Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,989 --> 00:01:32,423
Ahli matematik telah menangi peperangan.
2
00:01:33,359 --> 00:01:36,192
Ahli matematik telah pecah kod pihak Jepun
3
00:01:36,296 --> 00:01:38,662
dan telah bina bom Atomik.
4
00:01:38,765 --> 00:01:42,098
Ahli matematik, seperti kamu.
5
00:01:42,702 --> 00:01:46,934
Matlamat kerajaan Soviet
adalah komunisme sejagat.
6
00:01:47,040 --> 00:01:49,167
Dalam bidang perubatan atau ekonomi,
7
00:01:49,309 --> 00:01:51,539
dalam teknologi atau luar angkasa,
8
00:01:51,644 --> 00:01:53,441
itulah dasarnya.
9
00:01:54,047 --> 00:01:57,175
Untuk kejayaan, kita perlukan keputusan
10
00:01:57,283 --> 00:02:00,116
yang boleh diterbitkan dan digunakan.
11
00:02:00,186 --> 00:02:04,486
Siapa di antara kamu akan menjadi
Mose seterusnya?
12
00:02:04,591 --> 00:02:06,855
Einstein yang seterusnya?
13
00:02:06,960 --> 00:02:08,860
Siapa di antara kamu adalah pendahuluan
14
00:02:09,262 --> 00:02:12,698
untuk demokrasi, kebebasan dan penemuan?
15
00:02:12,966 --> 00:02:15,366
Hari ini, kami mewariskan masa depan Amerika
16
00:02:15,435 --> 00:02:18,996
ke atas tangan kamu.
17
00:02:19,139 --> 00:02:21,972
Selamat datang ke Princeton, kalian.
18
00:02:38,591 --> 00:02:40,525
Bukan Hansen yang menangi
biasiswa komunis.
19
00:02:40,627 --> 00:02:43,721
Tidak, dia telah perolehi kesemuanya.
20
00:02:43,863 --> 00:02:45,353
la adalah kali pertama Anugerah Carnegie
21
00:02:45,465 --> 00:02:47,433
dibahagikan.
Hansen cukup bertolak ansur.
22
00:02:47,534 --> 00:02:49,525
Rumorishe beria-ia dengan Wheeler Lab itu,
23
00:02:49,636 --> 00:02:52,127
kumpulan cendiakiawan baru untuk militari di M.l.T.
24
00:02:52,238 --> 00:02:54,900
Mereka hanya mengambil seorang untuk tahun ini.
25
00:02:55,008 --> 00:02:57,135
Hansen sentiasa adalah calon terpilih pertama.
26
00:02:57,243 --> 00:02:58,733
Ya, dia telah membazirkan matematik.
27
00:02:58,878 --> 00:03:00,641
Dia seharusnya bertanding untuk presiden.
28
00:03:09,789 --> 00:03:11,654
Ada satu penjelasan matematik
29
00:03:11,724 --> 00:03:14,284
kenapa tali leher kamu adalah tak betul.
30
00:03:20,066 --> 00:03:21,590
Terima kasih.
31
00:03:21,734 --> 00:03:24,259
Simbol petrografi Nelson.
32
00:03:24,370 --> 00:03:25,564
Nelson telah pecah kod pihak Jepun.
33
00:03:25,672 --> 00:03:27,264
Telah bebaskan dunia daripada genggaman fascisme.
34
00:03:27,340 --> 00:03:30,571
Sekurang-kurangnya itulah yang dia
beritahu gadis-gadis.
35
00:03:30,677 --> 00:03:32,542
Nama saya Bender, ahli fizik atomik.
36
00:03:32,612 --> 00:03:34,671
Kamu?
Apakah saya terlewat ini?
37
00:03:34,914 --> 00:03:35,676
Ya, Mr. Sol.
38
00:03:35,915 --> 00:03:37,780
Baguslah.
Hai.
39
00:03:39,052 --> 00:03:41,612
Sol, Richard Sol.
Kebebanan genius.
40
00:03:41,754 --> 00:03:43,779
Begitu banyak permintaan, begitu sikit masa saja.
41
00:03:43,923 --> 00:03:45,481
Apa khabar kamu?
42
00:03:45,592 --> 00:03:46,889
Bender.
Bagus sekali berjumpa kamu.
43
00:03:46,960 --> 00:03:50,396
Syabas sekali.
Terima kasih.
44
00:03:50,530 --> 00:03:52,930
Saya akan ambil yang seterusnya.
45
00:03:53,032 --> 00:03:54,124
Apa dia?
46
00:03:54,267 --> 00:03:56,633
Maaf sekali.
Saya rasa kamu adalah pelayan.
47
00:03:56,703 --> 00:03:59,467
Baik sekali, Hansen.
ltu bukan bahagian terkuat Hansen.
48
00:03:59,539 --> 00:04:01,370
la adalah satu kesilapan tak sengaja.
49
00:04:01,474 --> 00:04:03,908
Baiklah, Martin Hansen.
50
00:04:04,043 --> 00:04:07,911
Martin, ya?
Sehebat dengan John pun.
51
00:04:07,981 --> 00:04:11,280
Saya rasa kamu dah biasa dengan pengiraan itu.
52
00:04:13,786 --> 00:04:16,619
Saya dah baca rujukan kamu,
53
00:04:17,390 --> 00:04:18,357
kedua-duanya.
54
00:04:18,658 --> 00:04:20,387
Yang mengenai kod rahsia Nazi itu,
55
00:04:20,460 --> 00:04:23,224
dan berkenaan dengan persamaan bukan-linear,
56
00:04:23,296 --> 00:04:25,161
dan saya cukup yakin
57
00:04:25,231 --> 00:04:26,630
bahawa tiada apa jua asas
58
00:04:26,733 --> 00:04:28,394
atau idea inovatif dalam mana-mana satu pun.
59
00:04:32,405 --> 00:04:34,270
Nikmatilah minuman kamu.
60
00:04:38,411 --> 00:04:40,345
Kalian, kenalkan John Nash,
61
00:04:40,947 --> 00:04:43,142
seorang misteri dari West Virginia.
62
00:04:43,249 --> 00:04:46,844
Pemenang biasiswa Carnegie
terunggul yang satu lagi.
63
00:04:46,986 --> 00:04:47,748
Okey.
Yakah?
64
00:04:47,820 --> 00:04:50,254
Tentu sekali.
65
00:05:20,920 --> 00:05:21,978
Tuhan.
66
00:05:23,589 --> 00:05:26,922
Rakan sebilik yang memboros dah tiba pun.
67
00:05:26,993 --> 00:05:28,688
Rakan sebilik?
68
00:05:29,162 --> 00:05:30,424
Tidaklah.
69
00:05:32,832 --> 00:05:36,199
Tahu tak kesan selepas mabuk
70
00:05:36,269 --> 00:05:38,703
adalah tidak mempunyai cukup air
di dalam tubuh badan
71
00:05:38,838 --> 00:05:40,772
untuk menyempurnakan kitaran Krebs kamu?
72
00:05:40,907 --> 00:05:43,808
ltulah yang berlaku sebenarnya
73
00:05:43,910 --> 00:05:45,400
bila kamu mati daripada kehausan.
74
00:05:45,545 --> 00:05:48,480
Jadi, mati kehausan,
75
00:05:48,581 --> 00:05:51,744
kamu mungkin berasa
76
00:05:51,884 --> 00:05:54,409
seperti selepas mabuk
77
00:05:54,554 --> 00:05:56,749
yang akan membunuh kamu.
78
00:05:58,257 --> 00:05:59,622
John Nash?
79
00:05:59,726 --> 00:06:01,591
Helo.
80
00:06:01,694 --> 00:06:03,127
Charles Herman.
81
00:06:03,262 --> 00:06:05,196
Bergembira untuk berjumpa kamu.
82
00:06:14,540 --> 00:06:16,565
la dah memadai.
83
00:06:21,981 --> 00:06:23,573
la adalah yang rasmi.
84
00:06:23,716 --> 00:06:25,775
Saya adalah seorang manusia normal lagi.
85
00:06:25,885 --> 00:06:27,614
Pegawai, saya ternampak pemandu
yang langgar saya,
86
00:06:27,720 --> 00:06:29,381
namanya Johnny Walker.
87
00:06:35,661 --> 00:06:38,186
Saya telah sempat datang semalam
88
00:06:38,331 --> 00:06:40,458
untuk koktel Jabatan lnggeris itu.
89
00:06:47,006 --> 00:06:50,498
Kamu tidak mudah terpengaruh, ya?
90
00:06:50,610 --> 00:06:52,942
Saya ke mari untuk berusaha.
91
00:06:53,012 --> 00:06:55,276
Begitu rupanya.
Aduhai!
92
00:07:04,690 --> 00:07:06,920
Adakah rakan sebilik saya ini seorang bahlul?
93
00:07:10,763 --> 00:07:12,822
Dengar.
94
00:07:12,932 --> 00:07:14,229
Tak boleh mencairkan ais kamu.
95
00:07:15,635 --> 00:07:17,569
Bagaimana jika meleburkannya?
96
00:07:27,613 --> 00:07:29,308
Jadi, apa pula cerita kamu?
97
00:07:29,949 --> 00:07:33,476
Sama ada budak kasihan yang tak
pernah ke Exeteror Andover?
98
00:07:34,821 --> 00:07:36,118
Bahkan dengan pengajaran baik saya,
99
00:07:36,222 --> 00:07:37,587
saya adalah agak seimbang sekali.
100
00:07:37,690 --> 00:07:39,055
Terdapat chip di kedua bahu saya.
101
00:07:41,027 --> 00:07:42,995
Mungkin anda lebih baik
102
00:07:43,129 --> 00:07:45,029
daripada integer lama
daripada dengan pergaulan orang.
103
00:07:45,131 --> 00:07:46,962
Guru gred pertama saya telah beritahu saya
104
00:07:47,066 --> 00:07:49,000
bahawa saya dilahirkan
dengan dua pertolongan untuk otak,
105
00:07:49,135 --> 00:07:50,727
dan hanya separuh bantuan untuk hati.
106
00:07:52,305 --> 00:07:54,637
Dia kedengaran comel sekali!
107
00:07:54,740 --> 00:07:57,208
Sebenarnya,
108
00:07:57,343 --> 00:07:59,709
saya tak begitu suka pada orang.
109
00:07:59,812 --> 00:08:01,871
Mereka tak begitu suka dengan saya pun.
110
00:08:02,014 --> 00:08:03,174
Kenapa pula,
111
00:08:03,316 --> 00:08:04,977
dengan kebijaksanaan kamu yang menawan?
112
00:08:07,587 --> 00:08:09,521
Berserius, John.
113
00:08:10,823 --> 00:08:12,654
Matematik.
114
00:08:12,758 --> 00:08:16,558
Matematik takkan memimpin
kamu kepada kebenaran.
115
00:08:16,662 --> 00:08:18,596
Tahu tak kenapa?
116
00:08:18,698 --> 00:08:20,097
Kerana ia membosankan sekali.
117
00:08:20,199 --> 00:08:21,723
la memang menjemukan sekali.
118
00:08:21,868 --> 00:08:25,167
Tahu tak separuh daripada budak
kalian dah diterbitkan pun?
119
00:08:26,939 --> 00:08:29,772
Saya tak boleh bazirkan masa dengan semua kelas
120
00:08:29,876 --> 00:08:31,571
dan buku ini.
121
00:08:34,347 --> 00:08:36,611
Mengingati sesuatu yang paling lemah.
122
00:08:39,185 --> 00:08:41,915
Saya perlukan kebenaran
123
00:08:42,021 --> 00:08:44,012
atas dinamik memerintah.
124
00:08:47,927 --> 00:08:50,361
Berdasar kepada idea tulen yang tercatat.
125
00:08:50,463 --> 00:08:52,397
Saya hanya nampak jalan di mana
saya perlu membezakan diri saya.
126
00:08:52,532 --> 00:08:53,794
Saya hanya perasan satu-satu jalan.
127
00:08:53,866 --> 00:08:55,527
yang penting.
128
00:08:57,937 --> 00:09:00,030
Ya.
129
00:09:01,908 --> 00:09:02,966
Baiklah, siapa lagi?
130
00:09:03,075 --> 00:09:03,541
Tidak, saya dah cukup main
untuk sehari, terima kasih.
131
00:09:04,877 --> 00:09:06,777
Ayuh.
Saya benci dengan permainan ini.
132
00:09:06,913 --> 00:09:08,437
Pengecut sekali, kalian semua.
133
00:09:08,548 --> 00:09:10,516
Tiada di antara kamu yang berani mencabar saya?
134
00:09:10,650 --> 00:09:12,140
Ayuhlah, Bender.
Siapa juga yang menang,
135
00:09:12,318 --> 00:09:14,252
simpankan untuk cuci pakaian pada semester itu.
136
00:09:14,420 --> 00:09:17,048
Apakah itu adil untuk semua?
Tidak.
137
00:09:19,358 --> 00:09:21,519
Tengoklah dia.
138
00:09:21,661 --> 00:09:23,185
Nash, nak ambil konstitusional terbalik kamu?
139
00:09:23,362 --> 00:09:25,125
Saya nak mengeluarkan satu algorithm
140
00:09:25,264 --> 00:09:27,164
untuk mendapatkan pergerakan dia.
141
00:09:29,802 --> 00:09:32,669
Oh.
Psiko.
142
00:09:33,673 --> 00:09:35,573
Saya sangka kamu dah berhenti.
143
00:09:35,675 --> 00:09:37,233
Kamu ada kelas atau
144
00:09:37,376 --> 00:09:39,640
kelas akan menjemukan pemikiran kamu.
145
00:09:39,779 --> 00:09:43,180
Memusnahkan potensi untuk kreativiti yang terunggul.
146
00:09:43,316 --> 00:09:45,216
Saya tak tahu mengenai itu.
147
00:09:45,318 --> 00:09:47,309
Nash akan menakjubkan kita semua
dengan geniusnya.
148
00:09:47,486 --> 00:09:48,976
Perkataan lain mengatakan
149
00:09:49,155 --> 00:09:51,089
dia tidak cukup berani untuk berlawan?
150
00:09:53,059 --> 00:09:54,390
Takutkah?
151
00:09:54,493 --> 00:09:55,892
Takut sekali.
152
00:09:57,463 --> 00:09:59,055
Dipanaskan kamu.
153
00:10:00,132 --> 00:10:01,690
Tida kanjinya.
154
00:10:01,834 --> 00:10:03,768
Ditekan dan dilipat.
155
00:10:06,806 --> 00:10:08,706
Boleh tak saya bertanya?
156
00:10:08,808 --> 00:10:10,605
Ya.
157
00:10:12,545 --> 00:10:14,513
Bukti Allen atas Ramalan Peyrol.
158
00:10:14,680 --> 00:10:16,648
Kajian yang menyeluruh
159
00:10:16,816 --> 00:10:18,443
tanpa inovasi.
160
00:10:18,584 --> 00:10:20,313
Saya terkagum.
Saya cukup kagum, kamu?
161
00:10:20,419 --> 00:10:21,545
Cukup kagum.
162
00:10:21,654 --> 00:10:23,747
Ada dua taklimat yang
163
00:10:23,889 --> 00:10:26,255
dikaji oleh D.O.D.
164
00:10:26,359 --> 00:10:28,520
Karut-marut saja.
165
00:10:29,562 --> 00:10:31,393
Tapi pencapaian Nash:
166
00:10:31,497 --> 00:10:32,759
sifar.
167
00:10:32,832 --> 00:10:35,665
Saya adalah seorang penyabar.
Ada soalan lain lagi tak?
168
00:10:35,768 --> 00:10:40,171
Bagaimana jikalau kamu tidak dapat
menghasilkan idea setempat kamu itu?
169
00:10:42,341 --> 00:10:44,741
Jikalau saya, saya pasti pilih Wheeler,
170
00:10:44,844 --> 00:10:47,972
dan bukannya kamu?
171
00:10:50,349 --> 00:10:52,681
Bagaimana jikalau kamu kalah?
172
00:10:55,755 --> 00:10:58,588
ltu pun dia.
173
00:11:03,462 --> 00:11:04,861
Kamu tak patut menang.
174
00:11:06,465 --> 00:11:08,990
Saya telah buat pergerakan pertama.
Permainan saya adalah sempurna.
175
00:11:09,135 --> 00:11:10,568
Kebanggaan kepada yang tertewas.
176
00:11:10,703 --> 00:11:12,898
Permainan itu adalah satu penipuan.
177
00:11:18,978 --> 00:11:21,913
Kalian, John Nash yang hebat itu.
178
00:11:28,120 --> 00:11:31,556
Kamu dah berada di sini selama dua hari.
179
00:11:33,793 --> 00:11:36,489
Tahu Hansen baru menghasilkan
satu kertas kerja lagi?
180
00:11:36,595 --> 00:11:38,722
Saya bahkan tak bisa cari satu topik
untuk kedoktoran saya.
181
00:11:41,000 --> 00:11:43,935
Bercerialah,
anda dah cipta kesenian tingkap pun.
182
00:11:46,338 --> 00:11:48,829
lni adalah satu kumpulan bola-bola.
183
00:11:48,974 --> 00:11:52,307
lni adalah merpati yang berbulu
dengan manik berkecai.
184
00:11:54,513 --> 00:11:57,914
Dan ini pula seorang wanita tengah
kejar lelaki yang telah curi begnya.
185
00:11:59,418 --> 00:12:01,147
Perhatikan tanda itu.
186
00:12:01,253 --> 00:12:02,652
Cukup aneh sekali.
187
00:12:02,755 --> 00:12:05,417
Seorang yang luar biasa
adalah seorang yang sentiasa kalah.
188
00:12:05,524 --> 00:12:09,153
Anak saudara telah cabar saya kali pertama
apabila dia setinggi macam ini.
189
00:12:09,295 --> 00:12:12,594
Tengok, jikalau saya boleh
menghasilkan persamaan
190
00:12:12,698 --> 00:12:15,189
di mana kebiasaan
adalah satu kejadian bukan bersendirian,
191
00:12:15,334 --> 00:12:17,666
di mana tiada yang kalah,
192
00:12:17,770 --> 00:12:19,704
boleh tak bayangkan kesannya
193
00:12:19,839 --> 00:12:23,741
atas senario konflik, dan perundingan persenjataan...
Bilakah kali terakhir kamu makan?
194
00:12:23,843 --> 00:12:26,277
Bilakah kali terakhir kamu makan?
. . .pertukaran wang asing?
195
00:12:26,378 --> 00:12:28,073
Tahu tak, makanan?
196
00:12:29,548 --> 00:12:32,176
Kamu tak hormat kepada apa-apa pun, tahu tak?
197
00:12:32,284 --> 00:12:35,276
Ya. Piza.
198
00:12:36,188 --> 00:12:39,282
Saya hormat betul kepada Piza.
199
00:12:39,391 --> 00:12:42,417
Dan begitu juga dengan bir.
200
00:12:48,000 --> 00:12:50,491
Saya hormat kepada bir.
201
00:12:51,904 --> 00:12:54,338
Saya hormat kepada bir.
202
00:13:01,814 --> 00:13:04,146
Nash.
203
00:13:04,250 --> 00:13:06,150
Siapa yang menang, kamu, atau kamu?
204
00:13:06,252 --> 00:13:08,914
Selamat malam, Nash.
205
00:13:09,021 --> 00:13:10,886
Nash,
206
00:13:10,990 --> 00:13:13,686
dia cuba dapat perhatian kamu.
207
00:13:18,497 --> 00:13:20,021
Hei, Nash.
208
00:13:20,166 --> 00:13:21,724
Neils cuba mendapat perhatianmu.
209
00:13:21,834 --> 00:13:24,132
Kamu bergurau.
Tidak.
210
00:13:29,842 --> 00:13:31,833
Pergilah dengan berkat Tuhan.
Kembali seorang lelaki.
211
00:13:33,345 --> 00:13:36,007
Untung suka dengan orang berani.
Lepaskan bom.
212
00:13:38,384 --> 00:13:42,115
Biarlah saya mengingatkan kamu
bahawa kejayaan saya
213
00:13:42,254 --> 00:13:44,188
akan bertambah baik dengan setiap percubaan.
214
00:13:53,399 --> 00:13:55,833
lni akan menjadi satu klasik.
215
00:14:25,664 --> 00:14:28,462
Mungkin kamu nak belanja saya minum.
216
00:14:33,272 --> 00:14:35,672
Saya tak tahu saya perlu bercakap
217
00:14:35,741 --> 00:14:37,436
agar kamu boleh bergaulan dengan saya,
218
00:14:38,277 --> 00:14:41,212
tapi bolehkah kita anggap
saya dah katakan semua itu?
219
00:14:41,313 --> 00:14:44,180
Kita tengah bercakap berkenaan
dengan pertukaran cecair, ya?
220
00:14:44,283 --> 00:14:46,148
Jadi bolehkah kita berbincang terus padanya?
221
00:14:47,319 --> 00:14:49,150
ltu adalah bagus sekali.
222
00:14:51,123 --> 00:14:53,148
Selamat malam.
223
00:14:53,292 --> 00:14:55,385
Kalian, tunggu!
224
00:14:58,330 --> 00:15:00,457
Saya memang suka dengan
bahagian pertukaran cecair itu.
225
00:15:00,566 --> 00:15:03,660
la adalah cukup menawan sekali.
226
00:15:07,239 --> 00:15:09,469
Berjalan dengan saya.
227
00:15:09,575 --> 00:15:11,770
Saya perlu berbincang dengan kamu sekejap.
228
00:15:11,911 --> 00:15:15,813
Fakulti dah siap atas hasil kerja kamu.
229
00:15:15,915 --> 00:15:18,349
Kami nak menentukan permohonan
kedudukan mana yang menyokong.
230
00:15:18,484 --> 00:15:20,475
Wheeler.
Jelas sekali, itulah pilihan pertama saya.
231
00:15:20,586 --> 00:15:22,019
Dan sebenarnya, saya tiada pilihan kedua pun.
232
00:15:22,154 --> 00:15:25,282
Rakan-rakan sekelas kamu, telah menghadiri kelas.
233
00:15:25,524 --> 00:15:27,321
Mereka telah menghasilkan kerja kajian.
Mereka telah buat penerbitan.
234
00:15:27,593 --> 00:15:30,187
Saya masih mencari lagi. . .
235
00:15:30,262 --> 00:15:31,991
ldea tulen itu.
Pengurusan dinamik.
236
00:15:32,064 --> 00:15:33,691
Cukup bijak sekali, tapi saya rasa ia adalah
237
00:15:33,799 --> 00:15:36,165
tak cukup baik.
238
00:15:42,341 --> 00:15:44,138
lzinkan saya?
Terima kasih.
239
00:15:45,210 --> 00:15:46,905
Saya tengah berusaha atas
penyimpanan yang pelbagaian.
240
00:15:46,979 --> 00:15:49,072
Strategi perundingan saya dah mula berhasil.
241
00:15:49,148 --> 00:15:50,775
Jikalau kamu menguruskan satu perjumpaan lagi. . .
242
00:15:50,849 --> 00:15:52,908
jika kamu cukup baik hati,
bersama dengan Profesor Einstein.
243
00:15:52,985 --> 00:15:54,919
Saya dah berulang minta kamu dengan itu.
244
00:15:55,020 --> 00:15:57,511
Saya bersedia untuk menunjukkan dia. . .
245
00:16:00,592 --> 00:16:02,116
Tahu tak apa yang mereka buat di situ?
246
00:16:02,261 --> 00:16:03,888
Tahniah.
Terima kasih banyak.
247
00:16:04,830 --> 00:16:07,822
Syabas,
Profesor Max.
248
00:16:07,933 --> 00:16:10,299
Terima kasih.
Terima kasih.
249
00:16:11,337 --> 00:16:12,770
Pen-pen itu.
250
00:16:12,871 --> 00:16:15,101
Disimpan untuk setiap jabatan
251
00:16:15,207 --> 00:16:17,072
agar buat satu pencapaian seumur hidup.
252
00:16:18,010 --> 00:16:19,807
Apa cakap kamu, John?
253
00:16:21,246 --> 00:16:22,611
Satu kedudukan serba salah.
254
00:16:22,715 --> 00:16:25,445
Syabas, Profesor.
Syabas.
255
00:16:25,551 --> 00:16:27,951
Cubalah fikir dengan pencapaian.
256
00:16:28,053 --> 00:16:29,816
Ada perbezaan tak?
257
00:16:29,922 --> 00:16:31,184
John,
258
00:16:31,290 --> 00:16:34,521
kamu belum berfokus.
259
00:16:35,627 --> 00:16:37,652
Maafkan saya, tapi setakat ini rekod kamu
260
00:16:37,796 --> 00:16:40,458
tidak perolehi sebarang kedudukan langsung.
261
00:16:43,369 --> 00:16:45,462
Jumpa lagi.
262
00:16:55,280 --> 00:16:57,874
Pujian saya pada kamu.
263
00:16:57,983 --> 00:16:59,974
Terima kasih banyak.
264
00:17:16,702 --> 00:17:18,636
Tak faham saya.
265
00:17:25,778 --> 00:17:28,611
Ya, ampun.
266
00:17:28,714 --> 00:17:31,080
Saya tak boleh gagal.
267
00:17:31,183 --> 00:17:34,050
lnilah saja yang saya ada.
Ayuh. Marilah keluar.
268
00:17:34,153 --> 00:17:36,121
Saya tak boleh asyik renung pada muka itu.
269
00:17:36,221 --> 00:17:39,019
Tak bisa. . .
Sudahlah itu.
270
00:17:39,124 --> 00:17:41,615
Kena ikut peraturan mereka, baca buku-buku mereka.
271
00:17:41,727 --> 00:17:43,160
Kamu nak buat sedikit kerosakan?
Baiklah.
272
00:17:43,295 --> 00:17:45,320
Tapi jangan main-main.
Buatlah kelas mereka itu.
273
00:17:45,464 --> 00:17:47,523
Ayuhlah, pecahkan kepala kamu.
274
00:17:47,633 --> 00:17:49,225
Bunuhlah dirimu.
275
00:17:49,368 --> 00:17:51,700
Jangan lakukannya.
276
00:17:51,804 --> 00:17:53,533
Pecahkan saja kepala kamu, ayuh.
277
00:17:53,672 --> 00:17:55,537
Ayuh, pecahkan saja
kepala yang tak berguna itu.
278
00:17:55,674 --> 00:17:57,665
ltu bukannya masalah kamu!
279
00:18:01,680 --> 00:18:03,739
la bukan masalah saya.
280
00:18:05,384 --> 00:18:07,045
Dan ia bukan masalah kamu.
281
00:18:10,055 --> 00:18:12,387
la adalah masalah mereka.
282
00:18:12,524 --> 00:18:15,550
Jawapan kamu bukan nak menghadapi dinding itu.
283
00:18:15,694 --> 00:18:17,958
la adalah di luar situ
284
00:18:18,097 --> 00:18:19,655
di mana kamu dah berusaha.
285
00:18:41,453 --> 00:18:43,387
la adalah berat sekali.
286
00:18:46,458 --> 00:18:49,086
Betul cakap lsaac Newton itu.
287
00:18:49,261 --> 00:18:51,024
la adalah sesuatu.
288
00:18:52,431 --> 00:18:56,333
Janganlah bimbang, ia adalah milik saya.
Saya akan datang mengambilnya.
289
00:18:56,468 --> 00:18:58,800
Ya, ampun.
290
00:19:00,606 --> 00:19:02,267
Ada serangan, kalian.
291
00:19:06,345 --> 00:19:09,178
Tarik nafas panjang.
292
00:19:10,516 --> 00:19:11,949
Boleh tak kamu berhenti
293
00:19:12,117 --> 00:19:15,314
untuk 5 saat saja?
294
00:19:18,624 --> 00:19:20,592
Saya takkan belanja kamu bir.
295
00:19:20,726 --> 00:19:23,251
Kita bukan datang ke mari untuk bir.
296
00:19:28,033 --> 00:19:31,059
la adalah satu pergerakan perlahan yang biasa.
297
00:19:31,203 --> 00:19:33,763
Kamu nak satu majlis perkahwinan besar atau apa?
298
00:19:33,906 --> 00:19:35,339
Haruskah kita gunakan pedang, kalian?
299
00:19:35,440 --> 00:19:38,375
Ataupun dengan pistol pada subuh?
Apakah kamu dah terlupa?
300
00:19:38,477 --> 00:19:40,775
Mereka gelar ia pengajaran Adam Smith,
301
00:19:40,879 --> 00:19:42,779
Bapa dan ibu pada ekonomi.
302
00:19:42,881 --> 00:19:44,678
Dalam pertandingan. . .
303
00:19:44,783 --> 00:19:47,445
cita-cita individu mendatangkan kebaikan umum.
304
00:19:47,553 --> 00:19:49,817
Setiap orang kenalah berusaha sendiri.
305
00:19:49,922 --> 00:19:52,891
Mereka yang tertewas kenalah
berkawan dengan rakannya.
306
00:19:52,991 --> 00:19:54,822
Saya takkan tertewas.
307
00:19:54,927 --> 00:19:57,361
Kamu boleh pimpin gadis ke tempat air,
tapi kamu tak boleh pasak dia minum.
308
00:19:57,462 --> 00:19:59,430
Saya tak fikir dia pernah katakan
itu. Baiklah, tiada yang bergerak.
309
00:19:59,565 --> 00:20:01,533
Dia memandang ke mari sekarang.
Dia memandang kepada Nash.
310
00:20:01,667 --> 00:20:04,295
Ya, ampun.
Dia ada kelebihan sekarang,
311
00:20:04,436 --> 00:20:06,563
tapi tunggulah hingga dia membuka mulut.
312
00:20:06,672 --> 00:20:08,765
lngat tak dengan kali terakhir itu?
313
00:20:08,874 --> 00:20:11,069
ltu adalah untuk catatan dalam riwayat hidupnya.
314
00:20:17,182 --> 00:20:20,913
Edisi semulajadi Adam Smith.
Apa cakap kamu ini?
315
00:20:21,019 --> 00:20:23,613
Jikalau kamu pergi ke gadis itu,
316
00:20:27,593 --> 00:20:29,720
mereka akan menghalang sesama diri.
317
00:20:29,828 --> 00:20:34,094
Tiada seorang pun yang akan perolehi dia.
318
00:20:34,199 --> 00:20:36,827
Jadi kita kena pergi mencari rakan-rakan dia,
319
00:20:38,337 --> 00:20:39,634
tetapi mereka tidak merangsangkan,
320
00:20:39,771 --> 00:20:42,262
kerana tiada yang suka dengan pilihan kedua.
321
00:20:42,407 --> 00:20:45,308
Tapi bagaimana tiada yang cuba
pikat gadis rambut perang itu,
322
00:20:46,945 --> 00:20:49,140
kita takkan menyekat pada sesiapa lagi,
323
00:20:49,248 --> 00:20:52,149
dan kita takkan memalukan gadis-gadis lain.
324
00:20:53,285 --> 00:20:55,515
Bahagian ini akan menang.
325
00:20:57,256 --> 00:20:59,087
ltulah satu-satu jalan kita perolehi seks.
326
00:21:05,097 --> 00:21:06,928
Adam Smith berkata,
327
00:21:07,032 --> 00:21:08,363
yang terbaik akan datang
328
00:21:08,433 --> 00:21:10,697
daripada setiap orang dalam sekumpulan
329
00:21:10,769 --> 00:21:12,259
yang berusaha sungguh-sungguh
untuk dirinya, ya?
330
00:21:12,371 --> 00:21:13,303
ltukah cakapnya?
331
00:21:13,405 --> 00:21:14,235
Tak sempurna.
332
00:21:14,306 --> 00:21:16,365
Tidak sempurna, okey?
333
00:21:16,475 --> 00:21:18,966
Kerana yang terbaik hanya akan datang
334
00:21:19,111 --> 00:21:21,773
apabila setiap orang dalam kumpulan
335
00:21:21,880 --> 00:21:24,474
membuat yang terbaik untuk sendiri
336
00:21:24,616 --> 00:21:26,379
dan untuk kumpulan itu.
337
00:21:26,485 --> 00:21:28,646
Jikalau inilah cara untuk kamu
dapatkan gadis berambut perang itu,
338
00:21:28,720 --> 00:21:31,450
pergilah mampus.
Pengurusan dinamik, kalian.
339
00:21:31,556 --> 00:21:34,491
Pengurusan dinamik.
Adam Smith
340
00:21:34,626 --> 00:21:36,287
adalah salah.
341
00:21:36,395 --> 00:21:39,091
lnilah dia.
Berhati-hati.
342
00:21:41,400 --> 00:21:43,391
Terima kasih.
343
00:21:55,180 --> 00:21:58,047
C pada S bersamaan dengan C pada T.
344
00:23:00,379 --> 00:23:02,370
Kamu sedar bahawa ini membantah
345
00:23:02,547 --> 00:23:05,277
teori ekonomi selama 1 50 tahun ini?
Ya, tahu saya.
346
00:23:05,384 --> 00:23:07,249
ltu hanyalah satu anggaran, ya?
347
00:23:07,352 --> 00:23:09,149
Ya.
348
00:23:16,094 --> 00:23:17,959
Baiklah,
349
00:23:18,063 --> 00:23:20,964
dengan penemuan ini,
350
00:23:21,066 --> 00:23:25,025
saya yakin kamu boleh perolehi
sebarang penempatan yang kamu mahu.
351
00:23:30,976 --> 00:23:33,137
Makmal Wheeler,
352
00:23:33,278 --> 00:23:36,839
mereka minta saya mengesyorkan
dua pasukan kepada mereka.
353
00:23:36,982 --> 00:23:38,472
Ya!
354
00:23:40,152 --> 00:23:42,643
Stills dan Frank adalah pilihan hebat.
355
00:23:42,754 --> 00:23:44,619
Sol dan Bender.
356
00:23:44,723 --> 00:23:48,352
Sol dan Bender,
adalah ahli matematik yang menonjol.
357
00:23:48,460 --> 00:23:50,451
Seperti yang kamu maklum,
358
00:23:50,562 --> 00:23:52,052
mereka mungkin ada rancangan merek sendiri.
359
00:23:55,667 --> 00:23:57,601
Kita dah berjaya.
360
00:23:57,736 --> 00:23:59,636
Wheeler, kita dah berjaya!
361
00:24:00,238 --> 00:24:05,369
Ceria.
362
00:24:05,477 --> 00:24:07,968
Okey, saat yang ganjil.
363
00:24:32,504 --> 00:24:34,699
Pengurusan dinamik.
364
00:24:37,175 --> 00:24:38,836
Syabas, John.
Terima kasih.
365
00:24:38,944 --> 00:24:40,878
Ayuh minum!
Kepada Wheeler Labs!
366
00:24:40,946 --> 00:24:43,005
Kepada Wheeler!
367
00:25:07,038 --> 00:25:09,529
Analisis dari Makmal Wheeler ada di sini.
368
00:25:09,641 --> 00:25:11,336
Boleh tak saya simpan kot kamu?
369
00:25:11,443 --> 00:25:13,434
Terima kasih.
370
00:25:13,578 --> 00:25:17,480
Jeneral, ini adalah ketua pasukan, Dr. John Nash.
371
00:25:17,582 --> 00:25:19,345
Gembira kamu boleh datang, Doktor.
372
00:25:19,417 --> 00:25:20,850
Helo.
373
00:25:20,952 --> 00:25:22,783
Jalan sini.
374
00:25:22,888 --> 00:25:26,654
Kami dah memintas transmisi radio dari Moscow.
375
00:25:26,758 --> 00:25:29,158
Komputer tak boleh mengesan rentak
376
00:25:29,261 --> 00:25:30,956
tapi saya pasti ia adalah satu kod.
377
00:25:31,062 --> 00:25:33,360
Kenapa begitu, Jeneral?
378
00:25:33,465 --> 00:25:35,899
Kita hanya ketahui sesuatu.
379
00:25:38,570 --> 00:25:40,094
Berterusan.
380
00:25:42,440 --> 00:25:44,567
Kita dah menghasilkan beberapa kod rahsia.
381
00:25:46,311 --> 00:25:48,643
Jika kamu nak mengkaji data perliminari kami. . .
382
00:25:50,849 --> 00:25:53,784
Doktor?
6737,
383
00:25:53,919 --> 00:25:55,819
036. . .
384
00:26:09,467 --> 00:26:11,401
8494
385
00:26:41,099 --> 00:26:43,033
91-4034.
386
00:27:00,518 --> 00:27:02,486
Saya perlukan satu peta.
387
00:27:05,357 --> 00:27:06,790
Kedudukan 46-1 3-08
388
00:27:06,925 --> 00:27:09,450
67-46-90.
389
00:27:11,529 --> 00:27:13,588
Starkey Corners, Maine.
390
00:27:14,966 --> 00:27:16,490
48-03-01 .
391
00:27:16,668 --> 00:27:20,035
91-26-35.
392
00:27:20,138 --> 00:27:21,901
Prairie Portage, Minnesota.
393
00:27:22,040 --> 00:27:24,975
la adalah latidud dan longitud.
394
00:27:25,110 --> 00:27:26,737
Sekurang-kurang sepuluh daripada ini.
395
00:27:26,878 --> 00:27:29,312
Nampaknya ia adalah
kapal-kapal yang masuki ke U .S.
396
00:27:31,016 --> 00:27:33,814
Menakjubkan sekali.
397
00:27:33,918 --> 00:27:38,321
Kalian, kita perlu bertindak balas atas ini.
398
00:27:38,423 --> 00:27:43,326
Siapa itu Big Brother?
Kamu telah berjasa kepada negara kamu.
399
00:27:43,461 --> 00:27:46,692
Kapten.
Ya.
400
00:27:46,798 --> 00:27:49,130
Temankan Dr. Nash.
401
00:27:49,234 --> 00:27:52,135
Bagaimana jikalau pihak Russia bertindak?
402
00:27:52,237 --> 00:27:53,795
Kapten Roger akan menemankan kamu
403
00:27:53,905 --> 00:27:55,702
ke hujung kawasan larangan itu.
404
00:27:55,807 --> 00:27:57,399
Terima kasih.
405
00:27:57,509 --> 00:27:59,841
Silakan ikut dengan saya.
Dr. Nash sini.
406
00:28:06,818 --> 00:28:10,345
Kepada mereka yang katakan
tidak suka dengan cara itu
407
00:28:10,488 --> 00:28:14,390
telah beritahu kami sebarang cara yang digunakan
boleh dipakai selagi ia berkesan.
408
00:28:14,526 --> 00:28:16,551
Dan bila kamu dengar. . .
ltu dia Dr. Nash.
409
00:28:16,695 --> 00:28:18,629
Ya.
410
00:28:31,710 --> 00:28:33,940
Kejayaan di Pentagon, ya?
411
00:28:34,012 --> 00:28:35,570
Mereka sebenarnya perolehi perkataan
412
00:28:35,680 --> 00:28:36,942
berdasarkan kamus.
413
00:28:38,216 --> 00:28:40,616
Alat pendingin udara dah rosak lagi.
414
00:28:40,719 --> 00:28:42,710
Bagaimana saya nak berkhidmat kepada dunia
415
00:28:42,854 --> 00:28:45,652
jikalau saya melecur di sini?
416
00:28:45,757 --> 00:28:48,726
Dua perjalanan ke Pentagon dalam empat tahun.
417
00:28:48,860 --> 00:28:49,986
Dua lagi yang kita telah buat.
418
00:28:50,095 --> 00:28:51,824
la menjadi semakin baik.
419
00:28:51,930 --> 00:28:54,421
la mempunyai tugas canggih yang terkini.
420
00:28:54,566 --> 00:28:56,466
Pihak Russia mempunyai bom-H ,
421
00:28:56,568 --> 00:28:58,593
dan ia membalas pada Amerika Selatan,
422
00:28:58,737 --> 00:29:02,002
China mempunyai angkatan tentera 2.8 juta,
423
00:29:02,107 --> 00:29:05,599
dan saya tengah buat ujian tekanan
pada takungan air.
424
00:29:05,710 --> 00:29:08,406
Kamu dah tersiar pada halaman depan Fortune lagi.
425
00:29:08,546 --> 00:29:11,106
Tolong jangan guna perkataan
''kamu'' ganti ''kita''.
426
00:29:11,216 --> 00:29:13,650
Saya rasa ia hanyalah ''saya''.
427
00:29:17,388 --> 00:29:19,356
Jadi mereka bukan saja merompak
saya dengan Field Medal,
428
00:29:19,457 --> 00:29:21,425
sekarang mereka menyiarkan saya
pada halaman depan majalah Fortune
429
00:29:21,526 --> 00:29:23,960
dengan pemecahan, penemuan
perkara remeh-temeh ini.
430
00:29:24,062 --> 00:29:25,620
Apakah perbezaan
431
00:29:25,730 --> 00:29:28,494
dengan genius dan yang paling genius?
432
00:29:28,600 --> 00:29:30,329
Agak banyak juga.
433
00:29:30,435 --> 00:29:32,198
la adalah anak kamu.
434
00:29:32,270 --> 00:29:34,135
Kamu diberikan masa 1 0 minit.
435
00:29:34,239 --> 00:29:35,900
Saya sentiasa dapat 1 0 minit.
436
00:29:35,974 --> 00:29:38,238
Sebelum kelas baru kamu?
437
00:29:43,248 --> 00:29:45,808
Boleh tak saya dapat sikit perhatian,
saya adalah seorang doktor, ya?
438
00:29:45,917 --> 00:29:49,409
Kamu memang seorang doktor.
Dan, tidaknya.
439
00:29:49,487 --> 00:29:52,820
Kamulah yang hebat.
Kamu dapat semua kemudahan hebat. . .
440
00:29:52,891 --> 00:29:54,950
MlT mempunyai minda Amerika
yang terbaik buat masa kini
441
00:29:55,059 --> 00:29:57,050
untuk mengajar minda terbaik hari esok.
442
00:29:57,162 --> 00:29:58,652
Kasihan sekali.
443
00:29:58,797 --> 00:30:00,822
Berbaik-baik di sekolah.
444
00:30:00,932 --> 00:30:02,331
Loceng berbunyi.
445
00:30:23,488 --> 00:30:25,581
Minda bertekad muda untuk hari esok.
446
00:30:36,201 --> 00:30:37,793
Boleh tak tinggal satu terbuka?
447
00:30:37,902 --> 00:30:39,301
la cukup panas sekali ini.
448
00:30:41,139 --> 00:30:43,039
Keselesaan kamu hanyalah tempat kedua
449
00:30:43,141 --> 00:30:45,200
dengan kebolehan saya.
450
00:30:50,715 --> 00:30:52,979
Sebenarnya,
451
00:30:53,084 --> 00:30:57,043
saya fikir kelas ini
adalah membazirkan masa kamu,
452
00:30:57,222 --> 00:30:59,019
dan lebih teruk lagi,
453
00:31:00,258 --> 00:31:02,522
juga masa saya.
454
00:31:03,628 --> 00:31:06,461
Apa jua pun, inilah kita.
455
00:31:06,598 --> 00:31:10,329
Jadi, kamu boleh datang atau pun tidak.
456
00:31:10,468 --> 00:31:12,561
Kamu boleh buat kerja rumah ikut kesukaan kamu.
457
00:31:12,737 --> 00:31:14,898
Kita dah bermula.
458
00:31:16,741 --> 00:31:19,039
Cik.
459
00:31:21,779 --> 00:31:23,747
Maafkan saya.
460
00:31:23,915 --> 00:31:26,349
Kita ada sedikit masalah.
461
00:31:26,451 --> 00:31:28,146
Hai!
462
00:31:28,286 --> 00:31:31,187
Kami ada sedikit masalah sini.
463
00:31:31,289 --> 00:31:34,281
la cukup panas sekali
dengan tingkap tertutup
464
00:31:34,459 --> 00:31:36,950
dan cukup bising jikanya terbuka.
465
00:31:37,128 --> 00:31:39,460
Jadi saya tengah berfikir
jikalau ada jalan lain kamu boleh. . .
466
00:31:39,564 --> 00:31:41,327
tak tahulah, mungkin kerja di tempat
467
00:31:41,432 --> 00:31:43,127
lain selama 45 minit?
468
00:31:43,234 --> 00:31:46,032
Tak jadi masalah.
Terima kasih banyak.
469
00:31:46,137 --> 00:31:48,037
ltu dia!
Baiklah!
470
00:31:48,139 --> 00:31:51,870
Ayuh. Bersihkan sikit.
471
00:31:51,976 --> 00:31:54,945
Kamu akan mendapati kalkulus menawarkan
472
00:31:55,079 --> 00:31:56,808
biasanya
473
00:31:56,915 --> 00:31:59,611
satu solusi pada setiap masalah.
474
00:32:03,922 --> 00:32:05,617
Seperti cakap saya,
475
00:32:05,723 --> 00:32:09,454
masalah ini akan menghabiskan
masa beberapa bulan untuk menyelesaikannya.
476
00:32:09,560 --> 00:32:11,255
Tapi ada yang di antara kamu,
477
00:32:13,564 --> 00:32:15,725
akan menggunakan satu semester makmal kamu.
478
00:32:29,580 --> 00:32:31,377
Profesor Nash.
479
00:32:44,362 --> 00:32:46,660
William Parcher.
480
00:32:46,764 --> 00:32:52,293
Big Brother. . .
sedia untuk berkhidmat.
481
00:32:52,437 --> 00:32:54,962
Apa yang boleh saya
buat untuk Jabatan Pertahanan?
482
00:32:55,106 --> 00:32:58,769
Kamu nak berikan saya kenaikan
gaji? Marilah kita berjalan-jalan.
483
00:33:00,211 --> 00:33:03,044
Kerja mengkagumkan pada orang
pertahanan. Memang pun.
484
00:33:03,147 --> 00:33:04,478
Oppenheimer sentiasa berkata,
485
00:33:04,582 --> 00:33:07,073
Genius boleh nampak
jawapan sebelum satu soalan.
486
00:33:07,185 --> 00:33:09,085
Kamu kenali Oppenheimer?
487
00:33:09,187 --> 00:33:11,781
Projek ini adalah di bawah penyeliaan saya.
488
00:33:11,923 --> 00:33:13,857
Projek apa?
489
00:33:15,526 --> 00:33:17,585
Projek itu.
490
00:33:17,695 --> 00:33:19,287
la bukannya begitu mudah, tahu?
491
00:33:19,430 --> 00:33:21,022
Kenapa kamu mahukan satu peperangan?
492
00:33:21,165 --> 00:33:24,692
Saya memerintah 1 50 ribu orang
dengan sekelip mata saja.
493
00:33:24,836 --> 00:33:27,669
Satu kebaikan atau untuk satu tujuan baik?
494
00:33:28,272 --> 00:33:31,400
la adalah satu kemewahan kepada
495
00:33:31,509 --> 00:33:34,740
mereka yang tidak terlibat.
496
00:33:36,514 --> 00:33:38,505
Saya akan cuba mengingati itu.
497
00:33:41,419 --> 00:33:44,582
Tiada sebarang keluarga,
498
00:33:44,689 --> 00:33:46,486
tiada kawan rapat?
499
00:33:46,591 --> 00:33:48,058
Kenapa begitu?
500
00:33:48,192 --> 00:33:50,126
Saya rasa saya adalah seekor serigala bersendirian.
501
00:33:50,728 --> 00:33:54,425
Tapi sebenarnya adalah orang lain
tak suka dengan saya.
502
00:33:55,867 --> 00:33:57,334
Ada setengah tempat di mana kamu
503
00:33:57,468 --> 00:33:59,265
kekurangan perhubungan persendirian
504
00:33:59,370 --> 00:34:01,361
boleh dianggapkan sebagai satu kelebihan.
505
00:34:03,241 --> 00:34:06,608
Pihak keselamatan ini.
Mereka kenali saya.
506
00:34:09,380 --> 00:34:10,847
Kamu pernah ke mari?
507
00:34:10,982 --> 00:34:12,745
Kami terdengar di taklimat
508
00:34:12,884 --> 00:34:14,818
bahawa tempat ini dah ditinggalkan.
509
00:34:14,919 --> 00:34:17,046
ltu adalah tidak betul sekali.
510
00:34:53,991 --> 00:34:55,982
Melalui apa yang akan saya beritahu kamu,
511
00:34:56,094 --> 00:34:57,755
saya menambahkan kelulusan keselamatan kamu
512
00:34:57,862 --> 00:34:59,489
dengan rahsia sulit.
513
00:34:59,597 --> 00:35:03,192
Pendedahan maklumat rahsia
boleh berakhir dipenjarakan.
514
00:35:03,301 --> 00:35:04,598
Faham?
515
00:35:04,702 --> 00:35:06,636
Agak bekerjasama.
516
00:35:12,310 --> 00:35:14,301
ldea yang bagus pun.
517
00:35:18,116 --> 00:35:21,779
Kilang itu ada di Berlin.
Kami pernah nampaknya pada akhir peperangan.
518
00:35:21,919 --> 00:35:23,580
Kini jurutera-juruteranya ingin
519
00:35:23,721 --> 00:35:26,212
membina bom atomik mudah alih.
520
00:35:26,390 --> 00:35:28,915
Pihak Soviet telah mendahului kita mendapatnya,
521
00:35:29,093 --> 00:35:30,685
kita dah kehilangannya.
522
00:35:33,064 --> 00:35:35,123
Arahan biasa di Pentagon,
523
00:35:35,266 --> 00:35:37,393
ianya adalah berkenaan ini, ya?
524
00:35:37,535 --> 00:35:41,266
Pihak Soviet bukanlah sebaik yang dijangkakan.
525
00:35:41,405 --> 00:35:44,932
Satu pecahan daripada Red Army
menggelarkan dirinya sebagai Novaya Svobga,
526
00:35:45,076 --> 00:35:47,408
''The New Freedom'', menguasai bom itu,
527
00:35:47,512 --> 00:35:50,037
dan berniat untuk meletupkannya di tanah U .S.
528
00:35:51,749 --> 00:35:55,048
Pelan mereka adalah untuk menghasilkan
kematian rakyat awam yang maksimum.
529
00:35:59,056 --> 00:36:02,924
Sesiapa berkebolehan dengan niat
pembunuhan ini jika dia mempunyai cukup imaginasi.
530
00:36:04,529 --> 00:36:07,794
New Freedom mempunyai agen di U .S. pun.
531
00:36:08,933 --> 00:36:10,833
McCarty adalah seorang bodoh,
532
00:36:10,935 --> 00:36:12,903
tapi malang sekali,
itu tidak membuatnya salah.
533
00:36:13,070 --> 00:36:16,938
New Freedom berhubungan
dengan agennya melalui kod
534
00:36:17,041 --> 00:36:19,805
yang tersembunyi di suratkhabar dan majalah,
535
00:36:19,944 --> 00:36:21,434
itulah tujuan kamu di sini.
536
00:36:21,612 --> 00:36:25,810
Nampak tak, John,
apa yang membezakan kamu
537
00:36:25,950 --> 00:36:27,679
adalah,
538
00:36:27,785 --> 00:36:29,275
dengan jelas sekali,
539
00:36:29,453 --> 00:36:33,184
pemecah kod yang terbaik pernah saya temui.
540
00:36:38,296 --> 00:36:41,697
Apakah yang kamu nak saya buat sebenarnya?
541
00:36:46,804 --> 00:36:49,773
Menjalankan senarai ingatan secara teori.
542
00:36:51,475 --> 00:36:54,933
Mengimbas setiap keluaran baru.
Cari sebarang kod yang tersembunyi
543
00:36:55,079 --> 00:36:56,706
dan ketahui rahsianya.
544
00:36:58,349 --> 00:37:00,874
Angkat naik daku kamu pada tempat daku itu.
545
00:37:01,018 --> 00:37:04,784
Pandang pada cahaya itu.
Denyutan 88, biasa.
546
00:37:07,291 --> 00:37:09,725
Mungkin tidak begitu selesa.
547
00:37:12,597 --> 00:37:14,497
Terdapat satu suntikan, ya?
548
00:37:14,599 --> 00:37:17,762
Dia baru dimasukkan satu Radium Diode.
549
00:37:17,868 --> 00:37:19,859
Janganlah bimbang, ia adalah selamat.
550
00:37:21,138 --> 00:37:22,765
lsotoc akan terhilang secara tersusun.
551
00:37:22,873 --> 00:37:26,036
Akibatnya,
nombor ini akan berubah mengikut masa.
552
00:37:26,143 --> 00:37:29,476
ltulah kod akses kamu atas tempat ramalanmu.
553
00:37:31,115 --> 00:37:34,414
Siapa saya sekarang?
Seorang pengintip?
554
00:37:45,129 --> 00:37:48,621
Masuklah.
555
00:37:52,536 --> 00:37:55,164
Ada sesuatu yang penting sekali.
556
00:38:02,913 --> 00:38:05,313
Tak mengapa, Mike.
557
00:38:14,091 --> 00:38:15,991
Apa yang kamu kerja ini?
558
00:38:18,362 --> 00:38:19,954
Rahsia.
559
00:38:21,899 --> 00:38:23,628
Setiap orang tunggu setengah jam.
560
00:38:23,768 --> 00:38:26,828
Untuk?
Kelas itu.
561
00:38:26,937 --> 00:38:29,030
Kamu tidak hadir kelas hari ini.
562
00:38:29,106 --> 00:38:32,837
Saya rasa
563
00:38:32,943 --> 00:38:35,138
tiada yang rindu pada saya.
564
00:38:36,480 --> 00:38:39,415
Masalah yang kamu tinggal di papan itu,
565
00:38:39,517 --> 00:38:41,576
saya dah menyelesaikannya.
566
00:38:41,719 --> 00:38:45,951
Tidak.
Kamu bahkan tak melihat pun.
567
00:38:46,090 --> 00:38:50,049
Saya tak pernah katakan vektor
dimasukkan ke dalam fungsi rasional itu.
568
00:38:54,265 --> 00:38:56,495
Penyelesaiannya adalah halus.
569
00:38:58,536 --> 00:39:01,334
Walaupn pada masalah tertentu ini,
570
00:39:02,406 --> 00:39:04,374
ia adalah tak tepat pada akhirnya.
571
00:39:25,896 --> 00:39:29,388
Kamu masih di sini.
Saya masih di sini.
572
00:39:29,533 --> 00:39:31,967
Kenapa?
573
00:39:32,069 --> 00:39:35,505
Saya tengah berfikir,
574
00:39:37,241 --> 00:39:39,072
boleh tak saya jemput kamu makan malam?
575
00:39:43,381 --> 00:39:45,281
Kamu ada makan, ya?
576
00:39:45,416 --> 00:39:47,782
Kadangkala, ya.
577
00:39:47,918 --> 00:39:50,512
Meja untuk seorang.
Pengaji bersendirian yang dirantai kepada batu
578
00:39:50,654 --> 00:39:52,884
di mana burung terbang mengelilingi di atas kepala.
579
00:39:56,127 --> 00:39:58,118
Saya jangka kamu tak tahu,
580
00:39:58,295 --> 00:39:59,922
takkan tahu.
581
00:40:02,333 --> 00:40:04,927
Kamu tinggalkan alamat kamu di pejabat saya,
582
00:40:05,102 --> 00:40:08,094
saya akan ambil kamu pada jam 8, Jumaat,
583
00:40:08,272 --> 00:40:10,706
dan kita akan makan. . .
584
00:40:18,048 --> 00:40:20,448
Seperkara lagi, siapa nama kamu,
585
00:40:20,551 --> 00:40:22,985
atau saya harus gelar cik saja?
586
00:40:25,022 --> 00:40:26,148
Gobernor,
587
00:40:26,290 --> 00:40:28,724
biarlah saya perkenalkan. . .
Cik Alicia Larde.
588
00:40:28,859 --> 00:40:30,656
Cik Alicia Larde.
Apa khabar?
589
00:40:30,761 --> 00:40:32,695
Profesor, kamu dan gobernor itu.
590
00:40:35,099 --> 00:40:37,533
Tunggu, maafkan saya.
591
00:40:39,203 --> 00:40:40,636
Saya mahu satu salinan ini.
592
00:40:40,704 --> 00:40:42,899
Temujanji penting pertama kali, tahu?
593
00:40:43,040 --> 00:40:46,009
Jadi, kalian kenalah berlagak baik.
594
00:40:47,578 --> 00:40:49,341
la adalah satu temujanji baik
595
00:40:49,447 --> 00:40:52,575
jika semuanya adalah lancar.
596
00:40:55,152 --> 00:40:58,121
ltu dia. Dah lebih baik pun.
597
00:40:59,390 --> 00:41:02,325
Saya mengejutkan dia.
Jadi terus mengejutkan dia saja.
598
00:41:02,426 --> 00:41:04,223
Profesor.
599
00:41:20,411 --> 00:41:22,936
Dia semestinya seorang pengecat.
600
00:41:24,582 --> 00:41:26,413
Dari mana lagi kamu dapat begitu banyak warna?
601
00:41:28,786 --> 00:41:31,550
Jadi, kamu adalah seorang pangecat.
602
00:41:31,655 --> 00:41:34,351
ltu bukannya maksud saya,
603
00:41:34,458 --> 00:41:37,188
tapi, ya,
604
00:41:37,294 --> 00:41:39,353
memang pun saya.
605
00:41:47,872 --> 00:41:49,999
lni dia.
606
00:41:50,140 --> 00:41:52,005
Saya ini.
607
00:41:52,109 --> 00:41:53,576
Teman janjimu?
608
00:41:55,346 --> 00:41:58,315
Menggunakan penarikan
manusia dan pergaulan sosial.
609
00:41:58,449 --> 00:42:00,474
ltulah pelannya.
610
00:42:04,154 --> 00:42:06,714
Champagne adalah cukup baik.
611
00:42:08,158 --> 00:42:10,092
Saya akan tunggu di luar.
612
00:42:10,194 --> 00:42:12,219
Saya akan dapatkan champagne.
613
00:42:20,905 --> 00:42:22,497
Terima kasih.
614
00:42:23,841 --> 00:42:25,274
Terima kasih itu.
615
00:42:25,376 --> 00:42:27,708
Tidak, simpankannya.
616
00:42:27,811 --> 00:42:31,008
Saya berjaya dengan menyokong
sesuatu adalah sesuatu yang bertuah.
617
00:42:31,115 --> 00:42:32,912
Ya?
618
00:42:33,017 --> 00:42:34,917
Tidak,
619
00:42:35,019 --> 00:42:36,953
saya tak percaya pada itu.
620
00:42:41,358 --> 00:42:43,849
Tapi saya percaya ia akan bawah pulangan.
621
00:42:54,204 --> 00:42:56,638
Saya cuba mengira semuanya.
622
00:42:57,841 --> 00:43:02,437
Saya sebenarnya dah jadikannya 4348.
623
00:43:04,381 --> 00:43:06,941
Kamu cukup ganjil sekali.
624
00:43:07,051 --> 00:43:09,884
Saya bertaruh kamu cukup terkenal
di antara gadis-gadis.
625
00:43:15,225 --> 00:43:17,659
Sepasangan yang ganjil.
626
00:43:23,233 --> 00:43:24,928
Pilihlah satu.
627
00:43:26,303 --> 00:43:27,964
Apa dia?
628
00:43:29,073 --> 00:43:32,270
Pilihlah satu bentuk.
Satu haiwan, apa jua.
629
00:43:33,644 --> 00:43:36,306
Okey.
630
00:43:36,413 --> 00:43:38,881
Satu payung.
631
00:44:15,552 --> 00:44:18,817
Sekali lagi.
632
00:44:18,956 --> 00:44:20,446
Sekali lagi.
Baiklah.
633
00:44:20,624 --> 00:44:22,216
Apa kamu suka?
Lakukan
634
00:44:22,359 --> 00:44:24,827
sotong kurita.
635
00:47:14,565 --> 00:47:16,931
Kamu tak suka bercakap, ya?
636
00:47:17,034 --> 00:47:19,730
Tak boleh bercakap pasal kerja saya.
637
00:47:19,870 --> 00:47:21,667
Saya tak maksudkan itu.
638
00:47:26,844 --> 00:47:29,244
Saya dapati percantikkan interaksi saya
639
00:47:29,346 --> 00:47:32,281
agar ia boleh digunakan sosial
memerlukan satu usaha gigih.
640
00:47:34,017 --> 00:47:36,542
Saya beria-ia nak percepatkan
pengaliran informasi
641
00:47:38,922 --> 00:47:41,220
kerana suka berterus terang.
642
00:47:42,593 --> 00:47:44,686
Biasanya saya tak dapat keputusan baik.
643
00:47:44,828 --> 00:47:46,056
Cubalah.
644
00:47:48,098 --> 00:47:49,759
Baiklah.
645
00:47:53,604 --> 00:47:55,435
Kamu adalah cukup menawan.
646
00:47:56,707 --> 00:47:58,641
Kamu ada tindak balas.
647
00:47:58,742 --> 00:48:00,471
la bermaksud kamu berasa yang sama juga.
648
00:48:00,611 --> 00:48:03,375
Tetapi masih perlukan upacara,
649
00:48:03,480 --> 00:48:06,176
kita kena teruskan aktiviti platonik
650
00:48:06,283 --> 00:48:08,478
sebelum kita berseks.
651
00:48:08,619 --> 00:48:11,782
Saya tengah membuat aktiviti sedemikian,
652
00:48:11,922 --> 00:48:13,856
tapi yang sebenarnya,
653
00:48:13,991 --> 00:48:18,052
saya hanya nak berseks dengan
kamu secepat yang mungkin.
654
00:48:20,297 --> 00:48:22,356
Kamu nak tampar saya sekarang?
655
00:48:47,024 --> 00:48:49,015
Bagaimana dengan keputusan itu?
656
00:49:06,543 --> 00:49:07,976
Buat apa kamu itu?
657
00:49:12,182 --> 00:49:15,117
Saya tengah cuba mengasingkan corak
658
00:49:15,252 --> 00:49:17,880
terjadi semula dalam satu jangka masa.
Dan kamu?
659
00:49:17,988 --> 00:49:20,149
Kamu cuba berlakar?
660
00:49:24,428 --> 00:49:26,328
Saya kenal kamu, ya?
661
00:49:26,430 --> 00:49:28,728
Pakcik saya berkata kamu cukup bijak sekali
662
00:49:28,832 --> 00:49:30,493
tapi tak begitu baik,
663
00:49:30,600 --> 00:49:32,591
jadi saya harus bayar kamu
jikalau saya jahat pada kamu.
664
00:49:32,769 --> 00:49:34,703
Siapa pakcik kamu itu?
665
00:49:34,871 --> 00:49:37,271
Rakan sebilik yang memboros
666
00:49:37,374 --> 00:49:39,239
dah balik.
667
00:49:42,713 --> 00:49:45,409
Marilah.
668
00:49:50,721 --> 00:49:52,746
Adik saya dah terbunuh
669
00:49:52,889 --> 00:49:55,187
dalam satu kemalangan kereta.
670
00:49:56,259 --> 00:49:57,817
Tak begitu jauh sangat.
671
00:49:59,262 --> 00:50:00,991
Suami koboinya adalah terlalu mabuk
672
00:50:01,064 --> 00:50:03,498
untuk mengetahui dia terlalu mabuh
untuk memandu kereta.
673
00:50:03,633 --> 00:50:06,033
Jadi saya telah menjaga dia.
674
00:50:06,970 --> 00:50:10,701
Dia adalah begitu kecil sekali.
Dia adalah begitu muda.
675
00:50:12,909 --> 00:50:14,843
Saya berada di Havard
676
00:50:14,978 --> 00:50:17,640
menghadiri bengkel itu.
677
00:50:17,748 --> 00:50:19,739
D.H . Lawrence.
678
00:50:19,883 --> 00:50:21,942
Saya rasa kamu harus belikan diri
kamu sebuah buku baru.
679
00:50:24,221 --> 00:50:27,247
Saya dah banyak baca mengenai kamu.
680
00:50:28,291 --> 00:50:30,452
Apa khabar kamu, Joe?
681
00:50:30,594 --> 00:50:33,586
Kali pertama saya kerja di sini,
ia adalah remeh temeh saja,
682
00:50:33,730 --> 00:50:36,358
tapi satu tugas baru dah timbul.
683
00:50:36,466 --> 00:50:39,458
Saya tak boleh beritahu kamu apa-apa pun.
684
00:50:39,569 --> 00:50:41,833
Rahsia sulit?
Beg hitam? Operasi hitam?
685
00:50:41,938 --> 00:50:44,065
Sesuatu macam itu.
686
00:50:44,174 --> 00:50:47,803
Dan. . .
Ya?
687
00:50:47,944 --> 00:50:49,844
Ya, saya dah berkenalan dengan seorang gadis.
688
00:50:49,946 --> 00:50:52,847
Seorang gadis manusia?
689
00:50:52,949 --> 00:50:55,076
Seorang manusia?
Bercanggah kepada semua kemungkinan.
690
00:50:55,185 --> 00:50:57,119
Mungkin dia tertarik kepada saya.
691
00:50:57,187 --> 00:50:58,518
Yakah?
692
00:50:58,622 --> 00:51:01,819
Ya, Tuhan. Betapa indah sekali.
693
00:51:01,925 --> 00:51:04,723
Tiada sebarang citarasa, ya?
694
00:51:06,797 --> 00:51:08,856
Haruskah saya berkahwin dia?
695
00:51:08,965 --> 00:51:10,899
Ya, Tuhan.
696
00:51:11,001 --> 00:51:13,231
Semuanya adalah baik.
697
00:51:13,336 --> 00:51:15,896
Kerja adalah baik.
Saya mempunyai cukup wang.
698
00:51:16,006 --> 00:51:17,667
Dan semuanya macam lancar saja.
699
00:51:17,774 --> 00:51:20,641
Siapa yang pasti?
700
00:51:22,612 --> 00:51:26,013
Tiada yang pasti selamanya, John.
701
00:51:26,116 --> 00:51:28,107
lnilah saja yang saya pasti.
702
00:51:35,192 --> 00:51:37,126
Selamat malam.
703
00:51:43,467 --> 00:51:45,901
Sekurang-kurangnya, janganlah marah.
704
00:51:46,002 --> 00:51:47,469
Saya baru keluar dari kerja.
705
00:51:50,807 --> 00:51:53,207
Maafkan saya.
706
00:51:54,411 --> 00:51:56,242
Tiada masa untuk membungkusnya.
707
00:51:56,346 --> 00:51:58,780
Selamat hari jadi.
708
00:52:03,153 --> 00:52:05,144
Jikalau kamu lihat di dalam, kamu boleh nampak. . .
709
00:52:05,255 --> 00:52:07,052
mereka mencipta satu penyebaran
gelombang sepenuhnya,
710
00:52:07,157 --> 00:52:09,091
jikalau kamu menengok di dalam, boleh dinampak
711
00:52:09,226 --> 00:52:11,820
setiap warna yang berkemungkinan.
Setiap warna yang berkemungkinan.
712
00:52:11,928 --> 00:52:13,327
Ya.
713
00:52:13,430 --> 00:52:15,762
lngat tak kamu pernah katakan
Tuhan pasti seorang tukang cat,
714
00:52:15,866 --> 00:52:18,630
kerana semua warna yang
terdapat di rumah gobernor itu?
715
00:52:18,735 --> 00:52:20,464
Kamu telah katakan itu.
716
00:52:20,604 --> 00:52:22,697
Saya tak fikir kamu ada mendengar.
717
00:52:25,242 --> 00:52:27,267
Saya sentiasa mendengar.
718
00:52:33,617 --> 00:52:36,211
la adalah cantik sekali.
719
00:52:52,102 --> 00:52:55,196
Apakah perhubungan kamu mendatangkan
satu komitment jangka masa panjang?
720
00:52:55,338 --> 00:52:56,999
Kerana saya perlukan satu macam bukti,
721
00:52:57,174 --> 00:52:59,335
suatu data berasas yang boleh dijelaskan.
722
00:53:05,115 --> 00:53:08,107
Maafkan saya, benarkan
723
00:53:09,686 --> 00:53:12,621
saya menafsirkan
pegangan kegadisan romantis saya.
724
00:53:15,992 --> 00:53:18,119
Satu bukti?
725
00:53:18,261 --> 00:53:19,751
Data yang jelas.
726
00:53:19,930 --> 00:53:22,524
OK.
727
00:53:24,534 --> 00:53:28,231
Berapa luas itu alam semester?
728
00:53:28,338 --> 00:53:29,828
lnfiniti.
729
00:53:30,006 --> 00:53:31,132
Bagaimana kamu tahu?
730
00:53:31,308 --> 00:53:33,037
Saya tahu kerana semua data menunjukkan.
731
00:53:33,143 --> 00:53:34,770
Tapi ia belum dibuktikan lagi pun.
732
00:53:34,945 --> 00:53:36,742
Bagaimana kamu boleh tahu dengan pasti?
733
00:53:36,846 --> 00:53:39,747
Saya tidak pasti.
Saya hanya percayakannya.
734
00:53:43,019 --> 00:53:45,249
la adalah sama dengan percintaan, saya rasa.
735
00:53:52,862 --> 00:53:54,386
Sekarang,
736
00:53:54,564 --> 00:53:56,623
untuk bahagian yang kamu tak tahu
737
00:53:58,868 --> 00:54:01,666
adalah untuk mengetahui sama ada
saya akan kahwin kamu.
738
00:54:22,592 --> 00:54:24,822
Bersenyum untuk kamera!
739
00:54:28,031 --> 00:54:29,464
Syabas!
740
00:54:29,599 --> 00:54:31,499
Manis sekali.
741
00:54:31,601 --> 00:54:33,228
Saya cinta kamu.
Tahniah.
742
00:54:33,370 --> 00:54:35,099
Hei, Sol.
743
00:54:35,205 --> 00:54:37,400
Kamu kelihatan cantik sekali.
744
00:54:38,508 --> 00:54:39,702
Hai, apa khabar?
745
00:54:44,447 --> 00:54:46,642
Hei, Sol.
746
00:54:46,750 --> 00:54:48,684
Jumpa lagi.
747
00:54:48,785 --> 00:54:50,753
Jumpa lagi!
Jumpa lagi!
748
00:54:50,887 --> 00:54:52,445
Berhati-hati!
749
00:55:21,651 --> 00:55:23,448
Masuklah.
Lekas.
750
00:55:26,923 --> 00:55:29,790
Mereka tengah mengekori kita.
751
00:55:33,430 --> 00:55:34,920
Siapa?
Siapa yang mengekori kita?
752
00:55:35,065 --> 00:55:36,623
Tugas itu dah gagal.
753
00:55:36,766 --> 00:55:38,597
Tunduklah.
754
00:55:39,836 --> 00:55:41,770
Tunduklah.
755
00:56:08,965 --> 00:56:11,729
Ambillah pistol itu.
Saya tak nak tembak sesiapa pun.
756
00:56:11,835 --> 00:56:14,497
Ambillah pistol itu!
Tidak!
757
00:56:32,822 --> 00:56:34,881
Tinggallah di situ. Jangan bergerak.
758
00:57:21,805 --> 00:57:24,171
John.
759
00:57:30,380 --> 00:57:31,813
Apa khabar kamu?
760
00:57:34,284 --> 00:57:35,911
Di mana kamu?
761
00:57:39,122 --> 00:57:41,818
Saya telah bercakap dengan dia.
762
00:57:41,991 --> 00:57:44,516
Katanya, kamu dah tinggalkan pejabat sejam lalu.
763
00:57:46,463 --> 00:57:49,626
Kenapa kamu tak hubungi saya?
764
00:57:54,070 --> 00:57:55,628
Kamu tak apa-apa, ya?
765
00:58:05,114 --> 00:58:06,638
Sayang?
766
00:58:08,618 --> 00:58:09,846
John. . .
767
00:58:09,953 --> 00:58:12,945
Tolonglah bercakap dengan saya.
Beritahu saya apa yang berlaku.
768
00:58:14,123 --> 00:58:16,387
Bukalah pintu itu.
769
00:58:18,127 --> 00:58:21,028
Biarlah saya masuk.
770
00:58:21,130 --> 00:58:23,064
Cakaplah dengan saya.
771
00:58:24,133 --> 00:58:25,600
John!
772
00:58:25,768 --> 00:58:28,794
Bukalah pintu itu.
773
00:58:45,488 --> 00:58:47,183
Awas dengan kereta.
774
00:59:29,198 --> 00:59:31,689
John.
775
00:59:31,834 --> 00:59:34,234
William.
776
00:59:34,337 --> 00:59:36,567
lni bukan saya ditugaskan.
777
00:59:36,706 --> 00:59:38,640
Setiap kali bila kereta berbunyi atau pintu tertutup.
778
00:59:38,775 --> 00:59:42,541
Saya lebih faham lebih daripada
kamu boleh bayangkan.
779
00:59:52,288 --> 00:59:54,779
Kamu kena bawa bertenang, John.
780
00:59:54,891 --> 00:59:57,485
Dengarlah saya.
Kita dah semakin dekat dengan bom itu,
781
00:59:57,594 --> 00:59:59,926
sebahagian besar adalah hasil daripada kerjamu.
782
01:00:00,029 --> 01:00:02,589
Tidakkah kamu rasa ketakutan kamu
itu adalah pengorbanan kecil saja?
783
01:00:02,732 --> 01:00:05,530
Kedudukan saya dah berubah.
784
01:00:05,635 --> 01:00:07,933
Alicia dah hamil.
785
01:00:16,245 --> 01:00:19,305
Saya dah katakan ianya adalah merbahaya.
786
01:00:19,415 --> 01:00:22,350
Kamu telah pilih untuk berkahwin dengan gadis itu.
787
01:00:22,485 --> 01:00:25,010
Saya tak buat apa-apa untuk menghalangnya.
788
01:00:27,757 --> 01:00:30,191
Cara terbaik untuk memastikan
keselamatan semua orang
789
01:00:30,326 --> 01:00:32,419
adalah untuk terus kerja kamu.
790
01:00:33,563 --> 01:00:35,121
Saya nak berhenti.
791
01:00:35,231 --> 01:00:36,994
Kamu takkan.
792
01:00:37,100 --> 01:00:38,624
Kenapa tidak?
793
01:00:38,768 --> 01:00:41,828
Kerana saya menghalang pihak
Russia ketahui bahawa kamu bekerja untuk kami.
794
01:00:42,939 --> 01:00:44,668
Kamu berhenti bekerja untuk saya,
795
01:00:44,774 --> 01:00:47,436
saya berhenti bekerja untuk kamu.
796
01:01:00,123 --> 01:01:01,647
Parcher!
797
01:01:01,791 --> 01:01:03,258
Parcher!
798
01:01:07,764 --> 01:01:09,789
Kamu tak apa-apa, ya?
799
01:01:30,653 --> 01:01:32,018
John?
800
01:01:32,155 --> 01:01:33,645
Matikan lampu itu.
801
01:01:37,527 --> 01:01:39,085
Kenapa kamu nak buat begitu?
802
01:01:39,262 --> 01:01:40,820
Kenapa kamu nak matikan lampu itu?
803
01:01:40,997 --> 01:01:42,430
Apakah masalah dengan kamu?
804
01:01:42,532 --> 01:01:44,363
Pergilah ke tempat adik kamu.
805
01:01:46,069 --> 01:01:48,094
Saya tak nak ke mana-mana pun.
Kamu guna jalan Commonwealth.
806
01:01:48,271 --> 01:01:51,240
Jangan guna jalanan kecil, pergi ke tempat
beramai-ramai. Saya tak nak ke mana-mana.
807
01:01:51,407 --> 01:01:53,773
Bila sampai ke tempat adikmu,
tunggu panggilan saya.
808
01:01:53,876 --> 01:01:55,901
Tidak, saya tak nak pergi.
Kemaskan baranganmu.
809
01:01:56,045 --> 01:01:58,513
Saya tak nak pergi.
Hentikannya!
810
01:01:58,681 --> 01:02:01,206
Tolonglah, Alicia.
811
01:02:01,350 --> 01:02:04,513
Saya akan menjelaskannya nanti.
812
01:02:51,067 --> 01:02:52,967
Pakcik John.
813
01:02:53,069 --> 01:02:55,094
Pakcik John!
814
01:02:57,406 --> 01:03:00,807
Hei, sayang!
815
01:03:00,943 --> 01:03:03,673
Ada orang perlukan pelukan.
816
01:03:03,780 --> 01:03:06,305
Saya ternampak kamu.
Saya telah bercakap dengan sendiri.
817
01:03:06,449 --> 01:03:08,610
Macam mana boleh saya tidak nampak seorang
pensyarah tamu seperti John yg tidak dpt dielakkan?
818
01:03:08,751 --> 01:03:10,878
yang semirip John Nash?
819
01:03:14,090 --> 01:03:15,819
Apa hal?
820
01:03:15,958 --> 01:03:21,021
Saya terlibat dengan sesuatu.
Saya rasa saya perlu sikit bantuan.
821
01:03:21,130 --> 01:03:22,927
Beritahu saya apanya?
822
01:03:23,032 --> 01:03:25,159
Profesor Nash!
823
01:03:25,301 --> 01:03:27,496
Selamat datang!
824
01:03:29,305 --> 01:03:31,000
Selepasnya?
825
01:03:36,679 --> 01:03:40,740
Kita boleh nampak sifar-sifar,
826
01:03:40,883 --> 01:03:43,443
pada persamaan Reimann Zeta,
827
01:03:43,553 --> 01:03:46,249
berkait dengan kejarangan
828
01:03:46,355 --> 01:03:49,552
di dalam jangka masa angkasa,
829
01:03:49,659 --> 01:03:52,526
jangka masa angkasa keganjilan
830
01:03:55,464 --> 01:03:58,297
dan teori nombor konvensyenal. . .
831
01:04:00,303 --> 01:04:04,763
la berpecah kepada pendedahan relativistik.
832
01:04:20,189 --> 01:04:22,180
Kadangkala jangkaan kita
833
01:04:22,325 --> 01:04:24,725
diderhakai oleh angka-angka tersebut.
834
01:04:24,827 --> 01:04:27,796
Unsur berubah adalah mustahil untuk diberikan
835
01:04:27,930 --> 01:04:30,421
kepada sebarang nilai rasional.
836
01:04:50,386 --> 01:04:52,411
Profesor Nash.
837
01:05:02,231 --> 01:05:04,825
Tunggu!
Profesor Nash?
838
01:05:06,802 --> 01:05:09,032
Profesor Nash,
839
01:05:09,138 --> 01:05:12,539
tinggalkan saja babak itu, ya?
840
01:05:12,642 --> 01:05:14,610
Apa yang kamu mahu?
841
01:05:14,744 --> 01:05:17,269
Nama saya adalah Rosen.
842
01:05:17,413 --> 01:05:19,347
Saya adalah pakar sakit jiwa.
843
01:05:19,482 --> 01:05:22,542
Maafkan saya, saya tak suka dipaksa.
844
01:05:22,652 --> 01:05:25,246
Saya minta kamu ikut dengan saya.
845
01:05:26,322 --> 01:05:28,222
Hanya untuk berbual-bual.
846
01:05:29,392 --> 01:05:31,292
Nampaknya saya tiada pilihan lain.
847
01:05:42,939 --> 01:05:44,566
Tolonglah saya.
848
01:05:48,644 --> 01:05:50,168
Sesiapa saja!
849
01:05:50,313 --> 01:05:53,714
Lepaskan saya.
850
01:05:53,816 --> 01:05:56,080
Saya tahu siapa kamu itu.
851
01:05:56,218 --> 01:05:57,776
Tidak, tidak, tidak, jangan.
852
01:05:57,954 --> 01:05:59,751
Mereka adalah pihak Russia.
853
01:05:59,889 --> 01:06:01,652
Hubungilah sesesiapa.
854
01:06:01,791 --> 01:06:03,224
Mereka adalah orang Russia! Tenangkan kaki itu.
855
01:06:03,326 --> 01:06:04,987
Jauhi daripada saya.
856
01:06:05,161 --> 01:06:07,288
Jauhi daripada saya.
857
01:06:12,335 --> 01:06:14,769
ltu pun dia.
858
01:06:14,904 --> 01:06:16,667
Dah lebih baik.
859
01:06:20,343 --> 01:06:22,607
Semuanya adalah baik di dalam sini.
860
01:06:24,480 --> 01:06:26,448
Perlahan-lahan sikit.
861
01:06:56,612 --> 01:06:58,910
John?
862
01:07:00,016 --> 01:07:01,950
Dengar tak?
863
01:07:15,398 --> 01:07:17,798
Bertenang sekarang.
864
01:07:17,900 --> 01:07:20,767
Thorazine ambil sedikit
masa untuk hilang kesannya.
865
01:07:23,906 --> 01:07:26,101
Maaf atas pengurungan ini.
866
01:07:26,242 --> 01:07:28,733
Hebat sekali tumbukanmu.
867
01:07:28,878 --> 01:07:31,938
Di manakah saya?
868
01:07:33,816 --> 01:07:36,114
Psikiatrik Hospital MacArthur.
869
01:07:39,088 --> 01:07:41,955
Tidak seharusnya begitu.
870
01:07:42,058 --> 01:07:43,525
Kamu telah tersilap.
871
01:07:43,626 --> 01:07:47,494
Kerja saya adalah tidak
berkaitan dengan ketenteraan.
872
01:07:47,596 --> 01:07:50,030
Kerja apa itu?
873
01:07:52,234 --> 01:07:53,997
Saya tak tahu apa-apa pun.
874
01:07:54,103 --> 01:07:56,628
Tak baik untuk menyimpan rahsia, tahu tak?
875
01:08:12,922 --> 01:08:15,083
Charles?
876
01:08:16,592 --> 01:08:18,059
Charles?
877
01:08:19,862 --> 01:08:21,762
Saya tidak melibatkan kamu dalam ini.
878
01:08:24,133 --> 01:08:25,964
Maafkan saya.
879
01:08:30,339 --> 01:08:32,671
Charles?
880
01:08:39,882 --> 01:08:41,281
Rakan sebilik yang memboros.
881
01:08:44,720 --> 01:08:47,348
Kamu ternampak nama saya.
882
01:08:47,456 --> 01:08:49,549
Kamu ini penipu.
883
01:08:49,658 --> 01:08:52,354
Siapa yang suruh kamu?
Beritahu saya apa yang kamu lihat?
884
01:08:52,461 --> 01:08:54,986
Bagaimana cakap Charles Herman
dalam bahasa Russia?
885
01:08:55,131 --> 01:08:57,565
Bagaimana untuk bercakapnya?
886
01:08:57,700 --> 01:09:00,965
Tiada sesiapa di sini pun.
887
01:09:01,070 --> 01:09:03,561
Dia ada di situ.
888
01:09:03,706 --> 01:09:06,732
Berhenti!
Saya tak tahu apa-apa pun.
889
01:09:06,876 --> 01:09:09,504
Berhenti!
Saya tak tahu apa-apa pun.
890
01:09:12,014 --> 01:09:13,709
Nama saya adalah John Nash.
891
01:09:13,849 --> 01:09:15,407
Apakah masalah dengan dia?
892
01:09:15,551 --> 01:09:18,042
Seseorang hubungilah Jabatan Pertahanan.
893
01:09:18,187 --> 01:09:19,916
Nama saya John Nash.
894
01:09:20,022 --> 01:09:22,456
Saya telah ditahan tanpa kerelaan diri saya!
895
01:09:27,563 --> 01:09:29,997
Apakah masalahnya?
896
01:09:32,735 --> 01:09:34,965
John menghidapi schizophrenia.
897
01:09:35,070 --> 01:09:38,801
Orang begitu sentiasanya adalah paranoid.
898
01:09:40,743 --> 01:09:44,235
Tapi kerja dia. . .
899
01:09:44,380 --> 01:09:46,541
la berkaitan dengan konspirasi.
900
01:09:47,616 --> 01:09:49,846
Tahu saya.
901
01:09:49,952 --> 01:09:54,048
Dalam alam John,
kelakuannya sebegini adalah boleh diterima,
902
01:09:54,190 --> 01:09:55,748
didorongi.
903
01:09:55,891 --> 01:09:59,292
Kejadian begini mungkin dah diubati
904
01:09:59,395 --> 01:10:01,158
lebih lama daripada yang biasa.
905
01:10:02,298 --> 01:10:03,765
Apa maksud kamu? Berapa lama?
906
01:10:03,899 --> 01:10:05,958
Mungkin semenjak sekolah graduan?
907
01:10:06,068 --> 01:10:09,299
Sekurang-kurangnya semasa itulah
halusinasinya nampaknya telah bermula.
908
01:10:09,405 --> 01:10:11,669
Apa cakap kamu ini?
Halusinasi apanya?
909
01:10:11,807 --> 01:10:14,002
Satu, setakat ini adalah
910
01:10:14,143 --> 01:10:17,476
seorang rakan sebilik yang bernama Charles.
911
01:10:19,114 --> 01:10:20,979
Charles bukannya satu khayalan.
912
01:10:21,116 --> 01:10:23,641
Mereka adalah kawan rapat sejak Princeton pun.
913
01:10:23,786 --> 01:10:26,721
Pernahkah kalian bersua muka?
Pernahkah kalian makan malam bersama?
914
01:10:26,822 --> 01:10:29,689
Dia sentiasa mengajar di bandar.
915
01:10:29,792 --> 01:10:32,522
Adakah dia datang ke majlis perkahwinan kamu?
916
01:10:32,661 --> 01:10:34,185
Pernahkah kamu nampak gambar dia,
917
01:10:34,363 --> 01:10:36,831
bercakap dia di telefon?
lni adalah tak masuk akal.
918
01:10:36,999 --> 01:10:39,092
Saya telah hubungi Princeton.
919
01:10:39,268 --> 01:10:41,031
Menurut kepada rekod,
920
01:10:41,170 --> 01:10:43,001
John telah tinggal bersendirian.
921
01:10:45,975 --> 01:10:49,376
Yang lebih serupa suamimu
922
01:10:49,478 --> 01:10:51,708
seorang ahli matematik
tanpa sebarang latihan militari
923
01:10:51,814 --> 01:10:54,214
adalah seorang pengintip kerajaan
melarikan diri daripada pihak Russia.
924
01:10:54,316 --> 01:10:55,908
Kamu membuatnya gila.
925
01:10:56,051 --> 01:10:59,248
Atau dia dah hilang dengan realiti.
926
01:11:01,724 --> 01:11:03,316
Satu-satu cara saya boleh bantu dia
927
01:11:03,492 --> 01:11:04,754
adalah untuk menunjukkan dia perbezaaan
928
01:11:04,893 --> 01:11:07,623
di antara apa yang benar
929
01:11:07,730 --> 01:11:09,823
dan apa yang di dalam mindanya.
930
01:11:12,534 --> 01:11:14,434
Ayuhlah.
931
01:11:16,171 --> 01:11:18,366
Apakah kerjanya?
932
01:11:18,507 --> 01:11:21,408
Kerjanya adalah rahsia.
933
01:11:21,510 --> 01:11:23,740
Dia pernah sebut seorang penyelia.
934
01:11:23,846 --> 01:11:26,280
Seorang yang bernama William Parcher.
935
01:11:26,415 --> 01:11:29,350
Mungkin Parcher ini
boleh menjelaskannya untuk kita
936
01:11:29,518 --> 01:11:31,918
Saya tak dapat hubungi dia tanpa kelulusan.
937
01:11:32,855 --> 01:11:34,482
Kamu nak saya berikan sedikit butiran
938
01:11:34,590 --> 01:11:36,581
mengenai kerja suami saya?
939
01:11:38,027 --> 01:11:40,086
John fikir ada beberapa orang
Russia yang mengintip atas dia.
940
01:11:40,195 --> 01:11:42,129
ltukah yang kamu fikirkan?
941
01:11:46,869 --> 01:11:49,269
Apakah cakap doktor itu?
942
01:11:49,371 --> 01:11:50,929
Tahu tahulah.
943
01:11:51,073 --> 01:11:52,904
Saya nak tahu apa yang John tengah kerja ini.
944
01:11:53,008 --> 01:11:55,943
Kamu tak boleh masuk sembarang ke pejabat dia.
Kamu tahu ia adalah rahsia.
945
01:11:56,045 --> 01:11:57,979
Berhenti.
946
01:12:10,959 --> 01:12:13,223
Ya, ampun.
947
01:12:17,366 --> 01:12:19,266
Ya, ampun.
948
01:12:26,241 --> 01:12:29,176
Kenapa kamu tak cakap apa-apa?
949
01:12:29,278 --> 01:12:32,270
John memang
950
01:12:32,414 --> 01:12:34,712
agak ganjil selama ini.
951
01:12:34,817 --> 01:12:36,944
Dia tengah melakukan pemecahan kod,
952
01:12:37,086 --> 01:12:39,213
ia hanyalah rahsia untuk mata saja.
953
01:12:39,321 --> 01:12:42,256
Rahsia sulit,
sebahagian usaha militari. Yakah?
954
01:12:42,391 --> 01:12:44,825
Satu kemungkinan juga, tahu?
955
01:12:44,927 --> 01:12:46,326
Arahan sentiasa diberikan
956
01:12:46,428 --> 01:12:47,793
di mana setengah kita tidak dibenarkan ambil tahu.
957
01:12:47,896 --> 01:12:50,330
Mungkin juga.
Mungkin, tapi. . .
958
01:12:50,432 --> 01:12:52,161
tidak berkemungkinan.
959
01:12:53,936 --> 01:12:56,666
Kebelakangan ini dia menjadi sungguh tak sabar
960
01:12:56,772 --> 01:12:58,865
apabila kamu panggil. . .
961
01:12:59,007 --> 01:13:01,567
Apakah itu saja dia buat sepanjang hari?
962
01:13:01,677 --> 01:13:03,975
Memotong majalah.
963
01:13:05,614 --> 01:13:08,208
Bukan semuanya.
964
01:14:29,531 --> 01:14:32,898
Maafkan saya.
Tak mengapa.
965
01:14:36,271 --> 01:14:38,205
Saya rindukan kamu.
Saya rindukan kamu.
966
01:14:40,709 --> 01:14:42,609
Saya kena berbincang dengan kamu.
967
01:14:42,711 --> 01:14:44,679
Okey.
968
01:14:49,418 --> 01:14:51,978
Saya tengah berfikir,
969
01:14:52,120 --> 01:14:55,612
dan saya telah menyedari dengan kelakuan saya,
970
01:14:55,791 --> 01:14:58,783
dan ketidakmampuan saya untuk
bincang situasi ini bersama kamu
971
01:14:58,961 --> 01:15:01,361
pastinya kelihatan seperti kegilaan.
972
01:15:01,463 --> 01:15:03,590
Saya tidak berikan kamu sebarang pilihan.
973
01:15:03,732 --> 01:15:05,791
Faham saya
974
01:15:05,968 --> 01:15:08,801
dan saya minta maaf sekali.
Tak mengapalah.
975
01:15:10,239 --> 01:15:12,400
Semuanya adalah baik.
976
01:15:13,976 --> 01:15:16,035
Semuanya akan jadi baik.
977
01:15:17,312 --> 01:15:19,109
Cuma kena bercakap perlahan-lahan.
978
01:15:20,682 --> 01:15:24,846
Mereka mungkin tengah mendengar.
Mungkin terdapat mikrofon.
979
01:15:24,953 --> 01:15:27,444
Saya mahu beritahu kamu semuanya.
980
01:15:27,623 --> 01:15:30,023
la memang langgar protokol
981
01:15:30,125 --> 01:15:32,025
tapi kamu perlu tahu,
982
01:15:32,127 --> 01:15:35,961
kerana kamu kena bantu saya keluar dari sini.
983
01:15:37,699 --> 01:15:40,634
Selama ini saya buat kerja rahsia untuk kerajaan.
984
01:15:40,802 --> 01:15:42,463
Adanya kewujudan
985
01:15:42,604 --> 01:15:45,232
ancaman berunsur katastrofik.
986
01:15:45,340 --> 01:15:48,173
Profil saya adalah terlalu tinggi.
987
01:15:48,277 --> 01:15:50,609
Jadi mereka mungkin tak nak buat dengan saya.
988
01:15:50,712 --> 01:15:52,976
Dan menghalang saya di sini
989
01:15:53,115 --> 01:15:55,379
untuk menghalang kerja saya.
Kamu kena hubungi Wheeler.
990
01:15:55,484 --> 01:15:57,509
Kamu kena cari William Parcher.
Berhenti.
991
01:15:57,653 --> 01:16:00,486
Dia boleh bantu kita.
Berhenti!
992
01:16:05,327 --> 01:16:07,056
Saya dah pergi ke Wheeler.
993
01:16:07,162 --> 01:16:08,789
Bagus.
994
01:16:08,897 --> 01:16:10,888
Tiada yang bernama William Parcher.
995
01:16:11,033 --> 01:16:13,194
Tentu sekali ada.
996
01:16:13,335 --> 01:16:15,360
Saya dah kerja dengan dia selama ini. Buat apa?
997
01:16:15,470 --> 01:16:17,563
Memecahkan kod rahsia?
998
01:16:17,673 --> 01:16:19,698
Meninggalkan pakej rahsia di peti surat mereka
999
01:16:19,841 --> 01:16:21,706
agar kerajaan menerimanya?
1000
01:16:23,378 --> 01:16:25,107
Bagaimana kamu tahu?
1001
01:16:25,213 --> 01:16:27,306
Sol telah ikuti kamu.
1002
01:16:28,250 --> 01:16:30,810
Dia sangka tiada bahayanya.
Sol telah mengekori saya?
1003
01:16:39,995 --> 01:16:42,520
lanya tak pernah dibuka.
1004
01:16:45,267 --> 01:16:47,929
Jika ia adalah benar. . .
1005
01:16:48,036 --> 01:16:51,233
Tiada sembarang konspirasi, John.
1006
01:16:53,609 --> 01:16:56,407
Tiada yang bernama William Parcher.
1007
01:16:57,546 --> 01:16:59,912
la hanya khaylan kamu.
1008
01:17:01,550 --> 01:17:05,077
Faham tak kamu, sayang?
1009
01:17:05,220 --> 01:17:07,848
Kamu ini sakit.
1010
01:17:10,792 --> 01:17:13,056
Kamu ini sakit, John.
1011
01:17:13,195 --> 01:17:14,753
John!
1012
01:17:14,896 --> 01:17:16,761
John!
1013
01:17:25,140 --> 01:17:26,767
Kod Merah.
1014
01:17:26,875 --> 01:17:29,309
Dr. Rosen, kod merah.
Bilik kawalan 2.
1015
01:17:29,411 --> 01:17:32,903
Dr. Rosen, kod merah.
Bilik kawalan 2.
1016
01:17:44,092 --> 01:17:46,253
John?
1017
01:17:47,963 --> 01:17:49,794
John?
1018
01:17:51,767 --> 01:17:54,065
Kemasukan itu dah hilang pun.
1019
01:17:54,169 --> 01:17:57,104
Saya tak dapat mencarinya.
1020
01:18:00,742 --> 01:18:02,903
la dah tiada pun.
1021
01:18:34,142 --> 01:18:37,168
Yang paling dahsyat dalam shizophrenia
1022
01:18:37,312 --> 01:18:39,610
adalah tidak ketahui apa adalah yang benar.
1023
01:18:39,715 --> 01:18:42,149
Bayangkan
1024
01:18:42,284 --> 01:18:45,378
dengan tiba-tiba bahawa semua orang dan tempat
1025
01:18:45,520 --> 01:18:48,455
serta saat terpenting kepada kamu
1026
01:18:48,557 --> 01:18:50,991
dah hilang, bukannya mati,
1027
01:18:51,126 --> 01:18:53,560
tapi lebih teruk lagi,
1028
01:18:53,729 --> 01:18:55,594
tak pernah terwujud pun.
1029
01:18:58,233 --> 01:19:01,100
Apakah jenis bantuan seperti itu?
1030
01:19:06,274 --> 01:19:08,208
Berikan insulin.
1031
01:19:09,344 --> 01:19:11,539
8:42AM.
1032
01:20:09,337 --> 01:20:11,464
Berapa banyak?
1033
01:20:13,074 --> 01:20:15,975
5 kali setiap minggu selama 1 0 minggu.
1034
01:20:39,167 --> 01:20:42,694
John sentiasa katakan lucu sekali di Princeton ini.
1035
01:20:42,838 --> 01:20:45,500
Dan Hanson tengah mengendalikan
jabatan itu sekarang.
1036
01:20:45,640 --> 01:20:47,232
Jadi kamu tetap mengingati kita.
1037
01:20:50,812 --> 01:20:53,007
John tak nak ke kampus ini pula.
1038
01:20:53,114 --> 01:20:56,015
lngatkan ia sungguh memalukan.
1039
01:20:56,117 --> 01:20:59,052
Hei.
1040
01:20:59,154 --> 01:21:01,213
Mahu tak?
1041
01:21:01,356 --> 01:21:04,917
Bagaimana dengan kamu?
1042
01:21:05,060 --> 01:21:07,790
Khayalannya dah berlalu.
1043
01:21:07,896 --> 01:21:10,126
Kata mereka dengan rawatan
1044
01:21:10,232 --> 01:21:11,756
dan persekitaran kurang tekanan.
1045
01:21:11,900 --> 01:21:14,630
Maksud saya apa khabar kamu?
1046
01:21:22,010 --> 01:21:24,205
Saya fikir kebanyakan masa perasaan saya. . .
1047
01:21:24,312 --> 01:21:27,509
adalah satu kewajiban.
1048
01:21:29,651 --> 01:21:32,882
Atau perasaan serba salah kerana naik pergi.
1049
01:21:34,222 --> 01:21:38,352
Marah pada John dan Tuhan.
1050
01:21:40,528 --> 01:21:41,790
Tapi. . .
1051
01:21:44,866 --> 01:21:47,027
kemudian bila saya melihat dia. . .
1052
01:21:48,670 --> 01:21:52,902
saya paksa diri saya melihat
lelaki yang telah saya berkahwin.
1053
01:21:53,008 --> 01:21:55,772
Dan dia menjadi orang tersebut.
1054
01:21:55,877 --> 01:22:00,246
Dia telah berubah sesuatu yang saya cintai.
1055
01:22:02,250 --> 01:22:05,742
Dan saya telah berubah menjadi seorang.
Saya cintai dia.
1056
01:22:08,690 --> 01:22:10,624
la bukan sepanjang masanya.
1057
01:22:10,725 --> 01:22:13,523
tapi. . .
1058
01:22:13,628 --> 01:22:15,289
ia adalah memadai.
1059
01:22:15,430 --> 01:22:18,365
Saya fikir John adalah seorang yang bertuah.
1060
01:22:18,466 --> 01:22:20,093
Alicia.
1061
01:22:24,739 --> 01:22:27,401
Betapa malangnya.
1062
01:22:30,478 --> 01:22:32,503
lnilah kita.
lni dia?
1063
01:22:32,647 --> 01:22:35,309
Bagus sekali.
Di sinilah saya kerja.
1064
01:22:35,417 --> 01:22:37,851
John, kamu ada tamu.
1065
01:22:40,588 --> 01:22:42,488
Hai.
1066
01:22:42,590 --> 01:22:44,114
Hai.
1067
01:22:44,259 --> 01:22:46,090
Saya berharap ia tak mengapa.
1068
01:22:53,601 --> 01:22:55,091
Cif.
1069
01:22:55,236 --> 01:22:59,138
Rokok?
1070
01:22:59,274 --> 01:23:01,265
Tidak. Saya dah berhenti.
1071
01:23:05,013 --> 01:23:07,311
Kamu dah kenal Harvey?
1072
01:23:09,684 --> 01:23:11,174
Pernahkan kamu berjumpa Harvey?
1073
01:23:14,122 --> 01:23:15,987
Tiada relaksnya, tak mengapa.
1074
01:23:16,124 --> 01:23:18,649
Tak mengapat. Jangan bergila saja.
Kita boleh berseronok sikit.
1075
01:23:18,793 --> 01:23:20,761
Ya, Tuhan.
1076
01:23:20,895 --> 01:23:22,453
Saya harus ketahui mengenainya.
1077
01:23:23,999 --> 01:23:25,796
lnilah dia.
1078
01:23:27,402 --> 01:23:29,302
Biarlah saya ambilnya nanti.
1079
01:23:29,404 --> 01:23:30,871
Kamu sepatut mengambilnya sekarang.
1080
01:23:32,340 --> 01:23:35,571
Boleh tak saya bawakan kamu sesuatu?
Tak mengapalah.
1081
01:23:35,744 --> 01:23:37,177
Okey.
1082
01:23:40,148 --> 01:23:42,673
Saya berada di bandar
1083
01:23:42,851 --> 01:23:44,944
untuk satu bengkel.
1084
01:23:45,086 --> 01:23:47,020
Saya kena balik pada malam ini.
1085
01:23:47,155 --> 01:23:49,385
Kamu tahu Ben. . .dia benar-bear
1086
01:23:49,491 --> 01:23:53,928
nak singgah ke mari.
Bersapa dengan kamu.
1087
01:23:54,095 --> 01:23:55,687
Terlalu hemat?
1088
01:23:55,830 --> 01:23:58,230
Ya.
1089
01:23:58,333 --> 01:24:00,767
Haruskah kita?
1090
01:24:00,869 --> 01:24:02,803
Saya rasa lebih elok pun.
1091
01:24:06,341 --> 01:24:09,504
Saya cuba menyelesaikan hipotesis Reimann itu.
1092
01:24:11,046 --> 01:24:12,980
Ya?
1093
01:24:13,081 --> 01:24:16,107
Saya ingat jikalau saya. . .
mengkagumkan mereka,
1094
01:24:16,284 --> 01:24:18,411
mereka akan terima balik saya.
1095
01:24:20,021 --> 01:24:23,457
la adalah agak susah kerana rawatan tersebut.
1096
01:24:23,625 --> 01:24:27,026
kerana ia payah untuk
1097
01:24:29,130 --> 01:24:30,620
melihat penyelesaiannya.
1098
01:24:39,207 --> 01:24:41,971
Kamu harus bawa bertenang.
1099
01:24:42,077 --> 01:24:45,012
Ada perkara lain selain
1100
01:24:45,146 --> 01:24:46,374
daripada kerja saja.
1101
01:24:48,883 --> 01:24:50,908
Apa itu?
1102
01:25:26,988 --> 01:25:28,922
Apa yang kamu fikirkan itu?
1103
01:25:32,160 --> 01:25:34,060
Susah untuk orang juga.
1104
01:25:34,162 --> 01:25:36,562
ltulah kehidupan, John.
1105
01:25:36,664 --> 01:25:38,598
Terdapat pelbagai aktiviti.
1106
01:25:38,700 --> 01:25:41,225
Kena adanya maksud.
1107
01:25:48,710 --> 01:25:50,837
Kamu boleh cuba keluar dari rumah.
1108
01:25:50,945 --> 01:25:54,346
Mungkinnya
1109
01:25:54,449 --> 01:25:56,474
cuba bercakap dengan orang.
1110
01:26:01,189 --> 01:26:03,487
Boleh cuba buangkan sampah.
1111
01:26:25,680 --> 01:26:28,274
Dan ada lebih banyak daripada. . .
1112
01:26:40,695 --> 01:26:43,095
Siapa?
Kamu bercakap dengan siapa?
1113
01:26:43,198 --> 01:26:45,189
Orang yang kumpul sampah.
1114
01:26:54,576 --> 01:26:57,044
Pengumpul sampah tidak bekerja pada malam.
1115
01:26:59,881 --> 01:27:01,849
Saya rasa pengumpul sampah sini ada.
1116
01:27:28,209 --> 01:27:30,234
Maaf.
1117
01:28:36,344 --> 01:28:38,972
Apakah itu kesan rawatan itu?
1118
01:29:19,520 --> 01:29:21,920
Saya tak tahu nak buat apanya.
1119
01:29:39,741 --> 01:29:42,608
lbu saya akan menjaga bayi itu
lebih lama untuk malam ini.
1120
01:29:43,911 --> 01:29:46,004
Saya boleh dapatkan 3 jam.
1121
01:30:12,073 --> 01:30:14,041
Saya nak pergi tidur pun.
1122
01:30:20,748 --> 01:30:23,649
Selamat malam.
Selamat malam.
1123
01:31:41,762 --> 01:31:44,253
Bagus sekali berjumpa kamu, John.
1124
01:31:45,500 --> 01:31:47,434
Dah cukup lama sekali.
1125
01:31:47,568 --> 01:31:49,502
Parcher.
1126
01:31:49,604 --> 01:31:51,629
Ya.
1127
01:31:55,209 --> 01:31:56,642
Kamu adalah tidak benar.
1128
01:31:56,811 --> 01:31:59,507
Saya memanglah benar.
Janganlah bermain-main situ.
1129
01:32:04,118 --> 01:32:06,518
Saya tak fikir saya ke situ, John.
1130
01:32:08,122 --> 01:32:10,420
Tiba masa untuk kamu balik bekerja.
1131
01:32:10,558 --> 01:32:13,493
Bom itu dah berada di tempat terakhirnya
1132
01:32:13,628 --> 01:32:15,061
di U .S.
1133
01:32:16,464 --> 01:32:18,261
Ketahui bahawa situasi kamu
1134
01:32:18,399 --> 01:32:20,959
memerlukan kamu untuk
mengekalkan satu profil rendah, ''Mohammed'',
1135
01:32:21,135 --> 01:32:24,161
kami dah bawa pasukan itu kepada kamu.
1136
01:32:43,291 --> 01:32:46,021
Kami dah mengecilkan kedudukan bom itu
1137
01:32:46,127 --> 01:32:47,890
di sesuatu tempat di pantai timur.
1138
01:32:47,995 --> 01:32:52,523
Tapi kami masih tak dapat menentukan
kedudukannya yang tepat sekali.
1139
01:32:54,969 --> 01:32:57,494
Kod dah menjadi semakin kompleks sekarang.
1140
01:33:00,308 --> 01:33:02,435
Tengoklah ini, John.
1141
01:33:04,979 --> 01:33:06,708
Apa dia?
1142
01:33:06,814 --> 01:33:08,145
Apa?!
1143
01:33:10,818 --> 01:33:14,345
Kata Dr. Rosen--
Rosen. Bahlul.
1144
01:33:14,488 --> 01:33:16,388
Schizofrenik terpesong daripada realiti, ya?
1145
01:33:16,490 --> 01:33:18,390
Karut psikologi saja!
1146
01:33:18,492 --> 01:33:20,426
Pandang saya, John.
1147
01:33:20,561 --> 01:33:22,927
Pandanglah saya.
1148
01:33:24,732 --> 01:33:26,666
Apakah saya kelihatan seorang agen?
1149
01:33:29,136 --> 01:33:31,104
Tiada sebarang rekod mengenai kamu.
1150
01:33:31,238 --> 01:33:33,672
Kamu ingat kami ini ada disenaraikan?
1151
01:33:35,843 --> 01:33:38,971
John, saya minta maaf kamu kena melalui semua ini.
1152
01:33:39,080 --> 01:33:42,481
Saya dah cukup berusaha untuk
mendapatkan kamu balik.
1153
01:33:42,583 --> 01:33:45,279
Saya boleh mengembalikan
kedudukan kamu di Wheeler.
1154
01:33:45,386 --> 01:33:48,048
Saya boleh maklum kepada dunia
atas sumbangan kamu.
1155
01:33:48,155 --> 01:33:50,680
Tapi saya perlukan kamu sekarang, askar.
1156
01:33:56,697 --> 01:33:59,063
Saya begitu takut sekali bahawa
kamu adalah tidak benar.
1157
01:34:07,441 --> 01:34:09,341
Ribut akan datang.
1158
01:34:09,443 --> 01:34:11,673
Saya nak kutip jemuran di luar, okey?
1159
01:34:11,779 --> 01:34:13,713
Saya akan siapkan mandinya.
1160
01:34:17,051 --> 01:34:18,814
Tak mengapa.
1161
01:34:20,221 --> 01:34:22,018
Okey.
1162
01:36:00,554 --> 01:36:02,454
John?!
1163
01:36:08,362 --> 01:36:11,092
Dah hampir siap.
Saya baru mandikan bayi itu.
1164
01:36:11,198 --> 01:36:12,324
Tertinggal satu lagi.
1165
01:36:12,433 --> 01:36:14,333
Tidak.
Saya datang sekejap.
1166
01:36:14,435 --> 01:36:17,029
Ya, Tuhan.
1167
01:36:19,173 --> 01:36:21,835
Saya perlukan satu tuala.
1168
01:36:25,179 --> 01:36:26,737
Charles tengah mengawasi dia.
Dia adalah okey.
1169
01:36:26,914 --> 01:36:28,643
Tiada sesiapa di sini.
1170
01:36:30,117 --> 01:36:32,017
Charles tengah menjaga dia tadi.
Tiada sesiapa di sini pun!
1171
01:36:32,086 --> 01:36:33,951
Dia telah disuntik dengan satu serum.
1172
01:36:34,188 --> 01:36:35,746
Saya boleh nampaknya kerana satu bahan kimia
1173
01:36:35,923 --> 01:36:37,948
yang telah disalurkan
ke dalam pengaliran darah saya
1174
01:36:38,125 --> 01:36:40,559
bila kemasukan saya itu terlarut.
1175
01:36:42,229 --> 01:36:44,163
Saya tak boleh beritahu kamu.
la adalah untuk kebaikan diri kamu.
1176
01:36:45,766 --> 01:36:46,460
Alicia?
1177
01:36:52,206 --> 01:36:55,607
Tidak.
Helo, sambungkan saya ke pejabat Dr. Rosen.
1178
01:36:55,776 --> 01:36:57,368
Kamu kenalah halang dia, John.
1179
01:36:58,813 --> 01:37:00,974
Jangan kamu libatkan dia.
1180
01:37:02,817 --> 01:37:05,445
Kamu bercakap dengan siapa?
la bukannya kesilapan dia.
1181
01:37:05,586 --> 01:37:07,850
John?
Dia akan merbahayakan kita sekali lagi.
1182
01:37:07,955 --> 01:37:10,287
Tidak pun.
Kamu akan balik ke hospital.
1183
01:37:10,391 --> 01:37:12,382
Jawablah saya!
Ramai yang akan mati.
1184
01:37:12,560 --> 01:37:14,152
Tolonglah, Alicia, letakkan telefon itu.
1185
01:37:14,295 --> 01:37:16,786
Saya tak boleh biar ia berlaku. Helo?
1186
01:37:16,964 --> 01:37:19,194
Helo, ya, saya perlukan Dr. Rosen,
dia ada tak?
1187
01:37:19,300 --> 01:37:21,734
Maafkan saya, John.
1188
01:37:22,803 --> 01:37:24,327
Tidak!
1189
01:37:26,974 --> 01:37:28,703
Alicia?
1190
01:37:28,809 --> 01:37:30,709
Kamu tahu apa yang harus dibuat.
Buat apa kamu ini?
1191
01:37:30,811 --> 01:37:32,210
Dia adalah satu risiko besar.
1192
01:37:32,313 --> 01:37:34,508
Pergilah!
1193
01:37:34,615 --> 01:37:36,549
Bukan sengaja nak mencederakan kamu.
1194
01:37:38,319 --> 01:37:41,720
Hapuskan dia.
Dia ketahui terlalu banyak sekarang.
1195
01:37:44,325 --> 01:37:46,225
Pakcik John?
1196
01:37:46,327 --> 01:37:48,261
Kamu uruskan dia, kamu yang belas kasihan ini,
1197
01:37:48,395 --> 01:37:49,692
atau, saya akan uruskan kamu.
1198
01:37:49,797 --> 01:37:51,230
John.
1199
01:37:51,332 --> 01:37:53,926
Ya, ampun, John,
tolonglah ikut saja cakap dia itu.
1200
01:37:54,034 --> 01:37:56,764
Lekas, askar.
1201
01:37:56,871 --> 01:37:58,304
Sekarang juga.
1202
01:37:58,405 --> 01:37:59,565
Pakcik John?
1203
01:37:59,707 --> 01:38:02,267
Tolonglah, John.
1204
01:38:03,544 --> 01:38:05,444
Sekarang juga!
1205
01:38:05,546 --> 01:38:07,411
Alicia dan Charles
tak pernah wujud
1206
01:38:07,514 --> 01:38:09,277
pada satu lapang interaktif yang sama.
Alicia dan Parcher
1207
01:38:16,590 --> 01:38:18,785
Marilah main!
1208
01:38:18,893 --> 01:38:21,555
Charles, dan Macee tak dapat
wujud serentak dengan Alicia.
1209
01:38:21,662 --> 01:38:23,289
Saya faham.
1210
01:38:39,680 --> 01:38:41,614
Dia tak pernah menjadi tua.
1211
01:38:44,385 --> 01:38:47,821
Marcee bukannya benar.
Dia tak pernah membesar.
1212
01:39:20,621 --> 01:39:22,145
Kamu boleh nampak mereka sekarang?
1213
01:39:31,465 --> 01:39:33,126
Ya.
1214
01:39:35,469 --> 01:39:37,733
Kenapa kamu berhenti ambil ubatan kamu?
1215
01:39:40,007 --> 01:39:42,339
Kerana saya tak bisa bekerja.
1216
01:39:42,443 --> 01:39:44,343
Saya tak dapat bantu dengan bayi.
1217
01:39:44,445 --> 01:39:46,140
Saya tak boleh--
1218
01:39:47,681 --> 01:39:49,876
Saya tak boleh berasmara dengan isteri saya.
1219
01:39:52,252 --> 01:39:54,550
Kamu fikir itu adalah lebih baik daripada jadi gila?
1220
01:39:54,655 --> 01:39:57,681
Kami perlu mulakan kamu
dengan satu suntikan insulin yang lebih banyak,
1221
01:39:57,825 --> 01:39:59,759
satu ubatan yang baru.
1222
01:39:59,860 --> 01:40:01,487
Tidak.
1223
01:40:01,595 --> 01:40:03,392
Semestinya ada satu jalan lain.
1224
01:40:03,497 --> 01:40:07,831
Schizoprenia itu boleh berubah-ubah.
Kadangkala ia mungkin tiada apa-apa simptom,
1225
01:40:07,935 --> 01:40:09,527
lambat-laun kamu akan menjadi lebih teruk.
1226
01:40:09,670 --> 01:40:12,696
la adalah satu masalah.
ltulah dia.
1227
01:40:12,806 --> 01:40:15,570
la adalah satu masalah tanpa penyelesaian.
1228
01:40:15,676 --> 01:40:17,405
Dan itulah kerja saya.
Saya menyelesaikan semua masalah.
1229
01:40:17,511 --> 01:40:19,103
ltulah kehandalan saya.
lni bukanya matematik.
1230
01:40:19,213 --> 01:40:20,908
Kamu tak boleh menghasilkan satu formula
1231
01:40:21,048 --> 01:40:22,982
yang boleh ubah cara kamu hidup dalam dunia ini.
1232
01:40:23,117 --> 01:40:25,813
Saya hanya perlu merancang minda saya.
1233
01:40:25,953 --> 01:40:28,615
Tiada teori, tiada bukti. Kamu takkan
menyelesaikannya. Kenapa tak bisa saya?
1234
01:40:28,722 --> 01:40:31,486
Kerana minda kamulah. . .
di mana masalah itu berpunca.
1235
01:40:33,527 --> 01:40:35,722
Saya boleh melakukannya.
1236
01:40:35,829 --> 01:40:39,424
Saya boleh menyelesaikannya.
Saya hanya perlukan masa saja.
1237
01:40:42,536 --> 01:40:44,936
Dan bayi itu?
1238
01:40:46,740 --> 01:40:49,174
Bayi berada di tempat ibu saya, John.
1239
01:41:02,923 --> 01:41:05,824
Tanpa rawatan, John,
1240
01:41:05,926 --> 01:41:07,826
fantasi akan mengambil-alih. . .
1241
01:41:08,862 --> 01:41:10,295
sama sekali.
1242
01:41:28,215 --> 01:41:30,445
Kamu dah siapkah?
1243
01:41:32,453 --> 01:41:34,785
Rosen tengah tunggu di bawah.
1244
01:41:34,888 --> 01:41:37,516
Saya tak boleh pergi ke hospital.
1245
01:41:41,595 --> 01:41:43,586
Saya takkan balik lagi nanti.
1246
01:41:47,167 --> 01:41:49,328
Kata dia jikalau kamu katakan itu,
1247
01:41:50,137 --> 01:41:53,868
dia mempunyai satu surat perjanjian
untuk saya tandatangani.
1248
01:41:56,276 --> 01:41:57,937
Ataupun, kamu takkan menandatangan.
1249
01:41:59,847 --> 01:42:01,838
Mungkin kamu harus berikan saya sedikit masa.
1250
01:42:04,818 --> 01:42:06,752
Saya akan cuba menyelesaikannya.
1251
01:42:09,189 --> 01:42:11,020
Apa juga kamu buat,
1252
01:42:11,125 --> 01:42:14,356
Rosen adalah betul mengenai seperkara.
1253
01:42:14,495 --> 01:42:16,963
Kamu tak harus tinggal di sini.
1254
01:42:19,433 --> 01:42:21,298
Saya tidak selamat lagi.
1255
01:42:27,007 --> 01:42:28,975
Apakah kamu akan mencederakan saya?
1256
01:42:38,385 --> 01:42:39,977
Tak tahulah.
1257
01:42:42,156 --> 01:42:44,784
Mungkin kamu harus minta
Dr. Rosen hantar kamu ke tampat ibu kamu.
1258
01:43:50,757 --> 01:43:54,193
Rosen kata hubungi dia jikalau kamu
cuba untuk bunuh saya atau apa jua pun.
1259
01:44:10,611 --> 01:44:12,875
Kamu nak tahu apa adalah benar?
1260
01:44:18,385 --> 01:44:20,285
lni.
1261
01:44:27,628 --> 01:44:29,562
lni.
1262
01:44:34,901 --> 01:44:36,766
lni.
1263
01:44:38,238 --> 01:44:40,365
lnilah yang benar.
1264
01:44:43,744 --> 01:44:46,076
Mungkinnya bahagian
1265
01:44:46,179 --> 01:44:48,545
yang ketahui tersedar daripada mimpi itu,
1266
01:44:49,983 --> 01:44:51,883
mungkinnya tiada sioni.
1267
01:44:55,789 --> 01:44:58,223
Mungkin ia ada di sini.
1268
01:45:02,963 --> 01:45:05,227
Saya perlu untuk percayai
1269
01:45:05,365 --> 01:45:08,766
bahawa sesuatu luar biasa itu adalah mungkin.
1270
01:46:11,565 --> 01:46:13,226
Ayuh.
1271
01:46:21,775 --> 01:46:23,606
Helo, Martin.
1272
01:46:28,248 --> 01:46:30,443
Ya, Tuhan.
1273
01:46:32,152 --> 01:46:33,744
Tidak.
1274
01:46:33,887 --> 01:46:36,856
Saya tak mempunyai yang satu itu.
Penyelamat saya adalah dalam
1275
01:46:36,990 --> 01:46:38,389
satu bentuk yang berbeza sekail.
1276
01:46:40,293 --> 01:46:43,353
Saya terdengar apa yang berlaku.
1277
01:46:43,463 --> 01:46:45,863
Saya dah nak menulis
dan pergi cari kamu di MacArthur. . .
1278
01:46:45,966 --> 01:46:47,991
tapi kamu dah pergi.
1279
01:47:00,147 --> 01:47:02,138
lni adalah pejabat Halinger.
1280
01:47:02,282 --> 01:47:03,806
Ya,
1281
01:47:03,950 --> 01:47:06,384
saya telah curi daripadanya.
1282
01:47:08,822 --> 01:47:11,256
Nampaknya kamu dah menang pun, Martin.
1283
01:47:12,659 --> 01:47:15,594
Kamu tersilap, John.
Tiada sesiapa yang menang.
1284
01:47:15,695 --> 01:47:18,391
Silakan. Silakan duduk.
1285
01:47:18,498 --> 01:47:21,399
Bagus sekali berjumpa dengan kamu.
1286
01:47:23,537 --> 01:47:25,903
Apakah tujuan kamu datang ke Princeton?
1287
01:47:26,006 --> 01:47:27,337
John.
1288
01:47:27,441 --> 01:47:30,604
Maafkan saya, tapi kamu kenalah beritahu dia.
1289
01:47:30,710 --> 01:47:32,769
Beritahu dia bahawa kamu adalah
genius. Kamu adalah genius, John!
1290
01:47:32,879 --> 01:47:34,403
Beritahu dia kerja kamu adalah penting sekali!
1291
01:47:34,548 --> 01:47:36,778
Tolonglah, John!
1292
01:47:50,397 --> 01:47:53,889
Ada peluang tak yang kamu boleh
tidak hirau dengan tindakan saya tadi itu?
1293
01:47:55,635 --> 01:47:58,468
Tentu sekali, apa guna kita berkawan?
1294
01:47:58,572 --> 01:48:02,167
Apakah kita masih berkawan?
1295
01:48:02,309 --> 01:48:04,334
Tentu sekali, John.
1296
01:48:04,478 --> 01:48:07,140
Tentu sekali, kita adalah kawan dari dulu lagi.
1297
01:48:12,419 --> 01:48:14,319
Alicia dan saya berfikir
1298
01:48:14,421 --> 01:48:16,218
dengan menjadi
1299
01:48:16,323 --> 01:48:18,257
sebahagian dalam komuniti. . .
1300
01:48:20,594 --> 01:48:22,323
mungkin adalah baik untuk diri saya.
1301
01:48:22,429 --> 01:48:24,294
Perhubungan pada tahap tertentu
1302
01:48:24,397 --> 01:48:26,365
dengan tempat dan orang kenalan dulu,
1303
01:48:27,901 --> 01:48:29,630
mungkin dapat membantu saya
1304
01:48:29,736 --> 01:48:32,170
menghapuskan
1305
01:48:35,575 --> 01:48:38,510
khayalan tertentu yang saya alami ini.
1306
01:48:43,250 --> 01:48:45,844
Memang berat sekali permintaan
saya ini. ltulah tujuan saya ke mari.
1307
01:48:48,288 --> 01:48:50,381
Agak pasti bahawa kamu akan menolaknya.
1308
01:48:53,760 --> 01:48:56,490
Tapi saya tengah berfikir,
boleh tak saya berada di sini saja?
1309
01:49:10,777 --> 01:49:12,904
Apakah kamu perlukan satu pejabat?
1310
01:49:17,284 --> 01:49:19,081
Tidaklah.
1311
01:49:21,955 --> 01:49:24,822
Saya boleh buat kerja saya di perpustakaan saja.
1312
01:49:24,958 --> 01:49:27,426
Ya, lelaki ini cuba masuk ke dalam perpustakaan,
1313
01:49:27,561 --> 01:49:30,689
tapi dia tidak miliki Kad Pengenalan.
memo lagi, ya?
1314
01:49:30,830 --> 01:49:32,491
Kemudian dia menjadi mengamuk pula.
1315
01:49:32,632 --> 01:49:34,793
Tidak benar! Kamu adalah tidak benar.
1316
01:49:34,935 --> 01:49:36,732
Tiada sebarang misi un.
1317
01:49:36,870 --> 01:49:39,100
Jahanam.
1318
01:49:40,307 --> 01:49:42,867
Tidak benar!
Kamu adalah tidak benar!
1319
01:49:43,043 --> 01:49:44,908
lnikah yang kamu mahu, askar?
1320
01:49:45,011 --> 01:49:46,171
Sebuah sekolah yang tidak berguna?
1321
01:49:46,346 --> 01:49:48,280
Jadi orang gila tempatan?
1322
01:49:48,448 --> 01:49:50,973
Saya bukan seorang askar.
Kamu boleh berakhir dipenjarakan.
1323
01:49:51,151 --> 01:49:53,346
Tua, tidak berguna, yang dilupai.
1324
01:49:53,486 --> 01:49:54,646
Tiada sebarang misi pun.
1325
01:49:54,788 --> 01:49:56,346
Dan apabila kamu berlengah-lengah ini,
1326
01:49:56,489 --> 01:49:57,956
dunia akan terbakar hangus!
1327
01:49:58,124 --> 01:50:00,524
Kamu adalah tidak benar!
Kamu adalah tidak benar!
1328
01:50:00,627 --> 01:50:02,185
Kamu masih bercakap dengan saya pun, askar!
1329
01:50:02,362 --> 01:50:05,627
Saya bukannya seorang askar!
1330
01:50:05,732 --> 01:50:07,324
John?
1331
01:50:07,467 --> 01:50:09,264
John.
1332
01:50:09,369 --> 01:50:10,700
Hei.
1333
01:50:10,804 --> 01:50:12,271
Tak mengapa.
1334
01:50:12,405 --> 01:50:14,464
Saya baru dengar apa yang berlaku.
Minta maaf, askar.
1335
01:50:14,641 --> 01:50:16,734
Saya bukan seorang askar.
1336
01:50:16,876 --> 01:50:20,277
John, hai, Nash.
Tak mengapa.
1337
01:50:21,848 --> 01:50:23,873
Nash, Nash, hei, hei.
1338
01:50:27,721 --> 01:50:30,588
Tuan-tuan dan puan-puan,
John Nash yang hebat.
1339
01:50:30,690 --> 01:50:31,816
John?
1340
01:50:33,994 --> 01:50:36,554
Kamu harus lihat muka mereka itu.
1341
01:50:36,696 --> 01:50:39,392
Setiap orang pun menjeling pada saya.
1342
01:50:39,499 --> 01:50:41,057
John. . .
1343
01:50:41,201 --> 01:50:44,329
kamu tahu tekanan akan
menghasilkan khayalan kamu.
1344
01:50:44,437 --> 01:50:46,632
Tahu saya.
1345
01:50:48,908 --> 01:50:50,933
Sepanjang jalan pulang tadi,
1346
01:50:51,077 --> 01:50:53,875
Charles ada situ.
1347
01:50:57,751 --> 01:51:01,050
Kadangkala, saya rindu betul
untuk bercakap dengan dia.
1348
01:51:04,024 --> 01:51:06,356
Mungkin cakap Rosen.
1349
01:51:06,459 --> 01:51:09,951
Mungkin saya harus timbang semula
untuk balik ke hospital lagi.
1350
01:51:10,063 --> 01:51:11,997
Tidak.
1351
01:51:12,098 --> 01:51:14,328
Marilah sini.
1352
01:51:17,704 --> 01:51:20,502
Mungkin kamu cuba pergi kerja hari esok.
1353
01:51:44,597 --> 01:51:47,964
John, kamu tak boleh tidak peduli
saya selama-lamanya.
1354
01:51:53,306 --> 01:51:55,501
Kamu adalah kawan karib kepada saya selama ini.
1355
01:51:55,608 --> 01:51:57,200
Yang terbaik.
1356
01:51:58,978 --> 01:52:01,708
Saya tak nak bercakap dengan kamu lagi.
1357
01:52:05,118 --> 01:52:07,211
Tak boleh lagi.
1358
01:52:12,525 --> 01:52:15,016
Sama juga dengan kamu.
1359
01:52:22,869 --> 01:52:24,496
Selamat tinggal.
1360
01:52:31,678 --> 01:52:33,475
Selamat tinggal.
1361
01:52:47,460 --> 01:52:49,894
Saya berfikir samada boleh odit pada kursus kamu.
1362
01:52:51,364 --> 01:52:54,299
la adalah satu kebanggaan, Professor Nash.
1363
01:52:57,570 --> 01:52:59,595
Ada yang tak kenakah?
1364
01:53:00,974 --> 01:53:03,238
lni adalah kelas pertama saya.
1365
01:53:06,679 --> 01:53:09,239
Selamat pagi,
1366
01:53:09,349 --> 01:53:11,476
minda muda yang beria-ia.
1367
01:53:31,371 --> 01:53:33,601
la takkan berhasil, John.
1368
01:53:33,740 --> 01:53:36,174
Kamu hanya memalukan diri sendiri saja.
1369
01:53:38,845 --> 01:53:40,904
la adalah belas kasihan sekali.
1370
01:53:41,047 --> 01:53:43,038
Kamu ini cukup belas kasihan.
1371
01:53:43,183 --> 01:53:45,117
Saya berasa malu atas kamu!
1372
01:54:12,445 --> 01:54:14,436
Aduhai!
1373
01:54:18,251 --> 01:54:21,186
Kamu nak ikut tak?
Kita akan terlambat nanti.
1374
01:54:24,023 --> 01:54:25,854
Ayah, kamu terbawa buku saya.
Apa dia?
1375
01:54:25,959 --> 01:54:27,517
Kamu terbawa buku saya.
1376
01:54:27,660 --> 01:54:30,060
Baiklah.
1377
01:54:30,163 --> 01:54:31,562
Terima kasih.
1378
01:54:32,632 --> 01:54:34,259
Jumpa lagi.
1379
01:54:34,434 --> 01:54:36,197
Jumpa lagi malam ini.
1380
01:54:36,302 --> 01:54:38,236
Selamat tinggal, sayang.
1381
01:56:10,763 --> 01:56:12,287
Kamu dah menyelesaikan masalah Rima itu?
1382
01:56:12,432 --> 01:56:14,593
Apa fikiran kamu?
1383
01:56:14,701 --> 01:56:17,693
ltu adalah analog untuk Frobenius
1384
01:56:17,804 --> 01:56:19,738
untuk penyambungan bukan-komulatif.
1385
01:56:20,974 --> 01:56:23,204
Memang pun.
1386
01:56:23,309 --> 01:56:26,244
Tapi ia hanya boleh berhasil secara berambang.
1387
01:56:26,379 --> 01:56:28,438
Tapi
1388
01:56:28,581 --> 01:56:30,845
saya tak fikir saya dapat sebarang kemajuan pun.
1389
01:56:31,918 --> 01:56:33,852
Kamu
1390
01:56:33,953 --> 01:56:36,751
adalah John Nash, ya?
1391
01:56:39,258 --> 01:56:41,317
Toby Kelly.
Helo.
1392
01:56:41,427 --> 01:56:43,190
Saya dah mengkaji ekuilibrium kamu selama ini.
1393
01:56:43,296 --> 01:56:45,264
Yang kamu tulis di Princeton.
1394
01:56:45,398 --> 01:56:47,832
Untuk menghasilkan sesuatu
yang tulen sama sekali seperti karya kamu itu.
1395
01:56:47,967 --> 01:56:49,366
Ya, saya masih muda sewaktu itu.
1396
01:56:51,104 --> 01:56:53,436
Saya dah menghasilkan satu teori.
1397
01:57:07,787 --> 01:57:09,914
Saya percaya saya boleh buktikan
1398
01:57:10,023 --> 01:57:12,753
pemanjangan Galois meliputi ruangan.
1399
01:57:12,859 --> 01:57:15,225
Di mana semuanya adalah kena mengena.
1400
01:57:15,328 --> 01:57:17,956
Bahawa semuanya adalah
sebahagian daripada astu subjek yang sama.
1401
01:57:19,198 --> 01:57:21,063
Bilakah masa terakhir kamu makan?
1402
01:57:21,167 --> 01:57:23,658
Apa dia?
Makanan.
1403
01:57:23,803 --> 01:57:25,737
Oh.
1404
01:57:25,838 --> 01:57:27,772
lsteri saya,
1405
01:57:27,874 --> 01:57:29,705
dia suka betul Mayonnaise.
1406
01:57:29,809 --> 01:57:32,972
Terima kasih.
1407
01:57:33,112 --> 01:57:34,272
Terima kasih.
1408
01:57:35,348 --> 01:57:37,179
Teruskan.
1409
01:57:37,283 --> 01:57:39,308
Fungsi itu
1410
01:57:39,452 --> 01:57:41,352
berada di dalam kategori.
1411
01:57:45,558 --> 01:57:47,185
Alicia!
1412
01:57:47,293 --> 01:57:49,887
Alicia!
1413
01:57:50,029 --> 01:57:53,192
berlanggar bersama
pada satu kelajuan maksima. . .
1414
01:57:53,299 --> 01:57:55,324
katakan 1 0 batu sejam.
1415
01:57:55,468 --> 01:57:58,699
Terdapat seekor lalat pada tayar basikal B,
1416
01:57:58,838 --> 01:58:01,773
dan lalat itu, yang boleh
terbang pada kelajuan 20 batu sejam,
1417
01:58:01,874 --> 01:58:03,466
tinggalkan tayar basikal B dan ia terbang
1418
01:58:03,576 --> 01:58:05,703
kepada tayar basikal A dan berulang-alik
1419
01:58:05,845 --> 01:58:08,109
berterusan hingga
kedua-dua basikal itu berlanggar
1420
01:58:08,214 --> 01:58:09,943
dan lalat kasihan itu
dilanggar sampai hancur kecai.
1421
01:58:10,083 --> 01:58:12,108
lnilah perkara yang penting
1422
01:58:12,285 --> 01:58:14,253
mengenai bertumpu dan memahami
1423
01:58:14,420 --> 01:58:16,354
pada bidang yang kamu kendalikan itu.
1424
01:58:16,522 --> 01:58:19,286
Matematik adalah sungguh spesifik,
dan ia adalah dalam bentuk kesenian,
1425
01:58:19,425 --> 01:58:21,655
tak kira apa juga orang sekeliling
akan beritahu kamu,
1426
01:58:21,794 --> 01:58:23,159
khasnya pelajar-pelajar biologi.
1427
01:58:23,296 --> 01:58:24,763
Janganlah dengar kepada mereka itu.
1428
01:58:24,931 --> 01:58:27,161
Marilah balik kepada apa yang tengah kita buat tadi.
1429
01:58:27,300 --> 01:58:30,531
Mungkin saya nak curi ini
dan tulis sebuah buku dan jadi terkenal.
1430
01:58:31,871 --> 01:58:33,930
Saya tengah fikir bahawa saya harus mengajar.
1431
01:58:35,441 --> 01:58:37,432
Sebuah bilik darjah dengan 50 pelajar
1432
01:58:37,610 --> 01:58:40,545
boleh menakutkan sesiapa pun.
1433
01:58:40,646 --> 01:58:43,444
Menawan sekali.
Lagi pun, kamu adalah seorang pensyarah teruk.
1434
01:58:44,650 --> 01:58:47,448
Saya adalah suatu citarasa yang terunggul sekali.
1435
01:58:47,553 --> 01:58:50,488
Saya hanya berharap saya boleh
menyumbangkan sesuatu.
1436
01:58:50,590 --> 01:58:52,524
Bagaimana dengan--
1437
01:58:52,625 --> 01:58:54,650
Tahulah,
1438
01:58:54,794 --> 01:58:57,092
apakah ia dah hilang?
1439
01:59:03,136 --> 01:59:06,037
Tidak. Mereka belum pergi.
1440
01:59:06,139 --> 01:59:07,663
Mungkin mereka takkan pergi pun.
1441
01:59:07,807 --> 01:59:09,536
Tapi saya telah pilih untuk tidak peduli mereka itu
1442
01:59:09,642 --> 01:59:13,009
dan saya fikir akibat daripada itu,
mereka dah putus asa pada saya pun.
1443
01:59:13,112 --> 01:59:15,012
Kamu rasa itukah kehidupan kita
1444
01:59:15,114 --> 01:59:18,709
di mana semua mimpi kita
adalah mimpi ngeri, Martin?
1445
01:59:18,851 --> 01:59:21,820
Kita kena terus beri makanan
kepada mereka agar ia boleh hidup terus?
1446
01:59:21,988 --> 01:59:25,389
John, mereka akan menghantui kamu.
1447
01:59:25,525 --> 01:59:30,224
la adalah masa silam saya, Martin.
Setiap orang pun dihantui dengan masa silam mereka.
1448
01:59:33,266 --> 01:59:35,166
Baiklah, selamat tinggal.
1449
01:59:35,268 --> 01:59:37,668
John, saya akan bincang dengan jabatan itu.
1450
01:59:39,672 --> 01:59:41,435
Mungkin pada musim bunga nanti.
1451
01:59:47,113 --> 01:59:48,910
Hei, Nash.
1452
01:59:50,616 --> 01:59:54,575
Kamu takutkah?
1453
01:59:57,123 --> 01:59:59,023
Saya takut sekali dengan kamu.
1454
01:59:59,125 --> 02:00:01,457
Takut betul sekali.
1455
02:00:01,561 --> 02:00:04,257
Ditakuti oleh kamu.
1456
02:00:04,363 --> 02:00:05,694
Lebih baik kamu hubungi Alicia,
1457
02:00:05,798 --> 02:00:07,857
jika tidak saya akan. . .
Saya akan telefon dia.
1458
02:00:07,967 --> 02:00:09,264
dalam banyak masalah.
1459
02:00:13,206 --> 02:00:14,935
Terima kasih Profesor.
Selamat tinggal.
1460
02:00:15,041 --> 02:00:16,941
Semoga suatu hari yang baik.
Jumpa lagi.
1461
02:00:17,043 --> 02:00:19,876
Ada kerja nak buat, Mr. Beyer.
1462
02:00:19,979 --> 02:00:21,913
Profesor Nash?
1463
02:00:25,218 --> 02:00:27,778
Boleh tak kamu nampak dia?
Ya.
1464
02:00:27,887 --> 02:00:29,411
Kamu pastikah?
1465
02:00:29,555 --> 02:00:31,682
Kamu positif, ya?
Dia ada dalam penglihatanmu?
1466
02:00:31,824 --> 02:00:33,382
Bagus.
1467
02:00:33,492 --> 02:00:36,427
Maafkan saya, saya selalu
mengesyaki dengan orang batu.
1468
02:00:36,562 --> 02:00:38,860
Jumpa lagi minggu depan, Profesor. Jumpa lagi.
1469
02:00:40,199 --> 02:00:41,791
Jadi, saya dah ketahui kamu adalah benar,
1470
02:00:41,901 --> 02:00:44,335
siapa dan apa yang kamu mahu daripada saya?
1471
02:00:44,437 --> 02:00:47,804
Profesor, nama saya adalah Thomas King.
1472
02:00:47,907 --> 02:00:48,999
Thomas King.
1473
02:00:49,108 --> 02:00:50,541
Saya datang ke mari untuk beritahu kamu
1474
02:00:50,676 --> 02:00:53,645
telah ditimbangkan untuk Nobel Prize.
1475
02:01:01,254 --> 02:01:03,916
Maafkan saya.
Tapi saya terkejut sekali tadi.
1476
02:01:04,056 --> 02:01:06,490
Ya, selama beberapa tahun yang lalu,
ekuilibrium kamu
1477
02:01:06,592 --> 02:01:09,117
dah mengejutkan bidang ekonomi pun.
1478
02:01:09,262 --> 02:01:11,492
Tiba-tiba, semua orang suka dengan itu pula.
1479
02:01:11,597 --> 02:01:15,863
Bagaimana dengan hasil kerja saya
atas projek-projek lain?
1480
02:01:15,968 --> 02:01:19,131
Penggunaan pada penyelesaian masalah kamu
1481
02:01:19,272 --> 02:01:23,538
atas lelongan FCC gelombang lebar
ataupun pada kes anti-amanah?
1482
02:01:23,643 --> 02:01:25,338
Kes anti-amanah?
Ya.
1483
02:01:25,444 --> 02:01:27,708
Saya tak pernah pertimbangkan yang itu.
1484
02:01:27,813 --> 02:01:29,337
Ya. . .
Apakah saya baru tersedar. . .
1485
02:01:29,482 --> 02:01:32,144
satu tahap kejujuran yang
bersempadan dengan kebodohan?
1486
02:01:32,285 --> 02:01:34,150
Tidaklah.
1487
02:01:34,253 --> 02:01:36,187
Saya tak nak berfikir begitu.
1488
02:01:41,394 --> 02:01:43,385
Marilah kita minum teh?
1489
02:01:45,431 --> 02:01:47,729
Saya tak masuk ke situ.
Saya hanya biasa
1490
02:01:47,833 --> 02:01:49,698
makan sandwic saya di perpustakaan saja.
1491
02:01:49,802 --> 02:01:53,704
Ayuhlah, John.
Marilah minum. lni adalah hari yang penting.
1492
02:01:53,839 --> 02:01:55,864
Kebanyakan--
1493
02:01:55,975 --> 02:01:57,840
Kebanyakan jenis teh komersial
1494
02:01:57,943 --> 02:01:59,535
tidak sesuai dengan citarasa saya.
1495
02:01:59,645 --> 02:02:01,340
Tidak pada saya.
1496
02:02:01,447 --> 02:02:04,507
Ada sebilangan teh lndia Utara
yang cukup pekat sekali
1497
02:02:04,650 --> 02:02:07,175
Saya nikmati rasanya.
1498
02:02:07,320 --> 02:02:09,015
Dah cukup lama saya tidak masuk ke bilik ini
1499
02:02:09,121 --> 02:02:12,056
Entah apa yang mereka hidangkan sekarang.
1500
02:02:13,793 --> 02:02:15,385
Terima kasih.
1501
02:02:17,797 --> 02:02:20,095
Memang banyak dah berubah di sini.
1502
02:02:20,199 --> 02:02:22,394
Umur anak saya adalah sebaya dengan dia.
1503
02:02:22,535 --> 02:02:25,470
Penuntut Harvard.
1504
02:02:30,910 --> 02:02:33,401
Saya ingat pencalonan Nobel Prize
1505
02:02:33,546 --> 02:02:35,946
adalah rahsia.
1506
02:02:36,082 --> 02:02:37,777
Saya sangka kamu hanya ketahuinya
1507
02:02:37,917 --> 02:02:39,407
apabila kamu dah menang atau kalah?
1508
02:02:39,585 --> 02:02:41,712
ltu adalah kes yang biasanya.
1509
02:02:41,854 --> 02:02:43,913
Tapi ini adalah satu keadaan yang luar biasa.
1510
02:02:45,257 --> 02:02:47,521
Anugerah ini cukup terunggul.
1511
02:02:47,660 --> 02:02:52,120
la memerlukan peruntukan persendirian
1512
02:02:52,264 --> 02:02:55,199
makanya imej untuk Nobel adalah--
1513
02:02:56,869 --> 02:02:59,531
Oh, saya faham. Tujuan kamu adalah
untuk ketahui sama ada saya ini bodoh tak?
1514
02:03:00,873 --> 02:03:03,034
Untuk mengetahui samada saya akan
1515
02:03:03,175 --> 02:03:05,109
merosakkan semuanya
sekiranya saya menang nanti?
1516
02:03:07,079 --> 02:03:09,741
Menari di atas pentas,
berbogel dan berjongkok macam ayam,
1517
02:03:09,915 --> 02:03:11,280
perkara yang lebih kurang begitu, ya?
1518
02:03:11,384 --> 02:03:13,818
Sesuatu macam itu, ya.
1519
02:03:14,854 --> 02:03:16,788
Apakah saya akan memalukan kamu?
1520
02:03:20,393 --> 02:03:22,452
Ya, ia adalah satu kemungkinan.
1521
02:03:25,264 --> 02:03:27,255
Kamu harus tahu.
1522
02:03:28,100 --> 02:03:30,364
Kerana saya ini memang gila.
1523
02:03:32,438 --> 02:03:34,463
Saya tengah ambil ubatan baru,
1524
02:03:37,977 --> 02:03:40,912
tapi saya masih melihat
benda yang tidak terwujud situ.
1525
02:03:43,215 --> 02:03:45,376
Saya hanya pilih untuk tak peduli mereka itu.
1526
02:03:47,553 --> 02:03:49,350
Seperti satu diet untuk minda.
1527
02:03:49,455 --> 02:03:51,855
Saya pilih agar tidak manjakan
sesetengah selera saya.
1528
02:03:54,293 --> 02:03:57,126
Seperti citarasa saya dengan sesetengah corak.
1529
02:03:58,798 --> 02:04:02,700
Mungkin selera saya
adalah untuk berkhayal dan bermimpi.
1530
02:04:03,803 --> 02:04:05,703
Profesor Nash.
1531
02:04:09,842 --> 02:04:13,243
Bagus sekali kamu berada di sini, John.
1532
02:04:13,345 --> 02:04:15,245
Terima kasih.
1533
02:04:19,485 --> 02:04:23,888
la adalah satu kehormatan.
Terima kasih banyak.
1534
02:04:23,989 --> 02:04:25,650
la adalah satu keunggulan, Profesor.
1535
02:04:29,995 --> 02:04:31,428
Profesor.
1536
02:04:36,836 --> 02:04:39,771
Hebat sekali, John.
Terima kasih, Tom.
1537
02:04:41,006 --> 02:04:42,735
Terima kasih.
1538
02:04:42,842 --> 02:04:45,470
Terima kasih.
1539
02:04:53,652 --> 02:04:55,916
Terima kasih, Ed.
1540
02:05:03,529 --> 02:05:06,430
ltu adalah tidak dijangka sama sekali.
1541
02:05:27,486 --> 02:05:29,681
Terima kasih.
1542
02:05:33,826 --> 02:05:36,124
Saya sentiasa percaya dengan angka-angka.
1543
02:05:36,228 --> 02:05:38,719
Dan persamaan dan logik
1544
02:05:38,864 --> 02:05:40,764
yang menghasilkan sebab-sebab.
1545
02:05:40,866 --> 02:05:43,733
Setelah sepanjang hidup dalam pencarian,
1546
02:05:43,836 --> 02:05:46,270
saya bertanya
1547
02:05:46,405 --> 02:05:48,930
apakah sebenarnya itu logik?
1548
02:05:49,041 --> 02:05:52,135
Siapa yang menentukan punca?
1549
02:05:53,612 --> 02:05:57,013
Pencarian saya ini telah membawa
saya pergi dari fizikal,
1550
02:05:57,116 --> 02:05:58,981
mental-fizikal,
1551
02:06:00,452 --> 02:06:02,386
alam khayalan
1552
02:06:03,556 --> 02:06:05,490
dan balik semula.
1553
02:06:07,626 --> 02:06:10,424
Dan saya telah buat penemuan
terpenting dalam karier saya.
1554
02:06:12,431 --> 02:06:15,696
Penemuan terpenting dalam hidup saya.
1555
02:06:18,203 --> 02:06:21,764
Hanya adanya satu persamaan misteri kasih sayang. . .
1556
02:06:21,874 --> 02:06:24,809
di mana satu persamaan logik boleh ditemui.
1557
02:06:28,280 --> 02:06:31,511
Saya berada di sini hasil daripada kamu.
1558
02:06:32,785 --> 02:06:35,720
Kamulah yang menjadikan siapa diri saya ini.
1559
02:06:39,458 --> 02:06:42,256
Kamulah semua penyebab saya.
1560
02:06:46,131 --> 02:06:48,190
Terima kasih.
1561
02:07:41,887 --> 02:07:44,321
Bagus sekali berjumpa dengan kamu.
1562
02:07:47,059 --> 02:07:48,788
Saya akan mintakan kereta kita, ayah.
1563
02:07:48,927 --> 02:07:50,360
Jumpa lagi.
1564
02:07:50,496 --> 02:07:52,088
Selamat tinggal.
1565
02:07:52,231 --> 02:07:55,132
Kamu dah bersedia?
Ya.
1566
02:07:55,234 --> 02:07:57,702
Memang pun.
Memang pun.
1567
02:07:57,870 --> 02:08:00,600
Terima kasih banyak.
1568
02:08:00,739 --> 02:08:02,036
Terima kasih.
1569
02:08:04,610 --> 02:08:06,805
Apa dia?
Apa yang tak kena?
1570
02:08:10,616 --> 02:08:12,413
Tiada apa-apa.
1571
02:08:14,119 --> 02:08:15,416
Tiada apa-apa pun.
1572
02:08:17,423 --> 02:08:20,017
Marilah, cik adik.
1573
02:08:20,125 --> 02:08:22,559
Kereta dah tunggu di luar.
1574
02:08:22,695 --> 02:08:25,129
Minat nak ikut tumpang tak?
1575
02:08:26,231 --> 02:08:27,926
Ke mana itu?
1576
02:13:53,225 --> 02:13:57,525
-
113025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.