Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:26,942 --> 00:00:28,950
♪The photos I look at before I sleep♪
3
00:00:28,960 --> 00:00:31,040
♪Become the faces I see in my dream♪
4
00:00:31,373 --> 00:00:33,838
♪With a constant yearning to see you again♪
5
00:00:33,839 --> 00:00:35,657
♪I blundered through time in a daze♪
6
00:00:35,917 --> 00:00:38,244
♪Let's reminisce about our past♪
7
00:00:38,245 --> 00:00:40,374
♪Come back to me♪
8
00:00:40,375 --> 00:00:42,538
♪Let's go back in time. A long, long time ago♪
9
00:00:42,539 --> 00:00:44,391
♪I only wish my wildest dream comes true♪
10
00:00:44,392 --> 00:00:46,336
♪Let's go back to the beginning of everything♪
11
00:00:46,337 --> 00:00:48,773
♪We can't replace all those yesterdays
that we've lost♪
12
00:00:48,774 --> 00:00:51,242
♪It's more like an adventure♪
13
00:00:51,243 --> 00:00:53,399
♪We look forward to staying the same for eternity♪
14
00:00:53,400 --> 00:00:55,649
♪Let's reminisce about our past♪
15
00:00:55,650 --> 00:00:57,697
♪Come back to me♪
16
00:00:57,698 --> 00:01:00,001
♪Try to fill our hearts to the brim♪
17
00:01:00,002 --> 00:01:03,265
♪Till all that is left is a word of farewell♪
18
00:01:03,266 --> 00:01:05,819
♪Time moves like my train of thought♪
19
00:01:05,820 --> 00:01:07,968
♪It wafts into the distance
along the rays of light♪
20
00:01:07,969 --> 00:01:10,162
♪With your gifts♪
21
00:01:10,163 --> 00:01:12,217
♪Traveling back in time♪
22
00:01:12,218 --> 00:01:14,224
♪Our encounter is fated♪
23
00:01:14,225 --> 00:01:16,605
♪I see you again when I turn back time♪
24
00:01:16,606 --> 00:01:20,129
♪I wish to always stay by your side♪
25
00:01:21,000 --> 00:01:23,212
♪If I can go back in time♪
26
00:01:23,213 --> 00:01:25,368
♪And see you again♪
27
00:01:25,369 --> 00:01:27,551
♪I'll smile as I say to you♪
28
00:01:27,552 --> 00:01:29,567
♪It has been a while♪
29
00:01:29,568 --> 00:01:33,932
♪I wonder if you're calling out to me internally♪
30
00:01:33,933 --> 00:01:36,244
♪Or if you believe that love♪
31
00:01:36,245 --> 00:01:39,454
♪Can transcend everything♪
32
00:01:49,920 --> 00:01:55,480
"Parallel Love"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
33
00:01:57,400 --> 00:02:00,460
Episode 19
34
00:02:01,919 --> 00:02:02,360
President Jiao,
35
00:02:02,720 --> 00:02:04,400
I have confirmed the venue of the rooftop.
36
00:02:04,720 --> 00:02:06,480
Coincidentally, the hotel is renovating
37
00:02:06,480 --> 00:02:08,199
for the rooftop wedding proposal.
38
00:02:08,800 --> 00:02:09,960
Within the next week,
39
00:02:09,960 --> 00:02:10,919
no one has made a reservation.
40
00:02:11,119 --> 00:02:12,000
Today's renovation is over.
41
00:02:12,199 --> 00:02:13,559
After the workers move the machines,
42
00:02:13,720 --> 00:02:15,440
we can reopen it for the public tomorrow.
43
00:02:16,600 --> 00:02:17,479
By the way, President Jiao,
44
00:02:17,800 --> 00:02:19,119
why did you and Director Zhao
45
00:02:19,320 --> 00:02:21,119
suddenly want to check the rooftop?
46
00:02:35,000 --> 00:02:36,440
Assistant Lin, why are you here?
47
00:02:38,399 --> 00:02:40,160
Now, Assistant Lin
48
00:02:40,160 --> 00:02:41,559
is our engagement ceremony planner.
49
00:02:41,720 --> 00:02:43,759
She came to investigate the venue with us.
50
00:02:44,279 --> 00:02:44,800
Let's go.
51
00:02:44,919 --> 00:02:45,720
Engagement?
52
00:02:47,000 --> 00:02:49,160
Didn't you say you didn't accept it?
53
00:02:49,520 --> 00:02:51,720
Assistant Lin, what is it going on?
54
00:03:05,039 --> 00:03:05,960
Chairman Cao,
55
00:03:06,559 --> 00:03:08,240
regarding the project we talked about,
56
00:03:08,600 --> 00:03:09,839
would you be interested in a meeting?
57
00:03:10,399 --> 00:03:11,559
Of course, I'm interested!
58
00:03:11,960 --> 00:03:13,199
Director Su can decide on the location.
59
00:03:15,080 --> 00:03:17,160
How about your company's Leisure Hotel?
60
00:03:17,320 --> 00:03:18,880
I happen to be nearby for some work.
61
00:03:19,119 --> 00:03:21,960
Director Su, aren't you
afraid of bumping into the host?
62
00:03:23,440 --> 00:03:24,600
Wouldn't that be a good way
63
00:03:24,720 --> 00:03:26,679
for Chairman Cao to compare
64
00:03:27,240 --> 00:03:28,199
who's better or worse?
65
00:03:29,119 --> 00:03:29,639
How bold of you!
66
00:03:29,720 --> 00:03:31,520
Okay, Leisure Hotel it is.
67
00:03:39,039 --> 00:03:40,160
About the proposal just now,
68
00:03:40,679 --> 00:03:42,039
how's Chairman Qin considering?
69
00:03:42,440 --> 00:03:45,399
I never thought Chairman Cao
would make such a big move
70
00:03:45,919 --> 00:03:46,919
once returning to the country.
71
00:03:47,320 --> 00:03:48,039
I have no choice.
72
00:03:48,720 --> 00:03:50,639
Although Hong Yu wasn't founded by me,
73
00:03:50,880 --> 00:03:52,160
I've spent
74
00:03:52,160 --> 00:03:53,800
a lot of effort on it.
75
00:03:54,600 --> 00:03:56,720
Initially, if the ship was sailing steadily,
76
00:03:57,039 --> 00:03:59,119
I wouldn't have had a problem
with whoever the captain was,
77
00:03:59,240 --> 00:04:02,080
but the chairman
insisted on handing over the ship
78
00:04:02,080 --> 00:04:04,720
to a rookie who has never guided before.
79
00:04:05,839 --> 00:04:08,600
I'm only doing this to prevent,
80
00:04:08,880 --> 00:04:10,080
in case the ship turns over,
81
00:04:10,600 --> 00:04:13,240
we all won't suffer along with it.
82
00:04:16,440 --> 00:04:17,720
What about Chairman Li?
83
00:04:18,320 --> 00:04:19,519
Chairman Qin thinks that
84
00:04:19,600 --> 00:04:22,000
I would still have come to see you
85
00:04:22,000 --> 00:04:23,480
if I couldn't even convince Li Dong Qiang?
86
00:04:23,839 --> 00:04:26,200
Chairman Li has helped me a lot over the years,
87
00:04:26,600 --> 00:04:27,959
since it's Chairman Li's wish,
88
00:04:28,359 --> 00:04:29,760
I would naturally give him my full support.
89
00:04:30,279 --> 00:04:31,440
I didn't expect that
90
00:04:31,760 --> 00:04:34,079
Chairman Cao and Chairman Li
don't seem to get along on the surface,
91
00:04:34,559 --> 00:04:36,839
but you have such a good personal friendship.
92
00:04:36,839 --> 00:04:38,799
I don't have any personal
friendship with Li Dong Qiang.
93
00:04:39,239 --> 00:04:40,399
Choosing me
94
00:04:40,720 --> 00:04:42,880
is the best business decision he's ever made
95
00:04:43,040 --> 00:04:45,320
with the brain that's been
muddled for half of his lifetime.
96
00:04:45,720 --> 00:04:46,239
Come.
97
00:04:47,519 --> 00:04:49,600
Let's hope that Chairman Cao
98
00:04:49,920 --> 00:04:51,640
won't let our choice down.
99
00:04:51,959 --> 00:04:53,160
Don't worry, Director Qin.
100
00:04:53,640 --> 00:04:54,839
I, Cao Hua, however bad I might be,
101
00:04:55,079 --> 00:04:57,920
am far more reliable than a rookie.
102
00:04:59,920 --> 00:05:03,079
This one is too big, too small,
103
00:05:03,559 --> 00:05:04,760
too low-key,
104
00:05:05,399 --> 00:05:06,519
this one is too high-profile,
105
00:05:07,000 --> 00:05:07,839
too ill-matched.
106
00:05:07,920 --> 00:05:08,880
Miss Zhao,
107
00:05:09,200 --> 00:05:11,440
this is the last batch of diamond rings
I've been able to get
108
00:05:11,440 --> 00:05:13,239
through my 20 years of connections.
109
00:05:13,519 --> 00:05:15,399
Are you sure
there's not a single one you like?
110
00:05:22,200 --> 00:05:22,839
Jiao Yang,
111
00:05:23,600 --> 00:05:25,679
I find Assistant Lin usually has good taste,
112
00:05:25,920 --> 00:05:27,399
why don't you ask her to help me choose?
113
00:05:32,119 --> 00:05:34,279
Then let's trouble
Assistant Lin to help you pick one out.
114
00:05:49,519 --> 00:05:51,239
This diamond ring is called Sirius,
115
00:05:51,480 --> 00:05:53,600
which means the brightest star in the sky
116
00:05:54,000 --> 00:05:55,760
and it matches
Director Zhao's age and temperament.
117
00:05:56,320 --> 00:05:58,399
As for its matching ring, it's called Sun,
118
00:05:59,040 --> 00:06:00,720
which matches President Jiao's name.
119
00:06:01,720 --> 00:06:03,720
These two rings mean
120
00:06:03,720 --> 00:06:05,200
the two brightest stars in the sky,
121
00:06:05,799 --> 00:06:08,119
dazzling and irreplaceable,
122
00:06:09,200 --> 00:06:10,480
they are the only choice for each other.
123
00:06:13,640 --> 00:06:14,239
Excellent!
124
00:06:14,440 --> 00:06:16,799
She is truly our gold planner of Soulmate!
125
00:06:16,839 --> 00:06:18,920
Miss Zhao, how about this pair?
126
00:06:20,480 --> 00:06:22,440
Assistant Lin really is very knowledgeable.
127
00:06:23,720 --> 00:06:25,799
Then what is the meaning of the pair next to it?
128
00:06:32,320 --> 00:06:34,920
I'm not quite sure.
129
00:06:35,519 --> 00:06:37,440
You know the hard one, but not the easy one.
130
00:06:37,440 --> 00:06:38,119
Let me do it.
131
00:06:38,480 --> 00:06:40,640
The ring is called Orion,
132
00:06:40,880 --> 00:06:42,279
and its matching ring is called Artemis,
133
00:06:42,720 --> 00:06:45,040
which means Orion
134
00:06:45,040 --> 00:06:46,200
and the Goddess of the Moon in Greek mythology.
135
00:06:46,239 --> 00:06:48,079
It is often interpreted as
136
00:06:48,119 --> 00:06:49,920
lovers who have traveled through time and space
137
00:06:50,000 --> 00:06:51,119
to be together forever.
138
00:06:51,279 --> 00:06:52,880
Extremely auspicious!
139
00:06:53,399 --> 00:06:54,320
Nothing less than that pair.
140
00:06:54,440 --> 00:06:56,440
Miss Zhao, which one do you prefer?
141
00:07:02,519 --> 00:07:03,640
Let's take this pair!
142
00:07:06,839 --> 00:07:07,480
Assistant Lin,
143
00:07:07,640 --> 00:07:09,239
you won't mind if I seize the loved, right?
144
00:07:13,040 --> 00:07:14,239
Director Zhao is such a joker.
145
00:07:14,440 --> 00:07:15,720
What's there to seize from.
146
00:07:16,119 --> 00:07:17,359
As long as you like it.
147
00:07:21,200 --> 00:07:24,200
Planner Lin is indeed
knowledgeable and professional.
148
00:07:27,679 --> 00:07:29,920
Xin, is the rooftop ready?
149
00:07:29,920 --> 00:07:31,040
Let's go and see.
150
00:07:31,519 --> 00:07:34,600
We shouldn't waste Planner Lin's
professionalism and dedication.
151
00:07:48,760 --> 00:07:50,640
Jiao Yang, wait for me.
152
00:08:01,519 --> 00:08:04,000
It's such a coincidence
to run into President Jiao here.
153
00:08:05,200 --> 00:08:07,720
Chairman Cao, I haven't seen
President Jiao for a long time
154
00:08:08,000 --> 00:08:09,239
and need to catch up with him.
155
00:08:09,440 --> 00:08:11,320
Why don't you take a break in the private suite?
156
00:08:11,839 --> 00:08:12,279
Okay.
157
00:08:12,600 --> 00:08:14,239
Jiao Yang, I'll see you later.
158
00:08:20,119 --> 00:08:21,079
Su Cheng Jun,
159
00:08:22,119 --> 00:08:24,519
why are you here with Chairman Cao?
160
00:08:25,160 --> 00:08:26,720
What President Jiao said is very interesting.
161
00:08:27,399 --> 00:08:29,200
Can't I enter the door of Leisure?
162
00:08:29,519 --> 00:08:31,480
Or I can't meet Chairman Cao?
163
00:08:33,599 --> 00:08:35,039
But there's no harm in telling President Jiao.
164
00:08:35,239 --> 00:08:36,599
I heard that Chairman Cao
165
00:08:36,599 --> 00:08:39,440
brought back a new scientific research
technology from the United States,
166
00:08:39,880 --> 00:08:42,760
so I came here on behalf of Zhong Qing,
looking for a cooperation opportunity.
167
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
I don't care what new ideas you are having,
168
00:08:45,080 --> 00:08:48,119
but stay away from Hong Yu.
169
00:08:48,760 --> 00:08:52,159
President Jiao, although Chairman Cao
is a shareholder of Hong Yu,
170
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
this technology
171
00:08:53,919 --> 00:08:55,799
is invested by her under her own account.
172
00:08:56,640 --> 00:08:58,719
The market is changing rapidly right now.
173
00:08:58,960 --> 00:09:01,039
Chairman Cao's lab is
throwing money away every day.
174
00:09:01,599 --> 00:09:03,159
If Hong Yu is not interested in developing it,
175
00:09:03,200 --> 00:09:04,400
stopping others from doing so
176
00:09:05,119 --> 00:09:06,559
is a bit inelegant, isn't it?
177
00:09:08,359 --> 00:09:11,000
Su Cheng Jun, did I hear that right?
178
00:09:11,320 --> 00:09:12,320
A man like you
179
00:09:12,359 --> 00:09:14,400
doesn't even have the decency
to mention the word elegant.
180
00:09:16,440 --> 00:09:17,359
Director Zhao,
181
00:09:18,119 --> 00:09:20,119
you and President Jiao are getting engaged,
182
00:09:20,760 --> 00:09:22,599
but you're in such a hurry
to make a name for yourself,
183
00:09:22,760 --> 00:09:24,719
you're a bit too eager
to get married, aren't you!
184
00:09:28,640 --> 00:09:30,280
President Jiao is so lucky!
185
00:09:30,719 --> 00:09:31,919
Assistant Lin on the left
186
00:09:32,000 --> 00:09:33,320
and Director Zhao on the right,
187
00:09:33,640 --> 00:09:34,840
For you, they both treat me,
188
00:09:34,960 --> 00:09:37,280
Su Cheng Jun, as a crook,
189
00:09:37,400 --> 00:09:38,840
lash out at me harshly.
190
00:09:39,479 --> 00:09:41,080
With such two good women,
191
00:09:41,320 --> 00:09:43,760
I wonder which one President Jiao loves more?
192
00:09:51,640 --> 00:09:53,479
However, it doesn't matter which one you love,
193
00:09:53,599 --> 00:09:57,200
after all, the Jiao family chose their
daughter-in-law not for the person,
194
00:09:57,520 --> 00:09:58,840
but for the shares that she has.
195
00:09:58,919 --> 00:09:59,400
I...
196
00:10:01,719 --> 00:10:03,320
Isn't that right, Director Zhao?
197
00:10:04,440 --> 00:10:07,440
Su Cheng Jun, you've been jealous of
Jiao Yang since you were a child,
198
00:10:07,799 --> 00:10:09,000
but unexpectedly, even when you grew up,
199
00:10:09,000 --> 00:10:10,520
you still haven't changed this habit.
200
00:10:11,239 --> 00:10:12,280
Behind me, Zhao Yan,
201
00:10:12,320 --> 00:10:13,799
is the share of the Zhao family.
202
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
It's my birthright,
203
00:10:15,039 --> 00:10:17,320
and it's also my capital
to be on equal footing with Jiao Yang.
204
00:10:17,520 --> 00:10:19,440
Isn't that all you wanted to get out of
205
00:10:19,640 --> 00:10:21,919
by ingratiating yourself with me,
and racking your brains in scheming?
206
00:10:22,280 --> 00:10:24,919
It is a pity that no matter how hard you try,
207
00:10:24,960 --> 00:10:27,200
you will not be able to cross this barrier,
208
00:10:27,400 --> 00:10:29,599
because it is only through sheer virtue
that you will be able to make it.
209
00:10:30,000 --> 00:10:32,840
People like you only
deserve to live in the gutter.
210
00:10:38,880 --> 00:10:40,719
Director Zhao's ability to deceive oneself,
211
00:10:41,000 --> 00:10:42,679
I am ashamed of being not as good as you.
212
00:10:43,320 --> 00:10:44,840
Every scene in Yue Rong Villa,
213
00:10:44,840 --> 00:10:46,359
you and I were both there to witness it.
214
00:10:46,599 --> 00:10:49,719
Director Zhao actually managed to forget
all about it in the blink of an eye.
215
00:10:51,400 --> 00:10:54,000
As expected of someone who will be the
Jiao family's future daughter-in-law,
216
00:10:54,239 --> 00:10:55,719
you indeed have the style of the rightful wife.
217
00:10:58,239 --> 00:10:59,119
Su Cheng Jun,
218
00:11:00,919 --> 00:11:02,640
watch your words,
219
00:11:03,640 --> 00:11:05,080
don't behave atrociously here.
220
00:11:07,400 --> 00:11:09,840
President Jiao, did I say something wrong?
221
00:11:10,239 --> 00:11:11,400
Or are you going to say that
222
00:11:11,520 --> 00:11:14,200
you and Director Zhao are truly in love,
223
00:11:14,520 --> 00:11:17,239
and that you and Assistant Lin
are just playing around?
224
00:11:17,239 --> 00:11:17,960
Su Cheng Jun,
225
00:11:18,799 --> 00:11:20,359
I didn't expect that you're
not only a speculative maverick,
226
00:11:20,840 --> 00:11:22,960
but also have the impressive ability
to manipulate right and wrong.
227
00:11:24,719 --> 00:11:25,599
So according to you,
228
00:11:26,039 --> 00:11:27,599
all the well-matched marriages in the world
229
00:11:27,599 --> 00:11:28,520
are bound by interests?
230
00:11:28,840 --> 00:11:31,200
Director Zhao and President Jiao grew up
together as childhood sweethearts,
231
00:11:31,400 --> 00:11:32,640
and their engagement is natural.
232
00:11:33,280 --> 00:11:34,320
The affection between them
233
00:11:34,320 --> 00:11:36,400
is not something that
you can deny with just a few words.
234
00:11:36,679 --> 00:11:37,599
As for Director Zhao,
235
00:11:38,200 --> 00:11:40,119
whether in terms of character or capability,
236
00:11:40,239 --> 00:11:42,880
it's not something that
you are qualified to evaluate.
237
00:11:45,719 --> 00:11:47,000
As for me and President Jiao,
238
00:11:47,440 --> 00:11:48,640
we used to be superior and subordinate,
239
00:11:48,799 --> 00:11:50,119
but we will have no connection at all.
240
00:11:50,640 --> 00:11:52,440
I hope you won't make an issue out of it.
241
00:11:54,640 --> 00:11:55,280
Is that so?
242
00:11:55,799 --> 00:11:56,880
Hearing you saying this,
243
00:11:57,119 --> 00:11:59,119
I wish I really did misunderstand you.
244
00:11:59,719 --> 00:12:01,400
No connection at all, these few words,
245
00:12:01,599 --> 00:12:02,799
are the most delightful words I've heard
246
00:12:03,039 --> 00:12:05,000
since I knew you.
247
00:12:06,840 --> 00:12:08,200
I was really wrong to advise you in the past,
248
00:12:08,200 --> 00:12:08,919
Su Cheng Jun.
249
00:12:09,559 --> 00:12:11,559
Please put on your hypocritical mask,
250
00:12:11,840 --> 00:12:13,880
because your current villainous look
251
00:12:14,080 --> 00:12:15,239
is really disgusting!
252
00:12:15,359 --> 00:12:16,400
It's okay, Lin Miao.
253
00:12:16,719 --> 00:12:17,599
You could take me the wrong way,
254
00:12:17,880 --> 00:12:20,039
but I'll make you change your mind about me.
255
00:12:20,239 --> 00:12:21,919
I still have work to do today,
256
00:12:22,239 --> 00:12:23,599
so I will stop bothering President Jiao
257
00:12:23,719 --> 00:12:25,479
enjoying this last joy with several partners.
258
00:12:26,159 --> 00:12:27,119
I hope that next time,
259
00:12:27,520 --> 00:12:30,039
I'll have the chance to treat you to a meal alone.
260
00:12:39,080 --> 00:12:39,599
Director Zhao...
261
00:12:40,159 --> 00:12:42,440
Jiao Yang, I'm a bit tired.
262
00:12:44,200 --> 00:12:45,440
Let's check the rooftop some other day.
263
00:12:47,960 --> 00:12:50,159
President Jiao, you should
follow her to see what's going on.
264
00:12:51,200 --> 00:12:52,559
Give her a moment to herself.
265
00:12:53,599 --> 00:12:54,679
She doesn't want to see anyone right now.
266
00:12:59,760 --> 00:13:02,520
Director Su troubled a lot to invite me to Leisure,
267
00:13:02,760 --> 00:13:04,239
just to quarrel from jealousy,
268
00:13:04,559 --> 00:13:05,919
and humiliate a young lady?
269
00:13:08,080 --> 00:13:09,119
A mere Zhao Yan
270
00:13:09,640 --> 00:13:11,520
wouldn't be worth my trouble.
271
00:13:13,280 --> 00:13:14,919
I asked Chairman Cao to come to Leisure today,
272
00:13:15,080 --> 00:13:16,599
just to show Chairman Cao,
273
00:13:16,880 --> 00:13:19,080
between Jiao Yang and me,
274
00:13:19,080 --> 00:13:20,919
who is really the most worthy person to work.
275
00:13:22,400 --> 00:13:24,840
Chairman Cao, the Jiao and Zhao families
276
00:13:24,840 --> 00:13:26,320
are now interested in uniting by marriage,
277
00:13:26,840 --> 00:13:28,200
if you don't make a move,
278
00:13:28,440 --> 00:13:30,679
will there still be a place for you
in Hong Yu in the future?
279
00:13:31,559 --> 00:13:34,080
I stopped playing the game of sowing discord
280
00:13:34,320 --> 00:13:36,200
and killing with a borrowed knife 20 years ago.
281
00:13:37,119 --> 00:13:39,200
I thought Director Su's meeting me today
282
00:13:39,440 --> 00:13:41,080
was to genuinely discuss the project.
283
00:13:44,159 --> 00:13:46,559
Since this topic is not
of interest to Chairman Cao,
284
00:13:46,840 --> 00:13:49,239
let us talk about what is of interest to you.
285
00:13:49,880 --> 00:13:53,440
Chairman Cao, the contents of this document,
286
00:13:54,119 --> 00:13:55,520
do you feel it's genuine enough?
287
00:13:59,036 --> 00:14:00,703
New energy project collaboration proposal
288
00:14:02,640 --> 00:14:04,000
Congratulations, Director Su.
289
00:14:04,239 --> 00:14:07,599
Your goal for today is half achieved.
290
00:14:25,799 --> 00:14:26,640
Engagement?
291
00:14:27,000 --> 00:14:27,479
Yes,
292
00:14:28,039 --> 00:14:29,719
marry Yan.
293
00:14:29,799 --> 00:14:31,599
But dad, I'm already with Assistant Lin,
294
00:14:31,599 --> 00:14:33,039
how could I get engaged with Yan?
295
00:14:34,840 --> 00:14:35,400
Who's there?
296
00:15:12,159 --> 00:15:13,119
Director Zhao,
297
00:15:13,599 --> 00:15:15,239
you've been sitting here for quite a while,
298
00:15:15,640 --> 00:15:17,400
do you need me to send you home?
299
00:15:23,559 --> 00:15:24,919
You've come to pity me, too.
300
00:15:25,320 --> 00:15:27,400
No, that's not what I meant.
301
00:15:29,119 --> 00:15:32,280
Director Zhao, I think you're very brave.
302
00:15:35,280 --> 00:15:38,000
I think, to like someone for so many years
303
00:15:38,119 --> 00:15:39,679
is a very brave thing to do.
304
00:15:40,159 --> 00:15:42,880
No one has the right to laugh at it.
305
00:15:48,440 --> 00:15:51,239
Even if it's an unrequited love
that will never be answered?
306
00:15:51,760 --> 00:15:52,359
Yes!
307
00:15:53,119 --> 00:15:55,719
Even if it's an unrequited love
that will never be answered!
308
00:15:56,239 --> 00:15:59,400
Director Zhao, not everyone who loves someone else
309
00:15:59,400 --> 00:16:01,200
has to get a response.
310
00:16:01,760 --> 00:16:03,200
As long as the person who is loved
311
00:16:03,320 --> 00:16:05,559
is feeling happy and joyful,
312
00:16:06,640 --> 00:16:08,719
the person who is silently guarding behind
313
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
will also feel relieved and happy
314
00:16:10,000 --> 00:16:12,520
from the bottom of the heart.
315
00:16:17,599 --> 00:16:20,039
Are you trying to
convince me to give up Jiao Yang?
316
00:16:21,479 --> 00:16:24,039
Choosing to hold on or give up,
317
00:16:24,520 --> 00:16:26,119
is the freedom of Director Zhao.
318
00:16:27,080 --> 00:16:28,880
but as long as you're really happy,
319
00:16:29,679 --> 00:16:31,840
I'll support all your decisions.
320
00:16:35,280 --> 00:16:35,960
Happy?
321
00:16:38,479 --> 00:16:39,440
Xin,
322
00:16:40,559 --> 00:16:41,960
You know what?
323
00:16:42,320 --> 00:16:44,640
The first time I met Jiao Yang
when I returned to the country
324
00:16:45,280 --> 00:16:47,400
was on the rooftop of Leisure.
325
00:16:47,799 --> 00:16:49,400
The night sky that day
326
00:16:50,400 --> 00:16:51,799
was filled with glorious fireworks.
327
00:16:55,840 --> 00:16:56,440
Dad,
328
00:16:58,520 --> 00:16:59,320
where is Jiao Yang?
329
00:16:59,799 --> 00:17:00,799
Don't be rude.
330
00:17:01,239 --> 00:17:02,320
Wait until the wedding is over,
331
00:17:02,359 --> 00:17:04,319
your Uncle Jiao and I
will ask Jiao Yang to welcome you.
332
00:17:04,400 --> 00:17:05,199
Now go!
333
00:17:08,520 --> 00:17:09,160
Jiao Yang!
334
00:17:12,920 --> 00:17:14,719
Jiao Yang! Jiao... Jiao...
335
00:17:15,719 --> 00:17:17,680
Jiao... Jiao Yang!
336
00:17:22,640 --> 00:17:26,400
His eyes were filled with
the brightest star in the night sky,
337
00:17:27,479 --> 00:17:29,400
exactly the same as
338
00:17:29,400 --> 00:17:30,680
when I first saw him as a child.
339
00:17:32,719 --> 00:17:33,760
At the time I thought,
340
00:17:35,040 --> 00:17:36,119
how nice,
341
00:17:37,400 --> 00:17:39,680
the man I love hasn't changed a bit!
342
00:17:43,640 --> 00:17:48,119
But just now as I recalled the images of that day,
343
00:17:48,880 --> 00:17:50,839
the whole time,
344
00:17:51,800 --> 00:17:52,959
he didn't even notice me.
345
00:17:54,119 --> 00:17:55,800
Even though I was the bridesmaid,
346
00:17:57,119 --> 00:17:59,160
standing in such an obvious spot,
347
00:18:01,640 --> 00:18:04,119
he didn't even look at me.
348
00:18:10,640 --> 00:18:11,880
And this time,
349
00:18:14,599 --> 00:18:17,839
I... I just want to be capricious for once.
350
00:18:19,359 --> 00:18:21,479
Can't I even do that?
351
00:18:22,959 --> 00:18:23,920
Director Zhao...
352
00:18:38,839 --> 00:18:43,479
You asked me if I'm happy?
353
00:18:46,199 --> 00:18:47,520
Up until today,
354
00:18:49,199 --> 00:18:51,400
I have been lying to myself that
355
00:18:51,400 --> 00:18:52,920
I am happy.
356
00:18:54,239 --> 00:18:57,599
I, Zhao Yan, am determined, brave,
357
00:18:58,479 --> 00:19:00,439
and happily liking Jiao Yang.
358
00:19:01,439 --> 00:19:04,040
Even if this liking
359
00:19:05,719 --> 00:19:14,319
is used, ignored, and ridiculed,
360
00:19:15,199 --> 00:19:17,479
I could care for it less.
361
00:19:18,520 --> 00:19:22,319
I was just like protecting a crystal ball,
362
00:19:23,880 --> 00:19:26,560
carefully protecting it.
363
00:19:31,280 --> 00:19:36,000
But... But...
364
00:19:36,640 --> 00:19:39,199
But this crystal ball,
365
00:19:40,160 --> 00:19:41,599
still...
366
00:19:42,800 --> 00:19:44,160
little
367
00:19:44,160 --> 00:19:46,119
by little
368
00:19:46,119 --> 00:19:48,400
by little, shattered!
369
00:19:52,839 --> 00:19:54,400
You know what, Xin?
370
00:19:58,160 --> 00:19:59,640
Even if it has shattered,
371
00:20:00,800 --> 00:20:03,239
I still couldn't bear to throw it away.
372
00:20:06,439 --> 00:20:11,079
I really, really like the fireworks that day.
373
00:20:16,920 --> 00:20:21,400
That was the wedding of my dream
374
00:20:22,640 --> 00:20:25,079
with Jiao Yang.
375
00:20:34,790 --> 00:20:37,670
♪People are tired of waiting endlessly♪
376
00:20:37,670 --> 00:20:40,750
♪People know everything but they're not letting go♪
377
00:20:41,440 --> 00:20:46,860
♪And we said forever and always♪
378
00:20:48,860 --> 00:20:53,370
♪But we've forgotten♪
379
00:20:53,790 --> 00:20:58,210
♪the hard part always seems to last forever♪
380
00:20:59,220 --> 00:21:06,680
♪ Why, all that we've become ♪
381
00:21:06,719 --> 00:21:08,439
Director Zhao is a good girl.
382
00:21:11,079 --> 00:21:12,599
Since you've decided to get engaged,
383
00:21:13,000 --> 00:21:14,239
you have to treat her well,
384
00:21:15,319 --> 00:21:17,160
otherwise even I won't forgive you.
385
00:21:17,900 --> 00:21:20,260
♪And we thought we were good♪
386
00:21:21,100 --> 00:21:23,500
♪People are tired of waiting endlessly♪
387
00:21:24,300 --> 00:21:26,260
♪People know everything but they're not letting go♪
388
00:21:35,719 --> 00:21:37,560
Doctor, the chairman's situation,
389
00:21:37,800 --> 00:21:38,839
how is it now?
390
00:21:38,959 --> 00:21:40,199
It's still a cardiac problem.
391
00:21:40,599 --> 00:21:41,719
Very unstable.
392
00:21:44,000 --> 00:21:45,800
Doctor, how's my dad?
393
00:21:45,959 --> 00:21:47,160
The patient suffered heart failure again
394
00:21:47,479 --> 00:21:48,319
and is now being resuscitated.
395
00:21:48,800 --> 00:21:50,040
What took you so long?
396
00:21:50,439 --> 00:21:51,640
This is the notice of critical illness,
397
00:21:52,199 --> 00:21:53,079
quickly sign it.
398
00:22:07,100 --> 00:22:09,580
Notice of Critical illness
399
00:22:12,220 --> 00:22:14,620
Notice of Critical illness
400
00:22:22,599 --> 00:22:23,959
Don't worry, Jiao Yang.
401
00:22:24,239 --> 00:22:26,079
The chairman has been through many
trials and tribulations in his life.
402
00:22:26,199 --> 00:22:28,040
He'll get through this one.
403
00:22:29,000 --> 00:22:31,599
The doctor said once his condition improves,
404
00:22:31,599 --> 00:22:33,000
he can go to the US for surgery.
405
00:22:34,280 --> 00:22:35,920
Why did his condition suddenly worsen?
406
00:22:38,800 --> 00:22:42,359
Jiao Yang, at this point,
I'm not going to hide anything from you.
407
00:22:42,560 --> 00:22:44,319
Did you know that since
Chairman Cao returned to the country,
408
00:22:44,319 --> 00:22:45,880
she has been actively
409
00:22:45,880 --> 00:22:47,280
absorbing Li Dong Qiang's shares in secret?
410
00:22:48,839 --> 00:22:50,319
Why didn't my dad tell me?
411
00:22:50,479 --> 00:22:51,920
The chairman just couldn't bear to
412
00:22:52,199 --> 00:22:54,599
put you through so much pressure all at once.
413
00:22:54,680 --> 00:22:57,040
Chairman Cao is not someone you can handle.
414
00:22:57,479 --> 00:22:59,160
Did you know
415
00:22:59,239 --> 00:23:00,599
how she entered the company back then?
416
00:23:01,800 --> 00:23:03,280
Back then, your mother passed away,
417
00:23:03,719 --> 00:23:05,199
the chairman was overly depressed.
418
00:23:05,599 --> 00:23:07,239
Not only did his health suffer,
419
00:23:07,640 --> 00:23:09,280
but the company's operations
also ran into trouble.
420
00:23:09,719 --> 00:23:12,319
The financial capital behind Chairman Cao
took advantage of
421
00:23:12,319 --> 00:23:14,280
the situation and became the company's
fourth-largest shareholder.
422
00:23:14,760 --> 00:23:15,640
Since then,
423
00:23:15,800 --> 00:23:17,680
the situation of the Board of Directors
has become increasingly complicated.
424
00:23:18,319 --> 00:23:20,400
Many of the chairman's
decisions in the company
425
00:23:20,400 --> 00:23:21,920
are gradually being restricted.
426
00:23:22,400 --> 00:23:23,920
I'm afraid the trouble is serious.
427
00:23:24,880 --> 00:23:27,400
Jiao Yang, the chairman is so sick,
428
00:23:27,400 --> 00:23:28,439
but he's still delaying to leave the company,
429
00:23:28,640 --> 00:23:29,920
because he's worried that
430
00:23:29,920 --> 00:23:31,239
the situation like today will arise.
431
00:23:32,000 --> 00:23:34,800
Don't blame him for hiding everything from you.
432
00:24:18,719 --> 00:24:23,160
Lin Miao, you're actually right.
433
00:24:25,839 --> 00:24:27,479
I've always been a farce.
434
00:24:32,800 --> 00:24:35,119
I thought I was losing because
I didn't have any bargaining chips,
435
00:24:37,920 --> 00:24:40,719
but actually I didn't even have
the right to be at the table.
436
00:24:45,640 --> 00:24:47,680
In the end, I was only a joke.
437
00:24:48,160 --> 00:24:49,839
That's not true, Jiao Yang.
438
00:24:51,160 --> 00:24:52,000
You've tried.
439
00:24:52,079 --> 00:24:52,920
Tried?
440
00:24:58,520 --> 00:25:00,079
I can't even make you stay.
441
00:25:13,560 --> 00:25:15,760
It's not that you can't make me stay,
442
00:25:16,040 --> 00:25:18,119
it's that I'm not even worth it.
443
00:25:20,479 --> 00:25:21,920
We can never be together.
444
00:25:26,839 --> 00:25:27,920
Do you know the real reason why
445
00:25:27,920 --> 00:25:29,520
I came to you?
446
00:25:40,800 --> 00:25:42,839
Do you still remember how we met?
447
00:25:46,319 --> 00:25:48,839
Actually, I did it on purpose that day.
448
00:25:50,760 --> 00:25:52,280
It's you?
449
00:25:55,040 --> 00:25:57,239
It's no accident that we met
in front of a coffee shop.
450
00:25:57,719 --> 00:25:59,119
Just let me try one more time...
451
00:25:59,160 --> 00:26:01,079
Go now! Get out of here!
452
00:26:01,800 --> 00:26:02,359
Are you okay?
453
00:26:02,359 --> 00:26:03,359
I'm sorry, I'm sorry!
454
00:26:05,560 --> 00:26:06,920
It's you!
455
00:26:09,880 --> 00:26:11,359
As for moving into your house,
456
00:26:13,319 --> 00:26:14,439
that was more than planned.
457
00:26:14,439 --> 00:26:17,340
♪The roof where I accompany you
to hide from the rain♪
458
00:26:17,420 --> 00:26:20,140
♪The same old place never changed♪
459
00:26:22,839 --> 00:26:24,439
You again!
460
00:26:24,439 --> 00:26:26,100
♪Which page of the story does the petal mark♪
461
00:26:29,119 --> 00:26:31,199
Didn't you ask why I broke up?
462
00:26:31,199 --> 00:26:32,880
I'm going to answer you now.
463
00:26:32,880 --> 00:26:35,319
♪Scenes of the past that I want to get back♪
464
00:26:35,319 --> 00:26:36,760
Because I came to you
465
00:26:37,119 --> 00:26:39,959
just to help you
become the president of Hong Yu.
466
00:26:39,959 --> 00:26:41,400
♪You said hugs are hard to forget♪
467
00:26:41,400 --> 00:26:43,239
It's the only way I can go home.
468
00:26:43,239 --> 00:26:45,220
♪The leaves slowly drifting away♪
469
00:26:46,100 --> 00:26:49,439
♪But how could I turn back to pick it up♪
470
00:26:49,439 --> 00:26:51,000
I'm sorry that I used you.
471
00:26:51,540 --> 00:26:55,180
♪Wishes shining in the sky♪
472
00:26:55,180 --> 00:26:58,220
♪The fragments of Eternity♪
473
00:26:58,580 --> 00:27:02,420
♪I'm sure I'll smile and stop you♪
474
00:27:02,420 --> 00:27:03,800
♪From saying goodbye with tears♪
475
00:27:03,800 --> 00:27:05,000
That's a lie, right?
476
00:27:05,000 --> 00:27:06,380
♪From saying goodbye with tears♪
477
00:27:06,380 --> 00:27:09,199
♪Let this beginning of the encounter♪
478
00:27:09,199 --> 00:27:11,880
How can you not have
any feelings for me at all?
479
00:27:11,880 --> 00:27:13,000
♪Every scene of you and me♪
480
00:27:13,000 --> 00:27:14,800
Lin Miao, you're messing with me, right?
481
00:27:14,800 --> 00:27:19,040
♪Time counting down, from broken to whole♪
482
00:27:19,040 --> 00:27:20,319
All along, to me,
483
00:27:20,319 --> 00:27:22,199
you are just a three-months long assignment.
484
00:27:22,959 --> 00:27:24,439
And now, I don't have much time left.
485
00:27:26,000 --> 00:27:26,719
As for you,
486
00:27:27,520 --> 00:27:29,640
complete the engagement ceremony
with Director Zhao as soon as possible
487
00:27:29,880 --> 00:27:31,760
and become the president
with the help of Chairman Zhao.
488
00:27:31,760 --> 00:27:33,359
Only in this way, I can go home.
489
00:27:33,359 --> 00:27:34,580
♪With everything I have, telling you that♪
490
00:27:34,580 --> 00:27:36,520
♪The future is in sight♪
491
00:27:36,520 --> 00:27:37,479
You know what, Lin Miao?
492
00:27:40,520 --> 00:27:43,640
Everyone wants me to be the president!
493
00:27:46,640 --> 00:27:48,439
The reason I hold on until now,
494
00:27:48,439 --> 00:27:49,319
because I believe
495
00:27:49,319 --> 00:27:51,680
you're the only one who wouldn't say that to me.
496
00:27:51,680 --> 00:27:53,839
These are the facts, believe it or not!
497
00:27:59,079 --> 00:28:01,680
Please complete your
engagement ceremony properly.
498
00:28:03,239 --> 00:28:04,880
The only thing I can do,
499
00:28:06,199 --> 00:28:08,400
is to keep my promise as a wedding planner
500
00:28:09,760 --> 00:28:11,479
for giving you and Director Zhao
501
00:28:13,319 --> 00:28:14,920
a perfect engagement ceremony.
502
00:28:19,640 --> 00:28:21,479
Once it's all over, I'll leave.
503
00:28:22,920 --> 00:28:24,239
I'll never bother the two of you ever again.
504
00:28:27,920 --> 00:28:29,599
Thank you for letting me go home.
505
00:28:29,660 --> 00:28:32,380
♪Let this beginning of the encounter♪
506
00:28:34,020 --> 00:28:39,300
♪With everything I have, telling you that♪
507
00:28:39,300 --> 00:28:43,060
♪The future is in sight♪
508
00:28:45,060 --> 00:28:48,820
♪Let this beginning of the encounter♪
509
00:28:48,820 --> 00:28:52,820
♪Every scene of you and me♪
510
00:28:53,460 --> 00:28:59,700
♪Time counting down, from broken to whole♪
511
00:29:00,660 --> 00:29:04,260
♪Let this beginning of the encounter♪
512
00:29:04,260 --> 00:29:08,020
♪Cherish our moments of happiness♪
513
00:29:08,020 --> 00:29:13,380
♪With everything I have, telling you that♪
514
00:29:17,260 --> 00:29:22,060
♪The future is in sight♪
515
00:29:49,160 --> 00:29:50,079
Jiao Yang,
516
00:29:51,280 --> 00:29:52,599
let's get engaged.
517
00:29:55,719 --> 00:29:56,319
Don't worry,
518
00:29:57,839 --> 00:29:59,079
this is not a confession,
519
00:29:59,760 --> 00:30:00,839
it's a fulfillment.
520
00:30:08,800 --> 00:30:12,000
Alright, I promise you.
521
00:30:19,680 --> 00:30:20,719
Lin Miao,
522
00:30:21,959 --> 00:30:23,640
since you want to go home so much,
523
00:30:24,880 --> 00:30:27,599
fine, I'll send you home.
524
00:30:28,319 --> 00:30:29,599
Leisure Hotel
Push harder! Come on!
525
00:30:30,160 --> 00:30:30,719
These flowers,
526
00:30:30,719 --> 00:30:32,599
and the floral foam and everything,
move them all in!
527
00:30:32,800 --> 00:30:33,520
Let me look at these!
528
00:30:33,760 --> 00:30:34,719
These are racks!
529
00:30:34,800 --> 00:30:35,719
These are flower stands!
530
00:30:36,439 --> 00:30:37,920
In there, are there any...
531
00:30:43,400 --> 00:30:44,119
Bride-to-be,
532
00:30:44,199 --> 00:30:46,280
today is your most important day.
533
00:30:46,280 --> 00:30:47,319
Be happier.
534
00:30:47,400 --> 00:30:49,359
Smile and I'll put some blush on you.
535
00:30:50,680 --> 00:30:52,719
It's okay, that's enough.
536
00:30:53,119 --> 00:30:53,760
Thank you,
537
00:30:53,760 --> 00:30:54,719
You can carry on with your work.
538
00:30:56,479 --> 00:30:57,040
Okay.
539
00:31:02,560 --> 00:31:03,239
Xin,
540
00:31:04,520 --> 00:31:05,640
do I look beautiful today?
541
00:31:06,439 --> 00:31:07,079
Beautiful.
542
00:31:07,719 --> 00:31:09,319
You look beautiful in every way.
543
00:31:11,079 --> 00:31:12,880
Then you'll have to look closely.
544
00:31:14,239 --> 00:31:15,520
After today,
545
00:31:16,000 --> 00:31:17,800
it might be a while before you can see me again.
546
00:31:18,839 --> 00:31:22,400
Are you going on
an engagement trip with President Jiao?
547
00:31:28,680 --> 00:31:33,439
Xin, thank you for what you said to me yesterday.
548
00:31:34,199 --> 00:31:35,119
Don't worry,
549
00:31:37,839 --> 00:31:39,920
I will definitely make myself happy.
550
00:31:43,079 --> 00:31:45,160
Director Zhao, you must be happy.
551
00:31:45,199 --> 00:31:47,920
As long as you're happy, I'll...
552
00:31:52,359 --> 00:31:54,640
I'll keep on blessing you and President Jiao.
553
00:32:01,160 --> 00:32:02,439
Put these all in place.
554
00:32:02,719 --> 00:32:04,119
I'll see what else is missing.
555
00:32:04,160 --> 00:32:05,040
And...
556
00:32:09,479 --> 00:32:10,719
The flowers over here, take a look,
557
00:32:10,719 --> 00:32:14,839
see if there are any
missing little flowers, stick them on.
558
00:32:23,160 --> 00:32:24,319
Planner Lin, have you seen the groom-to-be?
559
00:32:24,319 --> 00:32:26,160
We still have to go over the procedures
of the event with him again.
560
00:32:27,000 --> 00:32:27,400
I...
561
00:32:27,400 --> 00:32:28,239
Mister Jiao!
562
00:32:28,920 --> 00:32:29,680
Mister Jiao!
563
00:32:29,760 --> 00:32:30,719
Please come over here. We still need to...
564
00:32:31,400 --> 00:32:32,239
Oh, my god!
565
00:32:32,800 --> 00:32:35,239
Lin Miao, it's time that the company needs you.
566
00:32:37,640 --> 00:32:39,560
President Jiao, this is the
procedure of the banquet,
567
00:32:39,560 --> 00:32:40,920
let me check it with you.
568
00:32:43,280 --> 00:32:44,920
The ceremony will begin at nine thirty-eight.
569
00:32:45,040 --> 00:32:46,719
The reception, ushers
570
00:32:46,719 --> 00:32:48,000
and hosts will be in place.
571
00:32:48,599 --> 00:32:50,760
Five minutes later, the guests
will enter and music will be performed.
572
00:32:50,800 --> 00:32:52,199
Next, the newlyweds enter,
573
00:32:52,640 --> 00:32:53,800
engagement rings will be exchanged,
574
00:32:53,800 --> 00:32:54,719
and speeches will be made.
575
00:32:54,800 --> 00:32:56,239
Finally, fireworks.
576
00:32:56,719 --> 00:32:58,000
If there's no problem,
577
00:32:58,079 --> 00:32:59,520
the general procedure will be like this.
578
00:33:01,599 --> 00:33:03,520
Planner Lin is personally working on it.
579
00:33:04,560 --> 00:33:05,800
how could anything go wrong?
580
00:33:07,719 --> 00:33:09,959
It seems that this wedding
581
00:33:10,359 --> 00:33:11,400
also meant a lot to Planner Lin.
582
00:33:16,680 --> 00:33:18,199
Thank you, President Jiao.
583
00:33:18,640 --> 00:33:21,640
All I can do is to give you and Director Zhao
584
00:33:22,119 --> 00:33:23,520
a grand
585
00:33:23,640 --> 00:33:25,079
and unforgettable engagement ceremony.
586
00:33:26,239 --> 00:33:27,160
Unforgettable?
587
00:33:29,479 --> 00:33:31,439
That's something you've already done.
588
00:33:53,439 --> 00:33:55,319
Dad, not that I complaining,
589
00:33:55,400 --> 00:33:56,520
but you're so sick,
590
00:33:56,520 --> 00:33:57,839
why do you still insist on coming here?
591
00:33:58,119 --> 00:33:59,880
I wouldn't take back what I promised you.
592
00:34:00,319 --> 00:34:01,640
Your engagement is important,
593
00:34:02,040 --> 00:34:03,199
how can I not be present?
594
00:34:04,040 --> 00:34:06,280
Little rascal! Where's Yan?
595
00:34:07,280 --> 00:34:08,399
Yan is doing her makeup.
596
00:34:08,600 --> 00:34:09,760
This girl is so happy,
597
00:34:09,919 --> 00:34:10,919
she's been up all night.
598
00:34:11,199 --> 00:34:12,919
She's probably covering up her dark circles.
599
00:34:13,239 --> 00:34:14,320
About the engagement,
600
00:34:14,320 --> 00:34:16,399
I've asked the public relations
department to notify the media.
601
00:34:16,560 --> 00:34:17,719
As for the hospital in the United States,
602
00:34:17,719 --> 00:34:19,679
they have also confirmed the doctor's time.
603
00:34:19,959 --> 00:34:21,320
As soon as the engagement banquet is over,
604
00:34:21,320 --> 00:34:23,199
I'll arrange for your departure.
605
00:34:23,800 --> 00:34:26,000
Zhao, thanks for taking the trouble.
606
00:34:26,159 --> 00:34:26,959
It's nothing.
607
00:34:27,320 --> 00:34:28,760
Jiao Yang is doing such a good job.
608
00:34:29,199 --> 00:34:31,040
Look, just one day's work,
609
00:34:31,040 --> 00:34:32,760
and he's done such a good job
of setting up the venue.
610
00:34:33,320 --> 00:34:35,840
Jiao, from now on,
611
00:34:35,879 --> 00:34:37,120
we'll truly be a family.
612
00:34:37,320 --> 00:34:38,760
From now on, I will treat Jiao Yang
613
00:34:39,000 --> 00:34:40,159
the way I treat Yan.
614
00:34:40,639 --> 00:34:42,040
You can go to the United States without worries.
615
00:34:42,199 --> 00:34:43,560
When you get well and come back,
616
00:34:43,919 --> 00:34:45,040
we will find an auspicious day
617
00:34:45,120 --> 00:34:46,879
to hold the wedding officially.
618
00:34:47,639 --> 00:34:48,520
Jiao Yang,
619
00:34:48,719 --> 00:34:50,479
I'll leave my precious daughter to you,
620
00:34:50,600 --> 00:34:52,000
you must take good care of her.
621
00:34:53,639 --> 00:34:54,919
Uncle Zhao, don't worry,
622
00:34:55,639 --> 00:34:56,280
I will.
623
00:35:02,080 --> 00:35:03,040
Hi, this way, please.
624
00:35:03,040 --> 00:35:03,679
President Jiao.
625
00:35:04,560 --> 00:35:05,280
President Jiao.
626
00:35:06,439 --> 00:35:07,040
President Jiao.
627
00:35:08,040 --> 00:35:09,439
Hi, sir. Just a moment.
628
00:35:09,560 --> 00:35:10,719
Please check in here.
629
00:35:13,600 --> 00:35:14,120
President Jiao.
630
00:35:14,600 --> 00:35:15,199
Excuse me, sir.
631
00:35:15,199 --> 00:35:15,919
Just a moment.
632
00:35:15,959 --> 00:35:16,639
You can't come in here.
633
00:35:16,719 --> 00:35:17,800
Sorry.
634
00:35:18,520 --> 00:35:19,360
President Jiao, I'm sorry.
635
00:35:19,360 --> 00:35:20,760
This guest insisted on coming in.
636
00:35:22,159 --> 00:35:22,959
You can leave now.
637
00:35:24,719 --> 00:35:26,239
What is it, Su Cheng Jun?
638
00:35:26,639 --> 00:35:27,639
If my memory serves me right,
639
00:35:28,280 --> 00:35:29,679
you weren't invited on the list.
640
00:35:30,320 --> 00:35:33,000
How could I not come
to my brother's engagement?
641
00:35:33,919 --> 00:35:36,600
Although President Jiao was so engrossed
in the happiness of the engagement
642
00:35:36,600 --> 00:35:37,479
that he forgot to invite me,
643
00:35:38,159 --> 00:35:39,479
but I, as a brother,
644
00:35:39,959 --> 00:35:42,239
will still give my most sincere blessings.
645
00:35:42,239 --> 00:35:43,639
I don't need your blessings.
646
00:35:43,800 --> 00:35:45,040
Just leave.
647
00:35:47,520 --> 00:35:49,000
How do you not need it?
648
00:35:50,120 --> 00:35:51,840
I'm still waiting for one day in the future,
649
00:35:52,120 --> 00:35:54,399
when Assistant Lin and I get engaged,
650
00:35:55,239 --> 00:35:56,679
President Jiao will do the same for me.
651
00:35:57,399 --> 00:35:59,600
It looks like Lin Miao was right, Su Cheng Jun.
652
00:36:00,239 --> 00:36:01,840
You really are disgusting right now.
653
00:36:02,840 --> 00:36:04,320
Let me tell you,
654
00:36:04,919 --> 00:36:06,760
don't try to get close to Lin Miao,
655
00:36:07,199 --> 00:36:08,120
you don't deserve it.
656
00:36:09,439 --> 00:36:10,719
Whether I deserve it or not,
657
00:36:11,120 --> 00:36:13,000
it's no longer up to President Jiao to decide.
658
00:36:14,479 --> 00:36:16,199
After all, from now on,
659
00:36:16,439 --> 00:36:18,199
the person standing next to President Jiao
660
00:36:18,320 --> 00:36:20,199
can only be Director Zhao.
661
00:36:31,280 --> 00:36:32,199
Change it!
662
00:36:32,679 --> 00:36:34,159
Miss Zhao, the ceremony is about to begin!
663
00:36:34,159 --> 00:36:35,399
The pair! Try these on! Quickly!
664
00:36:35,399 --> 00:36:37,639
This pair is too ugly. Not good looking.
665
00:36:38,040 --> 00:36:40,360
This is the thirty-third pair you've tried on!
666
00:36:40,520 --> 00:36:42,199
Our wedding shoes are
almost done for you to try on!
667
00:36:42,320 --> 00:36:44,120
This pair! This pair are haute couture.
668
00:36:44,439 --> 00:36:46,000
This pair won't work either. Change it!
669
00:36:46,639 --> 00:36:48,120
Planner Lin, give me a hand!
670
00:36:48,120 --> 00:36:49,639
You understand Miss Zhao, help her choose a pair.
671
00:36:50,840 --> 00:36:51,520
Director Zhao...
672
00:36:51,639 --> 00:36:52,360
This pair.
673
00:36:53,639 --> 00:36:55,159
I want to wear this pair.
674
00:36:57,199 --> 00:37:00,479
Miss Zhao, today is your engagement ceremony,
675
00:37:00,840 --> 00:37:03,040
the great moment of your life.
676
00:37:03,560 --> 00:37:04,800
How can you wear this pair?
677
00:37:05,159 --> 00:37:06,399
I'm sure I want to wear this pair.
678
00:37:07,199 --> 00:37:09,239
Assistant Lin, give me your shoes.
679
00:37:09,280 --> 00:37:10,439
As a return,
680
00:37:10,760 --> 00:37:12,879
you can pick anything I have.
681
00:37:23,919 --> 00:37:26,719
Director Zhao, are you okay?
682
00:37:27,800 --> 00:37:28,840
You can leave now.
683
00:37:29,000 --> 00:37:30,520
I still have to do my make-up later.
684
00:37:33,399 --> 00:37:34,320
Assistant Lin...
685
00:37:38,719 --> 00:37:40,159
Close the door for me.
686
00:37:40,439 --> 00:37:41,199
See you later.
687
00:37:43,239 --> 00:37:43,879
Alright.
688
00:38:07,040 --> 00:38:08,879
How's it going? Is Miss Zhao ready?
689
00:38:09,199 --> 00:38:10,199
It's all ready.
690
00:38:13,479 --> 00:38:15,000
How is it? How are you doing over here?
691
00:38:15,000 --> 00:38:15,520
It's ready.
692
00:38:15,520 --> 00:38:16,199
Ready?
693
00:38:16,199 --> 00:38:17,040
Good.
694
00:38:19,959 --> 00:38:20,919
Lin Miao,
695
00:38:24,399 --> 00:38:26,000
as soon as I'm on stage,
696
00:38:28,479 --> 00:38:29,520
everything we've been through
697
00:38:30,800 --> 00:38:32,199
and all of our past
698
00:38:32,199 --> 00:38:33,600
will be over.
699
00:38:37,000 --> 00:38:39,239
You really don't have anything to say to me?
700
00:38:47,719 --> 00:38:48,760
No.
701
00:38:51,719 --> 00:38:55,040
Alright, understood.
702
00:38:58,080 --> 00:38:59,879
Distinguished guests and friends,
703
00:38:59,879 --> 00:39:01,800
good evening.
704
00:39:05,399 --> 00:39:06,239
Welcome
705
00:39:06,239 --> 00:39:08,639
to the engagement ceremony of
706
00:39:08,679 --> 00:39:10,239
Mister Jiao Yang and Miss Zhao Yan.
707
00:39:10,320 --> 00:39:13,280
Now the ceremony officially begins.
708
00:39:13,280 --> 00:39:15,360
First, let's welcome
709
00:39:15,360 --> 00:39:18,840
today's groom-to-be, Mister Jiao Yang,
to get on the stage.
710
00:39:18,840 --> 00:39:19,800
Welcome.
711
00:39:32,399 --> 00:39:34,760
It's time to go on the stage.
712
00:39:45,080 --> 00:39:46,159
I have to leave.
713
00:39:48,580 --> 00:39:51,340
♪When it's raining heavily♪
714
00:39:52,740 --> 00:39:55,260
♪When you are alone♪
715
00:39:56,580 --> 00:40:02,420
♪Don't look for me, and don't say you miss me♪
716
00:40:03,900 --> 00:40:06,460
♪I'm afraid that my tears will fall♪
717
00:40:07,940 --> 00:40:10,780
♪You will misunderstand again♪
718
00:40:11,940 --> 00:40:18,180
♪But actually, I am not that fragile♪
719
00:40:18,900 --> 00:40:22,630
♪When it's raining heavily♪
720
00:40:22,670 --> 00:40:25,660
♪When you are alone♪
721
00:40:25,679 --> 00:40:27,479
Alright, now our groom
722
00:40:27,600 --> 00:40:29,560
has been on the stage.
723
00:40:30,120 --> 00:40:31,280
Look at his face,
724
00:40:31,280 --> 00:40:34,280
beaming with joy and anticipation.
725
00:40:35,000 --> 00:40:37,639
Now let's welcome
726
00:40:37,719 --> 00:40:41,040
the most beautiful bride to the stage.
727
00:40:41,120 --> 00:40:42,080
Welcome.
728
00:40:42,573 --> 00:40:44,013
♪But actually♪
729
00:40:44,840 --> 00:40:47,495
♪I am not that fragile♪
730
00:40:52,120 --> 00:40:55,933
♪No need to think so much for me♪
731
00:40:55,960 --> 00:40:59,936
♪I don't need any greetings♪
732
00:40:59,991 --> 00:41:01,593
♪If you want your freedom♪
733
00:41:01,594 --> 00:41:06,280
♪then don't intervent my emotions♪
734
00:41:07,320 --> 00:41:10,916
♪I'm afraid that my tears will fall♪
735
00:41:11,000 --> 00:41:15,213
♪You will understand something again♪
736
00:41:15,693 --> 00:41:17,364
♪But actually♪
737
00:41:18,052 --> 00:41:19,685
♪I am not that♪
738
00:41:20,599 --> 00:41:22,536
♪fragile♪
739
00:41:43,920 --> 00:41:47,607
♪The breeze hasn't seemed to go far♪
740
00:41:47,664 --> 00:41:51,376
♪The roof where I accompany you
to hide from the rain♪
741
00:41:51,480 --> 00:41:54,181
♪The same old place never changed♪
742
00:41:56,960 --> 00:42:00,154
♪Which page of the story
does the petal mark♪
743
00:42:00,460 --> 00:42:03,462
♪For whom the pupils are open♪
744
00:42:04,080 --> 00:42:09,867
♪Scenes of the past
that I want to get back♪
745
00:42:12,511 --> 00:42:16,316
♪You said hugs are hard to forget♪
746
00:42:16,320 --> 00:42:19,257
♪The leaves slowly drifting away♪
747
00:42:20,160 --> 00:42:23,504
♪But how could I turn back
to pick it up♪
748
00:42:25,584 --> 00:42:29,235
♪Wishes shining in the sky♪
749
00:42:29,236 --> 00:42:32,267
♪The fragments of Eternity♪
750
00:42:32,640 --> 00:42:36,468
♪I'm sure I'll smile and stop you♪
751
00:42:36,469 --> 00:42:40,442
♪From saying goodbye with tears♪
752
00:42:40,443 --> 00:42:44,083
♪Let this beginning of the encounter♪
753
00:42:44,084 --> 00:42:48,549
♪Every scene of you and me♪
754
00:42:48,550 --> 00:42:54,835
♪Time counting down,
from broken to whole♪
755
00:42:55,840 --> 00:42:59,451
♪Let this beginning of the encounter♪
756
00:42:59,452 --> 00:43:03,334
♪Cherish our moments of happiness♪
757
00:43:03,335 --> 00:43:08,628
♪With everything I have,
telling you that♪
758
00:43:08,629 --> 00:43:12,393
♪The future is in sight♪
759
00:43:14,370 --> 00:43:18,142
♪Let this beginning of the encounter♪
760
00:43:18,160 --> 00:43:22,149
♪Every scene of you and me♪
761
00:43:22,782 --> 00:43:29,038
♪Time counting down,
from broken to whole♪
762
00:43:29,977 --> 00:43:33,586
♪Let this beginning of the encounter♪
763
00:43:33,587 --> 00:43:37,340
♪Cherish our moments of happiness♪
764
00:43:37,341 --> 00:43:42,714
♪With everything I have,
telling you that♪
765
00:43:46,600 --> 00:43:51,400
♪The future is in sight♪
55567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.