All language subtitles for [S01.E05] Bring It On, Ghost - Episode 5.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,419 --> 00:00:46,212 I have no idea what I'm doing. 2 00:00:47,922 --> 00:00:51,051 -Pal-bong! Hey! -Hey, hey! 3 00:00:52,969 --> 00:00:55,013 Oh my, you're so pretty. 4 00:00:58,850 --> 00:01:02,562 Gosh, why is a ghost so heavy? 5 00:01:03,104 --> 00:01:08,693 What? How am I heavy? I'm light! 6 00:01:08,860 --> 00:01:10,528 I must be light! 7 00:01:10,737 --> 00:01:13,239 I'm as light as a feather! 8 00:01:13,990 --> 00:01:15,533 Let's go! 9 00:01:51,069 --> 00:01:55,824 Make sure you hide real good. 10 00:01:57,033 --> 00:02:00,745 I can see your hair. 11 00:02:03,164 --> 00:02:08,044 Make sure you hide real good. 12 00:02:08,962 --> 00:02:13,007 I can see your hair. 13 00:02:13,633 --> 00:02:16,594 Make sure you hide real good. 14 00:02:17,345 --> 00:02:20,723 I can see your hair. 15 00:02:45,456 --> 00:02:48,626 I can't believe I'm making hangover soup for a ghost. What the heck am I doing? 16 00:02:50,753 --> 00:02:52,171 Kim Hyun-ji, wake up. 17 00:02:52,881 --> 00:02:54,215 Hey, Kim Hyun-ji. 18 00:03:16,195 --> 00:03:17,322 Kim Hyun-ji, wake up. 19 00:03:19,032 --> 00:03:20,992 -Why? -It's time to eat. Come out. 20 00:03:37,592 --> 00:03:39,344 Oh, my head. 21 00:03:40,094 --> 00:03:44,307 Bong-pal, my head hurts. What's wrong with me? I feel nauseous too. 22 00:03:44,390 --> 00:03:49,479 You feel nauseous too? Nice going. You were no joke yesterday. 23 00:03:49,562 --> 00:03:51,648 Can ghosts get drunk? 24 00:03:52,398 --> 00:03:53,691 I guess so. 25 00:03:55,860 --> 00:03:57,570 How did we get in last night? 26 00:03:58,905 --> 00:04:00,323 You don't even remember last night, do you? 27 00:04:00,406 --> 00:04:03,910 I thought my back would give out because I carried you home. 28 00:04:04,535 --> 00:04:05,870 You carried me home? 29 00:04:05,954 --> 00:04:07,664 Of course. Who else would do that? 30 00:04:09,374 --> 00:04:10,625 Sit down and eat. 31 00:04:14,087 --> 00:04:18,341 It's bean sprout soup! Did you make this hangover soup for me? 32 00:04:18,424 --> 00:04:22,428 You wish. I just had some left over, so I decided to make some. Why? 33 00:04:29,519 --> 00:04:31,479 Delicious. 34 00:04:33,106 --> 00:04:34,983 Thank you for the meal. 35 00:05:00,675 --> 00:05:02,552 -What is it? -Heart! 36 00:05:02,635 --> 00:05:03,553 What's this? 37 00:05:04,971 --> 00:05:06,305 Heart! 38 00:05:09,726 --> 00:05:11,144 Heart! 39 00:05:12,562 --> 00:05:14,188 Junior Bong-pal, 40 00:05:14,314 --> 00:05:17,483 our love is going to arrive soon. 41 00:05:19,152 --> 00:05:20,862 What's up with these seniors? 42 00:05:22,113 --> 00:05:24,365 3,500,000 WON HAS BEEN DEPOSITED 43 00:05:26,159 --> 00:05:27,952 Please take your savings book. 44 00:05:32,623 --> 00:05:34,292 3,500,000 WON FROM DEPOSITOR KIM IN-RANG 45 00:05:35,376 --> 00:05:38,880 1, 10, 100, 1,000, 10,000 100,000, 1,000,000, 10,000,000... 46 00:05:39,756 --> 00:05:40,715 100,000,000 won? 47 00:05:41,132 --> 00:05:42,884 Wait a minute. How much is 100,000,000 won? 48 00:05:47,513 --> 00:05:49,640 Wow, you're very rich. 49 00:05:49,766 --> 00:05:52,810 Why have you been acting poor when you've been loaded all this time? 50 00:05:52,935 --> 00:05:55,480 Let's use that money to buy something good to eat, huh? 51 00:05:55,563 --> 00:05:57,940 -That's not what I'm using it for. -Then where are you going to spend it? 52 00:05:58,024 --> 00:06:01,778 Aren't you making money to make a living? Ah, are you going to buy a house or a car? 53 00:06:01,861 --> 00:06:05,073 -No. -What are you going to use it for? 54 00:06:05,740 --> 00:06:07,825 Are you thinking of buying something extravagant? 55 00:06:07,909 --> 00:06:10,912 It's my money and I'm going to use it however I want. Mind your own business. 56 00:06:10,995 --> 00:06:14,123 It must be nice to see ghosts and make tons of money. 57 00:06:14,624 --> 00:06:16,959 -It's not all that great. -Why not? 58 00:06:17,043 --> 00:06:19,087 Because of your gift, you make a lot of money. 59 00:06:19,170 --> 00:06:21,339 And you have a pretty ghost like me as your sidekick. 60 00:06:22,090 --> 00:06:23,466 Gosh, you're being ridiculous this morning. 61 00:06:24,050 --> 00:06:25,259 That's enough, okay? 62 00:06:25,885 --> 00:06:26,761 I'm late. 63 00:06:27,220 --> 00:06:28,805 That's my bus. 64 00:06:30,098 --> 00:06:31,682 Hey, wait for me! 65 00:06:35,186 --> 00:06:37,522 -Where did she go? -Bong-pal, over here! 66 00:06:39,065 --> 00:06:40,775 It's nice to have a ghost around. 67 00:06:58,084 --> 00:07:00,086 Look at that. 68 00:07:07,135 --> 00:07:08,803 Can you scoot over? 69 00:07:09,512 --> 00:07:11,389 Where am I supposed to sit? 70 00:07:11,973 --> 00:07:13,808 I'm sorry, but it's taken. 71 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 Excuse me? 72 00:07:15,476 --> 00:07:18,187 -What are you talking about? It's empty. -I'm sorry. 73 00:07:32,285 --> 00:07:34,036 -Forty-eight. -Forty-eight. 74 00:07:34,328 --> 00:07:35,830 -Forty-nine. -Forty-nine. 75 00:07:36,372 --> 00:07:37,456 Fifty... 76 00:07:39,125 --> 00:07:40,001 Fifty... 77 00:07:40,751 --> 00:07:41,961 -Fifty! -Fifty! 78 00:07:43,171 --> 00:07:46,132 We just have to do this several more times, right? 79 00:07:46,299 --> 00:07:48,050 I know. 80 00:07:48,593 --> 00:07:51,762 But we need Junior Bong-pal to make it happen. 81 00:07:51,846 --> 00:07:53,598 I know. That's why we need to recruit him. 82 00:07:53,681 --> 00:07:56,225 How? He won't even register for our club. 83 00:07:57,810 --> 00:08:00,354 -Who am I? -Choi Cheon-sang. 84 00:08:00,438 --> 00:08:02,732 Am I just Choi Cheon-sang? 85 00:08:04,275 --> 00:08:07,695 I'm a charming magician who can make everyone fall for me. 86 00:08:07,778 --> 00:08:08,946 Mansour. 87 00:08:10,990 --> 00:08:11,908 Perhaps Gates? 88 00:08:12,617 --> 00:08:13,868 Bill Gates? 89 00:08:14,994 --> 00:08:16,245 Bill Gates! 90 00:08:18,539 --> 00:08:20,833 These are the final scores of your last reports. Come and take them. 91 00:08:35,264 --> 00:08:37,683 Park Bong-pal, you're pretty smart. 92 00:08:37,808 --> 00:08:38,768 Good job. 93 00:08:39,852 --> 00:08:43,731 I gave you over a week to complete this assignment. What have you all been doing? 94 00:08:43,814 --> 00:08:46,275 Copy and paste, grammatical errors, typos. 95 00:08:46,359 --> 00:08:48,361 Such poor and meaningless reports! 96 00:08:49,320 --> 00:08:52,448 How is it that Park Bong-pal is the only one who got an A plus? 97 00:08:57,828 --> 00:08:59,747 This is Park Bong-pal's report. 98 00:08:59,830 --> 00:09:03,709 Take a look at it, get some inspiration. This was a group project, 99 00:09:03,793 --> 00:09:05,795 yet Bong-pal did it on his own and still did better than all of you. 100 00:09:05,878 --> 00:09:07,672 You have until next week. Any group that gets below a C 101 00:09:08,089 --> 00:09:10,299 will have to submit it again, got it? 102 00:09:12,093 --> 00:09:14,720 -Got it? -Yes. 103 00:09:14,887 --> 00:09:16,806 Good, I'll see you next week. 104 00:09:18,891 --> 00:09:20,643 He's such a jerk. 105 00:09:20,935 --> 00:09:23,813 There's some strange rumors going around about Bong-pal. 106 00:09:24,146 --> 00:09:25,064 What is it? 107 00:09:25,565 --> 00:09:28,526 Something strange always happens when you're with him. 108 00:09:28,609 --> 00:09:30,987 I even heard that the kid who fought against him died. 109 00:09:31,070 --> 00:09:33,114 -For real? -That's scary. 110 00:09:33,531 --> 00:09:36,117 I didn't like the look in his eyes from the beginning. 111 00:09:36,200 --> 00:09:39,078 Anyway, it's bad luck if you hang out with him. 112 00:09:39,161 --> 00:09:41,497 There won't be any reason for us to hang out with him. 113 00:09:41,581 --> 00:09:42,707 He's an outsider anyway. 114 00:10:05,229 --> 00:10:06,772 Bong-pal. 115 00:10:14,363 --> 00:10:15,865 -Bong-pal. -Yeah? 116 00:10:16,115 --> 00:10:18,034 -Do you like being alone? -Yes. 117 00:10:18,117 --> 00:10:20,202 It's not boring? You always eat alone too. 118 00:10:21,245 --> 00:10:22,246 No, I like it. 119 00:10:23,164 --> 00:10:26,208 I mean, it's fun hanging out and eating together with friends. 120 00:10:28,419 --> 00:10:32,048 We would only talk about girls and play video games. You call that fun? 121 00:10:32,131 --> 00:10:35,009 It is fun! Talking about menial things like that is fun. 122 00:10:35,134 --> 00:10:38,554 That's how you build friendships and get to enjoy the perks of campus life. 123 00:10:38,638 --> 00:10:40,056 Isn't that college life? 124 00:10:40,389 --> 00:10:43,017 It's all a waste of time. I'd rather read another book. 125 00:10:44,268 --> 00:10:47,563 Still, it wouldn't hurt to have a friend help you out when you need it. 126 00:10:48,356 --> 00:10:50,566 It's fine. I can take care of myself. 127 00:10:57,114 --> 00:10:59,450 The director is late today. 128 00:10:59,825 --> 00:11:01,202 He's never been late before. 129 00:11:01,369 --> 00:11:02,411 I know. 130 00:11:02,495 --> 00:11:04,789 He didn't return after he went out yesterday. 131 00:11:06,332 --> 00:11:09,460 -Do you think he stayed out all night? -With a woman? 132 00:11:09,543 --> 00:11:11,087 No! 133 00:11:11,170 --> 00:11:13,714 There's no way! I'm sure he didn't. 134 00:11:14,965 --> 00:11:17,301 -Oh my, you're here! -Hello, Director. 135 00:11:17,385 --> 00:11:19,220 I'm sorry for being late. 136 00:11:19,512 --> 00:11:21,889 I'll check the appointment chart after I come back from class. 137 00:11:21,972 --> 00:11:23,432 Please prepare everything until then. 138 00:11:23,516 --> 00:11:25,101 Okay, we will. 139 00:11:30,856 --> 00:11:33,234 Where has he been to get mud on his shoes? 140 00:11:33,859 --> 00:11:37,738 -He probably went to the shelter again. -You think so? 141 00:12:25,411 --> 00:12:26,537 Junior Bong-pal. 142 00:12:29,373 --> 00:12:31,208 -Hi. -Do you have time to spare? 143 00:12:32,835 --> 00:12:33,794 Why? 144 00:12:36,380 --> 00:12:37,298 MYONGSUNG UNIV: NEW CLUB 145 00:12:37,381 --> 00:12:39,300 PRESIDENT: CHOI CHEON-SANG VP: KIM IN-RANG 146 00:12:51,312 --> 00:12:52,271 Sometimes... 147 00:12:53,355 --> 00:12:56,150 a day will come that changes everything. 148 00:12:57,276 --> 00:13:01,280 We are in the center of that right now. 149 00:13:01,363 --> 00:13:03,365 Center, middle, center. 150 00:13:03,991 --> 00:13:06,076 We will be in the center of it all. 151 00:13:06,160 --> 00:13:09,663 How? With the state of the art multi-communication system! 152 00:13:09,747 --> 00:13:13,751 Speed, accuracy, and a thorough AS screen. A 24-hour... 153 00:13:15,461 --> 00:13:18,589 exorcism system. 154 00:13:18,672 --> 00:13:19,840 All of this... 155 00:13:22,218 --> 00:13:24,094 has been gathered in one place. 156 00:13:24,845 --> 00:13:28,349 The name is... Sundae Soup. 157 00:13:30,017 --> 00:13:31,185 Sundae Gukbap! 158 00:13:33,979 --> 00:13:37,399 Sundae soup? Is he setting up a restaurant? What is that? 159 00:13:38,108 --> 00:13:39,235 I have no clue. 160 00:13:41,946 --> 00:13:43,948 Hold on. Where are you going? 161 00:13:44,782 --> 00:13:46,033 To class. 162 00:13:47,535 --> 00:13:50,955 You're just going to go after listening to this impressive presentation? 163 00:13:51,038 --> 00:13:53,874 -I have no idea what you're saying. -What do you mean? 164 00:13:53,958 --> 00:13:57,336 What do you mean? I'm saying let's work together! 165 00:13:57,419 --> 00:14:01,674 If we bring work to you like last time at the sauna you come and save the day. 166 00:14:01,757 --> 00:14:04,468 -And you get your end of the cut, right? -And we get... 167 00:14:04,677 --> 00:14:07,012 That's not how we would put it exactly. 168 00:14:07,096 --> 00:14:08,430 I mean, you're right, 169 00:14:08,514 --> 00:14:13,435 but we would also be doing this for the sake of... 170 00:14:13,519 --> 00:14:14,603 peace. 171 00:14:16,939 --> 00:14:19,316 Peace. 172 00:14:23,237 --> 00:14:27,199 So, it's kind of like a service fee. 173 00:14:28,450 --> 00:14:30,619 -In what way? -So... 174 00:14:31,412 --> 00:14:33,497 So we could provide you with transportation. 175 00:14:33,581 --> 00:14:36,292 Or like some sort of physical exam. 176 00:14:36,375 --> 00:14:39,420 The truth of it is, you'll run into difficulties if you do this alone 177 00:14:39,503 --> 00:14:41,630 and we would be willing to take care of all that for you. 178 00:14:41,714 --> 00:14:43,841 We would also collect all the exorcism fees that you still need to receive. 179 00:14:43,924 --> 00:14:45,968 Please think about it. 180 00:14:46,302 --> 00:14:49,847 You're too busy studying and getting rid of ghosts! 181 00:14:49,930 --> 00:14:51,849 There's so much stuff you need to be concerned with. 182 00:14:51,932 --> 00:14:54,560 If we hunt down work for you... 183 00:14:55,144 --> 00:14:56,854 Hold on, hold on! 184 00:14:56,937 --> 00:14:58,939 You would take the car we provide for you... 185 00:14:59,940 --> 00:15:01,817 Right, good job. 186 00:15:01,900 --> 00:15:03,777 You would go to the ghost and just... 187 00:15:07,072 --> 00:15:08,324 Okay! Okay! 188 00:15:08,824 --> 00:15:13,370 You would go and catch the ghost and take our car back home. 189 00:15:13,704 --> 00:15:15,456 How comfortable is that? 190 00:15:16,665 --> 00:15:18,751 Hey, that's not a bad idea. What do you think? 191 00:15:22,296 --> 00:15:24,506 Ah! We got some work for you from the community gym. 192 00:15:24,590 --> 00:15:27,885 And we collected several overdue fees as well. 193 00:15:28,135 --> 00:15:30,179 The community gym. How much are they going to pay? 194 00:15:32,056 --> 00:15:33,182 Three bank notes. 195 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 Three million won? 196 00:15:36,060 --> 00:15:36,977 Deal. 197 00:15:42,733 --> 00:15:49,490 Okay, then please go ahead and sign this contract. 198 00:15:49,740 --> 00:15:51,533 I'm not interested in joining the club. 199 00:15:51,617 --> 00:15:56,956 Still, this would mean that you have agreed to 200 00:15:57,039 --> 00:15:59,166 -I'm going to go. -work together as a team... 201 00:16:01,460 --> 00:16:02,461 He's leaving. 202 00:16:08,759 --> 00:16:13,097 -We did it! -Sundae Soup! 203 00:16:20,104 --> 00:16:21,063 Bong-pal. 204 00:16:21,897 --> 00:16:23,691 Hello, Senior. 205 00:16:24,024 --> 00:16:26,068 You're going to class, right? Let's go together. 206 00:16:26,151 --> 00:16:27,528 Sure, let's go. 207 00:16:32,658 --> 00:16:33,659 What is it? 208 00:16:35,703 --> 00:16:36,954 It's nothing. 209 00:16:38,914 --> 00:16:42,418 By the way, have you decided who you're going to work with on the final exam? 210 00:16:42,501 --> 00:16:44,753 -It's a group project. -No. 211 00:16:45,713 --> 00:16:47,089 Do you want to do it with me? 212 00:16:48,799 --> 00:16:51,802 My Bong-pal can do it all by himself! 213 00:16:52,302 --> 00:16:54,638 -Yes, I'd love to. -Great. 214 00:16:56,014 --> 00:16:57,141 Let's go. 215 00:17:00,936 --> 00:17:02,479 What's so great about her? 216 00:17:07,651 --> 00:17:10,070 -What? -I just thought of a good idea. 217 00:17:10,946 --> 00:17:13,490 Bait that will make Bong-pal join our club. 218 00:17:31,925 --> 00:17:35,429 -Hello. -Hello. 219 00:17:37,890 --> 00:17:39,975 The weather is very nice today, isn't it? 220 00:17:40,517 --> 00:17:41,977 Let's go somewhere! 221 00:17:42,060 --> 00:17:45,522 Let's go somewhere! 222 00:17:46,315 --> 00:17:48,984 I bet you want to have fun on a day like this. 223 00:17:49,735 --> 00:17:51,361 Shall I let you all go early today? 224 00:17:51,695 --> 00:17:53,197 Yes! 225 00:17:55,074 --> 00:17:57,785 I'll think about it if you pay attention in class. 226 00:17:59,912 --> 00:18:01,789 Let's check attendance first. 227 00:18:01,914 --> 00:18:03,916 -Kim Ho-chan. -Here. 228 00:18:05,459 --> 00:18:07,002 -Na Jin-soo. -Here. 229 00:18:07,252 --> 00:18:08,462 Okay. 230 00:18:09,129 --> 00:18:10,214 Noh Hyun--joo. 231 00:18:21,725 --> 00:18:22,976 Student Noh Hyun-joo. 232 00:18:27,606 --> 00:18:29,691 Noh Hyun-joo is absent again today. 233 00:18:37,115 --> 00:18:39,201 Thank you. 234 00:18:43,413 --> 00:18:45,541 Do you want to eat together today? 235 00:18:45,624 --> 00:18:47,835 Since you're helping me with class, I'll buy something good to eat. 236 00:18:47,918 --> 00:18:48,919 Is that okay? 237 00:18:49,002 --> 00:18:51,338 Yes, it's fine with me. What about you? 238 00:18:51,505 --> 00:18:53,006 It's fine with me too. 239 00:18:54,591 --> 00:18:56,510 -Shall we go? -Yes. 240 00:19:03,809 --> 00:19:05,227 Welcome. 241 00:19:09,106 --> 00:19:10,274 Please have a seat. 242 00:19:11,316 --> 00:19:12,484 Oh, wait! 243 00:19:12,651 --> 00:19:14,403 -What is it? -Well, the thing is... 244 00:19:22,077 --> 00:19:25,247 -There's some dust here. -Thanks. 245 00:19:26,206 --> 00:19:27,457 What the heck? 246 00:19:27,958 --> 00:19:31,461 This dish is very good. 247 00:19:39,052 --> 00:19:40,304 It's nothing. 248 00:19:48,520 --> 00:19:50,647 He's gained a good amount of weight. 249 00:19:50,731 --> 00:19:53,275 It seems that way. He must be eating well now. 250 00:19:53,358 --> 00:19:56,236 Yes. What do you think? Isn't he adorable? 251 00:19:56,570 --> 00:19:59,031 Yes, he's adorable. 252 00:20:00,699 --> 00:20:02,826 Bong-pal, where do you live? 253 00:20:02,910 --> 00:20:04,995 I live near the school. 254 00:20:05,078 --> 00:20:09,208 What a relief. I felt bad for making you come out early to prepare for my class. 255 00:20:09,541 --> 00:20:11,501 You must be living by yourself if you live near the school. 256 00:20:12,669 --> 00:20:13,795 Yes. 257 00:20:15,380 --> 00:20:17,341 Then where do your parents live? 258 00:20:19,218 --> 00:20:21,094 Ah, they live somewhere else. 259 00:20:21,970 --> 00:20:24,306 They must live far away. Do you see them often? 260 00:20:25,682 --> 00:20:26,683 Not really... 261 00:20:27,017 --> 00:20:29,478 Meet and call them often. 262 00:20:32,606 --> 00:20:34,983 Have you talked to your father recently? 263 00:20:35,817 --> 00:20:36,818 Why do you ask that? 264 00:20:38,862 --> 00:20:39,905 It's nothing. 265 00:20:40,906 --> 00:20:43,825 By the way, are the preparations for your final exams going well? 266 00:20:43,909 --> 00:20:45,911 Yes, we're going to start soon. 267 00:20:46,536 --> 00:20:49,164 Midterms didn't end too long ago. 268 00:20:49,248 --> 00:20:51,041 It's too bad you've to prepare for finals so soon. 269 00:20:51,583 --> 00:20:53,251 -Dig in for now. -Thank you. 270 00:20:57,089 --> 00:20:59,716 Hyun-ji, why are you sitting here like this? 271 00:21:00,759 --> 00:21:01,843 It's nothing. 272 00:21:02,844 --> 00:21:06,014 I couldn't find my honey. 273 00:21:06,098 --> 00:21:10,185 Just where in the world is he hiding on this small campus? 274 00:21:11,061 --> 00:21:12,813 Just thinking about it makes me angry! 275 00:21:12,896 --> 00:21:15,023 Right? It's worth being angry over, right? 276 00:21:15,107 --> 00:21:16,817 Absolutely! How could he take the chair out? 277 00:21:16,900 --> 00:21:17,776 I know! 278 00:21:18,652 --> 00:21:22,114 He was so sweet to me on the bus. 279 00:21:22,489 --> 00:21:24,741 -What a jerk! -Huh? 280 00:21:24,908 --> 00:21:28,537 He's always scolding and nagging me. 281 00:21:28,912 --> 00:21:32,082 But he's always smiling and laughing like an idiot in front of that girl. 282 00:21:33,458 --> 00:21:37,212 -Are you talking about that blood sausage? -Yes. 283 00:21:37,546 --> 00:21:41,049 He's probably laughing and eating with that girl right now. 284 00:21:41,925 --> 00:21:42,926 I see. 285 00:21:45,345 --> 00:21:47,222 Who am I talking to? 286 00:21:55,147 --> 00:21:57,858 It must be nice not having me around. 287 00:22:24,593 --> 00:22:26,136 Watch where you're going. 288 00:22:26,219 --> 00:22:28,513 Where have you been? I've been looking all over for you. 289 00:22:31,349 --> 00:22:32,351 Hey. 290 00:22:33,018 --> 00:22:36,438 Are you still hungover? You've been out of it since this morning. 291 00:22:36,521 --> 00:22:37,522 I'm fine. 292 00:22:39,900 --> 00:22:40,734 Why? 293 00:22:40,817 --> 00:22:43,070 What do you mean why? It's time to go home. Let's go. 294 00:22:51,745 --> 00:22:54,414 -Was it good? -Yeah, it was good. 295 00:22:54,664 --> 00:22:57,375 I'm sure it was since you ate with that girl. 296 00:22:58,293 --> 00:23:01,671 You know, it seems like Seo-yeon likes that professor. 297 00:23:02,089 --> 00:23:05,801 I don't blame her. He's good-looking and he has a nice personality. 298 00:23:06,093 --> 00:23:08,804 He's also very popular, unlike someone I know. 299 00:23:09,721 --> 00:23:10,931 Cut it out. 300 00:23:11,848 --> 00:23:13,100 It's Seo-yeon. 301 00:23:14,059 --> 00:23:16,103 Not! 302 00:23:18,563 --> 00:23:20,148 Do you enjoy making fun of me? 303 00:23:20,232 --> 00:23:22,025 Yes, it's the best thing in the world! 304 00:23:24,194 --> 00:23:26,613 -There's something on your shoe. -Huh? Where? 305 00:23:26,696 --> 00:23:27,531 What a nice bow! 306 00:23:30,534 --> 00:23:31,785 You are so immature! 307 00:23:31,868 --> 00:23:34,162 -That was not funny! -Yes it was! 308 00:23:39,876 --> 00:23:41,711 Hello, Miss Lim Seo-yeon. 309 00:23:42,129 --> 00:23:43,296 Who are you? 310 00:23:43,588 --> 00:23:46,633 We are close friends of Park Bong-pal. 311 00:23:47,134 --> 00:23:49,678 You know him, don't you? Economic major Park Bong-pal. 312 00:23:49,761 --> 00:23:53,682 -Yes. -We want to talk to you for a moment. 313 00:23:54,933 --> 00:23:56,351 Just for a moment. 314 00:24:01,565 --> 00:24:03,859 Our club had a difficult start 315 00:24:04,901 --> 00:24:06,862 and it's on the verge of disappearing. 316 00:24:07,779 --> 00:24:09,364 We have nowhere to go. 317 00:24:10,490 --> 00:24:12,159 What should we do, Miss Seo-yeon? 318 00:24:13,994 --> 00:24:17,038 What can I do to help? 319 00:24:18,957 --> 00:24:22,419 It's a very tiny favor. 320 00:24:28,008 --> 00:24:29,926 CLUB REGISTRATION FORM 321 00:24:35,974 --> 00:24:40,854 -Goodbye. -Goodbye. 322 00:24:53,700 --> 00:24:54,701 We did it! 323 00:25:15,347 --> 00:25:16,306 Ah, that's cold! 324 00:25:19,601 --> 00:25:20,977 You're such a good sleeper. 325 00:25:21,311 --> 00:25:24,564 You have no passion for studying whatsoever. 326 00:25:25,023 --> 00:25:28,109 I am passionate, but I fall asleep whenever I study. 327 00:25:33,573 --> 00:25:34,908 Get your act together. 328 00:25:36,034 --> 00:25:38,787 Passion. Fighting. Okay? 329 00:25:41,665 --> 00:25:42,540 Okay. 330 00:25:45,585 --> 00:25:48,380 So, how many did you solve? 331 00:25:50,548 --> 00:25:53,176 -You didn't even solve ten problems. -I couldn't because it's hard. 332 00:25:57,055 --> 00:25:58,265 Look. 333 00:25:59,849 --> 00:26:03,478 In the case when you're looking for R, 334 00:26:03,561 --> 00:26:05,939 say you have two infinite sets of numbers and all conditions are met 335 00:26:06,022 --> 00:26:07,482 and there's A and B... 336 00:26:10,860 --> 00:26:11,903 -Hey. -Yes? 337 00:26:12,696 --> 00:26:15,323 Oh... one more time. 338 00:26:17,450 --> 00:26:21,579 In the case when you're looking for R, 339 00:26:21,663 --> 00:26:23,873 say you have two infinite sets of numbers and all conditions are met 340 00:26:24,291 --> 00:26:28,336 and there's A and B... 341 00:26:40,765 --> 00:26:43,310 STAR ANIMAL CLINIC 342 00:27:24,809 --> 00:27:25,685 You scared me. 343 00:27:27,103 --> 00:27:28,980 I told you not to pop in whenever you want. 344 00:27:29,064 --> 00:27:30,648 I totally forgot. 345 00:27:31,274 --> 00:27:32,233 Knock, knock. 346 00:27:33,485 --> 00:27:34,402 Why did you come in? 347 00:27:34,486 --> 00:27:36,905 Just because. I can't fall asleep and I'm bored. 348 00:27:36,988 --> 00:27:39,366 You sleep when you should be studying. Of course you can't fall asleep. 349 00:27:42,994 --> 00:27:45,705 You were so cute when you were little. 350 00:27:45,789 --> 00:27:46,915 What happened to you? 351 00:27:51,002 --> 00:27:53,505 You know, your mom is very pretty. 352 00:27:56,132 --> 00:27:58,093 Those heels... 353 00:28:01,179 --> 00:28:03,640 Whom do these belong to? Can you burn them for me? 354 00:28:06,851 --> 00:28:08,520 Ah... they were your mom's? 355 00:28:09,646 --> 00:28:10,605 Yes. 356 00:28:12,357 --> 00:28:14,859 It's time for you to leave now. I'm going to bed. 357 00:28:14,984 --> 00:28:15,860 Okay. 358 00:28:16,778 --> 00:28:18,196 Okay, I will. 359 00:28:20,240 --> 00:28:21,366 Bong-pal. 360 00:28:22,409 --> 00:28:24,911 I'm sorry. I didn't know they belonged to your mom. 361 00:28:25,495 --> 00:28:26,538 Good night. 362 00:28:27,914 --> 00:28:29,290 -Hyun-ji. -Yes? 363 00:28:35,004 --> 00:28:36,214 Turn off the lights. 364 00:28:38,550 --> 00:28:39,384 Okay. 365 00:29:21,426 --> 00:29:24,554 Dad, it's so loud! 366 00:29:24,637 --> 00:29:27,515 -We moved here for nothing! -I swear! 367 00:29:29,726 --> 00:29:32,061 Come out! Do you know what time it is right now? 368 00:29:32,145 --> 00:29:34,439 I've had enough! What the heck are you doing? 369 00:29:34,522 --> 00:29:36,065 You're not the only ones who live here! 370 00:29:36,149 --> 00:29:37,859 Come out! I said come out! 371 00:29:37,942 --> 00:29:39,652 Shut your kids up! 372 00:30:26,282 --> 00:30:29,410 It looks like Bong-pal lives here. It's close to the school. 373 00:30:29,494 --> 00:30:32,413 -Did you tell Bong-pal we're coming? -I did. He'll come down. 374 00:30:32,956 --> 00:30:35,750 But is this even considered a car? Huh? 375 00:30:35,834 --> 00:30:39,254 I'm impressed that this thing even made it here. Where did you get it? 376 00:30:39,337 --> 00:30:41,256 What do you mean? I had to go through a lot to get it. 377 00:30:41,339 --> 00:30:44,592 I begged my cousin who left for the army to get it. 378 00:30:44,676 --> 00:30:46,594 How long has he driven this car? 379 00:30:46,678 --> 00:30:49,264 500,000 kilometers? 380 00:30:49,347 --> 00:30:52,475 What is this? Some kind of an airplane? I knew it. 381 00:30:52,684 --> 00:30:55,061 This is why the engine was having trouble. 382 00:30:56,187 --> 00:30:58,481 Just be grateful that we have this. 383 00:30:59,857 --> 00:31:01,818 If this was what you were going to borrow 384 00:31:01,901 --> 00:31:04,028 why did you say that we could provide transportation? 385 00:31:04,112 --> 00:31:06,614 We should provide anything for him to work with us. 386 00:31:06,698 --> 00:31:08,366 You've seen how picky he is. 387 00:31:08,825 --> 00:31:12,161 Plus, we could sleep in there for a while too. 388 00:31:12,245 --> 00:31:14,289 Sleep? In there? 389 00:31:15,498 --> 00:31:16,624 In here? 390 00:31:17,417 --> 00:31:18,626 Are you crazy? 391 00:31:44,193 --> 00:31:45,320 It's hot in here. 392 00:31:45,820 --> 00:31:47,989 This car doesn't have air conditioning? 393 00:31:54,287 --> 00:31:56,122 By the way, where are we going? 394 00:31:56,789 --> 00:31:58,333 Weren't we going to the community gym? 395 00:31:58,625 --> 00:32:01,836 We got an urgent offer, so we had to switch. 396 00:32:01,920 --> 00:32:03,588 Now we're going to an apartment building in Eunsung. 397 00:32:03,671 --> 00:32:06,382 Every night, they hear a kid cry and... 398 00:32:06,466 --> 00:32:11,262 you know, thumping noises as if someone is running around. 399 00:32:11,346 --> 00:32:15,141 So the tenants downstairs went up there. 400 00:32:15,224 --> 00:32:19,312 They went there and found the unit was empty. It's been empty for one year. 401 00:32:20,104 --> 00:32:23,232 A guy was offered cheaper rent and moved in. 402 00:32:23,316 --> 00:32:24,901 He had no idea that a ghost was living up there. 403 00:32:25,151 --> 00:32:28,196 The rent of the whole building is going down because of the ghost. 404 00:32:28,279 --> 00:32:30,990 The chairman of the building community is worried. 405 00:32:31,074 --> 00:32:37,664 So she promised to pay us a whopping five million. 406 00:32:38,247 --> 00:32:41,167 Hey, that's awesome! 407 00:32:41,334 --> 00:32:43,169 Here we are. That's the place. 408 00:33:03,022 --> 00:33:05,108 Bong-pal, you stay here. 409 00:33:05,608 --> 00:33:08,111 We will go meet with the chairman and discuss the contract in more detail. 410 00:33:08,194 --> 00:33:11,072 Which unit is it? I will go take a look around first. 411 00:33:11,656 --> 00:33:13,449 You're such a professional, aren't you? 412 00:33:13,533 --> 00:33:16,494 -What was the unit number? -Unit 617 in building B. 413 00:33:17,120 --> 00:33:18,955 -We will be right back. -Okay. 414 00:33:22,333 --> 00:33:23,960 Wow, there is a playground. 415 00:33:24,043 --> 00:33:25,920 Bong-pal, can we please go there to play a bit? 416 00:33:26,003 --> 00:33:28,047 Come on. We're here to work. 417 00:33:29,882 --> 00:33:32,510 Gosh, she's all about eating and playing. 418 00:33:36,222 --> 00:33:38,558 Bong-pal, let's play here a bit. 419 00:33:46,190 --> 00:33:47,650 Bong-pal, let's ride this one. 420 00:33:47,734 --> 00:33:49,610 Sit there, will you? 421 00:33:52,613 --> 00:33:53,656 What are you, a little kid? 422 00:33:53,740 --> 00:33:56,576 -Plus, I don't like this. -You don't like so many things. 423 00:34:29,859 --> 00:34:32,153 Here you are again. 424 00:34:32,236 --> 00:34:33,446 Excuse me, 425 00:34:33,738 --> 00:34:37,033 I told you not to come here again. Do you understand me? 426 00:34:38,242 --> 00:34:40,286 Gosh, this is driving me crazy... 427 00:34:42,038 --> 00:34:45,708 -Ma'am, please take her away now. -I'm sorry. 428 00:34:46,209 --> 00:34:48,336 Hee-jeong, let's go, okay? 429 00:34:48,419 --> 00:34:50,254 Why did you come here again? 430 00:34:50,338 --> 00:34:52,673 What if you get in trouble again? 431 00:34:53,257 --> 00:34:56,219 Let's go. 432 00:34:56,302 --> 00:34:58,596 Ma'am, please take her away. 433 00:34:58,679 --> 00:35:00,973 The residents here will make a fuss about this. 434 00:35:01,057 --> 00:35:04,685 They're already unhappy the market value is going down because of the ghost story. 435 00:35:04,769 --> 00:35:07,522 -Do not show up here ever again. -I understand. 436 00:35:07,605 --> 00:35:10,108 Hurry up now. 437 00:35:13,945 --> 00:35:15,363 -Let's go. -Hurry and leave. 438 00:35:15,446 --> 00:35:17,448 Hee-jun, let's go. 439 00:35:19,117 --> 00:35:21,702 VIRGIN BODHISATTVA 440 00:35:21,786 --> 00:35:24,205 What? What do you want me to write? 441 00:35:24,288 --> 00:35:25,873 I want you to write an amulet 442 00:35:25,957 --> 00:35:28,835 to keep ghosts away. Give me a strong one. 443 00:35:28,960 --> 00:35:31,087 Why do you go around carrying the sword then, huh? 444 00:35:31,212 --> 00:35:32,380 If you need to come here for an amulet... 445 00:35:32,463 --> 00:35:36,551 Gosh, I've heard about you, but you really are useless, aren't you? 446 00:35:38,511 --> 00:35:39,470 Hey. 447 00:35:40,096 --> 00:35:42,598 Mee-sook, change that name. 448 00:35:43,057 --> 00:35:46,769 What's up with "Virgin Bodhisattva," huh? You've been married three times. 449 00:35:47,311 --> 00:35:49,897 How about Bodhisattva who makes her husbands die fast? Or Granny Bodhisattva? 450 00:35:49,981 --> 00:35:52,942 You seriously! 451 00:35:57,655 --> 00:36:02,743 By the way, about the motel case you asked In-hyuk about... 452 00:36:02,827 --> 00:36:05,413 Ah, Gampo Motel? Everything was handled well. 453 00:36:05,496 --> 00:36:10,042 I heard what happened. You almost fainted and ran when you saw the ghost. 454 00:36:11,836 --> 00:36:15,047 I didn't exactly run, but I was going to return at another time. 455 00:36:15,131 --> 00:36:18,009 Word travels fast, gosh. 456 00:36:18,301 --> 00:36:20,595 But the one who handled it instead of In-hyuk 457 00:36:20,678 --> 00:36:23,389 is very well known to be quite good in this field. 458 00:36:23,514 --> 00:36:25,391 Who is he? 459 00:36:25,600 --> 00:36:27,977 He's called Master Bong-pal or whatever. 460 00:36:28,269 --> 00:36:30,062 I don't know where he's from. 461 00:36:30,146 --> 00:36:32,732 -He's quite young, I hear. -Master Bong-pal? 462 00:36:35,234 --> 00:36:37,236 Bong-pal? Park Bong-pal? 463 00:36:38,696 --> 00:36:41,407 It sounds right. Why? Do you know him? 464 00:36:41,490 --> 00:36:43,367 Park Bong-pal, that punk... 465 00:36:47,121 --> 00:36:48,289 Write me one now. 466 00:37:47,932 --> 00:37:49,266 I HATE YOU 467 00:37:53,271 --> 00:37:54,313 DAD 468 00:38:08,160 --> 00:38:09,203 Did I scare you? 469 00:38:14,834 --> 00:38:16,669 I scared you good, didn't I? 470 00:38:19,964 --> 00:38:22,508 -Are you mad? -Let's not kid around at work. 471 00:38:22,591 --> 00:38:24,093 Gosh, you're no fun. 472 00:39:16,520 --> 00:39:20,149 Stop playing and cross over, okay? People can't sleep because of you. 473 00:39:35,373 --> 00:39:36,457 There... 474 00:39:59,730 --> 00:40:01,565 -It hurts. -Are you okay? 475 00:40:01,649 --> 00:40:03,150 -It's bent. -No, stretch. You don't want to bend it. 476 00:40:03,234 --> 00:40:04,485 -It's bent! -Stretch. 477 00:40:07,530 --> 00:40:09,782 -You've stretched too much. -I'm sorry. 478 00:40:16,122 --> 00:40:20,292 You saw how quickly I reacted, right? This is how I am. 479 00:40:20,376 --> 00:40:22,128 Someone else would hurt their chin. 480 00:40:22,211 --> 00:40:25,131 It's already back to normal, so stop. 481 00:40:25,214 --> 00:40:27,508 Look straight ahead and drive. 482 00:40:38,018 --> 00:40:41,355 All right then, Bong-pal. 483 00:40:41,438 --> 00:40:43,315 We have to exorcise tomorrow. 484 00:40:43,399 --> 00:40:46,569 So get plenty of rest at home. 485 00:40:52,241 --> 00:40:53,826 I almost forgot, Bong-pal. 486 00:41:01,917 --> 00:41:03,460 What do you think this is? 487 00:41:04,003 --> 00:41:07,006 -What is it? -It's our second present for you. 488 00:41:07,089 --> 00:41:09,091 This is our third present for you. 489 00:41:18,142 --> 00:41:20,019 MEMBER APPLICATION FOR GHOSTNET 490 00:41:20,102 --> 00:41:21,937 Lim Seo-yeon? That girl? 491 00:41:29,778 --> 00:41:30,654 No, it's... 492 00:41:32,740 --> 00:41:35,868 Why did you join? You said you weren't interested. 493 00:41:36,327 --> 00:41:38,579 You joined because of her, didn't you? 494 00:41:41,332 --> 00:41:42,625 Gosh, Park Bong-pal. 495 00:41:49,131 --> 00:41:50,382 We finally got it. 496 00:41:50,883 --> 00:41:53,510 Now we can move back into the club room. 497 00:42:13,405 --> 00:42:14,907 EUNSUNG-GU APARTMENT 498 00:42:26,961 --> 00:42:29,421 Hey, where are you going? 499 00:42:35,594 --> 00:42:36,845 Hello. 500 00:42:38,264 --> 00:42:40,599 -To the apartment building in Eunsung. -Why now? 501 00:42:40,683 --> 00:42:43,727 We're supposed to go tomorrow. You want to get back at that kid? 502 00:42:49,191 --> 00:42:54,363 Make sure you hide real good. 503 00:42:55,281 --> 00:42:59,076 I can see your hair. 504 00:43:01,537 --> 00:43:06,208 Make sure you hide real good. 505 00:43:07,293 --> 00:43:10,254 I can see your hair... 506 00:43:28,772 --> 00:43:31,567 -What is this about? -That kid... 507 00:43:33,402 --> 00:43:36,196 -That kid isn't playing. -What do you mean? 508 00:43:38,991 --> 00:43:42,953 ABUSED AND KILLED BY STEPFATHER IN EUNSUNG 509 00:43:45,956 --> 00:43:48,000 -He's running away. -From whom? 510 00:44:10,439 --> 00:44:12,149 Whom is he running away from? 511 00:44:14,943 --> 00:44:17,571 -The one who killed him. -Who is that? 512 00:44:18,655 --> 00:44:19,698 His stepfather. 513 00:44:26,121 --> 00:44:28,916 I've found you. 514 00:45:06,120 --> 00:45:08,247 -You punk. -I'm sorry. 515 00:45:08,539 --> 00:45:10,874 -Come with me, you little punk. -I'm sorry, Dad. 516 00:45:10,958 --> 00:45:12,793 Come on, you little punk. 517 00:45:15,170 --> 00:45:17,256 You little punk! 518 00:45:23,387 --> 00:45:25,389 -How could he do that? -Exactly! 519 00:45:25,514 --> 00:45:26,890 Gosh. 520 00:45:27,015 --> 00:45:29,977 Seriously? Don't we have to call the police? He's a little kid. 521 00:45:38,235 --> 00:45:39,862 What are you doing again? 522 00:45:40,279 --> 00:45:41,321 Leave! 523 00:46:07,723 --> 00:46:08,682 I'm sorry. 524 00:46:10,684 --> 00:46:12,144 I'm sorry, my baby. 525 00:46:12,895 --> 00:46:14,396 I'm sorry. 526 00:46:16,607 --> 00:46:18,942 Dad, I was wrong. 527 00:46:19,526 --> 00:46:22,446 Dad, I was wrong. 528 00:46:23,947 --> 00:46:26,366 Don't do that. Dad, I was wrong. 529 00:46:26,742 --> 00:46:29,620 Dad, I was wrong. 530 00:46:30,037 --> 00:46:33,123 Dad, I was wrong. 531 00:47:03,237 --> 00:47:04,279 Are you okay? 532 00:47:57,583 --> 00:47:59,960 You! 533 00:48:00,919 --> 00:48:03,005 You killed my son? 534 00:48:07,009 --> 00:48:08,802 You! 535 00:48:09,011 --> 00:48:10,387 You want to die? 536 00:48:10,470 --> 00:48:11,638 Kill me! 537 00:48:42,544 --> 00:48:43,503 Mom! 538 00:48:44,379 --> 00:48:45,422 Bong-pal! 539 00:49:38,183 --> 00:49:39,351 Mom! 540 00:49:44,272 --> 00:49:45,774 There you are, my baby. 541 00:49:46,566 --> 00:49:49,069 Here you are, my poor baby... 542 00:49:53,740 --> 00:49:54,825 I'm sorry. 543 00:49:55,492 --> 00:49:57,994 I'm sorry that I couldn't protect you. 544 00:49:58,245 --> 00:49:59,496 I'm sorry, my baby. 545 00:50:01,123 --> 00:50:03,917 Mommy is very sorry. 546 00:50:07,421 --> 00:50:08,463 My baby... 547 00:50:14,928 --> 00:50:16,930 I'm so sorry that I don't know what to say. 548 00:50:17,139 --> 00:50:18,974 I'm sorry, my baby. 549 00:50:19,266 --> 00:50:20,517 My baby... 550 00:50:21,143 --> 00:50:23,520 My poor baby... 551 00:50:33,155 --> 00:50:34,281 I'm sorry. 552 00:50:34,656 --> 00:50:37,492 I'm sorry, my baby. 553 00:50:38,493 --> 00:50:40,370 I'm sorry, my baby. 554 00:50:41,079 --> 00:50:43,832 I'm sorry, my baby. 555 00:50:48,670 --> 00:50:50,505 He must have been waiting for his mom. 556 00:50:52,924 --> 00:50:54,926 Gosh, he must have been so scared. 557 00:51:34,716 --> 00:51:35,926 I'm sorry, Bong-pal. 558 00:51:37,803 --> 00:51:38,929 My son. 559 00:51:40,472 --> 00:51:41,973 Mommy is very sorry. 560 00:51:48,271 --> 00:51:51,108 Bong-pal, I'm very sorry. 561 00:52:04,204 --> 00:52:07,666 Mommy, don't go. Mommy, don't leave. 562 00:52:08,166 --> 00:52:10,544 Mommy. 563 00:52:10,627 --> 00:52:13,672 Mommy! 564 00:52:20,971 --> 00:52:22,806 I'm sorry, my baby. 565 00:52:23,598 --> 00:52:25,350 I'm sorry, my baby. 566 00:52:26,518 --> 00:52:28,436 Bong-pal. 567 00:52:32,816 --> 00:52:33,900 I'm sorry. 568 00:52:35,443 --> 00:52:37,904 Sorry. I'm sorry. 569 00:52:58,925 --> 00:52:59,968 Bong-pal. 570 00:53:25,160 --> 00:53:26,328 Bong-pal! 571 00:53:43,887 --> 00:53:45,305 What are you doing here? 572 00:53:47,349 --> 00:53:48,433 Have a seat. 573 00:54:10,538 --> 00:54:12,332 I told you to stop exorcising. 574 00:54:14,918 --> 00:54:17,837 -I don't exorcise. -I know everything. 575 00:54:18,421 --> 00:54:21,007 Master Bong-pal. That's what you're called, huh? 576 00:54:23,468 --> 00:54:27,597 If you do that, how am I supposed to face your late mother when I die? 577 00:54:28,348 --> 00:54:30,225 Why bring up my mother all of a sudden? 578 00:54:39,150 --> 00:54:41,736 Gosh, why did I do that back then, huh? 579 00:54:43,488 --> 00:54:45,490 If I hadn't made that mistake... 580 00:54:52,622 --> 00:54:55,750 Don't worry. What you worry about won't happen. 581 00:54:57,836 --> 00:55:00,547 And I am not blaming you. 582 00:55:01,297 --> 00:55:03,133 I'm grateful that you saved me. 583 00:55:06,511 --> 00:55:09,180 -Get up and drink at home. -No, I won't, punk. 584 00:55:10,682 --> 00:55:12,684 I have other places to go other than your place. 585 00:55:13,018 --> 00:55:16,146 You're as stubborn as your father. 586 00:55:21,026 --> 00:55:21,860 I'll go. 587 00:56:01,733 --> 00:56:02,984 Gosh, it has to hurt. 588 00:56:31,805 --> 00:56:34,557 I told you not to come here. You're a ghost! 589 00:56:34,641 --> 00:56:36,893 -I'm not a ghost. -I said go. 590 00:56:36,976 --> 00:56:39,854 -Go. I said go. -I'm not a ghost. 591 00:56:40,105 --> 00:56:42,148 Ghosts are over there. 592 00:56:46,569 --> 00:56:48,863 -Mommy! -Mommy! 593 00:56:55,120 --> 00:56:57,080 I'm telling you I'm not a ghost. 594 00:57:03,795 --> 00:57:07,090 Mommy. 595 00:57:07,549 --> 00:57:08,675 Mommy. 596 00:57:26,443 --> 00:57:28,653 I'm sorry. 597 00:57:29,404 --> 00:57:30,864 I'm sorry. 598 00:57:31,865 --> 00:57:33,867 I'm sorry. 599 00:57:33,950 --> 00:57:34,993 Ghosts... 600 00:57:37,078 --> 00:57:38,163 go away. 601 00:58:43,603 --> 00:58:46,272 -What's going on with me? -Why are you staring at me? 602 00:58:46,606 --> 00:58:48,274 Something is wrong with me. 603 00:58:48,358 --> 00:58:51,527 Do ghosts' hearts pound? 604 00:58:52,195 --> 00:58:54,447 Let's go have our membership training. 605 00:58:54,530 --> 00:58:56,950 -Sundae Soup! -Sundae Soup! 606 00:58:57,033 --> 00:58:59,619 I will play Cupid instead. 607 00:59:02,163 --> 00:59:05,124 You know one of your students named Noh Hyun-joo? 608 00:59:05,792 --> 00:59:06,876 It's been a long time. 609 00:59:07,460 --> 00:59:10,880 He closed down his booming business. Why did he come here? 610 00:59:12,966 --> 00:59:15,718 -It's so immature of you to do that! -I did that to get back at you. 611 00:59:16,177 --> 00:59:18,721 It's been known for that for a while. 612 00:59:19,180 --> 00:59:21,432 A ghost from the water appears there. 613 00:59:23,601 --> 00:59:26,312 Subtitle translation by 44320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.