Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,774 --> 00:01:07,150
Bong-pal!
2
00:01:07,859 --> 00:01:08,985
Hyun-ji!
3
00:01:12,906 --> 00:01:13,907
Are you okay?
4
00:01:53,571 --> 00:01:54,489
Hyun-ji!
5
00:01:57,158 --> 00:01:58,993
Hyun-ji, are you okay? Wake up.
6
00:01:59,410 --> 00:02:00,328
Hyun-ji.
7
00:02:02,705 --> 00:02:05,083
Someone help! Is anyone here?
8
00:02:27,522 --> 00:02:28,648
Kim Hyun-ji?
9
00:02:28,940 --> 00:02:30,942
Why is her student ID here?
10
00:02:31,317 --> 00:02:33,319
-Director, you're back.
-You came back early.
11
00:02:33,444 --> 00:02:35,405
Yes, the appointment was canceled.
12
00:02:35,697 --> 00:02:37,699
Everything's fine?
13
00:02:38,491 --> 00:02:41,619
Ah, Director. Someone is here to see you.
14
00:02:49,169 --> 00:02:52,422
Goodness, the professor is here.
15
00:02:56,092 --> 00:02:57,427
This is not the bathroom.
16
00:02:59,512 --> 00:03:01,681
-I think you're lost.
-No kidding.
17
00:03:02,974 --> 00:03:04,434
I went into the wrong room.
18
00:03:12,025 --> 00:03:13,693
Excuse me then.
19
00:03:19,949 --> 00:03:20,783
Monk.
20
00:03:31,836 --> 00:03:34,380
-Did you not come here to see me?
-Ah, yes.
21
00:03:36,841 --> 00:03:41,471
I came to ask
if Bong-pal was doing well in school.
22
00:03:44,432 --> 00:03:45,475
Is that so?
23
00:03:47,852 --> 00:03:52,106
Yes. Bong-pal is doing very well.
24
00:03:54,317 --> 00:03:56,027
I'm glad to hear that.
25
00:03:56,277 --> 00:04:00,823
That rascal is not very social,
so I was a bit worried.
26
00:04:02,033 --> 00:04:02,951
Monk.
27
00:04:05,286 --> 00:04:07,413
I have an interesting story for you.
28
00:04:09,248 --> 00:04:12,752
Several days ago, I went down
to the countryside to rescue a cat.
29
00:04:13,169 --> 00:04:17,507
I went to the site, and that cat
was trapped inside a small ventilator.
30
00:04:17,924 --> 00:04:21,177
There was noise coming from it, so it
probably went inside out of curiosity.
31
00:04:21,427 --> 00:04:22,345
But...
32
00:04:24,097 --> 00:04:28,977
it went in so deep
that it couldn't get out.
33
00:04:30,144 --> 00:04:33,564
Despite all the pain, that cat...
34
00:04:37,944 --> 00:04:42,782
kept going inside deeper
and deeper to follow the noise.
35
00:04:46,244 --> 00:04:47,996
So do you know what happened?
36
00:04:51,290 --> 00:04:54,877
Ultimately, it couldn't breathe...
37
00:04:56,713 --> 00:04:59,048
and died a painful death.
38
00:05:05,263 --> 00:05:06,889
That's not an interesting story.
39
00:05:08,474 --> 00:05:09,475
You think so?
40
00:05:10,018 --> 00:05:12,979
I thought it was.
And there's a lesson to be learned.
41
00:05:13,062 --> 00:05:15,857
I shouldn't be the one
to give you any advice...
42
00:05:16,816 --> 00:05:19,027
but I'll say some words of wisdom
from Buddha.
43
00:05:19,819 --> 00:05:22,238
"He who delights in evil
44
00:05:22,322 --> 00:05:27,577
will never be free
from his grudge and hatred.
45
00:05:29,579 --> 00:05:31,831
If you have a heart filled with anger,
46
00:05:32,331 --> 00:05:36,878
karma will come and get you someday."
47
00:05:38,921 --> 00:05:41,924
-Thank you for the words of wisdom.
-You're welcome.
48
00:05:42,383 --> 00:05:44,719
Please keep them close to your heart.
49
00:05:44,802 --> 00:05:49,891
You see, nothing and no one is
an exception to the rule.
50
00:05:51,934 --> 00:05:55,772
Whether that's an animal or a ghost.
51
00:06:16,959 --> 00:06:18,544
Director.
52
00:06:19,796 --> 00:06:24,092
-Yes.
-You have a guest from next door.
53
00:06:24,175 --> 00:06:27,261
Ah, I see. I'll be right there.
54
00:06:27,470 --> 00:06:28,429
Yes, sir.
55
00:06:48,741 --> 00:06:49,659
Monk.
56
00:06:53,121 --> 00:06:56,499
I'll keep your words in mind.
57
00:07:00,086 --> 00:07:01,212
Goodbye.
58
00:07:38,374 --> 00:07:41,586
-I'm sorry for coming so late at night.
-That's okay.
59
00:07:42,086 --> 00:07:46,007
-What's going on?
-Ah, well...
60
00:07:46,340 --> 00:07:51,012
I want to ask you some questions
about what happened 18 years ago.
61
00:07:56,058 --> 00:07:59,520
Is it true that your husband died
from an accident?
62
00:08:00,021 --> 00:08:02,773
It's all in the past. Why are you asking?
63
00:08:03,691 --> 00:08:06,027
I know the case is closed.
64
00:08:06,569 --> 00:08:09,405
There were several things
I noticed that I found strange.
65
00:08:09,614 --> 00:08:12,867
You were inside the house with
your husband at that time, correct?
66
00:08:12,950 --> 00:08:13,826
Yes.
67
00:08:14,577 --> 00:08:17,079
How could you not know
about his accident then?
68
00:08:17,830 --> 00:08:20,291
-I thought he went outside.
-Ah.
69
00:08:21,167 --> 00:08:23,586
Earlier today,
I went to the site of the accident.
70
00:08:23,711 --> 00:08:25,755
Your husband
and I are about the same height.
71
00:08:25,838 --> 00:08:30,301
I found it quite impossible for me
to fall over the railing on the balcony.
72
00:08:31,427 --> 00:08:32,678
What do you think?
73
00:08:34,138 --> 00:08:35,097
I think...
74
00:08:35,890 --> 00:08:40,269
someone pushed him over from behind.
75
00:08:44,857 --> 00:08:47,109
Prof. Joo Hye-sung was at home, right?
76
00:08:47,944 --> 00:08:50,029
What was he doing at that moment?
77
00:08:51,113 --> 00:08:52,323
Ma'am.
78
00:08:53,866 --> 00:08:57,286
Please leave now.
I have nothing more to say to you.
79
00:08:57,370 --> 00:08:58,329
Ah...
80
00:08:59,830 --> 00:09:02,500
Well...
81
00:09:03,584 --> 00:09:05,795
If I can ask you one more question...
82
00:09:08,673 --> 00:09:10,341
I'm sorry for bothering you.
83
00:09:36,325 --> 00:09:37,910
How is she doing?
84
00:09:38,536 --> 00:09:42,331
Her breathing is stable,
so there's nothing to worry about.
85
00:09:42,456 --> 00:09:45,293
-She's fine, right?
-Yes.
86
00:09:45,459 --> 00:09:50,047
She just had a temporary mental shock.
She'll wake up once she's stable.
87
00:09:52,675 --> 00:09:55,011
-Thank you.
-You're welcome.
88
00:10:02,351 --> 00:10:03,561
You may leave now.
89
00:10:06,188 --> 00:10:07,231
Yes, ma'am.
90
00:10:09,400 --> 00:10:10,234
Excuse me...
91
00:10:12,111 --> 00:10:13,821
This is Hyun-ji's cell phone.
92
00:10:18,075 --> 00:10:19,660
I'll be on my way.
93
00:10:40,181 --> 00:10:43,100
Kim Hyun-ji? Why is her student ID here?
94
00:10:43,184 --> 00:10:45,936
Just how is she connected to that punk?
95
00:11:10,336 --> 00:11:12,296
KIM HYUN-JI
96
00:11:23,641 --> 00:11:27,937
Please go home now! Let me work!
97
00:11:28,020 --> 00:11:32,191
-Please help us, Detective.
-Yes, please help us.
98
00:11:32,274 --> 00:11:34,610
Seriously, you two are driving me nuts!
99
00:11:38,155 --> 00:11:39,949
-You're here.
-What's going on?
100
00:11:41,033 --> 00:11:44,286
Excuse me, sir. Detective, please help us.
101
00:11:44,370 --> 00:11:46,914
Please catch the punk
that hurt our friend Hyun-ji.
102
00:11:46,997 --> 00:11:47,915
Who are these kids?
103
00:11:47,998 --> 00:11:51,919
They've been here for hours begging me
to catch a hit-and-run criminal.
104
00:11:52,002 --> 00:11:53,838
-That's enough.
-Wait.
105
00:11:53,921 --> 00:11:56,132
You guys are the kids
from the cyberbully case.
106
00:11:56,215 --> 00:11:58,509
He remembers us!
107
00:11:58,592 --> 00:12:00,636
But we were not the cyberbully.
108
00:12:00,720 --> 00:12:02,763
We called you in the afternoon, too.
109
00:12:02,847 --> 00:12:04,181
Was it you who called me 11 times?
110
00:12:04,265 --> 00:12:05,808
-Yes.
-Yes.
111
00:12:10,354 --> 00:12:13,399
-Tell me what the case is about.
-Yes, so....
112
00:12:14,108 --> 00:12:17,945
I have a really beautiful friend.
113
00:12:18,028 --> 00:12:21,490
-She's like an angel.
-Nothing like that. What's her name?
114
00:12:21,574 --> 00:12:25,119
Her name is Kim Hyun-ji and she
was a victim of a hit-and-run accident.
115
00:12:25,202 --> 00:12:29,373
She was in a coma for five years
and woke up not too long ago.
116
00:12:29,623 --> 00:12:31,333
But she doesn't remember anything.
117
00:12:32,001 --> 00:12:35,212
I feel so bad for her
and Bong-pal, Detective.
118
00:12:36,046 --> 00:12:40,009
It's very important that you catch the
criminal. Please catch him, Detective.
119
00:12:40,593 --> 00:12:44,180
It's the hit-and-run accident that
happened five years ago in Seokjongdong.
120
00:12:44,513 --> 00:12:48,309
I contacted traffic control
and there were no witnesses.
121
00:12:48,684 --> 00:12:50,728
-The case was suspended.
-It was suspended?
122
00:12:50,811 --> 00:12:51,979
The case was suspended?
123
00:12:52,062 --> 00:12:54,857
My friend is in the hospital
struggling to regain her memories...
124
00:12:54,940 --> 00:12:57,318
Okay, I got the gist of it. Go home now.
125
00:12:57,651 --> 00:12:58,861
No, I will not go home!
126
00:12:59,487 --> 00:13:01,155
Detective, I request a reinvestigation...
127
00:13:01,238 --> 00:13:04,867
If you guys keep this up, I'm going to
charge you for disruption and detain you!
128
00:13:04,950 --> 00:13:08,329
We'll wait for you to call us.
129
00:13:08,871 --> 00:13:11,415
Please promise us
that you'll reinvestigate the case...
130
00:13:11,499 --> 00:13:14,502
Look, that's not up to us, okay?
131
00:13:14,585 --> 00:13:16,629
There's no proper witness!
132
00:13:17,463 --> 00:13:20,716
I swear, how many times
must I repeat this to you?
133
00:13:21,133 --> 00:13:23,552
Come here and get them out of here!
134
00:13:23,636 --> 00:13:25,971
Go.
135
00:13:26,055 --> 00:13:29,266
-Just a moment, please.
-In-rang, that's enough.
136
00:13:29,391 --> 00:13:30,726
No, wait a minute!
137
00:13:30,809 --> 00:13:35,564
Detective,
you have to catch that punk! Please!
138
00:13:35,856 --> 00:13:39,902
I request a reinvestigation!
Detective, I request a reinvestigation!
139
00:13:42,530 --> 00:13:44,532
Gosh, I'm exhausted.
140
00:13:45,366 --> 00:13:49,078
By the way,
the chief wants to see you tomorrow.
141
00:13:50,246 --> 00:13:51,789
-Why?
-Why do you think?
142
00:13:51,872 --> 00:13:55,167
You keep digging stuff up on
Prof. Joo Hye-sung and he's noticed.
143
00:13:57,461 --> 00:14:00,589
Nothing is going my way
and I keep getting complaints.
144
00:14:05,094 --> 00:14:06,804
Bong-pal.
145
00:14:08,931 --> 00:14:10,933
Bong-pal!
146
00:14:11,600 --> 00:14:13,602
Bong-pal!
147
00:14:16,021 --> 00:14:17,398
Bong-pal.
148
00:14:19,233 --> 00:14:20,526
Bong-pal.
149
00:14:34,748 --> 00:14:36,750
Why did you drink so much?
150
00:14:37,293 --> 00:14:40,379
Well, I just wanted to.
151
00:14:41,463 --> 00:14:43,465
-Bong-pal.
-Yes?
152
00:14:44,717 --> 00:14:46,260
Let me give you a kiss.
153
00:14:46,343 --> 00:14:49,305
What's the matter with you?
You're grossing me out!
154
00:14:49,388 --> 00:14:54,184
You gave me so many kisses
when you were this little. Come here.
155
00:14:54,393 --> 00:14:56,520
Forget it! I'm not a child anymore.
156
00:14:56,604 --> 00:14:59,315
-What?
-I'm not a child.
157
00:14:59,982 --> 00:15:01,650
Come and lie down.
158
00:15:01,734 --> 00:15:06,155
Goodness, you've gotten big.
159
00:15:06,238 --> 00:15:09,658
-You're all grown up.
-I'll get you some tea.
160
00:15:09,742 --> 00:15:11,744
No, that's okay.
161
00:15:12,870 --> 00:15:18,167
No tea. How about a cup of water?
Get me a cup of water.
162
00:15:23,088 --> 00:15:25,341
Oh goodness.
163
00:15:43,108 --> 00:15:44,151
I'm sorry.
164
00:15:46,070 --> 00:15:47,738
I'm sorry.
165
00:15:50,824 --> 00:15:53,035
Bong-pal, I'm sorry.
166
00:16:09,051 --> 00:16:09,885
Mom.
167
00:16:12,763 --> 00:16:15,599
-You're awake?
-Yes.
168
00:16:18,477 --> 00:16:21,939
-And you're fine?
-Yes, I'm fine.
169
00:16:22,022 --> 00:16:23,399
You mean it?
170
00:16:24,024 --> 00:16:28,320
Speak up
if something doesn't feel right, okay?
171
00:16:29,029 --> 00:16:30,406
Okay.
172
00:16:31,615 --> 00:16:35,953
What happened?
Why did you suddenly pass out?
173
00:16:37,705 --> 00:16:38,831
I don't know.
174
00:16:39,957 --> 00:16:43,752
I saw something scary and I think
I fainted from the shock of it.
175
00:16:50,384 --> 00:16:53,053
But what about Bong-pal? Did he leave?
176
00:16:53,721 --> 00:16:56,640
Hey! You don't know what kind of person
he is. Don't get too close to him.
177
00:16:57,182 --> 00:16:58,600
Why? He's a good person.
178
00:16:58,684 --> 00:17:01,979
How do you know that?
The world is a scary place.
179
00:17:03,147 --> 00:17:04,148
Mom.
180
00:17:05,315 --> 00:17:07,776
-You weren't mean to him, were you?
-What?
181
00:17:08,569 --> 00:17:11,864
-What would I possibly say to him?
-Don't be mean to him.
182
00:17:12,865 --> 00:17:15,284
He has nothing to do with me passing out.
183
00:17:15,784 --> 00:17:17,119
If anything, he helped me.
184
00:17:19,788 --> 00:17:21,749
Let's not talk about him anymore.
185
00:17:23,333 --> 00:17:25,836
I'm going to go see the doctor.
186
00:17:26,587 --> 00:17:29,465
-Can you be alone for a moment?
-Yes.
187
00:17:43,228 --> 00:17:45,689
-Bong-pal!
-Are you okay?
188
00:17:48,609 --> 00:17:50,611
What did I see that time?
189
00:17:52,196 --> 00:17:53,906
Was it a ghost?
190
00:17:58,243 --> 00:18:00,954
Why did I call for Bong-pal?
191
00:18:02,456 --> 00:18:04,374
Did we really know each other?
192
00:18:07,544 --> 00:18:09,171
I don't know.
193
00:18:28,941 --> 00:18:31,443
AMNESIA
194
00:18:41,745 --> 00:18:45,541
ARE YOU OKAY?
195
00:18:57,928 --> 00:18:58,762
MY LOVE BONG BONG
196
00:18:58,846 --> 00:18:59,680
Are you okay?
197
00:19:01,140 --> 00:19:03,142
When did he change his caller ID?
198
00:19:12,109 --> 00:19:12,943
Yes.
199
00:19:13,193 --> 00:19:15,404
I feel a lot better after some sleep.
200
00:19:16,280 --> 00:19:18,282
That's a relief. I was worried.
201
00:19:18,657 --> 00:19:20,117
Yeah, right.
202
00:19:20,951 --> 00:19:24,955
Thanks for saving me earlier.
Did you get hurt?
203
00:19:26,206 --> 00:19:27,207
I'm fine.
204
00:19:28,959 --> 00:19:31,503
I'm glad to hear that,
but what did I see?
205
00:19:37,342 --> 00:19:38,427
I'll tell you later.
206
00:19:41,555 --> 00:19:42,723
Okay.
207
00:19:44,182 --> 00:19:47,352
I'm being discharged tomorrow.
You can come if you want to.
208
00:19:48,353 --> 00:19:49,605
Okay, I'll come.
209
00:19:53,525 --> 00:19:55,652
GOOD NIGHT
210
00:20:00,574 --> 00:20:01,658
Good night.
211
00:20:05,579 --> 00:20:07,581
You, too.
212
00:20:09,499 --> 00:20:12,502
Do you know what time it is?
Hurry up and go to bed.
213
00:20:12,753 --> 00:20:15,923
-Okay. After I send this.
-That's enough.
214
00:20:16,965 --> 00:20:18,675
I'm not a kid. Give it back.
215
00:20:18,759 --> 00:20:20,636
You're not a kid,
but you're still a patient.
216
00:20:20,719 --> 00:20:23,096
If I see you messing
with your cell phone late at night again,
217
00:20:23,180 --> 00:20:24,473
I'll really confiscate it.
218
00:20:25,724 --> 00:20:26,767
Fine.
219
00:20:28,894 --> 00:20:30,687
Good night, Mom. Bye.
220
00:20:35,233 --> 00:20:37,069
Good night.
221
00:21:04,179 --> 00:21:05,806
Bong-pal, are you sleeping?
222
00:21:07,683 --> 00:21:09,977
-No, not yet.
-What were you doing?
223
00:21:14,731 --> 00:21:18,360
I'm just here. Aren't you sleeping?
It's after 2:00 a.m.
224
00:21:20,779 --> 00:21:22,864
I'm going to sleep in a little bit.
225
00:21:23,407 --> 00:21:25,534
When are you being discharged tomorrow?
226
00:21:26,785 --> 00:21:27,703
In the morning.
227
00:21:42,092 --> 00:21:44,428
I WILL~ YOU, T
228
00:22:05,032 --> 00:22:07,034
SLEEP WELL~
229
00:22:53,330 --> 00:22:55,832
Monk Myung-cheol.
230
00:22:59,878 --> 00:23:01,922
I made some bean sprout soup. Eat it.
231
00:23:02,214 --> 00:23:04,758
What about you?
Where are you going this morning?
232
00:23:05,050 --> 00:23:07,177
To the hospital.
Hyun-ji is being discharged.
233
00:23:07,260 --> 00:23:10,680
I see. That's good to hear.
234
00:23:11,640 --> 00:23:12,933
Tell her congratulations.
235
00:23:13,016 --> 00:23:15,018
-Sure. I'll see you later.
-Okay.
236
00:23:22,109 --> 00:23:25,237
I'm not sure if it's okay for those two
to continue to see each other.
237
00:23:50,387 --> 00:23:51,555
Welcome.
238
00:23:54,474 --> 00:23:56,643
-Is it a gift for someone?
-Yes.
239
00:23:56,726 --> 00:23:57,727
Your girlfriend?
240
00:23:58,687 --> 00:23:59,521
Yes.
241
00:24:03,275 --> 00:24:05,360
Would you like to see this product?
242
00:24:05,443 --> 00:24:06,862
-Yes.
-Sure.
243
00:24:09,281 --> 00:24:10,407
Here you go.
244
00:24:11,158 --> 00:24:16,580
It's a necklace designed to have
the meaning of destiny behind it.
245
00:24:18,039 --> 00:24:20,041
-I'll take it.
-Okay.
246
00:24:34,472 --> 00:24:35,473
Student.
247
00:24:38,143 --> 00:24:38,977
Hello.
248
00:24:40,103 --> 00:24:42,814
Are you here to see Hyun Ji?
249
00:24:44,065 --> 00:24:46,193
Yes. I heard she's going home today.
250
00:24:46,526 --> 00:24:47,944
I'm sorry, but just go home.
251
00:24:49,529 --> 00:24:52,365
-Excuse me?
-I don't know what your relationship
252
00:24:52,449 --> 00:24:54,576
is with her,
but I don't like you coming here.
253
00:24:55,285 --> 00:24:58,580
Hyun-ji passed out
while she was with you yesterday.
254
00:25:00,040 --> 00:25:02,500
She just woke up after five years.
255
00:25:03,084 --> 00:25:05,670
Yesterday's incident
can never happen again.
256
00:25:07,005 --> 00:25:09,841
-I'm sorry.
-Please leave.
257
00:25:28,693 --> 00:25:30,362
The results...
258
00:25:31,863 --> 00:25:34,741
are very good. You can leave.
259
00:25:35,033 --> 00:25:38,119
Yes! Mom, I can go home!
260
00:25:38,787 --> 00:25:41,998
But will she be okay
from fainting yesterday?
261
00:25:42,123 --> 00:25:44,793
That's called a vasovagal syncope.
262
00:25:44,876 --> 00:25:48,129
Hyun-ji was in a coma
for a very long time,
263
00:25:48,213 --> 00:25:50,840
so it's hard to say
if she's mentally stable.
264
00:25:51,341 --> 00:25:54,094
In instances like that,
when a sudden emotional change occurs
265
00:25:54,177 --> 00:25:57,389
something like yesterday
can happen due to sensory overload.
266
00:25:57,722 --> 00:25:59,933
What should we do if something
like that happens again?
267
00:26:00,016 --> 00:26:04,479
Vasovagal syncope occurs frequently
in even normal young adults.
268
00:26:04,563 --> 00:26:05,772
I wouldn't worry so much.
269
00:26:06,940 --> 00:26:11,486
As long as you continue your treatments,
something like yesterday won't occur.
270
00:26:11,569 --> 00:26:15,490
You must come twice a week
for mental and physical therapy.
271
00:26:15,782 --> 00:26:17,617
-Yes.
-Hello.
272
00:26:17,701 --> 00:26:19,995
-I'm a little late.
-You're here.
273
00:26:20,078 --> 00:26:23,873
Professor Joo will be in charge
of Miss Hyun-ji's psychological treatment.
274
00:26:24,416 --> 00:26:26,501
-Hello.
-Congratulations on your discharge.
275
00:26:26,835 --> 00:26:28,378
Thank you.
276
00:26:28,461 --> 00:26:31,798
He's a veterinary professor who helps
us out in the psychology department.
277
00:26:31,881 --> 00:26:34,801
He's very popular
in the animal therapy field.
278
00:26:34,884 --> 00:26:37,053
-Oh.
-He's quite a busy person
279
00:26:37,137 --> 00:26:40,932
but he personally volunteered to take
Miss Hyun-ji on once he heard the story.
280
00:26:41,641 --> 00:26:46,354
Thank you.
You also helped us out last time.
281
00:26:46,438 --> 00:26:49,566
-Not at all.
-Do you two know each other?
282
00:26:50,025 --> 00:26:51,359
That's perfect.
283
00:26:52,402 --> 00:26:53,737
What about her father?
284
00:26:53,945 --> 00:26:56,948
He's busy,
but he'll be home later tonight.
285
00:26:58,283 --> 00:27:00,368
What should we do with all her belongings?
286
00:27:00,869 --> 00:27:04,331
I'll help her since
she's also my patient now.
287
00:27:04,414 --> 00:27:05,624
That's great then.
288
00:27:05,707 --> 00:27:08,126
You'll heal faster if you guys get close.
289
00:27:08,209 --> 00:27:11,004
Well, you don't really have to do that,
290
00:27:11,087 --> 00:27:14,215
but if you insist on helping us out...
291
00:27:14,424 --> 00:27:16,634
-Mom.
-What?
292
00:27:16,843 --> 00:27:20,430
He said he'll help us.
It would be rude to refuse him.
293
00:27:20,513 --> 00:27:22,265
-Isn't that right?
-Yes, that's correct.
294
00:27:44,829 --> 00:27:47,082
-Thank you for everything.
-Thank you.
295
00:27:47,332 --> 00:27:49,334
-We're going to get going.
-Take it easy.
296
00:27:49,417 --> 00:27:51,419
-Goodbye.
-Let's go.
297
00:28:02,055 --> 00:28:04,808
What the heck? He said he would come.
298
00:28:05,517 --> 00:28:06,935
What did you say?
299
00:28:07,018 --> 00:28:07,977
It's nothing.
300
00:28:10,063 --> 00:28:11,856
Okay, I'm going to drive now.
301
00:28:39,592 --> 00:28:40,552
You're home.
302
00:28:41,302 --> 00:28:43,138
Yes. Are you leaving?
303
00:28:43,221 --> 00:28:45,265
Yes, I'm going to step out for a bit.
304
00:28:45,807 --> 00:28:47,976
I thought you were going to the hospital.
That was fast.
305
00:28:48,143 --> 00:28:49,102
Just because.
306
00:28:53,231 --> 00:28:55,358
Isn't that Hyun-ji's discharge gift?
307
00:28:55,442 --> 00:28:57,277
I'll give it to her next time.
308
00:28:57,736 --> 00:29:00,113
-Did her memories return?
-No.
309
00:29:02,365 --> 00:29:05,201
I don't think she remembers
the time when she was a ghost.
310
00:29:07,537 --> 00:29:08,455
Bong-pal.
311
00:29:10,123 --> 00:29:12,208
I shouldn't say this for your sake.
312
00:29:13,585 --> 00:29:16,671
But it might be better
if her memories don't return.
313
00:29:18,506 --> 00:29:19,382
What?
314
00:29:19,466 --> 00:29:21,468
What good is it
to remember her time as a ghost?
315
00:29:22,093 --> 00:29:24,929
She would be so scared
if she knew she was near death.
316
00:29:25,013 --> 00:29:29,517
I'm sure every day was a nightmare
being near those dangerous ghosts.
317
00:29:30,643 --> 00:29:32,812
It's better not to remember.
318
00:29:33,146 --> 00:29:36,441
She's human now.
She deserves to have a normal life.
319
00:29:36,691 --> 00:29:40,528
You don't know how it will affect
her if she finds out the truth.
320
00:29:41,779 --> 00:29:43,448
It will be difficult for you
321
00:29:44,073 --> 00:29:47,827
but I don't think it's a bad idea
for you to help her live a new life.
322
00:29:49,370 --> 00:29:53,917
In order for Hyun-ji to move on,
you need to let go of her hand first.
323
00:29:59,005 --> 00:30:00,006
I'll be back.
324
00:30:00,965 --> 00:30:02,133
I'll see you later.
325
00:30:17,899 --> 00:30:20,318
Have your memories returned?
326
00:30:20,568 --> 00:30:21,903
No, not yet.
327
00:30:21,986 --> 00:30:24,697
I can't believe you went there.
328
00:30:25,782 --> 00:30:28,618
-Where?
-Someone asked her to do a favor.
329
00:30:28,910 --> 00:30:34,457
She went to some unknown academy and got
into a car accident right in front of it.
330
00:30:34,541 --> 00:30:37,627
Just from whom
and what kind of favor did you accept?
331
00:30:37,710 --> 00:30:39,546
I don't know. I don't remember.
332
00:30:39,629 --> 00:30:42,382
Anyway, I don't know who it was
333
00:30:42,465 --> 00:30:45,385
but it was all for nothing
and that person ruined your life.
334
00:30:45,468 --> 00:30:48,179
It's your fault, too!
You're too kind for your own good.
335
00:30:48,263 --> 00:30:49,931
You're always helping people out.
336
00:30:51,015 --> 00:30:53,268
Why did you go
all the way to Seoul to do that?
337
00:30:55,144 --> 00:30:58,022
-It's good to be kind.
-Oh, please!
338
00:31:01,234 --> 00:31:06,197
Anyway, that's another story, but the
hit-and-run criminal is even worse.
339
00:31:06,281 --> 00:31:09,492
I hope that evil jerk
gets what he deserves.
340
00:31:29,887 --> 00:31:31,890
I'm going to leave now.
341
00:31:32,265 --> 00:31:35,476
Thank you. We were able
to come home comfortably because of you.
342
00:31:35,560 --> 00:31:38,229
I would love to treat you
to a hot cup of tea.
343
00:31:38,313 --> 00:31:40,440
-I feel so bad.
-We can do it next time.
344
00:31:40,857 --> 00:31:43,067
I'll call you
to schedule our appointments.
345
00:31:43,151 --> 00:31:44,652
Yes, goodbye.
346
00:31:44,736 --> 00:31:45,737
Goodbye.
347
00:31:46,821 --> 00:31:48,323
Drive safely.
348
00:31:50,450 --> 00:31:53,620
Wow, he is one decent guy.
349
00:31:53,828 --> 00:31:57,373
-I told you he's pretty cool.
- know.
350
00:31:59,500 --> 00:32:01,920
-Is this place our home now?
-No.
351
00:32:02,337 --> 00:32:04,756
We lived here temporarily because of you.
352
00:32:05,423 --> 00:32:09,010
Let's pack up and leave soon.
Your father is by himself, too.
353
00:32:09,677 --> 00:32:10,553
Okay.
354
00:32:11,137 --> 00:32:13,640
-All the boxes are still here.
-Of course.
355
00:32:14,015 --> 00:32:17,810
How could I unpack when you were lying
in the hospital like that?
356
00:32:18,144 --> 00:32:19,646
Go to your room.
357
00:32:20,188 --> 00:32:22,523
I made sure it is in perfect condition.
358
00:32:23,107 --> 00:32:25,109
-It's on the second floor.
-Really?
359
00:32:29,197 --> 00:32:31,699
Wow, it's exactly like my old room.
360
00:32:34,535 --> 00:32:36,663
Oh my, what's all this?
361
00:32:39,415 --> 00:32:41,417
It's so pretty.
362
00:32:46,589 --> 00:32:48,007
It's pretty.
363
00:32:50,885 --> 00:32:51,928
Mom.
364
00:32:52,929 --> 00:32:55,431
-What do you think? Like it?
-Yes.
365
00:32:56,182 --> 00:33:01,104
We bought all these
one by one on your birthdays.
366
00:33:02,397 --> 00:33:06,275
We prayed you'd wear them
when you wake up.
367
00:33:06,359 --> 00:33:08,569
-Thank you, Mom.
-What do you mean?
368
00:33:08,653 --> 00:33:09,946
I want to thank you more.
369
00:33:10,989 --> 00:33:12,615
-Organize it and come out.
-I will.
370
00:33:27,880 --> 00:33:29,340
Thanks, Mom.
371
00:33:29,966 --> 00:33:32,510
You must have worried
so much because of me.
372
00:33:33,010 --> 00:33:34,846
I will be a very good daughter.
373
00:33:34,929 --> 00:33:36,848
I will study hard and go to college.
374
00:33:36,931 --> 00:33:39,142
I will get a job and give you money, too.
375
00:33:39,225 --> 00:33:42,478
I don't need you to do any of that.
Just don't get sick.
376
00:33:42,562 --> 00:33:44,021
That's all I need.
377
00:33:44,731 --> 00:33:48,151
No, I will do everything for you
that I couldn't do before.
378
00:33:48,776 --> 00:33:50,403
I will kiss you this much, too.
379
00:33:50,486 --> 00:33:52,196
You're too big to do that.
380
00:33:52,280 --> 00:33:53,614
I know you like it.
381
00:33:54,991 --> 00:33:55,825
Stop it.
382
00:33:57,201 --> 00:33:59,537
It's certain that you had it.
383
00:34:19,766 --> 00:34:21,100
What? Reinvestigation?
384
00:34:21,184 --> 00:34:23,603
It's been years
since the case was closed.
385
00:34:24,979 --> 00:34:26,689
You two have too much free time, huh?
386
00:34:26,773 --> 00:34:30,318
When you have time for this,
why don't you do other work?
387
00:34:30,526 --> 00:34:31,611
Do you understand?
388
00:34:32,070 --> 00:34:35,198
Don't even say a word.
I can't stand you right now, so leave.
389
00:34:36,699 --> 00:34:37,950
Get out!
390
00:34:42,955 --> 00:34:46,793
How could you tell him that you'd
reinvestigate the case out of the blue?
391
00:34:46,876 --> 00:34:48,878
Well, he wouldn't let me
do it even if I ask nicely.
392
00:34:48,961 --> 00:34:50,630
It works the same way.
393
00:34:50,713 --> 00:34:52,548
I only did that
because he asked me to report.
394
00:34:52,632 --> 00:34:54,842
Then will you continue
to investigate the case?
395
00:34:55,551 --> 00:34:56,594
I should.
396
00:34:56,677 --> 00:34:59,514
Two people, including No Hyun-joo,
were killed. We can't just let it go.
397
00:35:00,890 --> 00:35:03,101
What happened 18 years ago is
also suspicious.
398
00:35:03,184 --> 00:35:06,187
I understand, but we don't have
any circumstantial evidence.
399
00:35:06,270 --> 00:35:08,940
So we will investigate
until we find evidence.
400
00:35:12,568 --> 00:35:14,779
He's so stubborn.
401
00:35:24,205 --> 00:35:25,039
HYUN-JI
402
00:35:25,123 --> 00:35:26,499
What are you doing?
403
00:35:35,341 --> 00:35:37,176
Why isn't he responding?
404
00:36:02,660 --> 00:36:04,495
What are you doing, huh?
405
00:36:04,662 --> 00:36:06,831
You should be studying at this hour.
406
00:36:06,914 --> 00:36:09,625
What have you been doing
since last night, huh?
407
00:36:09,876 --> 00:36:11,961
If your grandma knew about this,
would she be happy?
408
00:36:12,044 --> 00:36:15,131
Don't you feel bad for
Bong-pal and Hyun-ji?
409
00:36:15,214 --> 00:36:17,341
I feel bad. I do.
410
00:36:17,425 --> 00:36:23,097
If you write on a website,
would someone read it?
411
00:36:23,181 --> 00:36:24,098
It's been read.
412
00:36:25,766 --> 00:36:28,561
-It's been read by one person.
-It was me just now.
413
00:36:28,644 --> 00:36:31,564
I should do something.
414
00:36:31,689 --> 00:36:34,609
How about you?
Do you have a plan?
415
00:36:34,692 --> 00:36:38,237
I do. I do have a plan.
416
00:36:39,071 --> 00:36:41,824
I have a delivery.
Is Choi Cheon-sang here?
417
00:36:42,783 --> 00:36:44,327
Perfect timing.
418
00:36:47,371 --> 00:36:50,082
Wow, it's amazing.
419
00:36:50,374 --> 00:36:54,170
Now we don't have money since we can't
exorcise. You ordered something.
420
00:36:54,253 --> 00:36:57,048
Then you'll wipe with your hands
in the bathroom because you're broke?
421
00:36:57,131 --> 00:36:59,592
There are bare necessities in life.
422
00:36:59,675 --> 00:37:01,844
This is toilet paper and tissues.
423
00:37:02,053 --> 00:37:03,262
Gosh.
424
00:37:11,687 --> 00:37:14,398
Wow, these are some bare necessities.
425
00:37:16,776 --> 00:37:18,486
They are for our leisure.
426
00:37:18,569 --> 00:37:20,696
Anyway, that's not what's important.
427
00:37:20,780 --> 00:37:23,032
Where could it be?
428
00:37:24,200 --> 00:37:25,326
Here it is.
429
00:37:27,078 --> 00:37:29,914
Hey, hold this.
430
00:37:30,289 --> 00:37:31,624
-Hold it.
-What is it?
431
00:37:31,707 --> 00:37:33,084
Walk three steps backward.
432
00:37:33,167 --> 00:37:36,337
One, two. One, two.
433
00:37:36,420 --> 00:37:39,257
Do it right. You will be
surprised when you see it.
434
00:37:39,840 --> 00:37:41,926
LOOKING FOR HIT-AND-RUN WITNESSES.
435
00:37:42,134 --> 00:37:45,262
Usually witnesses of hit-and-run cases
436
00:37:45,346 --> 00:37:48,849
travel the area of the accident.
437
00:37:49,100 --> 00:37:52,186
Posting online like you did won't work.
438
00:37:52,269 --> 00:37:55,898
We should hang this where people walk by.
439
00:37:55,982 --> 00:37:57,608
We will mention the reward money, too.
440
00:37:57,692 --> 00:38:00,528
I already printed several more, so
441
00:38:01,320 --> 00:38:03,948
-we will go and hang them all over.
-Wow, Cheon-sang.
442
00:38:07,034 --> 00:38:10,037
-You're so cool.
-You punk!
443
00:38:12,373 --> 00:38:13,916
It's me, Cheon-sang, punk.
444
00:38:36,230 --> 00:38:37,231
Bong-pal.
445
00:38:37,982 --> 00:38:39,984
Are you on your way to class?
446
00:38:40,818 --> 00:38:43,070
Yes, where are you two off to?
447
00:38:43,154 --> 00:38:45,781
-To hang this.
-What is it?
448
00:38:45,865 --> 00:38:48,242
It's a banner looking
for Hyun-ji's hit-and-run driver.
449
00:38:48,326 --> 00:38:51,370
Cheon-sang got this all ready.
450
00:38:54,415 --> 00:38:56,584
-Have you talked to her?
-Yes.
451
00:38:56,876 --> 00:39:00,504
She doesn't have her memories back yet?
452
00:39:00,755 --> 00:39:01,672
Not yet.
453
00:39:01,756 --> 00:39:04,133
I wish she'd get her memory back soon...
454
00:39:05,092 --> 00:39:08,637
I'd love all four of us to
hang out together like before.
455
00:39:20,566 --> 00:39:21,650
That's Bong-pal.
456
00:39:23,444 --> 00:39:24,528
Park Bong-pal.
457
00:39:26,947 --> 00:39:27,948
It's Hyun-ji.
458
00:39:29,200 --> 00:39:31,660
-Wow, she's so pretty.
-Why did she come here?
459
00:39:31,744 --> 00:39:33,996
-Did she get her memory back?
-I don't know.
460
00:39:36,040 --> 00:39:39,210
-Why are you ignoring my text?
-Sorry. I didn't see it.
461
00:39:40,378 --> 00:39:41,796
What brings you here to school?
462
00:39:41,879 --> 00:39:44,632
I came to sit in on Prof. Joo's lecture.
463
00:39:45,007 --> 00:39:46,050
Professor Joo?
464
00:39:47,134 --> 00:39:49,512
-"Animals and Society"?
-Are you also taking that class?
465
00:39:50,096 --> 00:39:52,389
Amazing. Where is the classroom?
466
00:39:52,473 --> 00:39:53,808
Come with me.
467
00:39:54,850 --> 00:39:58,187
-I will go first.
-Do that.
468
00:39:58,938 --> 00:39:59,897
Hi there.
469
00:40:01,232 --> 00:40:02,441
Hello.
470
00:40:04,568 --> 00:40:06,987
She doesn't seem to have
her memory back, does she?
471
00:40:07,071 --> 00:40:07,905
No.
472
00:40:08,739 --> 00:40:12,118
By the way, why is Bong-pal
acting that way with Hyun-ji?
473
00:40:12,201 --> 00:40:14,328
I want my Hyun-ji to be happy.
474
00:40:17,414 --> 00:40:19,416
My heart started to beat fast...
475
00:40:21,544 --> 00:40:23,295
Hey, who are they?
476
00:40:24,797 --> 00:40:27,216
-They are my seniors.
-I see.
477
00:40:28,008 --> 00:40:31,137
They're not my type,
but they look familiar for some reason.
478
00:40:33,973 --> 00:40:35,307
By the way...
479
00:40:36,559 --> 00:40:38,853
how do you know Professor Joo?
480
00:40:38,936 --> 00:40:41,814
He's helping me with
my psychotherapy treatment.
481
00:40:41,939 --> 00:40:44,483
-I met him at the hospital.
-Did you?
482
00:40:50,239 --> 00:40:52,825
-You're here.
-Hello, Professor Joo.
483
00:40:53,492 --> 00:40:56,745
You found the classroom.
Are you okay to come out today?
484
00:40:56,829 --> 00:40:57,788
Yes.
485
00:40:57,872 --> 00:41:01,709
Even my doctor told me to go out more
rather than staying home all day.
486
00:41:01,792 --> 00:41:03,627
He told me to practice walking.
487
00:41:03,752 --> 00:41:07,631
I didn't realize it at the hospital but
you sure look like a college student now.
488
00:41:08,799 --> 00:41:09,758
I do?
489
00:41:11,135 --> 00:41:13,512
By the way, you two know each other?
490
00:41:15,014 --> 00:41:18,184
Well, we know each other a little bit.
491
00:41:19,101 --> 00:41:20,144
I see.
492
00:41:21,353 --> 00:41:22,980
-Then shall we go in?
-Sure.
493
00:41:23,606 --> 00:41:25,107
About my lecture today...
494
00:41:28,068 --> 00:41:30,529
-Hope you like the class.
-Thank you.
495
00:41:36,035 --> 00:41:37,745
Bong-pal, hi.
496
00:41:38,120 --> 00:41:39,079
Senior.
497
00:41:40,831 --> 00:41:41,665
Who is she?
498
00:41:45,044 --> 00:41:47,671
-She's an auditor.
-Ah.
499
00:41:47,755 --> 00:41:50,716
-Hello.
-Hello.
500
00:41:56,639 --> 00:41:57,932
"An auditor"?
501
00:41:58,933 --> 00:42:01,018
Didn't he say I was his girlfriend?
502
00:42:03,562 --> 00:42:04,897
Are you hurt?
503
00:42:04,980 --> 00:42:07,107
What happened? Are you hurt?
504
00:42:08,901 --> 00:42:10,527
I just got a tiny scratch.
505
00:42:10,611 --> 00:42:12,279
It doesn't look tiny.
506
00:42:13,197 --> 00:42:14,198
It's okay.
507
00:42:16,867 --> 00:42:18,911
Did he get injured because of me?
508
00:42:23,123 --> 00:42:27,378
Animals also have the right
not to be tortured.
509
00:42:27,461 --> 00:42:28,921
Let's take an example with a toy.
510
00:42:29,004 --> 00:42:31,674
If you step on a toy
and break it by accident
511
00:42:31,757 --> 00:42:34,760
you will apologize
to the owner of the toy.
512
00:42:34,843 --> 00:42:38,013
But you don't feel sorry for the toy.
513
00:42:44,436 --> 00:42:48,107
Until now, we didn't give
animals proper rights.
514
00:42:48,732 --> 00:42:51,610
We considered animals
the same as toys, rocks, and plants...
515
00:42:51,694 --> 00:42:54,405
Lift it a bit higher.
516
00:42:54,488 --> 00:42:55,322
Higher.
517
00:42:56,240 --> 00:42:59,326
Tie it a bit tighter.
518
00:43:01,203 --> 00:43:03,205
Shall I pull it tighter?
519
00:43:07,585 --> 00:43:09,295
-You tied it?
-I did.
520
00:43:09,420 --> 00:43:10,921
Pull it now.
521
00:43:13,090 --> 00:43:16,594
Excuse me.
What do you think you're doing here?
522
00:43:16,677 --> 00:43:18,762
You can't be doing this, seriously.
523
00:43:19,179 --> 00:43:22,349
Did you get permission
from the police station?
524
00:43:22,433 --> 00:43:24,685
Are we supposed to get permission? No.
525
00:43:24,768 --> 00:43:27,187
This is just too much.
526
00:43:27,271 --> 00:43:30,858
What's all this, huh?
527
00:43:34,862 --> 00:43:36,864
Are there too many?
528
00:43:38,324 --> 00:43:40,868
Can you please try to investigate?
529
00:43:40,951 --> 00:43:43,829
How can I just take
your word and investigate?
530
00:43:43,912 --> 00:43:45,873
You will find something
only if you investigate.
531
00:43:45,956 --> 00:43:48,751
Joo Hye-sung, a veterinary professor
at Myeongseong university.
532
00:43:48,834 --> 00:43:51,337
-You will find something.
-Please leave.
533
00:43:51,420 --> 00:43:54,965
Conduct an investigation.
You will find something. Please!
534
00:43:56,342 --> 00:43:57,301
Hello.
535
00:43:59,637 --> 00:44:02,097
You're the detective
who released Bong-pal last time.
536
00:44:02,181 --> 00:44:05,017
-How are you?
-Hi.
537
00:44:05,100 --> 00:44:07,269
We've met before.
538
00:44:07,353 --> 00:44:09,355
By the way, what is it?
539
00:44:10,898 --> 00:44:12,274
JOO HYE-SUNG, VETERINARY PROF.
MYEONGSEONG UNIV.
540
00:44:13,650 --> 00:44:16,862
How do you know Professor Joo?
541
00:44:16,945 --> 00:44:18,947
Do you also know him?
542
00:44:19,740 --> 00:44:22,826
Are you saying Professor Joo
has Kim Hyun-ji's belongings?
543
00:44:22,910 --> 00:44:25,788
That's right.
I'm 100 percent sure.
544
00:44:25,871 --> 00:44:30,000
At the scene of the accident,
her belongings weren't found.
545
00:44:30,542 --> 00:44:32,670
It was because he took them all.
546
00:44:32,753 --> 00:44:35,381
Even so, we can't start the investigation
without any evidence.
547
00:44:35,464 --> 00:44:37,341
Go home. We will contact you.
548
00:44:39,134 --> 00:44:40,928
It's better to start
the investigation soon.
549
00:44:43,555 --> 00:44:46,308
-Hello, detectives.
-What's with them?
550
00:44:46,725 --> 00:44:49,436
We got a call about them
hanging banners illegally.
551
00:44:49,520 --> 00:44:51,939
The vendors caught these students.
552
00:44:52,022 --> 00:44:55,109
They said they knew you,
so I brought them here.
553
00:44:55,192 --> 00:44:56,735
Good work. You can go.
554
00:44:59,446 --> 00:45:01,448
A banner? What is it about?
555
00:45:02,324 --> 00:45:03,492
A hit-and-run case?
556
00:45:07,204 --> 00:45:08,580
Bye.
557
00:45:12,501 --> 00:45:13,836
Go home.
558
00:45:13,919 --> 00:45:15,546
-Thank you.
-You're welcome.
559
00:45:17,631 --> 00:45:19,842
This case is proceeding
in an interesting way.
560
00:45:20,426 --> 00:45:23,679
Go get the case file
from the transportation department.
561
00:45:23,762 --> 00:45:24,847
Yes, sir.
562
00:45:29,893 --> 00:45:31,311
We will get going now then.
563
00:45:32,271 --> 00:45:33,480
Wait!
564
00:45:43,782 --> 00:45:45,659
Anything you want to tell us?
565
00:45:45,742 --> 00:45:48,120
You are going to
Myeongseong, aren't you?
566
00:45:50,289 --> 00:45:53,000
You rude punks!
Can't you answer properly?
567
00:45:53,083 --> 00:45:54,835
Why are you asking?
568
00:45:54,918 --> 00:45:58,464
-Do you know Professor Joo Hye-sung?
-Professor Joo Hye-sung?
569
00:46:00,466 --> 00:46:03,177
Yes, he's a veterinary professor
at our school.
570
00:46:03,969 --> 00:46:06,972
Then can I ask you to do me a favor?
571
00:46:12,186 --> 00:46:14,521
We'll wrap up for today. Thank you.
572
00:46:14,605 --> 00:46:16,857
-Thank you.
-Thank you.
573
00:46:21,653 --> 00:46:22,696
Hyun-ji.
574
00:46:23,822 --> 00:46:26,325
How did you like my class?
Did you like it?
575
00:46:26,408 --> 00:46:28,494
-Yes, I liked it.
-Did you?
576
00:46:28,660 --> 00:46:32,247
-A lot of students were dozing off.
-Were they? I thought it was fun.
577
00:46:32,873 --> 00:46:36,710
-I'm glad you liked it.
-If you have time, can we go out to eat?
578
00:46:36,793 --> 00:46:38,879
We can also schedule our next appointment.
579
00:46:39,546 --> 00:46:42,341
Can we do that next time?
I just have things to do today.
580
00:46:42,424 --> 00:46:44,718
Do you? That's too bad.
581
00:46:45,260 --> 00:46:47,763
-I will call you then.
-Sure. Thank you.
582
00:46:51,183 --> 00:46:52,267
Professor Joo.
583
00:46:54,019 --> 00:46:57,564
Well, I have something
to talk to you about.
584
00:47:02,569 --> 00:47:05,447
You said you wanted to tell
me something. What is it?
585
00:47:05,531 --> 00:47:06,657
It is...
586
00:47:07,991 --> 00:47:09,868
I'm graduating after this semester.
587
00:47:10,661 --> 00:47:14,164
So I won't have much time to see you.
588
00:47:15,374 --> 00:47:16,375
That's why...
589
00:47:19,711 --> 00:47:20,712
Go on.
590
00:47:24,174 --> 00:47:26,385
I like you, Professor Joo.
591
00:47:27,344 --> 00:47:30,472
I've liked you ever since I met you.
592
00:47:33,100 --> 00:47:33,934
I'm sorry.
593
00:47:36,019 --> 00:47:39,189
I wonder if I led you on.
594
00:47:40,274 --> 00:47:43,360
If I acted inappropriately, I apologize.
595
00:47:45,862 --> 00:47:49,241
No, I'm the one who started to like you.
596
00:47:50,784 --> 00:47:52,911
I will just appreciate how you feel.
597
00:47:53,996 --> 00:47:55,038
Then.
598
00:47:58,667 --> 00:47:59,793
This.
599
00:48:17,978 --> 00:48:20,856
Hey, why did you leave
without talking to me?
600
00:48:22,649 --> 00:48:24,651
You were talking to Professor Joo.
601
00:48:30,449 --> 00:48:31,992
Are you mad at me?
602
00:48:33,493 --> 00:48:34,745
-No.
-No?
603
00:48:34,911 --> 00:48:35,746
No.
604
00:48:51,094 --> 00:48:52,512
-Bong-pal.
-Yes?
605
00:48:53,138 --> 00:48:54,931
Have I been here before?
606
00:48:56,892 --> 00:48:59,227
I told you that you followed me around.
607
00:48:59,603 --> 00:49:02,564
I still can't believe that,
but this place is familiar.
608
00:49:35,722 --> 00:49:37,724
Ah, I need to go now.
609
00:49:38,433 --> 00:49:39,976
-Where?
-To see my friends.
610
00:49:41,395 --> 00:49:42,854
-Your friends?
-Yes.
611
00:49:43,689 --> 00:49:45,941
Some of my high school friends
live in Seoul.
612
00:49:46,983 --> 00:49:49,528
They will help me take the GED.
613
00:49:50,779 --> 00:49:52,239
-Will they?
-Yes.
614
00:49:53,240 --> 00:49:55,242
I will get really busy then.
615
00:49:55,701 --> 00:49:59,121
After taking the GED, I will need to
take the SAT and get a job.
616
00:50:01,540 --> 00:50:03,417
Take it easy. Why rush?
617
00:50:03,500 --> 00:50:05,335
I'm five years behind
compared to everyone else.
618
00:50:05,419 --> 00:50:07,379
I will have to try five times harder.
619
00:50:08,255 --> 00:50:10,382
I want to get my life back together.
620
00:50:10,632 --> 00:50:12,467
I lost so much all those years.
621
00:50:12,968 --> 00:50:14,594
There are a lot of things I want to try.
622
00:50:22,519 --> 00:50:24,855
Hi, Min-ji. Are you here already?
623
00:50:24,938 --> 00:50:26,648
Okay. I will be right there.
624
00:50:28,483 --> 00:50:31,653
-Bong-pal, I will go.
-Have fun.
625
00:50:31,945 --> 00:50:34,281
See you next time. I will text you.
626
00:50:38,368 --> 00:50:40,036
It will be difficult for you
627
00:50:40,120 --> 00:50:43,707
but I don't think it's a bad idea
for you to help her live a new life.
628
00:50:44,166 --> 00:50:48,295
In order for Hyun-ji to move on
you need to let go of her hand first.
629
00:51:04,853 --> 00:51:06,855
Let's get together more often.
630
00:51:38,178 --> 00:51:39,012
Seo-yeon.
631
00:51:42,349 --> 00:51:43,391
Bong-pal.
632
00:51:53,902 --> 00:51:56,321
Did something happen?
633
00:51:56,988 --> 00:52:00,033
No, no reason.
634
00:52:10,502 --> 00:52:12,087
Stop drinking. You've had enough.
635
00:52:12,170 --> 00:52:13,672
I'm okay.
636
00:52:13,755 --> 00:52:14,965
-Stop drinking.
-I'm okay.
637
00:52:17,634 --> 00:52:19,636
-I'm sorry.
-It's okay.
638
00:52:19,886 --> 00:52:21,304
I'll go to the bathroom.
639
00:52:30,397 --> 00:52:32,649
See you next time. Bye.
640
00:53:12,939 --> 00:53:15,150
-Where are you?
-Hello?
641
00:53:19,112 --> 00:53:20,488
Hello?
642
00:53:21,197 --> 00:53:23,116
This is Bong-pal's cell phone.
643
00:53:26,620 --> 00:53:30,665
Senior, get up. I will take you home.
644
00:53:33,668 --> 00:53:35,462
-Hyun-ji.
-Hello.
645
00:53:36,213 --> 00:53:37,213
Hello.
646
00:53:37,756 --> 00:53:41,176
There is a cab outside
that brought me here. Take it home.
647
00:53:42,302 --> 00:53:43,470
Let's go, Bong-pal.
648
00:53:52,145 --> 00:53:53,939
-What's with you?
-What do you mean?
649
00:53:54,022 --> 00:53:56,858
You said you liked me
and that you were my boyfriend.
650
00:53:58,777 --> 00:54:01,655
Then why do you keep changing your mind?
It bothers me.
651
00:54:02,239 --> 00:54:04,783
-It bothers you?
-Of course it bothers me.
652
00:54:05,075 --> 00:54:05,909
Really?
653
00:54:05,992 --> 00:54:08,995
Yes, it just bothers me.
You being with another girl bothers me.
654
00:54:10,080 --> 00:54:12,082
You're smiling? How can you smile now?
655
00:54:12,666 --> 00:54:16,253
When a man loves a woman,
he should stick to his feelings.
656
00:54:16,336 --> 00:54:18,129
You shouldn't do this.
657
00:54:18,213 --> 00:54:22,342
Even if I don't remember you
you should find a way to try anything...
658
00:54:30,058 --> 00:54:31,268
You pervert!
659
00:54:32,185 --> 00:54:33,895
Don't ever call me again!
660
00:54:43,071 --> 00:54:44,072
Hyun-ji.
661
00:54:45,115 --> 00:54:47,617
You should at least apply the ointment...
662
00:54:56,626 --> 00:54:59,045
You don't deserve this kind of treatment.
663
00:55:00,797 --> 00:55:01,840
That hurts.
664
00:55:01,923 --> 00:55:06,136
What do you mean it hurts?
I'm applying it so gently.
665
00:55:10,932 --> 00:55:12,934
Now, the bandage.
666
00:55:20,650 --> 00:55:22,277
-All done.
-Ouch!
667
00:55:23,361 --> 00:55:25,613
-You're grateful, right?
-I'm grateful.
668
00:55:34,456 --> 00:55:36,791
It's late, but congratulations
on your discharge.
669
00:55:37,208 --> 00:55:38,209
What is it?
670
00:55:45,008 --> 00:55:46,134
It's a necklace.
671
00:55:47,594 --> 00:55:48,845
I will put it on you.
672
00:56:20,043 --> 00:56:21,044
Then...
673
00:56:22,045 --> 00:56:23,421
are we now going out?
674
00:56:26,341 --> 00:56:28,635
Well, it depends on how you behave...
675
00:56:30,929 --> 00:56:32,222
I will behave.
676
00:56:32,305 --> 00:56:34,349
See what happens
if you're seen with another girl.
677
00:56:34,432 --> 00:56:35,975
It won't happen again.
678
00:56:37,352 --> 00:56:39,145
You're the only one for me.
679
00:56:42,565 --> 00:56:43,733
Get home safe.
680
00:56:44,442 --> 00:56:46,236
See you tomorrow.
681
00:56:47,278 --> 00:56:49,989
-Good night.
-You have a good night, too.
682
00:57:37,203 --> 00:57:40,248
-What took you so long?
-I told you I'd see friends today.
683
00:57:40,331 --> 00:57:45,003
-Can you stay home alone for a little?
-Sure. I'm not a little kid. Why ask?
684
00:57:45,295 --> 00:57:48,047
I'm going over to your uncle's.
685
00:57:48,131 --> 00:57:50,175
-Lock up, okay?
-I will.
686
00:57:52,218 --> 00:57:54,345
-Wait, Mom.
-Yes?
687
00:57:54,679 --> 00:57:57,515
-Pick up ice cream on your way home.
-You got it.
688
00:58:01,478 --> 00:58:04,272
-See you later.
-See you later.
689
00:58:28,796 --> 00:58:30,882
Sir, what are you looking at?
690
00:58:31,966 --> 00:58:34,219
I'm looking at the record of the cars
Joo has had.
691
00:58:35,220 --> 00:58:38,264
It was a white car that was seen
at the hit-and-run scene, right?
692
00:58:38,348 --> 00:58:40,350
Yes, it was a white sedan.
693
00:58:40,558 --> 00:58:42,685
No other information was available.
694
00:58:44,687 --> 00:58:48,274
Joo drove a white car five years ago.
695
00:58:48,608 --> 00:58:49,442
He did?
696
00:58:49,525 --> 00:58:52,111
On August 25th, 2011
he scrapped it.
697
00:58:52,195 --> 00:58:53,196
Hold on.
698
00:58:53,446 --> 00:58:56,950
That's two days after the accident.
699
00:58:57,033 --> 00:58:58,034
True.
700
00:58:59,369 --> 00:59:01,788
The timing is interestingly coincidental.
701
00:59:16,928 --> 00:59:20,807
KIM HYUN-JI
702
01:00:06,311 --> 01:00:07,312
Bong-pal.
703
01:00:32,045 --> 01:00:34,255
Hyun-ji, what's wrong? What happened?
704
01:00:34,589 --> 01:00:35,590
Bong-pal.
705
01:00:38,718 --> 01:00:40,261
What should I do now?
706
01:00:43,097 --> 01:00:45,475
What I saw at
the hospital wasn't a coincidence.
707
01:00:49,062 --> 01:00:50,563
I can see ghosts.
708
01:01:05,536 --> 01:01:09,165
She deserves to have a normal life.
709
01:01:09,332 --> 01:01:13,127
You don't know how it will affect her
if she finds out the truth.
710
01:01:13,252 --> 01:01:16,381
-Hyun-ji.
-What should I do now?
711
01:01:25,264 --> 01:01:26,391
Don't worry.
712
01:01:29,394 --> 01:01:30,812
No matter what happens
713
01:01:33,064 --> 01:01:34,399
I will protect you.
714
01:02:35,626 --> 01:02:37,712
Now Hyun-ji can see ghosts.
715
01:02:37,795 --> 01:02:39,464
If a ghost attacks you this way...
716
01:02:40,465 --> 01:02:42,175
Let's practice
as if it's a real situation.
717
01:02:43,342 --> 01:02:45,303
How did you get to know Bong-pal?
718
01:02:45,386 --> 01:02:47,764
-It was like fate.
-I miss you.
719
01:02:48,055 --> 01:02:50,641
I don't want her to live like me,
so please help.
720
01:02:50,725 --> 01:02:53,227
He's not after Bong-pal next, is he?
721
01:02:54,437 --> 01:02:55,271
What's wrong?
722
01:02:55,354 --> 01:02:57,648
I thought I got my memory back
from the accident.
723
01:02:57,732 --> 01:02:58,983
Is he Park Ji-hun?
724
01:02:59,066 --> 01:03:00,735
-You go alone.
-Bong-pal!
725
01:03:01,110 --> 01:03:03,696
-Where are we going?
-It's kind of far from here.
726
01:03:03,780 --> 01:03:05,156
Help Hyun-ji more than me.
727
01:03:05,239 --> 01:03:06,949
You punk.
728
01:03:10,495 --> 01:03:13,581
Don't be afraid.
I'll always be beside you.
53187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.