Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:05,700
Wow!
2
00:00:06,900 --> 00:00:12,500
Here! Oatmeal, Coconut Salad Dough Pizza, done!
3
00:00:12,500 --> 00:00:13,900
Episode 1
4
00:00:13,900 --> 00:00:16,000
Just looking at it must make you drool!
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,900
Not only does it look good but it is also very nutritious.
6
00:00:19,900 --> 00:00:23,400
Okay. Then, here.
7
00:00:23,700 --> 00:00:28,200
Oatmeal is good for digestion and stops allergic reactions.
8
00:00:28,400 --> 00:00:32,500
When others look at me, it would look as if I have a normal life.
9
00:00:32,500 --> 00:00:34,800
For my family, I am learning how to cook.
10
00:00:34,800 --> 00:00:38,000
And I am a good neighbor to my friends.
11
00:00:39,500 --> 00:00:42,000
I thought a criminal would become someone special.
12
00:00:42,200 --> 00:00:45,500
Do this for your mother-in-law, you will be loved!
13
00:00:46,100 --> 00:00:49,600
I would never make this pizza on my own.
I should just eat it.
14
00:00:49,600 --> 00:00:55,000
Oh my! She is glaring at me.
I am sorry.
15
00:00:58,000 --> 00:00:59,800
I can't smile.
16
00:01:00,400 --> 00:01:05,100
From some day on, I lost the fun in daily life.
17
00:01:26,700 --> 00:01:28,000
Does your husband know?
A criminal should be in a jail room!
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
Does your husband know?
Criminal!
19
00:01:29,800 --> 00:01:33,500
Should be in a jail room!
20
00:01:36,700 --> 00:01:39,500
Those who want to cry should get a slap.
21
00:01:39,900 --> 00:01:42,400
I should do something that I have decided.
22
00:01:42,400 --> 00:01:44,700
Now I cannot postpone it any longer.
23
00:01:52,700 --> 00:01:57,000
A Word from Warm Heart
24
00:02:08,300 --> 00:02:11,600
This is the first time I'm telling a guy to break up with me.
25
00:02:12,100 --> 00:02:15,000
So I am not sure how to do this.
26
00:02:20,300 --> 00:02:23,000
When you don't know, it is better not to act.
27
00:02:23,500 --> 00:02:28,500
I am not sure if the reason behind my lousy life is
28
00:02:28,500 --> 00:02:32,300
my personality or the fate that was predetermined.
29
00:02:32,300 --> 00:02:35,700
I am not sure if I am making a choice or if I am just
following the choice already made.
30
00:02:35,700 --> 00:02:37,500
The sure thing is...
31
00:02:39,000 --> 00:02:41,700
that we have to break up.
32
00:02:43,800 --> 00:02:45,900
I was thankful all this time.
33
00:02:46,600 --> 00:02:51,400
Now I know that a relationship without future
is not fun in the present as well.
34
00:02:52,100 --> 00:02:55,700
Frankly, to break up, you can just ignore the other person
35
00:02:55,700 --> 00:02:58,400
but I wanted to end it the right way.
36
00:02:58,900 --> 00:03:04,000
Because this is not a normal relationship,
I guess that is why I am obsessed with being normal.
37
00:03:05,300 --> 00:03:06,500
I'm sorry.
38
00:03:06,500 --> 00:03:08,900
Sorry should be said only when
39
00:03:08,900 --> 00:03:11,900
one is free but the other is not.
40
00:03:12,700 --> 00:03:14,900
It does not suit us.
41
00:03:18,400 --> 00:03:20,000
The Impulse of Murder
42
00:03:20,300 --> 00:03:22,100
Why do you keep not answering the phone?
43
00:03:22,300 --> 00:03:23,700
Yes, it's me.
44
00:03:23,900 --> 00:03:26,700
Why formal speech all of a sudden?
Where are you right now?
45
00:03:26,700 --> 00:03:28,000
You're at a movie theater, right?
46
00:03:28,000 --> 00:03:30,700
Do you really have nothing to do to go watch a movie at this time?
47
00:03:30,700 --> 00:03:33,300
I am working my ass off here to earn money every month and...
48
00:03:33,400 --> 00:03:36,200
Hey! HEY!!
49
00:03:36,200 --> 00:03:38,200
Hello sir.
50
00:03:38,200 --> 00:03:39,700
Ah, yes.
51
00:03:47,000 --> 00:03:48,600
I got a call from the country side.
52
00:03:49,200 --> 00:03:50,600
Father passed away.
53
00:03:58,900 --> 00:04:00,000
Get in. I'll give you a ride.
54
00:04:00,200 --> 00:04:02,900
I don't want any feelings left.
55
00:04:04,700 --> 00:04:09,600
I get worried about you if you just run out without telling
me all white faced, after a single phone call.
56
00:04:09,600 --> 00:04:10,500
I'll get you a taxi.
57
00:04:10,500 --> 00:04:12,300
Do you not understand me?
58
00:04:12,300 --> 00:04:14,200
We just broke up.
59
00:04:14,200 --> 00:04:17,600
Let's not look behind us and go our seperate ways.
60
00:04:33,500 --> 00:04:35,200
I'll carry it.
61
00:04:35,200 --> 00:04:36,500
I told you not to.
62
00:04:36,500 --> 00:04:37,600
But it's heavy.
63
00:04:37,600 --> 00:04:40,400
I am a man, it's not heavy!
64
00:04:40,400 --> 00:04:42,200
Noona, please get the princess disease.
65
00:04:42,200 --> 00:04:45,100
If a woman is too strong, men get lazy.
66
00:04:45,100 --> 00:04:49,100
Aigoo, when did you grow up to start giving advice?
67
00:04:49,100 --> 00:04:51,600
Don't do that!
Do you think I am still a little kid?
68
00:04:51,600 --> 00:04:53,700
You are a kid. Then are you an adult?
69
00:04:54,000 --> 00:04:56,900
You will always be a a kid to me.
70
00:05:02,200 --> 00:05:03,800
Does a kid do this too?
71
00:05:04,200 --> 00:05:07,400
People will see and someone will misunderstand.
72
00:05:07,400 --> 00:05:08,000
What misunderstanding?
73
00:05:08,100 --> 00:05:10,000
You could sabotage a marriage if you continue like this.
74
00:05:10,600 --> 00:05:14,100
I am not dead! And I am still pretty!
75
00:05:14,600 --> 00:05:16,300
Okay, I like that attitude.
76
00:05:16,300 --> 00:05:18,500
You acknowledge it?
- I do.
77
00:05:19,800 --> 00:05:21,900
Why are you acting like this now?
78
00:05:21,900 --> 00:05:23,400
Have you done something wrong to me?
79
00:05:23,400 --> 00:05:25,300
Stop saying useless things and get in.
80
00:05:25,300 --> 00:05:26,000
Aren't you getting in?
81
00:05:26,200 --> 00:05:26,900
I have somewhere to go.
82
00:05:27,200 --> 00:05:29,600
You start work next week.
83
00:05:29,600 --> 00:05:32,500
Let's go to the mall together after my volunteer work.
I'll buy you clothes.
84
00:05:32,500 --> 00:05:34,400
I have some time before the cooking class.
85
00:05:34,400 --> 00:05:36,700
What clothes would I need if I have an uniform?
86
00:05:36,700 --> 00:05:39,100
You will see people on your way from and to work.
87
00:05:39,100 --> 00:05:40,400
You also have to get married.
88
00:05:40,400 --> 00:05:43,400
Marriage is still far away, Madam!
89
00:05:43,600 --> 00:05:46,900
Don't worry about me and take care of yourself.
90
00:05:46,900 --> 00:05:48,400
What about me?
91
00:05:50,000 --> 00:05:52,900
Don't forget that I am always here for you.
92
00:05:52,900 --> 00:05:54,800
What are you talking about all of a sudden?
93
00:05:54,800 --> 00:05:57,800
Whoever bothers you, I won't let them be.
94
00:05:57,800 --> 00:06:00,300
You belittle the Korean middle aged woman!
95
00:06:00,300 --> 00:06:03,700
I protect myself.
I am a mother who raised two sons.
96
00:06:03,700 --> 00:06:06,700
You don't get discouraged since I am here for you.
97
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Stop acting strong and just get in.
98
00:06:11,100 --> 00:06:13,800
Where are you going? You didn't even tell me.
99
00:06:13,800 --> 00:06:16,300
If you know, you'll get hurt.
100
00:06:24,100 --> 00:06:27,700
Are we not going to see Grandpa again?
101
00:06:27,900 --> 00:06:29,200
Yes.
102
00:06:29,200 --> 00:06:31,000
I'm sad.
103
00:06:31,000 --> 00:06:33,100
Dad must be very sad too.
104
00:06:33,100 --> 00:06:35,900
No, he might not actually be sad.
105
00:06:35,900 --> 00:06:38,000
He was not close with Grandpa.
106
00:06:38,000 --> 00:06:40,500
Who said your dad and grandpa weren't close?
107
00:06:40,500 --> 00:06:43,300
They never talked even when they were together.
108
00:06:43,300 --> 00:06:45,500
You can be close even if you don't talk.
109
00:06:45,500 --> 00:06:47,100
How?
110
00:06:47,300 --> 00:06:49,400
There is something called mind reading.
111
00:06:49,400 --> 00:06:53,000
You just read other people's mind just by looking into each other's eyes.
112
00:06:53,000 --> 00:06:56,900
Dad didn't look into Grandpa's eyes.
113
00:06:56,900 --> 00:07:00,000
Dad and Grandpa are parent and son.
114
00:07:00,000 --> 00:07:02,400
Parents and their child are close even when they don't
talk for a hundred years.
115
00:07:02,400 --> 00:07:05,700
You are lying.
I am a first grader now.
116
00:07:05,700 --> 00:07:09,100
Let's continue to talk about this later
and let's go now.
117
00:07:09,100 --> 00:07:13,600
To talk about it later means
that you have lost, right?
118
00:07:14,300 --> 00:07:16,400
Who do you take after that you don't listen at all?
119
00:07:16,400 --> 00:07:18,100
Dad.
120
00:07:18,500 --> 00:07:19,900
Dad?
121
00:07:23,400 --> 00:07:24,600
Do you like dad?
122
00:07:24,600 --> 00:07:27,600
How can I like or hate him?
He's my dad.
123
00:07:27,600 --> 00:07:29,300
Mom, you don't like dad, right?
124
00:07:29,300 --> 00:07:31,100
No.
125
00:07:32,500 --> 00:07:34,900
But, you know...if
126
00:07:35,100 --> 00:07:38,100
you had to choose one between Dad and Mom to live with,
127
00:07:38,100 --> 00:07:39,600
who would you want to live with?
128
00:07:39,600 --> 00:07:43,100
That is a question that requires a lot of thought.
129
00:07:43,100 --> 00:07:46,100
How long do I have to answer it?
130
00:07:47,300 --> 00:07:48,400
I'm sorry.
131
00:07:48,700 --> 00:07:54,200
Would that mean that I would have
to choose between one of you?
132
00:08:05,700 --> 00:08:07,100
Dad!
133
00:08:09,500 --> 00:08:11,400
Why are you so late?
134
00:08:11,600 --> 00:08:14,400
We tried to hurry.
135
00:08:21,400 --> 00:08:22,600
Mom.
136
00:08:23,000 --> 00:08:23,800
What is it?
137
00:08:24,000 --> 00:08:28,500
Would a couple be close even when
they don't talk for a hundred years?
138
00:08:32,000 --> 00:08:34,900
Go to your room and pack some things you need.
139
00:08:34,900 --> 00:08:37,100
Okay.
140
00:08:41,300 --> 00:08:43,600
What did you tell the kid?
141
00:08:43,600 --> 00:08:46,200
Let's be sacred for a few days.
142
00:08:46,200 --> 00:08:49,600
Did you really go see a movie?
Who were you with?
143
00:08:51,800 --> 00:08:54,800
Don't suddenly pretend to be interested in my whereabouts.
144
00:08:55,800 --> 00:08:59,500
If you are not going to help me pack go outside.
You are getting in my way.
145
00:09:04,600 --> 00:09:06,300
Wait a second.
146
00:09:09,100 --> 00:09:10,800
Hello.
147
00:09:15,600 --> 00:09:19,300
It has been a while since we've met.
I haven't seen you from this morning.
148
00:09:19,300 --> 00:09:20,200
What is the matter?
149
00:09:20,200 --> 00:09:21,800
Today is my day of volunteer work.
150
00:09:21,800 --> 00:09:23,500
I cooked a little more food.
151
00:09:23,500 --> 00:09:26,000
You said you have a meeting today.
This is your snack.
152
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Why go through the trouble?
153
00:09:28,000 --> 00:09:33,100
What do you mean trouble?
Something for you is not a trouble at all.
154
00:09:33,900 --> 00:09:35,400
Here.
155
00:09:36,200 --> 00:09:39,400
I'm not going in... since I met you here.
156
00:09:40,100 --> 00:09:43,000
Okay, then. Thank you.
157
00:09:45,800 --> 00:09:47,600
Honey?
158
00:09:49,000 --> 00:09:50,800
There's nothing wrong, right?
159
00:09:51,300 --> 00:09:53,300
Of course, nothing is wrong.
160
00:10:02,100 --> 00:10:08,500
If the stock market number goes above 120% even once compared to the standard number within the time you joined us
161
00:10:08,500 --> 00:10:11,500
then expiration interest rate is fixed for 3.6% yearly.
162
00:10:11,500 --> 00:10:13,200
What if it doesn't go beyond that number?
163
00:10:13,200 --> 00:10:15,200
You can guarantee your principal.
164
00:10:15,200 --> 00:10:17,400
You know that this company would never go bad.
165
00:10:17,400 --> 00:10:20,800
The company might not go bad but
if the stock won't go up, then I will go bad.
166
00:10:20,800 --> 00:10:24,700
This is burying one's head like an ostrich in the sand.
You shouldn't recommend this to me.
167
00:10:24,700 --> 00:10:27,600
How could a fixed deposit interest rate be below 3%?
168
00:10:27,600 --> 00:10:29,700
I can't afford the apartment.
169
00:10:29,700 --> 00:10:31,000
This is so annoying.
170
00:10:31,000 --> 00:10:32,500
Hello!
171
00:10:35,000 --> 00:10:36,400
Hello.
172
00:10:37,800 --> 00:10:39,300
Here.
173
00:10:39,300 --> 00:10:40,800
Oh and...
174
00:10:41,500 --> 00:10:42,700
this.
175
00:10:43,600 --> 00:10:45,100
Please do your best.
176
00:10:45,100 --> 00:10:46,800
I don't need this.
177
00:10:46,800 --> 00:10:48,600
Accept it with no pressure.
178
00:10:49,000 --> 00:10:51,200
You look even prettier today.
179
00:10:51,400 --> 00:10:56,800
My son is in 2nd grade,
and he plays so well, just like me.
180
00:11:01,900 --> 00:11:03,100
Here you go.
181
00:11:03,100 --> 00:11:03,600
Yes.
182
00:11:03,600 --> 00:11:05,700
Then, goodbye.
183
00:11:05,700 --> 00:11:06,600
Ok.
184
00:11:06,900 --> 00:11:08,700
Please smile a little.
185
00:11:08,700 --> 00:11:10,300
Smile.
186
00:11:11,100 --> 00:11:13,100
It's nice to see.
187
00:11:13,300 --> 00:11:14,900
How great it is for you to smile!
188
00:11:15,600 --> 00:11:17,100
285!
189
00:11:17,100 --> 00:11:18,900
285 is also me.
190
00:11:18,900 --> 00:11:20,300
I took two tickets.
191
00:11:20,500 --> 00:11:22,200
286!
192
00:11:22,800 --> 00:11:24,600
I should have taken out 3 tickets.
193
00:11:32,100 --> 00:11:35,000
Your sister's father-in-law passed away.
194
00:11:38,600 --> 00:11:41,600
This spunk, she saw it and ignores it again.
195
00:11:42,200 --> 00:11:43,800
Mom, I am leaving.
196
00:11:43,800 --> 00:11:44,900
I will be late.
197
00:11:44,900 --> 00:11:48,800
You said that you will meet a lawyer because of the adultery.
Will you be late with him?
198
00:11:48,800 --> 00:11:52,800
No, I will just listen to some cases from him
and will go to the library to do some research.
199
00:11:52,800 --> 00:11:56,000
No one will be writing their paper running around in person like you.
200
00:11:56,000 --> 00:11:59,600
I heard that many just copy other people's papers
and edit it so it would look right.
201
00:11:59,600 --> 00:12:02,300
Mom, you know so much.
202
00:12:02,800 --> 00:12:05,800
That must be Eun Young, check what she said.
203
00:12:08,600 --> 00:12:10,800
So what do you want me to do about it?
204
00:12:11,200 --> 00:12:13,800
What kind of spunk is that?
205
00:12:13,800 --> 00:12:16,500
Look at how she speaks after she goes out to live alone!
206
00:12:16,500 --> 00:12:19,300
I told her that the in-laws have passed away.
But why would she say that?
207
00:12:19,400 --> 00:12:23,000
The fact that my sister's father in-law have passed away
won't reach matter to her.
208
00:12:23,000 --> 00:12:26,600
They have only said hello durring the marriage ceremony
and on Yoon Jung's first birthday.
209
00:12:26,600 --> 00:12:28,200
It won't be nice to force emotions on her.
210
00:12:28,300 --> 00:12:31,700
I am not forcing emotions on her.
This is basic manners!
211
00:12:31,700 --> 00:12:35,100
She said that she doesn't like to smile after she went to the bank.
212
00:12:35,100 --> 00:12:37,000
Mom, you just have to understand.
213
00:12:37,000 --> 00:12:44,100
After she went out to leave alone, she won't talk to me much. So I am just trying to make her talk.
214
00:12:44,100 --> 00:12:47,900
I guess she had a bad customer.
And that was just when you texted her.
215
00:12:47,900 --> 00:12:50,200
I think she is daughter-in-law and you are my daughter.
216
00:12:50,200 --> 00:12:54,800
I am your daughter. After you got your son married to me, I am your daughter born from your heart.
217
00:12:56,700 --> 00:12:59,100
People just won't understand our relationship.
218
00:12:59,100 --> 00:13:00,900
They say that I am making a fake smile.
219
00:13:01,000 --> 00:13:05,000
People say that I am calling you mom
to use you so that I won't have to work at home.
220
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
I even heard that I will be thrown away
after I am done raising the children.
221
00:13:08,600 --> 00:13:12,300
I am not sure why people are
so interested in other people's lives.
222
00:13:14,500 --> 00:13:16,400
Oh sister-in-law!
223
00:13:17,000 --> 00:13:19,300
Ah, I am leaving now.
224
00:13:19,400 --> 00:13:21,000
We are getting in the car.
225
00:13:23,500 --> 00:13:25,500
As my mother said, you don't have to come.
226
00:13:27,600 --> 00:13:31,700
I don't know how much we will stay there.
We could come back right after coffin is borne out...
227
00:13:34,900 --> 00:13:36,900
I will call you later.
228
00:13:37,300 --> 00:13:38,400
Okay.
229
00:13:39,400 --> 00:13:41,800
Why would you say things like that?
230
00:13:41,800 --> 00:13:44,600
We couldn't even see him pass away and should we go after others have gotten ready on their own?
231
00:13:44,700 --> 00:13:46,000
When I am the oldest?
232
00:13:47,300 --> 00:13:48,500
I will just make one more phone call.
233
00:13:48,500 --> 00:13:49,700
Where are you calling again?
234
00:13:50,600 --> 00:13:53,200
Of course you should miss this time.
235
00:13:53,600 --> 00:13:56,400
If it is Dae Chun, how long would it take from Seoul?
236
00:13:56,400 --> 00:13:59,100
Okay then, I will tell the members.
237
00:13:59,100 --> 00:14:02,700
But it is likely that we won't be able to make it.
Please understand.
238
00:14:02,700 --> 00:14:04,900
Okay then.
239
00:14:04,900 --> 00:14:06,100
Who won't make it?
240
00:14:06,100 --> 00:14:09,800
Eun Jin. Her father-in-law had passed away
so she is going to the country side.
241
00:14:09,800 --> 00:14:12,000
I think we won't be able to go since it is too far.
242
00:14:12,000 --> 00:14:14,200
Why don't we just collect condolence money
and give it to her when she gets back.
243
00:14:14,200 --> 00:14:15,900
Would that be awkward for you?
244
00:14:16,900 --> 00:14:17,700
What do you mean?
245
00:14:17,700 --> 00:14:18,900
You don't know her.
246
00:14:18,900 --> 00:14:22,100
This cooking class consist of Eun Jin's people.
247
00:14:22,100 --> 00:14:23,600
You two are still not that close, right?
248
00:14:23,600 --> 00:14:26,400
No, we even talk comfortably now.
249
00:14:26,400 --> 00:14:27,400
I will also give condolence money.
250
00:14:27,400 --> 00:14:29,700
No, I just didn't want to burden you.
251
00:14:29,700 --> 00:14:32,700
I begged you to make a spot for me so that's how I got in.
252
00:14:32,700 --> 00:14:34,600
So that is why I like you.
253
00:14:34,600 --> 00:14:36,300
Your endless inquiring mind.
254
00:14:36,300 --> 00:14:39,500
Honestly, you don't have to learn to cook, you are already so good.
255
00:14:39,500 --> 00:14:42,800
I think life is filled with things to learn until you die.
256
00:14:59,300 --> 00:15:00,500
Welcome!
257
00:15:02,200 --> 00:15:04,100
I am not late, right?
258
00:15:04,100 --> 00:15:05,600
I was early.
259
00:15:05,600 --> 00:15:08,200
People who come from now on will be considered late.
260
00:15:08,200 --> 00:15:10,000
I am sorry to be late.
261
00:15:10,900 --> 00:15:15,100
My sister-in-law is trying to get a divorce so I went there.
262
00:15:15,100 --> 00:15:17,100
You said that her husband is having an affair.
Did you catch him?
263
00:15:17,100 --> 00:15:21,100
They put a person behind to catch him for adultery
but they only lost the money.
264
00:15:21,100 --> 00:15:23,500
Is adultery still valid?
That shouldn't be!
265
00:15:23,500 --> 00:15:25,500
Why would a country intervene in a personal affair?
266
00:15:25,500 --> 00:15:28,500
You are acting too cool
since you are from the States.
267
00:15:28,500 --> 00:15:32,900
I am a house wife. If I get a divorce, then I am out of job!
The country should pay for that.
268
00:15:32,900 --> 00:15:36,300
If the husband can't repay me, then how should I live on?
269
00:15:36,300 --> 00:15:38,200
Then did the country make you to marry?
270
00:15:38,200 --> 00:15:42,500
It was you two who got married!
It was also your own choice to become a house wife.
271
00:15:42,500 --> 00:15:45,100
The contract called marriage is based on only two people.
272
00:15:45,100 --> 00:15:51,200
But we report our marriage to City Hall.
If the country had nothing to do with it, why would we do that?
273
00:15:51,200 --> 00:15:53,700
You know you are making no sense, right?
274
00:15:53,700 --> 00:15:56,400
Life is full of nonsense.
275
00:15:56,700 --> 00:16:00,400
I didn't participate in the society after I got the kids,
276
00:16:00,400 --> 00:16:01,700
what should I do when I go out?
277
00:16:01,700 --> 00:16:03,200
Should I do something that requires me using my body?
278
00:16:03,200 --> 00:16:04,700
I don't like that. It is too hard.
279
00:16:04,700 --> 00:16:06,800
I will just eat up my husband to survive.
280
00:16:06,800 --> 00:16:10,100
If he took me when I was young and pretty
he should take care of me forever.
281
00:16:10,100 --> 00:16:12,800
I have married that man after
so many other men.
282
00:16:12,800 --> 00:16:15,500
Everybody should feel like me.
283
00:16:15,500 --> 00:16:19,400
To put the person in as an adulterer
requires a prerequisite of divorce.
284
00:16:19,400 --> 00:16:22,700
So it is no good in maintaining your job as a house wife.
285
00:16:22,700 --> 00:16:26,200
If there is something called adultery
you can make your partner go to jail.
286
00:16:26,200 --> 00:16:28,600
But how could you make your partner a criminal?
287
00:16:28,600 --> 00:16:32,300
How could you live with a person
who has made you a criminal?
288
00:16:32,300 --> 00:16:34,800
After two kids had a fight, try scolding the kids.
289
00:16:34,800 --> 00:16:38,600
They will fight again when there are no parents
and they would hate those who told on them.
290
00:16:38,600 --> 00:16:44,200
How could you live with little problem solving ability, that you have to use the law to solve your problem as an adult?
291
00:16:44,200 --> 00:16:50,200
There are a lot of butt up women here.
You can't consider affair as your personal issue.
292
00:16:50,200 --> 00:16:52,700
Have you heard of the phrase,
"your day starts in Gangnam when your head goes white?"
293
00:16:52,700 --> 00:16:57,200
Those with white hair and great ability
are so popular amongst young girls.
294
00:16:57,300 --> 00:17:00,400
No pressure, with money, and good manners.
295
00:17:00,400 --> 00:17:03,400
Now being married can't be a shield.
296
00:17:03,400 --> 00:17:06,300
We are in such a trouble
and what if adultery law goes away.
297
00:17:06,300 --> 00:17:08,100
People will then think differently.
298
00:17:08,100 --> 00:17:11,600
That should be left valid even as a symbolism.
299
00:17:11,600 --> 00:17:14,600
You will be dead if you spoke like that in front of Eun Jin.
300
00:17:14,600 --> 00:17:16,300
She thinks that all those who committed adultery should get a divorce.
301
00:17:16,300 --> 00:17:19,300
How incompetent do you have to be to live with
a man to had an affair. That is how she thinks.
302
00:17:19,400 --> 00:17:21,100
What do you know about Eun Jin?
303
00:17:21,100 --> 00:17:25,500
What do I not know about her? She is my junior in university and I saw her since she went out with Sung Soo.
304
00:17:25,500 --> 00:17:27,700
What you look from outside is not everything.
305
00:17:27,800 --> 00:17:29,900
I have seen her real self.
306
00:17:29,900 --> 00:17:31,400
What is her real self?
307
00:17:33,600 --> 00:17:36,800
Of course what I tell you now is a secret to Eun Jin.
308
00:17:36,800 --> 00:17:39,500
She doesn't know that I know.
309
00:17:39,500 --> 00:17:41,500
Those who win are different from the core.
310
00:17:41,500 --> 00:17:44,500
She is a girl who just walks towards her goal.
311
00:17:44,500 --> 00:17:46,700
She just went towards her.
312
00:17:46,700 --> 00:17:47,900
Eun Jin!
313
00:17:51,500 --> 00:17:53,700
What are you doing?
Why act to silly?
314
00:17:53,700 --> 00:17:58,400
I have treated you like a human
but you didn't act like one, so I decided to change.
315
00:17:58,400 --> 00:18:00,100
I told you not to contact him!
316
00:18:00,200 --> 00:18:03,400
I have texted him for a casual hello.
317
00:18:03,400 --> 00:18:06,100
You see him everyday at work and you say casual hello through text?
318
00:18:06,300 --> 00:18:07,700
Why won't you quit your work?
319
00:18:07,700 --> 00:18:09,100
I told you to quit work!
320
00:18:09,100 --> 00:18:11,400
If you are a university student, then you should think about
working and studying hard for future.
321
00:18:11,400 --> 00:18:13,100
Do you just live for today?
322
00:18:13,100 --> 00:18:15,000
Do you not think of how to live for tomorrow?
323
00:18:15,000 --> 00:18:16,900
Who are you screaming at?
324
00:18:16,900 --> 00:18:22,200
Now do you come to senses that the husband you belittled
is in love with someone else?
325
00:18:22,200 --> 00:18:25,400
That's why you should have been nicer to him when you had him.
326
00:18:25,400 --> 00:18:27,500
Did you ever make breakfast for your husband?
327
00:18:27,500 --> 00:18:30,400
Do you know how important breakfast is for those who work?
328
00:18:30,400 --> 00:18:32,600
You didn't even know that his shirt had lost a button.
329
00:18:32,600 --> 00:18:35,200
You just work at home, and you couldn't even take care of that?
330
00:18:35,200 --> 00:18:37,800
If you can't even do that, why do you still hang on to him?
331
00:18:37,800 --> 00:18:39,200
Let him go!
332
00:18:39,200 --> 00:18:41,000
If you throw him away, I'll take him.
333
00:18:41,600 --> 00:18:44,300
A fist is a good cure for a crazy dog.
334
00:18:49,300 --> 00:18:50,700
Ah! Ah!
335
00:18:50,700 --> 00:18:51,700
Don't be like this.
336
00:18:55,000 --> 00:18:56,100
Honey!
337
00:18:57,400 --> 00:18:58,300
Honey!
338
00:18:58,300 --> 00:18:59,200
Honey!
339
00:19:03,500 --> 00:19:05,600
If you go a step closer to her,
340
00:19:05,600 --> 00:19:07,500
you will see what will happen.
341
00:19:15,900 --> 00:19:17,900
How did you know to come here?
342
00:19:19,400 --> 00:19:20,900
I contacted him.
343
00:19:20,900 --> 00:19:22,800
I thought that he should be here as well.
344
00:19:22,800 --> 00:19:25,300
I want to make an end to this as well.
345
00:19:25,300 --> 00:19:27,600
So after getting a divorce with me, you'll live with her?
346
00:19:28,700 --> 00:19:30,200
Why can't you answer me?
347
00:19:30,200 --> 00:19:32,100
Tell me! For sure, right here.
348
00:19:32,100 --> 00:19:33,700
Let's talk about this at home.
349
00:19:33,700 --> 00:19:35,300
This is not like you.
350
00:19:35,300 --> 00:19:37,800
People can see us. What are you doing?
351
00:19:41,400 --> 00:19:43,300
Did you hesitate?
352
00:19:43,300 --> 00:19:45,200
You have to think?
353
00:19:45,200 --> 00:19:48,000
Are you weighing your options?
354
00:19:48,100 --> 00:19:49,500
No!
355
00:19:49,500 --> 00:19:53,900
3 years at the university, 2 years at the army,
1 year preparing for a job.
356
00:19:53,900 --> 00:19:57,700
In all those years my heart has never changed.
357
00:19:57,700 --> 00:19:59,200
I was devoted to you.
358
00:19:59,200 --> 00:20:01,300
I have only loved you.
359
00:20:03,400 --> 00:20:08,600
But I had been ignorant to you for a year because of postnatal depression and you couldn't stand that?
360
00:20:09,600 --> 00:20:13,800
Is this what you call love?
361
00:20:17,800 --> 00:20:21,800
Why is your love so weak?
362
00:20:21,800 --> 00:20:24,400
Why is your love so lousy?
363
00:21:02,800 --> 00:21:05,000
Let's go quietly.
364
00:21:05,900 --> 00:21:08,200
Put on your seat belt.
365
00:21:11,500 --> 00:21:15,800
Your eyes will go bad if you read in the car.
Just sleep.
366
00:21:15,800 --> 00:21:17,900
I'll just read this.
367
00:21:17,900 --> 00:21:19,400
Can you not hear me?
368
00:21:19,400 --> 00:21:21,100
Why would you ignore me?
369
00:21:22,000 --> 00:21:23,600
I have something to say, but I keep holding it in.
370
00:21:23,600 --> 00:21:25,400
Why are you holding it in?
If you have something to say, then say it!
371
00:21:25,400 --> 00:21:27,900
Stop making me read your face while you say nothing.
372
00:21:27,900 --> 00:21:29,700
I will talk after we are done with your father's ceremony.
373
00:21:30,500 --> 00:21:34,400
You are so considerate of my father.
Why weren't you so good to him when he was alive?
374
00:21:35,200 --> 00:21:37,300
Kim Yoon Jung?
375
00:21:37,300 --> 00:21:38,900
Cover your ears.
376
00:21:38,900 --> 00:21:42,400
Just fight. I am not a kid.
377
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
Cover your ears.
378
00:21:45,700 --> 00:21:48,700
What's with him? He keeps sticking to me.
379
00:21:48,700 --> 00:21:50,700
Go ahead. Go.
380
00:21:51,500 --> 00:21:53,800
Let's get divorced.
381
00:21:53,800 --> 00:21:57,300
What?
- We are done emotionally.
382
00:21:57,300 --> 00:21:59,500
We can't call each other a couple.
We don't even have trust for one another.
383
00:21:59,500 --> 00:22:01,800
What kind of dog crap is this?
384
00:22:01,800 --> 00:22:04,800
Is this something you can say to a person
who has just lost his father and is sensitive?
385
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
Just because I have been a little bit neurotic to you,
can you say this to me?
386
00:22:06,800 --> 00:22:11,500
I'm sorry. That's why I wanted
to talk to you after the ceremony.
387
00:22:11,500 --> 00:22:13,600
But you kept on asking me!
388
00:22:13,600 --> 00:22:15,600
As a wife,
389
00:22:15,600 --> 00:22:18,800
you can't even say something nice
and you just pick the mean words!
390
00:22:18,800 --> 00:22:20,300
Warm words?
391
00:22:20,300 --> 00:22:23,500
You are a person who talks without thinking
and you want warm words?
392
00:22:23,500 --> 00:22:24,900
You say them first.
393
00:22:24,900 --> 00:22:26,900
This is because of what happened a long time ago, right?
394
00:22:26,900 --> 00:22:29,500
It is your hobby to bring back the
past and give me a hard time, right?
395
00:22:29,500 --> 00:22:31,300
You got something big on me.
396
00:22:31,300 --> 00:22:33,100
Then you should have just let me go then!
397
00:22:33,100 --> 00:22:36,200
Don't get up too high, be careful with the driving!
398
00:22:40,600 --> 00:22:43,600
You asshole, go first!!
399
00:22:46,800 --> 00:22:53,800
Subtitles brought to you by The Dangerous Love Team @ Viki.com
400
00:22:59,500 --> 00:23:02,400
I think you can just put in the fried rice ingredients and fry the rice.
401
00:23:02,400 --> 00:23:04,800
But once you learn, they taste different.
402
00:23:04,800 --> 00:23:07,500
I should do this for our children for dinner today.
403
00:23:07,500 --> 00:23:10,300
But to think about it, it is shocking.
404
00:23:10,300 --> 00:23:12,700
I thought Eun Jin was having a happy life.
405
00:23:12,700 --> 00:23:14,400
I even envied her.
406
00:23:14,400 --> 00:23:17,800
People looking from the outside are always
envious because the others seem happy.
407
00:23:17,800 --> 00:23:19,100
You have to look inside.
408
00:23:19,100 --> 00:23:21,100
Who said that she was unhappy?
409
00:23:21,100 --> 00:23:25,500
If she had lost him to her and had gotten a divorce, that is unhappy.
410
00:23:27,100 --> 00:23:30,100
I have to leave now. I have to get my mother's dinner ready.
411
00:23:30,100 --> 00:23:32,600
From which household are you from?
412
00:23:32,600 --> 00:23:34,200
Why won't you tell us?
413
00:23:34,200 --> 00:23:37,700
What do you mean household.
Stay and enjoy then.
414
00:23:38,800 --> 00:23:40,600
Why did you leave this here?
415
00:23:40,600 --> 00:23:41,800
Because it was too heavy.
416
00:23:41,800 --> 00:23:44,100
Then you should have told me.
417
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
Where do you want me to put this?
418
00:23:46,400 --> 00:23:48,500
Um, this way.
419
00:23:51,900 --> 00:23:54,900
Her waist is so small and where does she get that power?
420
00:23:54,900 --> 00:23:58,400
Her husband will be dead once he has an affair.
421
00:23:58,400 --> 00:24:00,900
I don't hit my husband.
422
00:24:01,700 --> 00:24:03,100
What does that mean?
423
00:24:03,100 --> 00:24:06,500
That means that she will only hit the counterpart of the affair.
424
00:24:06,500 --> 00:24:11,000
That's strong. A woman who get caught
having an affair with her husband will be dead.
425
00:24:11,000 --> 00:24:11,900
I'm going.
426
00:24:11,900 --> 00:24:13,900
Go!
427
00:24:14,900 --> 00:24:19,300
She is not a normal woman.
She won't even talk about herself.
428
00:24:19,300 --> 00:24:22,000
Anyway, how would I see Eun Jin from now?
429
00:24:22,000 --> 00:24:24,400
I didn't know she had such pain in her.
430
00:24:24,400 --> 00:24:27,900
When you visit her blog, it is full of pictures
of her, husband and her child having fun!
431
00:24:27,900 --> 00:24:32,200
Even when you are in pain,
you go out eat and do everything else.
432
00:24:32,200 --> 00:24:35,400
That is life.
433
00:24:41,100 --> 00:24:42,200
Park the car then come in.
434
00:24:42,200 --> 00:24:43,600
Wait, let's go together.
435
00:24:43,600 --> 00:24:44,800
Come in after parking the car.
436
00:24:44,800 --> 00:24:46,700
It won't even take 5 minutes, let's go in together.
437
00:24:46,700 --> 00:24:48,800
Why do you keep saying "let's go together?"
438
00:24:48,800 --> 00:24:49,800
Mom!
439
00:24:49,800 --> 00:24:51,300
Dad!
- Oh, Eun Young.
440
00:24:51,300 --> 00:24:53,900
Oh it has been long.
441
00:24:55,000 --> 00:24:56,500
Mom.
442
00:24:56,500 --> 00:24:58,300
It feels as if we are having a seperated families meeting.
443
00:24:58,300 --> 00:25:00,200
We don't have time to say our hello.
444
00:25:00,200 --> 00:25:02,300
Hey, what if she got hurt a lot?
445
00:25:02,300 --> 00:25:04,600
She said she is okay. I called on the way here.
446
00:25:04,600 --> 00:25:08,100
Then would she say that she is in a bad condition?
447
00:25:08,100 --> 00:25:09,300
Why is she mad at me?
448
00:25:09,300 --> 00:25:12,000
Mom's protective range just went up.
You just understand her.
449
00:25:12,000 --> 00:25:13,700
Jin Chul, you park the car.
450
00:25:13,700 --> 00:25:15,900
Hey!
451
00:25:15,900 --> 00:25:18,600
Oh the car number...
452
00:25:18,600 --> 00:25:20,200
It was too sudden, so I did not see it.
453
00:25:20,200 --> 00:25:21,900
There are no CCTV around that place.
454
00:25:21,900 --> 00:25:23,200
I will look for a witness.
455
00:25:23,200 --> 00:25:25,400
Please catch him. He was a crazy guy.
456
00:25:25,400 --> 00:25:27,200
Are you sure the driver was a man?
457
00:25:27,200 --> 00:25:29,600
Why would a woman drive like that?
458
00:25:29,600 --> 00:25:32,700
I did not see whether it was a man or a woman.
459
00:25:32,700 --> 00:25:33,900
Yoon Jung.
460
00:25:33,900 --> 00:25:35,300
Mother.
461
00:25:35,300 --> 00:25:37,900
Are you hurt?
462
00:25:37,900 --> 00:25:42,800
I'm okay. I was wearing a seat belt.
463
00:25:42,800 --> 00:25:45,000
Aigoo, I am so frustrated.
464
00:25:45,000 --> 00:25:46,400
She should get all checked out once more.
465
00:25:46,400 --> 00:25:48,300
You can't tell right in the beginning after a car accident.
466
00:25:48,300 --> 00:25:49,900
You have to check once more tomorrow.
467
00:25:50,200 --> 00:25:52,300
We already did all the check ups.
We can just look at the results later.
468
00:25:52,300 --> 00:25:53,900
Are you okay?
469
00:25:53,900 --> 00:25:55,200
Yes, I am okay.
470
00:25:55,200 --> 00:25:58,300
So only our Eun Jin got hurt?
471
00:26:04,500 --> 00:26:06,400
Eun Jin.
472
00:26:07,700 --> 00:26:09,200
Umm.
473
00:26:09,200 --> 00:26:11,500
Did you get a stitch?
How many?
474
00:26:11,500 --> 00:26:12,200
I didn't.
475
00:26:12,200 --> 00:26:13,900
To make it easy, it peeled off.
476
00:26:13,900 --> 00:26:17,300
We sterilized it and put a band aid on it, so don't worry.
477
00:26:17,300 --> 00:26:19,300
That's a relief!
478
00:26:19,300 --> 00:26:20,900
Thank you, Doctor.
479
00:26:20,900 --> 00:26:25,900
I will prescribe antibiotics so take that
and wait for other results.
480
00:26:28,700 --> 00:26:29,800
What do you mean other results?
481
00:26:29,800 --> 00:26:32,300
She took an MRI. Brain and her neck.
482
00:26:32,300 --> 00:26:34,900
How did you drive so that only she ended up like this?
483
00:26:34,900 --> 00:26:37,500
Why would you say something to him?
484
00:26:37,500 --> 00:26:40,300
I am just worried, I am not saying anything to him.
485
00:26:40,300 --> 00:26:42,900
I told her to wear her seat belt and
she did not and that's why she ended up like this.
486
00:26:42,900 --> 00:26:45,600
She never listens to me.
487
00:26:48,300 --> 00:26:51,300
Why did not you listened to your husband
when he told you to wear the seatbelt?
488
00:26:51,300 --> 00:26:53,700
Why think about what happened before the accident?
489
00:26:53,700 --> 00:26:57,300
It all happened and now that she is not that hurt
we should be relieved.
490
00:26:57,300 --> 00:26:58,800
They say that it was a hit and run.
491
00:26:58,800 --> 00:27:01,500
They say that it hit him when his car was just still.
492
00:27:01,500 --> 00:27:03,300
Then there is nothing you can do about that.
493
00:27:03,300 --> 00:27:06,100
It would have been okay if she had her seat belt on.
See, we are okay!
494
00:27:06,100 --> 00:27:08,400
Yes, it is all my fault.
495
00:27:08,400 --> 00:27:11,000
None of it is your fault.
496
00:27:11,000 --> 00:27:14,300
You are fighting again!
I want to say, 'my King has Donkey Ears.'
497
00:27:14,300 --> 00:27:16,800
It is so hard for me to only know.
498
00:27:16,800 --> 00:27:18,300
What is she saying?
499
00:27:18,300 --> 00:27:21,500
Mom asked Dad for a divorce.
500
00:27:22,300 --> 00:27:26,100
My dad was mad and drove bad and the car behind hit us.
501
00:27:26,100 --> 00:27:27,000
Yoon Jung.
502
00:27:27,000 --> 00:27:30,900
Grandma, grandpa, our family is not happy.
503
00:27:30,900 --> 00:27:35,800
If my dad and mom are together they either fight or don't talk.
504
00:27:35,800 --> 00:27:39,700
People think that our house is fun to live in,
505
00:27:39,700 --> 00:27:41,900
but that's not true.
506
00:27:41,900 --> 00:27:44,000
Mom asked me
507
00:27:44,000 --> 00:27:48,100
if they break up who would I choose to live with.
508
00:27:48,100 --> 00:27:51,000
I'm going to live with Dad.
509
00:27:53,400 --> 00:27:56,300
Aigoo. There.
510
00:27:56,300 --> 00:27:59,200
Our little girl was under a big stress today, right?
511
00:27:59,200 --> 00:28:01,800
Let's go out for some fresh air, okay?
512
00:28:10,900 --> 00:28:13,300
Yoon Jung is amazing! You didn't even cry.
513
00:28:13,300 --> 00:28:15,400
Now tears don't even come out.
514
00:28:15,400 --> 00:28:19,900
Before, I used to cry a lot in my room.
515
00:28:23,700 --> 00:28:26,900
When my dad and mom fight, I loose strength.
516
00:28:26,900 --> 00:28:29,300
All the fun goes away.
517
00:28:29,300 --> 00:28:33,400
But it would have been better if you had let them solve it.
518
00:28:33,400 --> 00:28:36,400
They say a problem gets bigger and bigger if you hide it.
519
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
Who said that?
520
00:28:37,400 --> 00:28:39,500
In a drama.
521
00:28:39,500 --> 00:28:41,500
That's a drama not suitable for
elementary school kids, right?
522
00:28:41,500 --> 00:28:44,000
How can a television show be not suitable?
523
00:28:44,000 --> 00:28:46,100
When dom are not looking, you can just look at it.
524
00:28:46,100 --> 00:28:47,700
What is dom?
525
00:28:47,700 --> 00:28:49,400
Dad and mom.
526
00:28:49,400 --> 00:28:54,000
Should you hear things like that from your child when you are parents?
527
00:28:54,000 --> 00:28:55,500
Why is there no answer?
528
00:28:55,500 --> 00:28:58,300
You are the problem.
There are things to say and not say.
529
00:28:58,300 --> 00:29:01,500
How could you ask for a divorce in front of her?
530
00:29:01,500 --> 00:29:03,100
I told her to cover her ears.
531
00:29:03,100 --> 00:29:06,000
That is burying oneĀ“s head ostrich-like in the sand!
She is smart and sensitive.
532
00:29:06,000 --> 00:29:09,900
I also choose my words carefully and read her face all the time.
533
00:29:09,900 --> 00:29:11,300
I was wrong.
534
00:29:11,300 --> 00:29:14,100
Let's stop now.
It seems she must have said it out of anger.
535
00:29:14,100 --> 00:29:17,100
However angry you are, there are things to say and not say.
536
00:29:17,100 --> 00:29:20,100
Also, she couldn't even show your condolences to a person
who had just lost his father.
537
00:29:20,100 --> 00:29:22,300
Is that how I taught you?
538
00:29:22,300 --> 00:29:24,100
Why act so inhumane!
539
00:29:24,100 --> 00:29:28,500
Stop scolding her!
She must have had her own reasons to say that.
540
00:29:28,500 --> 00:29:30,500
What reasons?
541
00:29:30,500 --> 00:29:33,600
Did he have an affair or does he not work?
542
00:29:33,600 --> 00:29:34,900
Or does he hit her?
543
00:29:34,900 --> 00:29:37,400
She is just full of herself.
544
00:29:37,400 --> 00:29:40,400
He cheated.
545
00:29:46,100 --> 00:29:49,800
It was all in the past.
It was 5 years ago.
546
00:29:49,800 --> 00:29:52,800
Then did you really hit her?
547
00:29:52,800 --> 00:29:56,200
I have tried hard and asked for forgiveness.
We went by it with understanding.
548
00:29:56,200 --> 00:29:58,700
Is there something that she can understand?
549
00:29:58,700 --> 00:29:59,600
It was only one time.
550
00:29:59,600 --> 00:30:02,100
Once or ten times, they are all the same!
551
00:30:02,100 --> 00:30:04,500
The first time is hard, but after that it gets easier.
552
00:30:04,500 --> 00:30:06,800
After that, I have said nothing and obeyed!
553
00:30:06,800 --> 00:30:07,900
Okay, get a divorce.
554
00:30:07,900 --> 00:30:09,600
Honey, it is something that already ended.
555
00:30:09,600 --> 00:30:12,200
What do you mean it ended!
He is still saying that this is unfair!
556
00:30:12,200 --> 00:30:14,400
He said that he has paid enough price!
557
00:30:14,400 --> 00:30:17,200
Because he acts like that,
she must have had a very hard time!
558
00:30:17,200 --> 00:30:19,700
You, affairs cannot be forgiven!
559
00:30:19,700 --> 00:30:22,400
It comes back forever!
You never forget it!
560
00:30:22,400 --> 00:30:24,200
How could you forget that?
561
00:30:24,200 --> 00:30:25,800
Aren't you overreacting right now, honey?
562
00:30:25,800 --> 00:30:28,700
I never had an affair, then how do you know that?
563
00:30:28,700 --> 00:30:31,300
Do you know it only when you have experienced it?
564
00:30:31,300 --> 00:30:34,100
Honey, you stay quiet.
Are you taking his side because he is a man like you?
565
00:30:34,100 --> 00:30:36,300
You are getting too excited right now.
566
00:30:36,300 --> 00:30:39,200
At a time like this, older people should stand in the middle.
567
00:30:39,200 --> 00:30:41,900
Her face is all rough and is all blue.
568
00:30:41,900 --> 00:30:45,200
I always thought why a young girl like her would be like that.
569
00:30:45,200 --> 00:30:47,100
A rag is a rag even after washing it,
570
00:30:47,100 --> 00:30:50,000
and I can't see my daughter living a lousy life like this.
571
00:30:50,000 --> 00:30:51,600
Then are you really going to make them get a divorce?
572
00:30:51,600 --> 00:30:55,600
I won't make them but she wants it!
573
00:30:55,600 --> 00:30:57,400
How hard has it been for you this whole time?
574
00:30:57,400 --> 00:30:59,100
How painful that must have been.
575
00:30:59,100 --> 00:31:00,800
Why did you go through that alone?
576
00:31:00,800 --> 00:31:03,800
You could have told me, you stupid fool.
577
00:31:04,500 --> 00:31:08,100
Stop it, Mom! That is not the reason we are getting divorced.
578
00:31:08,100 --> 00:31:10,800
Even if you don't say it, I know.
579
00:31:10,800 --> 00:31:14,000
How hard it must have been for you to
overcome all that on your own.
580
00:31:14,000 --> 00:31:15,600
You don't have to go to the funeral.
581
00:31:15,600 --> 00:31:17,200
Anyway, when people get divorced they become strangers.
582
00:31:17,200 --> 00:31:19,000
Son-in-law is also your child!
583
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
That's what you said!
584
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
My face was not all happy the past days.
585
00:31:23,000 --> 00:31:26,400
I can't believe that you have perfectly obeyed my daughter.
586
00:31:26,400 --> 00:31:29,300
You are also getting mad at what I just said!
587
00:31:29,300 --> 00:31:32,400
An affair is something that kills your partner's soul!
588
00:31:32,400 --> 00:31:36,400
She must have lived like a dead person
since she knew about your affair.
589
00:31:36,400 --> 00:31:39,000
How will you pay back my daughter's life?
590
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Sung Soo! When you were in college,
591
00:31:42,000 --> 00:31:44,900
when you were visiting our place,
I have loved you dearly.
592
00:31:44,900 --> 00:31:46,900
You can't do that to me.
593
00:31:46,900 --> 00:31:50,200
Mom, stop it!
594
00:31:51,300 --> 00:31:53,100
What's wrong?
595
00:31:53,100 --> 00:31:57,400
Call the doctors!
596
00:32:03,400 --> 00:32:05,900
Clean every corner!
597
00:32:05,900 --> 00:32:09,300
If she wants to work in other people's house
to earn money then she should be keen!
598
00:32:09,300 --> 00:32:11,600
I just don't like her.
599
00:32:11,600 --> 00:32:13,800
Still don't fire her.
600
00:32:13,800 --> 00:32:17,300
It is hard to find someone like her with slow of speech and modest.
601
00:32:17,300 --> 00:32:20,700
Ever since when did we have to read the face
of those we pay to?
602
00:32:20,700 --> 00:32:25,700
Instead I try not to get on your nerves.
603
00:32:25,700 --> 00:32:28,700
That is because I am soft,
that is how I look over everything.
604
00:32:28,700 --> 00:32:32,000
It is not because you are doing great.
605
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
I know, Mother.
606
00:32:34,000 --> 00:32:38,500
Oh my, where did my appetite go?
607
00:32:38,500 --> 00:32:42,400
Should I get you some more?
- I just lost my appetite.
608
00:32:44,500 --> 00:32:47,600
Is there purple sweet potato and dried pea?
609
00:32:47,600 --> 00:32:50,600
We ran out of purple sweet potato.
610
00:32:50,600 --> 00:32:52,200
Should I give you some pear?
611
00:32:52,200 --> 00:32:55,800
What's wrong with you?
Where is your mind at?
612
00:32:55,800 --> 00:32:58,000
You know that I have a small appetite
and that I eat the size of a cat's poop.
613
00:32:58,000 --> 00:32:59,800
Do you not like me eating that much?
614
00:32:59,800 --> 00:33:03,400
Sorry mother, the things I ordered will get here tomorrow.
I will dry them right away.
615
00:33:03,400 --> 00:33:05,100
Then I have to wait until tomorrow.
616
00:33:05,100 --> 00:33:08,100
There is galbi for dinner.
Should I cook that?
617
00:33:08,100 --> 00:33:12,600
Why meat?
You know that my teeth are no good.
618
00:33:15,800 --> 00:33:18,800
Mother eat that with some daikon.
619
00:33:18,800 --> 00:33:21,200
Do you wear gloves to do that?
620
00:33:21,200 --> 00:33:24,300
I got eczema, probably because of all the water work.
621
00:33:24,300 --> 00:33:26,700
It won't be good if I cook with bare hands.
622
00:33:26,700 --> 00:33:28,900
Of course not.
623
00:33:28,900 --> 00:33:30,100
Good that you wore it.
624
00:33:30,100 --> 00:33:31,800
Yes.
625
00:33:31,800 --> 00:33:36,300
However the world changed,
a woman's life depends on the man.
626
00:33:36,300 --> 00:33:41,000
Those who don't know try to jump
but they are always at the same place.
627
00:33:44,900 --> 00:33:47,700
Why don't you answer me?
628
00:33:47,700 --> 00:33:49,800
Yes.
629
00:33:50,900 --> 00:33:55,100
There are no man as good as our Jae Hak.
630
00:33:55,100 --> 00:33:56,100
Yes.
631
00:33:56,100 --> 00:33:59,600
Hey, I also get sick of this.
632
00:33:59,600 --> 00:34:02,200
Are there no moray?
633
00:34:02,200 --> 00:34:06,200
Why did I loss appetite?
634
00:34:32,700 --> 00:34:35,800
Son, this is a morning call.
635
00:34:35,800 --> 00:34:39,900
Why not wake up early and read some books and take a walk?
636
00:34:40,900 --> 00:34:44,500
I am not pushing you.
637
00:34:44,500 --> 00:34:48,100
Yes, dad has not come home yet.
638
00:34:49,900 --> 00:34:53,100
Okay, then sleep for 10 more minutes.
639
00:34:53,100 --> 00:34:55,400
Try to call your brother every day.
640
00:34:55,400 --> 00:34:59,600
I sent you abroad since you
begged me to go with your brother.
641
00:34:59,600 --> 00:35:01,100
Yes.
642
00:35:01,100 --> 00:35:03,000
You can if you will.
643
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
That's what you taught me. Don't forget.
644
00:35:06,000 --> 00:35:08,200
I love you.
645
00:35:13,400 --> 00:35:17,400
I miss you so much, my sons.
646
00:35:29,500 --> 00:35:32,600
The person you are calling...
647
00:35:32,600 --> 00:35:36,300
You're not picking up.
648
00:35:36,300 --> 00:35:38,900
You did not tell me you had a work meeting.
649
00:35:38,900 --> 00:35:41,400
I just gave Hye Jun a morning call.
650
00:35:41,400 --> 00:35:43,600
I miss them so much that I am crying.
651
00:35:43,600 --> 00:35:46,200
You too, right?
652
00:36:12,000 --> 00:36:13,800
Excuse me.
653
00:36:13,800 --> 00:36:15,500
What's wrong?
654
00:36:15,500 --> 00:36:17,600
There...
655
00:36:17,600 --> 00:36:20,100
This man, really...
Are you a pervert?
656
00:36:20,100 --> 00:36:23,100
Mister! Mister!
657
00:36:23,100 --> 00:36:25,700
There's a pervert here!
658
00:36:25,700 --> 00:36:27,400
Excuse me!
659
00:36:27,400 --> 00:36:29,500
I know there are many weird men in the world, but
660
00:36:29,500 --> 00:36:32,300
there are more normal men. And also,
661
00:36:32,300 --> 00:36:34,500
look behind you.
662
00:36:43,000 --> 00:36:44,900
I'm sorry.
663
00:36:44,900 --> 00:36:48,100
If I don't say sorry after doing something wrong,
my tongue gets a thorn.
664
00:37:16,600 --> 00:37:19,000
First time meeting you.
665
00:37:28,700 --> 00:37:31,600
It's not the first time.
666
00:37:39,100 --> 00:37:41,700
Sit down, please.
667
00:37:45,500 --> 00:37:48,000
I am Na Eun Jin, who have promised you for an interview over the phone.
668
00:37:48,000 --> 00:37:50,600
I guess you had great mind for accusation and self-reflection
because you were a reporter.
669
00:37:50,600 --> 00:37:53,500
I'm not a reporter. I am an ahjumma.
670
00:37:53,500 --> 00:37:56,600
I was just fooling around after having a child
and now I am out here to earn my own living.
671
00:37:56,600 --> 00:37:59,700
You're funny.
I am Yoo Jae Hak.
672
00:37:59,700 --> 00:38:04,000
I have no name card since I don't know
when I will get fired.
673
00:38:04,000 --> 00:38:07,300
How do you feel being a CEO?
674
00:38:07,300 --> 00:38:12,900
Were you always rich?
Or did you start this all on your own?
675
00:38:12,900 --> 00:38:15,000
What do you think?
676
00:38:15,000 --> 00:38:18,300
Oh and that, what had happened?
677
00:38:18,300 --> 00:38:21,800
That happens often.
- Often?
678
00:38:35,500 --> 00:38:38,600
You can't get connected to the other line.
679
00:38:38,600 --> 00:38:41,500
After the beep, you will be charged.
680
00:38:47,200 --> 00:38:49,700
How did you know?
681
00:38:49,700 --> 00:38:51,800
I am in the same bank as your husband.
682
00:38:51,800 --> 00:38:54,700
Of course he is in the center and I am in the branch.
683
00:38:54,700 --> 00:38:56,500
I knew about it soon after I got in.
684
00:38:56,500 --> 00:38:58,000
Why did you not tell me?
685
00:38:58,000 --> 00:39:01,700
I thought you wanted to hide it.
686
00:39:01,700 --> 00:39:06,200
I didn't want to talk about it,
even to my family or anybody.
687
00:39:06,200 --> 00:39:08,900
His faults seemed as if they were mine.
688
00:39:08,900 --> 00:39:11,500
Are you really going to get a divorce?
689
00:39:12,700 --> 00:39:16,900
Can you not forgive him even after 5 years?
690
00:39:16,900 --> 00:39:20,700
Being a couple is complicated.
It is not only his fault.
691
00:39:20,700 --> 00:39:25,400
You have to get rid of your kind girl and eldest girl complex.
692
00:39:26,900 --> 00:39:29,900
Do you like living on your own?
693
00:39:29,900 --> 00:39:31,500
Yes, I do.
- Are you not lonely?
694
00:39:31,500 --> 00:39:35,800
It is better to be lonely alone than to be lonely living together.
695
00:39:37,500 --> 00:39:40,200
Let's just take this and go. They said that you were okay.
696
00:39:40,200 --> 00:39:42,600
If you feel uncomfortable, they told you to come back.
697
00:39:42,600 --> 00:39:44,700
Mom, you go with Eun Young.
698
00:39:44,700 --> 00:39:45,700
What about you?
699
00:39:45,700 --> 00:39:48,600
I have to go to the country.
- Why?
700
00:39:48,600 --> 00:39:51,800
You have after effect of the car accident.
701
00:39:51,800 --> 00:39:54,300
If you want to go, go back home and sleep it off
and let's go together tomorrow.
702
00:39:54,300 --> 00:39:57,600
I can't do that.
I am still that family's eldest daughter-in-law.
703
00:39:57,600 --> 00:40:00,300
I have to do what I can.
- Aigoo.
704
00:40:00,300 --> 00:40:04,600
That is why Sung Soo belittles you.
705
00:40:04,600 --> 00:40:05,800
Don't go!
706
00:40:06,000 --> 00:40:10,400
I don't think you can go.
You need to take this for another hour I think.
707
00:40:13,200 --> 00:40:16,100
Noona, put on your seatbelt.
708
00:40:18,100 --> 00:40:21,600
You have worked hard. You didn't even need to do all this.
709
00:40:21,600 --> 00:40:24,600
It's okay. I'm off tomorrow anyway.
710
00:40:24,600 --> 00:40:28,800
I think brother-in-law will be in great stress today.
I should get some credit from him on days like today.
711
00:40:28,800 --> 00:40:31,700
Oh when did he grow up so much?
712
00:40:31,700 --> 00:40:35,800
Oh hey, if you lower my bangs,
I look so stupid!
713
00:40:41,400 --> 00:40:43,100
I have sent the kids.
714
00:40:43,100 --> 00:40:48,700
Oh my, your temper.
Why is it hard to say goodbye to them?
715
00:40:48,700 --> 00:40:50,500
You are the reason why!
716
00:40:50,500 --> 00:40:52,900
What did I do?
- Why talk about his affair?
717
00:40:52,900 --> 00:40:58,500
It was all because you were too harsh on her.
There must be a reason why she would want a divorce!
718
00:40:58,500 --> 00:41:00,600
You didn't even listen to her and just scolded her.
719
00:41:00,600 --> 00:41:06,500
Then what would my son-in-law think of me?
I always said that son-in-law is also my child,
720
00:41:06,500 --> 00:41:08,200
so then I had to speak on his side.
721
00:41:08,200 --> 00:41:12,400
Then why did you all of a sudden change
right after you heard about his affair?
722
00:41:12,400 --> 00:41:16,500
That is... That way then your sister
would stop talking about divorce!
723
00:41:16,500 --> 00:41:19,000
They both said that it was all in the past...
You were too harsh on them.
724
00:41:19,000 --> 00:41:22,600
What do you mean past?
They were talking about divorce, how could it be in the past?
725
00:41:22,600 --> 00:41:23,900
It seemed like he was having another affair.
726
00:41:23,900 --> 00:41:26,000
Huh?
727
00:41:26,500 --> 00:41:27,400
Was that what happened?
728
00:41:27,400 --> 00:41:30,600
Yes. Does a man who only cheats once exists?
729
00:41:30,600 --> 00:41:32,000
That's not it.
730
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
Sung Soo is not a guy who would lie to us.
731
00:41:35,000 --> 00:41:39,000
Eun Jin has a tendency to linger with the past.
She must have been harsh on him with it.
732
00:41:39,000 --> 00:41:41,400
He would have nothing to say even
if she is harsh on him forever.
733
00:41:41,400 --> 00:41:43,700
Then they should get a divorce.
734
00:41:43,700 --> 00:41:49,300
He apologized and promised that he would never do it again
but if you don't believe that, men would go astray.
735
00:41:49,300 --> 00:41:52,600
So are you taking his side?
736
00:41:52,600 --> 00:41:55,000
I am saying no to divorce.
737
00:41:55,000 --> 00:41:57,200
Who said anything about divorce?
738
00:41:57,200 --> 00:42:02,900
If I only act like that would make him
realize the seriousness of this matter.
739
00:42:02,900 --> 00:42:04,700
Then was that all a show?
740
00:42:04,700 --> 00:42:06,900
How could you speak like that?
741
00:42:06,900 --> 00:42:12,600
So it was all a calculated action to be mad here and there.
You are really smart.
742
00:42:12,600 --> 00:42:19,900
Whenever she does this, I get sick of her! Why can't she take things the way they are and stop always analyzing things!
743
00:42:19,900 --> 00:42:24,000
When you had her, you always played with my mother.
744
00:42:24,000 --> 00:42:26,300
You had so much hair pulled out back then!
745
00:42:26,300 --> 00:42:29,600
Why talk about your dead mother?
746
00:42:29,600 --> 00:42:33,500
I wasn't even her eldest daughter-in-law
but I acted like one.
747
00:42:33,500 --> 00:42:36,500
I think my mother has a strong sense of possession.
748
00:42:36,500 --> 00:42:40,200
She wants to posses everything at home...
- Oh, shut up.
749
00:42:40,200 --> 00:42:45,700
Why talk nonsense. Let's go home and eat.
I made some new kimchi so take that too.
750
00:42:45,700 --> 00:42:47,800
I'm not going.
- Why?
751
00:42:47,800 --> 00:42:52,000
I can't end my hot Friday with your nagging.
You bring it to me later.
752
00:42:52,000 --> 00:42:54,400
Why should I always take it to you!
753
00:42:54,400 --> 00:42:56,100
Are you playing with me?
754
00:42:56,100 --> 00:42:59,500
Dad, that is how my mom is.
Why not just bring it to me!
755
00:42:59,500 --> 00:43:03,400
This is not playing,
it is just because you just don't come home.
756
00:43:03,400 --> 00:43:06,500
Now this era does not consider blood line to be family.
757
00:43:06,500 --> 00:43:09,600
If you don't see and call each other,
you become strangers.
758
00:43:09,600 --> 00:43:11,500
You are getting ahead of yourself again.
759
00:43:11,500 --> 00:43:19,400
I am being like this because I don't want to lose you.
Please show your face more often, you independent spunk!
760
00:43:19,500 --> 00:43:21,900
I do a lot of counseling about adultery.
761
00:43:21,900 --> 00:43:26,500
But, adultery needs a definite evidence.
762
00:43:26,500 --> 00:43:30,700
If both man and don't woman disagree, then it's not valid.
- Mom what is intercourse?
763
00:43:30,700 --> 00:43:32,400
You were there?
764
00:43:32,400 --> 00:43:34,300
Yes.
765
00:43:34,300 --> 00:43:36,700
What is adultery?
766
00:43:36,700 --> 00:43:39,300
Hey, Hoon.
767
00:43:40,100 --> 00:43:42,900
Your grandpa arrived. Let's go see him.
768
00:43:47,600 --> 00:43:49,700
Where's father?
769
00:43:49,700 --> 00:43:50,800
In his room.
770
00:43:50,800 --> 00:43:54,000
Go to your grandpa.
- Ok.
771
00:43:55,800 --> 00:43:59,000
It is good that they didn't get hurt much.
772
00:43:59,000 --> 00:44:00,800
Yes.
773
00:44:00,800 --> 00:44:03,200
But, did something happen?
774
00:44:03,200 --> 00:44:06,500
Hoon's dad said that he will tell me once he gets home.
775
00:44:06,500 --> 00:44:11,500
Let's talk later.
I don't want to talk about it after losing all that energy.
776
00:44:11,800 --> 00:44:14,200
Did everything go well for you?
777
00:44:14,200 --> 00:44:18,100
Were you able to finish what you had with the lawyer
after coming home quickly because of all this?
778
00:44:18,100 --> 00:44:23,100
Anyway it was something that needed more than one meeting. We went over what we had to do today.
779
00:44:23,100 --> 00:44:26,800
But they say that women also have a lot of affairs these days.
780
00:44:26,800 --> 00:44:30,500
They need to get hit to death.
Are they not ashamed of facing their own children?
781
00:44:31,400 --> 00:44:33,400
I am relieved that none of my children are like that.
782
00:44:33,400 --> 00:44:36,400
Also, there are more married men and women couple.
783
00:44:36,400 --> 00:44:40,600
They like each other because of no pressure.
They can easily start a relationship with no responsibility.
784
00:44:40,600 --> 00:44:43,400
Oh that's so wrong!
Stop talking about such dirty things.
785
00:44:43,400 --> 00:44:44,700
I should pick my ears.
786
00:44:46,100 --> 00:44:47,900
Welcome.
787
00:44:50,800 --> 00:44:52,700
Did you shower?
788
00:44:52,700 --> 00:44:54,100
Climbing.
789
00:44:54,100 --> 00:44:57,100
You must have had something bothering your mind.
790
00:44:57,100 --> 00:44:59,400
Seeing that you went for climbing...
791
00:44:59,900 --> 00:45:03,200
These days the market is so bad.
What about mother?
792
00:45:05,400 --> 00:45:07,900
I'm back.
793
00:45:08,100 --> 00:45:09,600
Why is your face so bad?
794
00:45:11,500 --> 00:45:13,100
Did I get burnt after playing golf?
795
00:45:13,400 --> 00:45:14,800
People say it's sexy.
796
00:45:15,800 --> 00:45:17,500
My mom's eyes have worsened.
797
00:45:18,500 --> 00:45:19,700
Let's go for a round together next week.
798
00:45:19,900 --> 00:45:20,700
Only being at home isn't good.
799
00:45:20,900 --> 00:45:23,000
You have a new habit now.
800
00:45:23,000 --> 00:45:24,500
You are covering for your wife.
801
00:45:25,400 --> 00:45:26,300
I am not covering for her
802
00:45:26,500 --> 00:45:27,600
I can tell!
803
00:45:27,600 --> 00:45:29,000
She is out of her mind these days.
804
00:45:29,600 --> 00:45:30,900
Something's strange.
805
00:45:31,200 --> 00:45:32,500
Don't you know?
806
00:45:32,500 --> 00:45:34,900
I think you are being too sensitive.
807
00:45:35,300 --> 00:45:37,500
Since it has been 18 years since we got married,
it's about time she gets comfortable.
808
00:45:37,500 --> 00:45:40,500
And now that all our sons are out in the States
she must feel bad inside her.
809
00:45:40,500 --> 00:45:44,000
When one's home is happy, all goes well.
The end life of man depends on the woman.
810
00:45:44,300 --> 00:45:47,400
I am being harsh on her because you are too easy on her.
811
00:45:47,400 --> 00:45:48,300
Okay.
812
00:45:48,600 --> 00:45:50,900
So don't cover for her in front of me.
813
00:45:50,900 --> 00:45:51,800
Yes.
814
00:45:51,800 --> 00:45:53,400
Rest.
815
00:45:54,400 --> 00:45:56,200
Tell your wife to get me some vitamins.
816
00:45:56,400 --> 00:45:59,600
And she should get vitamins beforehand
if I had just gotten out of shower.
817
00:45:59,600 --> 00:46:03,000
Did she lose her mind?
818
00:46:05,100 --> 00:46:05,600
Mother,
819
00:46:05,900 --> 00:46:07,500
it's time for your medicine.
820
00:46:07,500 --> 00:46:11,400
Take the medication with water
and take the vitamins after that.
821
00:46:17,500 --> 00:46:20,200
Leave this shower gel at your
climbing center locker room.
822
00:46:20,200 --> 00:46:21,700
The one you are using doesn't smell good.
823
00:46:21,700 --> 00:46:24,400
Can I just do it as it is?
How many times do I take the shower there anyways?
824
00:46:24,400 --> 00:46:28,700
Of course you can't.
You can't live just as is. Won't you take it there?
825
00:46:28,700 --> 00:46:29,900
I will then.
826
00:46:30,400 --> 00:46:32,400
I made a reservation for mother's health care check up.
827
00:46:32,400 --> 00:46:33,600
Thank you.
828
00:46:37,400 --> 00:46:39,000
I'm tired of 'thank you.'
829
00:46:39,500 --> 00:46:41,300
Change it to something else.
830
00:46:45,700 --> 00:46:47,000
Why aren't you answering?
831
00:46:49,500 --> 00:46:51,000
Those words are rather upsetting.
832
00:46:51,400 --> 00:46:53,100
I see that you don't love me.
833
00:46:53,100 --> 00:46:54,900
Because I haven't tried them,
they don't come out easily.
834
00:46:54,900 --> 00:46:56,900
So practice on me, continuously.
835
00:46:57,200 --> 00:46:59,800
Once you do, you'll become used to it.
836
00:46:59,800 --> 00:47:01,700
What's so important about that one word?
837
00:47:02,400 --> 00:47:04,900
Word comes from your heart and
actions come from your words.
838
00:47:05,100 --> 00:47:06,500
Is that just one word?
839
00:47:06,500 --> 00:47:07,500
Okay.
840
00:47:09,000 --> 00:47:10,500
I love you.
841
00:47:14,500 --> 00:47:15,700
I'm sorry.
842
00:47:17,400 --> 00:47:19,000
I love you.
843
00:47:23,800 --> 00:47:25,500
Are those words that hard to say?
844
00:47:25,500 --> 00:47:27,400
Because you keep pressuring me.
845
00:47:27,400 --> 00:47:29,200
It makes me want to go astray.
846
00:47:29,200 --> 00:47:31,200
You are not in your teenage years.
847
00:47:31,200 --> 00:47:32,200
I am in my teenage years.
848
00:47:32,600 --> 00:47:34,200
The second rebellious phase.
849
00:47:35,500 --> 00:47:36,500
I will look over this one.
850
00:47:36,500 --> 00:47:38,200
Are you going to take a shower?
851
00:47:38,200 --> 00:47:39,600
No. I had one before I came.
852
00:47:39,600 --> 00:47:41,400
I will prepare dinner for you.
Come out and eat.
853
00:47:43,800 --> 00:47:47,000
It is bothersome for you to make dinner this late, right?
854
00:47:47,000 --> 00:47:50,200
House food is the best and
it is the safest.
855
00:47:54,200 --> 00:47:57,700
I don't like you eating weird things outside.
856
00:48:15,800 --> 00:48:25,800
Subtitles brought to you by
The Dangerous Love Team @ viki.com
857
00:48:27,900 --> 00:48:29,700
You're back now?
858
00:48:30,400 --> 00:48:31,900
Did you go to the noodle place again today?
859
00:48:31,900 --> 00:48:34,800
Of course I went there, that is my future.
860
00:48:35,200 --> 00:48:39,300
Why not quit the bank and
make a noodle restaurant right away?
861
00:48:39,700 --> 00:48:41,800
I have some money to make it for you.
862
00:48:41,800 --> 00:48:43,300
Is this ahjumma crazy...
863
00:48:43,300 --> 00:48:48,900
Why use that money!
That is for when you really need it for yourself!
864
00:48:53,400 --> 00:48:55,600
Why follow me in?
865
00:48:55,600 --> 00:48:57,700
Do you need anything?
866
00:48:58,700 --> 00:49:03,100
Rest now. After only working all day you'll age.
867
00:49:03,200 --> 00:49:04,800
I've aged?
868
00:49:04,800 --> 00:49:08,200
No. You're pretty now, but you'll age.
869
00:49:08,200 --> 00:49:13,900
House wife should also have leave office hours.
House work never ends.
870
00:49:15,600 --> 00:49:18,500
How can you say that so prettily?
871
00:49:22,600 --> 00:49:24,300
Why didn't you abandon me?
872
00:49:26,500 --> 00:49:30,200
Why all of a sudden?
873
00:49:30,200 --> 00:49:32,600
I've always been curious of that.
874
00:49:32,600 --> 00:49:34,900
Why did you accept me.
875
00:49:34,900 --> 00:49:39,300
She could have abandoned me.
No one would have said anything about it.
876
00:49:41,500 --> 00:49:45,200
Why do you alway's think like that?
You're my little brother.
877
00:49:45,200 --> 00:49:49,100
I am a son of a woman who have made your mother go into a lot of pain.
878
00:49:51,900 --> 00:49:54,900
Because you know my sadness,
879
00:49:54,900 --> 00:49:58,200
you are the only witness of my family history.
880
00:50:00,700 --> 00:50:02,500
Who would know
881
00:50:02,500 --> 00:50:07,800
the pain that I had to go through
as I lived with my parents...
882
00:50:11,800 --> 00:50:14,700
Without you, I lose my own family.
883
00:50:14,700 --> 00:50:17,000
That's just how important you are to me.
884
00:50:17,000 --> 00:50:19,400
Don't think useless things.
885
00:50:20,500 --> 00:50:23,600
My brother, you can if you will.
886
00:50:23,600 --> 00:50:27,600
If you have the will, you can do it. Fighting!
887
00:50:30,100 --> 00:50:34,300
After you sent your kids to the States
English came to you and is being tortured.
888
00:50:34,300 --> 00:50:36,000
Hey.
889
00:50:44,400 --> 00:50:48,800
I have figured out that a relationship with no future
is no fun in the present as well.
890
00:50:50,500 --> 00:50:52,500
I was very thankful to you all this time.
891
00:50:56,100 --> 00:50:58,000
Can't you see me?
892
00:51:01,900 --> 00:51:04,200
Red ginger.
893
00:51:04,200 --> 00:51:06,400
What were you thinking about?
894
00:51:06,400 --> 00:51:08,700
Nothing.
895
00:51:14,400 --> 00:51:16,800
Why?
896
00:51:16,800 --> 00:51:20,100
Just asking. Why? Can't I do that?
897
00:51:20,100 --> 00:51:22,100
Why can't you?
898
00:51:24,300 --> 00:51:26,600
You are my man.
899
00:51:27,900 --> 00:51:30,600
Wherever you are, don't forget that.
900
00:52:09,500 --> 00:52:16,700
Subtitles brought to you by The Dangerous Love Team @ Viki.com
901
00:54:05,300 --> 00:54:07,800
Okay. Anyone who wants to use the bathroom can.
902
00:54:07,800 --> 00:54:09,400
Whoever wants to eat fish sausage,
903
00:54:09,400 --> 00:54:11,300
the treasure of highway rest stop, come with me!
904
00:54:11,300 --> 00:54:12,800
I will buy it!
905
00:54:12,800 --> 00:54:15,000
Yoon Jung come with me!
906
00:54:16,000 --> 00:54:18,200
Talk to Mom for a little bit.
907
00:54:32,200 --> 00:54:33,900
You hate me, right?
908
00:54:35,000 --> 00:54:36,500
No.
909
00:54:36,500 --> 00:54:40,500
You hate me because I said that I will live with dad.
910
00:54:42,300 --> 00:54:46,400
I asked you to have a conversation with me
because I was worried you would think that.
911
00:54:48,000 --> 00:54:52,800
Mom, no matter what decision you make, loves you.
912
00:54:53,600 --> 00:54:57,000
Sorry you have to make this kind of decision.
913
00:54:57,000 --> 00:54:59,700
Dad is pitiful.
914
00:55:00,800 --> 00:55:05,100
Dad would have nobody in Seoul if he doesn't have me.
915
00:55:05,100 --> 00:55:06,000
Mom,
916
00:55:06,000 --> 00:55:09,200
grandma, grandpa, aunt, uncle.
917
00:55:09,200 --> 00:55:11,600
You have them all.
918
00:55:25,000 --> 00:55:27,100
I didn't tell Eun Young.
919
00:55:27,500 --> 00:55:29,200
Then how would she know?
920
00:55:29,600 --> 00:55:31,200
She heard it through the rumors she said.
921
00:55:31,200 --> 00:55:32,700
You are in the same bank.
922
00:55:33,300 --> 00:55:36,000
You have made such a fuss that the rumor is still around.
923
00:55:36,000 --> 00:55:37,300
I am so embarrassed.
924
00:55:38,600 --> 00:55:41,000
If you hadn't done that in the first place,
925
00:55:41,000 --> 00:55:42,800
I wouldn't have made a fuss.
926
00:55:42,800 --> 00:55:44,600
Now you have made the fuss to catch us
927
00:55:44,600 --> 00:55:46,100
and now what is the reason for harassing me?
928
00:55:46,100 --> 00:55:47,300
I chose you!
929
00:55:47,300 --> 00:55:49,300
You were quiet for a while,
and now why are you acting like this?
930
00:55:49,300 --> 00:55:50,600
Was that a silence before the storm?
931
00:55:50,600 --> 00:55:51,700
It's not your fault.
932
00:55:52,100 --> 00:55:53,100
It's all my fault.
933
00:55:53,700 --> 00:55:55,200
What are you trying to play now?
934
00:55:56,200 --> 00:55:58,400
Can you not choose your words carefully?
935
00:55:58,400 --> 00:55:59,900
What do you mean by making a play?
936
00:55:59,900 --> 00:56:04,100
I have been made a total fool in front of your family,
and you think I am in the mind to choose my words?
937
00:56:04,100 --> 00:56:06,200
How can I face your parents now?
938
00:56:06,200 --> 00:56:08,700
Your mother is already butting in every issue we have.
939
00:56:08,700 --> 00:56:10,200
I am so sure of how she will act now.
940
00:56:10,200 --> 00:56:13,000
Even at a time like this, you still only think about yourself?
941
00:56:13,000 --> 00:56:14,600
Can't you think about me too?
942
00:56:14,600 --> 00:56:17,500
Can't you see things from my perspective?
943
00:56:17,500 --> 00:56:18,700
Same here.
944
00:56:19,200 --> 00:56:22,100
Why do I always have to be the one to think in your perspective when talking about our marriage?
945
00:56:22,100 --> 00:56:23,400
Okay.
946
00:56:23,400 --> 00:56:25,300
Let's stop.
947
00:56:26,400 --> 00:56:29,400
What do you mean stop after making me all mad!
You are always like this!
948
00:56:29,400 --> 00:56:32,800
I said it was all my fault! Mine!
949
00:56:32,800 --> 00:56:35,800
So I will let go of you who have gotten tangled with stupid me
950
00:56:35,800 --> 00:56:37,300
and will start over!
951
00:56:37,300 --> 00:56:40,100
You are not good at making up a reason for a divorce.
952
00:56:40,100 --> 00:56:41,900
Does that make sense?
953
00:56:41,900 --> 00:56:44,600
What made you change so much?
954
00:56:44,600 --> 00:56:47,900
Why don't you get what I say and
talk about something else all the time?
955
00:56:47,900 --> 00:56:50,100
Do you even listen to me?
956
00:56:50,100 --> 00:56:52,300
We weren't like this before.
957
00:56:52,300 --> 00:56:55,100
We were able to read each others' mind
just by looking into each others' eyes!
958
00:56:55,100 --> 00:56:57,400
Stop playing victim.
959
00:56:57,400 --> 00:57:00,300
Stop acting as if you were the only one
who got hurt in this marriage.
960
00:57:00,300 --> 00:57:02,700
Marriage is based on sacrifice of both men and women.
961
00:57:02,700 --> 00:57:04,400
Do you think you are the only one who wants to divorce?
962
00:57:04,400 --> 00:57:05,500
I want it too!
963
00:57:05,500 --> 00:57:06,400
Then do it.
964
00:57:06,400 --> 00:57:07,500
Let's divorce then.
965
00:57:10,100 --> 00:57:11,600
I will tell my parents
966
00:57:11,600 --> 00:57:14,300
that it was not your fault that we divorced for sure.
967
00:57:14,300 --> 00:57:15,800
You are being very considerate.
968
00:57:16,900 --> 00:57:20,500
I'm serious. It's my fault.
969
00:57:20,500 --> 00:57:22,400
I have made all that fuss to hold onto you
970
00:57:22,400 --> 00:57:25,800
and this was the only result I could make out of it.
So I don't deserve you.
971
00:57:25,800 --> 00:57:28,200
You are harassing yourself too much.
972
00:57:28,200 --> 00:57:29,900
Did you do something?
973
00:57:29,900 --> 00:57:32,300
Did you have an affair or something?
974
00:57:35,100 --> 00:57:36,000
What?
975
00:57:36,200 --> 00:57:37,600
Did you have an affair?
73835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.