Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,260 --> 00:00:55,597
Oh my, he's so photogenic too!
2
00:00:56,556 --> 00:00:57,682
He's so cool.
3
00:00:59,726 --> 00:01:00,685
He's so cool.
4
00:01:01,978 --> 00:01:03,480
Wait, where is this sound coming from?
5
00:01:04,481 --> 00:01:06,483
It might be around here...
6
00:01:08,943 --> 00:01:10,487
MONK MYUNG-CHEOL
7
00:01:13,907 --> 00:01:15,325
KIM HYUN-JI
8
00:01:18,578 --> 00:01:19,537
Oh my goodness.
9
00:01:41,351 --> 00:01:43,895
Coming all the way in here...
What a hassle.
10
00:01:49,484 --> 00:01:50,819
We now have a problem.
11
00:02:06,167 --> 00:02:08,419
You... can see me?
12
00:02:13,299 --> 00:02:14,300
What should I do?
13
00:02:22,058 --> 00:02:23,434
What did you see in here?
14
00:02:25,645 --> 00:02:26,729
Kim Hyun-ji...
15
00:02:29,315 --> 00:02:30,191
I knew it.
16
00:02:31,401 --> 00:02:33,778
-Kyung-ja.
-Hyun-ji, where are you going?
17
00:02:34,112 --> 00:02:36,573
-I'm following someone.
-Who?
18
00:02:36,823 --> 00:02:39,784
-I'll tell you later. Bye!
-Bye!
19
00:02:42,162 --> 00:02:43,454
Don't resent me.
20
00:03:15,945 --> 00:03:18,865
DIRECTOR JOO HYE-SUNG
21
00:03:23,870 --> 00:03:26,456
KIM HYUN-JI
22
00:04:01,699 --> 00:04:03,701
Senior, are you all right?
23
00:04:04,118 --> 00:04:06,704
Yes, they said my arm
will get better in a month.
24
00:04:07,163 --> 00:04:08,831
Thanks for bringing me here.
25
00:04:09,457 --> 00:04:10,458
Not at all.
26
00:04:10,959 --> 00:04:14,087
-Senior, I'm sorry, but I have to go.
-Oh, sure.
27
00:04:14,462 --> 00:04:17,298
I hope you're not late
for your appointment because of me.
28
00:04:17,548 --> 00:04:21,052
No, it's okay. I'll see you at school.
29
00:04:23,554 --> 00:04:26,557
Okay, we're closing now.
30
00:04:35,942 --> 00:04:36,901
Hyun-ji!
31
00:04:40,697 --> 00:04:42,031
Is she waiting inside?
32
00:04:44,826 --> 00:04:48,079
Sir, you can't enter
because we're closed.
33
00:04:48,413 --> 00:04:50,540
-There's someone I have to find...
-Excuse me?
34
00:04:52,959 --> 00:04:53,876
Never mind.
35
00:05:06,639 --> 00:05:07,515
Hyun-ji.
36
00:05:19,610 --> 00:05:20,695
Hyun-ji.
37
00:05:24,407 --> 00:05:25,533
Kim Hyun-ji?
38
00:05:30,663 --> 00:05:32,040
Where did she go?
39
00:05:43,926 --> 00:05:45,094
Hyun-ji!
40
00:05:52,477 --> 00:05:53,353
You're here.
41
00:05:57,148 --> 00:05:58,649
I'm sorry that I couldn't make it.
42
00:05:59,484 --> 00:06:01,819
-Why couldn't you come?
-The thing is...
43
00:06:03,488 --> 00:06:04,655
Something came up.
44
00:06:06,574 --> 00:06:09,535
I'm sorry. Let's go
to the amusement park some other time.
45
00:06:09,827 --> 00:06:11,621
-Fine.
-Did you wait for a long time?
46
00:06:11,704 --> 00:06:14,499
No! I just left right away
when you didn't come.
47
00:06:14,582 --> 00:06:17,543
That's a relief. I thought
you were waiting for me.
48
00:06:18,002 --> 00:06:20,046
Why would I wait for you
this whole time?
49
00:06:36,896 --> 00:06:38,856
Have you seen that person before?
50
00:06:39,565 --> 00:06:44,570
He's about 174 cm tall and 44 years old.
And his name is Park Ji-hun.
51
00:06:45,238 --> 00:06:49,325
Do you know the boarding house
in Yangjoo Village? He lives there.
52
00:06:49,408 --> 00:06:51,619
It's my first time seeing him.
53
00:06:52,411 --> 00:06:55,039
Monk, it's very rare
for accidents to occur here.
54
00:06:55,123 --> 00:06:56,707
If there is, we get a report right away.
55
00:06:56,791 --> 00:06:59,335
I've never seen this man before.
56
00:06:59,418 --> 00:07:01,003
I'll make a report now,
57
00:07:01,254 --> 00:07:03,673
so please go to the back mountains
and search the area.
58
00:07:04,382 --> 00:07:05,716
What search?
59
00:07:05,800 --> 00:07:08,386
What do you mean?
I just showed you that picture.
60
00:07:08,719 --> 00:07:11,347
This rock is all coated in red!
61
00:07:11,722 --> 00:07:13,683
Look how red this rock is
next to the green one!
62
00:07:13,766 --> 00:07:15,852
Something happened,
so please go and search the area!
63
00:07:15,935 --> 00:07:18,229
That is not going to be of any help.
64
00:07:18,312 --> 00:07:20,982
There's not many people
in this precinct to go on a search.
65
00:07:21,065 --> 00:07:22,817
Then what are you going to do?
This is bad!
66
00:07:22,900 --> 00:07:24,902
Please, that's enough.
67
00:07:25,278 --> 00:07:28,781
If you're that upset, fill this out.
68
00:07:28,906 --> 00:07:30,700
There's blood splattered
all over the mountains!
69
00:07:30,783 --> 00:07:34,078
We're not going to get anything done
by writing a report!
70
00:07:34,412 --> 00:07:36,414
Please don't throw a fit here.
71
00:07:36,664 --> 00:07:38,166
Just fill that report out.
72
00:07:41,210 --> 00:07:42,587
How do I fill this out?
73
00:08:14,118 --> 00:08:14,994
Where is it?
74
00:08:21,083 --> 00:08:22,084
Where's that package?
75
00:08:32,220 --> 00:08:33,095
Tell me.
76
00:08:35,723 --> 00:08:39,018
Do you think I'm going to tell you?
77
00:08:43,397 --> 00:08:45,566
That child died because of you.
78
00:08:47,693 --> 00:08:48,945
Do you know that?
79
00:08:52,907 --> 00:08:54,700
That child died...
80
00:08:56,160 --> 00:08:57,828
because you didn't tell me.
81
00:09:01,082 --> 00:09:01,999
Tell me.
82
00:09:04,877 --> 00:09:05,962
If you don't...
83
00:09:10,341 --> 00:09:11,717
your son will die.
84
00:09:15,054 --> 00:09:16,597
This is your last chance.
85
00:09:20,059 --> 00:09:21,018
Tell me!
86
00:10:06,355 --> 00:10:07,857
-Aren't you going?
-Where?
87
00:10:08,357 --> 00:10:10,693
-To school.
-No, I'm not going.
88
00:10:11,235 --> 00:10:14,071
-I'm going to stay home.
-That's a surprise. You always follow me.
89
00:10:15,197 --> 00:10:17,950
Do I have to follow you every day?
90
00:10:20,870 --> 00:10:24,707
Fine then, stay home. I'm going to go.
91
00:10:28,836 --> 00:10:31,047
That's right, I'm going to stay home!
92
00:10:41,891 --> 00:10:44,560
I'm really not good
at this hard-to-get thing.
93
00:11:04,997 --> 00:11:06,832
I never asked her to follow me.
94
00:11:07,291 --> 00:11:09,335
She's the one who's always tagging along.
95
00:11:09,627 --> 00:11:11,962
Gosh, it's actually nice
not having her around.
96
00:11:14,715 --> 00:11:15,758
You scared me!
97
00:11:18,010 --> 00:11:20,805
-How long have you been there?
-I just got here.
98
00:11:21,055 --> 00:11:22,765
What are you mumbling to yourself?
99
00:11:24,934 --> 00:11:25,893
Nothing.
100
00:11:27,645 --> 00:11:30,481
Why did you follow me?
101
00:11:32,191 --> 00:11:35,486
I'm not following you.
I'm going because I want to.
102
00:11:35,569 --> 00:11:37,780
Well... I'm sure you are.
103
00:12:01,595 --> 00:12:05,141
What is up with that puppy dog smile?
Who are you looking at?
104
00:12:05,224 --> 00:12:07,184
This picture is from our retreat.
105
00:12:08,894 --> 00:12:10,604
Who is making you smile like that...
106
00:12:13,065 --> 00:12:13,983
No.
107
00:12:14,066 --> 00:12:17,027
Not... Seo-yeon. Absolutely no way!
108
00:12:17,111 --> 00:12:20,114
Never, ever! What are you going to do
if Bong-pal finds out?
109
00:12:20,197 --> 00:12:22,533
Are you a weirdo? Huh?
110
00:12:22,616 --> 00:12:24,827
You're being treacherous!
111
00:12:24,910 --> 00:12:26,996
-How dare you have feelings for...
-What are you talking about?
112
00:12:27,079 --> 00:12:28,998
Why would I have feelings for Seo-yeon?
113
00:12:29,081 --> 00:12:33,210
-You're being ridiculous.
-Then who is it? Then...
114
00:12:35,588 --> 00:12:36,672
Is it me?
115
00:12:39,091 --> 00:12:41,802
Yeah, take me instead.
You can have my body.
116
00:12:41,886 --> 00:12:43,721
-No! Get away from me!
-Take me.
117
00:12:45,848 --> 00:12:48,350
Ow, my nipples!
118
00:12:48,434 --> 00:12:51,520
Who is it then? Is it Bong-pal?
119
00:12:51,645 --> 00:12:54,565
-No.
-Hello.
120
00:12:54,774 --> 00:12:57,526
Bong-pal, he keeps smiling whenever
he looks at you. He's acting so weird.
121
00:12:57,610 --> 00:12:59,445
No, I'm not!
122
00:12:59,653 --> 00:13:02,740
-That's not true!
-Who's making you smile then?
123
00:13:06,452 --> 00:13:07,453
Look.
124
00:13:12,291 --> 00:13:14,543
What is that?
Is it a ghost?
125
00:13:14,710 --> 00:13:15,920
Is that a picture of a ghost?
126
00:13:16,003 --> 00:13:18,088
Hey, it's me! They got me on camera!
127
00:13:19,632 --> 00:13:21,717
My angel.
128
00:13:21,801 --> 00:13:24,136
Your angel. An angel?
129
00:13:24,220 --> 00:13:26,764
-The angel you saw at the retreat?
-Yes, it's that angel.
130
00:13:26,847 --> 00:13:28,891
He says I'm an angel.
131
00:13:29,558 --> 00:13:31,018
Angel, my butt.
132
00:13:32,269 --> 00:13:33,312
Right.
133
00:13:34,480 --> 00:13:38,567
When I rolled down the stairs that time,
if it wasn't for my angel...
134
00:13:39,944 --> 00:13:41,529
I would've died.
135
00:13:43,155 --> 00:13:45,157
At that time the angel asked me...
136
00:13:46,450 --> 00:13:47,451
"Are you okay?"
137
00:13:47,826 --> 00:13:52,206
She saved me with those words
and stole my heart.
138
00:13:52,289 --> 00:13:54,792
Oh my gosh, I think he's fallen for me.
Right?
139
00:13:56,544 --> 00:13:57,586
At that moment...
140
00:13:58,629 --> 00:14:01,590
I think you did get a hole in your head
back then.
141
00:14:01,674 --> 00:14:06,554
That ghost didn't steal your heart,
she took your wits from you!
142
00:14:06,846 --> 00:14:09,390
-Wake up!
-Who cares if it's a ghost!
143
00:14:09,640 --> 00:14:10,808
Look!
144
00:14:11,475 --> 00:14:15,187
She's so pretty, kind and cute.
145
00:14:16,021 --> 00:14:17,856
-What do you think?
-She's kind?
146
00:14:20,067 --> 00:14:22,236
-She looks nice.
-She's cute?
147
00:14:28,576 --> 00:14:31,912
I guess I must be pretty.
It was love at first sight.
148
00:14:31,996 --> 00:14:34,331
- Right?
- Oh please. Happy?
149
00:14:35,040 --> 00:14:37,293
Someone just said they like me.
Wouldn't you be happy about it?
150
00:14:38,335 --> 00:14:40,504
Anyway, he is not normal.
151
00:14:41,463 --> 00:14:43,465
-Who?
-Who do you think? Senior In-rang.
152
00:14:44,550 --> 00:14:46,427
I could understand Cheon-sang
because he's naturally weird.
153
00:14:46,510 --> 00:14:49,471
But Senior In-rang is weirder.
154
00:14:50,097 --> 00:14:51,932
No way, he's not weird at all.
155
00:14:52,600 --> 00:14:55,269
That's a natural response
from looking at me.
156
00:14:55,352 --> 00:14:57,021
You're the one who is weird.
157
00:14:57,479 --> 00:15:00,399
You're a bit overconfident today.
158
00:15:15,914 --> 00:15:19,543
She's so pretty,
but she's prettier when she smiles.
159
00:15:19,627 --> 00:15:24,673
Seriously, she's just an angel
when she smiles.
160
00:15:36,644 --> 00:15:38,437
What are you doing? Hurry up.
161
00:15:45,069 --> 00:15:48,072
What's so pretty about her?
Senior In-rang is crazy.
162
00:15:55,579 --> 00:15:57,915
That girl's arm is injured.
163
00:15:58,540 --> 00:15:59,541
Bong-pal.
164
00:16:01,335 --> 00:16:02,252
Hello, Senior.
165
00:16:02,336 --> 00:16:04,546
I didn't even say
a proper thank you to you yesterday.
166
00:16:04,880 --> 00:16:08,133
I would've had a hard time
if you weren't with me at the hospital.
167
00:16:08,217 --> 00:16:09,843
Thanks for staying with me.
168
00:16:11,011 --> 00:16:13,764
You said you had a prior engagement.
Were you late because of me?
169
00:16:14,056 --> 00:16:16,225
Ah... yes, well...
170
00:16:16,517 --> 00:16:17,393
What the heck?
171
00:16:18,352 --> 00:16:20,688
He was preoccupied
because he was with that girl.
172
00:16:20,771 --> 00:16:22,815
If it's okay with you,
I'll treat you to a meal today.
173
00:16:22,898 --> 00:16:23,982
What do you think?
174
00:16:29,488 --> 00:16:31,865
-That's okay.
-It's because I'm grateful.
175
00:16:32,324 --> 00:16:33,534
Okay.
176
00:17:03,397 --> 00:17:06,608
-Hello.
-Yes, hello.
177
00:17:10,738 --> 00:17:14,992
I have something to say
before we start class.
178
00:17:16,452 --> 00:17:18,704
I'm sure there are other students
who already know about this.
179
00:17:19,705 --> 00:17:23,834
Your fellow classmate Noh Hyun-joo
has been in an unfortunate accident.
180
00:17:28,464 --> 00:17:32,217
Hyun-joo's funeral information
is on the notice board outside.
181
00:17:32,551 --> 00:17:36,263
If you knew her, it would be nice
if you can make it to her funeral.
182
00:17:38,265 --> 00:17:40,642
Okay, I'll start calling off names now.
183
00:17:44,104 --> 00:17:45,522
-Kim Oh-chang.
-Here.
184
00:17:46,356 --> 00:17:47,399
Okay.
185
00:17:48,025 --> 00:17:50,027
-Na Jin-soo.
-Here.
186
00:17:50,110 --> 00:17:50,944
Okay.
187
00:17:52,237 --> 00:17:54,239
-Park Bong-pal.
-Here.
188
00:17:55,491 --> 00:17:56,450
Okay.
189
00:18:18,764 --> 00:18:21,225
Good for you that you're alive.
190
00:18:25,562 --> 00:18:27,231
And Bong-pal likes you too.
191
00:18:34,822 --> 00:18:36,490
Okay, that's all for today.
192
00:18:36,865 --> 00:18:39,368
-Good job, everyone.
-Thank you.
193
00:18:48,377 --> 00:18:51,171
Bong-pal, what do you like to eat?
194
00:18:51,255 --> 00:18:52,506
Let's eat what you like.
195
00:18:53,674 --> 00:18:55,843
I'm sorry, Senior,
but let's just call it even.
196
00:18:56,176 --> 00:18:58,095
-I have to go home.
-What?
197
00:18:59,179 --> 00:19:01,140
-I'm sorry.
-Sure.
198
00:19:20,826 --> 00:19:22,744
-Hello.
-Yes, hello.
199
00:19:22,828 --> 00:19:24,079
Are you heading somewhere?
200
00:19:24,580 --> 00:19:27,708
Yes, there's a seminar.
What's going on?
201
00:19:27,791 --> 00:19:29,543
It's nothing really.
202
00:19:29,626 --> 00:19:32,045
We forgot to ask you a question
the other day.
203
00:19:32,880 --> 00:19:34,631
-What is it?
-Well...
204
00:19:34,756 --> 00:19:38,927
Where were you on the day
Noh Hyun-joo was murdered?
205
00:19:39,970 --> 00:19:43,682
Ah, I have to ask because it's protocol,
so please don't be so concerned.
206
00:19:47,436 --> 00:19:50,939
I was at the veterinary clinic that day.
207
00:19:51,607 --> 00:19:53,066
The veterinary clinic?
208
00:19:53,775 --> 00:19:54,860
I understand.
209
00:19:54,943 --> 00:19:57,821
I apologize for bothering you
when you're so busy.
210
00:19:57,905 --> 00:20:00,115
-Not at all. Have a good day.
-Yes, thank you.
211
00:20:33,774 --> 00:20:34,858
You're home early.
212
00:20:35,776 --> 00:20:37,402
Weren't you supposed to have lunch
with her?
213
00:20:38,153 --> 00:20:39,571
I didn't eat with her.
214
00:20:42,115 --> 00:20:44,826
Why? She would've bought you
something delicious to eat.
215
00:20:44,910 --> 00:20:47,079
I just wanted to eat at home.
216
00:20:58,131 --> 00:21:00,133
You bought meat.
217
00:21:01,969 --> 00:21:03,470
Yeah, I want to eat it.
218
00:21:04,638 --> 00:21:07,641
-You don't like it?
-I don't feel like eating it,
219
00:21:08,308 --> 00:21:10,602
but I'll give it a taste
since you bought it.
220
00:21:29,246 --> 00:21:30,622
You said you were only
going to give it a taste.
221
00:21:30,706 --> 00:21:33,500
Yeah, but I still can't taste it.
222
00:21:35,669 --> 00:21:37,879
Eat slowly, or you'll lose your jaw.
223
00:21:42,259 --> 00:21:43,260
About the...
224
00:21:44,636 --> 00:21:46,430
About the amusement park.
225
00:21:47,014 --> 00:21:48,932
-Let's go tomorrow.
-Really?
226
00:21:49,391 --> 00:21:50,267
Yes.
227
00:21:52,269 --> 00:21:55,147
Hey, that's not fully cooked.
Eat this one.
228
00:22:12,622 --> 00:22:15,876
-Here.
-What is this?
229
00:22:17,252 --> 00:22:19,463
You're my partner. Wear it when you work.
230
00:22:20,630 --> 00:22:21,506
Really?
231
00:22:23,675 --> 00:22:24,926
Wow!
232
00:22:27,262 --> 00:22:28,263
Okay, sure.
233
00:22:43,111 --> 00:22:45,238
The breeze is cool and nice.
234
00:22:47,115 --> 00:22:48,158
I like it too.
235
00:22:54,331 --> 00:22:55,374
Darn it.
236
00:22:55,832 --> 00:22:57,334
Let's hurry it up!
237
00:22:57,459 --> 00:23:00,337
-Mr. Kim, help this team out.
-Okay.
238
00:23:00,712 --> 00:23:03,924
Come on, let's hurry it up!
There's not much time left!
239
00:23:04,049 --> 00:23:05,050
Okay, we got it.
240
00:23:05,133 --> 00:23:08,053
What are we doing here
in the middle of the night?
241
00:23:08,136 --> 00:23:09,846
Take it out, hurry!
242
00:23:09,930 --> 00:23:11,932
-Come on, let's go!
-This is scary.
243
00:23:12,015 --> 00:23:13,517
There's nothing to be afraid of!
244
00:23:14,226 --> 00:23:16,728
I'll pay you twice the amount,
so let's get this over with!
245
00:23:16,812 --> 00:23:20,774
-I'm not sure about this.
-It's perfectly fine!
246
00:23:20,899 --> 00:23:22,442
Mr. Kim, over here!
247
00:23:22,526 --> 00:23:25,153
-Hurry it up!
-We're going!
248
00:23:25,237 --> 00:23:27,155
Hurry up and get inside!
249
00:23:30,909 --> 00:23:31,993
Hello?
250
00:23:33,453 --> 00:23:36,581
Excuse me? Hello?
251
00:23:37,040 --> 00:23:39,709
I can't hear you very well. Hold on!
252
00:23:43,463 --> 00:23:44,464
What?
253
00:23:46,049 --> 00:23:48,760
I see. What am I supposed to do then?
254
00:23:48,885 --> 00:23:51,763
We have to work overnight
to get it done in time!
255
00:23:52,764 --> 00:23:55,892
Ghosts or whatever!
We have to make a living too!
256
00:24:00,230 --> 00:24:03,150
Hello? Hello?
257
00:24:06,987 --> 00:24:07,946
I swear!
258
00:24:10,157 --> 00:24:11,575
What's wrong over there?
259
00:24:11,908 --> 00:24:13,910
The backup generator has gone out!
260
00:24:15,328 --> 00:24:17,289
Seriously, nothing is going as planned!
261
00:24:21,209 --> 00:24:23,044
Who is crazy? Me?
262
00:24:23,128 --> 00:24:25,630
I'm not crazy! Why would I be crazy?
263
00:24:25,714 --> 00:24:26,548
What the heck?
264
00:24:26,631 --> 00:24:31,511
Who is crazy? I'm not crazy!
265
00:24:37,434 --> 00:24:39,436
Who is crazy?
266
00:24:39,686 --> 00:24:41,980
I'm not crazy!
267
00:24:57,370 --> 00:24:58,705
SUNDAE SOUP
268
00:25:00,123 --> 00:25:02,292
Wow! Wow, did we really get a job to do?
269
00:25:02,375 --> 00:25:06,129
The place we've all been waiting for.
270
00:25:06,505 --> 00:25:08,924
Samil Mental Institute.
271
00:25:11,551 --> 00:25:14,095
-Did you call Bong-pal?
-Of course.
272
00:25:14,179 --> 00:25:17,849
Make sure you check the camera and all
the necessary equipment thoroughly today.
273
00:25:18,517 --> 00:25:21,061
We might be able to capture
a ghost on camera for real today.
274
00:25:21,144 --> 00:25:23,230
-Right.
-Setting!
275
00:25:48,421 --> 00:25:49,506
What do you think?
276
00:25:55,554 --> 00:25:56,888
It fits you well.
277
00:25:57,764 --> 00:25:59,849
What are we going to do about
the amusement park today?
278
00:25:59,933 --> 00:26:02,435
-We're supposed to go today.
-We can go after work.
279
00:26:02,644 --> 00:26:06,147
-Work hard so we can get there quickly.
-Let's go.
280
00:26:33,216 --> 00:26:36,219
Senior, where are we going today?
You brought the camera with you.
281
00:26:36,553 --> 00:26:38,555
Huh? Oh...
282
00:26:39,472 --> 00:26:41,891
Make sure you're ready today.
283
00:26:42,601 --> 00:26:44,686
-Why?
-The place we're going to
284
00:26:44,769 --> 00:26:48,982
is one of the scariest locations
in the world.
285
00:26:49,065 --> 00:26:54,154
That's right.
It's the Samil Mental Institute!
286
00:26:54,237 --> 00:26:56,031
-Is it your first time hearing about it?
-Yes.
287
00:26:56,615 --> 00:27:00,744
Everything about Bong-pal is great,
but he's clueless about this field.
288
00:27:00,827 --> 00:27:04,205
In-rang will give you
the 411 on that place.
289
00:27:05,874 --> 00:27:07,876
That place is...
290
00:27:08,335 --> 00:27:11,212
That place was shut down
due to human rights issues ten years ago.
291
00:27:11,296 --> 00:27:13,465
The doctors and caretakers
292
00:27:13,548 --> 00:27:15,508
illegally held the patients against
their will and abused them as well.
293
00:27:15,592 --> 00:27:16,885
It was very severe.
294
00:27:17,802 --> 00:27:20,597
One patient couldn't take it
anymore and escaped.
295
00:27:20,680 --> 00:27:22,182
That's how the world found out
about the hospital
296
00:27:22,265 --> 00:27:25,685
-You can speak now.
-The police came and discovered
297
00:27:26,353 --> 00:27:29,356
seven patients who died in the hospital.
298
00:27:29,439 --> 00:27:30,523
Seven people.
299
00:27:32,192 --> 00:27:36,446
The building owner called exorcists
and shamans to get rid of the ghosts.
300
00:27:36,529 --> 00:27:41,826
There are rumors that a shaman fainted
within 30 minutes of entering and died.
301
00:27:49,876 --> 00:27:53,588
This is a place full of ghosts
with deep grudges.
302
00:28:26,454 --> 00:28:28,581
Hey, it's dark here.
303
00:28:35,672 --> 00:28:36,881
What the heck?
304
00:28:38,591 --> 00:28:39,843
Wow, Cheon-sang!
305
00:28:40,802 --> 00:28:42,929
Cheon-sang!
306
00:28:44,180 --> 00:28:45,181
Look at this.
307
00:28:46,891 --> 00:28:48,935
I'm going. Grab onto me.
308
00:28:50,145 --> 00:28:53,022
-Grab onto me. Hold tight!
-Don't let go. Don't let go.
309
00:28:53,106 --> 00:28:55,984
They're such scaredy-cats.
Why are they doing this kind of work?
310
00:29:03,658 --> 00:29:05,618
Hold on tight! You want to fight?
311
00:29:06,578 --> 00:29:08,079
Both of them are not normal.
312
00:29:17,547 --> 00:29:19,424
-I'm going to go.
-Okay.
313
00:29:20,341 --> 00:29:21,426
Let's go.
314
00:29:24,179 --> 00:29:27,390
-Grab onto me!
-Don't let go.
315
00:29:27,974 --> 00:29:28,975
Don't let go!
316
00:29:56,586 --> 00:29:58,421
Hyun-ji, are you okay? What's wrong?
317
00:29:59,923 --> 00:30:00,757
I'm okay.
318
00:30:03,468 --> 00:30:05,553
Bong-pal! Bong-pal!
319
00:30:05,887 --> 00:30:07,013
Quickly, come here!
320
00:30:08,598 --> 00:30:09,474
What is it?
321
00:30:09,933 --> 00:30:12,060
Look over there.
I think it's over there.
322
00:30:12,143 --> 00:30:14,062
-That's where the ghost is?
-Yes.
323
00:30:14,229 --> 00:30:16,105
"Inpatient Ward."
324
00:30:16,189 --> 00:30:17,607
I think it's over there.
325
00:30:25,532 --> 00:30:28,785
-Cheon-sang!
-What?
326
00:30:30,912 --> 00:30:35,416
-It's the Casualty Department.
-Hey, start recording.
327
00:30:35,500 --> 00:30:37,585
Hold me tight.
328
00:30:37,710 --> 00:30:39,420
-Hold me tight.
-I will hold you tight.
329
00:30:39,504 --> 00:30:41,589
This place looks really scary.
330
00:30:41,673 --> 00:30:44,509
Okay. Let's go.
331
00:30:47,971 --> 00:30:48,930
We got this.
332
00:30:56,354 --> 00:30:57,814
Is this the right place?
333
00:30:58,064 --> 00:30:59,941
What the? Where did they go?
334
00:31:02,026 --> 00:31:04,654
It looks like something is in there.
335
00:31:04,904 --> 00:31:06,614
One, two, three.
336
00:31:07,282 --> 00:31:09,117
-Oh my goodness.
-Oh my.
337
00:31:15,540 --> 00:31:17,917
-Oh my god! What is this?
-It's just a string.
338
00:31:19,752 --> 00:31:22,380
-Where is Bong-pal?
-What?
339
00:31:24,048 --> 00:31:25,133
Let's go find him.
340
00:31:59,125 --> 00:32:00,668
Pal! Bong-pal!
341
00:32:00,793 --> 00:32:01,794
Bong-pal!
342
00:32:03,963 --> 00:32:05,965
Wait. This is the right place.
343
00:32:06,215 --> 00:32:08,217
He may not have gotten here yet.
344
00:32:08,301 --> 00:32:10,511
He might have gotten lost...
345
00:32:11,554 --> 00:32:14,432
-What if we got lost?
-Call him.
346
00:32:15,642 --> 00:32:18,478
Hurry up and call him.
347
00:32:36,454 --> 00:32:39,332
Gosh, what is this?
Bong-pal.
348
00:32:40,500 --> 00:32:41,459
Bong... Come on.
349
00:32:42,043 --> 00:32:43,086
Darn it.
350
00:33:06,567 --> 00:33:08,569
Hey, don't touch things in here.
351
00:33:23,668 --> 00:33:27,338
-I told you not to touch things in here.
-I'm sorry.
352
00:33:40,476 --> 00:33:44,605
Bong-pal, didn't you say
seven people died in this hospital?
353
00:33:44,689 --> 00:33:45,648
Yes, why do you ask?
354
00:33:47,483 --> 00:33:48,693
Take a look at this.
355
00:33:50,236 --> 00:33:53,531
One, two, three, four, five, six, seven...
356
00:33:53,865 --> 00:33:54,782
And eight.
357
00:33:58,578 --> 00:34:01,038
Kim Jeong-soon died of a leg fracture.
358
00:34:01,581 --> 00:34:02,540
No known family?
359
00:34:02,915 --> 00:34:04,917
NAME OF PATIENT: KIM JEONG-SOON
360
00:34:05,042 --> 00:34:07,045
Pal?
361
00:34:07,378 --> 00:34:08,463
Bong-pal?
362
00:34:09,297 --> 00:34:12,550
-Uh, we're coming in, Bong-pal.
-Excuse me, Bong-pal.
363
00:34:13,551 --> 00:34:14,844
PLEASE SAVE ME
PLEASE HELP ME
364
00:34:14,969 --> 00:34:16,137
Bong-pal!
365
00:34:16,637 --> 00:34:17,597
Pal?
366
00:34:18,723 --> 00:34:20,349
-Wait a second.
-What is it?
367
00:34:20,433 --> 00:34:22,560
My back is killing me, gosh.
368
00:34:24,687 --> 00:34:26,105
He's not here.
369
00:34:28,316 --> 00:34:31,027
Hey, what is this?
370
00:35:04,727 --> 00:35:05,686
There is the angel.
371
00:35:06,270 --> 00:35:09,649
-Angels!
-An angel, my butt..
372
00:35:10,233 --> 00:35:12,193
-Get over here now!
-Hold on.
373
00:35:12,276 --> 00:35:13,319
Miss Angel!
374
00:35:24,622 --> 00:35:26,415
PLEASE HELP ME
I WANT TO GET OUT OF HERE
375
00:35:29,502 --> 00:35:30,628
Hyun-ji!
376
00:35:36,801 --> 00:35:37,718
Hyun-ji--
377
00:35:41,097 --> 00:35:42,306
Bong-pal, stop.
378
00:35:43,516 --> 00:35:46,143
These ghosts won't hurt us.
379
00:35:46,227 --> 00:35:47,186
What?
380
00:35:51,941 --> 00:35:52,984
Come over here.
381
00:35:58,447 --> 00:35:59,448
Over there.
382
00:36:02,326 --> 00:36:04,328
I WANT TO GET OUT OF HERE
HELP ME
383
00:36:04,453 --> 00:36:06,205
I think they want us to help them.
384
00:36:21,470 --> 00:36:23,556
You are the ones who called, right?
385
00:36:24,682 --> 00:36:25,683
Detective Kim!
386
00:36:25,975 --> 00:36:28,102
-Did you find something?
-Yes, I did.
387
00:36:31,689 --> 00:36:32,690
Over there!
388
00:36:35,318 --> 00:36:37,320
They wanted us to find them.
389
00:36:38,654 --> 00:36:41,490
All these dead people had
no known family or friends.
390
00:36:41,699 --> 00:36:43,993
It's good that they are found now.
391
00:37:03,179 --> 00:37:04,222
I will go now.
392
00:37:08,601 --> 00:37:11,020
Bong-pal, wait a minute.
393
00:37:14,523 --> 00:37:16,901
Well... It's just that...
394
00:37:19,237 --> 00:37:20,279
Do you...
395
00:37:21,489 --> 00:37:24,951
Do you walk around with a ghost
by any chance?
396
00:37:25,326 --> 00:37:28,037
How can you say that?
397
00:37:28,537 --> 00:37:30,539
No, she was an angel.
398
00:37:30,873 --> 00:37:32,500
Isn't she with us now?
399
00:37:32,583 --> 00:37:33,918
Well...
400
00:37:34,043 --> 00:37:38,172
I saw everything earlier.
I saw her rescue us.
401
00:37:38,923 --> 00:37:40,758
Right, I did see her.
402
00:37:40,841 --> 00:37:43,469
It was my first time seeing
a ghost fight another ghost.
403
00:37:44,178 --> 00:37:47,723
Are you working with that angel?
404
00:37:48,224 --> 00:37:49,767
Yes, but...
405
00:37:50,268 --> 00:37:51,852
she's no angel.
406
00:37:52,311 --> 00:37:54,188
Her name is Hyun-ji. Kim Hyun-ji.
407
00:37:54,438 --> 00:37:57,441
Hyun-ji? Kim Hyun-ji.
408
00:37:57,525 --> 00:37:59,068
What a pretty name.
409
00:38:00,611 --> 00:38:03,239
Is it? So is she right next to us now?
410
00:38:04,949 --> 00:38:06,033
She's right here.
411
00:38:06,575 --> 00:38:07,535
Right here?
412
00:38:10,579 --> 00:38:11,622
Hyun-ji,
413
00:38:11,831 --> 00:38:16,502
thanks so much for saving us last time
and also this time.
414
00:38:16,585 --> 00:38:17,628
And...
415
00:38:19,213 --> 00:38:20,464
you're so pretty.
416
00:38:21,966 --> 00:38:23,718
Oh my, it was no problem.
417
00:38:24,176 --> 00:38:26,512
I'm pretty, all right. Don't you agree?
418
00:38:26,804 --> 00:38:29,223
I can't stand hearing this. I just can't.
419
00:38:29,306 --> 00:38:30,975
Wait a second.
420
00:38:31,309 --> 00:38:33,519
So Hyun-ji is right around here...
421
00:38:35,521 --> 00:38:37,523
What do you think you're doing?
422
00:38:38,149 --> 00:38:40,818
I was just wondering
if she was around here...
423
00:38:42,528 --> 00:38:46,240
Still, you can't touch a girl like that.
424
00:38:46,365 --> 00:38:48,284
Did my hand touch her?
425
00:38:50,119 --> 00:38:53,873
Hyun-ji, I'm sorry.
I didn't think it'd touch you.
426
00:38:55,291 --> 00:38:57,835
-What's the matter with you?
-I will go now.
427
00:38:58,461 --> 00:39:01,255
-Hurry. Aren't we going today?
-I'm coming.
428
00:39:02,840 --> 00:39:04,258
Bye bye.
429
00:39:10,806 --> 00:39:13,684
No way. Such a thing is here, huh?
430
00:39:15,811 --> 00:39:18,356
He was acting funny. Why did he get mad?
431
00:39:19,732 --> 00:39:21,442
See you tomorrow!
432
00:39:33,954 --> 00:39:36,040
-Can I go in now?
-Now?
433
00:39:36,123 --> 00:39:38,292
-Yes.
-You can,
434
00:39:38,376 --> 00:39:41,796
but you won't get to
ride many at this hour.
435
00:39:41,879 --> 00:39:44,173
You may be able to ride
only the Ferris wheel.
436
00:39:46,384 --> 00:39:47,510
I like the Ferris wheel.
437
00:39:48,677 --> 00:39:51,847
-One ticket, please.
-Sure, it's 10,000 won.
438
00:39:54,100 --> 00:39:57,061
By the way, didn't you
come at this hour yesterday?
439
00:39:57,895 --> 00:39:59,355
Ah, I did...
440
00:39:59,855 --> 00:40:02,858
The last ride of the Ferris wheel
will be in ten minutes.
441
00:40:04,568 --> 00:40:06,237
Let's run. We might be late.
442
00:40:20,960 --> 00:40:22,920
-Here it is.
-You're riding this alone?
443
00:40:23,462 --> 00:40:24,588
Yes, I am.
444
00:40:51,365 --> 00:40:52,700
Did you come here yesterday?
445
00:40:54,660 --> 00:40:59,248
Well, yes.
I did come, but I was late.
446
00:41:00,249 --> 00:41:01,458
You weren't here, either.
447
00:41:02,918 --> 00:41:04,003
I see.
448
00:41:05,921 --> 00:41:07,548
Too bad that you will only get to
ride one tonight.
449
00:41:07,882 --> 00:41:08,883
I still like it.
450
00:41:09,216 --> 00:41:11,093
If you do well on exams,
I will bring you here again.
451
00:41:11,177 --> 00:41:13,262
-Let's get here earlier then.
-Sure.
452
00:41:14,138 --> 00:41:15,264
Are you that happy?
453
00:41:15,973 --> 00:41:17,975
I didn't know you'd like
something like this.
454
00:41:24,565 --> 00:41:25,649
Bong-pal.
455
00:41:29,653 --> 00:41:30,738
I like you.
456
00:41:48,505 --> 00:41:49,465
What?
457
00:41:55,554 --> 00:41:57,765
-Well, Hyun-ji...
-Don't say anything.
458
00:42:00,601 --> 00:42:02,853
I didn't say that to hear your answer.
459
00:42:04,146 --> 00:42:06,232
It's just how I feel.
460
00:42:36,679 --> 00:42:39,014
I'm crazy. So crazy.
461
00:42:39,181 --> 00:42:41,850
Why did I have to tell him
that I like him right then?
462
00:42:42,476 --> 00:42:45,312
Gosh, how am I supposed
to face Bong-pal again?
463
00:42:51,902 --> 00:42:55,322
Puppy, what should I do now?
464
00:42:56,740 --> 00:42:58,993
I don't think I can go home like this.
465
00:43:04,123 --> 00:43:05,791
Look at me, please.
466
00:43:07,960 --> 00:43:09,795
What should I do?
467
00:43:11,338 --> 00:43:13,674
What should I do, huh?
468
00:43:34,737 --> 00:43:35,863
Hey, Kim Hyun-ji.
469
00:43:38,866 --> 00:43:39,825
Bong-pal.
470
00:43:42,161 --> 00:43:44,163
How could you disappear like that?
471
00:43:46,915 --> 00:43:49,376
-Kim Hyun-ji!
-Bong-pal.
472
00:43:50,961 --> 00:43:51,879
Professor Joo.
473
00:43:52,713 --> 00:43:53,672
Hello.
474
00:43:54,840 --> 00:43:56,300
You live nearby, huh?
475
00:43:57,843 --> 00:44:01,055
Yes. So this is your hospital, huh?
476
00:44:01,221 --> 00:44:02,556
I've passed by this place so many times.
477
00:44:02,639 --> 00:44:04,767
By the way, who were you calling just now?
478
00:44:05,225 --> 00:44:08,145
-Pardon?
-I thought you were calling someone.
479
00:44:09,438 --> 00:44:11,482
-Kim Hyun-ji?
-Ah...
480
00:44:11,774 --> 00:44:13,567
-Is she your girlfriend?
-No.
481
00:44:13,859 --> 00:44:16,612
-She's just someone I know.
-Ah, is she?
482
00:44:17,029 --> 00:44:18,864
I will go now then.
483
00:44:19,740 --> 00:44:21,158
Sure, get home safe.
484
00:44:22,076 --> 00:44:23,077
Bye.
485
00:44:39,760 --> 00:44:41,720
What should I say
when I see Bong-pal again?
486
00:44:42,179 --> 00:44:44,348
Gosh, what should I do?
487
00:44:58,570 --> 00:45:00,906
Hyun-ji, are you asleep?
488
00:45:04,660 --> 00:45:05,869
Get some sleep then.
489
00:45:35,649 --> 00:45:36,733
Bong-pal.
490
00:45:40,195 --> 00:45:41,280
I like you.
491
00:45:58,297 --> 00:45:59,423
Is he still asleep?
492
00:46:07,347 --> 00:46:09,683
-Good morning.
-It sure is...
493
00:46:19,318 --> 00:46:21,612
I need to go to the bathroom...
494
00:46:26,867 --> 00:46:28,619
What good morning, gosh.
495
00:46:48,138 --> 00:46:49,306
Well, I'm done.
496
00:46:50,891 --> 00:46:52,434
I'm full, too.
497
00:47:00,692 --> 00:47:01,902
Gosh, this is crazy.
498
00:47:03,028 --> 00:47:07,449
So what? She could have feelings for me.
It's not a reason to avoid her.
499
00:47:08,200 --> 00:47:10,953
Okay then. Go out and act natural.
500
00:47:11,537 --> 00:47:12,788
Okay, okay.
501
00:47:22,673 --> 00:47:24,925
Gosh, it's so uncomfortable and crazy.
502
00:47:32,057 --> 00:47:33,475
Act natural.
503
00:47:43,527 --> 00:47:47,531
Gosh, should I go stay somewhere else?
There is no other place to go.
504
00:47:47,739 --> 00:47:50,367
It's so uncomfortable for two of us alone.
505
00:47:56,415 --> 00:47:58,667
CHEON-SANG
506
00:48:00,210 --> 00:48:02,713
Hi, Cheon-sang. I will be right there.
507
00:48:06,341 --> 00:48:10,304
Hyun-ji, we have work. Let's go.
508
00:48:10,887 --> 00:48:12,889
-Do we? Let's go.
-Sure.
509
00:48:14,558 --> 00:48:16,935
Sure, I should do something or anything.
510
00:49:27,631 --> 00:49:31,009
You sure know how to do a good job.
Are you already done?
511
00:49:31,969 --> 00:49:34,054
We will get some money again today.
512
00:49:35,555 --> 00:49:39,393
I don't know where she is,
but you also did a good job, Hyun-ji.
513
00:49:39,643 --> 00:49:42,729
-Good work.
-Cheon-sang, she's over here.
514
00:49:44,523 --> 00:49:45,899
Good work.
515
00:49:46,775 --> 00:49:48,819
By the way, where is In-rang?
516
00:49:49,736 --> 00:49:52,155
He said he had to go get something
from the car.
517
00:49:53,824 --> 00:49:55,951
-Wait. Are you already done?
-Yes, it's done.
518
00:49:56,034 --> 00:49:57,911
-Are you hurt?
-I'm not hurt--
519
00:49:57,994 --> 00:50:00,330
I'm talking about Hyun-ji, not you.
Is she hurt?
520
00:50:03,875 --> 00:50:08,005
-She's not hurt at all.
-Oh my, thank god.
521
00:50:08,171 --> 00:50:11,258
So Hyun-ji is with us now, right?
522
00:50:11,967 --> 00:50:13,135
Correct.
523
00:50:21,226 --> 00:50:24,312
Hyun-ji, I got something for you.
524
00:50:26,857 --> 00:50:28,567
-What did you get?
-What could it be?
525
00:50:31,236 --> 00:50:33,697
-These.
-Wow, they are heels.
526
00:50:35,991 --> 00:50:38,827
Hey, you've never gotten me anything.
527
00:50:38,910 --> 00:50:41,580
You got heels for a ghost
you can't even see?
528
00:50:41,663 --> 00:50:42,664
Quiet.
529
00:50:42,789 --> 00:50:47,127
-Does Hyun-ji seem to like these?
-Tell him that I love them.
530
00:50:49,171 --> 00:50:50,630
She hates them.
531
00:50:51,882 --> 00:50:53,258
I said I love them.
532
00:50:55,177 --> 00:50:56,136
She hates them?
533
00:50:56,887 --> 00:50:59,389
She says she's never liked heels.
534
00:50:59,473 --> 00:51:01,475
-Right?
-I do like heels.
535
00:51:01,767 --> 00:51:04,227
She's never liked them, huh?
536
00:51:04,311 --> 00:51:08,106
-Well, too bad then.
-Isn't it?
537
00:51:08,356 --> 00:51:10,150
-We will go now.
-Sure.
538
00:51:14,404 --> 00:51:17,491
Gosh, why do you lie?
I so want to accept these...
539
00:51:18,116 --> 00:51:19,493
Park Bong-pal!
540
00:51:26,166 --> 00:51:28,376
No matter what you do,
certain things just can't work out.
541
00:51:29,044 --> 00:51:30,003
It's okay.
542
00:51:30,128 --> 00:51:33,673
Do you know what I went through
to get these?
543
00:51:34,132 --> 00:51:35,467
We will exchange them.
544
00:51:36,551 --> 00:51:38,178
Pardon? Our Director?
545
00:51:38,261 --> 00:51:41,348
Yes, what was his schedule on the first?
546
00:51:42,557 --> 00:51:45,060
He didn't have anything specific that day.
547
00:51:45,185 --> 00:51:48,355
He was seeing patients
until the afternoon.
548
00:51:48,438 --> 00:51:50,190
What time in the afternoon?
549
00:51:50,816 --> 00:51:53,610
He ended early that day. Around seven.
550
00:51:54,361 --> 00:51:55,654
He usually stays until nine.
551
00:51:55,737 --> 00:51:58,782
-He may have had an appointment then.
-Was it that day?
552
00:51:59,616 --> 00:52:01,326
It's when he didn't get back.
553
00:52:01,409 --> 00:52:03,495
-He didn't get back all night?
-Yes.
554
00:52:03,870 --> 00:52:06,206
He usually sleeps here.
555
00:52:06,581 --> 00:52:10,293
He left earlier and came back
the next morning that day.
556
00:52:11,378 --> 00:52:13,171
-Oh my, you're here!
-Hello, Director.
557
00:52:13,255 --> 00:52:15,006
I'm sorry for being late.
558
00:52:15,090 --> 00:52:17,050
Please prepare everything
until I get back from class.
559
00:52:17,509 --> 00:52:19,803
Where has he been to get mud on his shoes?
560
00:52:19,886 --> 00:52:22,889
-He came back with mud on his shoes.
-Yes.
561
00:52:27,769 --> 00:52:28,687
Thank you.
562
00:52:29,729 --> 00:52:32,065
-You're late.
-I had a seminar.
563
00:52:32,566 --> 00:52:34,526
What brings you here today?
564
00:52:34,609 --> 00:52:38,405
We just came by for routine questions.
We're off now.
565
00:52:39,030 --> 00:52:40,157
See you next time.
566
00:52:41,616 --> 00:52:43,743
-Thank you.
-Thank you.
567
00:52:53,753 --> 00:52:55,422
-Was everything okay?
-Yes.
568
00:52:59,134 --> 00:53:00,218
What should we do?
569
00:53:16,943 --> 00:53:19,946
What's the matter with you?
You wouldn't let me accept the present.
570
00:53:21,406 --> 00:53:23,742
I agree. Why did I do that?
It's so childish.
571
00:53:23,825 --> 00:53:24,784
What?
572
00:53:30,540 --> 00:53:32,000
You've changed your clothes.
573
00:53:33,251 --> 00:53:37,547
-It's convenient being a ghost.
-Well, you know how it is.
574
00:53:45,931 --> 00:53:48,141
I can't take this anymore.
It's so uncomfortable.
575
00:53:51,186 --> 00:53:52,270
Bong-pal.
576
00:53:54,022 --> 00:53:54,940
What?
577
00:53:56,650 --> 00:53:58,860
Shall we play a game
to grant our wishes?
578
00:53:58,944 --> 00:53:59,945
We will play rock-paper-scissors.
579
00:54:00,028 --> 00:54:02,364
Whoever loses will have
to grant the winner's wish.
580
00:54:03,365 --> 00:54:05,742
Why grant wishes? I don't want to play.
581
00:54:05,825 --> 00:54:07,285
Can we please do it?
582
00:54:07,786 --> 00:54:09,496
I didn't even get the heels or anything.
583
00:54:13,833 --> 00:54:16,503
Fine. Let's play.
584
00:54:16,711 --> 00:54:18,380
-Let's play.
-We're doing it.
585
00:54:18,463 --> 00:54:20,257
Rock, paper, scissors, shoot!
586
00:54:20,590 --> 00:54:22,300
I won!
587
00:54:25,595 --> 00:54:28,306
Rock, paper, scissors, shoot!
588
00:54:31,059 --> 00:54:33,853
One, two, three.
Rock, paper, scissors, shoot! Hooray!
589
00:54:35,730 --> 00:54:38,108
Rock, paper, scissors, shoot! Hooray!
590
00:54:38,483 --> 00:54:39,567
One, two.
591
00:54:42,779 --> 00:54:44,990
Rock, paper, scissors, shoot! Hooray!
592
00:54:45,699 --> 00:54:47,284
I'm so good.
593
00:54:48,618 --> 00:54:51,162
I won! Hooray!
594
00:54:53,665 --> 00:54:54,749
You're such a kid.
595
00:54:55,625 --> 00:54:56,835
So what's your wish?
596
00:54:57,585 --> 00:55:00,672
Well, my wish would be...
597
00:55:13,727 --> 00:55:15,228
to take back
598
00:55:18,023 --> 00:55:19,524
what I said yesterday.
599
00:55:26,072 --> 00:55:27,657
I don't like being uncomfortable
with each other.
600
00:55:29,743 --> 00:55:31,536
Just forget everything I said.
601
00:55:33,121 --> 00:55:34,331
That's my wish.
602
00:55:38,001 --> 00:55:40,420
One minute you're confessing
and now you want me to forget?
603
00:55:41,546 --> 00:55:43,548
Why are you confusing me?
604
00:55:49,387 --> 00:55:50,722
You understand, right?
605
00:55:52,891 --> 00:55:54,934
It's my wish,
so you have to do what I ask.
606
00:56:05,737 --> 00:56:07,405
If you do what I ask now
607
00:56:09,157 --> 00:56:10,992
I can stay with you longer.
608
00:56:52,158 --> 00:56:52,992
Bong-pal.
609
00:56:54,536 --> 00:56:55,578
Hyun-ji.
610
00:56:56,496 --> 00:56:57,997
I'm not feeling well...
611
00:56:59,833 --> 00:57:00,750
Kim Hyun-ji!
612
00:57:01,876 --> 00:57:03,753
-Bong-pal.
-Hyun-ji.
613
00:57:12,554 --> 00:57:13,680
Hyun-ji!
614
00:57:18,560 --> 00:57:19,477
Hyun-ji.
615
00:57:22,981 --> 00:57:24,107
Kim Hyun-ji!
616
00:57:32,615 --> 00:57:33,825
Hyun-ji!
617
00:57:58,183 --> 00:57:59,309
Bong-pal.
618
00:58:01,895 --> 00:58:02,937
Where did you go?
619
00:58:15,867 --> 00:58:19,662
Don't ever disappear again...
620
00:58:52,487 --> 00:58:54,697
I loved you, Kim Hyun-ji!
621
00:58:56,032 --> 00:58:58,409
It's too hot. You can sleep in my room.
622
00:58:58,785 --> 00:59:02,163
You're so crazy about a girl
that you'd sell your country.
623
00:59:02,247 --> 00:59:03,915
Love makes you do crazy things.
624
00:59:03,998 --> 00:59:06,084
You crazy punk!
625
00:59:06,918 --> 00:59:09,420
He's too perfect to be considered human.
626
00:59:09,754 --> 00:59:11,923
Puppy, where are you?
627
00:59:12,215 --> 00:59:14,384
Who said you could come in
without my permission?
628
00:59:14,467 --> 00:59:17,262
You look familiar. Have we met?
629
00:59:17,929 --> 00:59:21,057
Are we going to be okay this way?
People can see you.
630
00:59:21,432 --> 00:59:23,685
I don't care if they look at me funny.
631
00:59:24,227 --> 00:59:25,895
It's about you, Hyun-ji.
632
00:59:31,359 --> 00:59:33,361
Subtitle translation by
44450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.