All language subtitles for [S01.E01] Bring It On, Ghost - Episode 1.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,091 --> 00:00:52,385 Hey! Stop there! 2 00:00:53,803 --> 00:00:55,847 You! Stop! 3 00:00:58,767 --> 00:01:01,144 There are quite a variety of people in this world. 4 00:01:02,020 --> 00:01:02,854 Thieves. 5 00:01:04,939 --> 00:01:05,982 Cops. 6 00:01:12,280 --> 00:01:13,156 Catch him! 7 00:01:15,033 --> 00:01:15,867 Gosh! 8 00:01:30,048 --> 00:01:30,882 What's up with him? 9 00:01:40,558 --> 00:01:43,394 Ghosts. They exist in this world, too. 10 00:01:43,478 --> 00:01:44,312 Stop right there! 11 00:02:09,337 --> 00:02:10,797 EPISODE 1 12 00:02:51,921 --> 00:02:53,381 I see ghosts. 13 00:02:56,843 --> 00:02:58,428 Damn it, she saw me. 14 00:03:02,140 --> 00:03:04,559 You can see me, right? 15 00:03:09,981 --> 00:03:10,982 Cham, cham, cham! 16 00:03:14,402 --> 00:03:15,445 Cham, cham, cham! 17 00:03:19,699 --> 00:03:20,617 You saw me. 18 00:03:22,118 --> 00:03:22,952 And... 19 00:03:25,455 --> 00:03:27,040 It stinks! 20 00:03:28,041 --> 00:03:30,126 ...I can beat up ghosts. 21 00:03:30,210 --> 00:03:34,047 You almost displaced my jaw! Hold on, my jaw is sticking out! 22 00:03:34,130 --> 00:03:35,965 Don't ever come here again or you will get hurt. 23 00:03:36,049 --> 00:03:38,217 Yes, sir. I promise not to come here again. 24 00:03:39,344 --> 00:03:40,470 Oh my gosh, my jaw! 25 00:03:41,679 --> 00:03:42,889 I'll leave now, sir. 26 00:03:44,849 --> 00:03:47,977 Don't get me wrong. I did not hit a girl 27 00:03:48,353 --> 00:03:50,104 but a ghost. 28 00:03:54,692 --> 00:03:57,320 I beat up ghosts whenever I needed money. 29 00:03:57,403 --> 00:03:59,072 Please scare away the ghost. 30 00:04:30,186 --> 00:04:32,647 Of course, I only beat up the weak ones. 31 00:04:33,106 --> 00:04:35,900 ONE MILLION WON 32 00:04:37,360 --> 00:04:39,487 ONE MILLION WON 33 00:04:40,446 --> 00:04:42,448 A billion. Exactly a billion won. 34 00:04:44,075 --> 00:04:45,576 That is my goal in life. 35 00:04:49,956 --> 00:04:52,375 ACCOUNT BALANCE: 127 MILLION WON 36 00:04:53,209 --> 00:04:55,128 At this rate, it's gonna take... 37 00:04:55,962 --> 00:04:57,964 twelve years and nine months. 38 00:04:58,756 --> 00:05:00,550 I still have a long way to go. 39 00:05:01,342 --> 00:05:04,012 Catching the weak ones isn't cutting it. 40 00:05:04,429 --> 00:05:07,140 Should I start with stronger ones and hike up the price? 41 00:05:12,562 --> 00:05:16,024 Let's assume the increase in the money supply caused inflation. 42 00:05:16,441 --> 00:05:17,400 The J Curve Effect... 43 00:05:18,401 --> 00:05:20,361 That's it for today. 44 00:05:20,445 --> 00:05:24,240 Don't forget to submit the floating exchange rate system report by next week. 45 00:05:24,324 --> 00:05:25,158 -Yes. -Yes. 46 00:05:25,241 --> 00:05:29,537 The research will be quite extensive, so I divided you all into groups. 47 00:05:30,121 --> 00:05:33,374 Collaborate with your team and work hard on the report. 48 00:05:36,919 --> 00:05:39,589 Okay, that's all for today. See you next week. 49 00:05:39,672 --> 00:05:41,090 -Thank you. -Thank you. 50 00:05:42,050 --> 00:05:43,426 GROUP FIVE PARK BONG-PAL 51 00:05:49,557 --> 00:05:50,516 Hey, Bong-pal. 52 00:05:52,143 --> 00:05:54,896 We're in the same group. I look forward to working with the top student. 53 00:05:57,357 --> 00:05:58,441 PARK BONG-PAL 54 00:06:03,196 --> 00:06:05,114 GROUP SIX PARK BONG-PAL 55 00:06:06,324 --> 00:06:09,744 You guys are on your own. Leave me out of it. Good luck. 56 00:06:13,289 --> 00:06:15,416 What an asshole... He's so arrogant. 57 00:06:51,202 --> 00:06:52,745 Oh dear. I didn't mean... 58 00:06:54,539 --> 00:06:55,498 Sorry, ma'am. 59 00:06:57,500 --> 00:07:00,753 Excuse me, sir! I need to go to the bathroom. My gosh! 60 00:07:01,754 --> 00:07:03,840 Gosh... Thank you! 61 00:07:11,931 --> 00:07:14,684 My goodness, where am I? 62 00:07:49,051 --> 00:07:49,886 Sir... 63 00:07:52,430 --> 00:07:53,306 Here you are. 64 00:07:54,432 --> 00:07:55,266 Oh, okay. 65 00:07:56,517 --> 00:07:57,602 Thank you. 66 00:07:58,269 --> 00:08:00,688 -Thank you for your service. -You're welcome. 67 00:08:01,939 --> 00:08:03,232 I'll see you on the 49th day. 68 00:08:03,316 --> 00:08:06,485 Actually... I don't think that's necessary. 69 00:08:07,069 --> 00:08:08,112 Ah, I see. 70 00:08:09,780 --> 00:08:10,698 I understand. 71 00:08:10,781 --> 00:08:13,159 -Enjoy the rest of your meal. -Thank you. 72 00:08:16,954 --> 00:08:20,082 He used to be in such demand. What happened to him? 73 00:08:20,166 --> 00:08:23,211 He had strong spiritual power and exorcised ghosts! 74 00:08:23,294 --> 00:08:27,340 In his glory days, he held all the funeral services in town. 75 00:08:27,423 --> 00:08:31,260 Well, no way to keep the power when he likes drinks and meat like that. 76 00:08:32,011 --> 00:08:34,764 -He's old news now, I guess. -Stop it, he might listen. 77 00:09:23,980 --> 00:09:28,401 What are you doing in this romantic place all by yourself? You look so sad. 78 00:09:28,484 --> 00:09:30,736 College life shouldn't be lonely like this. 79 00:09:30,820 --> 00:09:31,988 Exactly! It shouldn't! 80 00:09:32,071 --> 00:09:34,407 Look there. How nice would it be 81 00:09:34,490 --> 00:09:37,660 to eat, hold hands, and date with a girl like that? 82 00:09:37,743 --> 00:09:39,829 Why are you here all by yourself? 83 00:09:40,538 --> 00:09:42,331 Do you know why? 84 00:09:42,415 --> 00:09:44,834 No, he doesn't know. His face is totally clueless. 85 00:09:44,917 --> 00:09:47,670 Excuse me, I know it's our first time seeing each other, but hold on. 86 00:09:50,298 --> 00:09:52,591 He's got dark baggy eyes. 87 00:09:52,675 --> 00:09:53,634 It's fine. 88 00:09:56,053 --> 00:10:00,808 His pulse is weak. It's because there's darkness surrounding you! 89 00:10:00,891 --> 00:10:02,852 -You didn't know that? -Gosh, it doesn't look good. 90 00:10:03,894 --> 00:10:09,025 My dear friend, do you... believe in ghosts? 91 00:10:11,110 --> 00:10:14,488 Dude, it's normal! He might not believe in them. 92 00:10:14,572 --> 00:10:17,783 But you know, there is a lot of darkness that we're not aware of. 93 00:10:17,867 --> 00:10:21,996 There's so much darkness surrounding you. That's why you eat alone here, okay? 94 00:10:25,374 --> 00:10:26,751 I know it sounds scary. 95 00:10:28,085 --> 00:10:29,920 But ghosts are around us. 96 00:10:30,921 --> 00:10:32,048 There's one right behind you. 97 00:10:32,965 --> 00:10:33,924 Stop! 98 00:10:35,426 --> 00:10:40,139 -Oh, man! -Don't turn around or it might hurt you. 99 00:10:41,182 --> 00:10:44,977 So what are you going to do? Will you continue to live in the darkness? 100 00:10:46,562 --> 00:10:48,272 We can shine light upon you. 101 00:10:52,109 --> 00:10:55,988 Ouch! Anyways, come to this place if you want to know more. 102 00:10:57,907 --> 00:10:58,908 Here. 103 00:10:58,991 --> 00:11:00,201 GHOSTNET CLUB REGISTRATION 104 00:11:00,284 --> 00:11:02,745 Let's fight through this darkness together! 105 00:11:13,589 --> 00:11:15,716 -He left. -He didn't take his food. 106 00:11:15,800 --> 00:11:17,510 -Put it back in. -Yes. 107 00:11:17,593 --> 00:11:20,137 Man, kids these days are so inconsiderate. 108 00:11:20,221 --> 00:11:22,223 They are spoiled. 109 00:11:22,306 --> 00:11:24,350 He didn't even answer me. 110 00:11:29,230 --> 00:11:31,273 GHOSTNET 111 00:11:31,357 --> 00:11:34,193 EVICTION NOTICE 112 00:11:35,027 --> 00:11:36,362 Damn it! 113 00:11:39,573 --> 00:11:45,037 We've been trying for a week and no one wanted to join our club. 114 00:11:45,121 --> 00:11:47,123 At this rate, we're really going to get kicked out. 115 00:11:47,206 --> 00:11:50,167 If I get kicked out, I won't be able to pay for my room and board. 116 00:11:53,003 --> 00:11:55,631 Let's sell those stuff. Shall we, Cheon-sang? 117 00:11:55,715 --> 00:11:57,925 We can pay for room and board for the time being. 118 00:11:58,008 --> 00:12:00,302 What are you talking about? Those are our precious assets. 119 00:12:00,386 --> 00:12:01,220 Cheon-sang! 120 00:12:02,805 --> 00:12:05,474 We haven't shot anything since we bought these. 121 00:12:05,558 --> 00:12:08,352 The dog that pooped by the beach? That dog? 122 00:12:09,353 --> 00:12:11,981 -You really think you can film ghosts? -I do. 123 00:12:12,064 --> 00:12:13,649 Have you been deceived your whole life? 124 00:12:13,732 --> 00:12:17,278 We just need one shot! Seriously, just one shot! 125 00:12:17,361 --> 00:12:22,158 We'll get more members and money by selling the video. 126 00:12:22,241 --> 00:12:24,160 I know. 127 00:12:24,243 --> 00:12:28,164 I know that. So when is that going to happen? 128 00:12:32,334 --> 00:12:35,504 Let's go! Let's go and do it today! 129 00:12:36,589 --> 00:12:37,798 We'll make it a live broadcast. 130 00:12:38,424 --> 00:12:39,258 Go where? 131 00:12:40,968 --> 00:12:41,802 There. 132 00:12:43,345 --> 00:12:45,556 GHOSTS AT SEOYI GIRLS' HIGH SCHOOL 133 00:12:58,360 --> 00:13:00,404 It's really menacing. 134 00:13:01,071 --> 00:13:03,824 We will be okay, right? Cheon-sang? 135 00:13:04,533 --> 00:13:05,451 Cheon-sang? 136 00:13:06,410 --> 00:13:07,536 What are you doing? 137 00:13:09,079 --> 00:13:10,623 I'm preparing to go live. 138 00:13:11,123 --> 00:13:12,917 That way, I'll look good on... 139 00:13:16,045 --> 00:13:22,259 Look, six people died here. Will we be alright? 140 00:13:23,844 --> 00:13:24,678 Six died? 141 00:13:24,762 --> 00:13:26,180 Yes! 142 00:13:28,349 --> 00:13:30,059 Sure! It'll be fine! 143 00:13:30,142 --> 00:13:31,393 Dude, you know what? 144 00:13:31,477 --> 00:13:32,561 I served in the marines! 145 00:13:33,145 --> 00:13:34,396 Don't be scared. 146 00:13:38,817 --> 00:13:39,818 What are you eating? 147 00:13:41,028 --> 00:13:41,987 A tranquilizer. 148 00:13:44,698 --> 00:13:45,533 Let's go. 149 00:14:06,929 --> 00:14:08,222 GHOSTNET 150 00:14:08,305 --> 00:14:09,139 What is it? 151 00:14:10,599 --> 00:14:11,433 Ghostnet? 152 00:14:13,102 --> 00:14:16,105 -Hey, is it on? Is it? -Yeah, we're on live. 153 00:14:19,859 --> 00:14:24,530 Okay, okay. Welcome to Ghostnet! 154 00:14:24,613 --> 00:14:27,283 -This is an exclusive live broadcast. -Where are we? 155 00:14:27,366 --> 00:14:28,826 A place that will stop your heart. 156 00:14:28,909 --> 00:14:30,369 We are at... 157 00:14:32,663 --> 00:14:35,040 Seoyi Girls' High School. 158 00:14:36,792 --> 00:14:38,460 -Cut it out! -Sorry. 159 00:14:38,544 --> 00:14:43,007 As you know, seven people fainted after seeing a ghost here not long ago. 160 00:14:43,090 --> 00:14:45,509 The school is closed temporarily... What is it? 161 00:14:48,304 --> 00:14:51,390 Sadako, we are not in a different school. 162 00:14:51,473 --> 00:14:54,351 No, not at all. We'll show you. 163 00:14:54,435 --> 00:14:58,898 Okay, here we go. I'm zooming in. 164 00:14:58,981 --> 00:15:01,400 Seoyi Girls' High School. 165 00:15:01,483 --> 00:15:02,610 There you go. 166 00:15:02,693 --> 00:15:04,361 -OMG! YOU REALLY WENT THERE. -WATCH YOUR BACK. 167 00:15:04,445 --> 00:15:05,487 Okay. What is it? 168 00:15:05,571 --> 00:15:08,866 -WE'LL SEE A GHOST? -WOW. 169 00:15:08,949 --> 00:15:12,912 Of course. We're going to show you a ghost for real. 170 00:15:12,995 --> 00:15:16,248 Okay, let's find the site where the ghost appeared. 171 00:15:17,333 --> 00:15:20,002 Follow follow me. Let's go. 172 00:15:22,171 --> 00:15:25,549 We're walking down the hallway right now. 173 00:15:26,508 --> 00:15:28,927 It scares the hell out of me. 174 00:15:29,011 --> 00:15:32,723 Wait! Wait, wait. It's here. 175 00:15:45,277 --> 00:15:47,821 -Please don't play around like that. -Sorry. 176 00:15:47,947 --> 00:15:50,491 -I'm sorry, let's continue. -I'll calm down. 177 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 Please get up. 178 00:16:03,921 --> 00:16:09,301 This is the laboratory where the ghost showed up several times. 179 00:16:09,385 --> 00:16:12,805 It's so spooky. Ghosts come on the scene like this in horror movies. Hold on. 180 00:16:12,888 --> 00:16:14,390 -I'm scared. -Hold on. 181 00:16:14,473 --> 00:16:16,183 -You all right? -Yes. 182 00:16:16,266 --> 00:16:18,018 -Let's do an interview. -Okay. 183 00:16:18,102 --> 00:16:21,355 -I'm in the laboratory room-- -Just a moment. 184 00:16:23,190 --> 00:16:24,274 What the heck! 185 00:16:26,819 --> 00:16:27,945 Don't do that! 186 00:16:31,532 --> 00:16:33,534 -My gosh! -What? 187 00:16:33,617 --> 00:16:34,535 Hold on. 188 00:16:38,205 --> 00:16:40,165 Wait, hold a sec. 189 00:16:40,249 --> 00:16:41,667 Why? What is it? 190 00:16:44,086 --> 00:16:46,088 What? What is it? 191 00:16:47,840 --> 00:16:48,674 Bong-pal! 192 00:16:49,133 --> 00:16:51,135 My goodness. 193 00:16:52,803 --> 00:16:56,974 Oh, it's nothing. Let's go. Let's go upstairs. 194 00:16:59,768 --> 00:17:00,644 Bong-pal! 195 00:17:20,539 --> 00:17:22,291 Oh my... 196 00:17:29,840 --> 00:17:30,799 You'd better... 197 00:17:31,592 --> 00:17:34,636 open the door quickly, punk. I almost crapped in my pants. 198 00:17:35,637 --> 00:17:39,308 And fix the doorbell. It's been not working for three years. 199 00:17:40,225 --> 00:17:42,227 You're the only one who visits me. 200 00:17:44,271 --> 00:17:45,647 You're such a loner. 201 00:17:46,815 --> 00:17:48,067 I'm leaving tomorrow. 202 00:17:49,443 --> 00:17:51,111 Your business trip gets shorter and shorter. 203 00:17:51,195 --> 00:17:53,822 -I guess people saw your true colors. -How dare you! 204 00:17:54,239 --> 00:17:59,203 I'm just taking a break. There's still a lot of people who look for me. 205 00:18:00,537 --> 00:18:01,705 Here you go. 206 00:18:04,374 --> 00:18:05,292 Enjoy. 207 00:18:08,587 --> 00:18:10,714 -What about sausage? -I'm all out. Just eat it. 208 00:18:10,798 --> 00:18:11,757 Come on! 209 00:18:16,386 --> 00:18:18,388 Wow, it's delicious! 210 00:18:20,766 --> 00:18:23,477 Are you keeping that promise? 211 00:18:24,520 --> 00:18:27,981 That you keep your distance from ghosts and pretend not to see nor hear them. 212 00:18:28,065 --> 00:18:30,609 You have to keep away from them to live a normal life, got it? 213 00:18:30,692 --> 00:18:32,653 I know. Have a drink. 214 00:18:34,780 --> 00:18:35,614 Oh, wait. 215 00:18:36,782 --> 00:18:39,243 Your father sent this to me again. 216 00:18:39,326 --> 00:18:43,205 You should've told him the new address after you moved. 217 00:18:43,288 --> 00:18:45,624 What for? He doesn't even come and visit me. 218 00:18:46,291 --> 00:18:47,125 Take it! 219 00:18:48,043 --> 00:18:49,670 Just leave it there. 220 00:18:52,548 --> 00:18:53,423 Seriously. 221 00:18:59,596 --> 00:19:00,639 Are you an exorcist? 222 00:19:01,306 --> 00:19:03,058 Can you get rid of a ghost? 223 00:19:04,643 --> 00:19:06,979 There's an evil legendary ghost in our school. Can you help? 224 00:19:08,105 --> 00:19:09,565 Okay. 225 00:19:09,648 --> 00:19:11,358 BONG-PAL: WHAT KIND OF GHOST? 226 00:19:11,441 --> 00:19:13,402 A high school girl. Is that okay? 227 00:19:14,194 --> 00:19:15,237 A piece of cake. 228 00:19:15,320 --> 00:19:17,155 How much do you charge? 229 00:19:19,616 --> 00:19:21,451 A million won each. 230 00:19:27,374 --> 00:19:28,208 Hey! 231 00:19:30,377 --> 00:19:32,045 Can you get rid of it for sure? 232 00:19:33,672 --> 00:19:35,007 One hundred percent sure. 233 00:19:35,090 --> 00:19:36,508 Can you come right now? 234 00:19:36,592 --> 00:19:37,759 Location? 235 00:19:37,843 --> 00:19:39,428 Seoyi Girls' High School. 236 00:19:40,679 --> 00:19:41,763 Seoyi Girls' High? 237 00:19:43,182 --> 00:19:45,934 If you do it right away, I'll pay you ten million. Deal? 238 00:19:47,185 --> 00:19:50,189 Deal! I'm on my way already. 239 00:19:52,107 --> 00:19:54,943 He hasn't spent it at all. 240 00:19:56,278 --> 00:19:57,613 Stubborn punk. 241 00:20:01,200 --> 00:20:02,117 Where are you going? 242 00:20:08,582 --> 00:20:09,917 To study. 243 00:20:12,169 --> 00:20:13,879 This late at night? 244 00:20:15,339 --> 00:20:17,883 I'm preparing for the civil servant exam. 245 00:20:18,383 --> 00:20:22,679 You should aim higher and be a high level official with that smart brain. 246 00:20:23,847 --> 00:20:24,681 See you later. 247 00:20:26,308 --> 00:20:28,352 Watch out for ghosts. Bong-pal! 248 00:20:31,313 --> 00:20:32,397 Get some sausages. 249 00:20:33,231 --> 00:20:34,399 Oh, okay. 250 00:20:41,573 --> 00:20:43,450 Man, this stew is damn good. 251 00:20:54,044 --> 00:20:56,797 DEAL! ON MY WAY ALREADY. 252 00:20:57,798 --> 00:21:04,262 Okay, we're at the restroom where the ghost supposedly appeared. 253 00:21:04,846 --> 00:21:09,226 Wait a minute. Can you hear my heart beating? 254 00:21:09,518 --> 00:21:13,271 The atmosphere here feels quite threatening. 255 00:21:13,480 --> 00:21:15,941 Everyone, take a deep breath. 256 00:21:20,654 --> 00:21:21,655 Let's get in now. 257 00:21:23,532 --> 00:21:25,951 Okay, we're going in. 258 00:21:36,795 --> 00:21:42,175 We're inside. It's time to check the scene of the incident. 259 00:21:43,427 --> 00:21:44,720 -Cheon-sang! -Yeah? 260 00:21:44,803 --> 00:21:45,637 Look. 261 00:21:45,721 --> 00:21:47,681 SADAKO: PERVERTS! WHY ARE YOU THERE? 262 00:21:47,764 --> 00:21:50,767 YOU GUYS ARE CRAZY! I'LL REPORT IT. 263 00:21:50,851 --> 00:21:55,063 We're not perverts. Please do not call the cops on us, Sadako. 264 00:21:55,147 --> 00:21:59,693 We only came here to film ghosts. Hold tight. 265 00:22:00,819 --> 00:22:02,070 Please stay silent. 266 00:22:02,821 --> 00:22:04,156 -Goddamn! -Gosh! 267 00:22:04,990 --> 00:22:05,866 What is this? 268 00:22:09,161 --> 00:22:10,787 It's just a bottle of detergent. 269 00:22:12,539 --> 00:22:14,416 I almost had a heart attack. 270 00:22:22,174 --> 00:22:24,384 There's nothing inside. 271 00:22:24,468 --> 00:22:26,928 Calm down. Don't be afraid. 272 00:22:38,982 --> 00:22:40,358 -Gosh! -Gosh! 273 00:22:47,866 --> 00:22:49,868 RECORDING 274 00:23:13,266 --> 00:23:19,022 TEMPORARILY CLOSED 275 00:23:31,910 --> 00:23:34,037 I'm here. Where are you? 276 00:23:39,584 --> 00:23:41,420 What's going on? Is she inside? 277 00:23:47,259 --> 00:23:48,260 Miss Help Me! 278 00:23:50,011 --> 00:23:50,846 Miss Help Me! 279 00:23:52,013 --> 00:23:54,015 Miss Help Me! 280 00:24:23,545 --> 00:24:27,215 She must be the 10 million won ghost. Looks like a tough one. 281 00:24:38,101 --> 00:24:39,686 -Who are you? -Who do you think I am? 282 00:24:39,769 --> 00:24:41,354 I'm the exorcist who'll get rid of you. 283 00:24:41,438 --> 00:24:44,149 I don't go easy on female ghosts. Be prepared. 284 00:24:45,442 --> 00:24:46,359 I'm... 285 00:24:47,652 --> 00:24:49,279 Let go of me! Hey! 286 00:24:49,988 --> 00:24:53,033 -I said let go of me! It's not me! -Yeah, right. 287 00:24:59,623 --> 00:25:00,790 That hurts... 288 00:25:00,874 --> 00:25:03,210 Hey, don't act like you're weak. You're a freaking ghost. 289 00:25:03,293 --> 00:25:04,461 It really hurts! 290 00:25:05,503 --> 00:25:08,131 I know I'm a ghost, but I'm still a girl! 291 00:25:08,215 --> 00:25:09,925 How can you hit a girl? 292 00:25:10,008 --> 00:25:13,178 I warned you ahead of time. Get up, 10 million won. 293 00:25:15,013 --> 00:25:15,889 My heart! 294 00:25:18,808 --> 00:25:21,811 -Don't play around. -My heart really hurts. 295 00:25:22,312 --> 00:25:24,397 I died from a bad heart. 296 00:25:26,149 --> 00:25:27,400 Hey. 297 00:25:39,829 --> 00:25:40,705 Hey! 298 00:25:44,918 --> 00:25:47,087 Who the heck are you beating up ghosts, huh? 299 00:25:47,170 --> 00:25:49,256 Anyway, you're so dead. 300 00:26:08,358 --> 00:26:10,318 Do you want to die? You have a death wish? 301 00:26:10,402 --> 00:26:13,905 Come down! Come on! I'm going to kill you! 302 00:26:14,406 --> 00:26:15,240 Come down! 303 00:26:20,078 --> 00:26:22,330 Damn! Hey! Hey! 304 00:26:22,914 --> 00:26:25,667 What kind of man are you? Fighting with a girl like this? Seriously! 305 00:26:25,750 --> 00:26:27,294 Being a man doesn't make me immortal. 306 00:26:27,877 --> 00:26:28,753 You bastard! 307 00:26:34,259 --> 00:26:35,677 How dare you block it! 308 00:26:47,063 --> 00:26:48,148 Myeongseong University? 309 00:26:48,231 --> 00:26:51,109 A student from an elite college, huh? 310 00:26:51,192 --> 00:26:52,152 Unbelievable. 311 00:26:56,406 --> 00:26:57,657 My nose is bleeding. 312 00:27:01,953 --> 00:27:05,206 Don't ever come back! I'm going to kill you next time! 313 00:27:19,220 --> 00:27:22,390 He can't even fight and calls himself an exorcist. 314 00:27:53,797 --> 00:27:54,673 Damn! 315 00:27:57,384 --> 00:27:58,218 What? 316 00:28:04,599 --> 00:28:05,809 You cutie! 317 00:28:08,353 --> 00:28:09,938 Okay, okay! 318 00:28:13,692 --> 00:28:14,692 Kyung-ja. 319 00:28:15,527 --> 00:28:18,071 You're here! What's up with your face? 320 00:28:19,864 --> 00:28:21,574 I got into a fight with a weirdo. 321 00:28:22,575 --> 00:28:26,621 You didn't kill him, did you? You won't be saved if you do that! 322 00:28:27,205 --> 00:28:30,458 I don't kill people! I just beat him to death, that's all. 323 00:28:30,542 --> 00:28:31,793 It's all good, then. 324 00:28:33,044 --> 00:28:35,964 How long are you going to keep following this guy? 325 00:28:36,047 --> 00:28:38,383 -It's been two years, isn't it? -I know. 326 00:28:38,466 --> 00:28:39,759 I wish he was dead already. 327 00:28:39,843 --> 00:28:41,803 Can't wait to introduce myself to him. 328 00:28:41,886 --> 00:28:44,139 It was all lies. Counting all his hair won't kill him. 329 00:28:45,390 --> 00:28:47,767 How was the school this time? Did you find something? 330 00:28:47,851 --> 00:28:50,562 Not yet. I need to go back tomorrow. 331 00:28:51,146 --> 00:28:52,981 Too bad. I hope you find it soon. 332 00:28:53,648 --> 00:28:58,278 There's not much time left until SAT. It's been five years since you died, huh? 333 00:28:58,903 --> 00:29:01,322 Yeah, time flies. 334 00:29:03,116 --> 00:29:06,578 Kyung-ja, I don't understand why I'm not in the otherworld already? 335 00:29:06,661 --> 00:29:09,789 I mean, you need to be in heaven or hell after death. 336 00:29:10,498 --> 00:29:12,417 You either have unfinished business or... 337 00:29:12,500 --> 00:29:13,334 Or? 338 00:29:14,252 --> 00:29:16,004 Or killed by someone and felt resentful at it. 339 00:29:16,838 --> 00:29:18,965 That can make you linger in this world. 340 00:29:19,048 --> 00:29:21,384 You still don't remember how you died? 341 00:29:21,468 --> 00:29:23,928 No. I don't even know my parents. 342 00:29:24,512 --> 00:29:27,348 All I know is this. My name is Kim Hyun-ji. 343 00:29:29,017 --> 00:29:31,436 Not sure if it's my real name though. 344 00:29:31,519 --> 00:29:33,730 It's not easy to find the school I attended. 345 00:29:33,813 --> 00:29:36,191 Who knew there are so many high schools in Korea? 346 00:29:36,900 --> 00:29:39,694 Why don't you take the SAT, huh? Remember the first day we met? 347 00:29:40,278 --> 00:29:42,864 You came to take the SAT that day without knowing that you were dead. 348 00:29:43,740 --> 00:29:47,327 Maybe your unfinished business is taking the SAT. 349 00:29:48,203 --> 00:29:50,288 Listen. Take the exam. 350 00:29:50,371 --> 00:29:53,374 Who knows? You might get your memory back. 351 00:29:54,250 --> 00:29:55,293 Should I? 352 00:29:57,879 --> 00:30:00,381 By the way, why are you wandering around? What regret do you have? 353 00:30:01,090 --> 00:30:02,091 Well... 354 00:30:04,219 --> 00:30:06,012 What would it be? 355 00:30:09,140 --> 00:30:11,100 You know what? I need to go to church. 356 00:30:11,684 --> 00:30:12,560 What for? 357 00:30:12,644 --> 00:30:14,938 I will go pray for him to die soon. 358 00:30:15,021 --> 00:30:16,189 See you next time. 359 00:30:22,237 --> 00:30:24,239 Should I take the SAT? 360 00:30:31,120 --> 00:30:35,166 I'm hungry, Bong-pal. When are we going to eat? 361 00:30:35,542 --> 00:30:37,126 Almost ready. Come over. 362 00:30:37,919 --> 00:30:38,753 Alright. 363 00:30:43,508 --> 00:30:45,593 -Did you have a good night? -Yes. 364 00:30:47,345 --> 00:30:50,223 -Where's my sausage? -We have none. Just eat what we have. 365 00:30:51,391 --> 00:30:52,892 You didn't buy it last night? 366 00:30:52,976 --> 00:30:55,186 You're losing your sense as a monk because you keep eating sausage. 367 00:30:55,270 --> 00:30:57,605 -You need to go veggie! -Gosh. 368 00:30:58,982 --> 00:31:00,233 I told you to get it. 369 00:31:08,283 --> 00:31:09,117 Go ahead. 370 00:31:16,040 --> 00:31:19,085 You looked okay last night. 371 00:31:19,168 --> 00:31:20,795 What happened to your face? 372 00:31:22,297 --> 00:31:24,966 -Where did you get beaten up like that? -Let's just eat. 373 00:31:25,967 --> 00:31:28,678 This is why you need to eat meat and sausage. 374 00:31:28,761 --> 00:31:30,930 Then you will be too strong to get beaten up. 375 00:31:33,266 --> 00:31:34,976 Leave it. I'm not finished. 376 00:31:43,359 --> 00:31:44,235 Sir. 377 00:31:45,570 --> 00:31:48,573 Among ghosts, do the female ones... 378 00:31:48,656 --> 00:31:50,450 usually have strong power too? 379 00:31:50,533 --> 00:31:51,409 Maiden ghosts? 380 00:31:53,912 --> 00:31:55,830 Maiden ghosts with a lot of regrets are strong. 381 00:31:56,414 --> 00:31:59,751 A saying goes that woman's vengeance knows no bounds. 382 00:32:00,335 --> 00:32:02,670 Someone like you can be their target. They will suck your energy out. 383 00:32:03,296 --> 00:32:05,840 -They should have a weakness. -Sure thing. 384 00:32:06,382 --> 00:32:08,885 All ghosts including maiden ones... 385 00:32:12,221 --> 00:32:14,015 Why the sudden interest in ghosts? 386 00:32:15,183 --> 00:32:16,017 You know... 387 00:32:16,934 --> 00:32:20,355 If a ghost attacks me, I should be able to protect myself. 388 00:32:20,438 --> 00:32:23,483 You got that black eye from a ghost, didn't you? 389 00:32:23,566 --> 00:32:25,860 I told you to run away if you see it. 390 00:32:26,778 --> 00:32:29,989 What should I do if they start to chase me? 391 00:32:30,073 --> 00:32:31,950 None of this would've happened if you'd handled it properly. 392 00:32:32,033 --> 00:32:34,160 I'm telling you that ghost was too strong. 393 00:32:34,243 --> 00:32:36,079 -It's not that you were weak? -Come on. 394 00:32:39,082 --> 00:32:41,501 Gosh, this is all my fault. 395 00:32:43,127 --> 00:32:46,297 Please tell me how to fight back. 396 00:32:47,382 --> 00:32:50,051 You want me to get beaten up like this again? 397 00:33:25,128 --> 00:33:25,962 It's here. 398 00:33:26,671 --> 00:33:29,924 Why on earth are we here? I just wanted know their weakness. 399 00:33:32,343 --> 00:33:33,177 Okay. 400 00:33:33,928 --> 00:33:35,471 Let me see this. 401 00:33:38,641 --> 00:33:41,269 You keep looking at them. 402 00:33:41,978 --> 00:33:43,688 Then you can see their weakness. 403 00:33:47,608 --> 00:33:49,235 Gosh, I used to be able to see it right away. 404 00:33:53,906 --> 00:33:56,075 Sir. Sir? 405 00:33:57,827 --> 00:34:01,414 -Stuff like this would help? -Of course it helps. 406 00:34:02,498 --> 00:34:05,293 There is this divine energy around. 407 00:34:05,376 --> 00:34:08,129 This one... 408 00:34:09,589 --> 00:34:12,300 Considering how pure the energy is, this must be a little kid. 409 00:34:12,884 --> 00:34:13,968 It's a little kid. 410 00:34:14,594 --> 00:34:16,721 Rice works the best when it comes to a kid ghost. 411 00:34:26,397 --> 00:34:27,482 Look at him! 412 00:34:45,041 --> 00:34:47,251 What's this? Bong-pal! 413 00:34:47,335 --> 00:34:50,379 Bong-pal, you punk! Bong-pal! 414 00:34:50,630 --> 00:34:52,090 Bong-pal! 415 00:34:54,050 --> 00:34:56,052 Let's delete! Delete! 416 00:34:56,135 --> 00:34:59,972 Delete! 417 00:35:00,056 --> 00:35:02,350 They can't do this to me. 418 00:35:02,475 --> 00:35:04,894 Sadako is driving me crazy. It's an act of terror! 419 00:35:04,977 --> 00:35:07,271 Cheon-sang, what should we do now? 420 00:35:08,314 --> 00:35:09,524 What do you mean? 421 00:35:09,607 --> 00:35:11,359 Of course we'll show them what we're made of. 422 00:35:17,698 --> 00:35:18,574 Man... 423 00:35:20,159 --> 00:35:22,787 -Are you going to go in for sure? -Of course, I am. 424 00:35:22,870 --> 00:35:24,580 I should go. I should. 425 00:35:26,415 --> 00:35:29,335 -Hold on a second. -Why? 426 00:35:29,418 --> 00:35:30,878 We should take this again. 427 00:35:41,013 --> 00:35:42,348 -Let's go. -Okay. 428 00:35:50,940 --> 00:35:52,150 Sounds scary. 429 00:35:54,735 --> 00:35:56,696 Now, today... 430 00:35:56,779 --> 00:35:59,824 we will stay here until a ghost appears. 431 00:35:59,907 --> 00:36:01,868 We don't know when that's going to happen. 432 00:36:01,951 --> 00:36:04,829 Go get snacks to help you wait 433 00:36:04,912 --> 00:36:07,415 and go to the bathroom in advance. 434 00:36:07,498 --> 00:36:10,668 -Please follow and subscribe our video! -Sure. Take this. 435 00:36:12,712 --> 00:36:13,546 Now... 436 00:36:14,088 --> 00:36:17,592 we will keep the camera rolling. 437 00:36:17,675 --> 00:36:19,093 -Ghost... -Net. 438 00:36:30,980 --> 00:36:32,857 It's a perfect weather to fight against a ghost. 439 00:36:36,027 --> 00:36:37,445 KIM HYUN-JI 440 00:36:38,029 --> 00:36:42,658 Kim Hyun-ji... 441 00:36:42,742 --> 00:36:44,744 Damn... I'm not here. 442 00:36:45,453 --> 00:36:46,996 Guess it's not my school. 443 00:36:56,964 --> 00:36:57,798 Bring it on! 444 00:37:00,509 --> 00:37:01,469 Ghost! 445 00:37:02,553 --> 00:37:04,013 He's back. 446 00:37:04,096 --> 00:37:07,016 I'm in a bad mood already. It's a perfect timing. 447 00:37:43,010 --> 00:37:43,886 Hey. 448 00:37:46,097 --> 00:37:47,974 I told you not to come back. 449 00:37:48,057 --> 00:37:50,101 Didn't I say that, huh? 450 00:38:29,515 --> 00:38:30,433 ESSAY ACADEMY 451 00:38:38,607 --> 00:38:41,736 Hey, I didn't mean it. Don't get me wrong. 452 00:38:41,819 --> 00:38:44,780 You do understand what happened. We were rolling around and... 453 00:38:51,996 --> 00:38:55,416 Don't make such a fuss. It's not like you've never kissed before. 454 00:38:59,879 --> 00:39:01,380 -What? -What? 455 00:39:01,714 --> 00:39:03,632 You haven't kissed anyone yet? 456 00:39:04,759 --> 00:39:05,843 Was it your first kiss? 457 00:39:07,595 --> 00:39:08,429 You're right. 458 00:39:09,138 --> 00:39:11,140 It was my first kiss, you bastard! 459 00:39:18,522 --> 00:39:22,068 -Hey, what was that sound? -What? Something happened? 460 00:39:22,151 --> 00:39:24,320 -Didn't you hear anything? -Nothing. 461 00:39:24,904 --> 00:39:26,238 Did I hear it wrong? 462 00:39:26,864 --> 00:39:28,699 -Dude. -Gosh. 463 00:39:30,076 --> 00:39:30,951 What are you doing? 464 00:39:33,621 --> 00:39:36,290 This is the list of people who have died since this school was built. 465 00:39:38,334 --> 00:39:41,087 No wonder you're the top student of the Computer Information Department. 466 00:39:41,962 --> 00:39:44,006 Wow, many students have died, huh? 467 00:39:44,590 --> 00:39:46,550 Is this site cursed or something? 468 00:39:53,849 --> 00:39:56,477 By the way, why is it so quiet? 469 00:39:56,894 --> 00:39:58,896 Is this camera still working? 470 00:40:09,532 --> 00:40:11,992 I wasn't terrified. I wasn't. 471 00:40:12,076 --> 00:40:14,578 It was lightning. Gosh, just a lightning. 472 00:40:15,329 --> 00:40:17,456 Good that we took two pills of tranquilizers. 473 00:40:17,540 --> 00:40:18,374 Yeah. 474 00:40:20,543 --> 00:40:22,503 Anyway, I will get some sleep. 475 00:40:22,586 --> 00:40:23,462 -Okay? -Um-hum. 476 00:40:34,348 --> 00:40:35,391 What the... 477 00:41:33,449 --> 00:41:34,825 What is it? 478 00:42:21,163 --> 00:42:23,207 Who the heck was that pervert? 479 00:42:24,124 --> 00:42:26,210 Holy crap! It's the English teacher. 480 00:42:26,794 --> 00:42:28,963 The one who died on the job 18 years ago. 481 00:42:35,052 --> 00:42:37,888 He was just a pervert, not a teacher. 482 00:42:39,765 --> 00:42:41,934 It's absurd to say he died on the job. 483 00:42:46,772 --> 00:42:47,898 -Cheon-sang. -Yeah? 484 00:42:48,315 --> 00:42:50,025 Where's the guy who came out with us? 485 00:43:34,653 --> 00:43:36,155 Hey, you pervert! 486 00:43:57,217 --> 00:43:58,552 -Dude. -What now? 487 00:43:58,635 --> 00:44:01,889 Shouldn't we record the ghost before we leave? 488 00:44:02,139 --> 00:44:04,433 -Let me just leave. -But still... 489 00:44:06,268 --> 00:44:08,187 -Shall we leave? -Do it yourself. 490 00:44:14,943 --> 00:44:15,903 It's a dead end. 491 00:44:21,367 --> 00:44:23,869 Sir, I might have been wrong about you. 492 00:44:24,453 --> 00:44:26,872 Why don't you continue what you were doing and let me go? 493 00:44:27,164 --> 00:44:29,750 Well, she's right over there. 494 00:44:39,301 --> 00:44:40,260 Oh no! 495 00:45:36,358 --> 00:45:37,443 -Back of the head. -What? 496 00:45:42,656 --> 00:45:44,533 Hit the back of his head! 497 00:46:04,720 --> 00:46:05,637 You fought pretty good. 498 00:46:07,055 --> 00:46:08,098 I know I'm good. 499 00:46:08,724 --> 00:46:11,101 -You did pretty good, too. -By the way... 500 00:46:12,186 --> 00:46:14,688 -What's your name? -Hyun-ji. Kim Hyun-ji. 501 00:46:14,771 --> 00:46:16,648 -And yours? -Me? 502 00:46:19,777 --> 00:46:21,153 Park Bong-pal. 503 00:46:25,073 --> 00:46:26,658 What kind of name is that! 504 00:46:27,326 --> 00:46:29,703 What a relief that it's not Pal-bong. 505 00:46:31,371 --> 00:46:35,000 Oh gosh. Sorry... It made me cry. 506 00:46:36,126 --> 00:46:37,336 Gosh, by the way... 507 00:46:38,212 --> 00:46:40,297 I caught a ghost, but whom should I get the money from? 508 00:46:40,923 --> 00:46:44,802 Hey, do you happen to know Help Me? 509 00:46:45,385 --> 00:46:46,220 What? 510 00:46:48,889 --> 00:46:51,892 Well... no, I don't know who it is. 511 00:46:54,895 --> 00:46:55,729 What was that? 512 00:46:56,730 --> 00:47:00,067 Are you Help Me by any chance? 513 00:47:00,734 --> 00:47:01,568 No, I am not. 514 00:47:02,611 --> 00:47:04,071 It's you, isn't it? 515 00:47:04,947 --> 00:47:06,365 Then... my money... 516 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 You... Pay me 10 million won. 517 00:47:09,284 --> 00:47:11,829 -I said I'm not the one. -It's gotta be you! 518 00:47:11,912 --> 00:47:13,497 -Give me my money. -Hey. 519 00:47:13,580 --> 00:47:16,959 -What kind of ghost has money? -Then you shouldn't have called me. 520 00:47:17,042 --> 00:47:20,796 Because I was scared of that ghost. 521 00:47:20,879 --> 00:47:21,964 That was it. 522 00:47:22,464 --> 00:47:24,758 You were scared of a ghost when you're one of them, huh? 523 00:47:25,551 --> 00:47:28,095 Forget it. Just give me 10 million won! 524 00:47:28,178 --> 00:47:29,346 I don't have it! 525 00:47:29,930 --> 00:47:32,891 Besides, since we're already talking about it, 526 00:47:32,975 --> 00:47:34,476 did you catch him alone? 527 00:47:34,560 --> 00:47:36,520 We did it together. 528 00:47:36,603 --> 00:47:38,939 Why should I even pay for it? You're so weak! 529 00:47:39,022 --> 00:47:39,856 Unbelievable. 530 00:47:41,191 --> 00:47:44,653 Hey, just forget it. I don't want to talk with you anymore. 531 00:47:44,736 --> 00:47:46,905 Don't show up ever again, or... 532 00:47:47,906 --> 00:47:49,575 -I'll make sure to end you. -How scary! 533 00:47:49,658 --> 00:47:51,660 I'm fine with that. That's what I want. 534 00:47:58,542 --> 00:47:59,376 Who's there? 535 00:48:01,461 --> 00:48:02,880 What are you doing here? 536 00:48:16,602 --> 00:48:19,187 Did you fight again? Seriously? 537 00:48:19,730 --> 00:48:22,149 You can't go a day without fighting, huh? 538 00:48:22,649 --> 00:48:23,775 Where have you been? 539 00:48:23,859 --> 00:48:26,320 Prayer service, because my prayers don't seem to be heard. 540 00:48:26,903 --> 00:48:28,113 Who did you fight with today? 541 00:48:29,239 --> 00:48:31,158 A weirdo. 542 00:48:31,867 --> 00:48:34,369 You must be cursed. Such guys keep showing up in your life. 543 00:48:36,830 --> 00:48:38,749 Hyun-ji, what happened... 544 00:48:40,417 --> 00:48:41,251 to your lips? 545 00:48:42,544 --> 00:48:46,757 Well, I just bumped into something. 546 00:48:49,801 --> 00:48:52,846 I bumped into something slightly. 547 00:48:52,929 --> 00:48:54,806 And suddenly the memories came across my mind. 548 00:48:54,890 --> 00:48:57,684 Really? What kind of memories were they? 549 00:48:57,768 --> 00:49:02,689 Thing is... I just can't remember them now. What should I do? 550 00:49:02,773 --> 00:49:04,691 You should bump into the same thing again. 551 00:49:06,151 --> 00:49:08,070 -I should do that, right? -Of course. 552 00:49:08,153 --> 00:49:10,447 It's your first time seeing memories after five years. 553 00:49:10,530 --> 00:49:11,657 What did you bump into? 554 00:49:14,743 --> 00:49:16,286 Well, it was... 555 00:49:20,040 --> 00:49:23,585 something mushy and soft. 556 00:49:23,919 --> 00:49:26,046 It was warm too. 557 00:49:27,255 --> 00:49:28,215 Was it blood sausage? 558 00:49:29,800 --> 00:49:31,051 What's your job? 559 00:49:32,260 --> 00:49:34,805 -I'm a college student. -College student? 560 00:49:35,222 --> 00:49:37,808 Why were you at the girl's high school, not a college? 561 00:49:40,769 --> 00:49:43,480 Gosh, there aren't any books in your backpack. 562 00:49:45,482 --> 00:49:46,858 Are you training in martial arts? 563 00:49:46,942 --> 00:49:49,194 -What is this? -I borrowed it. 564 00:49:50,237 --> 00:49:51,196 Detective. 565 00:50:00,455 --> 00:50:03,083 You taped a girls' restroom. Why is that? 566 00:50:04,501 --> 00:50:06,712 That's not mine. 567 00:50:07,671 --> 00:50:08,839 Of course it's not. 568 00:50:10,048 --> 00:50:13,051 This was in your pocket. I bet it's not yours, either. 569 00:50:13,135 --> 00:50:15,012 What kind of student has this much money? 570 00:50:15,095 --> 00:50:16,430 It's worth my yearly rent. 571 00:50:16,513 --> 00:50:18,932 -Wait, you said it's not yours. -That one is mine. 572 00:50:21,143 --> 00:50:22,561 How did you make such money? 573 00:50:23,520 --> 00:50:28,567 Detective, I understand everything points to me being a weirdo. 574 00:50:28,942 --> 00:50:30,360 Still, I don't think 575 00:50:30,444 --> 00:50:35,699 you would assume that such money came from that, right? 576 00:50:36,116 --> 00:50:37,993 I'm not a pervert. 577 00:50:38,285 --> 00:50:39,953 -Obviously, I don't look... -Obviously... 578 00:50:41,496 --> 00:50:42,456 you look like a pervert. 579 00:50:49,421 --> 00:50:50,714 Hey, Detective. 580 00:50:51,590 --> 00:50:53,592 There is no suspicious video on his cell phone. 581 00:50:53,925 --> 00:50:55,177 He doesn't even have a photo. 582 00:50:56,636 --> 00:50:58,138 Did you get in touch with his guardian? 583 00:50:58,638 --> 00:51:01,475 His mother passed away a long time ago and his father is still around. 584 00:51:02,100 --> 00:51:03,101 He has no number. 585 00:51:04,227 --> 00:51:07,481 -He doesn't have his father's number? -No, look at his contact list. 586 00:51:08,440 --> 00:51:09,858 He has only one contact. 587 00:51:10,358 --> 00:51:11,443 FAKE MONK 588 00:51:13,361 --> 00:51:14,821 What an interesting guy. 589 00:51:38,678 --> 00:51:39,513 ESSAY ACADEMY 590 00:51:42,557 --> 00:51:44,309 Park Bong-pal... 591 00:51:54,110 --> 00:51:55,987 Bong-pal! Bong-pal! 592 00:51:56,279 --> 00:51:58,698 Hello, I'm here for Park Bong-pal. 593 00:51:58,782 --> 00:52:01,117 -Park Bong Pal. He's tall and-- -Ah... 594 00:52:19,469 --> 00:52:20,679 Why did you come? 595 00:52:21,680 --> 00:52:23,723 What do you mean? The police called me. 596 00:52:25,433 --> 00:52:30,146 You don't have your father's number? Why did they call me instead? 597 00:52:31,439 --> 00:52:32,399 Maybe it got deleted. 598 00:52:41,575 --> 00:52:42,409 What is this? 599 00:52:44,703 --> 00:52:45,745 I made it. 600 00:52:47,289 --> 00:52:48,164 Are you exorcising? 601 00:52:52,168 --> 00:52:53,795 -Hey! -Gee, you startled me. 602 00:52:54,754 --> 00:52:56,756 I told you not to do such a thing! 603 00:52:57,173 --> 00:52:59,551 Don't yell like that. You have a high blood pressure. 604 00:53:00,802 --> 00:53:03,722 -I needed money. -What for? Huh? 605 00:53:04,264 --> 00:53:05,765 Why would you need money? 606 00:53:05,849 --> 00:53:07,851 You said it yourself last time. 607 00:53:07,934 --> 00:53:10,020 My eyes could be fixed with a billion won. 608 00:53:10,103 --> 00:53:10,937 That's it. 609 00:53:13,190 --> 00:53:15,609 -I was being careful. -Being careful is not enough. 610 00:53:16,193 --> 00:53:18,528 You might become one of them while dealing with ghosts. 611 00:53:19,487 --> 00:53:21,281 It's not like I'm a proper human being anyway. 612 00:53:22,157 --> 00:53:24,659 -Bong-pal. -I need to go. 613 00:53:25,577 --> 00:53:28,997 When you visit me next time, I'll make you a stew with top-quality sausage. 614 00:53:31,625 --> 00:53:32,459 Bong-pal. 615 00:53:53,271 --> 00:53:54,522 Really? Are you sure? 616 00:54:14,751 --> 00:54:18,004 I have no idea how and when it got down there. 617 00:54:18,421 --> 00:54:19,464 Did it fall in? 618 00:54:20,382 --> 00:54:22,676 -What should we do? -Looks like it hasn't been eating. 619 00:54:23,301 --> 00:54:24,344 We should get it out now. 620 00:54:25,178 --> 00:54:26,304 Don't do that! 621 00:54:26,888 --> 00:54:28,139 Mr. Kim got bitten earlier. 622 00:54:28,723 --> 00:54:29,975 It seems vicious. 623 00:54:30,642 --> 00:54:32,769 Why don't you put on these gloves first? 624 00:54:32,852 --> 00:54:35,522 No, it'll scare the dog even more. It's okay. 625 00:54:36,356 --> 00:54:38,024 Come on. Good dog. 626 00:54:38,608 --> 00:54:41,695 Hi there. There you go. 627 00:54:41,945 --> 00:54:43,863 There you are. Ouch! 628 00:54:43,947 --> 00:54:44,781 Oh god. 629 00:54:47,826 --> 00:54:49,286 I'm sorry. 630 00:54:49,953 --> 00:54:51,705 Good dog. There you go. 631 00:54:51,788 --> 00:54:53,790 -Wow. -There you go. 632 00:54:55,500 --> 00:54:58,253 It's okay. You must have been scared. 633 00:55:00,463 --> 00:55:03,633 You were scared, weren't you? Why did you go in there? 634 00:55:04,384 --> 00:55:06,803 -Professor, you're bleeding. -Excuse me? 635 00:55:08,138 --> 00:55:10,056 -He's bleeding! -Blood! 636 00:55:10,140 --> 00:55:12,309 Could you hold it for me? Excuse me. 637 00:55:14,227 --> 00:55:15,937 Ah, thank you. 638 00:55:19,315 --> 00:55:21,901 Professor Joo Hye-sung, Department of Veterinary Medicine. 639 00:55:21,985 --> 00:55:23,737 -Wow. -It looks very calm. 640 00:55:23,820 --> 00:55:26,031 Doesn't he look too young to be a professor? 641 00:55:26,448 --> 00:55:28,992 Wow, I love this place! Even a professor is so cool. 642 00:55:29,075 --> 00:55:31,411 I will examine it. I'm sure everything is okay. 643 00:55:31,494 --> 00:55:32,912 -Good. -I will take care of it. 644 00:55:32,996 --> 00:55:34,914 I like this school even more. 645 00:55:36,750 --> 00:55:38,626 Well, I have no time for this. 646 00:55:38,710 --> 00:55:39,919 You look smart. 647 00:55:40,587 --> 00:55:41,713 Were you scared a lot? 648 00:55:45,258 --> 00:55:47,927 We're going to be late for class. Let's go in. 649 00:55:48,011 --> 00:55:52,140 STUDENT SERVICE CENTER 650 00:55:57,520 --> 00:55:58,813 Where should I go? 651 00:56:05,528 --> 00:56:06,654 Yes! 652 00:56:08,448 --> 00:56:09,908 Park Bong-pal... 653 00:56:11,785 --> 00:56:14,037 Park Bong-pal... 654 00:56:15,622 --> 00:56:17,957 There he is! His address is... 655 00:56:19,042 --> 00:56:21,378 946-1 SOPA-RO, RESIDENT APT 402 JUNG-GU, SEOUL 656 00:56:29,302 --> 00:56:30,136 Hey! 657 00:56:32,722 --> 00:56:35,308 What took you so long? I've been waiting for you. 658 00:56:35,391 --> 00:56:36,643 What's with you? 659 00:56:37,227 --> 00:56:39,521 -How did you know I live here? -Did you forget? 660 00:56:39,979 --> 00:56:41,314 I'm a ghost. 661 00:56:42,398 --> 00:56:45,026 Why are you here anyway? You think I came because I missed you? 662 00:56:45,110 --> 00:56:47,320 I told you not to show up ever again. 663 00:56:48,738 --> 00:56:49,864 I'm not in the mood to fight. 664 00:56:49,948 --> 00:56:52,826 -Me neither! -Then why did you come? 665 00:56:52,909 --> 00:56:56,246 I just need to confirm one thing, so just hold on, okay? 666 00:56:59,874 --> 00:57:00,875 Just in case... 667 00:57:01,209 --> 00:57:05,130 I don't want you to get this wrong. This is the least I want to do. 668 00:57:05,880 --> 00:57:07,006 I don't get it. 669 00:57:56,181 --> 00:57:58,224 So please do me a favor. 670 00:57:58,308 --> 00:58:01,269 No. I don't know what you're up to. Go find someone else. 671 00:58:01,352 --> 00:58:03,605 You're not the only ghost who followed me around. 672 00:58:04,522 --> 00:58:05,940 She is our savior. 673 00:58:06,024 --> 00:58:09,861 If we keep following her, we might be able to film a ghost. 674 00:58:09,944 --> 00:58:12,280 -Keep this from other students, okay? -I will. 675 00:58:12,363 --> 00:58:14,908 Lim Seo-yeon. She's your type of girl! 676 00:58:14,991 --> 00:58:16,868 -Girly type, huh? -Please go away. 677 00:58:16,951 --> 00:58:18,912 I'm sensing weird energy here. 678 00:58:18,995 --> 00:58:20,914 There is this naughty stray cat. 679 00:58:20,997 --> 00:58:23,458 -Another dead body found yesterday. -Last night? 680 00:58:23,541 --> 00:58:26,169 Yes, inside the closet of Room One. 681 00:58:26,252 --> 00:58:28,213 Are they his parents? Why does he live alone then? 682 00:58:28,630 --> 00:58:30,715 How am I supposed to confirm unless he lets me? 683 00:58:30,798 --> 00:58:32,258 -What if... -What did you do to me? 684 00:58:37,972 --> 00:58:39,349 Mister, you're so dead! 685 00:58:40,850 --> 00:58:43,186 Subtitle translation by: Hye Young Beom 48997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.