Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
2
00:00:18,000 --> 00:00:22,200
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,200 --> 00:00:27,200
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,200 --> 00:00:29,800
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,800 --> 00:00:33,000
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:33,000 --> 00:00:38,200
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,200 --> 00:00:42,400
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,400 --> 00:00:50,600
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,600 --> 00:00:54,700
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,700 --> 00:00:58,800
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,800 --> 00:01:03,000
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:03,000 --> 00:01:06,200
♫ My longing is bound by your gaze ♫
13
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,400 --> 00:01:12,700
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,580 --> 00:01:20,860
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,500 --> 00:01:30,000
[Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,000 --> 00:01:32,800
[Episode 30]
18
00:02:08,400 --> 00:02:12,000
Do you like eating this? I thought you told me you liked eating this one more.
19
00:02:12,000 --> 00:02:15,100
- I usually don't eat snacks.
- I got a super large bag.
20
00:02:16,000 --> 00:02:19,700
- Fang Xiaowo, be careful. It might explode.
- I can't open it.
21
00:02:22,200 --> 00:02:24,400
I want a huge handful.
22
00:02:58,800 --> 00:03:00,200
Who is it?
23
00:03:00,200 --> 00:03:02,000
Hello auntie,
24
00:03:08,000 --> 00:03:10,300
why are you slapping people?
25
00:03:12,070 --> 00:03:14,970
When you gave up on being a professional pianist
26
00:03:15,000 --> 00:03:17,400
and said you were coming to Paris for refinement,
27
00:03:17,400 --> 00:03:21,200
I thought it was weird. It really was because of Li Zhenyan.
28
00:03:21,200 --> 00:03:23,800
Auntie, what really happened is this—
29
00:03:23,800 --> 00:03:27,600
How old are you? You want to start dating.
30
00:03:27,600 --> 00:03:31,600
You, this is how you convinced my daughter?
31
00:03:31,600 --> 00:03:35,200
Do you know how bright her future is?
32
00:03:35,200 --> 00:03:36,800
Who are you?
33
00:03:36,800 --> 00:03:40,800
Enough, you're humiliating me.
34
00:03:40,800 --> 00:03:43,200
Do you really know me?
35
00:03:43,200 --> 00:03:45,500
Have you loved me before?
36
00:03:47,800 --> 00:03:51,800
This time going back, you must practice diligently.
37
00:03:51,800 --> 00:03:54,400
Make up for the time you lost.
38
00:03:55,400 --> 00:03:58,600
Alright, I'll go back with you.
39
00:03:58,600 --> 00:04:02,100
Is it enough? Let's go.
40
00:04:55,050 --> 00:04:56,880
Are you okay?
41
00:05:00,600 --> 00:05:03,800
Song Ran's mom is so scary.
42
00:05:06,300 --> 00:05:10,000
Yeah, I knew her since I was little.
43
00:05:10,000 --> 00:05:13,200
Her mom forced her to play 12 hours of piano everyday.
44
00:05:13,200 --> 00:05:18,200
Later there was a day she couldn't stand it no more, and she went out to play with me. Her mom found out
45
00:05:18,200 --> 00:05:22,700
and tied her to the piano bench. She couldn't even go to the bathroom.
46
00:05:26,800 --> 00:05:30,600
From then on, when she practiced piano she never went to the bathroom.
47
00:05:32,400 --> 00:05:35,000
Is her mom her step-mom?
48
00:05:35,000 --> 00:05:37,200
She's way too cruel.
49
00:05:37,200 --> 00:05:40,800
Actually, in the past when I practiced piano, I've experienced something similar.
50
00:05:40,800 --> 00:05:43,800
But I was clear-minded and escaped from it later on.
51
00:05:43,800 --> 00:05:49,400
So when I see her who is still in the nightmare, I'll feel bad for her.
52
00:05:50,300 --> 00:05:52,600
I never thought she was this pitiful.
53
00:05:52,600 --> 00:05:56,600
She appeared as a bright and glamorous piano genius,
54
00:05:56,600 --> 00:05:59,800
but I never would've thought she suffered so much in the past.
55
00:06:04,400 --> 00:06:06,700
What do we do with Song Ran's stuff?
56
00:06:06,700 --> 00:06:10,200
It's ok, her mom will send people to clean it up later.
57
00:06:10,200 --> 00:06:15,000
I'm not trying to scold you, but I just cleaned it up for you, why is it this messy again?
58
00:06:15,000 --> 00:06:17,800
I didn't frame Song Ran,
59
00:06:17,800 --> 00:06:20,200
who knew with her pretty face
60
00:06:20,200 --> 00:06:24,600
she would still throw her things everywhere. Pretty unexpected.
61
00:06:32,700 --> 00:06:35,000
This is a studio I opened with Teacher Qiao.
62
00:06:35,000 --> 00:06:37,600
This is the recording room. Over there is the workplace.
63
00:06:37,600 --> 00:06:42,400
There are usually lots of people here recording their songs. We've composed lots and lots of songs here.
64
00:06:42,400 --> 00:06:44,800
How is it? It's good, right?
65
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
- Yanyan.
- Teacher Qiao,
66
00:06:48,200 --> 00:06:50,600
- this is Caiwei whom I told you about before.
- This is our Teacher Qiao.
67
00:06:50,600 --> 00:06:52,000
A professional teacher, he's really skilled.
68
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
- Hello, Teacher Qiao.
- Hello.
69
00:06:55,800 --> 00:07:00,000
How about today I listen to Caiwei's voice.
70
00:07:00,000 --> 00:07:02,400
Actually, vocal nodules is a problem
71
00:07:02,400 --> 00:07:05,200
most singers will have to encounter.
72
00:07:05,200 --> 00:07:10,100
So, you don't have to worry. As long as you have enough willpower, you'll be able to overcome this obstacle.
73
00:07:10,100 --> 00:07:12,200
So take it slow, okay?
74
00:07:12,200 --> 00:07:13,400
There's no problem.
75
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
Thank you, teacher.
76
00:07:15,600 --> 00:07:17,500
Come on. Let's warm up your voice.
77
00:07:34,600 --> 00:07:36,800
Relax. Relax completely.
78
00:07:36,800 --> 00:07:39,900
How about this? Change the sound into "Ah."
79
00:07:44,400 --> 00:07:47,400
- Ah.
- It's still wrong.
80
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
Let me assist you.
81
00:07:49,000 --> 00:07:51,200
Wriggle your body.
82
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
That's right.
83
00:07:52,200 --> 00:07:54,600
Come on. Let's do it again.
84
00:07:57,400 --> 00:08:02,400
- Ah.
- Wriggle and be relaxed.
85
00:08:02,400 --> 00:08:06,000
Teacher Qiao, we're just getting a start today. Why don't we stop today?
86
00:08:06,000 --> 00:08:07,600
- Let's go.
- Don't.
87
00:08:07,600 --> 00:08:09,700
- Teacher.
-Teacher Qiao.
88
00:08:19,600 --> 00:08:22,400
- Here.
- Thank you.
89
00:08:24,300 --> 00:08:28,800
Yan Yan, I was attending class and you called me out.
90
00:08:28,800 --> 00:08:31,600
Will Teacher Qiao think I don't respect him?
91
00:08:31,600 --> 00:08:33,000
Why are you think so much for?
92
00:08:33,000 --> 00:08:38,500
I think you let him hear your voice and I told him that we were leaving
93
00:08:38,500 --> 00:08:41,400
so I don't think it's a problem. You're not relaxed enough.
94
00:08:41,400 --> 00:08:45,400
If you are more relaxed then there would be better sounds.
95
00:08:45,400 --> 00:08:49,800
Just like what Teacher Qiao just said, let's take it slowly.
96
00:08:51,400 --> 00:08:53,200
Okay then.
97
00:08:56,200 --> 00:08:58,200
It's so pretty.
98
00:08:58,200 --> 00:09:01,000
I brought it abroad so I thought I would give it to you when we come back
99
00:09:01,000 --> 00:09:04,300
but I gave it to you now due to personal reasons.
100
00:09:05,300 --> 00:09:06,200
Do you like it?
101
00:09:06,200 --> 00:09:10,000
I like it. You gave it to me so of course I like it.
102
00:09:13,000 --> 00:09:14,600
Thank you.
103
00:09:14,600 --> 00:09:19,200
Actually, I gave you this necklace because I want you to think of it.
104
00:09:19,200 --> 00:09:21,300
It's like I'm by your side.
105
00:09:21,300 --> 00:09:25,300
No matter what you encounter, you have strength to face it.
106
00:09:27,400 --> 00:09:33,400
Li Zhenyan, it looks like you really like me.
107
00:09:33,400 --> 00:09:36,800
You changed into a necklace to cling onto me everyday.
108
00:09:37,400 --> 00:09:40,100
Stop joking. I'm being serious.
109
00:09:40,800 --> 00:09:42,300
Fang Xiaowo,
110
00:09:42,300 --> 00:09:46,400
no matter what happens, inside my heart you
111
00:09:46,400 --> 00:09:49,600
are the most special and the best existence
112
00:09:49,600 --> 00:09:52,700
so I hope you have the courage to do anything.
113
00:09:54,800 --> 00:09:56,500
I know.
114
00:09:57,800 --> 00:09:59,400
I will.
115
00:10:00,800 --> 00:10:03,000
I really like you.
116
00:10:22,000 --> 00:10:23,800
Fang Xiaowo,
117
00:10:23,800 --> 00:10:25,450
eat during lunchtime.
118
00:10:25,450 --> 00:10:27,700
Stop thinking about other things. Be careful that you'll choke.
119
00:10:27,700 --> 00:10:31,400
You're not asking who gave this?
120
00:10:31,400 --> 00:10:33,200
Do we even need to ask?
121
00:10:33,200 --> 00:10:37,000
It must be our Conductor Li Zhenyan.
122
00:10:37,000 --> 00:10:40,800
You're so smart. Does it look nice? Is it pretty?
123
00:10:44,600 --> 00:10:46,530
I know.
124
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
- Doesn't it look nice?
- It's so ugly. Hurry up and eat.
125
00:11:12,480 --> 00:11:16,390
So... about you liking Fang Xiaowo...
126
00:11:16,390 --> 00:11:18,810
when do you plan to tell her?
127
00:11:19,900 --> 00:11:22,190
Is it obvious?
128
00:11:22,190 --> 00:11:27,050
When we were eating, your gaze
129
00:11:27,050 --> 00:11:29,590
was just letting out "I love you."
130
00:11:29,590 --> 00:11:32,490
Even a fool could tell.
131
00:11:32,490 --> 00:11:36,360
That's right. Only a fool like Fang Xiaowo couldn't tell.
132
00:11:39,180 --> 00:11:41,060
I'm leaving.
133
00:11:43,500 --> 00:11:45,670
Are you sure that you're not going to tell her?
134
00:11:45,670 --> 00:11:48,180
Until when do you want to keep hiding it?
135
00:11:50,520 --> 00:11:52,490
Am I hiding it?
136
00:11:54,000 --> 00:11:57,440
You don't have to tell someone that you love them.
137
00:11:59,280 --> 00:12:03,290
Moreover, if I say it, we probably can't be friends anymore.
138
00:12:03,290 --> 00:12:05,260
That's right.
139
00:12:06,910 --> 00:12:09,990
Do you want me to help you with your troubles?
140
00:12:09,990 --> 00:12:14,090
I heard the best way to solve pain from love
141
00:12:16,400 --> 00:12:18,680
I can make the sacrifice.
142
00:12:55,080 --> 00:12:59,120
Putting things everywhere. Isn't she using this for class?
143
00:13:04,110 --> 00:13:06,650
What are you doing? You didn't bring your music sheets to class.
144
00:13:06,650 --> 00:13:09,120
I will send them to you. Send me the address.
145
00:13:43,360 --> 00:13:45,430
This...
146
00:13:46,280 --> 00:13:48,380
has to be slow.
147
00:13:49,030 --> 00:13:52,450
It has to be slow and this right hand.
148
00:13:59,120 --> 00:14:03,300
Xiaowo, answer your phone.
149
00:14:03,300 --> 00:14:05,400
Thank you, teacher.
150
00:14:07,630 --> 00:14:09,200
Hello?
151
00:14:11,360 --> 00:14:14,380
Okay.
152
00:14:16,630 --> 00:14:20,820
Teacher, my friend is sending me my music sheets.
153
00:14:20,820 --> 00:14:24,910
He's outside. Can I go get them?
154
00:14:24,910 --> 00:14:28,020
- Go ahead.
- Thank you, teacher.
155
00:14:32,180 --> 00:14:34,100
Did you bring your music sheets?
156
00:14:35,090 --> 00:14:37,990
You didn't even answer your phone. I asked Teacher Zhang and then found the address.
157
00:14:37,990 --> 00:14:39,080
I was in class.
158
00:14:39,080 --> 00:14:41,310
What class are you going to without bringing your music sheets? I know.
159
00:14:41,310 --> 00:14:43,140
Let me introduce to you my teacher.
160
00:14:43,140 --> 00:14:44,430
Don't, I...
161
00:14:44,430 --> 00:14:46,570
Teacher!
162
00:14:46,570 --> 00:14:47,950
This is who I always tell you about.
163
00:14:47,950 --> 00:14:51,080
My boyfriend, Li Zhenyan.
164
00:15:03,930 --> 00:15:06,580
Hello, I'm Xiaowo's teacher.
165
00:15:06,580 --> 00:15:08,420
Shake the teacher's hand.
166
00:15:14,940 --> 00:15:17,280
- Li Zhenyan this—
- Don't follow me.
167
00:15:22,480 --> 00:15:26,030
Sorry, teacher. I don't now why he's like this.
168
00:15:26,030 --> 00:15:29,990
Xiaowo, I'm actually his dad,
169
00:15:29,990 --> 00:15:32,020
Li Yazhe.
170
00:15:39,900 --> 00:15:43,320
You're his dad?
171
00:15:43,320 --> 00:15:45,980
Then how come you didn't tell me?
172
00:15:47,660 --> 00:15:49,980
You didn't ask me.
173
00:15:53,250 --> 00:15:54,570
I...
174
00:15:54,570 --> 00:15:56,910
from my memory,
175
00:15:56,910 --> 00:15:58,930
Li Zhenyan's dad
176
00:15:58,930 --> 00:16:03,300
gave Li Zhenyan a lot of pain since he was young.
177
00:16:03,300 --> 00:16:06,360
I really hated his dad but...
178
00:16:06,360 --> 00:16:09,570
during this period of time when you were my teacher I think
179
00:16:09,570 --> 00:16:12,000
you're a very good person.
180
00:16:12,000 --> 00:16:15,390
I even think you're a very gentle person.
181
00:16:15,390 --> 00:16:17,440
You're very warm.
182
00:16:17,440 --> 00:16:20,380
I'm so confused right now.
183
00:16:23,180 --> 00:16:27,450
Xiaowo, I unintentionally got you involved
184
00:16:27,450 --> 00:16:31,690
but I hope you can understand me.
185
00:17:15,430 --> 00:17:17,320
Hello.
186
00:17:17,320 --> 00:17:19,750
Hello, what do you know?
187
00:17:19,750 --> 00:17:23,760
Do you know that Li Yazhe is Professor Auclair?
188
00:17:24,670 --> 00:17:26,390
Oh well...
189
00:17:26,390 --> 00:17:29,690
So you told me so much to leave Paris
190
00:17:29,690 --> 00:17:31,140
because of him right?
191
00:17:31,140 --> 00:17:34,950
It was also his arrangement for Xiaowo to learn piano from him, right?
192
00:17:36,880 --> 00:17:39,970
Do you know that I traveled half of earth in order to avoid him?
193
00:17:39,970 --> 00:17:43,800
From Shanghai to Paris and I didn't expect that he...
194
00:17:43,800 --> 00:17:47,720
he would show up in front of me as Fang Xiaowo's teacher.
195
00:17:49,670 --> 00:17:51,790
Do you think this is interesting?
196
00:17:51,790 --> 00:17:53,910
You... don't get agitated.
197
00:17:53,910 --> 00:17:55,600
Listen to me. Actually—
198
00:17:55,600 --> 00:17:57,620
Let me tell you. All of you
199
00:18:01,240 --> 00:18:04,750
From now on, you two stay away from my life.
200
00:18:05,740 --> 00:18:08,110
Hello? Hello?
201
00:18:15,960 --> 00:18:20,980
I won't let you succeed this time.
202
00:18:38,270 --> 00:18:41,500
You person. Didn't the doctor said that after you get treatment
203
00:18:41,500 --> 00:18:44,870
you should answer the phone less and care about things less?
204
00:18:44,870 --> 00:18:46,840
If you don't be obedient then I'll take your phone.
205
00:18:51,190 --> 00:18:53,490
This is the same.
206
00:18:53,490 --> 00:18:55,390
I will listen to you, okay? After I make a call
207
00:18:55,390 --> 00:18:57,670
I will give you my phone, okay?
208
00:18:57,670 --> 00:19:00,060
Love you, Alice.
209
00:19:01,440 --> 00:19:03,590
Love you, okay?
210
00:19:17,240 --> 00:19:18,980
Oh hi.
211
00:19:18,980 --> 00:19:20,830
Your son just called me.
212
00:19:20,830 --> 00:19:23,060
He threw a temper.
213
00:19:23,060 --> 00:19:25,060
What do you plan to do?
214
00:19:25,780 --> 00:19:27,440
I don't want to stall anymore.
215
00:19:31,210 --> 00:19:33,330
and solve it.
216
00:19:33,330 --> 00:19:35,640
You have to think it well then.
217
00:19:39,790 --> 00:19:44,850
I have to give it a try. I don't want to keep lying to him.
218
00:19:48,950 --> 00:19:50,550
Okay.
219
00:19:51,850 --> 00:19:53,370
Good luck, buddy.
220
00:19:53,370 --> 00:19:56,310
Call me anytime you need me, alright?
221
00:19:56,310 --> 00:19:58,010
Alright, you too.
222
00:19:58,010 --> 00:20:00,190
Thank you, my friend.
223
00:20:24,040 --> 00:20:26,600
Dad, that Eiffel Tower is so tall.
224
00:20:26,600 --> 00:20:29,360
I want to be as tall as it.
225
00:20:29,360 --> 00:20:31,040
No problem.
226
00:20:31,040 --> 00:20:33,990
Spinning around.
227
00:20:33,990 --> 00:20:35,290
Let's be like an airplane.
228
00:20:35,290 --> 00:20:37,030
- Okay!
- Okay, let's do it together.
229
00:20:37,030 --> 00:20:39,960
- I want to get taller!
- I want to get taller!
230
00:20:54,330 --> 00:20:57,030
I have to return the debt I owe
231
00:20:57,030 --> 00:20:59,150
but when I really face it
232
00:20:59,150 --> 00:21:02,060
I don't know what to do.
233
00:21:18,790 --> 00:21:22,070
Not only did the Butterfly Orchestra chose
234
00:21:22,070 --> 00:21:25,210
the same song but they also chose the same date.
235
00:21:25,210 --> 00:21:27,310
So, who is the pianist soloist?
236
00:21:27,310 --> 00:21:29,900
Tian Yisong has invited a pianist.
237
00:21:29,900 --> 00:21:32,640
Oh really? Did Tian Yisong say that?
238
00:21:32,640 --> 00:21:36,440
He invited a virtuoso so we're fucked.
239
00:21:36,440 --> 00:21:39,270
So what do you think?
240
00:21:39,270 --> 00:21:41,950
Okay. I will think about it.
241
00:21:41,950 --> 00:21:44,560
I don't understand. What are we doing?
242
00:21:45,260 --> 00:21:50,300
Conduct Li, what do you think is the best solution?
243
00:21:50,300 --> 00:21:54,260
I think we should maybe have an open selection for the new performers.
244
00:21:54,870 --> 00:21:56,050
So you're in charge of it.
245
00:21:56,050 --> 00:21:57,330
Yes, I will take care of it.
246
00:21:57,330 --> 00:21:58,600
- Okay.
- Perfect.
247
00:21:58,600 --> 00:22:00,530
Okay.
248
00:22:06,460 --> 00:22:10,160
By the way, this Friday, our orchestra will be open to the public for applications,
249
00:22:10,160 --> 00:22:13,110
For all vacancies. Remember to tell Ji Mo.
250
00:22:13,110 --> 00:22:17,610
No matter what, I hope he'll come to our orchestra.
251
00:22:17,610 --> 00:22:22,920
I already told him. I'll ask him later.
252
00:22:25,200 --> 00:22:29,880
Zhenyan, do you not like Professor Auclair?
253
00:22:29,880 --> 00:22:33,390
I... Li...
254
00:22:33,390 --> 00:22:36,000
my teacher.
255
00:22:43,330 --> 00:22:47,670
Xiaowo, do you still remember
256
00:22:47,670 --> 00:22:50,930
what those engraved words are on that table?
257
00:22:50,930 --> 00:22:54,370
Yes, I asked you and you didn't tell me.
258
00:23:01,160 --> 00:23:03,550
I engraved that.
259
00:23:04,960 --> 00:23:11,320
It says, "I hate my father." There's another line of small words.
260
00:23:11,320 --> 00:23:16,020
I will grow up someday but won't be the same adult as him.
261
00:23:16,020 --> 00:23:20,100
It said it when I lived here when I was young.
262
00:23:20,100 --> 00:23:23,770
I found this sentence in the picture book, "The Little Prince".
263
00:23:23,770 --> 00:23:26,940
You lived here before?
264
00:23:27,960 --> 00:23:30,810
How come you never told me?
265
00:23:30,810 --> 00:23:33,230
Did you ask me?
266
00:23:33,230 --> 00:23:36,520
You guys are indeed dad and son. You say the same thing.
267
00:23:36,520 --> 00:23:38,360
What did you say?
268
00:23:38,360 --> 00:23:40,020
Nothing.
269
00:23:45,110 --> 00:23:49,060
When I was young, my dad and mom divorced.
270
00:23:49,770 --> 00:23:54,790
I lived here for half a year and he didn't look for me even once.
271
00:23:54,790 --> 00:23:59,800
Until the last day when I was going to go back to the country on the airplane,
272
00:23:59,800 --> 00:24:04,990
I was so furious that I carved this sentence on the desk.
273
00:24:07,980 --> 00:24:14,690
Then... are you not forgiving him?
274
00:24:14,690 --> 00:24:16,960
Forgiving him or not isn't important.
275
00:24:16,960 --> 00:24:22,160
He already disappeared from my life for so long. There's almost not feeling anymore.
276
00:25:03,470 --> 00:25:04,810
How come you came?
277
00:25:04,810 --> 00:25:09,330
I didn't come looking for you. I cam to send the music sheets to Xiaowo.
278
00:25:14,430 --> 00:25:16,410
You're not welcomed here.
279
00:25:20,820 --> 00:25:22,840
Your music sheets.
280
00:25:35,670 --> 00:25:40,010
Teacher, are you still fine?
281
00:25:41,090 --> 00:25:44,210
I'm fine. I already expected this.
282
00:25:44,210 --> 00:25:48,090
He... still doesn't want to see me.
283
00:26:23,040 --> 00:26:26,840
Mom, how come dad still isn't here?
284
00:27:28,320 --> 00:27:31,960
Hello dad, don't worry about me.
285
00:27:31,960 --> 00:27:34,490
I'm quite well over here.
286
00:27:35,710 --> 00:27:39,170
I already ate. What about you guys?
287
00:27:40,790 --> 00:27:43,910
The job that I looked for last time wasn't suitable for me.
288
00:27:43,910 --> 00:27:47,130
I'm looking for one right now. I'm guessing that I can find one soon.
289
00:27:47,130 --> 00:27:50,200
It's fine. Don't worry.
290
00:27:50,200 --> 00:27:52,680
You guys don't have enough money to spend.
291
00:27:52,680 --> 00:27:55,200
Don't worry about me, okay?
292
00:27:55,200 --> 00:27:58,380
Don't worry. Okay, goodbye.
293
00:28:07,660 --> 00:28:09,240
You're still here.
294
00:28:11,520 --> 00:28:16,030
I... I... forgot to get the music sheets when I left.
295
00:28:31,460 --> 00:28:33,060
It's so late. How come you're still not going back?
296
00:28:33,060 --> 00:28:36,050
I usually leave at this time.
297
00:28:50,000 --> 00:28:51,960
What?
298
00:28:51,960 --> 00:28:55,800
Does it feel different to see the conductor's position here?
299
00:28:58,000 --> 00:28:59,660
That's right.
300
00:28:59,660 --> 00:29:02,930
Do you feel different when you look at the position of the conductor from here?
301
00:29:02,930 --> 00:29:07,790
Sitting here is better and being able to be together with everyone.
302
00:29:07,790 --> 00:29:10,290
At least, I'm not alone.
303
00:29:10,290 --> 00:29:12,070
What are you talking about?
304
00:29:12,070 --> 00:29:15,080
The conductor of the orchestra is always together with us.
305
00:29:15,080 --> 00:29:18,850
We're a team. We're in this together, for better or worse.
306
00:29:18,850 --> 00:29:21,900
You were never alone
307
00:29:21,900 --> 00:29:24,090
Because you had this way of thinking, from the very beginning,
308
00:29:24,090 --> 00:29:26,960
We have all felt estranged from you, did you know that?
309
00:29:31,100 --> 00:29:35,510
What... what I mean is that you shouldn't be so tense.
310
00:29:35,510 --> 00:29:38,340
You have to try to get close with everyone.
311
00:29:38,340 --> 00:29:42,220
Treat us well and we will respond.
312
00:29:42,220 --> 00:29:44,890
I will try my best.
313
00:29:44,890 --> 00:29:50,620
Also, I accidentally heard you calling just then.
314
00:29:50,620 --> 00:29:55,800
It looks like your family doesn't support you in being a conductor.
315
00:29:55,800 --> 00:29:58,860
- I didn't eavesdrop on purpose.
- It's fine.
316
00:29:58,860 --> 00:30:01,680
It's nothing that can't be seen.
317
00:30:01,680 --> 00:30:06,940
My parents support our family by doing odd jobs in other places throughout the year.
318
00:30:06,940 --> 00:30:11,100
So their hope is that I can find a stable job,
319
00:30:11,100 --> 00:30:14,320
salary, and housing
320
00:30:14,320 --> 00:30:20,290
but it's hard for our profession to have a average salary and be so stable.
321
00:30:20,290 --> 00:30:23,790
That's the reason why they urge me to become a white-collar worker.
322
00:30:23,790 --> 00:30:27,080
or change a profession.
323
00:30:43,120 --> 00:30:46,200
I want to do what they want
324
00:30:46,200 --> 00:30:50,060
so they don't have to worry about me
325
00:30:51,570 --> 00:30:54,050
but conducting to me
326
00:30:54,050 --> 00:30:57,320
Is truly a dream within my reach.
327
00:30:57,320 --> 00:30:59,810
When I was an assistant conductor
328
00:30:59,810 --> 00:31:02,940
I would think multiple times a day
329
00:31:02,940 --> 00:31:06,800
when will I be able to stand here
330
00:31:06,800 --> 00:31:09,010
and conduct an orchestra.
331
00:31:09,840 --> 00:31:12,150
Look at Li Zhenyan and Senior Brother Tian.
332
00:31:12,150 --> 00:31:16,470
They tried their very best because they wanted to stand in this position.
333
00:31:16,470 --> 00:31:20,500
The beauty of music is very scary
334
00:31:20,500 --> 00:31:24,790
but the more pressure there is in reality, the more I want to cherish it.
335
00:31:25,870 --> 00:31:30,470
Perhaps I'm afraid that I don't have much time left to stand in this position
336
00:31:30,470 --> 00:31:35,060
So I'm always going to overdo it. I'm going to tire you guys out,
337
00:31:35,900 --> 00:31:39,050
And force you to keep up with me.
338
00:31:41,610 --> 00:31:48,080
I know. Everyone actually has problems like this.
339
00:31:51,160 --> 00:31:55,460
Each of us cherish the times we perform together
340
00:31:55,460 --> 00:32:00,210
so please be at ease. At least here,
341
00:32:00,210 --> 00:32:04,140
you can try to let go of all of your thoughts. Treat everyone performance
342
00:32:04,140 --> 00:32:06,760
like the last one.
343
00:32:06,760 --> 00:32:10,000
Let us enjoy it.
344
00:32:10,860 --> 00:32:12,460
How about it?
345
00:32:24,660 --> 00:32:28,210
What are you doing here? Shamelessly showing off your good looks?
346
00:32:28,210 --> 00:32:30,110
No, I just used the mask.
347
00:32:30,110 --> 00:32:31,890
How is it? is it good?
348
00:32:31,890 --> 00:32:34,850
It's really amazing. I really like this mask.
349
00:32:34,850 --> 00:32:38,030
I really want to have skin like yours.
350
00:32:38,030 --> 00:32:43,190
Then... what you mean is I have to prepare more boxes for you right?
351
00:32:43,190 --> 00:32:44,800
Did I?
352
00:32:49,210 --> 00:32:51,550
Ji Mo, how come you're here?
353
00:32:52,740 --> 00:32:54,700
Is Xiaowo home?
354
00:32:54,700 --> 00:32:59,090
Other than looking for her, you wouldn't look for anyone else. She's come back soon. Come inside and sit for a while.
355
00:32:59,090 --> 00:33:00,830
Okay.
356
00:33:04,050 --> 00:33:07,230
Is there something this time which is why you're looking for Xiaowo?
357
00:33:07,230 --> 00:33:10,730
Xiaowo told me that the Lumalet Orchestra is recruiting and selecting people.
358
00:33:10,730 --> 00:33:12,260
I want to give it a try.
359
00:33:12,260 --> 00:33:13,990
I chose a new song.
360
00:33:13,990 --> 00:33:16,370
It's Mozart's oboe concerto.
361
00:33:16,370 --> 00:33:18,700
I want Xiaowo to accompany me.
362
00:33:18,700 --> 00:33:21,350
- Thank you.
- Thank you.
363
00:33:27,030 --> 00:33:29,370
I...
364
00:33:29,370 --> 00:33:33,280
I... will go practice. You guys talk.
365
00:33:46,580 --> 00:33:49,910
Ji Mo, let me tell you.
366
00:33:49,910 --> 00:33:53,390
Fang Xiaowo is busy recently.
367
00:33:53,390 --> 00:33:57,120
She has to finish the homework that Professor Auclair assigned every night
368
00:33:57,120 --> 00:34:00,090
but I am not busy at all.
369
00:34:00,090 --> 00:34:03,060
Why don't you look for me?
370
00:34:05,150 --> 00:34:07,630
I still want to wait until Fang Xiaowo comes back
371
00:34:07,630 --> 00:34:09,400
and ask if she can do it.
372
00:34:09,400 --> 00:34:12,800
Opportunity knocks but once.
373
00:34:12,800 --> 00:34:17,110
Also, I'm very cheap. Only 50 euros.
374
00:34:18,490 --> 00:34:21,020
What about 50 euros?
375
00:34:21,020 --> 00:34:22,720
For the accompaniment.
376
00:34:22,720 --> 00:34:26,110
Look, I have to practice with you for a few days
377
00:34:26,110 --> 00:34:28,530
and take the test with you.
378
00:34:28,530 --> 00:34:32,250
Don't you think it's worth it when we add it up?
379
00:34:32,250 --> 00:34:37,140
Are you just trying to make money by helping me practice and playing the accompaniment?
380
00:34:41,690 --> 00:34:43,940
Of course.
381
00:34:43,940 --> 00:34:46,800
What's wrong? Do you think it's too expensive?
382
00:34:47,770 --> 00:34:53,190
Okay, see how we're so close then 40 euros will do.
383
00:34:53,930 --> 00:34:55,810
30 euros.
384
00:34:56,500 --> 00:34:58,350
20 euros.
385
00:35:00,220 --> 00:35:03,290
Even 20 euros won't do? Are you looking down upon me?
386
00:35:03,290 --> 00:35:06,080
Really. I don't care.
387
00:35:09,150 --> 00:35:12,760
- Are you fine?
- It's so hot. Hurry and help me wipe it.
388
00:35:12,760 --> 00:35:16,980
What's wrong with you? Will I eat you? Help me wipe it.
389
00:35:18,840 --> 00:35:21,520
Xiaowo, you're back.
390
00:35:24,540 --> 00:35:27,530
That... I'm going to research those
391
00:35:27,530 --> 00:35:30,140
documents that Professor Auclair gave me.
392
00:35:30,140 --> 00:35:33,150
You guys have fun.
393
00:35:41,640 --> 00:35:45,070
Okay. I will help you for free.
394
00:37:15,090 --> 00:37:17,720
Daria, how come you woke up so early today?
395
00:37:17,720 --> 00:37:20,750
I have an important thing to do today.
396
00:37:21,610 --> 00:37:23,600
What is this?
397
00:37:23,600 --> 00:37:25,380
This is for Ji Mo.
398
00:37:25,380 --> 00:37:30,200
I always see him wear too casual clothing. I can't stand it anymore.
399
00:37:30,200 --> 00:37:32,360
I spent so much money.
400
00:37:32,360 --> 00:37:34,570
And now, recently, I haven't dared to spend any money.
401
00:37:34,570 --> 00:37:37,180
so after this ends,
402
00:37:37,180 --> 00:37:39,870
I will make him treat me to a meal.
403
00:37:44,410 --> 00:37:46,580
What are you eating?
404
00:37:48,060 --> 00:37:51,670
Sorry, I found it in the freezer.
405
00:37:51,670 --> 00:37:54,490
Did you buy it?
406
00:37:54,490 --> 00:37:56,840
I didn't find anything else to eat
407
00:37:56,840 --> 00:37:59,200
- so I ate it first.
- No.
408
00:37:59,200 --> 00:38:01,900
There's nothing else to eat here.
409
00:38:01,900 --> 00:38:04,570
I couldn't make it in time today. Sorry.
410
00:38:04,570 --> 00:38:08,560
- What I mean is that seems to—
- I was wrong. I can't do this anymore.
411
00:38:08,560 --> 00:38:10,750
I have to leave. I can't make it in time.
412
00:38:10,750 --> 00:38:13,600
I'm sorry, darling. I'm going to be late.
413
00:38:13,600 --> 00:38:15,720
Bye-bye, darling.
414
00:38:22,190 --> 00:38:24,910
This... I seem
415
00:38:24,910 --> 00:38:28,180
to left it for one month or so.
416
00:38:35,750 --> 00:38:37,920
I'm here. I'm not late right?
417
00:38:37,920 --> 00:38:40,060
- Not yet.
- That's good.
418
00:38:40,060 --> 00:38:41,940
What are you carrying?
419
00:38:41,940 --> 00:38:44,680
This is for you. Hurry and go change into it.
420
00:38:44,680 --> 00:38:46,890
- For me?
- That's right.
421
00:38:46,890 --> 00:38:49,060
I spent half a month worth of expenses.
422
00:38:49,060 --> 00:38:51,460
At the end, you didn't even give me 20 euros.
423
00:38:51,460 --> 00:38:54,900
Thank you but I can't take it.
424
00:38:56,380 --> 00:38:57,700
Quit the nonsense.
425
00:38:57,700 --> 00:38:59,740
I don't like indecisive men.
426
00:38:59,740 --> 00:39:03,190
You need it today. Hurry and go change into it.
427
00:39:38,510 --> 00:39:41,230
The performance of the flute seems to be a bit on its own.
428
00:39:41,230 --> 00:39:44,380
And there are some problems with intonation.
429
00:39:54,600 --> 00:39:56,560
The timbre is rich and mellow.
430
00:39:56,560 --> 00:39:58,650
They performed well.
431
00:40:05,470 --> 00:40:08,340
You have to be confident when playing this piece.
432
00:40:08,340 --> 00:40:11,360
Their technique is skillful.
433
00:40:11,360 --> 00:40:14,070
This performer is not bad.
434
00:41:39,960 --> 00:41:49,940
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
435
00:41:51,100 --> 00:41:54,030
There are a few more bars left, it's almost there, hold on.
436
00:41:54,030 --> 00:41:56,770
Endure it.
437
00:41:56,770 --> 00:42:00,970
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
438
00:42:00,970 --> 00:42:05,300
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
439
00:42:05,300 --> 00:42:09,810
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
440
00:42:09,810 --> 00:42:13,740
♫ People who love each other should be together ♫
441
00:42:13,740 --> 00:42:17,990
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
442
00:42:17,990 --> 00:42:22,350
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
443
00:42:22,350 --> 00:42:26,830
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
444
00:42:26,830 --> 00:42:32,300
♫ People who love each other should be together ♫
445
00:42:32,300 --> 00:42:35,700
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
446
00:42:35,700 --> 00:42:37,660
♫ Be at ease (So at ease) ♫
447
00:42:37,660 --> 00:42:40,830
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
448
00:42:40,830 --> 00:42:44,070
♫ We're like little fish in love ♫
449
00:42:44,070 --> 00:42:46,370
♫ Smart and clever ♫
450
00:42:46,370 --> 00:42:49,330
♫ People who love each other should be together ♫
451
00:42:49,330 --> 00:42:52,770
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
452
00:42:52,770 --> 00:42:54,650
♫ So at ease (So attentive) ♫
453
00:42:54,650 --> 00:42:57,850
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
454
00:42:57,850 --> 00:43:01,020
♫ We're like little fish in love ♫
455
00:43:01,020 --> 00:43:03,380
♫ Happy and cherished ♫
456
00:43:03,380 --> 00:43:06,430
♫ People who love each other should be together ♫
457
00:43:06,430 --> 00:43:10,660
♫ Together ♫
458
00:43:12,200 --> 00:43:16,620
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
459
00:43:16,620 --> 00:43:20,220
♫ Persisting for beautiful memories ♫
460
00:43:20,220 --> 00:43:23,590
♫ Together ♫
461
00:43:23,590 --> 00:43:27,480
♫ to the end ♫
462
00:43:27,480 --> 00:43:31,190
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
463
00:43:31,190 --> 00:43:33,070
♫ Be at ease (So at ease) ♫
464
00:43:33,070 --> 00:43:36,080
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
465
00:43:36,080 --> 00:43:39,230
♫ We're like little fish in love ♫
466
00:43:39,230 --> 00:43:41,720
♫ Smart and clever ♫
467
00:43:41,720 --> 00:43:44,630
♫ People who love each other should be together ♫
468
00:43:44,630 --> 00:43:47,920
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
469
00:43:47,920 --> 00:43:49,790
♫ So attentive (So at ease) ♫
470
00:43:49,790 --> 00:43:52,900
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
471
00:43:52,900 --> 00:43:56,240
♫ We're like little fish in love ♫
472
00:43:56,240 --> 00:43:58,620
♫ Happy and cherished ♫
473
00:43:58,620 --> 00:44:01,750
♫ People who love each other should be together ♫
474
00:44:01,750 --> 00:44:05,950
♫ To the end ♫
475
00:44:05,950 --> 00:44:18,760
♫ Together...together...together ♫
476
00:44:18,760 --> 00:44:23,820
♫ To the end ♫
34917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.