All language subtitles for [English] Symphony’s Romance episode 30 - 1168247v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,200 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,200 --> 00:00:27,200 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,200 --> 00:00:29,800 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,800 --> 00:00:33,000 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:33,000 --> 00:00:38,200 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,200 --> 00:00:42,400 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,400 --> 00:00:50,600 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,600 --> 00:00:54,700 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,700 --> 00:00:58,800 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,800 --> 00:01:03,000 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:03,000 --> 00:01:06,200 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 13 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,400 --> 00:01:12,700 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,580 --> 00:01:20,860 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,500 --> 00:01:30,000 [Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫ 17 00:01:30,000 --> 00:01:32,800 [Episode 30] 18 00:02:08,400 --> 00:02:12,000 Do you like eating this? I thought you told me you liked eating this one more. 19 00:02:12,000 --> 00:02:15,100 - I usually don't eat snacks. - I got a super large bag. 20 00:02:16,000 --> 00:02:19,700 - Fang Xiaowo, be careful. It might explode. - I can't open it. 21 00:02:22,200 --> 00:02:24,400 I want a huge handful. 22 00:02:58,800 --> 00:03:00,200 Who is it? 23 00:03:00,200 --> 00:03:02,000 Hello auntie, 24 00:03:08,000 --> 00:03:10,300 why are you slapping people? 25 00:03:12,070 --> 00:03:14,970 When you gave up on being a professional pianist 26 00:03:15,000 --> 00:03:17,400 and said you were coming to Paris for refinement, 27 00:03:17,400 --> 00:03:21,200 I thought it was weird. It really was because of Li Zhenyan. 28 00:03:21,200 --> 00:03:23,800 Auntie, what really happened is this— 29 00:03:23,800 --> 00:03:27,600 How old are you? You want to start dating. 30 00:03:27,600 --> 00:03:31,600 You, this is how you convinced my daughter? 31 00:03:31,600 --> 00:03:35,200 Do you know how bright her future is? 32 00:03:35,200 --> 00:03:36,800 Who are you? 33 00:03:36,800 --> 00:03:40,800 Enough, you're humiliating me. 34 00:03:40,800 --> 00:03:43,200 Do you really know me? 35 00:03:43,200 --> 00:03:45,500 Have you loved me before? 36 00:03:47,800 --> 00:03:51,800 This time going back, you must practice diligently. 37 00:03:51,800 --> 00:03:54,400 Make up for the time you lost. 38 00:03:55,400 --> 00:03:58,600 Alright, I'll go back with you. 39 00:03:58,600 --> 00:04:02,100 Is it enough? Let's go. 40 00:04:55,050 --> 00:04:56,880 Are you okay? 41 00:05:00,600 --> 00:05:03,800 Song Ran's mom is so scary. 42 00:05:06,300 --> 00:05:10,000 Yeah, I knew her since I was little. 43 00:05:10,000 --> 00:05:13,200 Her mom forced her to play 12 hours of piano everyday. 44 00:05:13,200 --> 00:05:18,200 Later there was a day she couldn't stand it no more, and she went out to play with me. Her mom found out 45 00:05:18,200 --> 00:05:22,700 and tied her to the piano bench. She couldn't even go to the bathroom. 46 00:05:26,800 --> 00:05:30,600 From then on, when she practiced piano she never went to the bathroom. 47 00:05:32,400 --> 00:05:35,000 Is her mom her step-mom? 48 00:05:35,000 --> 00:05:37,200 She's way too cruel. 49 00:05:37,200 --> 00:05:40,800 Actually, in the past when I practiced piano, I've experienced something similar. 50 00:05:40,800 --> 00:05:43,800 But I was clear-minded and escaped from it later on. 51 00:05:43,800 --> 00:05:49,400 So when I see her who is still in the nightmare, I'll feel bad for her. 52 00:05:50,300 --> 00:05:52,600 I never thought she was this pitiful. 53 00:05:52,600 --> 00:05:56,600 She appeared as a bright and glamorous piano genius, 54 00:05:56,600 --> 00:05:59,800 but I never would've thought she suffered so much in the past. 55 00:06:04,400 --> 00:06:06,700 What do we do with Song Ran's stuff? 56 00:06:06,700 --> 00:06:10,200 It's ok, her mom will send people to clean it up later. 57 00:06:10,200 --> 00:06:15,000 I'm not trying to scold you, but I just cleaned it up for you, why is it this messy again? 58 00:06:15,000 --> 00:06:17,800 I didn't frame Song Ran, 59 00:06:17,800 --> 00:06:20,200 who knew with her pretty face 60 00:06:20,200 --> 00:06:24,600 she would still throw her things everywhere. Pretty unexpected. 61 00:06:32,700 --> 00:06:35,000 This is a studio I opened with Teacher Qiao. 62 00:06:35,000 --> 00:06:37,600 This is the recording room. Over there is the workplace. 63 00:06:37,600 --> 00:06:42,400 There are usually lots of people here recording their songs. We've composed lots and lots of songs here. 64 00:06:42,400 --> 00:06:44,800 How is it? It's good, right? 65 00:06:46,200 --> 00:06:48,200 - Yanyan. - Teacher Qiao, 66 00:06:48,200 --> 00:06:50,600 - this is Caiwei whom I told you about before. - This is our Teacher Qiao. 67 00:06:50,600 --> 00:06:52,000 A professional teacher, he's really skilled. 68 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 - Hello, Teacher Qiao. - Hello. 69 00:06:55,800 --> 00:07:00,000 How about today I listen to Caiwei's voice. 70 00:07:00,000 --> 00:07:02,400 Actually, vocal nodules is a problem 71 00:07:02,400 --> 00:07:05,200 most singers will have to encounter. 72 00:07:05,200 --> 00:07:10,100 So, you don't have to worry. As long as you have enough willpower, you'll be able to overcome this obstacle. 73 00:07:10,100 --> 00:07:12,200 So take it slow, okay? 74 00:07:12,200 --> 00:07:13,400 There's no problem. 75 00:07:13,400 --> 00:07:15,600 Thank you, teacher. 76 00:07:15,600 --> 00:07:17,500 Come on. Let's warm up your voice. 77 00:07:34,600 --> 00:07:36,800 Relax. Relax completely. 78 00:07:36,800 --> 00:07:39,900 How about this? Change the sound into "Ah." 79 00:07:44,400 --> 00:07:47,400 - Ah. - It's still wrong. 80 00:07:47,400 --> 00:07:49,000 Let me assist you. 81 00:07:49,000 --> 00:07:51,200 Wriggle your body. 82 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 That's right. 83 00:07:52,200 --> 00:07:54,600 Come on. Let's do it again. 84 00:07:57,400 --> 00:08:02,400 - Ah. - Wriggle and be relaxed. 85 00:08:02,400 --> 00:08:06,000 Teacher Qiao, we're just getting a start today. Why don't we stop today? 86 00:08:06,000 --> 00:08:07,600 - Let's go. - Don't. 87 00:08:07,600 --> 00:08:09,700 - Teacher. -Teacher Qiao. 88 00:08:19,600 --> 00:08:22,400 - Here. - Thank you. 89 00:08:24,300 --> 00:08:28,800 Yan Yan, I was attending class and you called me out. 90 00:08:28,800 --> 00:08:31,600 Will Teacher Qiao think I don't respect him? 91 00:08:31,600 --> 00:08:33,000 Why are you think so much for? 92 00:08:33,000 --> 00:08:38,500 I think you let him hear your voice and I told him that we were leaving 93 00:08:38,500 --> 00:08:41,400 so I don't think it's a problem. You're not relaxed enough. 94 00:08:41,400 --> 00:08:45,400 If you are more relaxed then there would be better sounds. 95 00:08:45,400 --> 00:08:49,800 Just like what Teacher Qiao just said, let's take it slowly. 96 00:08:51,400 --> 00:08:53,200 Okay then. 97 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 It's so pretty. 98 00:08:58,200 --> 00:09:01,000 I brought it abroad so I thought I would give it to you when we come back 99 00:09:01,000 --> 00:09:04,300 but I gave it to you now due to personal reasons. 100 00:09:05,300 --> 00:09:06,200 Do you like it? 101 00:09:06,200 --> 00:09:10,000 I like it. You gave it to me so of course I like it. 102 00:09:13,000 --> 00:09:14,600 Thank you. 103 00:09:14,600 --> 00:09:19,200 Actually, I gave you this necklace because I want you to think of it. 104 00:09:19,200 --> 00:09:21,300 It's like I'm by your side. 105 00:09:21,300 --> 00:09:25,300 No matter what you encounter, you have strength to face it. 106 00:09:27,400 --> 00:09:33,400 Li Zhenyan, it looks like you really like me. 107 00:09:33,400 --> 00:09:36,800 You changed into a necklace to cling onto me everyday. 108 00:09:37,400 --> 00:09:40,100 Stop joking. I'm being serious. 109 00:09:40,800 --> 00:09:42,300 Fang Xiaowo, 110 00:09:42,300 --> 00:09:46,400 no matter what happens, inside my heart you 111 00:09:46,400 --> 00:09:49,600 are the most special and the best existence 112 00:09:49,600 --> 00:09:52,700 so I hope you have the courage to do anything. 113 00:09:54,800 --> 00:09:56,500 I know. 114 00:09:57,800 --> 00:09:59,400 I will. 115 00:10:00,800 --> 00:10:03,000 I really like you. 116 00:10:22,000 --> 00:10:23,800 Fang Xiaowo, 117 00:10:23,800 --> 00:10:25,450 eat during lunchtime. 118 00:10:25,450 --> 00:10:27,700 Stop thinking about other things. Be careful that you'll choke. 119 00:10:27,700 --> 00:10:31,400 You're not asking who gave this? 120 00:10:31,400 --> 00:10:33,200 Do we even need to ask? 121 00:10:33,200 --> 00:10:37,000 It must be our Conductor Li Zhenyan. 122 00:10:37,000 --> 00:10:40,800 You're so smart. Does it look nice? Is it pretty? 123 00:10:44,600 --> 00:10:46,530 I know. 124 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 - Doesn't it look nice? - It's so ugly. Hurry up and eat. 125 00:11:12,480 --> 00:11:16,390 So... about you liking Fang Xiaowo... 126 00:11:16,390 --> 00:11:18,810 when do you plan to tell her? 127 00:11:19,900 --> 00:11:22,190 Is it obvious? 128 00:11:22,190 --> 00:11:27,050 When we were eating, your gaze 129 00:11:27,050 --> 00:11:29,590 was just letting out "I love you." 130 00:11:29,590 --> 00:11:32,490 Even a fool could tell. 131 00:11:32,490 --> 00:11:36,360 That's right. Only a fool like Fang Xiaowo couldn't tell. 132 00:11:39,180 --> 00:11:41,060 I'm leaving. 133 00:11:43,500 --> 00:11:45,670 Are you sure that you're not going to tell her? 134 00:11:45,670 --> 00:11:48,180 Until when do you want to keep hiding it? 135 00:11:50,520 --> 00:11:52,490 Am I hiding it? 136 00:11:54,000 --> 00:11:57,440 You don't have to tell someone that you love them. 137 00:11:59,280 --> 00:12:03,290 Moreover, if I say it, we probably can't be friends anymore. 138 00:12:03,290 --> 00:12:05,260 That's right. 139 00:12:06,910 --> 00:12:09,990 Do you want me to help you with your troubles? 140 00:12:09,990 --> 00:12:14,090 I heard the best way to solve pain from love 141 00:12:16,400 --> 00:12:18,680 I can make the sacrifice. 142 00:12:55,080 --> 00:12:59,120 Putting things everywhere. Isn't she using this for class? 143 00:13:04,110 --> 00:13:06,650 What are you doing? You didn't bring your music sheets to class. 144 00:13:06,650 --> 00:13:09,120 I will send them to you. Send me the address. 145 00:13:43,360 --> 00:13:45,430 This... 146 00:13:46,280 --> 00:13:48,380 has to be slow. 147 00:13:49,030 --> 00:13:52,450 It has to be slow and this right hand. 148 00:13:59,120 --> 00:14:03,300 Xiaowo, answer your phone. 149 00:14:03,300 --> 00:14:05,400 Thank you, teacher. 150 00:14:07,630 --> 00:14:09,200 Hello? 151 00:14:11,360 --> 00:14:14,380 Okay. 152 00:14:16,630 --> 00:14:20,820 Teacher, my friend is sending me my music sheets. 153 00:14:20,820 --> 00:14:24,910 He's outside. Can I go get them? 154 00:14:24,910 --> 00:14:28,020 - Go ahead. - Thank you, teacher. 155 00:14:32,180 --> 00:14:34,100 Did you bring your music sheets? 156 00:14:35,090 --> 00:14:37,990 You didn't even answer your phone. I asked Teacher Zhang and then found the address. 157 00:14:37,990 --> 00:14:39,080 I was in class. 158 00:14:39,080 --> 00:14:41,310 What class are you going to without bringing your music sheets? I know. 159 00:14:41,310 --> 00:14:43,140 Let me introduce to you my teacher. 160 00:14:43,140 --> 00:14:44,430 Don't, I... 161 00:14:44,430 --> 00:14:46,570 Teacher! 162 00:14:46,570 --> 00:14:47,950 This is who I always tell you about. 163 00:14:47,950 --> 00:14:51,080 My boyfriend, Li Zhenyan. 164 00:15:03,930 --> 00:15:06,580 Hello, I'm Xiaowo's teacher. 165 00:15:06,580 --> 00:15:08,420 Shake the teacher's hand. 166 00:15:14,940 --> 00:15:17,280 - Li Zhenyan this— - Don't follow me. 167 00:15:22,480 --> 00:15:26,030 Sorry, teacher. I don't now why he's like this. 168 00:15:26,030 --> 00:15:29,990 Xiaowo, I'm actually his dad, 169 00:15:29,990 --> 00:15:32,020 Li Yazhe. 170 00:15:39,900 --> 00:15:43,320 You're his dad? 171 00:15:43,320 --> 00:15:45,980 Then how come you didn't tell me? 172 00:15:47,660 --> 00:15:49,980 You didn't ask me. 173 00:15:53,250 --> 00:15:54,570 I... 174 00:15:54,570 --> 00:15:56,910 from my memory, 175 00:15:56,910 --> 00:15:58,930 Li Zhenyan's dad 176 00:15:58,930 --> 00:16:03,300 gave Li Zhenyan a lot of pain since he was young. 177 00:16:03,300 --> 00:16:06,360 I really hated his dad but... 178 00:16:06,360 --> 00:16:09,570 during this period of time when you were my teacher I think 179 00:16:09,570 --> 00:16:12,000 you're a very good person. 180 00:16:12,000 --> 00:16:15,390 I even think you're a very gentle person. 181 00:16:15,390 --> 00:16:17,440 You're very warm. 182 00:16:17,440 --> 00:16:20,380 I'm so confused right now. 183 00:16:23,180 --> 00:16:27,450 Xiaowo, I unintentionally got you involved 184 00:16:27,450 --> 00:16:31,690 but I hope you can understand me. 185 00:17:15,430 --> 00:17:17,320 Hello. 186 00:17:17,320 --> 00:17:19,750 Hello, what do you know? 187 00:17:19,750 --> 00:17:23,760 Do you know that Li Yazhe is Professor Auclair? 188 00:17:24,670 --> 00:17:26,390 Oh well... 189 00:17:26,390 --> 00:17:29,690 So you told me so much to leave Paris 190 00:17:29,690 --> 00:17:31,140 because of him right? 191 00:17:31,140 --> 00:17:34,950 It was also his arrangement for Xiaowo to learn piano from him, right? 192 00:17:36,880 --> 00:17:39,970 Do you know that I traveled half of earth in order to avoid him? 193 00:17:39,970 --> 00:17:43,800 From Shanghai to Paris and I didn't expect that he... 194 00:17:43,800 --> 00:17:47,720 he would show up in front of me as Fang Xiaowo's teacher. 195 00:17:49,670 --> 00:17:51,790 Do you think this is interesting? 196 00:17:51,790 --> 00:17:53,910 You... don't get agitated. 197 00:17:53,910 --> 00:17:55,600 Listen to me. Actually— 198 00:17:55,600 --> 00:17:57,620 Let me tell you. All of you 199 00:18:01,240 --> 00:18:04,750 From now on, you two stay away from my life. 200 00:18:05,740 --> 00:18:08,110 Hello? Hello? 201 00:18:15,960 --> 00:18:20,980 I won't let you succeed this time. 202 00:18:38,270 --> 00:18:41,500 You person. Didn't the doctor said that after you get treatment 203 00:18:41,500 --> 00:18:44,870 you should answer the phone less and care about things less? 204 00:18:44,870 --> 00:18:46,840 If you don't be obedient then I'll take your phone. 205 00:18:51,190 --> 00:18:53,490 This is the same. 206 00:18:53,490 --> 00:18:55,390 I will listen to you, okay? After I make a call 207 00:18:55,390 --> 00:18:57,670 I will give you my phone, okay? 208 00:18:57,670 --> 00:19:00,060 Love you, Alice. 209 00:19:01,440 --> 00:19:03,590 Love you, okay? 210 00:19:17,240 --> 00:19:18,980 Oh hi. 211 00:19:18,980 --> 00:19:20,830 Your son just called me. 212 00:19:20,830 --> 00:19:23,060 He threw a temper. 213 00:19:23,060 --> 00:19:25,060 What do you plan to do? 214 00:19:25,780 --> 00:19:27,440 I don't want to stall anymore. 215 00:19:31,210 --> 00:19:33,330 and solve it. 216 00:19:33,330 --> 00:19:35,640 You have to think it well then. 217 00:19:39,790 --> 00:19:44,850 I have to give it a try. I don't want to keep lying to him. 218 00:19:48,950 --> 00:19:50,550 Okay. 219 00:19:51,850 --> 00:19:53,370 Good luck, buddy. 220 00:19:53,370 --> 00:19:56,310 Call me anytime you need me, alright? 221 00:19:56,310 --> 00:19:58,010 Alright, you too. 222 00:19:58,010 --> 00:20:00,190 Thank you, my friend. 223 00:20:24,040 --> 00:20:26,600 Dad, that Eiffel Tower is so tall. 224 00:20:26,600 --> 00:20:29,360 I want to be as tall as it. 225 00:20:29,360 --> 00:20:31,040 No problem. 226 00:20:31,040 --> 00:20:33,990 Spinning around. 227 00:20:33,990 --> 00:20:35,290 Let's be like an airplane. 228 00:20:35,290 --> 00:20:37,030 - Okay! - Okay, let's do it together. 229 00:20:37,030 --> 00:20:39,960 - I want to get taller! - I want to get taller! 230 00:20:54,330 --> 00:20:57,030 I have to return the debt I owe 231 00:20:57,030 --> 00:20:59,150 but when I really face it 232 00:20:59,150 --> 00:21:02,060 I don't know what to do. 233 00:21:18,790 --> 00:21:22,070 Not only did the Butterfly Orchestra chose 234 00:21:22,070 --> 00:21:25,210 the same song but they also chose the same date. 235 00:21:25,210 --> 00:21:27,310 So, who is the pianist soloist? 236 00:21:27,310 --> 00:21:29,900 Tian Yisong has invited a pianist. 237 00:21:29,900 --> 00:21:32,640 Oh really? Did Tian Yisong say that? 238 00:21:32,640 --> 00:21:36,440 He invited a virtuoso so we're fucked. 239 00:21:36,440 --> 00:21:39,270 So what do you think? 240 00:21:39,270 --> 00:21:41,950 Okay. I will think about it. 241 00:21:41,950 --> 00:21:44,560 I don't understand. What are we doing? 242 00:21:45,260 --> 00:21:50,300 Conduct Li, what do you think is the best solution? 243 00:21:50,300 --> 00:21:54,260 I think we should maybe have an open selection for the new performers. 244 00:21:54,870 --> 00:21:56,050 So you're in charge of it. 245 00:21:56,050 --> 00:21:57,330 Yes, I will take care of it. 246 00:21:57,330 --> 00:21:58,600 - Okay. - Perfect. 247 00:21:58,600 --> 00:22:00,530 Okay. 248 00:22:06,460 --> 00:22:10,160 By the way, this Friday, our orchestra will be open to the public for applications, 249 00:22:10,160 --> 00:22:13,110 For all vacancies. Remember to tell Ji Mo. 250 00:22:13,110 --> 00:22:17,610 No matter what, I hope he'll come to our orchestra. 251 00:22:17,610 --> 00:22:22,920 I already told him. I'll ask him later. 252 00:22:25,200 --> 00:22:29,880 Zhenyan, do you not like Professor Auclair? 253 00:22:29,880 --> 00:22:33,390 I... Li... 254 00:22:33,390 --> 00:22:36,000 my teacher. 255 00:22:43,330 --> 00:22:47,670 Xiaowo, do you still remember 256 00:22:47,670 --> 00:22:50,930 what those engraved words are on that table? 257 00:22:50,930 --> 00:22:54,370 Yes, I asked you and you didn't tell me. 258 00:23:01,160 --> 00:23:03,550 I engraved that. 259 00:23:04,960 --> 00:23:11,320 It says, "I hate my father." There's another line of small words. 260 00:23:11,320 --> 00:23:16,020 I will grow up someday but won't be the same adult as him. 261 00:23:16,020 --> 00:23:20,100 It said it when I lived here when I was young. 262 00:23:20,100 --> 00:23:23,770 I found this sentence in the picture book, "The Little Prince". 263 00:23:23,770 --> 00:23:26,940 You lived here before? 264 00:23:27,960 --> 00:23:30,810 How come you never told me? 265 00:23:30,810 --> 00:23:33,230 Did you ask me? 266 00:23:33,230 --> 00:23:36,520 You guys are indeed dad and son. You say the same thing. 267 00:23:36,520 --> 00:23:38,360 What did you say? 268 00:23:38,360 --> 00:23:40,020 Nothing. 269 00:23:45,110 --> 00:23:49,060 When I was young, my dad and mom divorced. 270 00:23:49,770 --> 00:23:54,790 I lived here for half a year and he didn't look for me even once. 271 00:23:54,790 --> 00:23:59,800 Until the last day when I was going to go back to the country on the airplane, 272 00:23:59,800 --> 00:24:04,990 I was so furious that I carved this sentence on the desk. 273 00:24:07,980 --> 00:24:14,690 Then... are you not forgiving him? 274 00:24:14,690 --> 00:24:16,960 Forgiving him or not isn't important. 275 00:24:16,960 --> 00:24:22,160 He already disappeared from my life for so long. There's almost not feeling anymore. 276 00:25:03,470 --> 00:25:04,810 How come you came? 277 00:25:04,810 --> 00:25:09,330 I didn't come looking for you. I cam to send the music sheets to Xiaowo. 278 00:25:14,430 --> 00:25:16,410 You're not welcomed here. 279 00:25:20,820 --> 00:25:22,840 Your music sheets. 280 00:25:35,670 --> 00:25:40,010 Teacher, are you still fine? 281 00:25:41,090 --> 00:25:44,210 I'm fine. I already expected this. 282 00:25:44,210 --> 00:25:48,090 He... still doesn't want to see me. 283 00:26:23,040 --> 00:26:26,840 Mom, how come dad still isn't here? 284 00:27:28,320 --> 00:27:31,960 Hello dad, don't worry about me. 285 00:27:31,960 --> 00:27:34,490 I'm quite well over here. 286 00:27:35,710 --> 00:27:39,170 I already ate. What about you guys? 287 00:27:40,790 --> 00:27:43,910 The job that I looked for last time wasn't suitable for me. 288 00:27:43,910 --> 00:27:47,130 I'm looking for one right now. I'm guessing that I can find one soon. 289 00:27:47,130 --> 00:27:50,200 It's fine. Don't worry. 290 00:27:50,200 --> 00:27:52,680 You guys don't have enough money to spend. 291 00:27:52,680 --> 00:27:55,200 Don't worry about me, okay? 292 00:27:55,200 --> 00:27:58,380 Don't worry. Okay, goodbye. 293 00:28:07,660 --> 00:28:09,240 You're still here. 294 00:28:11,520 --> 00:28:16,030 I... I... forgot to get the music sheets when I left. 295 00:28:31,460 --> 00:28:33,060 It's so late. How come you're still not going back? 296 00:28:33,060 --> 00:28:36,050 I usually leave at this time. 297 00:28:50,000 --> 00:28:51,960 What? 298 00:28:51,960 --> 00:28:55,800 Does it feel different to see the conductor's position here? 299 00:28:58,000 --> 00:28:59,660 That's right. 300 00:28:59,660 --> 00:29:02,930 Do you feel different when you look at the position of the conductor from here? 301 00:29:02,930 --> 00:29:07,790 Sitting here is better and being able to be together with everyone. 302 00:29:07,790 --> 00:29:10,290 At least, I'm not alone. 303 00:29:10,290 --> 00:29:12,070 What are you talking about? 304 00:29:12,070 --> 00:29:15,080 The conductor of the orchestra is always together with us. 305 00:29:15,080 --> 00:29:18,850 We're a team. We're in this together, for better or worse. 306 00:29:18,850 --> 00:29:21,900 You were never alone 307 00:29:21,900 --> 00:29:24,090 Because you had this way of thinking, from the very beginning, 308 00:29:24,090 --> 00:29:26,960 We have all felt estranged from you, did you know that? 309 00:29:31,100 --> 00:29:35,510 What... what I mean is that you shouldn't be so tense. 310 00:29:35,510 --> 00:29:38,340 You have to try to get close with everyone. 311 00:29:38,340 --> 00:29:42,220 Treat us well and we will respond. 312 00:29:42,220 --> 00:29:44,890 I will try my best. 313 00:29:44,890 --> 00:29:50,620 Also, I accidentally heard you calling just then. 314 00:29:50,620 --> 00:29:55,800 It looks like your family doesn't support you in being a conductor. 315 00:29:55,800 --> 00:29:58,860 - I didn't eavesdrop on purpose. - It's fine. 316 00:29:58,860 --> 00:30:01,680 It's nothing that can't be seen. 317 00:30:01,680 --> 00:30:06,940 My parents support our family by doing odd jobs in other places throughout the year. 318 00:30:06,940 --> 00:30:11,100 So their hope is that I can find a stable job, 319 00:30:11,100 --> 00:30:14,320 salary, and housing 320 00:30:14,320 --> 00:30:20,290 but it's hard for our profession to have a average salary and be so stable. 321 00:30:20,290 --> 00:30:23,790 That's the reason why they urge me to become a white-collar worker. 322 00:30:23,790 --> 00:30:27,080 or change a profession. 323 00:30:43,120 --> 00:30:46,200 I want to do what they want 324 00:30:46,200 --> 00:30:50,060 so they don't have to worry about me 325 00:30:51,570 --> 00:30:54,050 but conducting to me 326 00:30:54,050 --> 00:30:57,320 Is truly a dream within my reach. 327 00:30:57,320 --> 00:30:59,810 When I was an assistant conductor 328 00:30:59,810 --> 00:31:02,940 I would think multiple times a day 329 00:31:02,940 --> 00:31:06,800 when will I be able to stand here 330 00:31:06,800 --> 00:31:09,010 and conduct an orchestra. 331 00:31:09,840 --> 00:31:12,150 Look at Li Zhenyan and Senior Brother Tian. 332 00:31:12,150 --> 00:31:16,470 They tried their very best because they wanted to stand in this position. 333 00:31:16,470 --> 00:31:20,500 The beauty of music is very scary 334 00:31:20,500 --> 00:31:24,790 but the more pressure there is in reality, the more I want to cherish it. 335 00:31:25,870 --> 00:31:30,470 Perhaps I'm afraid that I don't have much time left to stand in this position 336 00:31:30,470 --> 00:31:35,060 So I'm always going to overdo it. I'm going to tire you guys out, 337 00:31:35,900 --> 00:31:39,050 And force you to keep up with me. 338 00:31:41,610 --> 00:31:48,080 I know. Everyone actually has problems like this. 339 00:31:51,160 --> 00:31:55,460 Each of us cherish the times we perform together 340 00:31:55,460 --> 00:32:00,210 so please be at ease. At least here, 341 00:32:00,210 --> 00:32:04,140 you can try to let go of all of your thoughts. Treat everyone performance 342 00:32:04,140 --> 00:32:06,760 like the last one. 343 00:32:06,760 --> 00:32:10,000 Let us enjoy it. 344 00:32:10,860 --> 00:32:12,460 How about it? 345 00:32:24,660 --> 00:32:28,210 What are you doing here? Shamelessly showing off your good looks? 346 00:32:28,210 --> 00:32:30,110 No, I just used the mask. 347 00:32:30,110 --> 00:32:31,890 How is it? is it good? 348 00:32:31,890 --> 00:32:34,850 It's really amazing. I really like this mask. 349 00:32:34,850 --> 00:32:38,030 I really want to have skin like yours. 350 00:32:38,030 --> 00:32:43,190 Then... what you mean is I have to prepare more boxes for you right? 351 00:32:43,190 --> 00:32:44,800 Did I? 352 00:32:49,210 --> 00:32:51,550 Ji Mo, how come you're here? 353 00:32:52,740 --> 00:32:54,700 Is Xiaowo home? 354 00:32:54,700 --> 00:32:59,090 Other than looking for her, you wouldn't look for anyone else. She's come back soon. Come inside and sit for a while. 355 00:32:59,090 --> 00:33:00,830 Okay. 356 00:33:04,050 --> 00:33:07,230 Is there something this time which is why you're looking for Xiaowo? 357 00:33:07,230 --> 00:33:10,730 Xiaowo told me that the Lumalet Orchestra is recruiting and selecting people. 358 00:33:10,730 --> 00:33:12,260 I want to give it a try. 359 00:33:12,260 --> 00:33:13,990 I chose a new song. 360 00:33:13,990 --> 00:33:16,370 It's Mozart's oboe concerto. 361 00:33:16,370 --> 00:33:18,700 I want Xiaowo to accompany me. 362 00:33:18,700 --> 00:33:21,350 - Thank you. - Thank you. 363 00:33:27,030 --> 00:33:29,370 I... 364 00:33:29,370 --> 00:33:33,280 I... will go practice. You guys talk. 365 00:33:46,580 --> 00:33:49,910 Ji Mo, let me tell you. 366 00:33:49,910 --> 00:33:53,390 Fang Xiaowo is busy recently. 367 00:33:53,390 --> 00:33:57,120 She has to finish the homework that Professor Auclair assigned every night 368 00:33:57,120 --> 00:34:00,090 but I am not busy at all. 369 00:34:00,090 --> 00:34:03,060 Why don't you look for me? 370 00:34:05,150 --> 00:34:07,630 I still want to wait until Fang Xiaowo comes back 371 00:34:07,630 --> 00:34:09,400 and ask if she can do it. 372 00:34:09,400 --> 00:34:12,800 Opportunity knocks but once. 373 00:34:12,800 --> 00:34:17,110 Also, I'm very cheap. Only 50 euros. 374 00:34:18,490 --> 00:34:21,020 What about 50 euros? 375 00:34:21,020 --> 00:34:22,720 For the accompaniment. 376 00:34:22,720 --> 00:34:26,110 Look, I have to practice with you for a few days 377 00:34:26,110 --> 00:34:28,530 and take the test with you. 378 00:34:28,530 --> 00:34:32,250 Don't you think it's worth it when we add it up? 379 00:34:32,250 --> 00:34:37,140 Are you just trying to make money by helping me practice and playing the accompaniment? 380 00:34:41,690 --> 00:34:43,940 Of course. 381 00:34:43,940 --> 00:34:46,800 What's wrong? Do you think it's too expensive? 382 00:34:47,770 --> 00:34:53,190 Okay, see how we're so close then 40 euros will do. 383 00:34:53,930 --> 00:34:55,810 30 euros. 384 00:34:56,500 --> 00:34:58,350 20 euros. 385 00:35:00,220 --> 00:35:03,290 Even 20 euros won't do? Are you looking down upon me? 386 00:35:03,290 --> 00:35:06,080 Really. I don't care. 387 00:35:09,150 --> 00:35:12,760 - Are you fine? - It's so hot. Hurry and help me wipe it. 388 00:35:12,760 --> 00:35:16,980 What's wrong with you? Will I eat you? Help me wipe it. 389 00:35:18,840 --> 00:35:21,520 Xiaowo, you're back. 390 00:35:24,540 --> 00:35:27,530 That... I'm going to research those 391 00:35:27,530 --> 00:35:30,140 documents that Professor Auclair gave me. 392 00:35:30,140 --> 00:35:33,150 You guys have fun. 393 00:35:41,640 --> 00:35:45,070 Okay. I will help you for free. 394 00:37:15,090 --> 00:37:17,720 Daria, how come you woke up so early today? 395 00:37:17,720 --> 00:37:20,750 I have an important thing to do today. 396 00:37:21,610 --> 00:37:23,600 What is this? 397 00:37:23,600 --> 00:37:25,380 This is for Ji Mo. 398 00:37:25,380 --> 00:37:30,200 I always see him wear too casual clothing. I can't stand it anymore. 399 00:37:30,200 --> 00:37:32,360 I spent so much money. 400 00:37:32,360 --> 00:37:34,570 And now, recently, I haven't dared to spend any money. 401 00:37:34,570 --> 00:37:37,180 so after this ends, 402 00:37:37,180 --> 00:37:39,870 I will make him treat me to a meal. 403 00:37:44,410 --> 00:37:46,580 What are you eating? 404 00:37:48,060 --> 00:37:51,670 Sorry, I found it in the freezer. 405 00:37:51,670 --> 00:37:54,490 Did you buy it? 406 00:37:54,490 --> 00:37:56,840 I didn't find anything else to eat 407 00:37:56,840 --> 00:37:59,200 - so I ate it first. - No. 408 00:37:59,200 --> 00:38:01,900 There's nothing else to eat here. 409 00:38:01,900 --> 00:38:04,570 I couldn't make it in time today. Sorry. 410 00:38:04,570 --> 00:38:08,560 - What I mean is that seems to— - I was wrong. I can't do this anymore. 411 00:38:08,560 --> 00:38:10,750 I have to leave. I can't make it in time. 412 00:38:10,750 --> 00:38:13,600 I'm sorry, darling. I'm going to be late. 413 00:38:13,600 --> 00:38:15,720 Bye-bye, darling. 414 00:38:22,190 --> 00:38:24,910 This... I seem 415 00:38:24,910 --> 00:38:28,180 to left it for one month or so. 416 00:38:35,750 --> 00:38:37,920 I'm here. I'm not late right? 417 00:38:37,920 --> 00:38:40,060 - Not yet. - That's good. 418 00:38:40,060 --> 00:38:41,940 What are you carrying? 419 00:38:41,940 --> 00:38:44,680 This is for you. Hurry and go change into it. 420 00:38:44,680 --> 00:38:46,890 - For me? - That's right. 421 00:38:46,890 --> 00:38:49,060 I spent half a month worth of expenses. 422 00:38:49,060 --> 00:38:51,460 At the end, you didn't even give me 20 euros. 423 00:38:51,460 --> 00:38:54,900 Thank you but I can't take it. 424 00:38:56,380 --> 00:38:57,700 Quit the nonsense. 425 00:38:57,700 --> 00:38:59,740 I don't like indecisive men. 426 00:38:59,740 --> 00:39:03,190 You need it today. Hurry and go change into it. 427 00:39:38,510 --> 00:39:41,230 The performance of the flute seems to be a bit on its own. 428 00:39:41,230 --> 00:39:44,380 And there are some problems with intonation. 429 00:39:54,600 --> 00:39:56,560 The timbre is rich and mellow. 430 00:39:56,560 --> 00:39:58,650 They performed well. 431 00:40:05,470 --> 00:40:08,340 You have to be confident when playing this piece. 432 00:40:08,340 --> 00:40:11,360 Their technique is skillful. 433 00:40:11,360 --> 00:40:14,070 This performer is not bad. 434 00:41:39,960 --> 00:41:49,940 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 435 00:41:51,100 --> 00:41:54,030 There are a few more bars left, it's almost there, hold on. 436 00:41:54,030 --> 00:41:56,770 Endure it. 437 00:41:56,770 --> 00:42:00,970 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 438 00:42:00,970 --> 00:42:05,300 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 439 00:42:05,300 --> 00:42:09,810 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 440 00:42:09,810 --> 00:42:13,740 ♫ People who love each other should be together ♫ 441 00:42:13,740 --> 00:42:17,990 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 442 00:42:17,990 --> 00:42:22,350 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 443 00:42:22,350 --> 00:42:26,830 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 444 00:42:26,830 --> 00:42:32,300 ♫ People who love each other should be together ♫ 445 00:42:32,300 --> 00:42:35,700 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 446 00:42:35,700 --> 00:42:37,660 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 447 00:42:37,660 --> 00:42:40,830 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 448 00:42:40,830 --> 00:42:44,070 ♫ We're like little fish in love ♫ 449 00:42:44,070 --> 00:42:46,370 ♫ Smart and clever ♫ 450 00:42:46,370 --> 00:42:49,330 ♫ People who love each other should be together ♫ 451 00:42:49,330 --> 00:42:52,770 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 452 00:42:52,770 --> 00:42:54,650 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 453 00:42:54,650 --> 00:42:57,850 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 454 00:42:57,850 --> 00:43:01,020 ♫ We're like little fish in love ♫ 455 00:43:01,020 --> 00:43:03,380 ♫ Happy and cherished ♫ 456 00:43:03,380 --> 00:43:06,430 ♫ People who love each other should be together ♫ 457 00:43:06,430 --> 00:43:10,660 ♫ Together ♫ 458 00:43:12,200 --> 00:43:16,620 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 459 00:43:16,620 --> 00:43:20,220 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 460 00:43:20,220 --> 00:43:23,590 ♫ Together ♫ 461 00:43:23,590 --> 00:43:27,480 ♫ to the end ♫ 462 00:43:27,480 --> 00:43:31,190 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 463 00:43:31,190 --> 00:43:33,070 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 464 00:43:33,070 --> 00:43:36,080 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 465 00:43:36,080 --> 00:43:39,230 ♫ We're like little fish in love ♫ 466 00:43:39,230 --> 00:43:41,720 ♫ Smart and clever ♫ 467 00:43:41,720 --> 00:43:44,630 ♫ People who love each other should be together ♫ 468 00:43:44,630 --> 00:43:47,920 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 469 00:43:47,920 --> 00:43:49,790 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 470 00:43:49,790 --> 00:43:52,900 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 471 00:43:52,900 --> 00:43:56,240 ♫ We're like little fish in love ♫ 472 00:43:56,240 --> 00:43:58,620 ♫ Happy and cherished ♫ 473 00:43:58,620 --> 00:44:01,750 ♫ People who love each other should be together ♫ 474 00:44:01,750 --> 00:44:05,950 ♫ To the end ♫ 475 00:44:05,950 --> 00:44:18,760 ♫ Together...together...together ♫ 476 00:44:18,760 --> 00:44:23,820 ♫ To the end ♫ 34917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.