All language subtitles for 01 srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:04,970 Can you hear the cheers echoing through the stadium? 2 00:00:04,970 --> 00:00:08,610 The match hasn't even begun, yet the supporters filling the rows... 3 00:00:08,610 --> 00:00:11,440 ...can hardly contain their excitement! 4 00:00:11,960 --> 00:00:16,730 The big Pokémon League match between the Champion and a Gym Leader! 5 00:00:16,730 --> 00:00:18,660 Galar Karate practitioner Saito is facing... 6 00:00:18,660 --> 00:00:19,850 Hurry, Tommy! Galar Karate practitioner Saito is facing... 7 00:00:19,850 --> 00:00:23,730 ...the mightiest man; Champion Dande! 8 00:00:24,600 --> 00:00:25,970 I made it! 9 00:00:26,620 --> 00:00:28,350 Let the match begin! 10 00:00:31,990 --> 00:00:33,430 Go, Dande! 11 00:00:33,430 --> 00:00:34,470 Lizardon! 12 00:00:35,340 --> 00:00:36,120 Lizardon takes off and uses Flamethrower! But Kairiky dodges! 13 00:00:36,120 --> 00:00:37,550 Yeah! Great! Lizardon takes off and uses Flamethrower! But Kairiky dodges! 14 00:00:37,550 --> 00:00:38,180 Lizardon takes off and uses Flamethrower! But Kairiky dodges! 15 00:00:38,180 --> 00:00:39,740 Kairiky's as strong as ever! 16 00:00:39,740 --> 00:00:40,660 There! Go! Kairiky's as strong as ever! 17 00:00:40,660 --> 00:00:42,750 Lizardon unleashes its Slash attack! 18 00:00:42,750 --> 00:00:44,060 All right! 19 00:00:44,060 --> 00:00:44,470 Kairiky can't get back up! All right! 20 00:00:44,470 --> 00:00:45,160 Kairiky can't get back up! 21 00:00:45,160 --> 00:00:46,310 Lizardon won! Kairiky can't get back up! 22 00:00:46,310 --> 00:00:47,600 Lizardon won! 23 00:00:47,600 --> 00:00:49,580 It's over! 24 00:00:49,580 --> 00:00:50,270 John! It's over! 25 00:00:50,270 --> 00:00:53,100 Dande's awesome, isn't he? 26 00:00:57,260 --> 00:00:59,030 Just once... 27 00:00:59,030 --> 00:01:02,120 I'd love to watch one of Dande's matches in the stadium. 28 00:01:08,520 --> 00:01:09,660 Chairman. 29 00:01:09,660 --> 00:01:11,600 You should get going to the hospital. 30 00:01:12,050 --> 00:01:14,600 A taxi is waiting for you outside. 31 00:01:18,650 --> 00:01:20,970 What a magnificent Armorgaw. 32 00:01:22,210 --> 00:01:26,190 Sorry, this one doesn't take to anyone but me! 33 00:01:26,190 --> 00:01:29,230 Though its speed is unmatched in all of Galar! 34 00:01:29,230 --> 00:01:31,390 Chairman. Hurry. 35 00:01:36,020 --> 00:01:37,290 C'mon, hurry! 36 00:01:37,290 --> 00:01:39,120 Now, now, don't run! 37 00:01:39,120 --> 00:01:40,830 I'm so nervous! 38 00:01:42,800 --> 00:01:45,270 Chairman Rose will be here soon. 39 00:01:45,270 --> 00:01:47,260 Chairman Rose? 40 00:01:47,260 --> 00:01:51,960 Huh? They told us Chairman Rose was visiting the hospital today, remember? 41 00:01:51,960 --> 00:01:53,560 You didn't know? 42 00:01:54,880 --> 00:01:56,390 Chairman Rose... 43 00:01:57,540 --> 00:01:59,330 The Chairman Rose?! 44 00:02:08,150 --> 00:02:08,890 Aren't you coming? 45 00:02:08,890 --> 00:02:11,130 I'll write him a letter. 46 00:02:11,730 --> 00:02:14,640 I'm gonna ask him to invite me to one of Dande's matches! 47 00:02:14,640 --> 00:02:16,920 What? One of Dande's matches? 48 00:02:16,920 --> 00:02:21,910 There's no way. You know how hard it is to get tickets to the Champion's matches! 49 00:02:21,910 --> 00:02:25,060 And anyway, isn't it easier to ask him directly? 50 00:02:26,400 --> 00:02:28,050 A letter is better. 51 00:02:31,470 --> 00:02:33,680 I'm going ahead. 52 00:02:41,050 --> 00:02:41,810 Thank you. 53 00:02:46,970 --> 00:02:47,990 It's done! 54 00:02:53,430 --> 00:02:56,100 Chairman Rose left already! 55 00:02:56,100 --> 00:02:57,210 What?! 56 00:02:57,210 --> 00:02:58,980 He probably went to the roof! 57 00:03:49,880 --> 00:03:50,900 What's wrong?! 58 00:04:16,120 --> 00:04:20,220 Oh... You must be the child that didn't show up earlier. 59 00:04:26,900 --> 00:04:28,090 Thank you. 60 00:04:28,090 --> 00:04:29,270 I'm fine. 61 00:04:29,270 --> 00:04:30,830 That's impossible! 62 00:04:33,760 --> 00:04:36,560 Do you... like Pokémon? 63 00:04:37,760 --> 00:04:39,040 Y-Yeah. 64 00:04:40,280 --> 00:04:42,810 It seems Pokémon like you, too. 65 00:04:51,540 --> 00:04:52,560 Chairman. 66 00:05:02,680 --> 00:05:05,360 That's a letter for you! 67 00:05:06,800 --> 00:05:07,640 Um... 68 00:05:07,640 --> 00:05:09,240 Please read it! 69 00:05:14,280 --> 00:05:15,130 John! 70 00:05:17,310 --> 00:05:19,450 You gave him the letter? 71 00:05:19,450 --> 00:05:20,260 Yeah. 72 00:05:21,690 --> 00:05:22,980 Young man. 73 00:05:22,980 --> 00:05:28,120 The fact that Pokémon like you proves that you can become a great trainer. 74 00:05:30,410 --> 00:05:32,260 Hmm? You got something from him, Sir? 75 00:05:32,260 --> 00:05:33,180 I didn't think you'd make it! Hmm? You got something from him, Sir? 76 00:05:33,180 --> 00:05:34,500 I didn't think you'd make it! 77 00:05:37,690 --> 00:05:39,150 This... 78 00:05:39,150 --> 00:05:41,310 ...is quite good, don't you think? 5338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.