All language subtitles for [S01.E16] Bring It On, Ghost - Episode 16.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,674 --> 00:00:50,508 Bong-pal! 2 00:00:51,384 --> 00:00:52,635 Bong-pal! 3 00:00:56,514 --> 00:01:00,310 Hyun-ji, find the weapon! It's the only thing that will stop him! 4 00:01:11,571 --> 00:01:12,947 Monk Myung-cheol! 5 00:01:18,411 --> 00:01:19,370 Bong-pal! 6 00:01:43,394 --> 00:01:44,896 Bong-pal, are you okay? 7 00:01:45,939 --> 00:01:46,940 Monk Myung-cheol. 8 00:01:48,525 --> 00:01:49,526 Monk Myung-cheol. 9 00:01:50,360 --> 00:01:51,361 Monk Myung-cheol. 10 00:01:53,613 --> 00:01:55,990 Wake up! Monk Myung-cheol! 11 00:02:16,344 --> 00:02:17,428 Bong-pal. 12 00:02:18,555 --> 00:02:20,598 -Bong-pal. -Monk Myung-cheol. 13 00:02:22,809 --> 00:02:25,395 Move your hand, punk. I can't breathe. 14 00:02:27,188 --> 00:02:28,022 Are you okay? 15 00:02:33,736 --> 00:02:35,155 Help me up. 16 00:02:47,333 --> 00:02:48,793 Let's see that punk. 17 00:03:00,638 --> 00:03:01,973 Goodness, this rascal. 18 00:03:02,515 --> 00:03:04,434 The gods have looked kindly upon him. 19 00:03:06,644 --> 00:03:07,896 He's still breathing. 20 00:03:10,189 --> 00:03:12,192 Goodness, you suffered a lot too. 21 00:03:13,109 --> 00:03:14,485 You went through a lot. 22 00:03:20,116 --> 00:03:20,950 Bong-pal! 23 00:03:21,534 --> 00:03:23,036 -Bong-pal! -Bong-pal! 24 00:03:23,286 --> 00:03:24,120 Hyun-ji! 25 00:03:48,686 --> 00:03:50,271 FINAL EPISODE 26 00:03:51,022 --> 00:03:51,856 Good job. 27 00:04:18,424 --> 00:04:21,386 Let's go, Mr. Joo Hye-sung. Let's go. 28 00:04:47,245 --> 00:04:48,121 Monk. 29 00:04:49,956 --> 00:04:52,041 What is going to happen to Prof. Joo now? 30 00:04:52,667 --> 00:04:55,253 In some ways, he's a victim too. 31 00:04:56,713 --> 00:04:58,298 In our eyes, yes. 32 00:04:58,381 --> 00:05:00,758 But to normal people, he is just a murderer. 33 00:05:02,010 --> 00:05:06,180 An evil spirit took over his body because he had hatred in his heart at the start. 34 00:05:06,389 --> 00:05:09,726 You can't overlook that crime. 35 00:05:11,519 --> 00:05:12,729 Avalokitesvara. 36 00:05:22,655 --> 00:05:26,784 I'm going to go home and get some rest. You take Hyun-ji home. 37 00:05:27,660 --> 00:05:28,494 Yes. 38 00:05:29,329 --> 00:05:30,496 You went through a lot. 39 00:05:53,061 --> 00:05:53,895 Hyun-ji! 40 00:05:55,688 --> 00:05:58,566 Let me look at you! Are you okay? 41 00:05:58,649 --> 00:05:59,609 Did you get hurt? 42 00:06:01,069 --> 00:06:01,986 I'm okay. 43 00:06:05,156 --> 00:06:07,950 -Dad. -Let's go inside. 44 00:06:08,034 --> 00:06:08,868 Young man. 45 00:06:10,161 --> 00:06:13,456 I clearly told you that I do not like you seeing Hyun-ji. 46 00:06:14,374 --> 00:06:16,876 She was put in danger twice because of you. 47 00:06:17,585 --> 00:06:20,129 -What if she got hurt? -I'm sorry. 48 00:06:20,922 --> 00:06:23,341 Mom, stop. Bong-pal did nothing wrong. 49 00:06:23,758 --> 00:06:26,719 Go inside the house with your dad. Take her inside. 50 00:06:27,261 --> 00:06:29,013 -Mom. -Honey. 51 00:06:30,681 --> 00:06:31,766 Let's go, Hyun-ji. 52 00:06:44,320 --> 00:06:47,782 We're going to leave here tomorrow. 53 00:06:47,949 --> 00:06:51,035 If you have feelings for Hyun-ji, then end it here. 54 00:06:51,702 --> 00:06:53,913 It's best for both of you. 55 00:06:54,789 --> 00:06:56,833 I believe you understand me. 56 00:07:00,336 --> 00:07:01,170 Ma'am. 57 00:07:10,263 --> 00:07:13,141 Please give this to Hyun-ji. 58 00:07:18,187 --> 00:07:19,063 Please. 59 00:07:36,747 --> 00:07:37,582 Noh Hyun-joo. 60 00:07:40,501 --> 00:07:41,335 Kim Min-soo. 61 00:07:43,421 --> 00:07:44,255 Park Ji-hun. 62 00:07:52,805 --> 00:07:54,182 And Joo Jin-myung. 63 00:07:59,312 --> 00:08:00,688 Do you remember them? 64 00:08:04,650 --> 00:08:05,902 Mr. Joo Hye-sung. 65 00:08:18,039 --> 00:08:18,873 Yes. 66 00:08:23,252 --> 00:08:24,212 I remember. 67 00:08:49,779 --> 00:08:51,072 I killed them. 68 00:08:58,246 --> 00:08:59,080 I... 69 00:09:04,877 --> 00:09:06,671 ...killed all these people. 70 00:09:27,733 --> 00:09:28,651 Hye-sung. 71 00:09:44,792 --> 00:09:45,626 Hye-sung. 72 00:10:18,409 --> 00:10:20,536 -You're home. -Yes. 73 00:10:26,375 --> 00:10:28,336 Is it okay to drink when injured? 74 00:10:28,794 --> 00:10:31,714 There's no medicine for getting beaten by a ghost. 75 00:10:32,340 --> 00:10:34,759 Alcohol is the best to overcome the pain. 76 00:10:36,093 --> 00:10:37,678 There's no food either. 77 00:10:38,220 --> 00:10:39,597 Just wait a little bit. 78 00:10:44,435 --> 00:10:45,269 Thanks. 79 00:10:48,022 --> 00:10:49,607 Gosh, this looks good. 80 00:10:55,112 --> 00:10:58,991 Wow, You're really good at cooking soup. 81 00:11:02,328 --> 00:11:03,579 Is Hyun-ji leaving? 82 00:11:05,164 --> 00:11:06,916 Yes, she's leaving tomorrow. 83 00:11:06,999 --> 00:11:10,669 I see. It's time for everyone to go back to their normal lives. 84 00:11:11,837 --> 00:11:12,797 You must be sad. 85 00:11:14,215 --> 00:11:16,050 -No, I'm fine. -Good. 86 00:11:16,258 --> 00:11:20,304 It's not like distance is going to break you two apart, right? 87 00:11:20,721 --> 00:11:23,516 On days like this, let's drink up and go to bed. 88 00:11:26,852 --> 00:11:29,063 Oh goodness. 89 00:11:35,945 --> 00:11:36,821 This is nice. 90 00:11:46,997 --> 00:11:50,000 Why did you do it? I know it wasn't you. 91 00:11:51,001 --> 00:11:54,130 -Let's talk to the detective again... -I did it. 92 00:11:56,674 --> 00:12:01,178 The crimes I committed in my heart are bigger than the ones I physically did. 93 00:12:04,348 --> 00:12:06,559 If I didn't have any bad intentions. 94 00:12:08,811 --> 00:12:10,354 It wouldn't have happened. 95 00:12:16,026 --> 00:12:17,027 My hand... 96 00:12:19,447 --> 00:12:21,574 I killed those people in my heart. 97 00:12:23,617 --> 00:12:25,161 That fact will never change. 98 00:12:26,287 --> 00:12:27,746 -Hye-sung. -Please. 99 00:12:29,540 --> 00:12:32,376 Don't come here ever again. If you see my face... 100 00:12:33,878 --> 00:12:35,504 It will only give you pain. 101 00:12:41,886 --> 00:12:42,970 No, it's not true. 102 00:12:44,305 --> 00:12:45,639 I will come every day. 103 00:12:47,141 --> 00:12:48,476 I'll come and see you. 104 00:12:48,976 --> 00:12:51,645 I'm going to keep coming until you forgive me. 105 00:12:52,563 --> 00:12:55,274 I'm going to come even if you refuse to see me. 106 00:12:55,733 --> 00:12:58,611 I'm going to come every day to see you. 107 00:13:36,649 --> 00:13:37,900 What's Hyun-ji doing? 108 00:13:37,983 --> 00:13:40,069 -She's talking in her room. -With whom? 109 00:13:40,694 --> 00:13:43,405 -She shouldn't. -Leave her alone. 110 00:13:43,489 --> 00:13:44,657 It's the last time. 111 00:13:53,290 --> 00:13:54,375 I'm leaving today. 112 00:13:55,835 --> 00:13:57,545 Everything is packed already. 113 00:14:01,090 --> 00:14:01,924 Bong-pal. 114 00:14:03,342 --> 00:14:05,427 Please understand why Mom did that. 115 00:14:06,220 --> 00:14:07,179 I understand. 116 00:14:08,180 --> 00:14:09,056 Don't worry. 117 00:14:10,641 --> 00:14:13,227 -Thanks. -Study hard down there. 118 00:14:14,144 --> 00:14:18,065 -That way we'll be able to meet quickly. -I will. 119 00:14:19,191 --> 00:14:20,901 Hyun-ji, let's go. 120 00:14:22,194 --> 00:14:23,362 I have to go now. 121 00:15:03,110 --> 00:15:04,695 Hyun-ji, get in. 122 00:15:06,196 --> 00:15:07,031 Okay. 123 00:15:41,899 --> 00:15:43,317 I don't want to go. 124 00:15:44,401 --> 00:15:45,945 I want to be with you. 125 00:15:46,737 --> 00:15:48,864 I don't want to send you off either. 126 00:15:48,947 --> 00:15:50,741 Why aren't you here to see me? 127 00:15:50,991 --> 00:15:53,619 I don't know when we'll see each other again. 128 00:15:55,537 --> 00:15:58,082 -Don't you miss me? -I do miss you. 129 00:16:00,334 --> 00:16:05,839 But I'm afraid I won't be able to let you go if I see you. 130 00:16:07,383 --> 00:16:08,801 -Bong-pal. -Hyun-ji. 131 00:16:09,635 --> 00:16:14,223 I want you to get back to your normal life as soon as possible. 132 00:16:15,557 --> 00:16:17,935 I don't want that to be delayed because of me. 133 00:16:18,018 --> 00:16:19,395 We'll be apart for now. 134 00:16:20,521 --> 00:16:23,774 But we can always be together once you come to college. 135 00:16:24,441 --> 00:16:30,030 Once that happens, let's formally ask for your mother's permission to date. 136 00:16:33,158 --> 00:16:34,410 I know it'll be hard. 137 00:16:35,452 --> 00:16:37,538 But let's look forward to that day. 138 00:16:37,871 --> 00:16:39,415 Let's be patient and wait. 139 00:16:39,999 --> 00:16:42,251 Okay, I will. 140 00:16:45,546 --> 00:16:47,840 Take care of yourself until then. 141 00:16:58,058 --> 00:16:59,977 OZ LIBRARY 142 00:17:14,867 --> 00:17:17,244 Do know how to eat a ssam easily? 143 00:17:32,634 --> 00:17:33,635 Where's my phone? 144 00:17:35,345 --> 00:17:36,180 Hello? 145 00:17:38,098 --> 00:17:43,312 Yes, this is the 24-hour exorcism service, how may I help you? 146 00:17:52,154 --> 00:17:54,156 Chapter eight on conjunction. 147 00:17:54,948 --> 00:17:58,869 Conjunctions that introduce noun clauses. Turn to page eight. 148 00:18:04,124 --> 00:18:06,502 Number one, Coordinating conjunction. 149 00:18:09,546 --> 00:18:11,507 Good morning. 150 00:18:11,590 --> 00:18:12,966 Good luck. 151 00:18:13,050 --> 00:18:14,843 -You can do it! -Let's do this! 152 00:18:19,890 --> 00:18:22,643 2018 COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST 153 00:18:31,652 --> 00:18:33,987 COURSE REGISTRATION 154 00:18:38,283 --> 00:18:40,661 HYUN-JI'S WAIT LIST RESULTS 155 00:18:45,624 --> 00:18:48,043 HYUN-JI 156 00:18:56,343 --> 00:18:58,220 WAIT LIST RESULTS 157 00:19:23,829 --> 00:19:26,623 You see me, don't you? How dare you ignore me! 158 00:19:29,501 --> 00:19:30,836 Go away! 159 00:19:39,928 --> 00:19:43,182 I don't want any bad luck on an important day like this. 160 00:19:43,265 --> 00:19:44,516 I said get lost! 161 00:19:49,855 --> 00:19:52,191 Why do they keep bothering me? 162 00:20:02,117 --> 00:20:06,330 Please enter the six digits of your birthday for Myeongseong University. 163 00:20:35,943 --> 00:20:36,860 HYUN-JI 164 00:20:39,613 --> 00:20:40,447 Hello? 165 00:20:40,864 --> 00:20:42,783 -Bong-pal. -What happened? 166 00:20:42,866 --> 00:20:45,494 I'm sorry. I didn't pass the exam. 167 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 You didn't get in? 168 00:20:49,998 --> 00:20:53,251 That's okay, you can just do better next time. 169 00:20:53,377 --> 00:20:55,921 With that score, you'll pass for sure next time. 170 00:20:56,004 --> 00:20:59,216 Still, I wanted to go to school with you. 171 00:21:00,259 --> 00:21:01,927 You're graduating this year. 172 00:21:02,052 --> 00:21:04,054 Well, I'll sit this semester out. 173 00:21:05,931 --> 00:21:07,766 Forget it. Don't be ridiculous. 174 00:21:08,934 --> 00:21:10,686 You need to get a job right away. 175 00:21:11,561 --> 00:21:13,939 That way you can start planning for the future. 176 00:21:14,564 --> 00:21:15,565 That way... 177 00:21:17,234 --> 00:21:20,070 -That way what? -You know what I'm talking about. 178 00:21:20,153 --> 00:21:21,822 So what is it? 179 00:21:22,239 --> 00:21:24,157 -You really don't know? -I don't. 180 00:21:24,241 --> 00:21:25,117 Is that right? 181 00:21:25,742 --> 00:21:27,369 Then live alone forever. 182 00:21:28,120 --> 00:21:29,162 Why should I? 183 00:21:29,830 --> 00:21:31,456 I'm going to live with you. 184 00:21:31,915 --> 00:21:32,791 In four years. 185 00:21:33,291 --> 00:21:34,376 Why in four years? 186 00:21:34,459 --> 00:21:37,879 By then, I'll have a stable career. 187 00:21:38,463 --> 00:21:41,675 You'll be graduating about that time, so it's perfect. 188 00:21:42,050 --> 00:21:43,135 What do you say? 189 00:21:44,928 --> 00:21:47,389 Who said I'm going to live with you, huh? 190 00:21:47,931 --> 00:21:48,849 You're funny. 191 00:21:50,058 --> 00:21:51,852 Ah, when do classes start? 192 00:21:53,353 --> 00:21:54,187 March fifth. 193 00:21:54,855 --> 00:21:57,441 That's coming up soon. 194 00:22:00,318 --> 00:22:02,446 How am I going to wait another year? 195 00:22:02,946 --> 00:22:04,031 Time will go fast. 196 00:22:32,851 --> 00:22:34,561 -Welcome! -Hello! 197 00:22:34,936 --> 00:22:36,396 Come join our club! 198 00:22:39,941 --> 00:22:43,278 A price that doesn't honor the value of the property... 199 00:22:44,404 --> 00:22:46,114 It's not simple like this. 200 00:22:47,157 --> 00:22:49,117 Okay, that's all for class today. 201 00:22:49,201 --> 00:22:55,165 I want you to submit a group report next week on resource distribution. 202 00:22:56,375 --> 00:22:57,209 Quiet. 203 00:22:59,044 --> 00:23:02,589 Here are the designated groups. Take a look before you leave. 204 00:23:04,132 --> 00:23:06,760 Good job on your first day of class. 205 00:23:07,302 --> 00:23:08,386 See you next week. 206 00:23:08,470 --> 00:23:10,472 -Thank you. -You're welcome. 207 00:23:16,853 --> 00:23:18,271 Bong-pal. 208 00:23:19,022 --> 00:23:22,067 We're in the same group and we're counting on you. 209 00:23:23,110 --> 00:23:23,944 GROUP TWO 210 00:23:25,070 --> 00:23:25,946 PARK BONG-PAL 211 00:23:28,365 --> 00:23:30,242 -Okay, let's do our best. -Okay! 212 00:23:30,742 --> 00:23:31,827 See you next week. 213 00:23:37,707 --> 00:23:39,960 Hey, Bong-pal! Bong-pal, Bong-pal, Bong-pal! 214 00:23:41,044 --> 00:23:42,838 -Cheon-sang. -We're in trouble. 215 00:23:42,921 --> 00:23:44,965 -What happened? -We're in big trouble. 216 00:23:45,048 --> 00:23:45,882 What's wrong? 217 00:23:47,300 --> 00:23:48,176 You'll see. 218 00:23:49,302 --> 00:23:50,637 Cheon... Cheon-sang! 219 00:23:50,720 --> 00:23:54,349 PLEASE VACATE THE ROOM BY MARCH 31. 220 00:24:03,483 --> 00:24:09,906 In-rang is gone, Seo-yeon is gone, and not a single freshman is willing... 221 00:24:10,657 --> 00:24:12,367 What are we supposed to do now? 222 00:24:12,701 --> 00:24:15,996 Our club is in danger of being shut down again. 223 00:24:16,079 --> 00:24:17,706 -That's too bad, I guess. -"That's..." 224 00:24:17,789 --> 00:24:19,166 "That's too bad, I guess." 225 00:24:19,249 --> 00:24:21,126 We're in a crisis right now. 226 00:24:21,209 --> 00:24:23,170 How can the future president be so relaxed? 227 00:24:23,253 --> 00:24:24,880 Who's the future president? 228 00:24:25,672 --> 00:24:27,507 -Me? -Then who else would it be? 229 00:24:27,591 --> 00:24:30,260 It's just the two of us. Who else would it be? 230 00:24:30,343 --> 00:24:32,387 When I graduate, you'll be the president. 231 00:24:32,471 --> 00:24:34,973 I'm not really interested. 232 00:24:35,056 --> 00:24:38,059 So... the tradition and history we're so proud of... 233 00:24:38,685 --> 00:24:43,565 Are you saying you want to get rid of our Sundae gukbap club? 234 00:24:43,648 --> 00:24:45,066 I have a class. See you. 235 00:24:45,525 --> 00:24:46,359 Don't go. 236 00:24:47,986 --> 00:24:48,820 Be strong. 237 00:24:49,112 --> 00:24:53,116 Don't go, Bong-pal. Don't go, Bong-pal. Bong-pal, Bong-pal, Bong-pal! 238 00:24:53,783 --> 00:24:54,701 Bong-pal! 239 00:24:58,121 --> 00:24:59,915 You selfish bastard. 240 00:25:03,001 --> 00:25:04,878 IN-RANG 241 00:25:07,339 --> 00:25:08,298 Hello? 242 00:25:08,673 --> 00:25:12,427 What time is it? Why are you not here, yet? 243 00:25:12,510 --> 00:25:15,180 I'll be right there. Don't get annoyed. 244 00:25:15,263 --> 00:25:17,599 -Hurry up! Class is over! -Stop nagging. 245 00:25:17,682 --> 00:25:18,934 -Move it! -I'm coming! 246 00:25:26,191 --> 00:25:30,987 Exorcism is about getting rid of ghosts, evil spirits, and monsters 247 00:25:31,071 --> 00:25:33,031 that inhabit humans and places. 248 00:25:33,114 --> 00:25:34,783 It is a scary and dirty job. 249 00:25:34,866 --> 00:25:39,246 Shamans, monks, and the spiritually blessed have been exorcising for years. 250 00:25:39,454 --> 00:25:43,667 In 2018, Sundae gukbap has joined hands with these people... 251 00:25:43,750 --> 00:25:44,584 Excuse me. 252 00:25:46,753 --> 00:25:48,338 Do you have a question? 253 00:25:50,257 --> 00:25:53,051 I don't know where and what went wrong... 254 00:25:53,843 --> 00:25:55,428 ...but I need to ask now. 255 00:25:55,595 --> 00:25:57,013 Yes, please go ahead. 256 00:25:59,057 --> 00:26:00,475 Isn't this a restaurant? 257 00:26:01,685 --> 00:26:03,520 I wanted a bowl of it to go. 258 00:26:03,603 --> 00:26:05,522 -To go? -You can do that at most places. 259 00:26:05,605 --> 00:26:07,440 No... it's not. 260 00:26:09,651 --> 00:26:11,903 -Yes, we're... -Gosh, I'm so sorry! 261 00:26:11,987 --> 00:26:13,863 -I don't know what's gotten into me. -Yes, sorry. 262 00:26:13,947 --> 00:26:15,699 -I'm sorry. -No, I'm sorry. 263 00:26:15,782 --> 00:26:18,159 -I'm truly sorry. -Not at all. I'm sorry. 264 00:26:18,243 --> 00:26:21,413 -I should've been more clear. Goodbye. -Yes, goodbye. 265 00:26:21,496 --> 00:26:24,624 -Goodbye. -This is not a restaurant. 266 00:26:24,708 --> 00:26:25,542 All right. 267 00:26:27,460 --> 00:26:28,878 Did you get work for us? 268 00:26:28,962 --> 00:26:34,009 Our name is Sundae gukbap, so he came to eat. 269 00:26:34,092 --> 00:26:35,635 What time is it right now? 270 00:26:36,469 --> 00:26:39,764 Why are you lazy lately? Did you pass out the flyers? 271 00:26:40,140 --> 00:26:40,974 Yes, I did. 272 00:26:41,057 --> 00:26:45,562 But I think we need to hire a part-timer. It's hard for one person. 273 00:26:46,187 --> 00:26:47,022 A part-timer? 274 00:26:47,897 --> 00:26:50,734 How can that just easily come out of your mouth? 275 00:26:51,443 --> 00:26:54,988 We haven't had a single job since we opened up our business! 276 00:26:55,071 --> 00:26:56,406 And wait a minute. 277 00:26:56,906 --> 00:26:58,199 Look at this. 278 00:26:59,451 --> 00:27:02,829 I see that you ate a special variety meat set yesterday. 279 00:27:02,912 --> 00:27:04,873 I told you to cut off meals at 5,500 won! 280 00:27:04,956 --> 00:27:06,666 5,500 won meals are hard to find. 281 00:27:06,750 --> 00:27:08,335 I just ate one for 5,000 won! 282 00:27:08,418 --> 00:27:11,671 We'll never be able to pay my grandma back at this rate! 283 00:27:11,755 --> 00:27:13,590 I got this investment because I believed in you! 284 00:27:13,673 --> 00:27:16,259 -You said it would be a hit! -You said we could pay it all back 285 00:27:16,343 --> 00:27:18,011 -in a month. -The thing is... 286 00:27:18,386 --> 00:27:22,015 If you look at the way the economy is doing these days... 287 00:27:25,769 --> 00:27:27,729 What about new freshman recruits? 288 00:27:28,355 --> 00:27:29,230 We're still... 289 00:27:31,399 --> 00:27:33,568 Still? 290 00:27:35,070 --> 00:27:39,366 We received a grant from the school and we still have no new members? 291 00:27:39,949 --> 00:27:42,619 We're going to jail if the school finds out. 292 00:27:42,702 --> 00:27:46,247 Look, I'm doing my very best. 293 00:27:51,002 --> 00:27:54,005 -Let's clean this place up. -Let's do some cleaning. 294 00:27:54,089 --> 00:27:56,674 Let's clean the windows and dust the office. 295 00:27:56,966 --> 00:27:59,344 I have a headache, so I'll take a break. 296 00:27:59,427 --> 00:28:01,596 -Clean? -Go ahead and start. 297 00:28:03,598 --> 00:28:04,891 You want me to clean? 298 00:28:05,475 --> 00:28:06,935 I'm the CEO. 299 00:28:07,852 --> 00:28:11,564 I have to do all the dirty work just because you got the investment money. 300 00:28:11,648 --> 00:28:13,108 I guess you deserve to order me. 301 00:28:13,191 --> 00:28:15,026 -Do we have coffee? -Yes, we do. 302 00:28:15,110 --> 00:28:18,446 -How do you want it? -Just get me a latte. 303 00:28:19,572 --> 00:28:22,909 -Goodness, it's been a long time. -Yes, Monk Myung-cheol. 304 00:28:24,244 --> 00:28:26,996 I hope I'm not late. 305 00:28:27,288 --> 00:28:30,750 The thing is, I've been trying to get a hold of you 306 00:28:30,834 --> 00:28:32,335 but you didn't pick up. 307 00:28:34,254 --> 00:28:36,965 Is there something going on? 308 00:28:37,424 --> 00:28:41,511 The bodhisattva has told us that your prayers and energy have no effect at all. 309 00:28:41,594 --> 00:28:45,515 Which bodhisattva is going around saying such nonsense about me? 310 00:28:46,141 --> 00:28:47,684 What do you mean nonsense? 311 00:29:04,868 --> 00:29:06,661 Why are you here? 312 00:29:08,872 --> 00:29:13,877 Why can't you cross over to the afterlife? 313 00:29:14,961 --> 00:29:17,172 Believe in me. 314 00:29:17,255 --> 00:29:18,965 Redeem your sorry soul! 315 00:29:28,016 --> 00:29:30,560 Who is this pitiful-looking man? 316 00:29:30,977 --> 00:29:31,895 Get rid of him. 317 00:29:37,776 --> 00:29:38,651 What is this? 318 00:29:39,235 --> 00:29:42,906 She's the 1000-year-old Virgin Bodhisattva from Mount Gyeryong. 319 00:29:42,989 --> 00:29:44,449 A virgin bodhisattva? 320 00:29:44,532 --> 00:29:47,702 Why are there so many? She's not a virgin bodhisattva! 321 00:29:47,786 --> 00:29:49,287 She's just a con artist! 322 00:29:50,580 --> 00:29:52,874 You insolent fool! 323 00:29:53,291 --> 00:29:54,375 Leave immediately! 324 00:29:54,459 --> 00:29:58,213 You have no credentials or pedigree! How dare you con these good people! 325 00:29:58,922 --> 00:30:02,258 How dare you call me a fraud! 326 00:30:02,926 --> 00:30:05,678 How can you let this fake monk into the house! 327 00:30:05,762 --> 00:30:06,763 What? 328 00:30:07,305 --> 00:30:09,807 I'm a famous monk that performs exorcisms. 329 00:30:10,266 --> 00:30:13,561 Leave if you're done! How dare you impersonate a bodhisattva. How rude. 330 00:30:13,645 --> 00:30:15,605 What? Rude? 331 00:30:17,899 --> 00:30:19,400 -Oh my. -What's wrong? 332 00:30:26,324 --> 00:30:27,325 What is going on? 333 00:30:27,659 --> 00:30:29,077 Have you lost your mind? 334 00:30:34,374 --> 00:30:36,251 Oh. Salute! 335 00:30:37,335 --> 00:30:39,379 Congratulations on your promotion. 336 00:30:39,879 --> 00:30:41,881 Stop, you're embarrassing me. 337 00:30:43,299 --> 00:30:44,217 Chief. 338 00:30:45,343 --> 00:30:46,261 Chief. 339 00:30:51,599 --> 00:30:52,767 Why did you push her? 340 00:30:53,393 --> 00:30:54,978 I didn't push her. 341 00:30:55,770 --> 00:30:58,982 She fell by herself while running around like a maniac. 342 00:30:59,274 --> 00:31:01,150 She says she's a virgin bodhisattva, 343 00:31:01,234 --> 00:31:04,362 Please check and see. I think this woman is a fraud. 344 00:31:07,365 --> 00:31:09,951 Why do you keep hitting me, woman? 345 00:31:11,869 --> 00:31:15,331 Stop her! She's attacking me! 346 00:31:16,374 --> 00:31:17,625 Calm down! 347 00:31:20,169 --> 00:31:22,463 Have we met before? You look familiar. 348 00:31:22,922 --> 00:31:23,840 I go to church. 349 00:31:23,923 --> 00:31:25,133 -Hallelujah? -Amen. 350 00:31:27,051 --> 00:31:29,053 Look at her. 351 00:31:29,387 --> 00:31:31,264 Her eyes are mad. 352 00:31:31,806 --> 00:31:33,516 -Bong-pal. -Bong-pal. 353 00:31:33,892 --> 00:31:35,101 Where are you going? 354 00:31:35,518 --> 00:31:38,313 -I'm going home. -Don't go home. 355 00:31:38,396 --> 00:31:40,773 There's the freshman welcome party today. 356 00:31:42,483 --> 00:31:45,320 -I'm not interested in those events. -No, you have to go. 357 00:31:45,403 --> 00:31:47,030 You have to be there. 358 00:31:47,697 --> 00:31:49,699 -Please go. -Let's go together. 359 00:31:49,782 --> 00:31:51,701 Bong-pal, let's go. 360 00:31:52,785 --> 00:31:54,245 Let's go. 361 00:31:55,413 --> 00:31:56,914 Did everyone get a glass? 362 00:31:57,040 --> 00:31:58,499 Did you or not? 363 00:31:58,583 --> 00:32:02,670 -We did! -It's rare to drink with us seniors! 364 00:32:02,754 --> 00:32:05,506 On three, we'll say, "Go, Economics!" 365 00:32:05,590 --> 00:32:07,300 -Yes! -One, two, three! 366 00:32:07,383 --> 00:32:09,177 -Go, Economics! -Go, Economics! 367 00:32:11,804 --> 00:32:13,181 From now on... 368 00:32:13,264 --> 00:32:15,475 There's a really pretty freshman. 369 00:32:15,558 --> 00:32:18,478 I saw her too. She's totally hot. 370 00:32:18,561 --> 00:32:21,689 Hello. I'm a freshman, Kim Ji-eun. 371 00:32:21,773 --> 00:32:23,441 Please take good care of me. 372 00:32:25,902 --> 00:32:29,572 Hello. I'm a fresh... I'm a freshman. 373 00:32:29,656 --> 00:32:31,366 -She's so cute. -Moon Soo-jin. 374 00:32:31,449 --> 00:32:33,034 Please take good care of me. 375 00:32:34,786 --> 00:32:38,164 Hello. I'm a freshman, Lee Dong-min. 376 00:32:38,247 --> 00:32:41,918 It's my goal to become the Adam Smith of Korea. Thank you. 377 00:32:44,629 --> 00:32:46,214 Hello, seniors. 378 00:32:46,297 --> 00:32:48,007 I'm a freshman, Kim Hyun-ji. 379 00:32:48,091 --> 00:32:50,093 I'd appreciate your guidance. 380 00:32:50,176 --> 00:32:51,719 Hey, she's the one! 381 00:32:53,805 --> 00:32:55,556 -I have a question. -Yes? 382 00:32:55,640 --> 00:32:57,392 Do you have a boyfriend? 383 00:33:03,231 --> 00:33:05,108 Yes, he's here. 384 00:33:05,191 --> 00:33:06,275 He's here? 385 00:33:19,622 --> 00:33:21,624 Why did you lie about not passing? 386 00:33:22,625 --> 00:33:25,253 I did it on purpose so I could surprise you. 387 00:33:26,129 --> 00:33:29,215 I didn't even know. I was worried how I'd wait another year. 388 00:33:29,298 --> 00:33:30,800 You said a year is nothing. 389 00:33:30,883 --> 00:33:32,593 I didn't mean it. 390 00:33:34,929 --> 00:33:35,763 By the way... 391 00:33:36,764 --> 00:33:38,516 -where are you staying? -At my uncle's. 392 00:33:38,599 --> 00:33:41,436 - It's close to your place too. - Really? Good. 393 00:33:43,604 --> 00:33:46,149 -Aren't you happy to see me? -Of course. 394 00:33:47,567 --> 00:33:50,528 From now on, I'm going to stick to you like glue. 395 00:33:51,404 --> 00:33:53,072 You better listen to me from now on. 396 00:33:53,573 --> 00:33:55,950 -Listen to you? -Yes. I'm older than you. 397 00:33:56,034 --> 00:33:57,535 You're one year younger than me. 398 00:33:58,953 --> 00:34:00,580 No way. 399 00:34:01,122 --> 00:34:03,541 Let's get the nicknames out of the way. 400 00:34:04,333 --> 00:34:06,753 Bong-pal, repeat after me. 401 00:34:07,045 --> 00:34:08,713 Older sister. 402 00:34:09,839 --> 00:34:10,840 No. 403 00:34:11,507 --> 00:34:14,761 You better listen to me. One more time. "Older sister." 404 00:34:15,428 --> 00:34:18,222 -Forget it. -Why? Just say it once, okay? 405 00:34:18,306 --> 00:34:20,099 Older sister. Older sister. 406 00:34:20,183 --> 00:34:21,601 -I don't want to! -Say it! 407 00:34:21,684 --> 00:34:24,729 -No! -Just say it this once. Please? 408 00:34:35,448 --> 00:34:36,282 Now go in. 409 00:34:37,366 --> 00:34:38,201 Okay. 410 00:34:38,868 --> 00:34:40,995 -Good night. -Good night. 411 00:35:03,351 --> 00:35:05,686 -What's the matter? -I'm just too happy. 412 00:35:12,777 --> 00:35:13,736 I'm happy, too. 413 00:35:22,078 --> 00:35:24,455 -Go in now. -All right. 414 00:35:24,539 --> 00:35:26,749 -Sweet dreams. -You too. 415 00:35:45,143 --> 00:35:46,394 Hi, Monk Myung-cheol. 416 00:35:52,400 --> 00:35:53,484 Hello. 417 00:35:54,443 --> 00:35:55,611 The monk... 418 00:36:02,285 --> 00:36:03,369 Bong-pal. 419 00:36:10,960 --> 00:36:11,794 I'm sorry. 420 00:36:14,547 --> 00:36:17,717 Gosh, you're not a kid. How could you get into a fight, huh? 421 00:36:17,800 --> 00:36:19,635 There are ethics in this industry. 422 00:36:20,094 --> 00:36:21,512 She was not ethical. 423 00:36:21,596 --> 00:36:23,723 That's why I... taught her a lesson. 424 00:36:24,974 --> 00:36:26,642 Thank you. I will go now. 425 00:36:26,726 --> 00:36:27,894 Monk Myung-cheol. 426 00:36:29,729 --> 00:36:31,439 -Yes? -Well... 427 00:36:33,065 --> 00:36:36,068 You're not well and all. Why don't you stop working? 428 00:36:37,320 --> 00:36:39,572 Stop working and stay with me. 429 00:36:39,906 --> 00:36:41,449 -With you? -Yes. 430 00:36:41,991 --> 00:36:44,493 It's inconvenient to live in the mountains. 431 00:36:45,119 --> 00:36:46,621 I emptied the spare room. 432 00:36:46,704 --> 00:36:49,498 Just move in. Don't bother going back and forth. 433 00:36:50,458 --> 00:36:51,292 Bong-pal. 434 00:36:51,834 --> 00:36:54,962 You're the only family member I have now. 435 00:37:04,430 --> 00:37:06,140 You know how to make people cry. 436 00:37:08,768 --> 00:37:10,478 Do you have sausages at home? 437 00:37:11,062 --> 00:37:13,564 Today's a good day for sausages and soju. 438 00:37:16,651 --> 00:37:17,485 Let's go. 439 00:37:32,375 --> 00:37:33,292 What's wrong? 440 00:37:47,223 --> 00:37:48,099 Hyun-ji! 441 00:37:49,141 --> 00:37:50,142 Hey, Soo-jin. 442 00:37:51,185 --> 00:37:53,104 Do you have time tonight? 443 00:37:53,437 --> 00:37:54,939 What? What about tonight? 444 00:37:55,022 --> 00:37:57,358 We're having a blind date with guys from the Business School. 445 00:37:57,441 --> 00:37:59,568 -Can you come with us? -A blind date? 446 00:38:01,946 --> 00:38:03,489 Well, you know I have a boyfriend. 447 00:38:03,572 --> 00:38:07,034 We know that you're going out with one of our seniors. 448 00:38:07,118 --> 00:38:09,996 Can you keep this from him and come out with us this once? 449 00:38:10,079 --> 00:38:11,872 We were afraid the guys would be a disaster. 450 00:38:11,998 --> 00:38:13,624 So we told them we'd bring the prettiest girl in our department. 451 00:38:13,708 --> 00:38:17,003 They said that they will come with the most handsome guys as well. 452 00:38:17,086 --> 00:38:19,088 Come on, me the prettiest girl? 453 00:38:20,172 --> 00:38:22,425 If Bong-pal finds out, he will get really mad. 454 00:38:22,508 --> 00:38:25,511 Once people know you two are going out you will never be asked on a blind date. 455 00:38:25,594 --> 00:38:28,806 You got into college and will graduate without being on a blind date? 456 00:38:32,351 --> 00:38:33,936 Wow, she is really pretty. 457 00:38:35,479 --> 00:38:38,024 With the other two, she looks even prettier. 458 00:38:38,691 --> 00:38:39,734 Amazing. 459 00:38:39,817 --> 00:38:43,237 Hello, I'm a freshman in the Business school, Kim Tae-yoon. 460 00:38:43,320 --> 00:38:45,281 You're as pretty as we've heard. 461 00:38:45,740 --> 00:38:47,324 Really? Thank you. 462 00:38:47,408 --> 00:38:49,910 What is this? You told me that you will bring three guys. 463 00:38:49,994 --> 00:38:52,830 They all begged me to come along. 464 00:38:53,039 --> 00:38:54,832 We managed to cut many others. 465 00:39:00,046 --> 00:39:00,963 Here. 466 00:39:07,053 --> 00:39:08,596 Thank you. 467 00:39:17,855 --> 00:39:19,899 MY LOVE BONG BONG 468 00:39:22,193 --> 00:39:24,236 MY LOVE BONG BONG 469 00:39:26,197 --> 00:39:28,115 Your call is being redirected... 470 00:39:31,327 --> 00:39:33,579 I'm done with my class. Where are you? 471 00:39:34,497 --> 00:39:37,583 I'm discussing homework with my classmates at a cafe. 472 00:39:37,666 --> 00:39:40,878 -I will call you later. -Let's break the ice, shall we? 473 00:39:41,212 --> 00:39:43,172 Let's introduce each other first. 474 00:39:43,839 --> 00:39:44,882 -Okay. -All right. 475 00:39:44,965 --> 00:39:46,008 -Sure. -Me first? 476 00:39:46,258 --> 00:39:48,177 I'M DISCUSSING HOMEWORK WITH MY CLASSMATES AT A CAFE. 477 00:39:48,427 --> 00:39:49,720 Homework? 478 00:39:54,517 --> 00:39:55,893 I should go home, then. 479 00:40:01,273 --> 00:40:07,154 Drink up! Drink up! Alcohol is coming. Drink up! 480 00:40:07,238 --> 00:40:09,156 It will make you want to dance. 481 00:40:09,240 --> 00:40:11,534 This is Soo-jin's favorite game. 482 00:40:11,617 --> 00:40:13,035 -Game starts. -Game starts. 483 00:40:13,119 --> 00:40:14,912 -Bunny, bunny. -Bunny, bunny. 484 00:40:14,995 --> 00:40:16,956 -Carrot, car... -She did it wrong. 485 00:40:18,958 --> 00:40:21,544 -A knight to the rescue. -A knight to the rescue. 486 00:40:21,627 --> 00:40:23,504 -A knight to the rescue. -No. 487 00:40:23,671 --> 00:40:24,672 I can drink this. 488 00:40:25,214 --> 00:40:27,341 -No way. -I will drink it. 489 00:40:41,021 --> 00:40:42,440 I'm the knight for you! 490 00:40:48,487 --> 00:40:50,823 This is Hyun-ji's favorite game. 491 00:40:50,906 --> 00:40:51,824 Game starts. 492 00:40:51,907 --> 00:40:54,160 -Bunny, bunny. -Bunny, bunny. 493 00:40:54,243 --> 00:40:55,327 -Bunny, bunny. -Carrot, carrot. 494 00:40:55,411 --> 00:40:56,370 Carrot, carrot. 495 00:40:56,454 --> 00:40:57,329 Carrot, car... 496 00:40:57,413 --> 00:40:59,582 WE'RE ON A BLIND DATE WITH GIRLS FROM THE ECONOMICS DEPARTMENT. 497 00:41:07,590 --> 00:41:08,507 Hello, In-rang. 498 00:41:08,591 --> 00:41:10,885 Hi, Pal. Where are you now? 499 00:41:11,719 --> 00:41:13,554 -I'm at home. -Are you? 500 00:41:13,721 --> 00:41:16,599 Do you happen to know where Hyun-ji is? 501 00:41:16,765 --> 00:41:17,600 Hyun-ji? 502 00:41:18,684 --> 00:41:22,980 -She said she's at a cafe doing homework. -Ah, she's doing her homework... 503 00:41:24,106 --> 00:41:28,110 Pal, do you want to take a look at the video I'm sending now? 504 00:41:28,694 --> 00:41:29,528 Sure. 505 00:41:36,827 --> 00:41:39,246 This is Hyun-ji's favorite game. 506 00:41:39,330 --> 00:41:40,289 Game starts. 507 00:41:40,623 --> 00:41:43,083 -Bunny, bunny. -Bunny, bunny. 508 00:41:43,167 --> 00:41:45,336 -Bunny, bunny. -Bunny, bunny. 509 00:41:45,419 --> 00:41:47,963 -Bunny, bunny. -Carrot, carrot. 510 00:41:49,757 --> 00:41:50,966 Here we go. 511 00:41:53,552 --> 00:41:55,179 You two look like a couple. 512 00:41:55,262 --> 00:41:56,889 -Don't we? -Let's go for the second round. 513 00:41:56,972 --> 00:41:58,432 Did you two already decide? 514 00:42:02,102 --> 00:42:04,104 -Hyun-ji. -Yes? What? 515 00:42:04,271 --> 00:42:05,105 Bong-pal. 516 00:42:12,571 --> 00:42:14,865 -By the way, who is this? -Me? 517 00:42:19,203 --> 00:42:20,496 Hyun-ji's boyfriend. 518 00:42:31,340 --> 00:42:33,050 Bong-pal, are you really mad? 519 00:42:33,926 --> 00:42:36,887 I always wanted to go on a blind date at college. 520 00:42:36,971 --> 00:42:39,098 Can you let it go this once, please? 521 00:42:40,182 --> 00:42:43,018 You have a boyfriend. How can you go on a blind date? 522 00:42:43,102 --> 00:42:45,980 -I told them that I had a boyfriend. -What? 523 00:42:46,063 --> 00:42:48,774 I told them that I have a boyfriend. 524 00:42:49,108 --> 00:42:51,193 If you don't trust me, go ask them. 525 00:42:52,111 --> 00:42:55,364 I just went there to feel the craziness of college life. 526 00:42:55,447 --> 00:42:58,325 -You got into college for this, did you? -Yes. Why else? 527 00:42:58,909 --> 00:43:01,412 -Oh my. -I was kidding. 528 00:43:01,912 --> 00:43:05,499 It took me seven years to become a college student. I'm just loving it. 529 00:43:05,583 --> 00:43:08,127 I want to try everything I haven't done before. 530 00:43:08,419 --> 00:43:10,671 So please don't be mad, Bong-pal. 531 00:43:14,800 --> 00:43:16,802 Bong-pal. Bong Bong. 532 00:43:19,471 --> 00:43:21,348 Bong-pal, please... 533 00:43:26,478 --> 00:43:28,731 I'm so sorry that I'm turning cute... 534 00:43:28,981 --> 00:43:31,525 -Gosh. -You laughed, didn't you? 535 00:43:31,608 --> 00:43:34,361 -I did not laugh. -Yes, you did. 536 00:43:34,945 --> 00:43:37,531 -I did not laugh. -Come on, you so laughed. 537 00:43:37,614 --> 00:43:40,117 -Hey, you laughed. -No, I did not. 538 00:43:44,747 --> 00:43:46,582 I hate to say goodbye. 539 00:43:48,417 --> 00:43:49,251 Me too. 540 00:43:55,132 --> 00:43:57,801 Sweetie, where are you? I'm up in Seoul now. 541 00:43:58,385 --> 00:43:59,345 Come home early. 542 00:43:59,762 --> 00:44:00,971 My mom must be here. 543 00:44:02,431 --> 00:44:04,600 -Bong-pal, just go. -What? 544 00:44:04,892 --> 00:44:07,436 If my mom sees you, she might say something. 545 00:44:07,978 --> 00:44:10,356 -Get home safe. I will go. -Hyun-ji. 546 00:44:15,903 --> 00:44:17,321 Hey, what are you doing? 547 00:44:17,696 --> 00:44:19,239 Bong-pal, hold on. 548 00:44:19,406 --> 00:44:20,407 Bong-pal. 549 00:44:31,335 --> 00:44:32,169 Hello. 550 00:44:32,753 --> 00:44:33,754 Hello... 551 00:44:34,755 --> 00:44:38,926 I heard you came up to Seoul. I wanted to come by to say hi. 552 00:44:42,888 --> 00:44:44,181 Ah, did you? 553 00:44:45,182 --> 00:44:47,184 Why don't you come in? 554 00:44:55,859 --> 00:44:59,530 By the way, isn't it too late for you to hang out at this hour? 555 00:44:59,822 --> 00:45:01,699 Mom, don't be mean to Bong-pal. 556 00:45:04,076 --> 00:45:05,786 Do you want to say something? 557 00:45:06,662 --> 00:45:10,124 I have a feeling that you didn't just come by to say hi... 558 00:45:12,376 --> 00:45:13,293 Well, ma'am... 559 00:45:14,837 --> 00:45:15,671 Well... 560 00:45:16,713 --> 00:45:17,715 Hyun-ji and I... 561 00:45:19,174 --> 00:45:22,636 We'd like to get your permission to go out officially. 562 00:45:23,679 --> 00:45:28,851 Well, haven't you two been going out without my permission all this time? 563 00:45:28,934 --> 00:45:31,854 No, we haven't seen each other all this time. 564 00:45:31,937 --> 00:45:33,063 Be quiet. 565 00:45:35,524 --> 00:45:38,735 Are you sincerely asking for my permission? 566 00:45:39,153 --> 00:45:40,571 -Yes. -Then... 567 00:45:40,654 --> 00:45:43,699 If I tell you not to see her will you never see her again? 568 00:45:45,242 --> 00:45:46,076 Mom. 569 00:45:46,410 --> 00:45:49,830 Honestly, I didn't have a good feeling about you from the beginning. 570 00:45:50,414 --> 00:45:52,040 You suddenly appeared... 571 00:45:52,124 --> 00:45:54,751 ...and stayed close to my daughter who just woke up from a coma. 572 00:45:54,835 --> 00:45:57,755 What parents wouldn't be suspicious to accept you? 573 00:46:00,132 --> 00:46:01,049 I understand. 574 00:46:15,522 --> 00:46:17,357 Mom, are you serious? 575 00:46:18,650 --> 00:46:20,986 -You mean it, right? -Yes. 576 00:46:21,570 --> 00:46:25,073 You got into college and are all grown up now. How can I possibly stop you? 577 00:46:25,157 --> 00:46:27,284 Well, he doesn't seem like a bad boy. 578 00:46:27,367 --> 00:46:30,746 Of course not. He's really nice. Plus, he does so well in school. 579 00:46:30,829 --> 00:46:33,457 He has a full scholarship for all four years. 580 00:46:33,540 --> 00:46:35,292 He's even athletic. 581 00:46:35,375 --> 00:46:37,544 -You like him that much? -Yes, I do. 582 00:46:39,129 --> 00:46:41,673 Thank you, Mom. I love you. 583 00:46:42,299 --> 00:46:43,175 What are you doing? 584 00:46:43,258 --> 00:46:45,469 -You're too big for this. Oh my. -Why? 585 00:46:52,351 --> 00:46:56,146 Today, Detective Yang went out of her way to make this. 586 00:46:57,231 --> 00:46:58,065 Try. 587 00:47:08,116 --> 00:47:10,327 Excuse me, officer. 588 00:47:12,454 --> 00:47:13,288 Thank you. 589 00:47:28,804 --> 00:47:31,014 I made it when we had time for crafts. 590 00:47:32,015 --> 00:47:34,601 If you don't like it, you don't have to wear it. 591 00:47:42,025 --> 00:47:43,402 Why wouldn't I like it? 592 00:47:44,736 --> 00:47:46,446 It's so pretty. 593 00:47:59,960 --> 00:48:01,461 It took me so long... 594 00:48:02,754 --> 00:48:05,382 ...to come here. 595 00:48:08,176 --> 00:48:09,928 I'm sorry, Hye-sung. 596 00:48:11,722 --> 00:48:13,432 Don't blame yourself anymore. 597 00:48:15,642 --> 00:48:16,476 Now... 598 00:48:18,729 --> 00:48:21,481 I am not angry or resentful anymore. 599 00:48:29,531 --> 00:48:34,077 Although we couldn't turn back time... let's try to make up... 600 00:48:35,245 --> 00:48:36,622 ...for the lost time. 601 00:48:39,166 --> 00:48:40,626 Let's do that, Hye-sung. 602 00:48:48,008 --> 00:48:48,925 I will. 603 00:48:52,179 --> 00:48:53,138 Mother. 604 00:49:11,156 --> 00:49:12,449 Give me that. 605 00:49:12,824 --> 00:49:13,659 See you later. 606 00:49:13,951 --> 00:49:15,285 Sure, have a good day. 607 00:49:42,854 --> 00:49:44,272 I'm not picking this up. 608 00:49:44,898 --> 00:49:48,110 -I'm here to throw this away. -I didn't say anything. 609 00:49:48,193 --> 00:49:50,278 I guess something is bothering you. 610 00:49:51,446 --> 00:49:52,280 What? 611 00:49:56,159 --> 00:49:57,619 Oh my! 612 00:50:10,507 --> 00:50:13,260 I see you have a face for good fortune. 613 00:50:14,094 --> 00:50:15,512 Um, do I? 614 00:50:15,595 --> 00:50:18,265 You shouldn't get injured at your age. Be careful. 615 00:50:23,353 --> 00:50:24,855 Thank you. 616 00:50:34,156 --> 00:50:37,325 Oh my goodness. Come on. I'm so out of your league. 617 00:50:37,617 --> 00:50:40,036 Well, he has an eye for beauty, I guess. 618 00:50:40,287 --> 00:50:41,413 Oh my. 619 00:50:49,880 --> 00:50:51,006 Oh my, I'm sorry. 620 00:50:51,965 --> 00:50:52,799 It's okay. 621 00:50:55,635 --> 00:50:56,470 Here. 622 00:50:57,637 --> 00:50:58,472 Wait. 623 00:51:00,098 --> 00:51:02,142 Haven't we met before? 624 00:51:02,726 --> 00:51:03,643 Do you know me? 625 00:51:04,728 --> 00:51:05,562 Se-ri! 626 00:51:08,899 --> 00:51:11,943 -Se-ri. -Hon, what took you so long? 627 00:51:12,527 --> 00:51:14,404 I've been waiting for so long. 628 00:51:14,488 --> 00:51:16,907 I can't go out with someone who isn't punctual. 629 00:51:16,990 --> 00:51:20,494 You're mad, aren't you? I'm very sorry. 630 00:51:20,577 --> 00:51:23,246 I won't be late again. Give it to me. Honey! 631 00:51:23,747 --> 00:51:25,832 What is this guy doing here again? 632 00:51:27,584 --> 00:51:29,544 I'm so sorry. It's all my fault. 633 00:51:29,628 --> 00:51:31,296 Please forgive me this once. 634 00:51:31,838 --> 00:51:33,173 Why are you so clingy? 635 00:51:33,340 --> 00:51:34,466 So irritating. 636 00:51:34,800 --> 00:51:36,510 I told you that we were done. 637 00:51:36,802 --> 00:51:39,221 Why are you doing this? 638 00:51:39,304 --> 00:51:40,847 Se-ri doesn't want you. 639 00:51:41,473 --> 00:51:43,517 Because of you, she's changed. 640 00:51:43,600 --> 00:51:45,811 Why did you come on to her, huh? 641 00:51:46,019 --> 00:51:48,188 What do you mean I came on to her? 642 00:51:50,065 --> 00:51:52,984 Be a man and get lost, will you? 643 00:51:54,528 --> 00:51:56,530 -Honey. -Se-ri. 644 00:51:59,533 --> 00:52:01,284 -Bong-pal. -Seo-yeon. 645 00:52:01,701 --> 00:52:03,829 -Long time no see. -It sure has been. 646 00:52:04,037 --> 00:52:07,040 I heard you got a job... at a nice company. 647 00:52:07,707 --> 00:52:09,209 Well, I'm just an intern. 648 00:52:09,876 --> 00:52:10,877 Why are you here? 649 00:52:10,961 --> 00:52:14,214 -I needed to get some academic papers. -Academic papers? 650 00:52:15,173 --> 00:52:17,008 Honey, what are you doing here? 651 00:52:18,009 --> 00:52:20,637 -You're the one from last time... -Hi, I'm his girlfriend. 652 00:52:20,720 --> 00:52:22,806 Ah, you have a girlfriend now, huh? 653 00:52:22,889 --> 00:52:24,224 -Congratulations. -Thanks. 654 00:52:24,307 --> 00:52:26,101 -You two look good. -Thank you. 655 00:52:26,893 --> 00:52:29,479 -I will see you later. -See you later. 656 00:52:33,441 --> 00:52:34,651 What was that about? 657 00:52:36,695 --> 00:52:37,737 Don't smile like that. 658 00:52:37,821 --> 00:52:39,489 -You look like a fool. -I didn't. 659 00:52:41,324 --> 00:52:44,578 By the way, can you call me that again? 660 00:52:45,203 --> 00:52:46,580 I don't want to. 661 00:52:48,915 --> 00:52:51,877 Hey, please. 662 00:52:52,335 --> 00:52:54,087 Hey, call me by that name again. 663 00:52:55,297 --> 00:52:57,215 Aren't you late for your class? 664 00:52:58,633 --> 00:53:01,177 I'm late. Excuse me. Sorry. 665 00:53:02,679 --> 00:53:04,764 Honey, pay attention in your class. 666 00:53:17,611 --> 00:53:20,030 Why is there so much pork? I hate it. 667 00:53:20,614 --> 00:53:22,365 I like the jjigae with tuna in it. 668 00:53:22,949 --> 00:53:24,784 Kimchi-jjigae is better with pork in it. 669 00:53:24,868 --> 00:53:28,663 I agree. Isn't it? That was an insult to pork kimchi-jjigae. 670 00:53:30,749 --> 00:53:33,627 Pork kimchi-jjigae is the best kimchi-jjigae. 671 00:53:33,710 --> 00:53:34,920 Don't you think? 672 00:53:35,003 --> 00:53:39,090 When the juice from the pork meets sour and spicy kimchi, 673 00:53:39,174 --> 00:53:42,052 it gives the jjigae deep flavor. 674 00:53:42,135 --> 00:53:43,762 She doesn't know that, huh? 675 00:53:43,845 --> 00:53:46,765 Exactly. Why would she throw away such good stuff? 676 00:53:47,766 --> 00:53:49,559 You seem to know about deep meat flavor, huh? 677 00:53:49,643 --> 00:53:52,437 Not many around our age do, don't you think? 678 00:53:53,730 --> 00:53:57,025 I'm Goo Dae-yeong, a sophomore in the Physical Education department. 679 00:53:57,108 --> 00:53:58,985 -Nice to meet you. -Hello. 680 00:53:59,069 --> 00:54:02,113 I haven't seen your pretty face around here. You must be a freshman. 681 00:54:02,197 --> 00:54:03,573 -I am. -A freshman, huh? 682 00:54:03,657 --> 00:54:05,283 Did you join any clubs yet? 683 00:54:05,367 --> 00:54:06,576 -Not yet. -Not yet? 684 00:54:06,660 --> 00:54:10,622 -Why don't you join our club then? -What kind of club is it? 685 00:54:10,705 --> 00:54:15,085 It's a club we work together to learn new flavors. It's called 'Let's Eat.' 686 00:54:16,294 --> 00:54:21,508 Among the nessecities of life, food means more than just feeding ourselves. 687 00:54:21,591 --> 00:54:24,970 It not only satisfies our desire to feed ourselves 688 00:54:25,053 --> 00:54:31,017 but also helps with stress from social lives and loneliness from isolation. 689 00:54:31,184 --> 00:54:38,149 So our club is sort of promoting the pleasure of dining together. 690 00:54:38,233 --> 00:54:39,985 -Doesn't it sound fun? -No, it doesn't. 691 00:54:42,112 --> 00:54:44,280 -Hello, sir. -How dare you? 692 00:54:44,864 --> 00:54:47,575 You just got up in the middle of trying to sell medicine? 693 00:54:48,994 --> 00:54:51,621 -I'm sorry. -Plus, you punk... 694 00:54:52,205 --> 00:54:56,543 You can't recruit people at a sacred place like the cafeteria. Where are your ethics? 695 00:54:58,044 --> 00:55:00,463 -I'm sorry. -Go over there and stay. 696 00:55:00,630 --> 00:55:02,132 You're bothering Hyun-ji. 697 00:55:02,674 --> 00:55:04,092 Please enjoy your lunch. 698 00:55:10,849 --> 00:55:14,269 Ones who are so smooth with words are not to be trusted. 699 00:55:14,644 --> 00:55:15,895 Hyun-ji. 700 00:55:16,896 --> 00:55:20,191 You shouldn't be fooled into a club by someone like him. 701 00:55:20,275 --> 00:55:21,234 Don't worry. 702 00:55:21,901 --> 00:55:25,071 In-rang graduated, but why are you still here? 703 00:55:26,865 --> 00:55:28,658 You should watch what you say. 704 00:55:29,200 --> 00:55:30,243 It's top secret. 705 00:55:33,705 --> 00:55:38,835 Actually, do you have time after lunch? 706 00:55:39,919 --> 00:55:42,464 I have something to tell you. 707 00:55:53,183 --> 00:55:58,229 LIFE AND SUNDAE GUKBAP 708 00:56:03,318 --> 00:56:07,322 The lady that is currently in attendance... 709 00:56:08,448 --> 00:56:13,244 ...has been granted a very nice and fantastic opportunity. 710 00:56:13,787 --> 00:56:19,709 Now your life will be different from before you joined Sundae gukbap... 711 00:56:21,878 --> 00:56:23,421 ...and after. 712 00:56:23,922 --> 00:56:26,049 Kim In-rang. 713 00:56:39,020 --> 00:56:41,439 These are the light refreshments we prepared. 714 00:56:41,940 --> 00:56:43,316 I hope you enjoy them. 715 00:56:56,788 --> 00:56:58,998 Here we go again. 716 00:56:59,165 --> 00:57:01,835 By the way, Cheon-sang isn't a student, is he? 717 00:57:01,918 --> 00:57:03,336 Isn't he a scam artist? 718 00:57:09,551 --> 00:57:13,721 By promoting academic-industrial collaboration 719 00:57:13,805 --> 00:57:16,724 we, Sundae gukbap, contribute to local and national development 720 00:57:16,808 --> 00:57:21,729 and lead innovative cultural tradition. 721 00:57:21,813 --> 00:57:24,816 In doing so, we'd like to contribute to your bright future. 722 00:57:29,946 --> 00:57:33,324 Once you join our Sundae gukbap... 723 00:57:33,408 --> 00:57:37,829 -No need to listen anymore. Let's go. -Top-notch multi-communication. 724 00:57:37,912 --> 00:57:44,043 We provide speedy and accurate service. We provide 24-hour exorcism services. 725 00:57:44,127 --> 00:57:45,795 We can do it all. 726 00:57:45,879 --> 00:57:46,713 Where... 727 00:57:47,547 --> 00:57:48,715 Hey... 728 00:57:49,174 --> 00:57:51,050 Hey guys, Bong-pal. 729 00:57:52,552 --> 00:57:55,430 How could you just leave? We still have part two. 730 00:57:55,513 --> 00:57:57,348 I'm not going to join any clubs. 731 00:57:57,807 --> 00:58:00,310 -Why not? -I've to study hard and graduate. 732 00:58:01,728 --> 00:58:02,562 Gosh. 733 00:58:03,813 --> 00:58:09,819 Isn't this too harsh? You don't want to be the president or even join the club? 734 00:58:09,903 --> 00:58:13,198 Then we might as well just forget the club and only work together. 735 00:58:14,324 --> 00:58:16,701 We couldn't do any work without you two. 736 00:58:17,535 --> 00:58:20,288 Bong-pal, Hyun-ji. We're begging you this once. 737 00:58:20,371 --> 00:58:22,373 If our business goes bankrupt 738 00:58:22,457 --> 00:58:26,377 I will owe my grandma so much and she will break his arms and legs. 739 00:58:28,254 --> 00:58:29,088 She will. 740 00:58:31,466 --> 00:58:32,884 Please save my limbs. 741 00:58:34,510 --> 00:58:35,595 If we work together 742 00:58:35,929 --> 00:58:37,722 we could really hit a jackpot. 743 00:58:37,805 --> 00:58:39,599 Cheon-sang, it's just that... 744 00:58:40,850 --> 00:58:43,269 I don't need money anymore. 745 00:58:43,353 --> 00:58:44,354 Me neither. 746 00:58:47,690 --> 00:58:50,610 Guys, it's not about money, you know. 747 00:58:50,693 --> 00:58:56,407 You need to keep in mind that we're not doing this to make money, right? 748 00:58:58,493 --> 00:59:04,207 Have you forgotten the sacred idea of Sundae gukbap? 749 00:59:07,210 --> 00:59:10,838 Like a pot that is boiling 24 hours at a gukbap restaurant 750 00:59:10,922 --> 00:59:13,925 let's try to help those who are suffering. 751 00:59:14,342 --> 00:59:15,969 How will that be like? 752 00:59:16,052 --> 00:59:18,846 Did you already forget our promise? 753 00:59:20,515 --> 00:59:22,183 Bong-pal. Hyun-ji. 754 00:59:23,851 --> 00:59:26,604 Your power comes with great responsibilities. 755 00:59:33,319 --> 00:59:36,698 Will you really let your power go to waste? 756 00:59:36,906 --> 00:59:40,368 Do you know how many kids are waiting to be rescued? 757 00:59:41,077 --> 00:59:42,245 Hold on. 758 00:59:46,457 --> 00:59:50,128 Hello, this is 24-hour exorcism service, Sundae gukbap. 759 00:59:50,211 --> 00:59:53,715 I'm a counsellor, Kim In-rang. How may I help you? 760 00:59:56,301 --> 00:59:58,386 A ghost? A ghost? 761 00:59:59,053 --> 01:00:00,930 A ghost? A ghost? 762 01:00:01,097 --> 01:00:02,098 Are you hurt? 763 01:00:02,181 --> 01:00:06,394 Calm down. Take a big breath. Where are you at? I will come right over. 764 01:00:06,477 --> 01:00:08,521 I understand. All right then. 765 01:00:10,940 --> 01:00:11,899 What do we do? 766 01:00:13,318 --> 01:00:14,902 These people's cry. 767 01:00:16,946 --> 01:00:21,701 We can shine some light on their misery. 768 01:00:23,036 --> 01:00:24,621 Let's do it together. 769 01:00:24,746 --> 01:00:27,915 -Let's go, please. -Please. 770 01:00:27,999 --> 01:00:30,835 -Someone is hurt. -Come with us. 771 01:00:31,753 --> 01:00:32,587 Bong-pal. 772 01:00:34,172 --> 01:00:35,006 Yes? 773 01:00:37,008 --> 01:00:39,802 What Cheon-sang was saying isn't entirely wrong. 774 01:00:41,387 --> 01:00:42,263 What do you mean? 775 01:00:44,057 --> 01:00:46,309 It's hard to see ghosts. 776 01:00:47,185 --> 01:00:49,145 But we can help them at the same time. 777 01:00:50,021 --> 01:00:52,023 Why would you want to help ghosts? 778 01:00:53,024 --> 01:00:54,692 Aren't they the same as us? 779 01:00:55,985 --> 01:00:59,989 They haven't crossed over to the other side and are just lost right now. 780 01:01:02,492 --> 01:01:03,785 Think about it. 781 01:01:04,369 --> 01:01:06,245 Not all ghosts are bad. 782 01:01:08,706 --> 01:01:09,707 They're... 783 01:01:11,042 --> 01:01:13,670 ...hurt and broken just like us. 784 01:01:36,067 --> 01:01:36,984 I'm sorry. 785 01:01:37,443 --> 01:01:38,361 I'm sorry. 786 01:02:09,684 --> 01:02:11,811 -Monk Myung-cheol. -Yes? 787 01:02:11,894 --> 01:02:12,937 Why do you... 788 01:02:13,730 --> 01:02:14,981 ...perform exorcism? 789 01:02:15,731 --> 01:02:18,192 It's a tough job, but doesn't pay much. 790 01:02:22,155 --> 01:02:25,366 I help the ghosts get over their grudges in this world. 791 01:02:25,450 --> 01:02:27,827 I help people to get rid of their fears. 792 01:02:28,870 --> 01:02:32,582 That way, everybody finds their way back. 793 01:02:32,665 --> 01:02:35,543 They go back to the places where they belong. That's why. 794 01:02:36,169 --> 01:02:39,422 Do you think I can do the job? 795 01:02:42,675 --> 01:02:43,509 Bong-pal. 796 01:02:45,636 --> 01:02:49,015 Do you know why I was against you performing exorcism? 797 01:02:51,517 --> 01:02:52,351 Not sure. 798 01:02:52,852 --> 01:02:55,438 It was because I could see hatred in your eyes then. 799 01:02:56,063 --> 01:02:58,983 You can't see the world right when you have so much anger in you. 800 01:02:59,275 --> 01:03:03,070 You were hurt by ghosts. But not all ghosts are bad. 801 01:03:03,488 --> 01:03:05,865 In a way, we should feel sorry for them. 802 01:03:06,574 --> 01:03:08,784 Are you asking if you can do the job? 803 01:03:09,577 --> 01:03:11,537 It's up to you what you think. 804 01:03:12,622 --> 01:03:17,877 Making others happy makes you happiest. 805 01:03:18,461 --> 01:03:20,588 If your eyes can give the dead ones peace 806 01:03:20,671 --> 01:03:24,091 you're not cursed, but you have a special gift. 807 01:03:29,806 --> 01:03:33,184 By the way, it's so unlike you that you're saying all good things. 808 01:03:33,267 --> 01:03:35,394 When do I ever say bad things, punk? 809 01:03:36,270 --> 01:03:38,606 -I think this is your first time. -What? 810 01:03:39,106 --> 01:03:40,107 Finish your food. 811 01:03:45,488 --> 01:03:46,572 Ah, it's so good. 812 01:03:46,906 --> 01:03:48,950 This is really nice. 813 01:03:50,535 --> 01:03:52,203 How long has it been? 814 01:03:52,495 --> 01:03:55,122 Seriously, how long has it been? 815 01:03:55,748 --> 01:03:59,043 I love going together like this! 816 01:04:00,878 --> 01:04:02,296 Hyun-ji. Bong-pal. 817 01:04:03,631 --> 01:04:05,174 Let's be together forever. 818 01:04:05,591 --> 01:04:07,093 Forever! 819 01:04:09,637 --> 01:04:11,264 Let's go! 820 01:04:46,507 --> 01:04:47,341 Bong-pal. 821 01:04:49,260 --> 01:04:50,094 Yes? 822 01:04:50,970 --> 01:04:53,055 Why did you change your mind so suddenly? 823 01:04:55,600 --> 01:04:57,518 -I want to know. -Know what? 824 01:04:57,602 --> 01:04:59,395 The reason why we can see ghosts. 825 01:05:02,732 --> 01:05:03,566 Let's go. 826 01:05:10,948 --> 01:05:12,617 -Bring it on! -Bring it on! 827 01:05:13,701 --> 01:05:14,660 -Ghosts! -Ghosts! 828 01:06:20,184 --> 01:06:22,186 Subtitle translation by 58936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.