penemuan? 15 00:02:12,966 --> 00:02:15,366 Hari ini, kami mewariskan masa depan Amerika 16 00:02:15,435 --> 00:02:18,996 ke atas tangan kamu. 17 00:02:19,139 --> 00:02:21,972 Selamat datang ke Princeton, kalian. 18 00:02:38,591 --> 00:02:40,525 Bukan Hansen yang menangi biasiswa komunis. 19 00:02:40,627 --> 00:02:43,721 Tidak, dia telah perolehi kesemuanya. 20 00:02:43,863 --> 00:02:45,353 la adalah kali pertama Anugerah Carnegie 21 00:02:45,465 --> 00:02:47,433 dibahagikan. Hansen cukup bertolak ansur. 22 00:02:47,534 --> 00:02:49,525 Rumorishe beria-ia dengan Wheeler Lab itu, 23 00:02:49,636 --> 00:02:52,127 kumpulan cendiakiawan baru untuk militari di M.l.T. 24 00:02:52,238 --> 00:02:54,900 Mereka hanya mengambil seorang untuk tahun ini. 25 00:02:55,008 --> 00:02:57,135 Hansen sentiasa adalah calon terpilih pertama. 26 00:02:57,243 --> 00:02:58,733 Ya, dia telah membazirkan matematik. 27 00:02:58,878 --> 00:03:00,641 Dia seharusnya bertanding untuk presiden. 28 00:03:09,789 --> 00:03:11,654 Ada satu penjelasan matematik 29 00:03:11,724 --> 00:03:14,284 kenapa tali leher kamu adalah tak betul. 30 00:03:20,066 --> 00:03:21,590 Terima kasih. 31 00:03:21,734 --> 00:03:24,259 Simbol petrografi Nelson. 32 00:03:24,370 --> 00:03:25,564 Nelson telah pecah kod pihak Jepun. 33 00:03:25,672 --> 00:03:27,264 Telah bebaskan dunia daripada genggaman fascisme. 34 00:03:27,340 --> 00:03:30,571 Sekurang-kurangnya itulah yang dia beritahu gadis-gadis. 35 00:03:30,677 --> 00:03:32,542 Nama saya Bender, ahli fizik atomik. 36 00:03:32,612 --> 00:03:34,671 Kamu? Apakah saya terlewat ini? 37 00:03:34,914 --> 00:03:35,676 Ya, Mr. Sol. 38 00:03:35,915 --> 00:03:37,780 Baguslah. Hai. 39 00:03:39,052 --> 00:03:41,612 Sol, Richard Sol. Kebebanan genius. 40 00:03:41,754 --> 00:03:43,779 Begitu banyak permintaan, begitu sikit masa saja. 41 00:03:43,923 --> 00:03:45,481 Apa khabar kamu? 42 00:03:45,592 --> 00:03:46,889 Bender. Bagus sekali berjumpa kamu. 43 00:03:46,960 --> 00:03:50,396 Syabas sekali. Terima kasih. 44 00:03:50,530 --> 00:03:52,930 Saya akan ambil yang seterusnya. 45 00:03:53,032 --> 00:03:54,124 Apa dia? 46 00:03:54,267 --> 00:03:56,633 Maaf sekali. Saya rasa kamu adalah pelayan. 47 00:03:56,703 --> 00:03:59,467 Baik sekali, Hansen. ltu bukan bahagian terkuat Hansen. 48 00:03:59,539 --> 00:04:01,370 la adalah satu kesilapan tak sengaja. 49 00:04:01,474 --> 00:04:03,908 Baiklah, Martin Hansen. 50 00:04:04,043 --> 00:04:07,911 Martin, ya? Sehebat dengan John pun. 51 00:04:07,981 --> 00:04:11,280 Saya rasa kamu dah biasa dengan pengiraan itu. 52 00:04:13,786 --> 00:04:16,619 Saya dah baca rujukan kamu, 53 00:04:17,390 --> 00:04:18,357 kedua-duanya. 54 00:04:18,658 --> 00:04:20,387 Yang mengenai kod rahsia Nazi itu, 55 00:04:20,460 --> 00:04:23,224 dan berkenaan dengan persamaan bukan-linear, 56 00:04:23,296 --> 00:04:25,161 dan saya cukup yakin 57 00:04:25,231 --> 00:04:26,630 bahawa tiada apa jua asas 58 00:04:26,733 --> 00:04:28,394 atau idea inovatif dalam mana-mana satu pun. 59 00:04:32,405 --> 00:04:34,270 Nikmatilah minuman kamu. 60 00:04:38,411 --> 00:04:40,345 Kalian, kenalkan John Nash, 61 00:04:40,947 --> 00:04:43,142 seorang misteri dari West Virginia. 62 00:04:43,249 --> 00:04:46,844 Pemenang biasiswa Carnegie terunggul yang satu lagi. 63 00:04:46,986 --> 00:04:47,748 Okey. Yakah? 64 00:04:47,820 --> 00:04:50,254 Tentu sekali. 65 00:05:20,920 --> 00:05:21,978 Tuhan. 66 00:05:23,589 --> 00:05:26,922 Rakan sebilik yang memboros dah tiba pun. 67 00:05:26,993 --> 00:05:28,688 Rakan sebilik? 68 00:05:29,162 --> 00:05:30,424 Tidaklah. 69 00:05:32,832 --> 00:05:36,199 Tahu tak kesan selepas mabuk 70 00:05:36,269 --> 00:05:38,703 adalah tidak mempunyai cukup air di dalam tubuh badan 71 00:05:38,838 --> 00:05:40,772 untuk menyempurnakan kitaran Krebs kamu? 72 00:05:40,907 --> 00:05:43,808 ltulah yang berlaku sebenarnya 73 00:05:43,910 --> 00:05:45,400 bila kamu mati daripada kehausan. 74 00:05:45,545 --> 00:05:48,480 Jadi, mati kehausan, 75 00:05:48,581 --> 00:05:51,744 kamu mungkin berasa 76 00:05:51,884 --> 00:05:54,409 seperti selepas mabuk 77 00:05:54,554 --> 00:05:56,749 yang akan membunuh kamu. 78 00:05:58,257 --> 00:05:59,622 John Nash? 79 00:05:59,726 --> 00:06:01,591 Helo. 80 00:06:01,694 --> 00:06:03,127 Charles Herman. 81 00:06:03,262 --> 00:06:05,196 Bergembira untuk berjumpa kamu. 82 00:06:14,540 --> 00:06:16,565 la dah memadai. 83 00:06:21,981 --> 00:06:23,573 la adalah yang rasmi. 84 00:06:23,716 --> 00:06:25,775 Saya adalah seorang manusia normal lagi. 85 00:06:25,885 --> 00:06:27,614 Pegawai, saya ternampak pemandu yang langgar saya, 86 00:06:27,720 --> 00:06:29,381 namanya Johnny Walker. 87 00:06:35,661 --> 00:06:38,186 Saya telah sempat datang semalam 88 00:06:38,331 --> 00:06:40,458 untuk koktel Jabatan lnggeris itu. 89 00:06:47,006 --> 00:06:50,498 Kamu tidak mudah terpengaruh, ya? 90 00:06:50,610 --> 00:06:52,942 Saya ke mari untuk berusaha. 91 00:06:53,012 --> 00:06:55,276 Begitu rupanya. Aduhai! 92 00:07:04,690 --> 00:07:06,920 Adakah rakan sebilik saya ini seorang bahlul? 93 00:07:10,763 --> 00:07:12,822 Dengar. 94 00:07:12,932 --> 00:07:14,229 Tak boleh mencairkan ais kamu. 95 00:07:15,635 --> 00:07:17,569 Bagaimana jika meleburkannya? 96 00:07:27,613 --> 00:07:29,308 Jadi, apa pula cerita kamu? 97 00:07:29,949 --> 00:07:33,476 Sama ada budak kasihan yang tak pernah ke Exeteror Andover? 98 00:07:34,821 --> 00:07:36,118 Bahkan dengan pengajaran baik saya, 99 00:07:36,222 --> 00:07:37,587 saya adalah agak seimbang sekali. 100 00:07:37,690 --> 00:07:39,055 Terdapat chip di kedua bahu saya. 101 00:07:41,027 --> 00:07:42,995 Mungkin anda lebih baik 102 00:07:43,129 --> 00:07:45,029 daripada integer lama daripada dengan pergaulan orang. 103 00:07:45,131 --> 00:07:46,962 Guru gred pertama saya telah beritahu saya 104 00:07:47,066 --> 00:07:49,000 bahawa saya dilahirkan dengan dua pertolongan untuk otak, 105 00:07:49,135 --> 00:07:50,727 dan hanya separuh bantuan untuk hati. 106 00:07:52,305 --> 00:07:54,637 Dia kedengaran comel sekali! 107 00:07:54,740 --> 00:07:57,208 Sebenarnya, 108 00:07:57,343 --> 00:07:59,709 saya tak begitu suka pada orang. 109 00:07:59,812 --> 00:08:01,871 Mereka tak begitu suka dengan saya pun. 110 00:08:02,014 --> 00:08:03,174 Kenapa pula, 111 00:08:03,316 --> 00:08:04,977 dengan kebijaksanaan kamu yang menawan? 112 00:08:07,587 --> 00:08:09,521 Berserius, John. 113 00:08:10,823 --> 00:08:12,654 Matematik. 114 00:08:12,758 --> 00:08:16,558 Matematik takkan memimpin kamu kepada kebenaran. 115 00:08:16,662 --> 00:08:18,596 Tahu tak kenapa? 116 00:08:18,698 --> 00:08:20,097 Kerana ia membosankan sekali. 117 00:08:20,199 --> 00:08:21,723 la memang menjemukan sekali. 118 00:08:21,868 --> 00:08:25,167 Tahu tak separuh daripada budak kalian dah diterbitkan pun? 119 00:08:26,939 --> 00:08:29,772 Saya tak boleh bazirkan masa dengan semua kelas 120 00:08:29,876 --> 00:08:31,571 dan buku ini. 121 00:08:34,347 --> 00:08:36,611 Mengingati sesuatu yang paling lemah. 122 00:08:39,185 --> 00:08:41,915 Saya perlukan kebenaran 123 00:08:42,021 --> 00:08:44,012 atas dinamik memerintah. 124 00:08:47,927 --> 00:08:50,361 Berdasar kepada idea tulen yang tercatat. 125 00:08:50,463 --> 00:08:52,397 Saya hanya nampak jalan di mana saya perlu membezakan diri saya. 126 00:08:52,532 --> 00:08:53,794 Saya hanya perasan satu-satu jalan. 127 00:08:53,866 --> 00:08:55,527 yang penting. 128 00:08:57,937 --> 00:09:00,030 Ya. 129 00:09:01,908 --> 00:09:02,966 Baiklah, siapa lagi? 130 00:09:03,075 --> 00:09:03,541 Tidak, saya dah cukup main untuk sehari, terima kasih. 131 00:09:04,877 --> 00:09:06,777 Ayuh. Saya benci dengan permainan ini. 132 00:09:06,913 --> 00:09:08,437 Pengecut sekali, kalian semua. 133 00:09:08,548 --> 00:09:10,516 Tiada di antara kamu yang berani mencabar saya? 134 00:09:10,650 --> 00:09:12,140 Ayuhlah, Bender. Siapa juga yang menang, 135 00:09:12,318 --> 00:09:14,252 simpankan untuk cuci pakaian pada semester itu. 136 00:09:14,420 --> 00:09:17,048 Apakah itu adil untuk semua? Tidak. 137 00:09:19,358 --> 00:09:21,519 Tengoklah dia. 138 00:09:21,661 --> 00:09:23,185 Nash, nak ambil konstitusional terbalik kamu? 139 00:09:23,362 --> 00:09:25,125 Saya nak mengeluarkan satu algorithm 140 00:09:25,264 --> 00:09:27,164 untuk mendapatkan pergerakan dia. 141 00:09:29,802 --> 00:09:32,669 Oh. Psiko. 142 00:09:33,673 --> 00:09:35,573 Saya sangka kamu dah berhenti. 143 00:09:35,675 --> 00:09:37,233 Kamu ada kelas atau 144 00:09:37,376 --> 00:09:39,640 kelas akan menjemukan pemikiran kamu. 145 00:09:39,779 --> 00:09:43,180 Memusnahkan potensi untuk kreativiti yang terunggul. 146 00:09:43,316 --> 00:09:45,216 Saya tak tahu mengenai itu. 147 00:09:45,318 --> 00:09:47,309 Nash akan menakjubkan kita semua dengan geniusnya. 148 00:09:47,486 --> 00:09:48,976 Perkataan lain mengatakan 149 00:09:49,155 --> 00:09:51,089 dia tidak cukup berani untuk berlawan? 150 00:09:53,059 --> 00:09:54,390 Takutkah? 151 00:09:54,493 --> 00:09:55,892 Takut sekali. 152 00:09:57,463 --> 00:09:59,055 Dipanaskan kamu. 153 00:10:00,132 --> 00:10:01,690 Tida kanjinya. 154 00:10:01,834 --> 00:10:03,768 Ditekan dan dilipat. 155 00:10:06,806 --> 00:10:08,706 Boleh tak saya bertanya? 156 00:10:08,808 --> 00:10:10,605 Ya. 157 00:10:12,545 --> 00:10:14,513 Bukti Allen atas Ramalan Peyrol. 158 00:10:14,680 --> 00:10:16,648 Kajian yang menyeluruh 159 00:10:16,816 --> 00:10:18,443 tanpa inovasi. 160 00:10:18,584 --> 00:10:20,313 Saya terkagum. Saya cukup kagum, kamu? 161 00:10:20,419 --> 00:10:21,545 Cukup kagum. 162 00:10:21,654 --> 00:10:23,747 Ada dua taklimat yang 163 00:10:23,889 --> 00:10:26,255 dikaji oleh D.O.D. 164 00:10:26,359 --> 00:10:28,520 Karut-marut saja. 165 00:10:29,562 --> 00:10:31,393 Tapi pencapaian Nash: 166 00:10:31,497 --> 00:10:32,759 sifar. 167 00:10:32,832 --> 00:10:35,665 Saya adalah seorang penyabar. Ada soalan lain lagi tak? 168 00:10:35,768 --> 00:10:40,171 Bagaimana jikalau kamu tidak dapat menghasilkan idea setempat kamu itu? 169 00:10:42,341 --> 00:10:44,741 Jikalau saya, saya pasti pilih Wheeler, 170 00:10:44,844 --> 00:10:47,972 dan bukannya kamu? 171 00:10:50,349 --> 00:10:52,681 Bagaimana jikalau kamu kalah? 172 00:10:55,755 --> 00:10:58,588 ltu pun dia. 173 00:11:03,462 --> 00:11:04,861 Kamu tak patut menang. 174 00:11:06,465 --> 00:11:08,990 Saya telah buat pergerakan pertama. Permainan saya adalah sempurna. 175 00:11:09,135 --> 00:11:10,568 Kebanggaan kepada yang tertewas. 176 00:11:10,703 --> 00:11:12,898 Permainan itu adalah satu penipuan. 177 00:11:18,978 --> 00:11:21,913 Kalian, John Nash yang hebat itu. 178 00:11:28,120 --> 00:11:31,556 Kamu dah berada di sini selama dua hari. 179 00:11:33,793 --> 00:11:36,489 Tahu Hansen baru menghasilkan satu kertas kerja lagi? 180 00:11:36,595 --> 00:11:38,722 Saya bahkan tak bisa cari satu topik untuk kedoktoran saya. 181 00:11:41,000 --> 00:11:43,935 Bercerialah, anda dah cipta kesenian tingkap pun. 182 00:11:46,338 --> 00:11:48,829 lni adalah satu kumpulan bola-bola. 183 00:11:48,974 --> 00:11:52,307 lni adalah merpati yang berbulu dengan manik berkecai. 184 00:11:54,513 --> 00:11:57,914 Dan ini pula seorang wanita tengah kejar lelaki yang telah curi begnya. 185 00:11:59,418 --> 00:12:01,147 Perhatikan tanda itu. 186 00:12:01,253 --> 00:12:02,652 Cukup aneh sekali. 187 00:12:02,755 --> 00:12:05,417 Seorang yang luar biasa adalah seorang yang sentiasa kalah. 188 00:12:05,524 --> 00:12:09,153 Anak saudara telah cabar saya kali pertama apabila dia setinggi macam ini. 189 00:12:09,295 --> 00:12:12,594 Tengok, jikalau saya boleh menghasilkan persamaan 190 00:12:12,698 --> 00:12:15,189 di mana kebiasaan adalah satu kejadian bukan bersendirian, 191 00:12:15,334 --> 00:12:17,666 di mana tiada yang kalah, 192 00:12:17,770 --> 00:12:19,704 boleh tak bayangkan kesannya 193 00:12:19,839 --> 00:12:23,741 atas senario konflik, dan perundingan persenjataan... Bilakah kali terakhir kamu makan? 194 00:12:23,843 --> 00:12:26,277 Bilakah kali terakhir kamu makan? . . .pertukaran wang asing? 195 00:12:26,378 --> 00:12:28,073 Tahu tak, makanan? 196 00:12:29,548 --> 00:12:32,176 Kamu tak hormat kepada apa-apa pun, tahu tak? 197 00:12:32,284 --> 00:12:35,276 Ya. Piza. 198 00:12:36,188 --> 00:12:39,282 Saya hormat betul kepada Piza. 199 00:12:39,391 --> 00:12:42,417 Dan begitu juga dengan bir. 200 00:12:48,000 --> 00:12:50,491 Saya hormat kepada bir. 201 00:12:51,904 --> 00:12:54,338 Saya hormat kepada bir. 202 00:13:01,814 --> 00:13:04,146 Nash. 203 00:13:04,250 --> 00:13:06,150 Siapa yang menang, kamu, atau kamu? 204 00:13:06,252 --> 00:13:08,914 Selamat malam, Nash. 205 00:13:09,021 --> 00:13:10,886 Nash, 206 00:13:10,990 --> 00:13:13,686 dia cuba dapat perhatian kamu. 207 00:13:18,497 --> 00:13:20,021 Hei, Nash. 208 00:13:20,166 --> 00:13:21,724 Neils cuba mendapat perhatianmu. 209 00:13:21,834 --> 00:13:24,132 Kamu bergurau. Tidak. 210 00:13:29,842 --> 00:13:31,833 Pergilah dengan berkat Tuhan. Kembali seorang lelaki. 211 00:13:33,345 --> 00:13:36,007 Untung suka dengan orang berani. Lepaskan bom. 212 00:13:38,384 --> 00:13:42,115 Biarlah saya mengingatkan kamu bahawa kejayaan saya 213 00:13:42,254 --> 00:13:44,188 akan bertambah baik dengan setiap percubaan. 214 00:13:53,399 --> 00:13:55,833 lni akan menjadi satu klasik. 215 00:14:25,664 --> 00:14:28,462 Mungkin kamu nak belanja saya minum. 216 00:14:33,272 --> 00:14:35,672 Saya tak tahu saya perlu bercakap 217 00:14:35,741 --> 00:14:37,436 agar kamu boleh bergaulan dengan saya, 218 00:14:38,277 --> 00:14:41,212 tapi bolehkah kita anggap saya dah katakan semua itu? 219 00:14:41,313 --> 00:14:44,180 Kita tengah bercakap berkenaan dengan pertukaran cecair, ya? 220 00:14:44,283 --> 00:14:46,148 Jadi bolehkah kita berbincang terus padanya? 221 00:14:47,319 --> 00:14:49,150 ltu adalah bagus sekali. 222 00:14:51,123 --> 00:14:53,148 Selamat malam. 223 00:14:53,292 --> 00:14:55,385 Kalian, tunggu! 224 00:14:58,330 --> 00:15:00,457 Saya memang suka dengan bahagian pertukaran cecair itu. 225 00:15:00,566 --> 00:15:03,660 la adalah cukup menawan sekali. 226 00:15:07,239 --> 00:15:09,469 Berjalan dengan saya. 227 00:15:09,575 --> 00:15:11,770 Saya perlu berbincang dengan kamu sekejap. 228 00:15:11,911 --> 00:15:15,813 Fakulti dah siap atas hasil kerja kamu. 229 00:15:15,915 --> 00:15:18,349 Kami nak menentukan permohonan kedudukan mana yang menyokong. 230 00:15:18,484 --> 00:15:20,475 Wheeler. Jelas sekali, itulah pilihan pertama saya. 231 00:15:20,586 --> 00:15:22,019 Dan sebenarnya, saya tiada pilihan kedua pun. 232 00:15:22,154 --> 00:15:25,282 Rakan-rakan sekelas kamu, telah menghadiri kelas. 233 00:15:25,524 --> 00:15:27,321 Mereka telah menghasilkan kerja kajian. Mereka telah buat penerbitan. 234 00:15:27,593 --> 00:15:30,187 Saya masih mencari lagi. . . 235 00:15:30,262 --> 00:15:31,991 ldea tulen itu. Pengurusan dinamik. 236 00:15:32,064 --> 00:15:33,691 Cukup bijak sekali, tapi saya rasa ia adalah 237 00:15:33,799 --> 00:15:36,165 tak cukup baik. 238 00:15:42,341 --> 00:15:44,138 lzinkan saya? Terima kasih. 239 00:15:45,210 --> 00:15:46,905 Saya tengah berusaha atas penyimpanan yang pelbagaian. 240 00:15:46,979 --> 00:15:49,072 Strategi perundingan saya dah mula berhasil. 241 00:15:49,148 --> 00:15:50,775 Jikalau kamu menguruskan satu perjumpaan lagi. . . 242 00:15:50,849 --> 00:15:52,908 jika kamu cukup baik hati, bersama dengan Profesor Einstein. 243 00:15:52,985 --> 00:15:54,919 Saya dah berulang minta kamu dengan itu. 244 00:15:55,020 --> 00:15:57,511 Saya bersedia untuk menunjukkan dia. . . 245 00:16:00,592 --> 00:16:02,116 Tahu tak apa yang mereka buat di situ? 246 00:16:02,261 --> 00:16:03,888 Tahniah. Terima kasih banyak. 247 00:16:04,830 --> 00:16:07,822 Syabas, Profesor Max. 248 00:16:07,933 --> 00:16:10,299 Terima kasih. Terima kasih. 249 00:16:11,337 --> 00:16:12,770 Pen-pen itu. 250 00:16:12,871 --> 00:16:15,101 Disimpan untuk setiap jabatan 251 00:16:15,207 --> 00:16:17,072 agar buat satu pencapaian seumur hidup. 252 00:16:18,010 --> 00:16:19,807 Apa cakap kamu, John? 253 00:16:21,246 --> 00:16:22,611 Satu kedudukan serba salah. 254 00:16:22,715 --> 00:16:25,445 Syabas, Profesor. Syabas. 255 00:16:25,551 --> 00:16:27,951 Cubalah fikir dengan pencapaian. 256 00:16:28,053 --> 00:16:29,816 Ada perbezaan tak? 257 00:16:29,922 --> 00:16:31,184 John, 258 00:16:31,290 --> 00:16:34,521 kamu belum berfokus. 259 00:16:35,627 --> 00:16:37,652 Maafkan saya, tapi setakat ini rekod kamu 260 00:16:37,796 --> 00:16:40,458 tidak perolehi sebarang kedudukan langsung. 261 00:16:43,369 --> 00:16:45,462 Jumpa lagi. 262 00:16:55,280 --> 00:16:57,874 Pujian saya pada kamu. 263 00:16:57,983 --> 00:16:59,974 Terima kasih banyak. 264 00:17:16,702 --> 00:17:18,636 Tak faham saya. 265 00:17:25,778 --> 00:17:28,611 Ya, ampun. 266 00:17:28,714 --> 00:17:31,080 Saya tak boleh gagal. 267 00:17:31,183 --> 00:17:34,050 lnilah saja yang saya ada. Ayuh. Marilah keluar. 268 00:17:34,153 --> 00:17:36,121 Saya tak boleh asyik renung pada muka itu. 269 00:17:36,221 --> 00:17:39,019 Tak bisa. . . Sudahlah itu. 270 00:17:39,124 --> 00:17:41,615 Kena ikut peraturan mereka, baca buku-buku mereka. 271 00:17:41,727 --> 00:17:43,160 Kamu nak buat sedikit kerosakan? Baiklah. 272 00:17:43,295 --> 00:17:45,320 Tapi jangan main-main. Buatlah kelas mereka itu. 273 00:17:45,464 --> 00:17:47,523 Ayuhlah, pecahkan kepala kamu. 274 00:17:47,633 --> 00:17:49,225 Bunuhlah dirimu. 275 00:17:49,368 --> 00:17:51,700 Jangan lakukannya. 276 00:17:51,804 --> 00:17:53,533 Pecahkan saja kepala kamu, ayuh. 277 00:17:53,672 --> 00:17:55,537 Ayuh, pecahkan saja kepala yang tak berguna itu. 278 00:17:55,674 --> 00:17:57,665 ltu bukannya masalah kamu! 279 00:18:01,680 --> 00:18:03,739 la bukan masalah saya. 280 00:18:05,384 --> 00:18:07,045 Dan ia bukan masalah kamu. 281 00:18:10,055 --> 00:18:12,387 la adalah masalah mereka. 282 00:18:12,524 --> 00:18:15,550 Jawapan kamu bukan nak menghadapi dinding itu. 283 00:18:15,694 --> 00:18:17,958 la adalah di luar situ 284 00:18:18,097 --> 00:18:19,655 di mana kamu dah berusaha. 285 00:18:41,453 --> 00:18:43,387 la adalah berat sekali. 286 00:18:46,458 --> 00:18:49,086 Betul cakap lsaac Newton itu. 287 00:18:49,261 --> 00:18:51,024 la adalah sesuatu. 288 00:18:52,431 --> 00:18:56,333 Janganlah bimbang, ia adalah milik saya. Saya akan datang mengambilnya. 289 00:18:56,468 --> 00:18:58,800 Ya, ampun. 290 00:19:00,606 --> 00:19:02,267 Ada serangan, kalian. 291 00:19:06,345 --> 00:19:09,178 Tarik nafas panjang. 292 00:19:10,516 --> 00:19:11,949 Boleh tak kamu berhenti 293 00:19:12,117 --> 00:19:15,314 untuk 5 saat saja? 294 00:19:18,624 --> 00:19:20,592 Saya takkan belanja kamu bir. 295 00:19:20,726 --> 00:19:23,251 Kita bukan datang ke mari untuk bir. 296 00:19:28,033 --> 00:19:31,059 la adalah satu pergerakan perlahan yang biasa. 297 00:19:31,203 --> 00:19:33,763 Kamu nak satu majlis perkahwinan besar atau apa? 298 00:19:33,906 --> 00:19:35,339 Haruskah kita gunakan pedang, kalian? 299 00:19:35,440 --> 00:19:38,375 Ataupun dengan pistol pada subuh? Apakah kamu dah terlupa? 300 00:19:38,477 --> 00:19:40,775 Mereka gelar ia pengajaran Adam Smith, 301 00:19:40,879 --> 00:19:42,779 Bapa dan ibu pada ekonomi. 302 00:19:42,881 --> 00:19:44,678 Dalam pertandingan. . . 303 00:19:44,783 --> 00:19:47,445 cita-cita individu mendatangkan kebaikan umum. 304 00:19:47,553 --> 00:19:49,817 Setiap orang kenalah berusaha sendiri. 305 00:19:49,922 --> 00:19:52,891 Mereka yang tertewas kenalah berkawan dengan rakannya. 306 00:19:52,991 --> 00:19:54,822 Saya takkan tertewas. 307 00:19:54,927 --> 00:19:57,361 Kamu boleh pimpin gadis ke tempat air, tapi kamu tak boleh pasak dia minum. 308 00:19:57,462 --> 00:19:59,430 Saya tak fikir dia pernah katakan itu. Baiklah, tiada yang bergerak. 309 00:19:59,565 --> 00:20:01,533 Dia memandang ke mari sekarang. Dia memandang kepada Nash. 310 00:20:01,667 --> 00:20:04,295 Ya, ampun. Dia ada kelebihan sekarang, 311 00:20:04,436 --> 00:20:06,563 tapi tunggulah hingga dia membuka mulut. 312 00:20:06,672 --> 00:20:08,765 lngat tak dengan kali terakhir itu? 313 00:20:08,874 --> 00:20:11,069 ltu adalah untuk catatan dalam riwayat hidupnya. 314 00:20:17,182 --> 00:20:20,913 Edisi semulajadi Adam Smith. Apa cakap kamu ini? 315 00:20:21,019 --> 00:20:23,613 Jikalau kamu pergi ke gadis itu, 316 00:20:27,593 --> 00:20:29,720 mereka akan menghalang sesama diri. 317 00:20:29,828 --> 00:20:34,094 Tiada seorang pun yang akan perolehi dia. 318 00:20:34,199 --> 00:20:36,827 Jadi kita kena pergi mencari rakan-rakan dia, 319 00:20:38,337 --> 00:20:39,634 tetapi mereka tidak merangsangkan, 320 00:20:39,771 --> 00:20:42,262 kerana tiada yang suka dengan pilihan kedua. 321 00:20:42,407 --> 00:20:45,308 Tapi bagaimana tiada yang cuba pikat gadis rambut perang itu, 322 00:20:46,945 --> 00:20:49,140 kita takkan menyekat pada sesiapa lagi, 323 00:20:49,248 --> 00:20:52,149 dan kita takkan memalukan gadis-gadis lain. 324 00:20:53,285 --> 00:20:55,515 Bahagian ini akan menang. 325 00:20:57,256 --> 00:20:59,087 ltulah satu-satu jalan kita perolehi seks. 326 00:21:05,097 --> 00:21:06,928 Adam Smith berkata, 327 00:21:07,032 --> 00:21:08,363 yang terbaik akan datang 328 00:21:08,433 --> 00:21:10,697 daripada setiap orang dalam sekumpulan 329 00:21:10,769 --> 00:21:12,259 yang berusaha sungguh-sungguh untuk dirinya, ya? 330 00:21:12,371 --> 00:21:13,303 ltukah cakapnya? 331 00:21:13,405 --> 00:21:14,235 Tak sempurna. 332 00:21:14,306 --> 00:21:16,365 Tidak sempurna, okey? 333 00:21:16,475 --> 00:21:18,966 Kerana yang terbaik hanya akan datang 334 00:21:19,111 --> 00:21:21,773 apabila setiap orang dalam kumpulan 335 00:21:21,880 --> 00:21:24,474 membuat yang terbaik untuk sendiri 336 00:21:24,616 --> 00:21:26,379 dan untuk kumpulan itu. 337 00:21:26,485 --> 00:21:28,646 Jikalau inilah cara untuk kamu dapatkan gadis berambut perang itu, 338 00:21:28,720 --> 00:21:31,450 pergilah mampus. Pengurusan dinamik, kalian. 339 00:21:31,556 --> 00:21:34,491 Pengurusan dinamik. Adam Smith 340 00:21:34,626 --> 00:21:36,287 adalah salah. 341 00:21:36,395 --> 00:21:39,091 lnilah dia. Berhati-hati. 342 00:21:41,400 --> 00:21:43,391 Terima kasih. 343 00:21:55,180 --> 00:21:58,047 C pada S bersamaan dengan C pada T. 344 00:23:00,379 --> 00:23:02,370 Kamu sedar bahawa ini membantah 345 00:23:02,547 --> 00:23:05,277 teori ekonomi selama 1 50 tahun ini? Ya, tahu saya. 346 00:23:05,384 --> 00:23:07,249 ltu hanyalah satu anggaran, ya? 347 00:23:07,352 --> 00:23:09,149 Ya. 348 00:23:16,094 --> 00:23:17,959 Baiklah, 349 00:23:18,063 --> 00:23:20,964 dengan penemuan ini, 350 00:23:21,066 --> 00:23:25,025 saya yakin kamu boleh perolehi sebarang penempatan yang kamu mahu. 351 00:23:30,976 --> 00:23:33,137 Makmal Wheeler, 352 00:23:33,278 --> 00:23:36,839 mereka minta saya mengesyorkan dua pasukan kepada mereka. 353 00:23:36,982 --> 00:23:38,472 Ya! 354 00:23:40,152 --> 00:23:42,643 Stills dan Frank adalah pilihan hebat. 355 00:23:42,754 --> 00:23:44,619 Sol dan Bender. 356 00:23:44,723 --> 00:23:48,352 Sol dan Bender, adalah ahli matematik yang menonjol. 357 00:23:48,460 --> 00:23:50,451 Seperti yang kamu maklum, 358 00:23:50,562 --> 00:23:52,052 mereka mungkin ada rancangan merek sendiri. 359 00:23:55,667 --> 00:23:57,601 Kita dah berjaya. 360 00:23:57,736 --> 00:23:59,636 Wheeler, kita dah berjaya! 361 00:24:00,238 --> 00:24:05,369 Ceria. 362 00:24:05,477 --> 00:24:07,968 Okey, saat yang ganjil. 363 00:24:32,504 --> 00:24:34,699 Pengurusan dinamik. 364 00:24:37,175 --> 00:24:38,836 Syabas, John. Terima kasih. 365 00:24:38,944 --> 00:24:40,878 Ayuh minum! Kepada Wheeler Labs! 366 00:24:40,946 --> 00:24:43,005 Kepada Wheeler! 367 00:25:07,038 --> 00:25:09,529 Analisis dari Makmal Wheeler ada di sini. 368 00:25:09,641 --> 00:25:11,336 Boleh tak saya simpan kot kamu? 369 00:25:11,443 --> 00:25:13,434 Terima kasih. 370 00:25:13,578 --> 00:25:17,480 Jeneral, ini adalah ketua pasukan, Dr. John Nash. 371 00:25:17,582 --> 00:25:19,345 Gembira kamu boleh datang, Doktor. 372 00:25:19,417 --> 00:25:20,850 Helo. 373 00:25:20,952 --> 00:25:22,783 Jalan sini. 374 00:25:22,888 --> 00:25:26,654 Kami dah memintas transmisi radio dari Moscow. 375 00:25:26,758 --> 00:25:29,158 Komputer tak boleh mengesan rentak 376 00:25:29,261 --> 00:25:30,956 tapi saya pasti ia adalah satu kod. 377 00:25:31,062 --> 00:25:33,360 Kenapa begitu, Jeneral? 378 00:25:33,465 --> 00:25:35,899 Kita hanya ketahui sesuatu. 379 00:25:38,570 --> 00:25:40,094 Berterusan. 380 00:25:42,440 --> 00:25:44,567 Kita dah menghasilkan beberapa kod rahsia. 381 00:25:46,311 --> 00:25:48,643 Jika kamu nak mengkaji data perliminari kami. . . 382 00:25:50,849 --> 00:25:53,784 Doktor? 6737, 383 00:25:53,919 --> 00:25:55,819 036. . . 384 00:26:09,467 --> 00:26:11,401 8494 385 00:26:41,099 --> 00:26:43,033 91-4034. 386 00:27:00,518 --> 00:27:02,486 Saya perlukan satu peta. 387 00:27:05,357 --> 00:27:06,790 Kedudukan 46-1 3-08 388 00:27:06,925 --> 00:27:09,450 67-46-90. 389 00:27:11,529 --> 00:27:13,588 Starkey Corners, Maine. 390 00:27:14,966 --> 00:27:16,490 48-03-01 . 391 00:27:16,668 --> 00:27:20,035 91-26-35. 392 00:27:20,138 --> 00:27:21,901 Prairie Portage, Minnesota. 393 00:27:22,040 --> 00:27:24,975 la adalah latidud dan longitud. 394 00:27:25,110 --> 00:27:26,737 Sekurang-kurang sepuluh daripada ini. 395 00:27:26,878 --> 00:27:29,312 Nampaknya ia adalah kapal-kapal yang masuki ke U .S. 396 00:27:31,016 --> 00:27:33,814 Menakjubkan sekali. 397 00:27:33,918 --> 00:27:38,321 Kalian, kita perlu bertindak balas atas ini. 398 00:27:38,423 --> 00:27:43,326 Siapa itu Big Brother? Kamu telah berjasa kepada negara kamu. 399 00:27:43,461 --> 00:27:46,692 Kapten. Ya. 400 00:27:46,798 --> 00:27:49,130 Temankan Dr. Nash. 401 00:27:49,234 --> 00:27:52,135 Bagaimana jikalau pihak Russia bertindak? 402 00:27:52,237 --> 00:27:53,795 Kapten Roger akan menemankan kamu 403 00:27:53,905 --> 00:27:55,702 ke hujung kawasan larangan itu. 404 00:27:55,807 --> 00:27:57,399 Terima kasih. 405 00:27:57,509 --> 00:27:59,841 Silakan ikut dengan saya. Dr. Nash sini. 406 00:28:06,818 --> 00:28:10,345 Kepada mereka yang katakan tidak suka dengan cara itu 407 00:28:10,488 --> 00:28:14,390 telah beritahu kami sebarang cara yang digunakan boleh dipakai selagi ia berkesan. 408 00:28:14,526 --> 00:28:16,551 Dan bila kamu dengar. . . ltu dia Dr. Nash. 409 00:28:16,695 --> 00:28:18,629 Ya. 410 00:28:31,710 --> 00:28:33,940 Kejayaan di Pentagon, ya? 411 00:28:34,012 --> 00:28:35,570 Mereka sebenarnya perolehi perkataan 412 00:28:35,680 --> 00:28:36,942 berdasarkan kamus. 413 00:28:38,216 --> 00:28:40,616 Alat pendingin udara dah rosak lagi. 414 00:28:40,719 --> 00:28:42,710 Bagaimana saya nak berkhidmat kepada dunia 415 00:28:42,854 --> 00:28:45,652 jikalau saya melecur di sini? 416 00:28:45,757 --> 00:28:48,726 Dua perjalanan ke Pentagon dalam empat tahun. 417 00:28:48,860 --> 00:28:49,986 Dua lagi yang kita telah buat. 418 00:28:50,095 --> 00:28:51,824 la menjadi semakin baik. 419 00:28:51,930 --> 00:28:54,421 la mempunyai tugas canggih yang terkini. 420 00:28:54,566 --> 00:28:56,466 Pihak Russia mempunyai bom-H , 421 00:28:56,568 --> 00:28:58,593 dan ia membalas pada Amerika Selatan, 422 00:28:58,737 --> 00:29:02,002 China mempunyai angkatan tentera 2.8 juta, 423 00:29:02,107 --> 00:29:05,599 dan saya tengah buat ujian tekanan pada takungan air. 424 00:29:05,710 --> 00:29:08,406 Kamu dah tersiar pada halaman depan Fortune lagi. 425 00:29:08,546 --> 00:29:11,106 Tolong jangan guna perkataan ''kamu'' ganti ''kita''. 426 00:29:11,216 --> 00:29:13,650 Saya rasa ia hanyalah ''saya''. 427 00:29:17,388 --> 00:29:19,356 Jadi mereka bukan saja merompak saya dengan Field Medal, 428 00:29:19,457 --> 00:29:21,425 sekarang mereka menyiarkan saya pada halaman depan majalah Fortune 429 00:29:21,526 --> 00:29:23,960 dengan pemecahan, penemuan perkara remeh-temeh ini. 430 00:29:24,062 --> 00:29:25,620 Apakah perbezaan 431 00:29:25,730 --> 00:29:28,494 dengan genius dan yang paling genius? 432 00:29:28,600 --> 00:29:30,329 Agak banyak juga. 433 00:29:30,435 --> 00:29:32,198 la adalah anak kamu. 434 00:29:32,270 --> 00:29:34,135 Kamu diberikan masa 1 0 minit. 435 00:29:34,239 --> 00:29:35,900 Saya sentiasa dapat 1 0 minit. 436 00:29:35,974 --> 00:29:38,238 Sebelum kelas baru kamu? 437 00:29:43,248 --> 00:29:45,808 Boleh tak saya dapat sikit perhatian, saya adalah seorang doktor, ya? 438 00:29:45,917 --> 00:29:49,409 Kamu memang seorang doktor. Dan, tidaknya. 439 00:29:49,487 --> 00:29:52,820 Kamulah yang hebat. Kamu dapat semua kemudahan hebat. . . 440 00:29:52,891 --> 00:29:54,950 MlT mempunyai minda Amerika yang terbaik buat masa kini 441 00:29:55,059 --> 00:29:57,050 untuk mengajar minda terbaik hari esok. 442 00:29:57,162 --> 00:29:58,652 Kasihan sekali. 443 00:29:58,797 --> 00:30:00,822 Berbaik-baik di sekolah. 444 00:30:00,932 --> 00:30:02,331 Loceng berbunyi. 445 00:30:23,488 --> 00:30:25,581 Minda bertekad muda untuk hari esok. 446 00:30:36,201 --> 00:30:37,793 Boleh tak tinggal satu terbuka? 447 00:30:37,902 --> 00:30:39,301 la cukup panas sekali ini. 448 00:30:41,139 --> 00:30:43,039 Keselesaan kamu hanyalah tempat kedua 449 00:30:43,141 --> 00:30:45,200 dengan kebolehan saya. 450 00:30:50,715 --> 00:30:52,979 Sebenarnya, 451 00:30:53,084 --> 00:30:57,043 saya fikir kelas ini adalah membazirkan masa kamu, 452 00:30:57,222 --> 00:30:59,019 dan lebih teruk lagi, 453 00:31:00,258 --> 00:31:02,522 juga masa saya. 454 00:31:03,628 --> 00:31:06,461 Apa jua pun, inilah kita. 455 00:31:06,598 --> 00:31:10,329 Jadi, kamu boleh datang atau pun tidak. 456 00:31:10,468 --> 00:31:12,561 Kamu boleh buat kerja rumah ikut kesukaan kamu. 457 00:31:12,737 --> 00:31:14,898 Kita dah bermula. 458 00:31:16,741 --> 00:31:19,039 Cik. 459 00:31:21,779 --> 00:31:23,747 Maafkan saya. 460 00:31:23,915 --> 00:31:26,349 Kita ada sedikit masalah. 461 00:31:26,451 --> 00:31:28,146 Hai! 462 00:31:28,286 --> 00:31:31,187 Kami ada sedikit masalah sini. 463 00:31:31,289 --> 00:31:34,281 la cukup panas sekali dengan tingkap tertutup 464 00:31:34,459 --> 00:31:36,950 dan cukup bising jikanya terbuka. 465 00:31:37,128 --> 00:31:39,460 Jadi saya tengah berfikir jikalau ada jalan lain kamu boleh. . . 466 00:31:39,564 --> 00:31:41,327 tak tahulah, mungkin kerja di tempat 467 00:31:41,432 --> 00:31:43,127 lain selama 45 minit? 468 00:31:43,234 --> 00:31:46,032 Tak jadi masalah. Terima kasih banyak. 469 00:31:46,137 --> 00:31:48,037 ltu dia! Baiklah! 470 00:31:48,139 --> 00:31:51,870 Ayuh. Bersihkan sikit. 471 00:31:51,976 --> 00:31:54,945 Kamu akan mendapati kalkulus menawarkan 472 00:31:55,079 --> 00:31:56,808 biasanya 473 00:31:56,915 --> 00:31:59,611 satu solusi pada setiap masalah. 474 00:32:03,922 --> 00:32:05,617 Seperti cakap saya, 475 00:32:05,723 --> 00:32:09,454 masalah ini akan menghabiskan masa beberapa bulan untuk menyelesaikannya. 476 00:32:09,560 --> 00:32:11,255 Tapi ada yang di antara kamu, 477 00:32:13,564 --> 00:32:15,725 akan menggunakan satu semester makmal kamu. 478 00:32:29,580 --> 00:32:31,377 Profesor Nash. 479 00:32:44,362 --> 00:32:46,660 William Parcher. 480 00:32:46,764 --> 00:32:52,293 Big Brother. . . sedia untuk berkhidmat. 481 00:32:52,437 --> 00:32:54,962 Apa yang boleh saya buat untuk Jabatan Pertahanan? 482 00:32:55,106 --> 00:32:58,769 Kamu nak berikan saya kenaikan gaji? Marilah kita berjalan-jalan. 483 00:33:00,211 --> 00:33:03,044 Kerja mengkagumkan pada orang pertahanan. Memang pun. 484 00:33:03,147 --> 00:33:04,478 Oppenheimer sentiasa berkata, 485 00:33:04,582 --> 00:33:07,073 Genius boleh nampak jawapan sebelum satu soalan. 486 00:33:07,185 --> 00:33:09,085 Kamu kenali Oppenheimer? 487 00:33:09,187 --> 00:33:11,781 Projek ini adalah di bawah penyeliaan saya. 488 00:33:11,923 --> 00:33:13,857 Projek apa? 489 00:33:15,526 --> 00:33:17,585 Projek itu. 490 00:33:17,695 --> 00:33:19,287 la bukannya begitu mudah, tahu? 491 00:33:19,430 --> 00:33:21,022 Kenapa kamu mahukan satu peperangan? 492 00:33:21,165 --> 00:33:24,692 Saya memerintah 1 50 ribu orang dengan sekelip mata saja. 493 00:33:24,836 --> 00:33:27,669 Satu kebaikan atau untuk satu tujuan baik? 494 00:33:28,272 --> 00:33:31,400 la adalah satu kemewahan kepada 495 00:33:31,509 --> 00:33:34,740 mereka yang tidak terlibat. 496 00:33:36,514 --> 00:33:38,505 Saya akan cuba mengingati itu. 497 00:33:41,419 --> 00:33:44,582 Tiada sebarang keluarga, 498 00:33:44,689 --> 00:33:46,486 tiada kawan rapat? 499 00:33:46,591 --> 00:33:48,058 Kenapa begitu? 500 00:33:48,192 --> 00:33:50,126 Saya rasa saya adalah seekor serigala bersendirian. 501 00:33:50,728 --> 00:33:54,425 Tapi sebenarnya adalah orang lain tak suka dengan saya. 502 00:33:55,867 --> 00:33:57,334 Ada setengah tempat di mana kamu 503 00:33:57,468 --> 00:33:59,265 kekurangan perhubungan persendirian 504 00:33:59,370 --> 00:34:01,361 boleh dianggapkan sebagai satu kelebihan. 505 00:34:03,241 --> 00:34:06,608 Pihak keselamatan ini. Mereka kenali saya. 506 00:34:09,380 --> 00:34:10,847 Kamu pernah ke mari? 507 00:34:10,982 --> 00:34:12,745 Kami terdengar di taklimat 508 00:34:12,884 --> 00:34:14,818 bahawa tempat ini dah ditinggalkan. 509 00:34:14,919 --> 00:34:17,046 ltu adalah tidak betul sekali. 510 00:34:53,991 --> 00:34:55,982 Melalui apa yang akan saya beritahu kamu, 511 00:34:56,094 --> 00:34:57,755 saya menambahkan kelulusan keselamatan kamu 512 00:34:57,862 --> 00:34:59,489 dengan rahsia sulit. 513 00:34:59,597 --> 00:35:03,192 Pendedahan maklumat rahsia boleh berakhir dipenjarakan. 514 00:35:03,301 --> 00:35:04,598 Faham? 515 00:35:04,702 --> 00:35:06,636 Agak bekerjasama. 516 00:35:12,310 --> 00:35:14,301 ldea yang bagus pun. 517 00:35:18,116 --> 00:35:21,779 Kilang itu ada di Berlin. Kami pernah nampaknya pada akhir peperangan. 518 00:35:21,919 --> 00:35:23,580 Kini jurutera-juruteranya ingin 519 00:35:23,721 --> 00:35:26,212 membina bom atomik mudah alih. 520 00:35:26,390 --> 00:35:28,915 Pihak Soviet telah mendahului kita mendapatnya, 521 00:35:29,093 --> 00:35:30,685 kita dah kehilangannya. 522 00:35:33,064 --> 00:35:35,123 Arahan biasa di Pentagon, 523 00:35:35,266 --> 00:35:37,393 ianya adalah berkenaan ini, ya? 524 00:35:37,535 --> 00:35:41,266 Pihak Soviet bukanlah sebaik yang dijangkakan. 525 00:35:41,405 --> 00:35:44,932 Satu pecahan daripada Red Army menggelarkan dirinya sebagai Novaya Svobga, 526 00:35:45,076 --> 00:35:47,408 ''The New Freedom'', menguasai bom itu, 527 00:35:47,512 --> 00:35:50,037 dan berniat untuk meletupkannya di tanah U .S. 528 00:35:51,749 --> 00:35:55,048 Pelan mereka adalah untuk menghasilkan kematian rakyat awam yang maksimum. 529 00:35:59,056 --> 00:36:02,924 Sesiapa berkebolehan dengan niat pembunuhan ini jika dia mempunyai cukup imaginasi. 530 00:36:04,529 --> 00:36:07,794 New Freedom mempunyai agen di U .S. pun. 531 00:36:08,933 --> 00:36:10,833 McCarty adalah seorang bodoh, 532 00:36:10,935 --> 00:36:12,903 tapi malang sekali, itu tidak membuatnya salah. 533 00:36:13,070 --> 00:36:16,938 New Freedom berhubungan dengan agennya melalui kod 534 00:36:17,041 --> 00:36:19,805 yang tersembunyi di suratkhabar dan majalah, 535 00:36:19,944 --> 00:36:21,434 itulah tujuan kamu di sini. 536 00:36:21,612 --> 00:36:25,810 Nampak tak, John, apa yang membezakan kamu 537 00:36:25,950 --> 00:36:27,679 adalah, 538 00:36:27,785 --> 00:36:29,275 dengan jelas sekali, 539 00:36:29,453 --> 00:36:33,184 pemecah kod yang terbaik pernah saya temui. 540 00:36:38,296 --> 00:36:41,697 Apakah yang kamu nak saya buat sebenarnya? 541 00:36:46,804 --> 00:36:49,773 Menjalankan senarai ingatan secara teori. 542 00:36:51,475 --> 00:36:54,933 Mengimbas setiap keluaran baru. Cari sebarang kod yang tersembunyi 543 00:36:55,079 --> 00:36:56,706 dan ketahui rahsianya. 544 00:36:58,349 --> 00:37:00,874 Angkat naik daku kamu pada tempat daku itu. 545 00:37:01,018 --> 00:37:04,784 Pandang pada cahaya itu. Denyutan 88, biasa. 546 00:37:07,291 --> 00:37:09,725 Mungkin tidak begitu selesa. 547 00:37:12,597 --> 00:37:14,497 Terdapat satu suntikan, ya? 548 00:37:14,599 --> 00:37:17,762 Dia baru dimasukkan satu Radium Diode. 549 00:37:17,868 --> 00:37:19,859 Janganlah bimbang, ia adalah selamat. 550 00:37:21,138 --> 00:37:22,765 lsotoc akan terhilang secara tersusun. 551 00:37:22,873 --> 00:37:26,036 Akibatnya, nombor ini akan berubah mengikut masa. 552 00:37:26,143 --> 00:37:29,476 ltulah kod akses kamu atas tempat ramalanmu. 553 00:37:31,115 --> 00:37:34,414 Siapa saya sekarang? Seorang pengintip? 554 00:37:45,129 --> 00:37:48,621 Masuklah. 555 00:37:52,536 --> 00:37:55,164 Ada sesuatu yang penting sekali. 556 00:38:02,913 --> 00:38:05,313 Tak mengapa, Mike. 557 00:38:14,091 --> 00:38:15,991 Apa yang kamu kerja ini? 558 00:38:18,362 --> 00:38:19,954 Rahsia. 559 00:38:21,899 --> 00:38:23,628 Setiap orang tunggu setengah jam. 560 00:38:23,768 --> 00:38:26,828 Untuk? Kelas itu. 561 00:38:26,937 --> 00:38:29,030 Kamu tidak hadir kelas hari ini. 562 00:38:29,106 --> 00:38:32,837 Saya rasa 563 00:38:32,943 --> 00:38:35,138 tiada yang rindu pada saya. 564 00:38:36,480 --> 00:38:39,415 Masalah yang kamu tinggal di papan itu, 565 00:38:39,517 --> 00:38:41,576 saya dah menyelesaikannya. 566 00:38:41,719 --> 00:38:45,951 Tidak. Kamu bahkan tak melihat pun. 567 00:38:46,090 --> 00:38:50,049 Saya tak pernah katakan vektor dimasukkan ke dalam fungsi rasional itu. 568 00:38:54,265 --> 00:38:56,495 Penyelesaiannya adalah halus. 569 00:38:58,536 --> 00:39:01,334 Walaupn pada masalah tertentu ini, 570 00:39:02,406 --> 00:39:04,374 ia adalah tak tepat pada akhirnya. 571 00:39:25,896 --> 00:39:29,388 Kamu masih di sini. Saya masih di sini. 572 00:39:29,533 --> 00:39:31,967 Kenapa? 573 00:39:32,069 --> 00:39:35,505 Saya tengah berfikir, 574 00:39:37,241 --> 00:39:39,072 boleh tak saya jemput kamu makan malam? 575 00:39:43,381 --> 00:39:45,281 Kamu ada makan, ya? 576 00:39:45,416 --> 00:39:47,782 Kadangkala, ya. 577 00:39:47,918 --> 00:39:50,512 Meja untuk seorang. Pengaji bersendirian yang dirantai kepada batu 578 00:39:50,654 --> 00:39:52,884 di mana burung terbang mengelilingi di atas kepala. 579 00:39:56,127 --> 00:39:58,118 Saya jangka kamu tak tahu, 580 00:39:58,295 --> 00:39:59,922 takkan tahu. 581 00:40:02,333 --> 00:40:04,927 Kamu tinggalkan alamat kamu di pejabat saya, 582 00:40:05,102 --> 00:40:08,094 saya akan ambil kamu pada jam 8, Jumaat, 583 00:40:08,272 --> 00:40:10,706 dan kita akan makan. . . 584 00:40:18,048 --> 00:40:20,448 Seperkara lagi, siapa nama kamu, 585 00:40:20,551 --> 00:40:22,985 atau saya harus gelar cik saja? 586 00:40:25,022 --> 00:40:26,148 Gobernor, 587 00:40:26,290 --> 00:40:28,724 biarlah saya perkenalkan. . . Cik Alicia Larde. 588 00:40:28,859 --> 00:40:30,656 Cik Alicia Larde. Apa khabar? 589 00:40:30,761 --> 00:40:32,695 Profesor, kamu dan gobernor itu. 590 00:40:35,099 --> 00:40:37,533 Tunggu, maafkan saya. 591 00:40:39,203 --> 00:40:40,636 Saya mahu satu salinan ini. 592 00:40:40,704 --> 00:40:42,899 Temujanji penting pertama kali, tahu? 593 00:40:43,040 --> 00:40:46,009 Jadi, kalian kenalah berlagak baik. 594 00:40:47,578 --> 00:40:49,341 la adalah satu temujanji baik 595 00:40:49,447 --> 00:40:52,575 jika semuanya adalah lancar. 596 00:40:55,152 --> 00:40:58,121 ltu dia. Dah lebih baik pun. 597 00:40:59,390 --> 00:41:02,325 Saya mengejutkan dia. Jadi terus mengejutkan dia saja. 598 00:41:02,426 --> 00:41:04,223 Profesor. 599 00:41:20,411 --> 00:41:22,936 Dia semestinya seorang pengecat. 600 00:41:24,582 --> 00:41:26,413 Dari mana lagi kamu dapat begitu banyak warna? 601 00:41:28,786 --> 00:41:31,550 Jadi, kamu adalah seorang pangecat. 602 00:41:31,655 --> 00:41:34,351 ltu bukannya maksud saya, 603 00:41:34,458 --> 00:41:37,188 tapi, ya, 604 00:41:37,294 --> 00:41:39,353 memang pun saya. 605 00:41:47,872 --> 00:41:49,999 lni dia. 606 00:41:50,140 --> 00:41:52,005 Saya ini. 607 00:41:52,109 --> 00:41:53,576 Teman janjimu? 608 00:41:55,346 --> 00:41:58,315 Menggunakan penarikan manusia dan pergaulan sosial. 609 00:41:58,449 --> 00:42:00,474 ltulah pelannya. 610 00:42:04,154 --> 00:42:06,714 Champagne adalah cukup baik. 611 00:42:08,158 --> 00:42:10,092 Saya akan tunggu di luar. 612 00:42:10,194 --> 00:42:12,219 Saya akan dapatkan champagne. 613 00:42:20,905 --> 00:42:22,497 Terima kasih. 614 00:42:23,841 --> 00:42:25,274 Terima kasih itu. 615 00:42:25,376 --> 00:42:27,708 Tidak, simpankannya. 616 00:42:27,811 --> 00:42:31,008 Saya berjaya dengan menyokong sesuatu adalah sesuatu yang bertuah. 617 00:42:31,115 --> 00:42:32,912 Ya? 618 00:42:33,017 --> 00:42:34,917 Tidak, 619 00:42:35,019 --> 00:42:36,953 saya tak percaya pada itu. 620 00:42:41,358 --> 00:42:43,849 Tapi saya percaya ia akan bawah pulangan. 621 00:42:54,204 --> 00:42:56,638 Saya cuba mengira semuanya. 622 00:42:57,841 --> 00:43:02,437 Saya sebenarnya dah jadikannya 4348. 623 00:43:04,381 --> 00:43:06,941 Kamu cukup ganjil sekali. 624 00:43:07,051 --> 00:43:09,884 Saya bertaruh kamu cukup terkenal di antara gadis-gadis. 625 00:43:15,225 --> 00:43:17,659 Sepasangan yang ganjil. 626 00:43:23,233 --> 00:43:24,928 Pilihlah satu. 627 00:43:26,303 --> 00:43:27,964 Apa dia? 628 00:43:29,073 --> 00:43:32,270 Pilihlah satu bentuk. Satu haiwan, apa jua. 629 00:43:33,644 --> 00:43:36,306 Okey. 630 00:43:36,413 --> 00:43:38,881 Satu payung. 631 00:44:15,552 --> 00:44:18,817 Sekali lagi. 632 00:44:18,956 --> 00:44:20,446 Sekali lagi. Baiklah. 633 00:44:20,624 --> 00:44:22,216 Apa kamu suka? Lakukan 634 00:44:22,359 --> 00:44:24,827 sotong kurita. 635 00:47:14,565 --> 00:47:16,931 Kamu tak suka bercakap, ya? 636 00:47:17,034 --> 00:47:19,730 Tak boleh bercakap pasal kerja saya. 637 00:47:19,870 --> 00:47:21,667 Saya tak maksudkan itu. 638 00:47:26,844 --> 00:47:29,244 Saya dapati percantikkan interaksi saya 639 00:47:29,346 --> 00:47:32,281 agar ia boleh digunakan sosial memerlukan satu usaha gigih. 640 00:47:34,017 --> 00:47:36,542 Saya beria-ia nak percepatkan pengaliran informasi 641 00:47:38,922 --> 00:47:41,220 kerana suka berterus terang. 642 00:47:42,593 --> 00:47:44,686 Biasanya saya tak dapat keputusan baik. 643 00:47:44,828 --> 00:47:46,056 Cubalah. 644 00:47:48,098 --> 00:47:49,759 Baiklah. 645 00:47:53,604 --> 00:47:55,435 Kamu adalah cukup menawan. 646 00:47:56,707 --> 00:47:58,641 Kamu ada tindak balas. 647 00:47:58,742 --> 00:48:00,471 la bermaksud kamu berasa yang sama juga. 648 00:48:00,611 --> 00:48:03,375 Tetapi masih perlukan upacara, 649 00:48:03,480 --> 00:48:06,176 kita kena teruskan aktiviti platonik 650 00:48:06,283 --> 00:48:08,478 sebelum kita berseks. 651 00:48:08,619 --> 00:48:11,782 Saya tengah membuat aktiviti sedemikian, 652 00:48:11,922 --> 00:48:13,856 tapi yang sebenarnya, 653 00:48:13,991 --> 00:48:18,052 saya hanya nak berseks dengan kamu secepat yang mungkin. 654 00:48:20,297 --> 00:48:22,356 Kamu nak tampar saya sekarang? 655 00:48:47,024 --> 00:48:49,015 Bagaimana dengan keputusan itu? 656 00:49:06,543 --> 00:49:07,976 Buat apa kamu itu? 657 00:49:12,182 --> 00:49:15,117 Saya tengah cuba mengasingkan corak 658 00:49:15,252 --> 00:49:17,880 terjadi semula dalam satu jangka masa. Dan kamu? 659 00:49:17,988 --> 00:49:20,149 Kamu cuba berlakar? 660 00:49:24,428 --> 00:49:26,328 Saya kenal kamu, ya? 661 00:49:26,430 --> 00:49:28,728 Pakcik saya berkata kamu cukup bijak sekali 662 00:49:28,832 --> 00:49:30,493 tapi tak begitu baik, 663 00:49:30,600 --> 00:49:32,591 jadi saya harus bayar kamu jikalau saya jahat pada kamu. 664 00:49:32,769 --> 00:49:34,703 Siapa pakcik kamu itu? 665 00:49:34,871 --> 00:49:37,271 Rakan sebilik yang memboros 666 00:49:37,374 --> 00:49:39,239 dah balik. 667 00:49:42,713 --> 00:49:45,409 Marilah. 668 00:49:50,721 --> 00:49:52,746 Adik saya dah terbunuh 669 00:49:52,889 --> 00:49:55,187 dalam satu kemalangan kereta. 670 00:49:56,259 --> 00:49:57,817 Tak begitu jauh sangat. 671 00:49:59,262 --> 00:50:00,991 Suami koboinya adalah terlalu mabuk 672 00:50:01,064 --> 00:50:03,498 untuk mengetahui dia terlalu mabuh untuk memandu kereta. 673 00:50:03,633 --> 00:50:06,033 Jadi saya telah menjaga dia. 674 00:50:06,970 --> 00:50:10,701 Dia adalah begitu kecil sekali. Dia adalah begitu muda. 675 00:50:12,909 --> 00:50:14,843 Saya berada di Havard 676 00:50:14,978 --> 00:50:17,640 menghadiri bengkel itu. 677 00:50:17,748 --> 00:50:19,739 D.H . Lawrence. 678 00:50:19,883 --> 00:50:21,942 Saya rasa kamu harus belikan diri kamu sebuah buku baru. 679 00:50:24,221 --> 00:50:27,247 Saya dah banyak baca mengenai kamu. 680 00:50:28,291 --> 00:50:30,452 Apa khabar kamu, Joe? 681 00:50:30,594 --> 00:50:33,586 Kali pertama saya kerja di sini, ia adalah remeh temeh saja, 682 00:50:33,730 --> 00:50:36,358 tapi satu tugas baru dah timbul. 683 00:50:36,466 --> 00:50:39,458 Saya tak boleh beritahu kamu apa-apa pun. 684 00:50:39,569 --> 00:50:41,833 Rahsia sulit? Beg hitam? Operasi hitam? 685 00:50:41,938 --> 00:50:44,065 Sesuatu macam itu. 686 00:50:44,174 --> 00:50:47,803 Dan. . . Ya? 687 00:50:47,944 --> 00:50:49,844 Ya, saya dah berkenalan dengan seorang gadis. 688 00:50:49,946 --> 00:50:52,847 Seorang gadis manusia? 689 00:50:52,949 --> 00:50:55,076 Seorang manusia? Bercanggah kepada semua kemungkinan. 690 00:50:55,185 --> 00:50:57,119 Mungkin dia tertarik kepada saya. 691 00:50:57,187 --> 00:50:58,518 Yakah? 692 00:50:58,622 --> 00:51:01,819 Ya, Tuhan. Betapa indah sekali. 693 00:51:01,925 --> 00:51:04,723 Tiada sebarang citarasa, ya? 694 00:51:06,797 --> 00:51:08,856 Haruskah saya berkahwin dia? 695 00:51:08,965 --> 00:51:10,899 Ya, Tuhan. 696 00:51:11,001 --> 00:51:13,231 Semuanya adalah baik. 697 00:51:13,336 --> 00:51:15,896 Kerja adalah baik. Saya mempunyai cukup wang. 698 00:51:16,006 --> 00:51:17,667 Dan semuanya macam lancar saja. 699 00:51:17,774 --> 00:51:20,641 Siapa yang pasti? 700 00:51:22,612 --> 00:51:26,013 Tiada yang pasti selamanya, John. 701 00:51:26,116 --> 00:51:28,107 lnilah saja yang saya pasti. 702 00:51:35,192 --> 00:51:37,126 Selamat malam. 703 00:51:43,467 --> 00:51:45,901 Sekurang-kurangnya, janganlah marah. 704 00:51:46,002 --> 00:51:47,469 Saya baru keluar dari kerja. 705 00:51:50,807 --> 00:51:53,207 Maafkan saya. 706 00:51:54,411 --> 00:51:56,242 Tiada masa untuk membungkusnya. 707 00:51:56,346 --> 00:51:58,780 Selamat hari jadi. 708 00:52:03,153 --> 00:52:05,144 Jikalau kamu lihat di dalam, kamu boleh nampak. . . 709 00:52:05,255 --> 00:52:07,052 mereka mencipta satu penyebaran gelombang sepenuhnya, 710 00:52:07,157 --> 00:52:09,091 jikalau kamu menengok di dalam, boleh dinampak 711 00:52:09,226 --> 00:52:11,820 setiap warna yang berkemungkinan. Setiap warna yang berkemungkinan. 712 00:52:11,928 --> 00:52:13,327 Ya. 713 00:52:13,430 --> 00:52:15,762 lngat tak kamu pernah katakan Tuhan pasti seorang tukang cat, 714 00:52:15,866 --> 00:52:18,630 kerana semua warna yang terdapat di rumah gobernor itu? 715 00:52:18,735 --> 00:52:20,464 Kamu telah katakan itu. 716 00:52:20,604 --> 00:52:22,697 Saya tak fikir kamu ada mendengar. 717 00:52:25,242 --> 00:52:27,267 Saya sentiasa mendengar. 718 00:52:33,617 --> 00:52:36,211 la adalah cantik sekali. 719 00:52:52,102 --> 00:52:55,196 Apakah perhubungan kamu mendatangkan satu komitment jangka masa panjang? 720 00:52:55,338 --> 00:52:56,999 Kerana saya perlukan satu macam bukti, 721 00:52:57,174 --> 00:52:59,335 suatu data berasas yang boleh dijelaskan. 722 00:53:05,115 --> 00:53:08,107 Maafkan saya, benarkan 723 00:53:09,686 --> 00:53:12,621 saya menafsirkan pegangan kegadisan romantis saya. 724 00:53:15,992 --> 00:53:18,119 Satu bukti? 725 00:53:18,261 --> 00:53:19,751 Data yang jelas. 726 00:53:19,930 --> 00:53:22,524 OK. 727 00:53:24,534 --> 00:53:28,231 Berapa luas itu alam semester? 728 00:53:28,338 --> 00:53:29,828 lnfiniti. 729 00:53:30,006 --> 00:53:31,132 Bagaimana kamu tahu? 730 00:53:31,308 --> 00:53:33,037 Saya tahu kerana semua data menunjukkan. 731 00:53:33,143 --> 00:53:34,770 Tapi ia belum dibuktikan lagi pun. 732 00:53:34,945 --> 00:53:36,742 Bagaimana kamu boleh tahu dengan pasti? 733 00:53:36,846 --> 00:53:39,747 Saya tidak pasti. Saya hanya percayakannya. 734 00:53:43,019 --> 00:53:45,249 la adalah sama dengan percintaan, saya rasa. 735 00:53:52,862 --> 00:53:54,386 Sekarang, 736 00:53:54,564 --> 00:53:56,623 untuk bahagian yang kamu tak tahu 737 00:53:58,868 --> 00:54:01,666 adalah untuk mengetahui sama ada saya akan kahwin kamu. 738 00:54:22,592 --> 00:54:24,822 Bersenyum untuk kamera! 739 00:54:28,031 --> 00:54:29,464 Syabas! 740 00:54:29,599 --> 00:54:31,499 Manis sekali. 741 00:54:31,601 --> 00:54:33,228 Saya cinta kamu. Tahniah. 742 00:54:33,370 --> 00:54:35,099 Hei, Sol. 743 00:54:35,205 --> 00:54:37,400 Kamu kelihatan cantik sekali. 744 00:54:38,508 --> 00:54:39,702 Hai, apa khabar? 745 00:54:44,447 --> 00:54:46,642 Hei, Sol. 746 00:54:46,750 --> 00:54:48,684 Jumpa lagi. 747 00:54:48,785 --> 00:54:50,753 Jumpa lagi! Jumpa lagi! 748 00:54:50,887 --> 00:54:52,445 Berhati-hati! 749 00:55:21,651 --> 00:55:23,448 Masuklah. Lekas. 750 00:55:26,923 --> 00:55:29,790 Mereka tengah mengekori kita. 751 00:55:33,430 --> 00:55:34,920 Siapa? Siapa yang mengekori kita? 752 00:55:35,065 --> 00:55:36,623 Tugas itu dah gagal. 753 00:55:36,766 --> 00:55:38,597 Tunduklah. 754 00:55:39,836 --> 00:55:41,770 Tunduklah. 755 00:56:08,965 --> 00:56:11,729 Ambillah pistol itu. Saya tak nak tembak sesiapa pun. 756 00:56:11,835 --> 00:56:14,497 Ambillah pistol itu! Tidak! 757 00:56:32,822 --> 00:56:34,881 Tinggallah di situ. Jangan bergerak. 758 00:57:21,805 --> 00:57:24,171 John. 759 00:57:30,380 --> 00:57:31,813 Apa khabar kamu? 760 00:57:34,284 --> 00:57:35,911 Di mana kamu? 761 00:57:39,122 --> 00:57:41,818 Saya telah bercakap dengan dia. 762 00:57:41,991 --> 00:57:44,516 Katanya, kamu dah tinggalkan pejabat sejam lalu. 763 00:57:46,463 --> 00:57:49,626 Kenapa kamu tak hubungi saya? 764 00:57:54,070 --> 00:57:55,628 Kamu tak apa-apa, ya? 765 00:58:05,114 --> 00:58:06,638 Sayang? 766 00:58:08,618 --> 00:58:09,846 John. . . 767 00:58:09,953 --> 00:58:12,945 Tolonglah bercakap dengan saya. Beritahu saya apa yang berlaku. 768 00:58:14,123 --> 00:58:16,387 Bukalah pintu itu. 769 00:58:18,127 --> 00:58:21,028 Biarlah saya masuk. 770 00:58:21,130 --> 00:58:23,064 Cakaplah dengan saya. 771 00:58:24,133 --> 00:58:25,600 John! 772 00:58:25,768 --> 00:58:28,794 Bukalah pintu itu. 773 00:58:45,488 --> 00:58:47,183 Awas dengan kereta. 774 00:59:29,198 --> 00:59:31,689 John. 775 00:59:31,834 --> 00:59:34,234 William. 776 00:59:34,337 --> 00:59:36,567 lni bukan saya ditugaskan. 777 00:59:36,706 --> 00:59:38,640 Setiap kali bila kereta berbunyi atau pintu tertutup. 778 00:59:38,775 --> 00:59:42,541 Saya lebih faham lebih daripada kamu boleh bayangkan. 779 00:59:52,288 --> 00:59:54,779 Kamu kena bawa bertenang, John. 780 00:59:54,891 --> 00:59:57,485 Dengarlah saya. Kita dah semakin dekat dengan bom itu, 781 00:59:57,594 --> 00:59:59,926 sebahagian besar adalah hasil daripada kerjamu. 782 01:00:00,029 --> 01:00:02,589 Tidakkah kamu rasa ketakutan kamu itu adalah pengorbanan kecil saja? 783 01:00:02,732 --> 01:00:05,530 Kedudukan saya dah berubah. 784 01:00:05,635 --> 01:00:07,933 Alicia dah hamil. 785 01:00:16,245 --> 01:00:19,305 Saya dah katakan ianya adalah merbahaya. 786 01:00:19,415 --> 01:00:22,350 Kamu telah pilih untuk berkahwin dengan gadis itu. 787 01:00:22,485 --> 01:00:25,010 Saya tak buat apa-apa untuk menghalangnya. 788 01:00:27,757 --> 01:00:30,191 Cara terbaik untuk memastikan keselamatan semua orang 789 01:00:30,326 --> 01:00:32,419 adalah untuk terus kerja kamu. 790 01:00:33,563 --> 01:00:35,121 Saya nak berhenti. 791 01:00:35,231 --> 01:00:36,994 Kamu takkan. 792 01:00:37,100 --> 01:00:38,624 Kenapa tidak? 793 01:00:38,768 --> 01:00:41,828 Kerana saya menghalang pihak Russia ketahui bahawa kamu bekerja untuk kami. 794 01:00:42,939 --> 01:00:44,668 Kamu berhenti bekerja untuk saya, 795 01:00:44,774 --> 01:00:47,436 saya berhenti bekerja untuk kamu. 796 01:01:00,123 --> 01:01:01,647 Parcher! 797 01:01:01,791 --> 01:01:03,258 Parcher! 798 01:01:07,764 --> 01:01:09,789 Kamu tak apa-apa, ya? 799 01:01:30,653 --> 01:01:32,018 John? 800 01:01:32,155 --> 01:01:33,645 Matikan lampu itu. 801 01:01:37,527 --> 01:01:39,085 Kenapa kamu nak buat begitu? 802 01:01:39,262 --> 01:01:40,820 Kenapa kamu nak matikan lampu itu? 803 01:01:40,997 --> 01:01:42,430 Apakah masalah dengan kamu? 804 01:01:42,532 --> 01:01:44,363 Pergilah ke tempat adik kamu. 805 01:01:46,069 --> 01:01:48,094 Saya tak nak ke mana-mana pun. Kamu guna jalan Commonwealth. 806 01:01:48,271 --> 01:01:51,240 Jangan guna jalanan kecil, pergi ke tempat beramai-ramai. Saya tak nak ke mana-mana. 807 01:01:51,407 --> 01:01:53,773 Bila sampai ke tempat adikmu, tunggu panggilan saya. 808 01:01:53,876 --> 01:01:55,901 Tidak, saya tak nak pergi. Kemaskan baranganmu. 809 01:01:56,045 --> 01:01:58,513 Saya tak nak pergi. Hentikannya! 810 01:01:58,681 --> 01:02:01,206 Tolonglah, Alicia. 811 01:02:01,350 --> 01:02:04,513 Saya akan menjelaskannya nanti. 812 01:02:51,067 --> 01:02:52,967 Pakcik John. 813 01:02:53,069 --> 01:02:55,094 Pakcik John! 814 01:02:57,406 --> 01:03:00,807 Hei, sayang! 815 01:03:00,943 --> 01:03:03,673 Ada orang perlukan pelukan. 816 01:03:03,780 --> 01:03:06,305 Saya ternampak kamu. Saya telah bercakap dengan sendiri. 817 01:03:06,449 --> 01:03:08,610 Macam mana boleh saya tidak nampak seorang pensyarah tamu seperti John yg tidak dpt dielakkan? 818 01:03:08,751 --> 01:03:10,878 yang semirip John Nash? 819 01:03:14,090 --> 01:03:15,819 Apa hal? 820 01:03:15,958 --> 01:03:21,021 Saya terlibat dengan sesuatu. Saya rasa saya perlu sikit bantuan. 821 01:03:21,130 --> 01:03:22,927 Beritahu saya apanya? 822 01:03:23,032 --> 01:03:25,159 Profesor Nash! 823 01:03:25,301 --> 01:03:27,496 Selamat datang! 824 01:03:29,305 --> 01:03:31,000 Selepasnya? 825 01:03:36,679 --> 01:03:40,740 Kita boleh nampak sifar-sifar, 826 01:03:40,883 --> 01:03:43,443 pada persamaan Reimann Zeta, 827 01:03:43,553 --> 01:03:46,249 berkait dengan kejarangan 828 01:03:46,355 --> 01:03:49,552 di dalam jangka masa angkasa, 829 01:03:49,659 --> 01:03:52,526 jangka masa angkasa keganjilan 830 01:03:55,464 --> 01:03:58,297 dan teori nombor konvensyenal. . . 831 01:04:00,303 --> 01:04:04,763 la berpecah kepada pendedahan relativistik. 832 01:04:20,189 --> 01:04:22,180 Kadangkala jangkaan kita 833 01:04:22,325 --> 01:04:24,725 diderhakai oleh angka-angka tersebut. 834 01:04:24,827 --> 01:04:27,796 Unsur berubah adalah mustahil untuk diberikan 835 01:04:27,930 --> 01:04:30,421 kepada sebarang nilai rasional. 836 01:04:50,386 --> 01:04:52,411 Profesor Nash. 837 01:05:02,231 --> 01:05:04,825 Tunggu! Profesor Nash? 838 01:05:06,802 --> 01:05:09,032 Profesor Nash, 839 01:05:09,138 --> 01:05:12,539 tinggalkan saja babak itu, ya? 840 01:05:12,642 --> 01:05:14,610 Apa yang kamu mahu? 841 01:05:14,744 --> 01:05:17,269 Nama saya adalah Rosen. 842 01:05:17,413 --> 01:05:19,347 Saya adalah pakar sakit jiwa. 843 01:05:19,482 --> 01:05:22,542 Maafkan saya, saya tak suka dipaksa. 844 01:05:22,652 --> 01:05:25,246 Saya minta kamu ikut dengan saya. 845 01:05:26,322 --> 01:05:28,222 Hanya untuk berbual-bual. 846 01:05:29,392 --> 01:05:31,292 Nampaknya saya tiada pilihan lain. 847 01:05:42,939 --> 01:05:44,566 Tolonglah saya. 848 01:05:48,644 --> 01:05:50,168 Sesiapa saja! 849 01:05:50,313 --> 01:05:53,714 Lepaskan saya. 850 01:05:53,816 --> 01:05:56,080 Saya tahu siapa kamu itu. 851 01:05:56,218 --> 01:05:57,776 Tidak, tidak, tidak, jangan. 852 01:05:57,954 --> 01:05:59,751 Mereka adalah pihak Russia. 853 01:05:59,889 --> 01:06:01,652 Hubungilah sesesiapa. 854 01:06:01,791 --> 01:06:03,224 Mereka adalah orang Russia! Tenangkan kaki itu. 855 01:06:03,326 --> 01:06:04,987 Jauhi daripada saya. 856 01:06:05,161 --> 01:06:07,288 Jauhi daripada saya. 857 01:06:12,335 --> 01:06:14,769 ltu pun dia. 858 01:06:14,904 --> 01:06:16,667 Dah lebih baik. 859 01:06:20,343 --> 01:06:22,607 Semuanya adalah baik di dalam sini. 860 01:06:24,480 --> 01:06:26,448 Perlahan-lahan sikit. 861 01:06:56,612 --> 01:06:58,910 John? 862 01:07:00,016 --> 01:07:01,950 Dengar tak? 863 01:07:15,398 --> 01:07:17,798 Bertenang sekarang. 864 01:07:17,900 --> 01:07:20,767 Thorazine ambil sedikit masa untuk hilang kesannya. 865 01:07:23,906 --> 01:07:26,101 Maaf atas pengurungan ini. 866 01:07:26,242 --> 01:07:28,733 Hebat sekali tumbukanmu. 867 01:07:28,878 --> 01:07:31,938 Di manakah saya? 868 01:07:33,816 --> 01:07:36,114 Psikiatrik Hospital MacArthur. 869 01:07:39,088 --> 01:07:41,955 Tidak seharusnya begitu. 870 01:07:42,058 --> 01:07:43,525 Kamu telah tersilap. 871 01:07:43,626 --> 01:07:47,494 Kerja saya adalah tidak berkaitan dengan ketenteraan. 872 01:07:47,596 --> 01:07:50,030 Kerja apa itu? 873 01:07:52,234 --> 01:07:53,997 Saya tak tahu apa-apa pun. 874 01:07:54,103 --> 01:07:56,628 Tak baik untuk menyimpan rahsia, tahu tak? 875 01:08:12,922 --> 01:08:15,083 Charles? 876 01:08:16,592 --> 01:08:18,059 Charles? 877 01:08:19,862 --> 01:08:21,762 Saya tidak melibatkan kamu dalam ini. 878 01:08:24,133 --> 01:08:25,964 Maafkan saya. 879 01:08:30,339 --> 01:08:32,671 Charles? 880 01:08:39,882 --> 01:08:41,281 Rakan sebilik yang memboros. 881 01:08:44,720 --> 01:08:47,348 Kamu ternampak nama saya. 882 01:08:47,456 --> 01:08:49,549 Kamu ini penipu. 883 01:08:49,658 --> 01:08:52,354 Siapa yang suruh kamu? Beritahu saya apa yang kamu lihat? 884 01:08:52,461 --> 01:08:54,986 Bagaimana cakap Charles Herman dalam bahasa Russia? 885 01:08:55,131 --> 01:08:57,565 Bagaimana untuk bercakapnya? 886 01:08:57,700 --> 01:09:00,965 Tiada sesiapa di sini pun. 887 01:09:01,070 --> 01:09:03,561 Dia ada di situ. 888 01:09:03,706 --> 01:09:06,732 Berhenti! Saya tak tahu apa-apa pun. 889 01:09:06,876 --> 01:09:09,504 Berhenti! Saya tak tahu apa-apa pun. 890 01:09:12,014 --> 01:09:13,709 Nama saya adalah John Nash. 891 01:09:13,849 --> 01:09:15,407 Apakah masalah dengan dia? 892 01:09:15,551 --> 01:09:18,042 Seseorang hubungilah Jabatan Pertahanan. 893 01:09:18,187 --> 01:09:19,916 Nama saya John Nash. 894 01:09:20,022 --> 01:09:22,456 Saya telah ditahan tanpa kerelaan diri saya! 895 01:09:27,563 --> 01:09:29,997 Apakah masalahnya? 896 01:09:32,735 --> 01:09:34,965 John menghidapi schizophrenia. 897 01:09:35,070 --> 01:09:38,801 Orang begitu sentiasanya adalah paranoid. 898 01:09:40,743 --> 01:09:44,235 Tapi kerja dia. . . 899 01:09:44,380 --> 01:09:46,541 la berkaitan dengan konspirasi. 900 01:09:47,616 --> 01:09:49,846 Tahu saya. 901 01:09:49,952 --> 01:09:54,048 Dalam alam John, kelakuannya sebegini adalah boleh diterima, 902 01:09:54,190 --> 01:09:55,748 didorongi. 903 01:09:55,891 --> 01:09:59,292 Kejadian begini mungkin dah diubati 904 01:09:59,395 --> 01:10:01,158 lebih lama daripada yang biasa. 905 01:10:02,298 --> 01:10:03,765 Apa maksud kamu? Berapa lama? 906 01:10:03,899 --> 01:10:05,958 Mungkin semenjak sekolah graduan? 907 01:10:06,068 --> 01:10:09,299 Sekurang-kurangnya semasa itulah halusinasinya nampaknya telah bermula. 908 01:10:09,405 --> 01:10:11,669 Apa cakap kamu ini? Halusinasi apanya? 909 01:10:11,807 --> 01:10:14,002 Satu, setakat ini adalah 910 01:10:14,143 --> 01:10:17,476 seorang rakan sebilik yang bernama Charles. 911 01:10:19,114 --> 01:10:20,979 Charles bukannya satu khayalan. 912 01:10:21,116 --> 01:10:23,641 Mereka adalah kawan rapat sejak Princeton pun. 913 01:10:23,786 --> 01:10:26,721 Pernahkah kalian bersua muka? Pernahkah kalian makan malam bersama? 914 01:10:26,822 --> 01:10:29,689 Dia sentiasa mengajar di bandar. 915 01:10:29,792 --> 01:10:32,522 Adakah dia datang ke majlis perkahwinan kamu? 916 01:10:32,661 --> 01:10:34,185 Pernahkah kamu nampak gambar dia, 917 01:10:34,363 --> 01:10:36,831 bercakap dia di telefon? lni adalah tak masuk akal. 918 01:10:36,999 --> 01:10:39,092 Saya telah hubungi Princeton. 919 01:10:39,268 --> 01:10:41,031 Menurut kepada rekod, 920 01:10:41,170 --> 01:10:43,001 John telah tinggal bersendirian. 921 01:10:45,975 --> 01:10:49,376 Yang lebih serupa suamimu 922 01:10:49,478 --> 01:10:51,708 seorang ahli matematik tanpa sebarang latihan militari 923 01:10:51,814 --> 01:10:54,214 adalah seorang pengintip kerajaan melarikan diri daripada pihak Russia. 924 01:10:54,316 --> 01:10:55,908 Kamu membuatnya gila. 925 01:10:56,051 --> 01:10:59,248 Atau dia dah hilang dengan realiti. 926 01:11:01,724 --> 01:11:03,316 Satu-satu cara saya boleh bantu dia 927 01:11:03,492 --> 01:11:04,754 adalah untuk menunjukkan dia perbezaaan 928 01:11:04,893 --> 01:11:07,623 di antara apa yang benar 929 01:11:07,730 --> 01:11:09,823 dan apa yang di dalam mindanya. 930 01:11:12,534 --> 01:11:14,434 Ayuhlah. 931 01:11:16,171 --> 01:11:18,366 Apakah kerjanya? 932 01:11:18,507 --> 01:11:21,408 Kerjanya adalah rahsia. 933 01:11:21,510 --> 01:11:23,740 Dia pernah sebut seorang penyelia. 934 01:11:23,846 --> 01:11:26,280 Seorang yang bernama William Parcher. 935 01:11:26,415 --> 01:11:29,350 Mungkin Parcher ini boleh menjelaskannya untuk kita 936 01:11:29,518 --> 01:11:31,918 Saya tak dapat hubungi dia tanpa kelulusan. 937 01:11:32,855 --> 01:11:34,482 Kamu nak saya berikan sedikit butiran 938 01:11:34,590 --> 01:11:36,581 mengenai kerja suami saya? 939 01:11:38,027 --> 01:11:40,086 John fikir ada beberapa orang Russia yang mengintip atas dia. 940 01:11:40,195 --> 01:11:42,129 ltukah yang kamu fikirkan? 941 01:11:46,869 --> 01:11:49,269 Apakah cakap doktor itu? 942 01:11:49,371 --> 01:11:50,929 Tahu tahulah. 943 01:11:51,073 --> 01:11:52,904 Saya nak tahu apa yang John tengah kerja ini. 944 01:11:53,008 --> 01:11:55,943 Kamu tak boleh masuk sembarang ke pejabat dia. Kamu tahu ia adalah rahsia. 945 01:11:56,045 --> 01:11:57,979 Berhenti. 946 01:12:10,959 --> 01:12:13,223 Ya, ampun. 947 01:12:17,366 --> 01:12:19,266 Ya, ampun. 948 01:12:26,241 --> 01:12:29,176 Kenapa kamu tak cakap apa-apa? 949 01:12:29,278 --> 01:12:32,270 John memang 950 01:12:32,414 --> 01:12:34,712 agak ganjil selama ini. 951 01:12:34,817 --> 01:12:36,944 Dia tengah melakukan pemecahan kod, 952 01:12:37,086 --> 01:12:39,213 ia hanyalah rahsia untuk mata saja. 953 01:12:39,321 --> 01:12:42,256 Rahsia sulit, sebahagian usaha militari. Yakah? 954 01:12:42,391 --> 01:12:44,825 Satu kemungkinan juga, tahu? 955 01:12:44,927 --> 01:12:46,326 Arahan sentiasa diberikan 956 01:12:46,428 --> 01:12:47,793 di mana setengah kita tidak dibenarkan ambil tahu. 957 01:12:47,896 --> 01:12:50,330 Mungkin juga. Mungkin, tapi. . . 958 01:12:50,432 --> 01:12:52,161 tidak berkemungkinan. 959 01:12:53,936 --> 01:12:56,666 Kebelakangan ini dia menjadi sungguh tak sabar 960 01:12:56,772 --> 01:12:58,865 apabila kamu panggil. . . 961 01:12:59,007 --> 01:13:01,567 Apakah itu saja dia buat sepanjang hari? 962 01:13:01,677 --> 01:13:03,975 Memotong majalah. 963 01:13:05,614 --> 01:13:08,208 Bukan semuanya. 964 01:14:29,531 --> 01:14:32,898 Maafkan saya. Tak mengapa. 965 01:14:36,271 --> 01:14:38,205 Saya rindukan kamu. Saya rindukan kamu. 966 01:14:40,709 --> 01:14:42,609 Saya kena berbincang dengan kamu. 967 01:14:42,711 --> 01:14:44,679 Okey. 968 01:14:49,418 --> 01:14:51,978 Saya tengah berfikir, 969 01:14:52,120 --> 01:14:55,612 dan saya telah menyedari dengan kelakuan saya, 970 01:14:55,791 --> 01:14:58,783 dan ketidakmampuan saya untuk bincang situasi ini bersama kamu 971 01:14:58,961 --> 01:15:01,361 pastinya kelihatan seperti kegilaan. 972 01:15:01,463 --> 01:15:03,590 Saya tidak berikan kamu sebarang pilihan. 973 01:15:03,732 --> 01:15:05,791 Faham saya 974 01:15:05,968 --> 01:15:08,801 dan saya minta maaf sekali. Tak mengapalah. 975 01:15:10,239 --> 01:15:12,400 Semuanya adalah baik. 976 01:15:13,976 --> 01:15:16,035 Semuanya akan jadi baik. 977 01:15:17,312 --> 01:15:19,109 Cuma kena bercakap perlahan-lahan. 978 01:15:20,682 --> 01:15:24,846 Mereka mungkin tengah mendengar. Mungkin terdapat mikrofon. 979 01:15:24,953 --> 01:15:27,444 Saya mahu beritahu kamu semuanya. 980 01:15:27,623 --> 01:15:30,023 la memang langgar protokol 981 01:15:30,125 --> 01:15:32,025 tapi kamu perlu tahu, 982 01:15:32,127 --> 01:15:35,961 kerana kamu kena bantu saya keluar dari sini. 983 01:15:37,699 --> 01:15:40,634 Selama ini saya buat kerja rahsia untuk kerajaan. 984 01:15:40,802 --> 01:15:42,463 Adanya kewujudan 985 01:15:42,604 --> 01:15:45,232 ancaman berunsur katastrofik. 986 01:15:45,340 --> 01:15:48,173 Profil saya adalah terlalu tinggi. 987 01:15:48,277 --> 01:15:50,609 Jadi mereka mungkin tak nak buat dengan saya. 988 01:15:50,712 --> 01:15:52,976 Dan menghalang saya di sini 989 01:15:53,115 --> 01:15:55,379 untuk menghalang kerja saya. Kamu kena hubungi Wheeler. 990 01:15:55,484 --> 01:15:57,509 Kamu kena cari William Parcher. Berhenti. 991 01:15:57,653 --> 01:16:00,486 Dia boleh bantu kita. Berhenti! 992 01:16:05,327 --> 01:16:07,056 Saya dah pergi ke Wheeler. 993 01:16:07,162 --> 01:16:08,789 Bagus. 994 01:16:08,897 --> 01:16:10,888 Tiada yang bernama William Parcher. 995 01:16:11,033 --> 01:16:13,194 Tentu sekali ada. 996 01:16:13,335 --> 01:16:15,360 Saya dah kerja dengan dia selama ini. Buat apa? 997 01:16:15,470 --> 01:16:17,563 Memecahkan kod rahsia? 998 01:16:17,673 --> 01:16:19,698 Meninggalkan pakej rahsia di peti surat mereka 999 01:16:19,841 --> 01:16:21,706 agar kerajaan menerimanya? 1000 01:16:23,378 --> 01:16:25,107 Bagaimana kamu tahu? 1001 01:16:25,213 --> 01:16:27,306 Sol telah ikuti kamu. 1002 01:16:28,250 --> 01:16:30,810 Dia sangka tiada bahayanya. Sol telah mengekori saya? 1003 01:16:39,995 --> 01:16:42,520 lanya tak pernah dibuka. 1004 01:16:45,267 --> 01:16:47,929 Jika ia adalah benar. . . 1005 01:16:48,036 --> 01:16:51,233 Tiada sembarang konspirasi, John. 1006 01:16:53,609 --> 01:16:56,407 Tiada yang bernama William Parcher. 1007 01:16:57,546 --> 01:16:59,912 la hanya khaylan kamu. 1008 01:17:01,550 --> 01:17:05,077 Faham tak kamu, sayang? 1009 01:17:05,220 --> 01:17:07,848 Kamu ini sakit. 1010 01:17:10,792 --> 01:17:13,056 Kamu ini sakit, John. 1011 01:17:13,195 --> 01:17:14,753 John! 1012 01:17:14,896 --> 01:17:16,761 John! 1013 01:17:25,140 --> 01:17:26,767 Kod Merah. 1014 01:17:26,875 --> 01:17:29,309 Dr. Rosen, kod merah. Bilik kawalan 2. 1015 01:17:29,411 --> 01:17:32,903 Dr. Rosen, kod merah. Bilik kawalan 2. 1016 01:17:44,092 --> 01:17:46,253 John? 1017 01:17:47,963 --> 01:17:49,794 John? 1018 01:17:51,767 --> 01:17:54,065 Kemasukan itu dah hilang pun. 1019 01:17:54,169 --> 01:17:57,104 Saya tak dapat mencarinya. 1020 01:18:00,742 --> 01:18:02,903 la dah tiada pun. 1021 01:18:34,142 --> 01:18:37,168 Yang paling dahsyat dalam shizophrenia 1022 01:18:37,312 --> 01:18:39,610 adalah tidak ketahui apa adalah yang benar. 1023 01:18:39,715 --> 01:18:42,149 Bayangkan 1024 01:18:42,284 --> 01:18:45,378 dengan tiba-tiba bahawa semua orang dan tempat 1025 01:18:45,520 --> 01:18:48,455 serta saat terpenting kepada kamu 1026 01:18:48,557 --> 01:18:50,991 dah hilang, bukannya mati, 1027 01:18:51,126 --> 01:18:53,560 tapi lebih teruk lagi, 1028 01:18:53,729 --> 01:18:55,594 tak pernah terwujud pun. 1029 01:18:58,233 --> 01:19:01,100 Apakah jenis bantuan seperti itu? 1030 01:19:06,274 --> 01:19:08,208 Berikan insulin. 1031 01:19:09,344 --> 01:19:11,539 8:42AM. 1032 01:20:09,337 --> 01:20:11,464 Berapa banyak? 1033 01:20:13,074 --> 01:20:15,975 5 kali setiap minggu selama 1 0 minggu. 1034 01:20:39,167 --> 01:20:42,694 John sentiasa katakan lucu sekali di Princeton ini. 1035 01:20:42,838 --> 01:20:45,500 Dan Hanson tengah mengendalikan jabatan itu sekarang. 1036 01:20:45,640 --> 01:20:47,232 Jadi kamu tetap mengingati kita. 1037 01:20:50,812 --> 01:20:53,007 John tak nak ke kampus ini pula. 1038 01:20:53,114 --> 01:20:56,015 lngatkan ia sungguh memalukan. 1039 01:20:56,117 --> 01:20:59,052 Hei. 1040 01:20:59,154 --> 01:21:01,213 Mahu tak? 1041 01:21:01,356 --> 01:21:04,917 Bagaimana dengan kamu? 1042 01:21:05,060 --> 01:21:07,790 Khayalannya dah berlalu. 1043 01:21:07,896 --> 01:21:10,126 Kata mereka dengan rawatan 1044 01:21:10,232 --> 01:21:11,756 dan persekitaran kurang tekanan. 1045 01:21:11,900 --> 01:21:14,630 Maksud saya apa khabar kamu? 1046 01:21:22,010 --> 01:21:24,205 Saya fikir kebanyakan masa perasaan saya. . . 1047 01:21:24,312 --> 01:21:27,509 adalah satu kewajiban. 1048 01:21:29,651 --> 01:21:32,882 Atau perasaan serba salah kerana naik pergi. 1049 01:21:34,222 --> 01:21:38,352 Marah pada John dan Tuhan. 1050 01:21:40,528 --> 01:21:41,790 Tapi. . . 1051 01:21:44,866 --> 01:21:47,027 kemudian bila saya melihat dia. . . 1052 01:21:48,670 --> 01:21:52,902 saya paksa diri saya melihat lelaki yang telah saya berkahwin. 1053 01:21:53,008 --> 01:21:55,772 Dan dia menjadi orang tersebut. 1054 01:21:55,877 --> 01:22:00,246 Dia telah berubah sesuatu yang saya cintai. 1055 01:22:02,250 --> 01:22:05,742 Dan saya telah berubah menjadi seorang. Saya cintai dia. 1056 01:22:08,690 --> 01:22:10,624 la bukan sepanjang masanya. 1057 01:22:10,725 --> 01:22:13,523 tapi. . . 1058 01:22:13,628 --> 01:22:15,289 ia adalah memadai. 1059 01:22:15,430 --> 01:22:18,365 Saya fikir John adalah seorang yang bertuah. 1060 01:22:18,466 --> 01:22:20,093 Alicia. 1061 01:22:24,739 --> 01:22:27,401 Betapa malangnya. 1062 01:22:30,478 --> 01:22:32,503 lnilah kita. lni dia? 1063 01:22:32,647 --> 01:22:35,309 Bagus sekali. Di sinilah saya kerja. 1064 01:22:35,417 --> 01:22:37,851 John, kamu ada tamu. 1065 01:22:40,588 --> 01:22:42,488 Hai. 1066 01:22:42,590 --> 01:22:44,114 Hai. 1067 01:22:44,259 --> 01:22:46,090 Saya berharap ia tak mengapa. 1068 01:22:53,601 --> 01:22:55,091 Cif. 1069 01:22:55,236 --> 01:22:59,138 Rokok? 1070 01:22:59,274 --> 01:23:01,265 Tidak. Saya dah berhenti. 1071 01:23:05,013 --> 01:23:07,311 Kamu dah kenal Harvey? 1072 01:23:09,684 --> 01:23:11,174 Pernahkan kamu berjumpa Harvey? 1073 01:23:14,122 --> 01:23:15,987 Tiada relaksnya, tak mengapa. 1074 01:23:16,124 --> 01:23:18,649 Tak mengapat. Jangan bergila saja. Kita boleh berseronok sikit. 1075 01:23:18,793 --> 01:23:20,761 Ya, Tuhan. 1076 01:23:20,895 --> 01:23:22,453 Saya harus ketahui mengenainya. 1077 01:23:23,999 --> 01:23:25,796 lnilah dia. 1078 01:23:27,402 --> 01:23:29,302 Biarlah saya ambilnya nanti. 1079 01:23:29,404 --> 01:23:30,871 Kamu sepatut mengambilnya sekarang. 1080 01:23:32,340 --> 01:23:35,571 Boleh tak saya bawakan kamu sesuatu? Tak mengapalah. 1081 01:23:35,744 --> 01:23:37,177 Okey. 1082 01:23:40,148 --> 01:23:42,673 Saya berada di bandar 1083 01:23:42,851 --> 01:23:44,944 untuk satu bengkel. 1084 01:23:45,086 --> 01:23:47,020 Saya kena balik pada malam ini. 1085 01:23:47,155 --> 01:23:49,385 Kamu tahu Ben. . .dia benar-bear 1086 01:23:49,491 --> 01:23:53,928 nak singgah ke mari. Bersapa dengan kamu. 1087 01:23:54,095 --> 01:23:55,687 Terlalu hemat? 1088 01:23:55,830 --> 01:23:58,230 Ya. 1089 01:23:58,333 --> 01:24:00,767 Haruskah kita? 1090 01:24:00,869 --> 01:24:02,803 Saya rasa lebih elok pun. 1091 01:24:06,341 --> 01:24:09,504 Saya cuba menyelesaikan hipotesis Reimann itu. 1092 01:24:11,046 --> 01:24:12,980 Ya? 1093 01:24:13,081 --> 01:24:16,107 Saya ingat jikalau saya. . . mengkagumkan mereka, 1094 01:24:16,284 --> 01:24:18,411 mereka akan terima balik saya. 1095 01:24:20,021 --> 01:24:23,457 la adalah agak susah kerana rawatan tersebut. 1096 01:24:23,625 --> 01:24:27,026 kerana ia payah untuk 1097 01:24:29,130 --> 01:24:30,620 melihat penyelesaiannya. 1098 01:24:39,207 --> 01:24:41,971 Kamu harus bawa bertenang. 1099 01:24:42,077 --> 01:24:45,012 Ada perkara lain selain 1100 01:24:45,146 --> 01:24:46,374 daripada kerja saja. 1101 01:24:48,883 --> 01:24:50,908 Apa itu? 1102 01:25:26,988 --> 01:25:28,922 Apa yang kamu fikirkan itu? 1103 01:25:32,160 --> 01:25:34,060 Susah untuk orang juga. 1104 01:25:34,162 --> 01:25:36,562 ltulah kehidupan, John. 1105 01:25:36,664 --> 01:25:38,598 Terdapat pelbagai aktiviti. 1106 01:25:38,700 --> 01:25:41,225 Kena adanya maksud. 1107 01:25:48,710 --> 01:25:50,837 Kamu boleh cuba keluar dari rumah. 1108 01:25:50,945 --> 01:25:54,346 Mungkinnya 1109 01:25:54,449 --> 01:25:56,474 cuba bercakap dengan orang. 1110 01:26:01,189 --> 01:26:03,487 Boleh cuba buangkan sampah. 1111 01:26:25,680 --> 01:26:28,274 Dan ada lebih banyak daripada. . . 1112 01:26:40,695 --> 01:26:43,095 Siapa? Kamu bercakap dengan siapa? 1113 01:26:43,198 --> 01:26:45,189 Orang yang kumpul sampah. 1114 01:26:54,576 --> 01:26:57,044 Pengumpul sampah tidak bekerja pada malam. 1115 01:26:59,881 --> 01:27:01,849 Saya rasa pengumpul sampah sini ada. 1116 01:27:28,209 --> 01:27:30,234 Maaf. 1117 01:28:36,344 --> 01:28:38,972 Apakah itu kesan rawatan itu? 1118 01:29:19,520 --> 01:29:21,920 Saya tak tahu nak buat apanya. 1119 01:29:39,741 --> 01:29:42,608 lbu saya akan menjaga bayi itu lebih lama untuk malam ini. 1120 01:29:43,911 --> 01:29:46,004 Saya boleh dapatkan 3 jam. 1121 01:30:12,073 --> 01:30:14,041 Saya nak pergi tidur pun. 1122 01:30:20,748 --> 01:30:23,649 Selamat malam. Selamat malam. 1123 01:31:41,762 --> 01:31:44,253 Bagus sekali berjumpa kamu, John. 1124 01:31:45,500 --> 01:31:47,434 Dah cukup lama sekali. 1125 01:31:47,568 --> 01:31:49,502 Parcher. 1126 01:31:49,604 --> 01:31:51,629 Ya. 1127 01:31:55,209 --> 01:31:56,642 Kamu adalah tidak benar. 1128 01:31:56,811 --> 01:31:59,507 Saya memanglah benar. Janganlah bermain-main situ. 1129 01:32:04,118 --> 01:32:06,518 Saya tak fikir saya ke situ, John. 1130 01:32:08,122 --> 01:32:10,420 Tiba masa untuk kamu balik bekerja. 1131 01:32:10,558 --> 01:32:13,493 Bom itu dah berada di tempat terakhirnya 1132 01:32:13,628 --> 01:32:15,061 di U .S. 1133 01:32:16,464 --> 01:32:18,261 Ketahui bahawa situasi kamu 1134 01:32:18,399 --> 01:32:20,959 memerlukan kamu untuk mengekalkan satu profil rendah, ''Mohammed'', 1135 01:32:21,135 --> 01:32:24,161 kami dah bawa pasukan itu kepada kamu. 1136 01:32:43,291 --> 01:32:46,021 Kami dah mengecilkan kedudukan bom itu 1137 01:32:46,127 --> 01:32:47,890 di sesuatu tempat di pantai timur. 1138 01:32:47,995 --> 01:32:52,523 Tapi kami masih tak dapat menentukan kedudukannya yang tepat sekali. 1139 01:32:54,969 --> 01:32:57,494 Kod dah menjadi semakin kompleks sekarang. 1140 01:33:00,308 --> 01:33:02,435 Tengoklah ini, John. 1141 01:33:04,979 --> 01:33:06,708 Apa dia? 1142 01:33:06,814 --> 01:33:08,145 Apa?! 1143 01:33:10,818 --> 01:33:14,345 Kata Dr. Rosen-- Rosen. Bahlul. 1144 01:33:14,488 --> 01:33:16,388 Schizofrenik terpesong daripada realiti, ya? 1145 01:33:16,490 --> 01:33:18,390 Karut psikologi saja! 1146 01:33:18,492 --> 01:33:20,426 Pandang saya, John. 1147 01:33:20,561 --> 01:33:22,927 Pandanglah saya. 1148 01:33:24,732 --> 01:33:26,666 Apakah saya kelihatan seorang agen? 1149 01:33:29,136 --> 01:33:31,104 Tiada sebarang rekod mengenai kamu. 1150 01:33:31,238 --> 01:33:33,672 Kamu ingat kami ini ada disenaraikan? 1151 01:33:35,843 --> 01:33:38,971 John, saya minta maaf kamu kena melalui semua ini. 1152 01:33:39,080 --> 01:33:42,481 Saya dah cukup berusaha untuk mendapatkan kamu balik. 1153 01:33:42,583 --> 01:33:45,279 Saya boleh mengembalikan kedudukan kamu di Wheeler. 1154 01:33:45,386 --> 01:33:48,048 Saya boleh maklum kepada dunia atas sumbangan kamu. 1155 01:33:48,155 --> 01:33:50,680 Tapi saya perlukan kamu sekarang, askar. 1156 01:33:56,697 --> 01:33:59,063 Saya begitu takut sekali bahawa kamu adalah tidak benar. 1157 01:34:07,441 --> 01:34:09,341 Ribut akan datang. 1158 01:34:09,443 --> 01:34:11,673 Saya nak kutip jemuran di luar, okey? 1159 01:34:11,779 --> 01:34:13,713 Saya akan siapkan mandinya. 1160 01:34:17,051 --> 01:34:18,814 Tak mengapa. 1161 01:34:20,221 --> 01:34:22,018 Okey. 1162 01:36:00,554 --> 01:36:02,454 John?! 1163 01:36:08,362 --> 01:36:11,092 Dah hampir siap. Saya baru mandikan bayi itu. 1164 01:36:11,198 --> 01:36:12,324 Tertinggal satu lagi. 1165 01:36:12,433 --> 01:36:14,333 Tidak. Saya datang sekejap. 1166 01:36:14,435 --> 01:36:17,029 Ya, Tuhan. 1167 01:36:19,173 --> 01:36:21,835 Saya perlukan satu tuala. 1168 01:36:25,179 --> 01:36:26,737 Charles tengah mengawasi dia. Dia adalah okey. 1169 01:36:26,914 --> 01:36:28,643 Tiada sesiapa di sini. 1170 01:36:30,117 --> 01:36:32,017 Charles tengah menjaga dia tadi. Tiada sesiapa di sini pun! 1171 01:36:32,086 --> 01:36:33,951 Dia telah disuntik dengan satu serum. 1172 01:36:34,188 --> 01:36:35,746 Saya boleh nampaknya kerana satu bahan kimia 1173 01:36:35,923 --> 01:36:37,948 yang telah disalurkan ke dalam pengaliran darah saya 1174 01:36:38,125 --> 01:36:40,559 bila kemasukan saya itu terlarut. 1175 01:36:42,229 --> 01:36:44,163 Saya tak boleh beritahu kamu. la adalah untuk kebaikan diri kamu. 1176 01:36:45,766 --> 01:36:46,460 Alicia? 1177 01:36:52,206 --> 01:36:55,607 Tidak. Helo, sambungkan saya ke pejabat Dr. Rosen. 1178 01:36:55,776 --> 01:36:57,368 Kamu kenalah halang dia, John. 1179 01:36:58,813 --> 01:37:00,974 Jangan kamu libatkan dia. 1180 01:37:02,817 --> 01:37:05,445 Kamu bercakap dengan siapa? la bukannya kesilapan dia. 1181 01:37:05,586 --> 01:37:07,850 John? Dia akan merbahayakan kita sekali lagi. 1182 01:37:07,955 --> 01:37:10,287 Tidak pun. Kamu akan balik ke hospital. 1183 01:37:10,391 --> 01:37:12,382 Jawablah saya! Ramai yang akan mati. 1184 01:37:12,560 --> 01:37:14,152 Tolonglah, Alicia, letakkan telefon itu. 1185 01:37:14,295 --> 01:37:16,786 Saya tak boleh biar ia berlaku. Helo? 1186 01:37:16,964 --> 01:37:19,194 Helo, ya, saya perlukan Dr. Rosen, dia ada tak? 1187 01:37:19,300 --> 01:37:21,734 Maafkan saya, John. 1188 01:37:22,803 --> 01:37:24,327 Tidak! 1189 01:37:26,974 --> 01:37:28,703 Alicia? 1190 01:37:28,809 --> 01:37:30,709 Kamu tahu apa yang harus dibuat. Buat apa kamu ini? 1191 01:37:30,811 --> 01:37:32,210 Dia adalah satu risiko besar. 1192 01:37:32,313 --> 01:37:34,508 Pergilah! 1193 01:37:34,615 --> 01:37:36,549 Bukan sengaja nak mencederakan kamu. 1194 01:37:38,319 --> 01:37:41,720 Hapuskan dia. Dia ketahui terlalu banyak sekarang. 1195 01:37:44,325 --> 01:37:46,225 Pakcik John? 1196 01:37:46,327 --> 01:37:48,261 Kamu uruskan dia, kamu yang belas kasihan ini, 1197 01:37:48,395 --> 01:37:49,692 atau, saya akan uruskan kamu. 1198 01:37:49,797 --> 01:37:51,230 John. 1199 01:37:51,332 --> 01:37:53,926 Ya, ampun, John, tolonglah ikut saja cakap dia itu. 1200 01:37:54,034 --> 01:37:56,764 Lekas, askar. 1201 01:37:56,871 --> 01:37:58,304 Sekarang juga. 1202 01:37:58,405 --> 01:37:59,565 Pakcik John? 1203 01:37:59,707 --> 01:38:02,267 Tolonglah, John. 1204 01:38:03,544 --> 01:38:05,444 Sekarang juga! 1205 01:38:05,546 --> 01:38:07,411 Alicia dan Charles tak pernah wujud 1206 01:38:07,514 --> 01:38:09,277 pada satu lapang interaktif yang sama. Alicia dan Parcher 1207 01:38:16,590 --> 01:38:18,785 Marilah main! 1208 01:38:18,893 --> 01:38:21,555 Charles, dan Macee tak dapat wujud serentak dengan Alicia. 1209 01:38:21,662 --> 01:38:23,289 Saya faham. 1210 01:38:39,680 --> 01:38:41,614 Dia tak pernah menjadi tua. 1211 01:38:44,385 --> 01:38:47,821 Marcee bukannya benar. Dia tak pernah membesar. 1212 01:39:20,621 --> 01:39:22,145 Kamu boleh nampak mereka sekarang? 1213 01:39:31,465 --> 01:39:33,126 Ya. 1214 01:39:35,469 --> 01:39:37,733 Kenapa kamu berhenti ambil ubatan kamu? 1215 01:39:40,007 --> 01:39:42,339 Kerana saya tak bisa bekerja. 1216 01:39:42,443 --> 01:39:44,343 Saya tak dapat bantu dengan bayi. 1217 01:39:44,445 --> 01:39:46,140 Saya tak boleh-- 1218 01:39:47,681 --> 01:39:49,876 Saya tak boleh berasmara dengan isteri saya. 1219 01:39:52,252 --> 01:39:54,550 Kamu fikir itu adalah lebih baik daripada jadi gila? 1220 01:39:54,655 --> 01:39:57,681 Kami perlu mulakan kamu dengan satu suntikan insulin yang lebih banyak, 1221 01:39:57,825 --> 01:39:59,759 satu ubatan yang baru. 1222 01:39:59,860 --> 01:40:01,487 Tidak. 1223 01:40:01,595 --> 01:40:03,392 Semestinya ada satu jalan lain. 1224 01:40:03,497 --> 01:40:07,831 Schizoprenia itu boleh berubah-ubah. Kadangkala ia mungkin tiada apa-apa simptom, 1225 01:40:07,935 --> 01:40:09,527 lambat-laun kamu akan menjadi lebih teruk. 1226 01:40:09,670 --> 01:40:12,696 la adalah satu masalah. ltulah dia. 1227 01:40:12,806 --> 01:40:15,570 la adalah satu masalah tanpa penyelesaian. 1228 01:40:15,676 --> 01:40:17,405 Dan itulah kerja saya. Saya menyelesaikan semua masalah. 1229 01:40:17,511 --> 01:40:19,103 ltulah kehandalan saya. lni bukanya matematik. 1230 01:40:19,213 --> 01:40:20,908 Kamu tak boleh menghasilkan satu formula 1231 01:40:21,048 --> 01:40:22,982 yang boleh ubah cara kamu hidup dalam dunia ini. 1232 01:40:23,117 --> 01:40:25,813 Saya hanya perlu merancang minda saya. 1233 01:40:25,953 --> 01:40:28,615 Tiada teori, tiada bukti. Kamu takkan menyelesaikannya. Kenapa tak bisa saya? 1234 01:40:28,722 --> 01:40:31,486 Kerana minda kamulah. . . di mana masalah itu berpunca. 1235 01:40:33,527 --> 01:40:35,722 Saya boleh melakukannya. 1236 01:40:35,829 --> 01:40:39,424 Saya boleh menyelesaikannya. Saya hanya perlukan masa saja. 1237 01:40:42,536 --> 01:40:44,936 Dan bayi itu? 1238 01:40:46,740 --> 01:40:49,174 Bayi berada di tempat ibu saya, John. 1239 01:41:02,923 --> 01:41:05,824 Tanpa rawatan, John, 1240 01:41:05,926 --> 01:41:07,826 fantasi akan mengambil-alih. . . 1241 01:41:08,862 --> 01:41:10,295 sama sekali. 1242 01:41:28,215 --> 01:41:30,445 Kamu dah siapkah? 1243 01:41:32,453 --> 01:41:34,785 Rosen tengah tunggu di bawah. 1244 01:41:34,888 --> 01:41:37,516 Saya tak boleh pergi ke hospital. 1245 01:41:41,595 --> 01:41:43,586 Saya takkan balik lagi nanti. 1246 01:41:47,167 --> 01:41:49,328 Kata dia jikalau kamu katakan itu, 1247 01:41:50,137 --> 01:41:53,868 dia mempunyai satu surat perjanjian untuk saya tandatangani. 1248 01:41:56,276 --> 01:41:57,937 Ataupun, kamu takkan menandatangan. 1249 01:41:59,847 --> 01:42:01,838 Mungkin kamu harus berikan saya sedikit masa. 1250 01:42:04,818 --> 01:42:06,752 Saya akan cuba menyelesaikannya. 1251 01:42:09,189 --> 01:42:11,020 Apa juga kamu buat, 1252 01:42:11,125 --> 01:42:14,356 Rosen adalah betul mengenai seperkara. 1253 01:42:14,495 --> 01:42:16,963 Kamu tak harus tinggal di sini. 1254 01:42:19,433 --> 01:42:21,298 Saya tidak selamat lagi. 1255 01:42:27,007 --> 01:42:28,975 Apakah kamu akan mencederakan saya? 1256 01:42:38,385 --> 01:42:39,977 Tak tahulah. 1257 01:42:42,156 --> 01:42:44,784 Mungkin kamu harus minta Dr. Rosen hantar kamu ke tampat ibu kamu. 1258 01:43:50,757 --> 01:43:54,193 Rosen kata hubungi dia jikalau kamu cuba untuk bunuh saya atau apa jua pun. 1259 01:44:10,611 --> 01:44:12,875 Kamu nak tahu apa adalah benar? 1260 01:44:18,385 --> 01:44:20,285 lni. 1261 01:44:27,628 --> 01:44:29,562 lni. 1262 01:44:34,901 --> 01:44:36,766 lni. 1263 01:44:38,238 --> 01:44:40,365 lnilah yang benar. 1264 01:44:43,744 --> 01:44:46,076 Mungkinnya bahagian 1265 01:44:46,179 --> 01:44:48,545 yang ketahui tersedar daripada mimpi itu, 1266 01:44:49,983 --> 01:44:51,883 mungkinnya tiada sioni. 1267 01:44:55,789 --> 01:44:58,223 Mungkin ia ada di sini. 1268 01:45:02,963 --> 01:45:05,227 Saya perlu untuk percayai 1269 01:45:05,365 --> 01:45:08,766 bahawa sesuatu luar biasa itu adalah mungkin. 1270 01:46:11,565 --> 01:46:13,226 Ayuh. 1271 01:46:21,775 --> 01:46:23,606 Helo, Martin. 1272 01:46:28,248 --> 01:46:30,443 Ya, Tuhan. 1273 01:46:32,152 --> 01:46:33,744 Tidak. 1274 01:46:33,887 --> 01:46:36,856 Saya tak mempunyai yang satu itu. Penyelamat saya adalah dalam 1275 01:46:36,990 --> 01:46:38,389 satu bentuk yang berbeza sekail. 1276 01:46:40,293 --> 01:46:43,353 Saya terdengar apa yang berlaku. 1277 01:46:43,463 --> 01:46:45,863 Saya dah nak menulis dan pergi cari kamu di MacArthur. . . 1278 01:46:45,966 --> 01:46:47,991 tapi kamu dah pergi. 1279 01:47:00,147 --> 01:47:02,138 lni adalah pejabat Halinger. 1280 01:47:02,282 --> 01:47:03,806 Ya, 1281 01:47:03,950 --> 01:47:06,384 saya telah curi daripadanya. 1282 01:47:08,822 --> 01:47:11,256 Nampaknya kamu dah menang pun, Martin. 1283 01:47:12,659 --> 01:47:15,594 Kamu tersilap, John. Tiada sesiapa yang menang. 1284 01:47:15,695 --> 01:47:18,391 Silakan. Silakan duduk. 1285 01:47:18,498 --> 01:47:21,399 Bagus sekali berjumpa dengan kamu. 1286 01:47:23,537 --> 01:47:25,903 Apakah tujuan kamu datang ke Princeton? 1287 01:47:26,006 --> 01:47:27,337 John. 1288 01:47:27,441 --> 01:47:30,604 Maafkan saya, tapi kamu kenalah beritahu dia. 1289 01:47:30,710 --> 01:47:32,769 Beritahu dia bahawa kamu adalah genius. Kamu adalah genius, John! 1290 01:47:32,879 --> 01:47:34,403 Beritahu dia kerja kamu adalah penting sekali! 1291 01:47:34,548 --> 01:47:36,778 Tolonglah, John! 1292 01:47:50,397 --> 01:47:53,889 Ada peluang tak yang kamu boleh tidak hirau dengan tindakan saya tadi itu? 1293 01:47:55,635 --> 01:47:58,468 Tentu sekali, apa guna kita berkawan? 1294 01:47:58,572 --> 01:48:02,167 Apakah kita masih berkawan? 1295 01:48:02,309 --> 01:48:04,334 Tentu sekali, John. 1296 01:48:04,478 --> 01:48:07,140 Tentu sekali, kita adalah kawan dari dulu lagi. 1297 01:48:12,419 --> 01:48:14,319 Alicia dan saya berfikir 1298 01:48:14,421 --> 01:48:16,218 dengan menjadi 1299 01:48:16,323 --> 01:48:18,257 sebahagian dalam komuniti. . . 1300 01:48:20,594 --> 01:48:22,323 mungkin adalah baik untuk diri saya. 1301 01:48:22,429 --> 01:48:24,294 Perhubungan pada tahap tertentu 1302 01:48:24,397 --> 01:48:26,365 dengan tempat dan orang kenalan dulu, 1303 01:48:27,901 --> 01:48:29,630 mungkin dapat membantu saya 1304 01:48:29,736 --> 01:48:32,170 menghapuskan 1305 01:48:35,575 --> 01:48:38,510 khayalan tertentu yang saya alami ini. 1306 01:48:43,250 --> 01:48:45,844 Memang berat sekali permintaan saya ini. ltulah tujuan saya ke mari. 1307 01:48:48,288 --> 01:48:50,381 Agak pasti bahawa kamu akan menolaknya. 1308 01:48:53,760 --> 01:48:56,490 Tapi saya tengah berfikir, boleh tak saya berada di sini saja? 1309 01:49:10,777 --> 01:49:12,904 Apakah kamu perlukan satu pejabat? 1310 01:49:17,284 --> 01:49:19,081 Tidaklah. 1311 01:49:21,955 --> 01:49:24,822 Saya boleh buat kerja saya di perpustakaan saja. 1312 01:49:24,958 --> 01:49:27,426 Ya, lelaki ini cuba masuk ke dalam perpustakaan, 1313 01:49:27,561 --> 01:49:30,689 tapi dia tidak miliki Kad Pengenalan. memo lagi, ya? 1314 01:49:30,830 --> 01:49:32,491 Kemudian dia menjadi mengamuk pula. 1315 01:49:32,632 --> 01:49:34,793 Tidak benar! Kamu adalah tidak benar. 1316 01:49:34,935 --> 01:49:36,732 Tiada sebarang misi un. 1317 01:49:36,870 --> 01:49:39,100 Jahanam. 1318 01:49:40,307 --> 01:49:42,867 Tidak benar! Kamu adalah tidak benar! 1319 01:49:43,043 --> 01:49:44,908 lnikah yang kamu mahu, askar? 1320 01:49:45,011 --> 01:49:46,171 Sebuah sekolah yang tidak berguna? 1321 01:49:46,346 --> 01:49:48,280 Jadi orang gila tempatan? 1322 01:49:48,448 --> 01:49:50,973 Saya bukan seorang askar. Kamu boleh berakhir dipenjarakan. 1323 01:49:51,151 --> 01:49:53,346 Tua, tidak berguna, yang dilupai. 1324 01:49:53,486 --> 01:49:54,646 Tiada sebarang misi pun. 1325 01:49:54,788 --> 01:49:56,346 Dan apabila kamu berlengah-lengah ini, 1326 01:49:56,489 --> 01:49:57,956 dunia akan terbakar hangus! 1327 01:49:58,124 --> 01:50:00,524 Kamu adalah tidak benar! Kamu adalah tidak benar! 1328 01:50:00,627 --> 01:50:02,185 Kamu masih bercakap dengan saya pun, askar! 1329 01:50:02,362 --> 01:50:05,627 Saya bukannya seorang askar! 1330 01:50:05,732 --> 01:50:07,324 John? 1331 01:50:07,467 --> 01:50:09,264 John. 1332 01:50:09,369 --> 01:50:10,700 Hei. 1333 01:50:10,804 --> 01:50:12,271 Tak mengapa. 1334 01:50:12,405 --> 01:50:14,464 Saya baru dengar apa yang berlaku. Minta maaf, askar. 1335 01:50:14,641 --> 01:50:16,734 Saya bukan seorang askar. 1336 01:50:16,876 --> 01:50:20,277 John, hai, Nash. Tak mengapa. 1337 01:50:21,848 --> 01:50:23,873 Nash, Nash, hei, hei. 1338 01:50:27,721 --> 01:50:30,588 Tuan-tuan dan puan-puan, John Nash yang hebat. 1339 01:50:30,690 --> 01:50:31,816 John? 1340 01:50:33,994 --> 01:50:36,554 Kamu harus lihat muka mereka itu. 1341 01:50:36,696 --> 01:50:39,392 Setiap orang pun menjeling pada saya. 1342 01:50:39,499 --> 01:50:41,057 John. . . 1343 01:50:41,201 --> 01:50:44,329 kamu tahu tekanan akan menghasilkan khayalan kamu. 1344 01:50:44,437 --> 01:50:46,632 Tahu saya. 1345 01:50:48,908 --> 01:50:50,933 Sepanjang jalan pulang tadi, 1346 01:50:51,077 --> 01:50:53,875 Charles ada situ. 1347 01:50:57,751 --> 01:51:01,050 Kadangkala, saya rindu betul untuk bercakap dengan dia. 1348 01:51:04,024 --> 01:51:06,356 Mungkin cakap Rosen. 1349 01:51:06,459 --> 01:51:09,951 Mungkin saya harus timbang semula untuk balik ke hospital lagi. 1350 01:51:10,063 --> 01:51:11,997 Tidak. 1351 01:51:12,098 --> 01:51:14,328 Marilah sini. 1352 01:51:17,704 --> 01:51:20,502 Mungkin kamu cuba pergi kerja hari esok. 1353 01:51:44,597 --> 01:51:47,964 John, kamu tak boleh tidak peduli saya selama-lamanya. 1354 01:51:53,306 --> 01:51:55,501 Kamu adalah kawan karib kepada saya selama ini. 1355 01:51:55,608 --> 01:51:57,200 Yang terbaik. 1356 01:51:58,978 --> 01:52:01,708 Saya tak nak bercakap dengan kamu lagi. 1357 01:52:05,118 --> 01:52:07,211 Tak boleh lagi. 1358 01:52:12,525 --> 01:52:15,016 Sama juga dengan kamu. 1359 01:52:22,869 --> 01:52:24,496 Selamat tinggal. 1360 01:52:31,678 --> 01:52:33,475 Selamat tinggal. 1361 01:52:47,460 --> 01:52:49,894 Saya berfikir samada boleh odit pada kursus kamu. 1362 01:52:51,364 --> 01:52:54,299 la adalah satu kebanggaan, Professor Nash. 1363 01:52:57,570 --> 01:52:59,595 Ada yang tak kenakah? 1364 01:53:00,974 --> 01:53:03,238 lni adalah kelas pertama saya. 1365 01:53:06,679 --> 01:53:09,239 Selamat pagi, 1366 01:53:09,349 --> 01:53:11,476 minda muda yang beria-ia. 1367 01:53:31,371 --> 01:53:33,601 la takkan berhasil, John. 1368 01:53:33,740 --> 01:53:36,174 Kamu hanya memalukan diri sendiri saja. 1369 01:53:38,845 --> 01:53:40,904 la adalah belas kasihan sekali. 1370 01:53:41,047 --> 01:53:43,038 Kamu ini cukup belas kasihan. 1371 01:53:43,183 --> 01:53:45,117 Saya berasa malu atas kamu! 1372 01:54:12,445 --> 01:54:14,436 Aduhai! 1373 01:54:18,251 --> 01:54:21,186 Kamu nak ikut tak? Kita akan terlambat nanti. 1374 01:54:24,023 --> 01:54:25,854 Ayah, kamu terbawa buku saya. Apa dia? 1375 01:54:25,959 --> 01:54:27,517 Kamu terbawa buku saya. 1376 01:54:27,660 --> 01:54:30,060 Baiklah. 1377 01:54:30,163 --> 01:54:31,562 Terima kasih. 1378 01:54:32,632 --> 01:54:34,259 Jumpa lagi. 1379 01:54:34,434 --> 01:54:36,197 Jumpa lagi malam ini. 1380 01:54:36,302 --> 01:54:38,236 Selamat tinggal, sayang. 1381 01:56:10,763 --> 01:56:12,287 Kamu dah menyelesaikan masalah Rima itu? 1382 01:56:12,432 --> 01:56:14,593 Apa fikiran kamu? 1383 01:56:14,701 --> 01:56:17,693 ltu adalah analog untuk Frobenius 1384 01:56:17,804 --> 01:56:19,738 untuk penyambungan bukan-komulatif. 1385 01:56:20,974 --> 01:56:23,204 Memang pun. 1386 01:56:23,309 --> 01:56:26,244 Tapi ia hanya boleh berhasil secara berambang. 1387 01:56:26,379 --> 01:56:28,438 Tapi 1388 01:56:28,581 --> 01:56:30,845 saya tak fikir saya dapat sebarang kemajuan pun. 1389 01:56:31,918 --> 01:56:33,852 Kamu 1390 01:56:33,953 --> 01:56:36,751 adalah John Nash, ya? 1391 01:56:39,258 --> 01:56:41,317 Toby Kelly. Helo. 1392 01:56:41,427 --> 01:56:43,190 Saya dah mengkaji ekuilibrium kamu selama ini. 1393 01:56:43,296 --> 01:56:45,264 Yang kamu tulis di Princeton. 1394 01:56:45,398 --> 01:56:47,832 Untuk menghasilkan sesuatu yang tulen sama sekali seperti karya kamu itu. 1395 01:56:47,967 --> 01:56:49,366 Ya, saya masih muda sewaktu itu. 1396 01:56:51,104 --> 01:56:53,436 Saya dah menghasilkan satu teori. 1397 01:57:07,787 --> 01:57:09,914 Saya percaya saya boleh buktikan 1398 01:57:10,023 --> 01:57:12,753 pemanjangan Galois meliputi ruangan. 1399 01:57:12,859 --> 01:57:15,225 Di mana semuanya adalah kena mengena. 1400 01:57:15,328 --> 01:57:17,956 Bahawa semuanya adalah sebahagian daripada astu subjek yang sama. 1401 01:57:19,198 --> 01:57:21,063 Bilakah masa terakhir kamu makan? 1402 01:57:21,167 --> 01:57:23,658 Apa dia? Makanan. 1403 01:57:23,803 --> 01:57:25,737 Oh. 1404 01:57:25,838 --> 01:57:27,772 lsteri saya, 1405 01:57:27,874 --> 01:57:29,705 dia suka betul Mayonnaise. 1406 01:57:29,809 --> 01:57:32,972 Terima kasih. 1407 01:57:33,112 --> 01:57:34,272 Terima kasih. 1408 01:57:35,348 --> 01:57:37,179 Teruskan. 1409 01:57:37,283 --> 01:57:39,308 Fungsi itu 1410 01:57:39,452 --> 01:57:41,352 berada di dalam kategori. 1411 01:57:45,558 --> 01:57:47,185 Alicia! 1412 01:57:47,293 --> 01:57:49,887 Alicia! 1413 01:57:50,029 --> 01:57:53,192 berlanggar bersama pada satu kelajuan maksima. . . 1414 01:57:53,299 --> 01:57:55,324 katakan 1 0 batu sejam. 1415 01:57:55,468 --> 01:57:58,699 Terdapat seekor lalat pada tayar basikal B, 1416 01:57:58,838 --> 01:58:01,773 dan lalat itu, yang boleh terbang pada kelajuan 20 batu sejam, 1417 01:58:01,874 --> 01:58:03,466 tinggalkan tayar basikal B dan ia terbang 1418 01:58:03,576 --> 01:58:05,703 kepada tayar basikal A dan berulang-alik 1419 01:58:05,845 --> 01:58:08,109 berterusan hingga kedua-dua basikal itu berlanggar 1420 01:58:08,214 --> 01:58:09,943 dan lalat kasihan itu dilanggar sampai hancur kecai. 1421 01:58:10,083 --> 01:58:12,108 lnilah perkara yang penting 1422 01:58:12,285 --> 01:58:14,253 mengenai bertumpu dan memahami 1423 01:58:14,420 --> 01:58:16,354 pada bidang yang kamu kendalikan itu. 1424 01:58:16,522 --> 01:58:19,286 Matematik adalah sungguh spesifik, dan ia adalah dalam bentuk kesenian, 1425 01:58:19,425 --> 01:58:21,655 tak kira apa juga orang sekeliling akan beritahu kamu, 1426 01:58:21,794 --> 01:58:23,159 khasnya pelajar-pelajar biologi. 1427 01:58:23,296 --> 01:58:24,763 Janganlah dengar kepada mereka itu. 1428 01:58:24,931 --> 01:58:27,161 Marilah balik kepada apa yang tengah kita buat tadi. 1429 01:58:27,300 --> 01:58:30,531 Mungkin saya nak curi ini dan tulis sebuah buku dan jadi terkenal. 1430 01:58:31,871 --> 01:58:33,930 Saya tengah fikir bahawa saya harus mengajar. 1431 01:58:35,441 --> 01:58:37,432 Sebuah bilik darjah dengan 50 pelajar 1432 01:58:37,610 --> 01:58:40,545 boleh menakutkan sesiapa pun. 1433 01:58:40,646 --> 01:58:43,444 Menawan sekali. Lagi pun, kamu adalah seorang pensyarah teruk. 1434 01:58:44,650 --> 01:58:47,448 Saya adalah suatu citarasa yang terunggul sekali. 1435 01:58:47,553 --> 01:58:50,488 Saya hanya berharap saya boleh menyumbangkan sesuatu. 1436 01:58:50,590 --> 01:58:52,524 Bagaimana dengan-- 1437 01:58:52,625 --> 01:58:54,650 Tahulah, 1438 01:58:54,794 --> 01:58:57,092 apakah ia dah hilang? 1439 01:59:03,136 --> 01:59:06,037 Tidak. Mereka belum pergi. 1440 01:59:06,139 --> 01:59:07,663 Mungkin mereka takkan pergi pun. 1441 01:59:07,807 --> 01:59:09,536 Tapi saya telah pilih untuk tidak peduli mereka itu 1442 01:59:09,642 --> 01:59:13,009 dan saya fikir akibat daripada itu, mereka dah putus asa pada saya pun. 1443 01:59:13,112 --> 01:59:15,012 Kamu rasa itukah kehidupan kita 1444 01:59:15,114 --> 01:59:18,709 di mana semua mimpi kita adalah mimpi ngeri, Martin? 1445 01:59:18,851 --> 01:59:21,820 Kita kena terus beri makanan kepada mereka agar ia boleh hidup terus? 1446 01:59:21,988 --> 01:59:25,389 John, mereka akan menghantui kamu. 1447 01:59:25,525 --> 01:59:30,224 la adalah masa silam saya, Martin. Setiap orang pun dihantui dengan masa silam mereka. 1448 01:59:33,266 --> 01:59:35,166 Baiklah, selamat tinggal. 1449 01:59:35,268 --> 01:59:37,668 John, saya akan bincang dengan jabatan itu. 1450 01:59:39,672 --> 01:59:41,435 Mungkin pada musim bunga nanti. 1451 01:59:47,113 --> 01:59:48,910 Hei, Nash. 1452 01:59:50,616 --> 01:59:54,575 Kamu takutkah? 1453 01:59:57,123 --> 01:59:59,023 Saya takut sekali dengan kamu. 1454 01:59:59,125 --> 02:00:01,457 Takut betul sekali. 1455 02:00:01,561 --> 02:00:04,257 Ditakuti oleh kamu. 1456 02:00:04,363 --> 02:00:05,694 Lebih baik kamu hubungi Alicia, 1457 02:00:05,798 --> 02:00:07,857 jika tidak saya akan. . . Saya akan telefon dia. 1458 02:00:07,967 --> 02:00:09,264 dalam banyak masalah. 1459 02:00:13,206 --> 02:00:14,935 Terima kasih Profesor. Selamat tinggal. 1460 02:00:15,041 --> 02:00:16,941 Semoga suatu hari yang baik. Jumpa lagi. 1461 02:00:17,043 --> 02:00:19,876 Ada kerja nak buat, Mr. Beyer. 1462 02:00:19,979 --> 02:00:21,913 Profesor Nash? 1463 02:00:25,218 --> 02:00:27,778 Boleh tak kamu nampak dia? Ya. 1464 02:00:27,887 --> 02:00:29,411 Kamu pastikah? 1465 02:00:29,555 --> 02:00:31,682 Kamu positif, ya? Dia ada dalam penglihatanmu? 1466 02:00:31,824 --> 02:00:33,382 Bagus. 1467 02:00:33,492 --> 02:00:36,427 Maafkan saya, saya selalu mengesyaki dengan orang batu. 1468 02:00:36,562 --> 02:00:38,860 Jumpa lagi minggu depan, Profesor. Jumpa lagi. 1469 02:00:40,199 --> 02:00:41,791 Jadi, saya dah ketahui kamu adalah benar, 1470 02:00:41,901 --> 02:00:44,335 siapa dan apa yang kamu mahu daripada saya? 1471 02:00:44,437 --> 02:00:47,804 Profesor, nama saya adalah Thomas King. 1472 02:00:47,907 --> 02:00:48,999 Thomas King. 1473 02:00:49,108 --> 02:00:50,541 Saya datang ke mari untuk beritahu kamu 1474 02:00:50,676 --> 02:00:53,645 telah ditimbangkan untuk Nobel Prize. 1475 02:01:01,254 --> 02:01:03,916 Maafkan saya. Tapi saya terkejut sekali tadi. 1476 02:01:04,056 --> 02:01:06,490 Ya, selama beberapa tahun yang lalu, ekuilibrium kamu 1477 02:01:06,592 --> 02:01:09,117 dah mengejutkan bidang ekonomi pun. 1478 02:01:09,262 --> 02:01:11,492 Tiba-tiba, semua orang suka dengan itu pula. 1479 02:01:11,597 --> 02:01:15,863 Bagaimana dengan hasil kerja saya atas projek-projek lain? 1480 02:01:15,968 --> 02:01:19,131 Penggunaan pada penyelesaian masalah kamu 1481 02:01:19,272 --> 02:01:23,538 atas lelongan FCC gelombang lebar ataupun pada kes anti-amanah? 1482 02:01:23,643 --> 02:01:25,338 Kes anti-amanah? Ya. 1483 02:01:25,444 --> 02:01:27,708 Saya tak pernah pertimbangkan yang itu. 1484 02:01:27,813 --> 02:01:29,337 Ya. . . Apakah saya baru tersedar. . . 1485 02:01:29,482 --> 02:01:32,144 satu tahap kejujuran yang bersempadan dengan kebodohan? 1486 02:01:32,285 --> 02:01:34,150 Tidaklah. 1487 02:01:34,253 --> 02:01:36,187 Saya tak nak berfikir begitu. 1488 02:01:41,394 --> 02:01:43,385 Marilah kita minum teh? 1489 02:01:45,431 --> 02:01:47,729 Saya tak masuk ke situ. Saya hanya biasa 1490 02:01:47,833 --> 02:01:49,698 makan sandwic saya di perpustakaan saja. 1491 02:01:49,802 --> 02:01:53,704 Ayuhlah, John. Marilah minum. lni adalah hari yang penting. 1492 02:01:53,839 --> 02:01:55,864 Kebanyakan-- 1493 02:01:55,975 --> 02:01:57,840 Kebanyakan jenis teh komersial 1494 02:01:57,943 --> 02:01:59,535 tidak sesuai dengan citarasa saya. 1495 02:01:59,645 --> 02:02:01,340 Tidak pada saya. 1496 02:02:01,447 --> 02:02:04,507 Ada sebilangan teh lndia Utara yang cukup pekat sekali 1497 02:02:04,650 --> 02:02:07,175 Saya nikmati rasanya. 1498 02:02:07,320 --> 02:02:09,015 Dah cukup lama saya tidak masuk ke bilik ini 1499 02:02:09,121 --> 02:02:12,056 Entah apa yang mereka hidangkan sekarang. 1500 02:02:13,793 --> 02:02:15,385 Terima kasih. 1501 02:02:17,797 --> 02:02:20,095 Memang banyak dah berubah di sini. 1502 02:02:20,199 --> 02:02:22,394 Umur anak saya adalah sebaya dengan dia. 1503 02:02:22,535 --> 02:02:25,470 Penuntut Harvard. 1504 02:02:30,910 --> 02:02:33,401 Saya ingat pencalonan Nobel Prize 1505 02:02:33,546 --> 02:02:35,946 adalah rahsia. 1506 02:02:36,082 --> 02:02:37,777 Saya sangka kamu hanya ketahuinya 1507 02:02:37,917 --> 02:02:39,407 apabila kamu dah menang atau kalah? 1508 02:02:39,585 --> 02:02:41,712 ltu adalah kes yang biasanya. 1509 02:02:41,854 --> 02:02:43,913 Tapi ini adalah satu keadaan yang luar biasa. 1510 02:02:45,257 --> 02:02:47,521 Anugerah ini cukup terunggul. 1511 02:02:47,660 --> 02:02:52,120 la memerlukan peruntukan persendirian 1512 02:02:52,264 --> 02:02:55,199 makanya imej untuk Nobel adalah-- 1513 02:02:56,869 --> 02:02:59,531 Oh, saya faham. Tujuan kamu adalah untuk ketahui sama ada saya ini bodoh tak? 1514 02:03:00,873 --> 02:03:03,034 Untuk mengetahui samada saya akan 1515 02:03:03,175 --> 02:03:05,109 merosakkan semuanya sekiranya saya menang nanti? 1516 02:03:07,079 --> 02:03:09,741 Menari di atas pentas, berbogel dan berjongkok macam ayam, 1517 02:03:09,915 --> 02:03:11,280 perkara yang lebih kurang begitu, ya? 1518 02:03:11,384 --> 02:03:13,818 Sesuatu macam itu, ya. 1519 02:03:14,854 --> 02:03:16,788 Apakah saya akan memalukan kamu? 1520 02:03:20,393 --> 02:03:22,452 Ya, ia adalah satu kemungkinan. 1521 02:03:25,264 --> 02:03:27,255 Kamu harus tahu. 1522 02:03:28,100 --> 02:03:30,364 Kerana saya ini memang gila. 1523 02:03:32,438 --> 02:03:34,463 Saya tengah ambil ubatan baru, 1524 02:03:37,977 --> 02:03:40,912 tapi saya masih melihat benda yang tidak terwujud situ. 1525 02:03:43,215 --> 02:03:45,376 Saya hanya pilih untuk tak peduli mereka itu. 1526 02:03:47,553 --> 02:03:49,350 Seperti satu diet untuk minda. 1527 02:03:49,455 --> 02:03:51,855 Saya pilih agar tidak manjakan sesetengah selera saya. 1528 02:03:54,293 --> 02:03:57,126 Seperti citarasa saya dengan sesetengah corak. 1529 02:03:58,798 --> 02:04:02,700 Mungkin selera saya adalah untuk berkhayal dan bermimpi. 1530 02:04:03,803 --> 02:04:05,703 Profesor Nash. 1531 02:04:09,842 --> 02:04:13,243 Bagus sekali kamu berada di sini, John. 1532 02:04:13,345 --> 02:04:15,245 Terima kasih. 1533 02:04:19,485 --> 02:04:23,888 la adalah satu kehormatan. Terima kasih banyak. 1534 02:04:23,989 --> 02:04:25,650 la adalah satu keunggulan, Profesor. 1535 02:04:29,995 --> 02:04:31,428 Profesor. 1536 02:04:36,836 --> 02:04:39,771 Hebat sekali, John. Terima kasih, Tom. 1537 02:04:41,006 --> 02:04:42,735 Terima kasih. 1538 02:04:42,842 --> 02:04:45,470 Terima kasih. 1539 02:04:53,652 --> 02:04:55,916 Terima kasih, Ed. 1540 02:05:03,529 --> 02:05:06,430 ltu adalah tidak dijangka sama sekali. 1541 02:05:27,486 --> 02:05:29,681 Terima kasih. 1542 02:05:33,826 --> 02:05:36,124 Saya sentiasa percaya dengan angka-angka. 1543 02:05:36,228 --> 02:05:38,719 Dan persamaan dan logik 1544 02:05:38,864 --> 02:05:40,764 yang menghasilkan sebab-sebab. 1545 02:05:40,866 --> 02:05:43,733 Setelah sepanjang hidup dalam pencarian, 1546 02:05:43,836 --> 02:05:46,270 saya bertanya 1547 02:05:46,405 --> 02:05:48,930 apakah sebenarnya itu logik? 1548 02:05:49,041 --> 02:05:52,135 Siapa yang menentukan punca? 1549 02:05:53,612 --> 02:05:57,013 Pencarian saya ini telah membawa saya pergi dari fizikal, 1550 02:05:57,116 --> 02:05:58,981 mental-fizikal, 1551 02:06:00,452 --> 02:06:02,386 alam khayalan 1552 02:06:03,556 --> 02:06:05,490 dan balik semula. 1553 02:06:07,626 --> 02:06:10,424 Dan saya telah buat penemuan terpenting dalam karier saya. 1554 02:06:12,431 --> 02:06:15,696 Penemuan terpenting dalam hidup saya. 1555 02:06:18,203 --> 02:06:21,764 Hanya adanya satu persamaan misteri kasih sayang. . . 1556 02:06:21,874 --> 02:06:24,809 di mana satu persamaan logik boleh ditemui. 1557 02:06:28,280 --> 02:06:31,511 Saya berada di sini hasil daripada kamu. 1558 02:06:32,785 --> 02:06:35,720 Kamulah yang menjadikan siapa diri saya ini. 1559 02:06:39,458 --> 02:06:42,256 Kamulah semua penyebab saya. 1560 02:06:46,131 --> 02:06:48,190 Terima kasih. 1561 02:07:41,887 --> 02:07:44,321 Bagus sekali berjumpa dengan kamu. 1562 02:07:47,059 --> 02:07:48,788 Saya akan mintakan kereta kita, ayah. 1563 02:07:48,927 --> 02:07:50,360 Jumpa lagi. 1564 02:07:50,496 --> 02:07:52,088 Selamat tinggal. 1565 02:07:52,231 --> 02:07:55,132 Kamu dah bersedia? Ya. 1566 02:07:55,234 --> 02:07:57,702 Memang pun. Memang pun. 1567 02:07:57,870 --> 02:08:00,600 Terima kasih banyak. 1568 02:08:00,739 --> 02:08:02,036 Terima kasih. 1569 02:08:04,610 --> 02:08:06,805 Apa dia? Apa yang tak kena? 1570 02:08:10,616 --> 02:08:12,413 Tiada apa-apa. 1571 02:08:14,119 --> 02:08:15,416 Tiada apa-apa pun. 1572 02:08:17,423 --> 02:08:20,017 Marilah, cik adik. 1573 02:08:20,125 --> 02:08:22,559 Kereta dah tunggu di luar. 1574 02:08:22,695 --> 02:08:25,129 Minat nak ikut tumpang tak? 1575 02:08:26,231 --> 02:08:27,926 Ke mana itu? 1576 02:13:53,225 --> 02:13:57,525 - 113025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.