All language subtitles for [eng] Parallel Love ep 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:26,942 --> 00:00:28,950 ♪The photos I look at before I sleep♪ 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,040 ♪Become the faces I see in my dream♪ 4 00:00:31,373 --> 00:00:33,838 ♪With a constant yearning to see you again♪ 5 00:00:33,839 --> 00:00:35,657 ♪I blundered through time in a daze♪ 6 00:00:35,917 --> 00:00:38,244 ♪Let's reminisce about our past♪ 7 00:00:38,245 --> 00:00:40,374 ♪Come back to me♪ 8 00:00:40,375 --> 00:00:42,538 ♪Let's go back in time. A long, long time ago♪ 9 00:00:42,539 --> 00:00:44,391 ♪I only wish my wildest dream comes true♪ 10 00:00:44,392 --> 00:00:46,336 ♪Let's go back to the beginning of everything♪ 11 00:00:46,337 --> 00:00:48,773 ♪We can't replace all those yesterdays that we've lost♪ 12 00:00:48,774 --> 00:00:51,242 ♪It's more like an adventure♪ 13 00:00:51,243 --> 00:00:53,399 ♪We look forward to staying the same for eternity♪ 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,649 ♪Let's reminisce about our past♪ 15 00:00:55,650 --> 00:00:57,697 ♪Come back to me♪ 16 00:00:57,698 --> 00:01:00,001 ♪Try to fill our hearts to the brim♪ 17 00:01:00,002 --> 00:01:03,265 ♪Till all that is left is a word of farewell♪ 18 00:01:03,266 --> 00:01:05,819 ♪Time moves like my train of thought♪ 19 00:01:05,820 --> 00:01:07,968 ♪It wafts into the distance along the rays of light♪ 20 00:01:07,969 --> 00:01:10,162 ♪With your gifts♪ 21 00:01:10,163 --> 00:01:12,217 ♪Traveling back in time♪ 22 00:01:12,218 --> 00:01:14,224 ♪Our encounter is fated♪ 23 00:01:14,225 --> 00:01:16,605 ♪I see you again when I turn back time♪ 24 00:01:16,606 --> 00:01:20,129 ♪I wish to always stay by your side♪ 25 00:01:21,000 --> 00:01:23,212 ♪If I can go back in time♪ 26 00:01:23,213 --> 00:01:25,368 ♪And see you again♪ 27 00:01:25,369 --> 00:01:27,551 ♪I'll smile as I say to you♪ 28 00:01:27,552 --> 00:01:29,567 ♪It has been a while♪ 29 00:01:29,568 --> 00:01:33,932 ♪I wonder if you're calling out to me internally♪ 30 00:01:33,933 --> 00:01:36,244 ♪Or if you believe that love♪ 31 00:01:36,245 --> 00:01:39,454 ♪Can transcend everything♪ 32 00:01:49,920 --> 00:01:55,480 "Parallel Love" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 33 00:01:57,400 --> 00:02:00,460 Episode 21 34 00:02:01,080 --> 00:02:02,120 Jiao Yang. 35 00:02:02,720 --> 00:02:04,519 Where are we now? 36 00:02:05,400 --> 00:02:06,120 Jiao Yang. 37 00:02:18,479 --> 00:02:19,479 What's wrong? 38 00:02:27,399 --> 00:02:29,639 I couldn't see clearly just now 39 00:02:29,639 --> 00:02:30,440 Are you alright? 40 00:02:30,440 --> 00:02:31,240 I'm fine. 41 00:02:32,639 --> 00:02:33,960 Maybe I was just blindfolded for too long. 42 00:02:37,399 --> 00:02:38,639 Is this a gallery? 43 00:02:38,759 --> 00:02:40,279 What did you bring me to the gallery for? 44 00:02:40,839 --> 00:02:41,360 Come. 45 00:02:43,720 --> 00:02:45,160 This design exhibition 46 00:02:45,800 --> 00:02:47,440 was designed by my mother. 47 00:02:47,720 --> 00:02:49,240 I came here often when I was young. 48 00:02:49,520 --> 00:02:50,919 I don't simply bring anyone to here. 49 00:02:51,080 --> 00:02:52,399 However, you're different. 50 00:02:52,600 --> 00:02:54,039 That's why I brought you here to see it. 51 00:02:54,919 --> 00:02:55,800 How's it? 52 00:02:57,919 --> 00:02:59,440 This painting... 53 00:02:59,800 --> 00:03:00,839 My mum drew it. 54 00:03:05,119 --> 00:03:06,800 Who is it in the painting? 55 00:03:06,919 --> 00:03:08,039 The right one is my dad, 56 00:03:08,399 --> 00:03:09,639 while the left one is my mum. 57 00:03:10,240 --> 00:03:11,720 My mum 58 00:03:11,919 --> 00:03:14,119 had a lot of fantastic ideas. 59 00:03:14,720 --> 00:03:15,880 Meanwhile, my dad 60 00:03:16,800 --> 00:03:19,240 always helped her realize her ideas. 61 00:03:21,240 --> 00:03:22,440 He realized them 62 00:03:23,520 --> 00:03:27,119 by turning them into real buildings. 63 00:03:29,759 --> 00:03:32,000 I didn't know that Chairman and his wife 64 00:03:32,000 --> 00:03:33,240 were so romantic. 65 00:03:33,839 --> 00:03:35,839 I think that the message of 66 00:03:35,839 --> 00:03:38,559 of our chairman's wife is 67 00:03:39,279 --> 00:03:42,639 not to let go of your lover's hand 68 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 no matter what. 69 00:03:47,960 --> 00:03:49,039 How romantic. 70 00:03:57,919 --> 00:03:58,639 Lin Miao. 71 00:03:59,960 --> 00:04:02,720 You told me that I'd complete your home. 72 00:04:03,240 --> 00:04:05,839 Actually, you feel lonely sometimes. 73 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 You'll miss 74 00:04:07,880 --> 00:04:09,440 your future home too, right? 75 00:04:11,119 --> 00:04:13,160 I don't want to let you go. 76 00:04:15,080 --> 00:04:16,239 I don't know 77 00:04:16,519 --> 00:04:18,480 how the world will be like after ten years. 78 00:04:23,799 --> 00:04:24,559 Jiao Yang. 79 00:04:26,239 --> 00:04:29,720 I've spent effort in making this surprise for you. 80 00:04:31,079 --> 00:04:32,519 You must appreciate it. 81 00:04:36,359 --> 00:04:37,440 So, Miss Lin, 82 00:04:39,480 --> 00:04:41,600 are you willing to spend your life with me? 83 00:04:47,519 --> 00:04:49,600 Thank you for everything. 84 00:04:54,040 --> 00:04:55,119 I got no choice, 85 00:04:55,399 --> 00:04:57,880 being in loving with a hard-hearted woman, 86 00:04:58,839 --> 00:05:00,519 By the time she acts, 87 00:05:00,519 --> 00:05:03,079 I guess 88 00:05:04,040 --> 00:05:05,119 it would be the end of the world, 89 00:05:05,799 --> 00:05:07,239 where flowers would die and the sea would be dried. 90 00:05:08,119 --> 00:05:09,160 Then... 91 00:05:24,679 --> 00:05:25,440 No. No. 92 00:05:26,119 --> 00:05:27,600 You spent so much effort 93 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 in making surprises for me. 94 00:05:29,440 --> 00:05:30,480 So give me a chance 95 00:05:30,920 --> 00:05:31,839 to make one for you too. 96 00:05:32,200 --> 00:05:34,200 No need. Being simple is the best. 97 00:05:34,200 --> 00:05:35,079 It's better to keep things simple. 98 00:05:35,559 --> 00:05:36,279 No. No. 99 00:05:36,799 --> 00:05:38,239 It's better to make it grand. 100 00:05:38,440 --> 00:05:39,959 It'll be sincerer. 101 00:05:43,480 --> 00:05:44,200 Let's go. 102 00:05:45,320 --> 00:05:47,519 Didn't we agree to walk together toward the future world? 103 00:05:47,600 --> 00:05:48,799 We've done exploring the future. 104 00:05:49,200 --> 00:05:51,640 We shall return to the real world and fight. 105 00:05:52,679 --> 00:05:53,160 Let's go. 106 00:05:53,600 --> 00:05:54,679 What fight? 107 00:05:55,959 --> 00:05:56,679 I don't know it either. 108 00:05:56,760 --> 00:05:57,399 Fight. 109 00:06:07,160 --> 00:06:09,760 Does it have the one you want? 110 00:06:10,839 --> 00:06:12,119 Come on. 111 00:06:12,119 --> 00:06:13,320 You still think that lipstick will work? 112 00:06:13,839 --> 00:06:14,720 Look at Ding Ding! 113 00:06:17,279 --> 00:06:18,399 Something has happened. 114 00:06:18,480 --> 00:06:19,640 Yes. Something must happen. 115 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 What has happened to him these days? 116 00:06:22,760 --> 00:06:24,720 Keep smiling at the computer. 117 00:06:25,679 --> 00:06:26,640 Impossible, right? 118 00:06:29,079 --> 00:06:30,959 The truth is in front of us. 119 00:06:31,399 --> 00:06:32,079 On my count! 120 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Three, two, one. Go! 121 00:06:36,079 --> 00:06:37,399 What are you doing? 122 00:06:38,880 --> 00:06:39,559 Tell us! 123 00:06:39,959 --> 00:06:40,799 When did you realize the 124 00:06:40,799 --> 00:06:42,720 relationship between President Jiao and Assistant Lin? 125 00:06:42,839 --> 00:06:43,760 No idea. 126 00:06:43,839 --> 00:06:45,559 Tell us. 127 00:06:45,600 --> 00:06:47,000 I really don't know. 128 00:06:55,839 --> 00:06:57,119 Hey, Assistant Lin. 129 00:06:57,679 --> 00:06:59,320 I've informed the hotel. 130 00:06:59,519 --> 00:07:00,959 The rooftop and dining hall of Leisure Hotel 131 00:07:00,959 --> 00:07:02,480 have been reserved 132 00:07:02,480 --> 00:07:03,959 to ensure the inauguration of President Jiao 133 00:07:03,959 --> 00:07:05,160 will be perfect. 134 00:07:06,399 --> 00:07:08,480 Alright, I'll go back after sending the documents. 135 00:07:19,239 --> 00:07:20,959 I am wondering how she's doing 136 00:07:21,160 --> 00:07:22,519 alone there. 137 00:07:27,040 --> 00:07:28,079 You're right. 138 00:07:28,480 --> 00:07:31,640 It's more comfortable to wear flat shoes sometimes. 139 00:07:31,640 --> 00:07:34,000 Dropping our ego and stubbornness 140 00:07:34,119 --> 00:07:37,640 will give us better scenery. 141 00:07:46,239 --> 00:07:47,959 Don't be sad, little kid. 142 00:07:47,959 --> 00:07:48,920 Let me help you. 143 00:07:49,079 --> 00:07:51,079 The castle can be easily rebuilt. 144 00:08:05,799 --> 00:08:06,760 Please, Chairman Zhao. 145 00:08:14,200 --> 00:08:17,279 Su. You aren't here 146 00:08:18,000 --> 00:08:19,559 for a cup of tea, right? 147 00:08:22,320 --> 00:08:24,920 You're well known for your steadiness, Chairman Zhao. 148 00:08:25,279 --> 00:08:26,359 I want to know 149 00:08:26,600 --> 00:08:28,519 why you looked so surprised 150 00:08:29,239 --> 00:08:30,480 when you saw me at Zhong Lun. 151 00:08:33,159 --> 00:08:33,880 Su, 152 00:08:34,919 --> 00:08:36,320 Although you aren't a member of Jiao's family, 153 00:08:37,119 --> 00:08:38,239 you and the chairman are somehow more alike 154 00:08:38,520 --> 00:08:40,559 than Jiao Yang. 155 00:08:41,919 --> 00:08:43,559 If the chairman's wife was here, 156 00:08:44,280 --> 00:08:45,559 she wouldn't like to see 157 00:08:46,359 --> 00:08:48,359 the current situation between you and the Jiao family. 158 00:08:49,840 --> 00:08:52,679 She really missed you. 159 00:08:55,359 --> 00:08:56,119 Missed me? 160 00:08:56,559 --> 00:08:57,239 Yes. 161 00:08:57,679 --> 00:08:59,280 Before she passed away, 162 00:08:59,400 --> 00:09:02,200 she kept mumbling about your compensation. 163 00:09:05,159 --> 00:09:05,760 Compensation? 164 00:09:07,239 --> 00:09:08,559 Just sent me to Hong Yu 165 00:09:08,880 --> 00:09:10,679 and put me in an awkward position, 166 00:09:10,919 --> 00:09:12,440 asked me to serve Jiao Yang 167 00:09:13,400 --> 00:09:14,640 forever, right? 168 00:09:14,719 --> 00:09:16,119 How could you describe your mum like that? 169 00:09:16,719 --> 00:09:17,799 Her compensation 170 00:09:18,280 --> 00:09:19,679 wasn't this. 171 00:09:23,520 --> 00:09:24,559 Then, what was it? 172 00:09:29,799 --> 00:09:31,359 It's a good cup of tea. 173 00:09:33,919 --> 00:09:36,400 However, we hold different opinions. 174 00:09:37,719 --> 00:09:38,840 That's what I could say. 175 00:09:40,000 --> 00:09:41,280 Good luck. 176 00:09:57,559 --> 00:09:58,520 Cheng Jun. 177 00:09:59,679 --> 00:10:00,679 Can you 178 00:10:02,919 --> 00:10:04,880 call me mum? 179 00:10:14,440 --> 00:10:15,080 Cheng Jun. 180 00:10:27,760 --> 00:10:30,039 Cheng Jun. I'll compensate you. 181 00:10:47,679 --> 00:10:48,559 Sorry. Sorry. 182 00:10:50,288 --> 00:10:52,038 Zhong Lun Law Firm Cai Jia Rui 183 00:10:57,960 --> 00:10:59,440 Zhong Lun Law Firm. 184 00:11:14,400 --> 00:11:15,119 Ding Ding. 185 00:11:16,280 --> 00:11:17,840 You edited the photos? 186 00:11:18,760 --> 00:11:21,000 It's just my hobby. Just a hobby. 187 00:11:21,440 --> 00:11:23,119 I didn't know that you have such a hobby. 188 00:11:23,559 --> 00:11:25,320 Keep the secret, Jiang Rou. 189 00:11:25,520 --> 00:11:27,039 Don't ever tell anyone. 190 00:11:27,039 --> 00:11:28,320 No way. 191 00:11:29,640 --> 00:11:32,679 I'm short of cash this month, sister. 192 00:11:32,679 --> 00:11:34,119 -Don't blackmail me. -Hello. 193 00:11:34,400 --> 00:11:35,799 Hey, President Jiao! 194 00:11:35,799 --> 00:11:36,679 I have something to tell you! 195 00:11:36,679 --> 00:11:37,840 No, no, no! 196 00:11:38,280 --> 00:11:39,880 I'll treat you lunch for a week. 197 00:11:41,440 --> 00:11:42,599 Deal. 198 00:11:48,960 --> 00:11:50,880 President Jiao. You've been holding my hand for some time. 199 00:11:50,880 --> 00:11:51,799 People will know it. 200 00:11:51,799 --> 00:11:52,799 Who cares? 201 00:11:52,880 --> 00:11:53,840 I don't mind announcing it. 202 00:11:57,280 --> 00:11:59,080 Assistant Lin. The glass 203 00:11:59,320 --> 00:12:00,200 is not clean. 204 00:12:00,719 --> 00:12:01,400 Get someone to clean it. 205 00:12:01,400 --> 00:12:02,679 Sure, no problem. 206 00:12:05,280 --> 00:12:06,559 Almost get caught. 207 00:12:06,799 --> 00:12:07,760 Luckily. Luckily. 208 00:12:08,119 --> 00:12:09,960 They almost knew that we caught them. 209 00:12:11,200 --> 00:12:13,039 -Luckily, we are smart. -Luckily, we are smart. 210 00:12:13,400 --> 00:12:14,320 Let's go. 211 00:12:16,320 --> 00:12:18,239 What about we go separately? 212 00:12:18,919 --> 00:12:19,679 Why? 213 00:12:22,119 --> 00:12:23,159 Look at your hand. 214 00:12:23,320 --> 00:12:24,799 It's like being glued. 215 00:12:26,799 --> 00:12:27,559 Let's go separately. 216 00:12:30,919 --> 00:12:31,559 Sure. 217 00:12:32,479 --> 00:12:34,239 I go first. 218 00:12:41,919 --> 00:12:43,280 Help me, Assistant Lin. 219 00:12:46,239 --> 00:12:47,479 What's this? 220 00:12:50,919 --> 00:12:52,359 Jiao Yang's birthday? 221 00:12:52,799 --> 00:12:54,159 Yes. It's not today 222 00:12:54,159 --> 00:12:55,159 but the day after tomorrow. 223 00:12:55,359 --> 00:12:56,320 These presents were given 224 00:12:56,320 --> 00:12:57,679 by the other companies. 225 00:12:57,840 --> 00:12:59,280 Better early than late, right? 226 00:12:59,840 --> 00:13:01,119 The day after tomorrow. That... 227 00:13:01,919 --> 00:13:04,320 That means one day before the president's inauguration? 228 00:13:04,599 --> 00:13:05,000 Yes. 229 00:13:05,400 --> 00:13:06,599 Have you prepared anything, Assistant Lin? 230 00:13:09,400 --> 00:13:10,799 Just a birthday. 231 00:13:11,200 --> 00:13:12,520 What should I prepare? 232 00:13:12,520 --> 00:13:13,599 Birthday is celebrated every year. 233 00:13:13,840 --> 00:13:15,559 Just buy a cake. 234 00:13:16,039 --> 00:13:17,840 What do you mean by birthday only? 235 00:13:18,239 --> 00:13:19,479 We have not more than 100 birthdays in our life. 236 00:13:19,479 --> 00:13:21,320 The number of birthdays reduces from year to year. 237 00:13:21,599 --> 00:13:23,520 What day do you want, 238 00:13:23,599 --> 00:13:24,880 if it is not an important day? 239 00:13:29,239 --> 00:13:30,200 Be careful. 240 00:13:44,651 --> 00:13:45,691 Little silly 241 00:13:50,440 --> 00:13:51,760 I've told you, 242 00:13:51,760 --> 00:13:52,919 don't call me when I'm working. 243 00:13:53,640 --> 00:13:54,320 I'm going to hang up. 244 00:13:55,000 --> 00:13:56,200 Alright. Anything? 245 00:13:56,320 --> 00:13:57,799 I have something to ask you. 246 00:13:58,080 --> 00:14:00,200 Ask me? Seriously? 247 00:14:00,919 --> 00:14:02,039 Don't feel too good. 248 00:14:02,039 --> 00:14:02,799 I ask you. 249 00:14:04,520 --> 00:14:06,400 What present shall I give to a man 250 00:14:06,400 --> 00:14:08,320 on an important day? 251 00:14:08,520 --> 00:14:12,200 Such as he gets a promotion or increment in salary, 252 00:14:12,200 --> 00:14:13,320 or... 253 00:14:14,200 --> 00:14:15,640 Your boyfriend's birthday? 254 00:14:16,000 --> 00:14:17,200 How did you know that? 255 00:14:17,880 --> 00:14:19,799 Seriously? 256 00:14:19,799 --> 00:14:21,239 You don't know what present to give? 257 00:14:21,479 --> 00:14:22,919 Teach me, please. 258 00:14:24,320 --> 00:14:25,359 Let me think. 259 00:14:26,119 --> 00:14:28,039 Jiao Yang was raised in a rich family. 260 00:14:28,039 --> 00:14:30,359 He lacks nothing. 261 00:14:30,960 --> 00:14:33,280 You can think 262 00:14:33,280 --> 00:14:34,159 of something 263 00:14:34,159 --> 00:14:35,679 he wants very much. 264 00:14:35,880 --> 00:14:37,119 Something he wants? 265 00:14:38,880 --> 00:14:40,719 Thank you for everything. 266 00:14:41,320 --> 00:14:42,159 I got no choice, 267 00:14:42,559 --> 00:14:45,039 being in love with a hard-hearted woman. 268 00:14:46,119 --> 00:14:47,799 By the time she acts, 269 00:14:47,799 --> 00:14:50,440 I guess 270 00:14:51,359 --> 00:14:52,400 it would be the end of the world, 271 00:14:52,919 --> 00:14:54,840 where flowers would die and the sea would be dried. 272 00:14:56,400 --> 00:14:57,479 I got it. 273 00:14:57,719 --> 00:14:58,880 Thank you, Jun. 274 00:14:58,880 --> 00:15:00,880 You help me all the time. 275 00:15:02,039 --> 00:15:03,599 Ice cream for one month, okay? 276 00:15:04,039 --> 00:15:04,719 No problem. 277 00:15:05,200 --> 00:15:05,840 Great. 278 00:15:06,200 --> 00:15:06,840 I'm going to hang up. 279 00:15:07,960 --> 00:15:08,799 How's it, Assistant Lin? 280 00:15:08,799 --> 00:15:09,799 Have you got it? 281 00:15:10,320 --> 00:15:11,080 I got it. 282 00:15:11,080 --> 00:15:12,840 You know what birthday present to give to President Jiao? 283 00:15:13,599 --> 00:15:16,400 I meant the president's inauguration. 284 00:15:18,039 --> 00:15:19,919 I'll delegate the tasks now. 285 00:15:21,599 --> 00:15:23,640 Jiang Rou, you'll be in charge of the decoration. 286 00:15:23,880 --> 00:15:25,000 Ding Ding, you'll contact the media. 287 00:15:25,080 --> 00:15:25,559 Okay. 288 00:15:25,599 --> 00:15:27,760 Ying Jun, you'll be in charge of the security. 289 00:15:28,159 --> 00:15:28,719 In short, 290 00:15:28,760 --> 00:15:30,320 the president's inauguration in three days 291 00:15:30,320 --> 00:15:32,000 must be perfectly done. 292 00:15:32,280 --> 00:15:33,400 It'll be perfect! 293 00:15:33,599 --> 00:15:34,760 The mission will surely be completed. 294 00:15:35,200 --> 00:15:36,400 What about you, Assistant Lin? 295 00:15:36,640 --> 00:15:38,960 I... I... 296 00:15:39,320 --> 00:15:41,440 I have something more important to do. 297 00:15:42,620 --> 00:15:46,780 Zhong Lun Law Firm 298 00:15:46,799 --> 00:15:47,520 Lawyer Gu. 299 00:15:47,880 --> 00:15:49,640 Why are you here, Director Su? 300 00:15:49,840 --> 00:15:51,359 I don't think that we have an appointment today. 301 00:15:52,080 --> 00:15:53,400 You're right. 302 00:15:53,679 --> 00:15:56,719 I'm here for my personal matter today. 303 00:15:57,440 --> 00:15:58,440 May I know 304 00:15:58,440 --> 00:16:00,520 if your firm has a lawyer named Cai Jia Rui? 305 00:16:01,119 --> 00:16:02,919 Why do you want to know about Lawyer Cai? 306 00:16:03,359 --> 00:16:06,000 A few years ago, my mother appointed Lawyer Cai 307 00:16:06,000 --> 00:16:07,320 to handle something. 308 00:16:07,440 --> 00:16:08,799 Your mother is... 309 00:16:10,200 --> 00:16:11,239 Liang Yu Jun. 310 00:16:13,919 --> 00:16:15,520 Sorry, Director Su, 311 00:16:15,719 --> 00:16:16,640 Lawyer Cai Jia Rui 312 00:16:16,640 --> 00:16:18,000 was in Zhong Lun before. 313 00:16:18,520 --> 00:16:19,520 He was my mentor. 314 00:16:19,640 --> 00:16:21,960 However, my mentor had passed away a few years ago. 315 00:16:22,479 --> 00:16:25,359 You might be disappointed today, Director Su. 316 00:16:26,520 --> 00:16:27,599 Passed away? 317 00:16:29,320 --> 00:16:30,679 I'm sorry. 318 00:16:30,679 --> 00:16:32,239 I'm flying in one and a half hours. 319 00:16:32,520 --> 00:16:33,880 I'm quite busy today. 320 00:16:34,400 --> 00:16:35,599 If you have any doubt, 321 00:16:35,599 --> 00:16:37,280 we can discuss it after I come back. 322 00:16:37,719 --> 00:16:38,320 Okay. 323 00:16:48,919 --> 00:16:50,799 I'll print it if everything's okay. 324 00:16:50,799 --> 00:16:51,679 Alright. 325 00:17:03,280 --> 00:17:04,000 Jun. 326 00:17:11,800 --> 00:17:12,839 What are you doing here? 327 00:17:14,079 --> 00:17:14,920 I've signed a long-term collaboration contract 328 00:17:14,920 --> 00:17:17,040 with Zhong Lun on behalf of the company. 329 00:17:17,239 --> 00:17:18,560 I didn't know that you're doing an internship here. 330 00:17:18,839 --> 00:17:20,160 I purposely 331 00:17:20,640 --> 00:17:22,640 asked your boss to allow you 332 00:17:22,640 --> 00:17:23,800 to follow up the project of Zhong Qing. 333 00:17:24,119 --> 00:17:26,199 You will pass your internship. 334 00:17:26,800 --> 00:17:29,359 We've broken up, Su Cheng Jun. 335 00:17:29,680 --> 00:17:30,800 Please stay away from my life 336 00:17:30,800 --> 00:17:32,920 and my work, okay? 337 00:17:33,079 --> 00:17:34,800 I don't care about the project of Zhong Qing. 338 00:17:34,800 --> 00:17:35,800 I'm not going to follow up with it. 339 00:17:36,040 --> 00:17:37,599 I don't mind if I fail the internship. 340 00:17:39,000 --> 00:17:41,959 Jun, we've been together for four years. 341 00:17:42,400 --> 00:17:44,280 There were a lot of misunderstandings, 342 00:17:44,439 --> 00:17:45,760 but we broke up peacefully. 343 00:17:46,599 --> 00:17:48,280 I just wish to take care of you, 344 00:17:48,280 --> 00:17:49,319 and your life to be better. 345 00:17:49,560 --> 00:17:51,599 Stop it. 346 00:17:51,800 --> 00:17:52,839 I tell you. 347 00:17:52,920 --> 00:17:54,439 I won't be involved in the project of Zhong Qing. 348 00:17:54,560 --> 00:17:56,319 If you've let me go, 349 00:17:56,640 --> 00:17:58,400 you wouldn't be so afraid 350 00:17:58,400 --> 00:17:59,439 to work with me. 351 00:18:01,160 --> 00:18:03,319 I think that you haven't changed. 352 00:18:03,839 --> 00:18:04,800 You're still the same. 353 00:18:05,119 --> 00:18:06,959 I can clearly separate 354 00:18:06,959 --> 00:18:08,119 my professional and private life. 355 00:18:11,880 --> 00:18:13,079 I'll meet you 356 00:18:13,079 --> 00:18:14,800 to discuss the work tomorrow. 357 00:18:28,119 --> 00:18:29,640 This is the more important thing? 358 00:18:30,040 --> 00:18:33,000 The pool needs to be decorated for the president's inauguration? 359 00:18:33,560 --> 00:18:35,560 Need candles and balloons? 360 00:18:35,560 --> 00:18:38,239 It needs to be so mysterious? 361 00:18:39,560 --> 00:18:40,959 It must be something. 362 00:18:41,839 --> 00:18:44,079 I didn't know that Assistant Lin didn't say what she meant. 363 00:18:44,319 --> 00:18:45,079 This is obviously 364 00:18:45,079 --> 00:18:47,400 a birthday surprise for President Jiao. 365 00:18:48,040 --> 00:18:49,160 How dare she hide it from us! 366 00:18:49,160 --> 00:18:50,199 Seriously. 367 00:18:50,359 --> 00:18:52,560 She did it because it's a surprise, right? 368 00:18:54,319 --> 00:18:57,160 Why don't we give Assistant Lin a surprise too? 369 00:18:57,439 --> 00:18:58,439 Good idea. 370 00:19:06,439 --> 00:19:08,199 Assistant Lin decorated the rooftop wedding 371 00:19:08,199 --> 00:19:09,160 so well. 372 00:19:09,319 --> 00:19:10,199 Why can't she do the same 373 00:19:10,199 --> 00:19:11,319 here? 374 00:19:11,319 --> 00:19:12,719 It's too ugly! 375 00:19:13,000 --> 00:19:13,800 I agree. 376 00:19:14,040 --> 00:19:15,760 Do they know about love? 377 00:19:15,839 --> 00:19:17,479 It's not romantic at all. 378 00:19:18,000 --> 00:19:19,880 That's why 379 00:19:19,880 --> 00:19:21,479 we're here. 380 00:19:22,079 --> 00:19:24,239 Why don't we help them? 381 00:19:24,280 --> 00:19:26,319 Let's do it. 382 00:19:39,040 --> 00:19:40,439 Why are you still awake? 383 00:19:40,719 --> 00:19:42,839 Are you doing something without my consent? 384 00:19:44,439 --> 00:19:46,800 I'm preparing for the inauguration tomorrow. 385 00:19:47,239 --> 00:19:49,439 Please rest early. 386 00:19:49,439 --> 00:19:50,199 I'm going to sleep. 387 00:19:50,319 --> 00:19:51,079 Wait. 388 00:19:53,560 --> 00:19:55,800 You haven't given me an answer. 389 00:19:58,079 --> 00:19:59,040 What's that? 390 00:20:00,199 --> 00:20:01,680 Your lifetime employment contract. 391 00:20:02,040 --> 00:20:02,719 Sign it. 392 00:20:06,439 --> 00:20:07,239 I don't want to. 393 00:20:07,760 --> 00:20:08,719 Why? 394 00:20:09,839 --> 00:20:12,959 It should be made based on a mutual agreement. 395 00:20:12,959 --> 00:20:14,560 Boss Jiao. 396 00:20:16,439 --> 00:20:17,959 We've become like this. 397 00:20:17,959 --> 00:20:19,560 What else can you choose? 398 00:20:20,719 --> 00:20:21,760 What's that? 399 00:20:22,319 --> 00:20:23,319 What have we become? 400 00:20:23,479 --> 00:20:24,839 Explain it. 401 00:20:25,040 --> 00:20:25,560 It's... 402 00:20:26,680 --> 00:20:27,800 like that. 403 00:20:31,199 --> 00:20:32,599 This is you. This is me. 404 00:20:32,680 --> 00:20:34,000 We knew each other. 405 00:20:34,040 --> 00:20:37,319 Then, like this, like this, like this. 406 00:20:37,319 --> 00:20:38,280 Isn't it obvious? 407 00:20:38,319 --> 00:20:40,199 So, did you purposely do it? 408 00:20:40,520 --> 00:20:42,119 Don't fall into the trap. 409 00:20:43,400 --> 00:20:44,079 Give it to me. 410 00:20:47,640 --> 00:20:49,239 I got the contract. 411 00:20:49,920 --> 00:20:51,680 I feel your sincerity too. 412 00:20:51,800 --> 00:20:53,680 However, regarding the time to sign it, 413 00:20:54,160 --> 00:20:55,079 I'll consider it again. 414 00:20:55,920 --> 00:20:56,520 Good night. 415 00:21:19,400 --> 00:21:20,160 Is it a sign 416 00:21:20,719 --> 00:21:23,479 of the end of three months? 417 00:21:29,959 --> 00:21:31,439 Why are you so late? 418 00:21:32,640 --> 00:21:33,719 I was busy in the morning. 419 00:21:33,719 --> 00:21:34,839 I'm available at night only. 420 00:21:44,199 --> 00:21:45,000 Come in. 421 00:21:49,920 --> 00:21:50,359 This one. 422 00:21:54,400 --> 00:21:55,239 These are all 423 00:21:55,239 --> 00:21:56,640 Zhong Qing's projects we handled. 424 00:21:56,640 --> 00:21:58,560 Everything's here. What do you want? 425 00:22:00,040 --> 00:22:00,880 Award. 426 00:22:15,000 --> 00:22:16,839 Bring me paper and a pen, Jun. 427 00:22:16,839 --> 00:22:18,000 I want to record something. 428 00:22:18,160 --> 00:22:19,319 How can I? 429 00:22:19,479 --> 00:22:20,239 I 430 00:22:20,239 --> 00:22:21,839 can't leave you alone in the room. 431 00:22:22,079 --> 00:22:23,439 I can't afford it 432 00:22:23,439 --> 00:22:25,040 if there's anything missing here. 433 00:22:25,640 --> 00:22:27,280 The room is equipped with a CCTV, right? 434 00:22:27,800 --> 00:22:28,800 I couldn't escape 435 00:22:29,000 --> 00:22:30,119 if I did anything. 436 00:22:32,680 --> 00:22:33,400 Jun. 437 00:22:34,359 --> 00:22:36,319 If you can't even 438 00:22:36,319 --> 00:22:37,439 give your client a piece of paper, 439 00:22:37,439 --> 00:22:38,760 I think I should reconsider it. 440 00:22:38,800 --> 00:22:40,560 Okay, okay, okay. I'll take them now. 441 00:22:59,440 --> 00:22:59,880 Power of Attorney 442 00:23:04,790 --> 00:23:06,790 Appointer: Liang Yu Jun 443 00:23:12,599 --> 00:23:14,280 The will is invalid 444 00:23:14,520 --> 00:23:16,400 if the person has not passed away. 445 00:23:30,719 --> 00:23:32,239 Paper and pen. 446 00:23:32,640 --> 00:23:33,199 I don't need them anymore. 447 00:23:33,640 --> 00:23:34,719 It's late now. 448 00:23:35,439 --> 00:23:36,560 I'll come again next time. 449 00:23:37,119 --> 00:23:37,959 Are you fooling me? 450 00:23:39,319 --> 00:23:41,560 It's for your own good, Jun. 451 00:23:42,199 --> 00:23:44,439 It's not good 452 00:23:44,839 --> 00:23:45,920 if your colleague saw you 453 00:23:46,000 --> 00:23:47,199 being with a man in a room at night. 454 00:23:50,400 --> 00:23:51,239 I... 455 00:23:51,359 --> 00:23:53,000 Crazy man. 456 00:23:55,800 --> 00:23:56,719 Thank you, Jun. 457 00:24:05,880 --> 00:24:06,920 From the report, 458 00:24:07,119 --> 00:24:09,199 there's no explanation for your condition. 459 00:24:09,520 --> 00:24:10,719 However, it's strange. 460 00:24:10,920 --> 00:24:11,959 Your organs 461 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 are aging. 462 00:24:14,319 --> 00:24:15,319 In our body, 463 00:24:15,319 --> 00:24:17,479 the bones and cells regenerate. 464 00:24:17,880 --> 00:24:19,160 When we get older, 465 00:24:19,319 --> 00:24:21,079 the regeneration rate will slow down. 466 00:24:21,199 --> 00:24:22,839 Aging is inevitable. 467 00:24:23,119 --> 00:24:24,280 But your organs 468 00:24:24,280 --> 00:24:25,959 are aging at an accelerated rate. 469 00:24:32,719 --> 00:24:35,000 Welcome to the year 2010. 470 00:24:35,199 --> 00:24:36,439 You'll be given three months 471 00:24:36,719 --> 00:24:38,359 to assist Jiao Yang 472 00:24:38,359 --> 00:24:40,199 to be the president of Hong Yu Group, 473 00:24:40,439 --> 00:24:42,959 so that you can return to the year 2020. 474 00:24:43,319 --> 00:24:46,119 Or else, you'll disappear forever. 475 00:25:01,700 --> 00:25:06,460 Leisure Hotel 476 00:25:12,520 --> 00:25:13,599 Lin Miao. 477 00:25:14,000 --> 00:25:15,680 Are you willing to be with me 478 00:25:17,000 --> 00:25:18,599 in protecting Hong Yu? 479 00:25:18,760 --> 00:25:20,479 I told you that I'm going to give you a house. 480 00:25:21,119 --> 00:25:22,439 I've talked to President Liu. 481 00:25:22,959 --> 00:25:25,000 Unit 001 of Infinite Home won't be sold to anyone. 482 00:25:26,000 --> 00:25:29,119 It belongs to Miss Lin Miao only. 483 00:25:29,359 --> 00:25:32,000 It's the surprise I prepared for you. 484 00:25:32,439 --> 00:25:34,079 Don't be picky. 485 00:25:34,599 --> 00:25:35,760 So, Miss Lin, 486 00:25:37,800 --> 00:25:39,880 are you willing to spend your life with me? 487 00:25:45,199 --> 00:25:47,400 The venue has been decorated, Assistant Lin. 488 00:25:47,400 --> 00:25:49,280 We're waiting for your final check. 489 00:25:50,119 --> 00:25:50,760 Alright, got it. 490 00:25:50,760 --> 00:25:51,959 I'm going now. 491 00:25:57,000 --> 00:25:59,920 Jiao Yang. I won't be absent 492 00:26:00,680 --> 00:26:02,079 from your important moment. 493 00:26:03,460 --> 00:26:08,020 Leisure Hotel 494 00:26:22,280 --> 00:26:23,280 Assistant Lin. 495 00:26:23,520 --> 00:26:24,920 Do you need to check it again? 496 00:26:25,599 --> 00:26:27,160 It's the inauguration of President Jiao. 497 00:26:27,160 --> 00:26:27,920 It must be perfect. 498 00:26:28,359 --> 00:26:29,439 The venue has no problem. 499 00:26:29,439 --> 00:26:30,599 You go back first. 500 00:26:31,199 --> 00:26:32,160 What about you? 501 00:26:32,520 --> 00:26:33,680 I'm finalizing everything again. 502 00:26:37,199 --> 00:26:38,760 There's something very important, 503 00:26:38,760 --> 00:26:39,800 but you haven't checked it yet. 504 00:26:40,079 --> 00:26:41,199 Is there any other venue? 505 00:26:41,199 --> 00:26:42,079 Why don't I know? 506 00:26:42,479 --> 00:26:43,439 Follow me. 507 00:26:43,439 --> 00:26:44,400 Hurry up. Hurry up. 508 00:26:44,400 --> 00:26:45,439 You'll know it later. 509 00:26:45,439 --> 00:26:47,040 Did you get it wrong? No, right? 510 00:26:52,719 --> 00:26:53,719 Lin Miao. 511 00:26:57,400 --> 00:26:58,640 Is that you, Lin Miao? 512 00:26:59,400 --> 00:27:01,119 Give me a response. 513 00:27:06,319 --> 00:27:07,280 Jiao Yang. 514 00:27:08,319 --> 00:27:10,119 No. What are you doing? 515 00:27:10,239 --> 00:27:11,839 I asked you all to organize a feast. 516 00:27:11,920 --> 00:27:13,040 You all blindfolded me. 517 00:27:13,040 --> 00:27:14,760 What's so mysterious? 518 00:27:15,079 --> 00:27:16,160 A feast? 519 00:27:20,660 --> 00:27:26,860 ♪Reluctant to miss the moment when we passed by each other♪ 520 00:27:26,900 --> 00:27:28,620 ♪I stand at the corner of the street♪ 521 00:27:28,700 --> 00:27:31,780 ♪Looking at your back, I think quietly♪ 522 00:27:31,820 --> 00:27:34,580 ♪You asked me to stay♪ 523 00:27:35,180 --> 00:27:38,140 ♪As rain falls, I can't hear you anymore♪ 524 00:27:38,300 --> 00:27:41,955 ♪I only remember you said it♪ 525 00:27:42,020 --> 00:27:43,300 ♪After the rain, let's fall in love♪ 526 00:27:43,319 --> 00:27:45,439 What's this? 527 00:28:04,959 --> 00:28:05,880 What's going on? 528 00:28:07,319 --> 00:28:08,359 I... 529 00:28:13,880 --> 00:28:15,760 It's our present for the golden couple in the president's office. 530 00:28:15,920 --> 00:28:18,560 Wish you two an unforgettable night. 531 00:28:25,719 --> 00:28:27,839 Assistant Lin. I don't know 532 00:28:27,839 --> 00:28:29,520 what you're afraid of. 533 00:28:29,520 --> 00:28:32,319 Since you've prepared a surprise, 534 00:28:32,319 --> 00:28:33,839 don't forget to give it to him. 535 00:28:34,199 --> 00:28:36,599 Don't disappoint yourself 536 00:28:36,599 --> 00:28:38,280 and us. 537 00:28:39,479 --> 00:28:42,119 Yes, it's been decorated for a long time. 538 00:28:42,520 --> 00:28:44,400 Why should it be wasted? 539 00:28:45,199 --> 00:28:46,199 Lin Miao. 540 00:28:46,520 --> 00:28:49,000 This is the feast you organized for me? 541 00:28:49,359 --> 00:28:51,400 It was organized by everyone. 542 00:28:52,119 --> 00:28:54,520 However, it's not a feast. 543 00:28:55,199 --> 00:28:57,239 It's your birthday celebration. 544 00:29:18,000 --> 00:29:20,920 Happy birthday to you. 545 00:29:31,359 --> 00:29:32,319 Jiao Yang. 546 00:29:33,560 --> 00:29:35,160 Happy birthday. 547 00:30:01,239 --> 00:30:02,079 Congratulations. 548 00:30:02,839 --> 00:30:04,000 You're one year older now. 549 00:30:08,199 --> 00:30:08,839 Thank you. 550 00:30:12,560 --> 00:30:13,880 It's really 551 00:30:15,280 --> 00:30:17,040 the best birthday present. 552 00:30:18,319 --> 00:30:20,319 It's not a present. 553 00:30:33,119 --> 00:30:34,239 What's this? 554 00:30:37,600 --> 00:30:39,128 Hong Yu Group. Lifetime Employment Contract, Lin Miao. 555 00:30:43,000 --> 00:30:43,959 Mr. Jiao Yang. 556 00:30:46,439 --> 00:30:48,719 Congratulations for passing your probation period. 557 00:30:52,397 --> 00:30:54,397 Agreement 558 00:30:55,520 --> 00:30:56,439 I've decided 559 00:30:58,680 --> 00:31:00,920 to accept your lifetime employment offer 560 00:31:00,920 --> 00:31:02,460 ♪The breeze hasn't seemed to go far♪ 561 00:31:03,920 --> 00:31:06,760 and be your personal assistant forever. 562 00:31:06,760 --> 00:31:08,980 ♪The same old place never changed♪ 563 00:31:12,599 --> 00:31:14,000 Nice to meet you. 564 00:31:15,260 --> 00:31:16,719 ♪For whom the pupils are open♪ 565 00:31:16,719 --> 00:31:18,199 I entrust the rest of my life to you. 566 00:31:18,860 --> 00:31:24,660 ♪Scenes of the past that I want to get back♪ 567 00:31:27,300 --> 00:31:31,100 ♪You said hugs are hard to forget♪ 568 00:31:31,100 --> 00:31:34,060 ♪The leaves slowly drifting away♪ 569 00:31:35,239 --> 00:31:36,959 Thank you for the surprise. 570 00:31:36,959 --> 00:31:38,300 ♪But how could I turn back to pick it up♪ 571 00:31:40,520 --> 00:31:42,520 The road ahead is long. 572 00:31:42,520 --> 00:31:44,020 ♪Wishes shining in the sky♪ 573 00:31:44,020 --> 00:31:45,680 ♪The fragments of Eternity♪ 574 00:31:45,680 --> 00:31:47,119 I want to be with you all the time. 575 00:31:47,420 --> 00:31:51,260 ♪I'm sure I'll smile and stop you♪ 576 00:31:51,260 --> 00:31:55,220 ♪From saying goodbye with tears♪ 577 00:31:55,220 --> 00:31:58,860 ♪Let this beginning of the encounter♪ 578 00:31:58,860 --> 00:32:03,340 ♪Every scene of you and me♪ 579 00:32:03,340 --> 00:32:09,620 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 580 00:32:10,620 --> 00:32:14,260 ♪Let this beginning of the encounter♪ 581 00:32:14,719 --> 00:32:17,719 Jiao Yang, I just want to 582 00:32:18,199 --> 00:32:20,280 spend my remaining time with you 583 00:32:20,280 --> 00:32:22,599 no matter what. 584 00:32:23,420 --> 00:32:27,180 ♪The future is in sight♪ 585 00:32:30,319 --> 00:32:31,199 President Jiao. 586 00:32:31,719 --> 00:32:33,800 Everything's ready, President Jiao. 587 00:32:33,800 --> 00:32:36,160 Please pick a nice necktie now. 588 00:32:36,719 --> 00:32:37,800 This is fine. 589 00:32:38,040 --> 00:32:40,199 It's your big day, President Jiao. 590 00:32:40,199 --> 00:32:42,199 Isn't it too simple? 591 00:32:43,719 --> 00:32:45,520 Why don't you pick this? 592 00:32:46,000 --> 00:32:46,640 Jiang Rou. 593 00:32:46,839 --> 00:32:49,000 President Jiao is the president of Hong Yu Group now. 594 00:32:49,239 --> 00:32:50,640 It's better to be low profile. 595 00:32:50,760 --> 00:32:52,199 It matches his title. 596 00:32:52,400 --> 00:32:52,920 Take this one. 597 00:32:57,439 --> 00:32:58,680 Help me put it on. 598 00:33:24,239 --> 00:33:26,439 I hope that you won't 599 00:33:26,640 --> 00:33:28,400 ruin everything today, Assistant Lin. 600 00:33:31,040 --> 00:33:32,439 I hope that you can act 601 00:33:32,880 --> 00:33:36,199 based on the situation as you did last time. 602 00:33:37,359 --> 00:33:39,040 Cope with it. 603 00:33:40,439 --> 00:33:41,560 What are they talking about? 604 00:33:41,560 --> 00:33:43,079 I don't understand it at all. 605 00:33:44,199 --> 00:33:45,119 Me neither. 606 00:33:45,319 --> 00:33:46,839 It's enough as long as they understand it. 607 00:33:47,359 --> 00:33:48,359 I know everything. 608 00:33:50,640 --> 00:33:51,439 Everyone. 609 00:33:51,920 --> 00:33:53,280 How do I look today? 610 00:33:53,520 --> 00:33:54,239 Handsome! 611 00:33:54,520 --> 00:33:55,079 Great! 612 00:33:55,599 --> 00:33:56,640 After the inauguration, 613 00:33:56,800 --> 00:33:58,959 let's celebrate at the dining hall of Leisure Hotel. 614 00:33:59,119 --> 00:34:00,199 Thank you, President Jiao! 615 00:34:00,319 --> 00:34:01,119 Let's go! 616 00:34:03,840 --> 00:34:07,120 Case Cover 617 00:34:13,239 --> 00:34:14,280 I'm here to visit you again. 618 00:34:17,360 --> 00:34:18,080 To appreciate you, 619 00:34:19,560 --> 00:34:20,959 to be exact. 620 00:34:20,980 --> 00:34:23,500 Liang Yu Jun's grave 621 00:34:23,520 --> 00:34:24,360 Do you remember this? 622 00:34:25,679 --> 00:34:28,479 I didn't know what you said in the hospital 623 00:34:29,199 --> 00:34:30,320 was real. 624 00:34:34,360 --> 00:34:36,959 Cheng Jun. I'll compensate you. 625 00:34:39,360 --> 00:34:40,320 Thank you 626 00:34:41,760 --> 00:34:43,600 for treating me as your son. 627 00:34:44,760 --> 00:34:47,760 Thank you for everything. 628 00:34:51,800 --> 00:34:53,399 Do you think that I'll say that? 629 00:34:56,120 --> 00:34:57,159 Compensation? 630 00:34:58,080 --> 00:34:59,560 Do you think 631 00:35:00,080 --> 00:35:02,560 it's enough to compensate me for the abandon 632 00:35:02,959 --> 00:35:04,719 and the bully of 633 00:35:04,719 --> 00:35:06,360 Jiao Jun Hong in the past? 634 00:35:06,520 --> 00:35:08,560 That fellow got a huge gambling debt. 635 00:35:08,600 --> 00:35:10,560 What were you doing when I went to ask for help from you? 636 00:35:10,560 --> 00:35:11,800 You only cared about your designs 637 00:35:11,879 --> 00:35:13,360 and Jiao Yang! 638 00:35:13,399 --> 00:35:15,320 Did you care about me? 639 00:35:27,199 --> 00:35:28,320 Do you know about 640 00:35:29,000 --> 00:35:30,600 my life 641 00:35:31,879 --> 00:35:33,360 after I returned from Yue Rong Villa? 642 00:35:33,800 --> 00:35:35,399 I'd have been beaten up 643 00:35:36,000 --> 00:35:37,639 if my neighbor didn't call the police. 644 00:35:39,080 --> 00:35:40,879 I wouldn't have a chance standing here 645 00:35:41,159 --> 00:35:44,280 to appreciate your compensation. 646 00:35:50,959 --> 00:35:52,479 I don't know why 647 00:35:52,560 --> 00:35:55,000 you would leave something for me. 648 00:35:55,199 --> 00:35:56,360 Anyway, thank you 649 00:35:56,760 --> 00:35:58,280 for hurting me 650 00:35:58,719 --> 00:35:59,760 before your life came to an end. 651 00:36:00,320 --> 00:36:01,800 I'll show you 652 00:36:02,800 --> 00:36:04,600 how I'm going 653 00:36:04,959 --> 00:36:08,080 to destroy the things 654 00:36:08,840 --> 00:36:10,479 you appreciated the most. 655 00:36:16,800 --> 00:36:18,040 Within three months, 656 00:36:18,040 --> 00:36:19,439 he has got promoted from a vice president 657 00:36:19,560 --> 00:36:21,639 to the president of Hong Yu Group officially. 658 00:36:22,639 --> 00:36:24,360 Stay focused. 659 00:36:24,560 --> 00:36:27,040 There might be breaking news today. 660 00:36:30,080 --> 00:36:31,399 Welcome, Chairman Cao. 661 00:36:32,879 --> 00:36:34,000 If I didn't come, 662 00:36:34,280 --> 00:36:35,600 people would think that 663 00:36:35,600 --> 00:36:37,600 I was looking down on President Jiao. 664 00:36:38,679 --> 00:36:39,760 Glad to see you. 665 00:36:40,040 --> 00:36:41,760 It's the big day of Hong Yu. 666 00:36:42,080 --> 00:36:43,800 We are a family no matter what. 667 00:36:43,919 --> 00:36:45,000 Hong Yu will better 668 00:36:45,280 --> 00:36:47,000 if we work hard together. 669 00:36:47,360 --> 00:36:50,360 You're so careful, Chairman Zhao. 670 00:36:50,600 --> 00:36:52,199 What should I say about you? 671 00:37:03,679 --> 00:37:05,120 Alright, please be seated. 672 00:37:05,320 --> 00:37:06,800 Dear colleagues and news media, 673 00:37:06,840 --> 00:37:07,760 welcome to the 674 00:37:07,760 --> 00:37:09,520 president's inauguration of Mr. Jiao Yang. 675 00:37:09,800 --> 00:37:12,199 Let's give a big round of applause for 676 00:37:12,280 --> 00:37:14,679 the president of Hong Yu Group, 677 00:37:14,719 --> 00:37:17,000 Mr. Jiao Yang! 678 00:37:25,760 --> 00:37:27,719 Thank you for coming, everyone. 679 00:37:27,719 --> 00:37:28,760 Wait. 680 00:37:31,879 --> 00:37:33,199 What's wrong? 681 00:37:33,199 --> 00:37:33,879 No idea. 682 00:37:46,080 --> 00:37:47,560 What are you doing, Su? 683 00:37:50,159 --> 00:37:52,000 Excuse me, Chairman Zhao. 684 00:37:52,000 --> 00:37:53,199 I'm here for Jiao Yang. 685 00:37:53,600 --> 00:37:55,040 You should 686 00:37:55,040 --> 00:37:55,919 give a face to your brother 687 00:37:55,919 --> 00:37:57,479 no matter what. 688 00:37:59,800 --> 00:38:01,000 Yes, Jiao Yang. 689 00:38:01,000 --> 00:38:02,439 You're my brother. 690 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 How can a brother 691 00:38:05,080 --> 00:38:06,600 be absent 692 00:38:07,040 --> 00:38:08,679 from such a precious moment? 693 00:38:11,320 --> 00:38:14,439 Something interesting has happened finally. 694 00:38:14,439 --> 00:38:15,399 Why is he here? 695 00:38:18,800 --> 00:38:19,679 Manager Su. 696 00:38:20,239 --> 00:38:22,639 If you're dissatisfied with me, 697 00:38:22,840 --> 00:38:24,399 we can discuss it personally. 698 00:38:24,560 --> 00:38:26,000 Please behave yourself 699 00:38:26,239 --> 00:38:27,600 to avoid troubles 700 00:38:27,760 --> 00:38:30,080 on this occasion. 701 00:38:32,199 --> 00:38:33,679 Are you threatening me? 702 00:38:34,080 --> 00:38:35,320 As your brother, I feel upset. 703 00:38:35,879 --> 00:38:37,280 I'm here to congratulate you 704 00:38:37,479 --> 00:38:39,360 for your success. 705 00:38:39,399 --> 00:38:40,560 Really? 706 00:38:40,919 --> 00:38:43,600 Please do it 707 00:38:43,639 --> 00:38:44,879 after my speech. 708 00:38:44,919 --> 00:38:46,000 Get a seat. 709 00:38:46,159 --> 00:38:47,080 Although you weren't invited, 710 00:38:47,080 --> 00:38:49,560 we would still treat you as our guest. 711 00:38:50,560 --> 00:38:52,199 Here, please, Manager Su. 712 00:38:55,080 --> 00:38:56,679 Don't go 713 00:38:56,679 --> 00:38:58,520 too far, Su Cheng Jun. 714 00:39:01,800 --> 00:39:03,560 You and the Jiao family 715 00:39:03,679 --> 00:39:04,760 are the one who go too far, Jiao Yang. 716 00:39:05,120 --> 00:39:06,280 You all took my mum away from me. 717 00:39:06,280 --> 00:39:07,879 You all even took away 718 00:39:07,919 --> 00:39:08,959 the only care she left for me. 719 00:39:09,159 --> 00:39:11,600 You'll disappoint her if you keep doing this. 720 00:39:12,479 --> 00:39:13,399 Please leave. 721 00:39:13,719 --> 00:39:14,919 Don't make a fool of yourself. 722 00:39:15,679 --> 00:39:16,760 Send him off, Xin. 723 00:39:17,520 --> 00:39:19,120 Security! Security! 724 00:39:23,199 --> 00:39:24,879 Please, Manager Su. 725 00:39:25,040 --> 00:39:27,479 I'm here 726 00:39:27,639 --> 00:39:29,399 to take back what I deserve today. 727 00:39:33,320 --> 00:39:34,479 This is the will 728 00:39:34,679 --> 00:39:36,719 of my mother, Madam Liang Yu Jun 729 00:39:36,840 --> 00:39:38,600 as the wife of the chairman of Hong Yu Group. 730 00:39:39,280 --> 00:39:41,000 It's clearly written that 731 00:39:41,199 --> 00:39:42,560 I'd get five per cent of 732 00:39:42,600 --> 00:39:45,000 the shares of Hong Yu Group from her. 733 00:39:45,879 --> 00:39:46,879 I request Hong Yu Group 734 00:39:46,879 --> 00:39:48,520 to halt the president's inauguration 735 00:39:48,639 --> 00:39:49,879 and give me an official response. 736 00:39:50,199 --> 00:39:51,320 How can it be? 737 00:39:51,320 --> 00:39:52,280 Yes. 738 00:39:53,399 --> 00:39:54,399 Seriously? 739 00:39:54,719 --> 00:39:56,199 How can it be? 740 00:39:57,080 --> 00:39:58,600 President Jiao must be clear 741 00:39:58,879 --> 00:40:00,760 with the words written on the will. 742 00:40:02,679 --> 00:40:03,840 The signature belonged to our mum, 743 00:40:04,280 --> 00:40:06,040 Madam Liang Yu Jun. 744 00:40:07,780 --> 00:40:10,180 Liang Yu Jun Witness: Cai Jia Rui 745 00:40:11,159 --> 00:40:12,879 You can get the best handwriting expert witness 746 00:40:12,919 --> 00:40:13,800 to verify it. 747 00:40:13,879 --> 00:40:14,560 Trust me. 748 00:40:14,719 --> 00:40:17,080 You'll be disappointed. 749 00:40:22,004 --> 00:40:32,004 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 750 00:40:45,993 --> 00:40:49,743 ♪The breeze hasn't seemed to go far♪ 751 00:40:49,744 --> 00:40:53,456 ♪The roof where I accompany you to hide from the rain♪ 752 00:40:53,560 --> 00:40:56,261 ♪The same old place never changed♪ 753 00:40:59,040 --> 00:41:02,234 ♪Which page of the story does the petal mark♪ 754 00:41:02,540 --> 00:41:05,551 ♪For whom the pupils are open♪ 755 00:41:06,160 --> 00:41:11,947 ♪Scenes of the past that I want to get back♪ 756 00:41:14,591 --> 00:41:18,396 ♪You said hugs are hard to forget♪ 757 00:41:18,400 --> 00:41:21,337 ♪The leaves slowly drifting away♪ 758 00:41:22,240 --> 00:41:25,584 ♪But how could I turn back to pick it up♪ 759 00:41:27,664 --> 00:41:31,315 ♪Wishes shining in the sky♪ 760 00:41:31,316 --> 00:41:34,347 ♪The fragments of Eternity♪ 761 00:41:34,720 --> 00:41:38,548 ♪I'm sure I'll smile and stop you♪ 762 00:41:38,549 --> 00:41:42,522 ♪From saying goodbye with tears♪ 763 00:41:42,523 --> 00:41:46,163 ♪Let this beginning of the encounter♪ 764 00:41:46,164 --> 00:41:50,629 ♪Every scene of you and me♪ 765 00:41:50,630 --> 00:41:56,915 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 766 00:41:57,920 --> 00:42:01,531 ♪Let this beginning of the encounter♪ 767 00:42:01,532 --> 00:42:05,414 ♪Cherish our moments of happiness♪ 768 00:42:05,415 --> 00:42:10,708 ♪With everything I have, telling you that♪ 769 00:42:10,709 --> 00:42:14,473 ♪The future is in sight♪ 770 00:42:16,450 --> 00:42:20,222 ♪Let this beginning of the encounter♪ 771 00:42:20,240 --> 00:42:24,229 ♪Every scene of you and me♪ 772 00:42:24,862 --> 00:42:31,118 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 773 00:42:32,057 --> 00:42:35,666 ♪Let this beginning of the encounter♪ 774 00:42:35,667 --> 00:42:39,420 ♪Cherish our moments of happiness♪ 775 00:42:39,421 --> 00:42:44,794 ♪With everything I have, telling you that♪ 776 00:42:48,680 --> 00:42:53,480 ♪The future is in sight♪ 51034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.