Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,091 --> 00:00:52,385
Hey! Stop there!
2
00:00:53,803 --> 00:00:55,847
You! Stop!
3
00:00:58,767 --> 00:01:01,144
There are quite a variety of people
in this world.
4
00:01:02,020 --> 00:01:02,854
Thieves.
5
00:01:04,939 --> 00:01:05,982
Cops.
6
00:01:12,280 --> 00:01:13,156
Catch him!
7
00:01:15,033 --> 00:01:15,867
Gosh!
8
00:01:30,048 --> 00:01:30,882
What's up with him?
9
00:01:40,558 --> 00:01:43,394
Ghosts. They exist in this world, too.
10
00:01:43,478 --> 00:01:44,312
Stop right there!
11
00:02:09,337 --> 00:02:10,797
EPISODE 1
12
00:02:51,921 --> 00:02:53,381
I see ghosts.
13
00:02:56,843 --> 00:02:58,428
Damn it, she saw me.
14
00:03:02,140 --> 00:03:04,559
You can see me, right?
15
00:03:09,981 --> 00:03:10,982
Cham, cham, cham!
16
00:03:14,402 --> 00:03:15,445
Cham, cham, cham!
17
00:03:19,699 --> 00:03:20,617
You saw me.
18
00:03:22,118 --> 00:03:22,952
And...
19
00:03:25,455 --> 00:03:27,040
It stinks!
20
00:03:28,041 --> 00:03:30,126
...I can beat up ghosts.
21
00:03:30,210 --> 00:03:34,047
You almost displaced my jaw!
Hold on, my jaw is sticking out!
22
00:03:34,130 --> 00:03:35,965
Don't ever come here again
or you will get hurt.
23
00:03:36,049 --> 00:03:38,217
Yes, sir.
I promise not to come here again.
24
00:03:39,344 --> 00:03:40,470
Oh my gosh, my jaw!
25
00:03:41,679 --> 00:03:42,889
I'll leave now, sir.
26
00:03:44,849 --> 00:03:47,977
Don't get me wrong. I did not hit a girl
27
00:03:48,353 --> 00:03:50,104
but a ghost.
28
00:03:54,692 --> 00:03:57,320
I beat up ghosts whenever I needed money.
29
00:03:57,403 --> 00:03:59,072
Please scare away the ghost.
30
00:04:30,186 --> 00:04:32,647
Of course, I only beat up the weak ones.
31
00:04:33,106 --> 00:04:35,900
ONE MILLION WON
32
00:04:37,360 --> 00:04:39,487
ONE MILLION WON
33
00:04:40,446 --> 00:04:42,448
A billion. Exactly a billion won.
34
00:04:44,075 --> 00:04:45,576
That is my goal in life.
35
00:04:49,956 --> 00:04:52,375
ACCOUNT BALANCE: 127 MILLION WON
36
00:04:53,209 --> 00:04:55,128
At this rate, it's gonna take...
37
00:04:55,962 --> 00:04:57,964
twelve years and nine months.
38
00:04:58,756 --> 00:05:00,550
I still have a long way to go.
39
00:05:01,342 --> 00:05:04,012
Catching the weak ones isn't cutting it.
40
00:05:04,429 --> 00:05:07,140
Should I start with stronger ones
and hike up the price?
41
00:05:12,562 --> 00:05:16,024
Let's assume the increase
in the money supply caused inflation.
42
00:05:16,441 --> 00:05:17,400
The J Curve Effect...
43
00:05:18,401 --> 00:05:20,361
That's it for today.
44
00:05:20,445 --> 00:05:24,240
Don't forget to submit the floating
exchange rate system report by next week.
45
00:05:24,324 --> 00:05:25,158
-Yes.
-Yes.
46
00:05:25,241 --> 00:05:29,537
The research will be quite extensive,
so I divided you all into groups.
47
00:05:30,121 --> 00:05:33,374
Collaborate with your team
and work hard on the report.
48
00:05:36,919 --> 00:05:39,589
Okay, that's all for today.
See you next week.
49
00:05:39,672 --> 00:05:41,090
-Thank you.
-Thank you.
50
00:05:42,050 --> 00:05:43,426
GROUP FIVE
PARK BONG-PAL
51
00:05:49,557 --> 00:05:50,516
Hey, Bong-pal.
52
00:05:52,143 --> 00:05:54,896
We're in the same group. I look forward to
working with the top student.
53
00:05:57,357 --> 00:05:58,441
PARK BONG-PAL
54
00:06:03,196 --> 00:06:05,114
GROUP SIX
PARK BONG-PAL
55
00:06:06,324 --> 00:06:09,744
You guys are on your own.
Leave me out of it. Good luck.
56
00:06:13,289 --> 00:06:15,416
What an asshole... He's so arrogant.
57
00:06:51,202 --> 00:06:52,745
Oh dear. I didn't mean...
58
00:06:54,539 --> 00:06:55,498
Sorry, ma'am.
59
00:06:57,500 --> 00:07:00,753
Excuse me, sir!
I need to go to the bathroom. My gosh!
60
00:07:01,754 --> 00:07:03,840
Gosh... Thank you!
61
00:07:11,931 --> 00:07:14,684
My goodness, where am I?
62
00:07:49,051 --> 00:07:49,886
Sir...
63
00:07:52,430 --> 00:07:53,306
Here you are.
64
00:07:54,432 --> 00:07:55,266
Oh, okay.
65
00:07:56,517 --> 00:07:57,602
Thank you.
66
00:07:58,269 --> 00:08:00,688
-Thank you for your service.
-You're welcome.
67
00:08:01,939 --> 00:08:03,232
I'll see you on the 49th day.
68
00:08:03,316 --> 00:08:06,485
Actually...
I don't think that's necessary.
69
00:08:07,069 --> 00:08:08,112
Ah, I see.
70
00:08:09,780 --> 00:08:10,698
I understand.
71
00:08:10,781 --> 00:08:13,159
-Enjoy the rest of your meal.
-Thank you.
72
00:08:16,954 --> 00:08:20,082
He used to be in such demand.
What happened to him?
73
00:08:20,166 --> 00:08:23,211
He had strong spiritual power
and exorcised ghosts!
74
00:08:23,294 --> 00:08:27,340
In his glory days,
he held all the funeral services in town.
75
00:08:27,423 --> 00:08:31,260
Well, no way to keep the power
when he likes drinks and meat like that.
76
00:08:32,011 --> 00:08:34,764
-He's old news now, I guess.
-Stop it, he might listen.
77
00:09:23,980 --> 00:09:28,401
What are you doing in this romantic place
all by yourself? You look so sad.
78
00:09:28,484 --> 00:09:30,736
College life shouldn't be
lonely like this.
79
00:09:30,820 --> 00:09:31,988
Exactly! It shouldn't!
80
00:09:32,071 --> 00:09:34,407
Look there. How nice would it be
81
00:09:34,490 --> 00:09:37,660
to eat, hold hands,
and date with a girl like that?
82
00:09:37,743 --> 00:09:39,829
Why are you here all by yourself?
83
00:09:40,538 --> 00:09:42,331
Do you know why?
84
00:09:42,415 --> 00:09:44,834
No, he doesn't know.
His face is totally clueless.
85
00:09:44,917 --> 00:09:47,670
Excuse me, I know it's our first time
seeing each other, but hold on.
86
00:09:50,298 --> 00:09:52,591
He's got dark baggy eyes.
87
00:09:52,675 --> 00:09:53,634
It's fine.
88
00:09:56,053 --> 00:10:00,808
His pulse is weak. It's because
there's darkness surrounding you!
89
00:10:00,891 --> 00:10:02,852
-You didn't know that?
-Gosh, it doesn't look good.
90
00:10:03,894 --> 00:10:09,025
My dear friend,
do you... believe in ghosts?
91
00:10:11,110 --> 00:10:14,488
Dude, it's normal!
He might not believe in them.
92
00:10:14,572 --> 00:10:17,783
But you know, there is a lot of darkness
that we're not aware of.
93
00:10:17,867 --> 00:10:21,996
There's so much darkness surrounding
you. That's why you eat alone here, okay?
94
00:10:25,374 --> 00:10:26,751
I know it sounds scary.
95
00:10:28,085 --> 00:10:29,920
But ghosts are around us.
96
00:10:30,921 --> 00:10:32,048
There's one right behind you.
97
00:10:32,965 --> 00:10:33,924
Stop!
98
00:10:35,426 --> 00:10:40,139
-Oh, man!
-Don't turn around or it might hurt you.
99
00:10:41,182 --> 00:10:44,977
So what are you going to do? Will you
continue to live in the darkness?
100
00:10:46,562 --> 00:10:48,272
We can shine light upon you.
101
00:10:52,109 --> 00:10:55,988
Ouch! Anyways, come to this place
if you want to know more.
102
00:10:57,907 --> 00:10:58,908
Here.
103
00:10:58,991 --> 00:11:00,201
GHOSTNET CLUB REGISTRATION
104
00:11:00,284 --> 00:11:02,745
Let's fight through
this darkness together!
105
00:11:13,589 --> 00:11:15,716
-He left.
-He didn't take his food.
106
00:11:15,800 --> 00:11:17,510
-Put it back in.
-Yes.
107
00:11:17,593 --> 00:11:20,137
Man, kids these days are so inconsiderate.
108
00:11:20,221 --> 00:11:22,223
They are spoiled.
109
00:11:22,306 --> 00:11:24,350
He didn't even answer me.
110
00:11:29,230 --> 00:11:31,273
GHOSTNET
111
00:11:31,357 --> 00:11:34,193
EVICTION NOTICE
112
00:11:35,027 --> 00:11:36,362
Damn it!
113
00:11:39,573 --> 00:11:45,037
We've been trying for a week
and no one wanted to join our club.
114
00:11:45,121 --> 00:11:47,123
At this rate,
we're really going to get kicked out.
115
00:11:47,206 --> 00:11:50,167
If I get kicked out, I won't be able
to pay for my room and board.
116
00:11:53,003 --> 00:11:55,631
Let's sell those stuff.
Shall we, Cheon-sang?
117
00:11:55,715 --> 00:11:57,925
We can pay for room and board
for the time being.
118
00:11:58,008 --> 00:12:00,302
What are you talking about?
Those are our precious assets.
119
00:12:00,386 --> 00:12:01,220
Cheon-sang!
120
00:12:02,805 --> 00:12:05,474
We haven't shot anything
since we bought these.
121
00:12:05,558 --> 00:12:08,352
The dog that pooped by the beach?
That dog?
122
00:12:09,353 --> 00:12:11,981
-You really think you can film ghosts?
-I do.
123
00:12:12,064 --> 00:12:13,649
Have you been deceived your whole life?
124
00:12:13,732 --> 00:12:17,278
We just need one shot!
Seriously, just one shot!
125
00:12:17,361 --> 00:12:22,158
We'll get more members
and money by selling the video.
126
00:12:22,241 --> 00:12:24,160
I know.
127
00:12:24,243 --> 00:12:28,164
I know that.
So when is that going to happen?
128
00:12:32,334 --> 00:12:35,504
Let's go!
Let's go and do it today!
129
00:12:36,589 --> 00:12:37,798
We'll make it a live broadcast.
130
00:12:38,424 --> 00:12:39,258
Go where?
131
00:12:40,968 --> 00:12:41,802
There.
132
00:12:43,345 --> 00:12:45,556
GHOSTS AT SEOYI GIRLS' HIGH SCHOOL
133
00:12:58,360 --> 00:13:00,404
It's really menacing.
134
00:13:01,071 --> 00:13:03,824
We will be okay, right? Cheon-sang?
135
00:13:04,533 --> 00:13:05,451
Cheon-sang?
136
00:13:06,410 --> 00:13:07,536
What are you doing?
137
00:13:09,079 --> 00:13:10,623
I'm preparing to go live.
138
00:13:11,123 --> 00:13:12,917
That way, I'll look good on...
139
00:13:16,045 --> 00:13:22,259
Look, six people died here.
Will we be alright?
140
00:13:23,844 --> 00:13:24,678
Six died?
141
00:13:24,762 --> 00:13:26,180
Yes!
142
00:13:28,349 --> 00:13:30,059
Sure! It'll be fine!
143
00:13:30,142 --> 00:13:31,393
Dude, you know what?
144
00:13:31,477 --> 00:13:32,561
I served in the marines!
145
00:13:33,145 --> 00:13:34,396
Don't be scared.
146
00:13:38,817 --> 00:13:39,818
What are you eating?
147
00:13:41,028 --> 00:13:41,987
A tranquilizer.
148
00:13:44,698 --> 00:13:45,533
Let's go.
149
00:14:06,929 --> 00:14:08,222
GHOSTNET
150
00:14:08,305 --> 00:14:09,139
What is it?
151
00:14:10,599 --> 00:14:11,433
Ghostnet?
152
00:14:13,102 --> 00:14:16,105
-Hey, is it on? Is it?
-Yeah, we're on live.
153
00:14:19,859 --> 00:14:24,530
Okay, okay.
Welcome to Ghostnet!
154
00:14:24,613 --> 00:14:27,283
-This is an exclusive live broadcast.
-Where are we?
155
00:14:27,366 --> 00:14:28,826
A place that will stop your heart.
156
00:14:28,909 --> 00:14:30,369
We are at...
157
00:14:32,663 --> 00:14:35,040
Seoyi Girls' High School.
158
00:14:36,792 --> 00:14:38,460
-Cut it out!
-Sorry.
159
00:14:38,544 --> 00:14:43,007
As you know, seven people fainted
after seeing a ghost here not long ago.
160
00:14:43,090 --> 00:14:45,509
The school is closed temporarily...
What is it?
161
00:14:48,304 --> 00:14:51,390
Sadako, we are not in a different school.
162
00:14:51,473 --> 00:14:54,351
No, not at all. We'll show you.
163
00:14:54,435 --> 00:14:58,898
Okay, here we go.
I'm zooming in.
164
00:14:58,981 --> 00:15:01,400
Seoyi Girls' High School.
165
00:15:01,483 --> 00:15:02,610
There you go.
166
00:15:02,693 --> 00:15:04,361
-OMG! YOU REALLY WENT THERE.
-WATCH YOUR BACK.
167
00:15:04,445 --> 00:15:05,487
Okay. What is it?
168
00:15:05,571 --> 00:15:08,866
-WE'LL SEE A GHOST?
-WOW.
169
00:15:08,949 --> 00:15:12,912
Of course.
We're going to show you a ghost for real.
170
00:15:12,995 --> 00:15:16,248
Okay, let's find the site
where the ghost appeared.
171
00:15:17,333 --> 00:15:20,002
Follow follow me. Let's go.
172
00:15:22,171 --> 00:15:25,549
We're walking down the hallway right now.
173
00:15:26,508 --> 00:15:28,927
It scares the hell out of me.
174
00:15:29,011 --> 00:15:32,723
Wait! Wait, wait. It's here.
175
00:15:45,277 --> 00:15:47,821
-Please don't play around like that.
-Sorry.
176
00:15:47,947 --> 00:15:50,491
-I'm sorry, let's continue.
-I'll calm down.
177
00:15:53,911 --> 00:15:55,412
Please get up.
178
00:16:03,921 --> 00:16:09,301
This is the laboratory
where the ghost showed up several times.
179
00:16:09,385 --> 00:16:12,805
It's so spooky. Ghosts come on the scene
like this in horror movies. Hold on.
180
00:16:12,888 --> 00:16:14,390
-I'm scared.
-Hold on.
181
00:16:14,473 --> 00:16:16,183
-You all right?
-Yes.
182
00:16:16,266 --> 00:16:18,018
-Let's do an interview.
-Okay.
183
00:16:18,102 --> 00:16:21,355
-I'm in the laboratory room--
-Just a moment.
184
00:16:23,190 --> 00:16:24,274
What the heck!
185
00:16:26,819 --> 00:16:27,945
Don't do that!
186
00:16:31,532 --> 00:16:33,534
-My gosh!
-What?
187
00:16:33,617 --> 00:16:34,535
Hold on.
188
00:16:38,205 --> 00:16:40,165
Wait, hold a sec.
189
00:16:40,249 --> 00:16:41,667
Why? What is it?
190
00:16:44,086 --> 00:16:46,088
What? What is it?
191
00:16:47,840 --> 00:16:48,674
Bong-pal!
192
00:16:49,133 --> 00:16:51,135
My goodness.
193
00:16:52,803 --> 00:16:56,974
Oh, it's nothing.
Let's go. Let's go upstairs.
194
00:16:59,768 --> 00:17:00,644
Bong-pal!
195
00:17:20,539 --> 00:17:22,291
Oh my...
196
00:17:29,840 --> 00:17:30,799
You'd better...
197
00:17:31,592 --> 00:17:34,636
open the door quickly, punk.
I almost crapped in my pants.
198
00:17:35,637 --> 00:17:39,308
And fix the doorbell.
It's been not working for three years.
199
00:17:40,225 --> 00:17:42,227
You're the only one who visits me.
200
00:17:44,271 --> 00:17:45,647
You're such a loner.
201
00:17:46,815 --> 00:17:48,067
I'm leaving tomorrow.
202
00:17:49,443 --> 00:17:51,111
Your business trip gets
shorter and shorter.
203
00:17:51,195 --> 00:17:53,822
-I guess people saw your true colors.
-How dare you!
204
00:17:54,239 --> 00:17:59,203
I'm just taking a break. There's still
a lot of people who look for me.
205
00:18:00,537 --> 00:18:01,705
Here you go.
206
00:18:04,374 --> 00:18:05,292
Enjoy.
207
00:18:08,587 --> 00:18:10,714
-What about sausage?
-I'm all out. Just eat it.
208
00:18:10,798 --> 00:18:11,757
Come on!
209
00:18:16,386 --> 00:18:18,388
Wow, it's delicious!
210
00:18:20,766 --> 00:18:23,477
Are you keeping that promise?
211
00:18:24,520 --> 00:18:27,981
That you keep your distance from ghosts
and pretend not to see nor hear them.
212
00:18:28,065 --> 00:18:30,609
You have to keep away from them
to live a normal life, got it?
213
00:18:30,692 --> 00:18:32,653
I know. Have a drink.
214
00:18:34,780 --> 00:18:35,614
Oh, wait.
215
00:18:36,782 --> 00:18:39,243
Your father sent this to me again.
216
00:18:39,326 --> 00:18:43,205
You should've told him
the new address after you moved.
217
00:18:43,288 --> 00:18:45,624
What for? He doesn't even
come and visit me.
218
00:18:46,291 --> 00:18:47,125
Take it!
219
00:18:48,043 --> 00:18:49,670
Just leave it there.
220
00:18:52,548 --> 00:18:53,423
Seriously.
221
00:18:59,596 --> 00:19:00,639
Are you an exorcist?
222
00:19:01,306 --> 00:19:03,058
Can you get rid of a ghost?
223
00:19:04,643 --> 00:19:06,979
There's an evil legendary ghost
in our school. Can you help?
224
00:19:08,105 --> 00:19:09,565
Okay.
225
00:19:09,648 --> 00:19:11,358
BONG-PAL: WHAT KIND OF GHOST?
226
00:19:11,441 --> 00:19:13,402
A high school girl. Is that okay?
227
00:19:14,194 --> 00:19:15,237
A piece of cake.
228
00:19:15,320 --> 00:19:17,155
How much do you charge?
229
00:19:19,616 --> 00:19:21,451
A million won each.
230
00:19:27,374 --> 00:19:28,208
Hey!
231
00:19:30,377 --> 00:19:32,045
Can you get rid of it for sure?
232
00:19:33,672 --> 00:19:35,007
One hundred percent sure.
233
00:19:35,090 --> 00:19:36,508
Can you come right now?
234
00:19:36,592 --> 00:19:37,759
Location?
235
00:19:37,843 --> 00:19:39,428
Seoyi Girls' High School.
236
00:19:40,679 --> 00:19:41,763
Seoyi Girls' High?
237
00:19:43,182 --> 00:19:45,934
If you do it right away,
I'll pay you ten million. Deal?
238
00:19:47,185 --> 00:19:50,189
Deal! I'm on my way already.
239
00:19:52,107 --> 00:19:54,943
He hasn't spent it at all.
240
00:19:56,278 --> 00:19:57,613
Stubborn punk.
241
00:20:01,200 --> 00:20:02,117
Where are you going?
242
00:20:08,582 --> 00:20:09,917
To study.
243
00:20:12,169 --> 00:20:13,879
This late at night?
244
00:20:15,339 --> 00:20:17,883
I'm preparing for the civil servant exam.
245
00:20:18,383 --> 00:20:22,679
You should aim higher and be a high level
official with that smart brain.
246
00:20:23,847 --> 00:20:24,681
See you later.
247
00:20:26,308 --> 00:20:28,352
Watch out for ghosts. Bong-pal!
248
00:20:31,313 --> 00:20:32,397
Get some sausages.
249
00:20:33,231 --> 00:20:34,399
Oh, okay.
250
00:20:41,573 --> 00:20:43,450
Man, this stew is damn good.
251
00:20:54,044 --> 00:20:56,797
DEAL! ON MY WAY ALREADY.
252
00:20:57,798 --> 00:21:04,262
Okay, we're at the restroom
where the ghost supposedly appeared.
253
00:21:04,846 --> 00:21:09,226
Wait a minute.
Can you hear my heart beating?
254
00:21:09,518 --> 00:21:13,271
The atmosphere here
feels quite threatening.
255
00:21:13,480 --> 00:21:15,941
Everyone, take a deep breath.
256
00:21:20,654 --> 00:21:21,655
Let's get in now.
257
00:21:23,532 --> 00:21:25,951
Okay, we're going in.
258
00:21:36,795 --> 00:21:42,175
We're inside. It's time to
check the scene of the incident.
259
00:21:43,427 --> 00:21:44,720
-Cheon-sang!
-Yeah?
260
00:21:44,803 --> 00:21:45,637
Look.
261
00:21:45,721 --> 00:21:47,681
SADAKO: PERVERTS! WHY ARE YOU THERE?
262
00:21:47,764 --> 00:21:50,767
YOU GUYS ARE CRAZY!
I'LL REPORT IT.
263
00:21:50,851 --> 00:21:55,063
We're not perverts.
Please do not call the cops on us, Sadako.
264
00:21:55,147 --> 00:21:59,693
We only came here to film ghosts.
Hold tight.
265
00:22:00,819 --> 00:22:02,070
Please stay silent.
266
00:22:02,821 --> 00:22:04,156
-Goddamn!
-Gosh!
267
00:22:04,990 --> 00:22:05,866
What is this?
268
00:22:09,161 --> 00:22:10,787
It's just a bottle of detergent.
269
00:22:12,539 --> 00:22:14,416
I almost had a heart attack.
270
00:22:22,174 --> 00:22:24,384
There's nothing inside.
271
00:22:24,468 --> 00:22:26,928
Calm down. Don't be afraid.
272
00:22:38,982 --> 00:22:40,358
-Gosh!
-Gosh!
273
00:22:47,866 --> 00:22:49,868
RECORDING
274
00:23:13,266 --> 00:23:19,022
TEMPORARILY CLOSED
275
00:23:31,910 --> 00:23:34,037
I'm here. Where are you?
276
00:23:39,584 --> 00:23:41,420
What's going on? Is she inside?
277
00:23:47,259 --> 00:23:48,260
Miss Help Me!
278
00:23:50,011 --> 00:23:50,846
Miss Help Me!
279
00:23:52,013 --> 00:23:54,015
Miss Help Me!
280
00:24:23,545 --> 00:24:27,215
She must be the 10 million won ghost.
Looks like a tough one.
281
00:24:38,101 --> 00:24:39,686
-Who are you?
-Who do you think I am?
282
00:24:39,769 --> 00:24:41,354
I'm the exorcist who'll get rid of you.
283
00:24:41,438 --> 00:24:44,149
I don't go easy on female ghosts.
Be prepared.
284
00:24:45,442 --> 00:24:46,359
I'm...
285
00:24:47,652 --> 00:24:49,279
Let go of me! Hey!
286
00:24:49,988 --> 00:24:53,033
-I said let go of me! It's not me!
-Yeah, right.
287
00:24:59,623 --> 00:25:00,790
That hurts...
288
00:25:00,874 --> 00:25:03,210
Hey, don't act like you're weak.
You're a freaking ghost.
289
00:25:03,293 --> 00:25:04,461
It really hurts!
290
00:25:05,503 --> 00:25:08,131
I know I'm a ghost,
but I'm still a girl!
291
00:25:08,215 --> 00:25:09,925
How can you hit a girl?
292
00:25:10,008 --> 00:25:13,178
I warned you ahead of time.
Get up, 10 million won.
293
00:25:15,013 --> 00:25:15,889
My heart!
294
00:25:18,808 --> 00:25:21,811
-Don't play around.
-My heart really hurts.
295
00:25:22,312 --> 00:25:24,397
I died from a bad heart.
296
00:25:26,149 --> 00:25:27,400
Hey.
297
00:25:39,829 --> 00:25:40,705
Hey!
298
00:25:44,918 --> 00:25:47,087
Who the heck are you
beating up ghosts, huh?
299
00:25:47,170 --> 00:25:49,256
Anyway, you're so dead.
300
00:26:08,358 --> 00:26:10,318
Do you want to die?
You have a death wish?
301
00:26:10,402 --> 00:26:13,905
Come down! Come on!
I'm going to kill you!
302
00:26:14,406 --> 00:26:15,240
Come down!
303
00:26:20,078 --> 00:26:22,330
Damn! Hey! Hey!
304
00:26:22,914 --> 00:26:25,667
What kind of man are you?
Fighting with a girl like this? Seriously!
305
00:26:25,750 --> 00:26:27,294
Being a man doesn't make me immortal.
306
00:26:27,877 --> 00:26:28,753
You bastard!
307
00:26:34,259 --> 00:26:35,677
How dare you block it!
308
00:26:47,063 --> 00:26:48,148
Myeongseong University?
309
00:26:48,231 --> 00:26:51,109
A student from an elite college, huh?
310
00:26:51,192 --> 00:26:52,152
Unbelievable.
311
00:26:56,406 --> 00:26:57,657
My nose is bleeding.
312
00:27:01,953 --> 00:27:05,206
Don't ever come back!
I'm going to kill you next time!
313
00:27:19,220 --> 00:27:22,390
He can't even fight
and calls himself an exorcist.
314
00:27:53,797 --> 00:27:54,673
Damn!
315
00:27:57,384 --> 00:27:58,218
What?
316
00:28:04,599 --> 00:28:05,809
You cutie!
317
00:28:08,353 --> 00:28:09,938
Okay, okay!
318
00:28:13,692 --> 00:28:14,692
Kyung-ja.
319
00:28:15,527 --> 00:28:18,071
You're here! What's up with your face?
320
00:28:19,864 --> 00:28:21,574
I got into a fight with a weirdo.
321
00:28:22,575 --> 00:28:26,621
You didn't kill him, did you?
You won't be saved if you do that!
322
00:28:27,205 --> 00:28:30,458
I don't kill people!
I just beat him to death, that's all.
323
00:28:30,542 --> 00:28:31,793
It's all good, then.
324
00:28:33,044 --> 00:28:35,964
How long are you going
to keep following this guy?
325
00:28:36,047 --> 00:28:38,383
-It's been two years, isn't it?
-I know.
326
00:28:38,466 --> 00:28:39,759
I wish he was dead already.
327
00:28:39,843 --> 00:28:41,803
Can't wait to introduce myself to him.
328
00:28:41,886 --> 00:28:44,139
It was all lies. Counting all his hair
won't kill him.
329
00:28:45,390 --> 00:28:47,767
How was the school this time?
Did you find something?
330
00:28:47,851 --> 00:28:50,562
Not yet. I need to go back tomorrow.
331
00:28:51,146 --> 00:28:52,981
Too bad. I hope you find it soon.
332
00:28:53,648 --> 00:28:58,278
There's not much time left until SAT.
It's been five years since you died, huh?
333
00:28:58,903 --> 00:29:01,322
Yeah, time flies.
334
00:29:03,116 --> 00:29:06,578
Kyung-ja, I don't understand
why I'm not in the otherworld already?
335
00:29:06,661 --> 00:29:09,789
I mean, you need to be
in heaven or hell after death.
336
00:29:10,498 --> 00:29:12,417
You either have unfinished business or...
337
00:29:12,500 --> 00:29:13,334
Or?
338
00:29:14,252 --> 00:29:16,004
Or killed by someone
and felt resentful at it.
339
00:29:16,838 --> 00:29:18,965
That can make you linger in this world.
340
00:29:19,048 --> 00:29:21,384
You still don't remember how you died?
341
00:29:21,468 --> 00:29:23,928
No. I don't even know my parents.
342
00:29:24,512 --> 00:29:27,348
All I know is this.
My name is Kim Hyun-ji.
343
00:29:29,017 --> 00:29:31,436
Not sure if it's my real name though.
344
00:29:31,519 --> 00:29:33,730
It's not easy
to find the school I attended.
345
00:29:33,813 --> 00:29:36,191
Who knew there are
so many high schools in Korea?
346
00:29:36,900 --> 00:29:39,694
Why don't you take the SAT, huh?
Remember the first day we met?
347
00:29:40,278 --> 00:29:42,864
You came to take the SAT that day
without knowing that you were dead.
348
00:29:43,740 --> 00:29:47,327
Maybe your unfinished business is
taking the SAT.
349
00:29:48,203 --> 00:29:50,288
Listen. Take the exam.
350
00:29:50,371 --> 00:29:53,374
Who knows? You might get your memory back.
351
00:29:54,250 --> 00:29:55,293
Should I?
352
00:29:57,879 --> 00:30:00,381
By the way, why are you wandering around?
What regret do you have?
353
00:30:01,090 --> 00:30:02,091
Well...
354
00:30:04,219 --> 00:30:06,012
What would it be?
355
00:30:09,140 --> 00:30:11,100
You know what? I need to go to church.
356
00:30:11,684 --> 00:30:12,560
What for?
357
00:30:12,644 --> 00:30:14,938
I will go pray for him to die soon.
358
00:30:15,021 --> 00:30:16,189
See you next time.
359
00:30:22,237 --> 00:30:24,239
Should I take the SAT?
360
00:30:31,120 --> 00:30:35,166
I'm hungry, Bong-pal.
When are we going to eat?
361
00:30:35,542 --> 00:30:37,126
Almost ready. Come over.
362
00:30:37,919 --> 00:30:38,753
Alright.
363
00:30:43,508 --> 00:30:45,593
-Did you have a good night?
-Yes.
364
00:30:47,345 --> 00:30:50,223
-Where's my sausage?
-We have none. Just eat what we have.
365
00:30:51,391 --> 00:30:52,892
You didn't buy it last night?
366
00:30:52,976 --> 00:30:55,186
You're losing your sense as a monk
because you keep eating sausage.
367
00:30:55,270 --> 00:30:57,605
-You need to go veggie!
-Gosh.
368
00:30:58,982 --> 00:31:00,233
I told you to get it.
369
00:31:08,283 --> 00:31:09,117
Go ahead.
370
00:31:16,040 --> 00:31:19,085
You looked okay last night.
371
00:31:19,168 --> 00:31:20,795
What happened to your face?
372
00:31:22,297 --> 00:31:24,966
-Where did you get beaten up like that?
-Let's just eat.
373
00:31:25,967 --> 00:31:28,678
This is why you need
to eat meat and sausage.
374
00:31:28,761 --> 00:31:30,930
Then you will be too strong
to get beaten up.
375
00:31:33,266 --> 00:31:34,976
Leave it. I'm not finished.
376
00:31:43,359 --> 00:31:44,235
Sir.
377
00:31:45,570 --> 00:31:48,573
Among ghosts, do the female ones...
378
00:31:48,656 --> 00:31:50,450
usually have strong power too?
379
00:31:50,533 --> 00:31:51,409
Maiden ghosts?
380
00:31:53,912 --> 00:31:55,830
Maiden ghosts with a lot of regrets
are strong.
381
00:31:56,414 --> 00:31:59,751
A saying goes that woman's vengeance
knows no bounds.
382
00:32:00,335 --> 00:32:02,670
Someone like you can be their target.
They will suck your energy out.
383
00:32:03,296 --> 00:32:05,840
-They should have a weakness.
-Sure thing.
384
00:32:06,382 --> 00:32:08,885
All ghosts including maiden ones...
385
00:32:12,221 --> 00:32:14,015
Why the sudden interest in ghosts?
386
00:32:15,183 --> 00:32:16,017
You know...
387
00:32:16,934 --> 00:32:20,355
If a ghost attacks me,
I should be able to protect myself.
388
00:32:20,438 --> 00:32:23,483
You got that black eye
from a ghost, didn't you?
389
00:32:23,566 --> 00:32:25,860
I told you to run away
if you see it.
390
00:32:26,778 --> 00:32:29,989
What should I do
if they start to chase me?
391
00:32:30,073 --> 00:32:31,950
None of this would've happened
if you'd handled it properly.
392
00:32:32,033 --> 00:32:34,160
I'm telling you that ghost was too strong.
393
00:32:34,243 --> 00:32:36,079
-It's not that you were weak?
-Come on.
394
00:32:39,082 --> 00:32:41,501
Gosh, this is all my fault.
395
00:32:43,127 --> 00:32:46,297
Please tell me how to fight back.
396
00:32:47,382 --> 00:32:50,051
You want me to get beaten up
like this again?
397
00:33:25,128 --> 00:33:25,962
It's here.
398
00:33:26,671 --> 00:33:29,924
Why on earth are we here?
I just wanted know their weakness.
399
00:33:32,343 --> 00:33:33,177
Okay.
400
00:33:33,928 --> 00:33:35,471
Let me see this.
401
00:33:38,641 --> 00:33:41,269
You keep looking at them.
402
00:33:41,978 --> 00:33:43,688
Then you can see their weakness.
403
00:33:47,608 --> 00:33:49,235
Gosh, I used to be able
to see it right away.
404
00:33:53,906 --> 00:33:56,075
Sir. Sir?
405
00:33:57,827 --> 00:34:01,414
-Stuff like this would help?
-Of course it helps.
406
00:34:02,498 --> 00:34:05,293
There is this divine energy around.
407
00:34:05,376 --> 00:34:08,129
This one...
408
00:34:09,589 --> 00:34:12,300
Considering how pure the energy is,
this must be a little kid.
409
00:34:12,884 --> 00:34:13,968
It's a little kid.
410
00:34:14,594 --> 00:34:16,721
Rice works the best
when it comes to a kid ghost.
411
00:34:26,397 --> 00:34:27,482
Look at him!
412
00:34:45,041 --> 00:34:47,251
What's this? Bong-pal!
413
00:34:47,335 --> 00:34:50,379
Bong-pal, you punk! Bong-pal!
414
00:34:50,630 --> 00:34:52,090
Bong-pal!
415
00:34:54,050 --> 00:34:56,052
Let's delete! Delete!
416
00:34:56,135 --> 00:34:59,972
Delete!
417
00:35:00,056 --> 00:35:02,350
They can't do this to me.
418
00:35:02,475 --> 00:35:04,894
Sadako is driving me crazy.
It's an act of terror!
419
00:35:04,977 --> 00:35:07,271
Cheon-sang, what should we do now?
420
00:35:08,314 --> 00:35:09,524
What do you mean?
421
00:35:09,607 --> 00:35:11,359
Of course we'll show them
what we're made of.
422
00:35:17,698 --> 00:35:18,574
Man...
423
00:35:20,159 --> 00:35:22,787
-Are you going to go in for sure?
-Of course, I am.
424
00:35:22,870 --> 00:35:24,580
I should go. I should.
425
00:35:26,415 --> 00:35:29,335
-Hold on a second.
-Why?
426
00:35:29,418 --> 00:35:30,878
We should take this again.
427
00:35:41,013 --> 00:35:42,348
-Let's go.
-Okay.
428
00:35:50,940 --> 00:35:52,150
Sounds scary.
429
00:35:54,735 --> 00:35:56,696
Now, today...
430
00:35:56,779 --> 00:35:59,824
we will stay here until a ghost appears.
431
00:35:59,907 --> 00:36:01,868
We don't know when that's going to happen.
432
00:36:01,951 --> 00:36:04,829
Go get snacks to help you wait
433
00:36:04,912 --> 00:36:07,415
and go to the bathroom in advance.
434
00:36:07,498 --> 00:36:10,668
-Please follow and subscribe our video!
-Sure. Take this.
435
00:36:12,712 --> 00:36:13,546
Now...
436
00:36:14,088 --> 00:36:17,592
we will keep the camera rolling.
437
00:36:17,675 --> 00:36:19,093
-Ghost...
-Net.
438
00:36:30,980 --> 00:36:32,857
It's a perfect weather
to fight against a ghost.
439
00:36:36,027 --> 00:36:37,445
KIM HYUN-JI
440
00:36:38,029 --> 00:36:42,658
Kim Hyun-ji...
441
00:36:42,742 --> 00:36:44,744
Damn... I'm not here.
442
00:36:45,453 --> 00:36:46,996
Guess it's not my school.
443
00:36:56,964 --> 00:36:57,798
Bring it on!
444
00:37:00,509 --> 00:37:01,469
Ghost!
445
00:37:02,553 --> 00:37:04,013
He's back.
446
00:37:04,096 --> 00:37:07,016
I'm in a bad mood already.
It's a perfect timing.
447
00:37:43,010 --> 00:37:43,886
Hey.
448
00:37:46,097 --> 00:37:47,974
I told you not to come back.
449
00:37:48,057 --> 00:37:50,101
Didn't I say that, huh?
450
00:38:29,515 --> 00:38:30,433
ESSAY ACADEMY
451
00:38:38,607 --> 00:38:41,736
Hey, I didn't mean it. Don't get me wrong.
452
00:38:41,819 --> 00:38:44,780
You do understand what happened.
We were rolling around and...
453
00:38:51,996 --> 00:38:55,416
Don't make such a fuss.
It's not like you've never kissed before.
454
00:38:59,879 --> 00:39:01,380
-What?
-What?
455
00:39:01,714 --> 00:39:03,632
You haven't kissed anyone yet?
456
00:39:04,759 --> 00:39:05,843
Was it your first kiss?
457
00:39:07,595 --> 00:39:08,429
You're right.
458
00:39:09,138 --> 00:39:11,140
It was my first kiss, you bastard!
459
00:39:18,522 --> 00:39:22,068
-Hey, what was that sound?
-What? Something happened?
460
00:39:22,151 --> 00:39:24,320
-Didn't you hear anything?
-Nothing.
461
00:39:24,904 --> 00:39:26,238
Did I hear it wrong?
462
00:39:26,864 --> 00:39:28,699
-Dude.
-Gosh.
463
00:39:30,076 --> 00:39:30,951
What are you doing?
464
00:39:33,621 --> 00:39:36,290
This is the list of people who have died
since this school was built.
465
00:39:38,334 --> 00:39:41,087
No wonder you're the top student
of the Computer Information Department.
466
00:39:41,962 --> 00:39:44,006
Wow, many students have died, huh?
467
00:39:44,590 --> 00:39:46,550
Is this site cursed or something?
468
00:39:53,849 --> 00:39:56,477
By the way, why is it so quiet?
469
00:39:56,894 --> 00:39:58,896
Is this camera still working?
470
00:40:09,532 --> 00:40:11,992
I wasn't terrified. I wasn't.
471
00:40:12,076 --> 00:40:14,578
It was lightning. Gosh, just a lightning.
472
00:40:15,329 --> 00:40:17,456
Good that we took
two pills of tranquilizers.
473
00:40:17,540 --> 00:40:18,374
Yeah.
474
00:40:20,543 --> 00:40:22,503
Anyway, I will get some sleep.
475
00:40:22,586 --> 00:40:23,462
-Okay?
-Um-hum.
476
00:40:34,348 --> 00:40:35,391
What the...
477
00:41:33,449 --> 00:41:34,825
What is it?
478
00:42:21,163 --> 00:42:23,207
Who the heck was that pervert?
479
00:42:24,124 --> 00:42:26,210
Holy crap! It's the English teacher.
480
00:42:26,794 --> 00:42:28,963
The one who died on the job 18 years ago.
481
00:42:35,052 --> 00:42:37,888
He was just a pervert, not a teacher.
482
00:42:39,765 --> 00:42:41,934
It's absurd to say he died on the job.
483
00:42:46,772 --> 00:42:47,898
-Cheon-sang.
-Yeah?
484
00:42:48,315 --> 00:42:50,025
Where's the guy who came out with us?
485
00:43:34,653 --> 00:43:36,155
Hey, you pervert!
486
00:43:57,217 --> 00:43:58,552
-Dude.
-What now?
487
00:43:58,635 --> 00:44:01,889
Shouldn't we record the ghost
before we leave?
488
00:44:02,139 --> 00:44:04,433
-Let me just leave.
-But still...
489
00:44:06,268 --> 00:44:08,187
-Shall we leave?
-Do it yourself.
490
00:44:14,943 --> 00:44:15,903
It's a dead end.
491
00:44:21,367 --> 00:44:23,869
Sir, I might have been wrong about you.
492
00:44:24,453 --> 00:44:26,872
Why don't you continue
what you were doing and let me go?
493
00:44:27,164 --> 00:44:29,750
Well, she's right over there.
494
00:44:39,301 --> 00:44:40,260
Oh no!
495
00:45:36,358 --> 00:45:37,443
-Back of the head.
-What?
496
00:45:42,656 --> 00:45:44,533
Hit the back of his head!
497
00:46:04,720 --> 00:46:05,637
You fought pretty good.
498
00:46:07,055 --> 00:46:08,098
I know I'm good.
499
00:46:08,724 --> 00:46:11,101
-You did pretty good, too.
-By the way...
500
00:46:12,186 --> 00:46:14,688
-What's your name?
-Hyun-ji. Kim Hyun-ji.
501
00:46:14,771 --> 00:46:16,648
-And yours?
-Me?
502
00:46:19,777 --> 00:46:21,153
Park Bong-pal.
503
00:46:25,073 --> 00:46:26,658
What kind of name is that!
504
00:46:27,326 --> 00:46:29,703
What a relief that it's not Pal-bong.
505
00:46:31,371 --> 00:46:35,000
Oh gosh. Sorry... It made me cry.
506
00:46:36,126 --> 00:46:37,336
Gosh, by the way...
507
00:46:38,212 --> 00:46:40,297
I caught a ghost,
but whom should I get the money from?
508
00:46:40,923 --> 00:46:44,802
Hey, do you happen to know Help Me?
509
00:46:45,385 --> 00:46:46,220
What?
510
00:46:48,889 --> 00:46:51,892
Well... no, I don't know who it is.
511
00:46:54,895 --> 00:46:55,729
What was that?
512
00:46:56,730 --> 00:47:00,067
Are you Help Me by any chance?
513
00:47:00,734 --> 00:47:01,568
No, I am not.
514
00:47:02,611 --> 00:47:04,071
It's you, isn't it?
515
00:47:04,947 --> 00:47:06,365
Then... my money...
516
00:47:07,199 --> 00:47:09,201
You... Pay me 10 million won.
517
00:47:09,284 --> 00:47:11,829
-I said I'm not the one.
-It's gotta be you!
518
00:47:11,912 --> 00:47:13,497
-Give me my money.
-Hey.
519
00:47:13,580 --> 00:47:16,959
-What kind of ghost has money?
-Then you shouldn't have called me.
520
00:47:17,042 --> 00:47:20,796
Because I was scared of that ghost.
521
00:47:20,879 --> 00:47:21,964
That was it.
522
00:47:22,464 --> 00:47:24,758
You were scared of a ghost
when you're one of them, huh?
523
00:47:25,551 --> 00:47:28,095
Forget it.
Just give me 10 million won!
524
00:47:28,178 --> 00:47:29,346
I don't have it!
525
00:47:29,930 --> 00:47:32,891
Besides, since we're already
talking about it,
526
00:47:32,975 --> 00:47:34,476
did you catch him alone?
527
00:47:34,560 --> 00:47:36,520
We did it together.
528
00:47:36,603 --> 00:47:38,939
Why should I even pay for it?
You're so weak!
529
00:47:39,022 --> 00:47:39,856
Unbelievable.
530
00:47:41,191 --> 00:47:44,653
Hey, just forget it.
I don't want to talk with you anymore.
531
00:47:44,736 --> 00:47:46,905
Don't show up ever again, or...
532
00:47:47,906 --> 00:47:49,575
-I'll make sure to end you.
-How scary!
533
00:47:49,658 --> 00:47:51,660
I'm fine with that. That's what I want.
534
00:47:58,542 --> 00:47:59,376
Who's there?
535
00:48:01,461 --> 00:48:02,880
What are you doing here?
536
00:48:16,602 --> 00:48:19,187
Did you fight again? Seriously?
537
00:48:19,730 --> 00:48:22,149
You can't go a day without fighting, huh?
538
00:48:22,649 --> 00:48:23,775
Where have you been?
539
00:48:23,859 --> 00:48:26,320
Prayer service, because my prayers
don't seem to be heard.
540
00:48:26,903 --> 00:48:28,113
Who did you fight with today?
541
00:48:29,239 --> 00:48:31,158
A weirdo.
542
00:48:31,867 --> 00:48:34,369
You must be cursed.
Such guys keep showing up in your life.
543
00:48:36,830 --> 00:48:38,749
Hyun-ji, what happened...
544
00:48:40,417 --> 00:48:41,251
to your lips?
545
00:48:42,544 --> 00:48:46,757
Well, I just bumped into something.
546
00:48:49,801 --> 00:48:52,846
I bumped into something slightly.
547
00:48:52,929 --> 00:48:54,806
And suddenly the memories
came across my mind.
548
00:48:54,890 --> 00:48:57,684
Really? What kind of memories were they?
549
00:48:57,768 --> 00:49:02,689
Thing is... I just can't remember them now.
What should I do?
550
00:49:02,773 --> 00:49:04,691
You should bump into the same thing again.
551
00:49:06,151 --> 00:49:08,070
-I should do that, right?
-Of course.
552
00:49:08,153 --> 00:49:10,447
It's your first time seeing memories
after five years.
553
00:49:10,530 --> 00:49:11,657
What did you bump into?
554
00:49:14,743 --> 00:49:16,286
Well, it was...
555
00:49:20,040 --> 00:49:23,585
something mushy and soft.
556
00:49:23,919 --> 00:49:26,046
It was warm too.
557
00:49:27,255 --> 00:49:28,215
Was it blood sausage?
558
00:49:29,800 --> 00:49:31,051
What's your job?
559
00:49:32,260 --> 00:49:34,805
-I'm a college student.
-College student?
560
00:49:35,222 --> 00:49:37,808
Why were you at the girl's high school,
not a college?
561
00:49:40,769 --> 00:49:43,480
Gosh, there aren't any books
in your backpack.
562
00:49:45,482 --> 00:49:46,858
Are you training in martial arts?
563
00:49:46,942 --> 00:49:49,194
-What is this?
-I borrowed it.
564
00:49:50,237 --> 00:49:51,196
Detective.
565
00:50:00,455 --> 00:50:03,083
You taped a girls' restroom. Why is that?
566
00:50:04,501 --> 00:50:06,712
That's not mine.
567
00:50:07,671 --> 00:50:08,839
Of course it's not.
568
00:50:10,048 --> 00:50:13,051
This was in your pocket.
I bet it's not yours, either.
569
00:50:13,135 --> 00:50:15,012
What kind of student has this much money?
570
00:50:15,095 --> 00:50:16,430
It's worth my yearly rent.
571
00:50:16,513 --> 00:50:18,932
-Wait, you said it's not yours.
-That one is mine.
572
00:50:21,143 --> 00:50:22,561
How did you make such money?
573
00:50:23,520 --> 00:50:28,567
Detective, I understand everything
points to me being a weirdo.
574
00:50:28,942 --> 00:50:30,360
Still, I don't think
575
00:50:30,444 --> 00:50:35,699
you would assume that
such money came from that, right?
576
00:50:36,116 --> 00:50:37,993
I'm not a pervert.
577
00:50:38,285 --> 00:50:39,953
-Obviously, I don't look...
-Obviously...
578
00:50:41,496 --> 00:50:42,456
you look like a pervert.
579
00:50:49,421 --> 00:50:50,714
Hey, Detective.
580
00:50:51,590 --> 00:50:53,592
There is no suspicious video
on his cell phone.
581
00:50:53,925 --> 00:50:55,177
He doesn't even have a photo.
582
00:50:56,636 --> 00:50:58,138
Did you get in touch with his guardian?
583
00:50:58,638 --> 00:51:01,475
His mother passed away a long time ago
and his father is still around.
584
00:51:02,100 --> 00:51:03,101
He has no number.
585
00:51:04,227 --> 00:51:07,481
-He doesn't have his father's number?
-No, look at his contact list.
586
00:51:08,440 --> 00:51:09,858
He has only one contact.
587
00:51:10,358 --> 00:51:11,443
FAKE MONK
588
00:51:13,361 --> 00:51:14,821
What an interesting guy.
589
00:51:38,678 --> 00:51:39,513
ESSAY ACADEMY
590
00:51:42,557 --> 00:51:44,309
Park Bong-pal...
591
00:51:54,110 --> 00:51:55,987
Bong-pal! Bong-pal!
592
00:51:56,279 --> 00:51:58,698
Hello, I'm here for Park Bong-pal.
593
00:51:58,782 --> 00:52:01,117
-Park Bong Pal. He's tall and--
-Ah...
594
00:52:19,469 --> 00:52:20,679
Why did you come?
595
00:52:21,680 --> 00:52:23,723
What do you mean? The police called me.
596
00:52:25,433 --> 00:52:30,146
You don't have your father's number?
Why did they call me instead?
597
00:52:31,439 --> 00:52:32,399
Maybe it got deleted.
598
00:52:41,575 --> 00:52:42,409
What is this?
599
00:52:44,703 --> 00:52:45,745
I made it.
600
00:52:47,289 --> 00:52:48,164
Are you exorcising?
601
00:52:52,168 --> 00:52:53,795
-Hey!
-Gee, you startled me.
602
00:52:54,754 --> 00:52:56,756
I told you not to do such a thing!
603
00:52:57,173 --> 00:52:59,551
Don't yell like that.
You have a high blood pressure.
604
00:53:00,802 --> 00:53:03,722
-I needed money.
-What for? Huh?
605
00:53:04,264 --> 00:53:05,765
Why would you need money?
606
00:53:05,849 --> 00:53:07,851
You said it yourself last time.
607
00:53:07,934 --> 00:53:10,020
My eyes could be fixed with a billion won.
608
00:53:10,103 --> 00:53:10,937
That's it.
609
00:53:13,190 --> 00:53:15,609
-I was being careful.
-Being careful is not enough.
610
00:53:16,193 --> 00:53:18,528
You might become one of them
while dealing with ghosts.
611
00:53:19,487 --> 00:53:21,281
It's not like
I'm a proper human being anyway.
612
00:53:22,157 --> 00:53:24,659
-Bong-pal.
-I need to go.
613
00:53:25,577 --> 00:53:28,997
When you visit me next time, I'll make
you a stew with top-quality sausage.
614
00:53:31,625 --> 00:53:32,459
Bong-pal.
615
00:53:53,271 --> 00:53:54,522
Really? Are you sure?
616
00:54:14,751 --> 00:54:18,004
I have no idea
how and when it got down there.
617
00:54:18,421 --> 00:54:19,464
Did it fall in?
618
00:54:20,382 --> 00:54:22,676
-What should we do?
-Looks like it hasn't been eating.
619
00:54:23,301 --> 00:54:24,344
We should get it out now.
620
00:54:25,178 --> 00:54:26,304
Don't do that!
621
00:54:26,888 --> 00:54:28,139
Mr. Kim got bitten earlier.
622
00:54:28,723 --> 00:54:29,975
It seems vicious.
623
00:54:30,642 --> 00:54:32,769
Why don't you put on these gloves first?
624
00:54:32,852 --> 00:54:35,522
No, it'll scare the dog even more.
It's okay.
625
00:54:36,356 --> 00:54:38,024
Come on. Good dog.
626
00:54:38,608 --> 00:54:41,695
Hi there. There you go.
627
00:54:41,945 --> 00:54:43,863
There you are. Ouch!
628
00:54:43,947 --> 00:54:44,781
Oh god.
629
00:54:47,826 --> 00:54:49,286
I'm sorry.
630
00:54:49,953 --> 00:54:51,705
Good dog. There you go.
631
00:54:51,788 --> 00:54:53,790
-Wow.
-There you go.
632
00:54:55,500 --> 00:54:58,253
It's okay.
You must have been scared.
633
00:55:00,463 --> 00:55:03,633
You were scared, weren't you?
Why did you go in there?
634
00:55:04,384 --> 00:55:06,803
-Professor, you're bleeding.
-Excuse me?
635
00:55:08,138 --> 00:55:10,056
-He's bleeding!
-Blood!
636
00:55:10,140 --> 00:55:12,309
Could you hold it for me?
Excuse me.
637
00:55:14,227 --> 00:55:15,937
Ah, thank you.
638
00:55:19,315 --> 00:55:21,901
Professor Joo Hye-sung,
Department of Veterinary Medicine.
639
00:55:21,985 --> 00:55:23,737
-Wow.
-It looks very calm.
640
00:55:23,820 --> 00:55:26,031
Doesn't he look too young
to be a professor?
641
00:55:26,448 --> 00:55:28,992
Wow, I love this place!
Even a professor is so cool.
642
00:55:29,075 --> 00:55:31,411
I will examine it.
I'm sure everything is okay.
643
00:55:31,494 --> 00:55:32,912
-Good.
-I will take care of it.
644
00:55:32,996 --> 00:55:34,914
I like this school even more.
645
00:55:36,750 --> 00:55:38,626
Well, I have no time for this.
646
00:55:38,710 --> 00:55:39,919
You look smart.
647
00:55:40,587 --> 00:55:41,713
Were you scared a lot?
648
00:55:45,258 --> 00:55:47,927
We're going to be late for class.
Let's go in.
649
00:55:48,011 --> 00:55:52,140
STUDENT SERVICE CENTER
650
00:55:57,520 --> 00:55:58,813
Where should I go?
651
00:56:05,528 --> 00:56:06,654
Yes!
652
00:56:08,448 --> 00:56:09,908
Park Bong-pal...
653
00:56:11,785 --> 00:56:14,037
Park Bong-pal...
654
00:56:15,622 --> 00:56:17,957
There he is!
His address is...
655
00:56:19,042 --> 00:56:21,378
946-1 SOPA-RO, RESIDENT APT 402
JUNG-GU, SEOUL
656
00:56:29,302 --> 00:56:30,136
Hey!
657
00:56:32,722 --> 00:56:35,308
What took you so long?
I've been waiting for you.
658
00:56:35,391 --> 00:56:36,643
What's with you?
659
00:56:37,227 --> 00:56:39,521
-How did you know I live here?
-Did you forget?
660
00:56:39,979 --> 00:56:41,314
I'm a ghost.
661
00:56:42,398 --> 00:56:45,026
Why are you here anyway?
You think I came because I missed you?
662
00:56:45,110 --> 00:56:47,320
I told you not to show up ever again.
663
00:56:48,738 --> 00:56:49,864
I'm not in the mood to fight.
664
00:56:49,948 --> 00:56:52,826
-Me neither!
-Then why did you come?
665
00:56:52,909 --> 00:56:56,246
I just need to confirm one thing,
so just hold on, okay?
666
00:56:59,874 --> 00:57:00,875
Just in case...
667
00:57:01,209 --> 00:57:05,130
I don't want you to get this wrong.
This is the least I want to do.
668
00:57:05,880 --> 00:57:07,006
I don't get it.
669
00:57:56,181 --> 00:57:58,224
So please do me a favor.
670
00:57:58,308 --> 00:58:01,269
No. I don't know what you're up to.
Go find someone else.
671
00:58:01,352 --> 00:58:03,605
You're not the only ghost
who followed me around.
672
00:58:04,522 --> 00:58:05,940
She is our savior.
673
00:58:06,024 --> 00:58:09,861
If we keep following her,
we might be able to film a ghost.
674
00:58:09,944 --> 00:58:12,280
-Keep this from other students, okay?
-I will.
675
00:58:12,363 --> 00:58:14,908
Lim Seo-yeon. She's your type of girl!
676
00:58:14,991 --> 00:58:16,868
-Girly type, huh?
-Please go away.
677
00:58:16,951 --> 00:58:18,912
I'm sensing weird energy here.
678
00:58:18,995 --> 00:58:20,914
There is this naughty stray cat.
679
00:58:20,997 --> 00:58:23,458
-Another dead body found yesterday.
-Last night?
680
00:58:23,541 --> 00:58:26,169
Yes, inside the closet of Room One.
681
00:58:26,252 --> 00:58:28,213
Are they his parents?
Why does he live alone then?
682
00:58:28,630 --> 00:58:30,715
How am I supposed to confirm
unless he lets me?
683
00:58:30,798 --> 00:58:32,258
-What if...
-What did you do to me?
684
00:58:37,972 --> 00:58:39,349
Mister, you're so dead!
685
00:58:40,850 --> 00:58:43,186
Subtitle translation by: Hye Young Beom
48997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.