All language subtitles for [English] Symphony’s Romance episode 29 - 1168246v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:10,040 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 2 00:00:17,970 --> 00:00:22,150 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,150 --> 00:00:27,200 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,200 --> 00:00:29,980 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,980 --> 00:00:32,990 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:32,990 --> 00:00:38,200 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,200 --> 00:00:42,320 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,320 --> 00:00:50,680 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,680 --> 00:00:54,740 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,740 --> 00:00:58,900 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,900 --> 00:01:03,050 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:03,050 --> 00:01:06,100 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,100 --> 00:01:09,190 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,020 --> 00:01:12,960 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,450 --> 00:01:21,300 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,400 --> 00:01:30,220 [Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫ 17 00:01:30,220 --> 00:01:32,970 [Episode 29] 18 00:02:13,770 --> 00:02:16,390 I didn't think my official first job as the conductor 19 00:02:16,390 --> 00:02:19,950 would be with an well-known orchestra with hundreds of years of history. 20 00:02:32,370 --> 00:02:34,960 You have to understand me. 21 00:02:34,960 --> 00:02:38,010 You need to change your behaviour 22 00:02:38,010 --> 00:02:40,070 toward musicians. 23 00:02:40,070 --> 00:02:43,870 They are leaving one by one to the competitive. You don't want that, right ? 24 00:02:43,870 --> 00:02:49,390 What can I do about this ? This orchestra don't have money. 25 00:02:49,390 --> 00:02:51,350 The conductor is always missing. 26 00:02:51,350 --> 00:02:54,550 Okay, i understand but sometimes you're a little bit harsh with them. 27 00:02:54,550 --> 00:02:57,180 You see ? And patronizing so... 28 00:02:57,180 --> 00:03:01,650 Do you know what is it ? The 10th letter of resignation in one month. 29 00:03:01,650 --> 00:03:04,430 Okay, so i'm responsible of this ? 30 00:03:07,670 --> 00:03:10,270 Excuse me, I'm Li Zhenyan. 31 00:03:10,270 --> 00:03:12,150 I'm here for my job. 32 00:03:14,730 --> 00:03:17,190 - Oh aren't you the guy I saw the other day? - Yes. 33 00:03:17,190 --> 00:03:21,960 - That... day I played the role of the violist but I'm the conductor. - Yes, the violin. 34 00:03:21,960 --> 00:03:23,430 Okay, okay. 35 00:03:23,430 --> 00:03:25,230 This is the new conductor. 36 00:03:25,230 --> 00:03:27,770 - Oh okay. - I'm so glad to meet you. 37 00:03:27,770 --> 00:03:32,310 Find me a musician faster as you can and let's not talk about this anymore. 38 00:03:37,650 --> 00:03:39,770 Angry man, right? 39 00:03:39,770 --> 00:03:43,070 He changed his mind. I'm sorry, as you can see. 40 00:03:43,070 --> 00:03:46,420 Yes, he's a bit paranoid. 41 00:03:46,420 --> 00:03:49,660 It's very hard to work with him so if 42 00:03:49,660 --> 00:03:53,880 you really want to be in this orchestra 43 00:03:53,880 --> 00:03:57,070 and stay until the very end 44 00:03:57,070 --> 00:04:00,210 then you must keep it in mind. 45 00:04:00,210 --> 00:04:02,010 Of course. 46 00:04:10,330 --> 00:04:13,730 So that amazing orchestra with hundreds of years of history...that 47 00:04:13,730 --> 00:04:16,840 Lumalet Symphony Orchestra is actually going to disband soon. 48 00:04:16,840 --> 00:04:21,010 Then, they also lack performers; yet they still want to perform a concert? 49 00:04:21,010 --> 00:04:23,750 That's right. The situation is like that right now. 50 00:04:23,750 --> 00:04:26,390 I think it's impossible. After all, 51 00:04:26,390 --> 00:04:28,830 for good or ill, it's an orchestra with hundreds of years of history. 52 00:04:28,830 --> 00:04:32,110 That's right. I thought it was also impossible but the situation is like this right now. 53 00:04:32,110 --> 00:04:36,070 The salary of the musicians isn't high so they are working out there. 54 00:04:36,070 --> 00:04:39,060 Some pay rent and some are chefs. 55 00:04:39,060 --> 00:04:41,930 Right now, it's not bad for everyone to get together to practice. 56 00:04:41,930 --> 00:04:44,990 The most crucial thing now is that there is an autocrat within the orchestra. 57 00:04:44,990 --> 00:04:47,740 It sounds very scary. Who is it? 58 00:04:47,740 --> 00:04:50,110 It's the orchestra's First Chair, Xie Li. 59 00:04:50,110 --> 00:04:52,730 This person is the oldest and has the worse temper. 60 00:04:52,730 --> 00:04:57,180 He also has high standards. I finally experienced his temper today. 61 00:04:57,180 --> 00:04:59,410 It sounds like you when you first joined Team S. 62 00:04:59,410 --> 00:05:01,970 Back then, you were Orchestra S' autocrat. 63 00:05:01,970 --> 00:05:05,160 Let me tell you. I'm not as exaggerating as him. 64 00:05:05,160 --> 00:05:08,530 - What else? - Besides all that, except for the strings, everyone wants to resign. 65 00:05:08,530 --> 00:05:11,170 Percussion, wind instrument players are all resigning 66 00:05:11,170 --> 00:05:13,790 and there's no new musicians coming in. I don't know what to do. 67 00:05:13,790 --> 00:05:16,690 Then when is the recital being held? 68 00:05:16,690 --> 00:05:18,310 Next Saturday. 69 00:05:30,210 --> 00:05:32,790 Next Saturday? 70 00:05:32,790 --> 00:05:37,300 But my recital is also next Saturday. 71 00:05:38,600 --> 00:05:41,300 [22nd] 72 00:06:01,800 --> 00:06:04,030 Scared me to death. 73 00:06:04,030 --> 00:06:05,560 What's wrong? 74 00:06:08,250 --> 00:06:10,600 Are you busy recently? 75 00:06:10,600 --> 00:06:12,420 That's right. Time is limited. 76 00:06:12,420 --> 00:06:15,140 I have to plan all the songs within the short amount of time. 77 00:06:15,140 --> 00:06:17,350 Right now, the box office sales are very low. 78 00:06:17,350 --> 00:06:19,580 The salary is also low and we can't find good musicians. 79 00:06:19,580 --> 00:06:21,440 Our bank account is in the red. 80 00:06:23,030 --> 00:06:26,070 Then you must have no time. 81 00:06:26,070 --> 00:06:29,220 - What did you say? - Nothing. 82 00:06:30,040 --> 00:06:35,070 Oh right. That... what musicians are you lacking? 83 00:06:35,070 --> 00:06:37,460 Mainly, we lack oboes. 84 00:06:37,460 --> 00:06:39,520 We are short an oboe First Chair right now. 85 00:06:39,520 --> 00:06:41,610 For oboes, it's simple. Just ask Ji Mo. 86 00:06:41,610 --> 00:06:43,660 Ji Mo? Isn't he attending classes? 87 00:06:43,660 --> 00:06:47,470 He's about to graduate and he participated in a lot of competitions recently so he became more mature. 88 00:06:47,470 --> 00:06:50,000 Do you want to reconsider? 89 00:06:50,860 --> 00:06:52,740 I will think about it. 90 00:06:53,520 --> 00:06:55,670 Oh right. What did you want to say? 91 00:06:55,670 --> 00:06:57,410 That's it. 92 00:06:57,410 --> 00:06:59,800 - Rest early then. - Okay. 93 00:07:00,750 --> 00:07:02,790 I will work for a bit longer. 94 00:07:22,790 --> 00:07:24,380 Okay. 95 00:07:33,260 --> 00:07:36,700 Ji Mo, Lumalet Orchestra is looking for musicians. 96 00:07:36,700 --> 00:07:38,620 Do you want to give it a try? 97 00:08:00,660 --> 00:08:03,190 Yes, i know. 98 00:08:03,190 --> 00:08:05,590 Okay, i will call you back. 99 00:08:05,590 --> 00:08:07,200 I understand. Bye. 100 00:08:16,680 --> 00:08:19,430 Hello, I am Li Zhenyan, the new conductor here. 101 00:08:19,430 --> 00:08:21,700 Nice to meet you. 102 00:08:21,700 --> 00:08:24,860 Mr Simon. Boss. 103 00:08:44,800 --> 00:08:47,230 Hello everyone, I'm Li Zhenyan, 104 00:08:47,230 --> 00:08:50,600 the permanent conductor here from now on. 105 00:08:50,600 --> 00:08:52,360 The time is limited 106 00:08:52,360 --> 00:08:56,140 so about we get to know each other by this? 107 00:08:56,140 --> 00:08:57,590 Okay? 108 00:09:03,740 --> 00:09:07,980 So, should we start from the very beginning? 109 00:09:14,580 --> 00:09:17,210 One, two, three. 110 00:09:57,640 --> 00:09:59,740 This is my first timing being the conductor 111 00:09:59,740 --> 00:10:02,820 and collaborating with a national orchestra. 112 00:10:02,820 --> 00:10:06,570 This bolero by Ravel is suited to the occasion. It is one that is one of the best 113 00:10:06,570 --> 00:10:10,160 examples of French 20th century orchestral music. 114 00:10:10,160 --> 00:10:12,560 The theme begins with a flute's weakest notes. 115 00:10:12,560 --> 00:10:14,630 Full of nervousness, 116 00:10:14,630 --> 00:10:17,220 excitement, and romance 117 00:10:17,220 --> 00:10:20,090 but there's more anticipation. 118 00:10:20,090 --> 00:10:23,940 With a new team, there are inevitable clashes and squabbles. 119 00:10:23,940 --> 00:10:25,800 but no matter what is ahead 120 00:10:25,800 --> 00:10:29,650 I'll do everything I can during this break in period to create something. 121 00:10:29,650 --> 00:10:33,520 Because I am filled with hope in Lumalet. 122 00:10:33,520 --> 00:10:36,700 I hope I want disappoint your expectations. 123 00:10:46,270 --> 00:10:49,430 Violinist you're a bit slow. 124 00:10:49,430 --> 00:10:51,850 The French horn's fermata has suddenly lost power. 125 00:10:51,850 --> 00:10:54,060 What's going on? 126 00:10:54,060 --> 00:10:56,370 And the clarinet; the notes aren't stable. 127 00:10:56,370 --> 00:10:59,100 This isn't right. The breathing isn't right. 128 00:10:59,100 --> 00:11:03,400 The rhythm is getting more messy. Why? 129 00:11:03,400 --> 00:11:08,200 How can an orchestra like this that has gained such far-flung fame make so many rudimentary mistakes? 130 00:11:18,390 --> 00:11:22,740 Ok, look at the measure 100 on 29. 131 00:11:22,740 --> 00:11:28,620 Cross part, you guys all have problem. A rhythm problem on that part. 132 00:11:28,620 --> 00:11:34,300 So, how about we start from the beginning to there. 133 00:11:34,300 --> 00:11:37,520 I'm not agree we just have an issue of rythm. 134 00:11:37,520 --> 00:11:41,330 Let's begin at moderato and let's not waste our time. 135 00:11:54,860 --> 00:11:58,520 I finally understand what's the problem with this orchestra. 136 00:11:58,520 --> 00:12:01,550 Alright, do what he said 137 00:12:01,550 --> 00:12:05,070 and start from the moderato. 138 00:12:20,070 --> 00:12:21,730 What? 139 00:12:23,100 --> 00:12:27,000 You keep on sighing over and over, you're going to form wrinkles. 140 00:12:27,000 --> 00:12:29,640 If you get wrinkles you won't be handsome anymore. 141 00:12:30,970 --> 00:12:35,580 It's that Lu Malie, he's totally different from what I expected. 142 00:12:35,580 --> 00:12:40,360 I thought he was really skilled. Yes, he may have been skilled in the past. 143 00:12:40,360 --> 00:12:42,860 Then there's an orchestra called Die Shang. 144 00:12:42,860 --> 00:12:45,740 He wanted to surpass Lu Malie and become the best orchestra. 145 00:12:45,740 --> 00:12:51,720 In the past, lots of good musicians were recruited by Die Shang's new conductor. 146 00:12:51,720 --> 00:12:54,760 Do you know who the new conductor is? 147 00:12:54,760 --> 00:12:56,580 - Who? - Tian Yisong. 148 00:12:56,580 --> 00:12:59,980 Tian Yisong? Why is it him again? 149 00:12:59,980 --> 00:13:04,510 Who knows? It must be that old fox Fei She'er again. 150 00:13:10,720 --> 00:13:12,860 Say what you want to say. 151 00:13:14,170 --> 00:13:16,090 Nothing. 152 00:13:16,090 --> 00:13:18,600 Why hide it from me? Just say it. 153 00:13:19,810 --> 00:13:25,400 T-That Songran, when she sleeps with me s-s-she keeps on snoring. 154 00:13:25,400 --> 00:13:28,550 I can't fall asleep. 155 00:13:30,450 --> 00:13:33,470 I knew it, why didn't anyone agree to it. 156 00:13:33,470 --> 00:13:35,280 So fast. This is too much. 157 00:13:35,280 --> 00:13:38,780 How about this, tonight 158 00:13:39,850 --> 00:13:41,940 you sleep in my room. 159 00:13:41,940 --> 00:13:43,690 Sleep on the same bed as you? 160 00:13:43,690 --> 00:13:46,850 You've thought too much, you sleep on the floor. 161 00:13:51,840 --> 00:13:55,210 Why didn't I tell him? 162 00:14:08,640 --> 00:14:11,520 Re-ci-tal. 163 00:14:12,790 --> 00:14:15,120 You want to participate in a recital? 164 00:14:18,330 --> 00:14:22,540 You're about to participate in a recital, I can share some advice. 165 00:14:22,540 --> 00:14:25,680 This is also your first time participating in a recital, you can really try to listen to my advice. 166 00:14:25,680 --> 00:14:27,990 It will help you a lot. 167 00:14:27,990 --> 00:14:30,130 I'm not interested. 168 00:14:30,130 --> 00:14:33,760 I'm about to lose in my game, I need to play my game first. 169 00:14:37,460 --> 00:14:40,300 Then, I'll go take a shower. 170 00:14:40,300 --> 00:14:42,050 Go on, then. 171 00:14:48,360 --> 00:14:52,880 ♫ I'm sighing all day and all night ♫ 172 00:14:58,210 --> 00:15:01,380 ♫ Good thing I didn't avoid it ♫ 173 00:15:01,380 --> 00:15:05,290 ♫ If it wasn't because of you ♫ 174 00:15:05,290 --> 00:15:10,300 ♫ I'm would still be crying at the starting point ♫ 175 00:15:25,760 --> 00:15:29,810 ♫ finally became myself ♫ 176 00:15:29,810 --> 00:15:34,520 ♫ I will sing you the most beautiful voice ♫ 177 00:15:40,990 --> 00:15:43,860 Xiaowo, you got this. 178 00:15:47,310 --> 00:15:53,430 ♫ Don't forget our promise ♫ 179 00:15:53,430 --> 00:15:56,510 Didn't I say not to find me again? 180 00:15:58,790 --> 00:16:02,020 These, take a look at it. 181 00:16:03,180 --> 00:16:05,000 Sorry, I'm bothering you. 182 00:16:07,580 --> 00:16:09,260 Congratulations. 183 00:16:10,600 --> 00:16:13,260 I hope you can be better and better in the future. 184 00:16:33,350 --> 00:16:37,690 Zhuoyin, thank you for reading this letter. 185 00:16:37,690 --> 00:16:42,340 Looking at you finding out what you want to do now, I'm really happy. 186 00:16:42,340 --> 00:16:45,660 In this period of time, I've thought through and understood a lot. 187 00:16:45,660 --> 00:16:48,530 It turns out, I never knew how to turn down others. 188 00:16:48,530 --> 00:16:52,000 Because I think, I don't hate the person. 189 00:16:52,000 --> 00:16:53,770 So I don't have to decline. 190 00:16:53,770 --> 00:16:56,890 Declining, will hurt someone. 191 00:16:56,890 --> 00:17:01,170 Later, I realized it was wrong to think like this. 192 00:17:01,170 --> 00:17:04,470 If you don't like someone, you have to learn to decline. 193 00:17:04,470 --> 00:17:08,720 Or else, this will become hurtful for a long time. 194 00:17:08,720 --> 00:17:11,130 I'm very sorry. 195 00:17:11,130 --> 00:17:15,300 In such a horrible situation, I accepted your feelings 196 00:17:15,300 --> 00:17:19,860 and hurt you. I owe you a lot. 197 00:17:19,860 --> 00:17:23,290 You might not care about me anymore. 198 00:17:23,290 --> 00:17:29,690 Actually, no matter what I say now. It's too late. 199 00:17:32,370 --> 00:17:37,650 Regarding Team RS, during that time I was getting ready to join the professional team. 200 00:17:37,650 --> 00:17:40,140 At least I would have a steady income. 201 00:17:40,140 --> 00:17:44,080 But when Qin Fen was reassembling our orchestra, 202 00:17:44,080 --> 00:17:46,410 it made me remember a lot. 203 00:17:50,360 --> 00:17:53,960 But after joining Team S, I realized 204 00:17:53,960 --> 00:17:57,650 a group of people gathering with determination and persistence 205 00:17:57,650 --> 00:18:00,670 is a truly valuable experience. 206 00:18:00,670 --> 00:18:05,840 So I hope you won't give up on this opportunity because of me. 207 00:18:53,790 --> 00:18:56,210 Guys, i got a bad news. 208 00:18:56,210 --> 00:18:57,890 What is it ? 209 00:18:59,090 --> 00:19:04,830 Our pianist just resignated. We have to cancel the event. 210 00:19:04,830 --> 00:19:06,350 Wait, we can find a solution. 211 00:19:06,350 --> 00:19:08,560 Yes, we need to fin a solution. 212 00:19:08,560 --> 00:19:12,580 There is a lot's of people for tonight. Mostly fans. 213 00:19:12,580 --> 00:19:15,030 We need to find someone. 214 00:19:26,730 --> 00:19:28,600 Hello? Li Zhenyan. 215 00:19:28,600 --> 00:19:31,440 Aren't you performing? How do you have time to call me? 216 00:19:31,440 --> 00:19:32,900 Where are you right now? 217 00:19:32,900 --> 00:19:35,720 I... I'm at home. I'm about to leave. 218 00:19:35,720 --> 00:19:37,960 Then come over quickly, I need a pianist. 219 00:19:37,960 --> 00:19:42,350 The piece you need to play is Cinderella Suite No. 1, Op. 107: VII. Cinderella's Waltz. You practiced it before, do you remember? 220 00:19:42,350 --> 00:19:45,130 - I do remember, but— - Hurry and come now. 221 00:19:45,130 --> 00:19:47,660 The only person I can think of is you. 222 00:19:49,040 --> 00:19:53,870 But, today I have my recital. 223 00:19:54,890 --> 00:19:57,710 Yes, i'm sorry. 224 00:19:57,710 --> 00:20:01,070 I may have the solution. 225 00:20:01,070 --> 00:20:02,950 Please, listen. 226 00:20:02,950 --> 00:20:06,690 We may not have to cancel the event, i think i find a solution. 227 00:20:06,690 --> 00:20:09,030 I'm waiting a phonecall, maybe a good news. 228 00:20:09,030 --> 00:20:11,250 Let's wait and see. 229 00:20:11,250 --> 00:20:15,600 Okay. I keep you in touch, but don't loose hope. 230 00:20:15,600 --> 00:20:17,950 You will not be disappointed. 231 00:20:17,950 --> 00:20:19,800 Brother Zhenyan! 232 00:20:19,800 --> 00:20:22,050 Song Ran? How come you're here? 233 00:20:22,050 --> 00:20:23,850 Song Ran ? 234 00:20:32,990 --> 00:20:35,580 You finally found... the pianist is you? 235 00:20:35,580 --> 00:20:38,130 Come, come, come. 236 00:20:38,130 --> 00:20:41,520 - My pinky telling me, it's time to start. - Hello! 237 00:20:41,520 --> 00:20:43,830 Here our pianist. 238 00:20:43,830 --> 00:20:47,280 The genious Song Ran! 239 00:20:47,280 --> 00:20:50,430 Yes, you remember her right? 240 00:20:50,430 --> 00:20:52,920 I'm so happy that you're working with us this time. 241 00:20:52,920 --> 00:20:55,400 And I hope, you know, we can do it again. 242 00:20:55,400 --> 00:20:58,400 Oh my god, me too, me too. 243 00:20:58,400 --> 00:21:02,460 Zhenyan is a very good conductor, we worked together before. 244 00:21:02,460 --> 00:21:07,280 And under his conducting I feel very comfortable and relaxed. 245 00:21:07,280 --> 00:21:09,530 I'm sure you'll enjoy the cooperation with him. 246 00:21:09,530 --> 00:21:12,060 Oh, I'm sure also. It's-It's wonderful. 247 00:21:12,060 --> 00:21:13,390 Thank you so much for coming. 248 00:21:16,180 --> 00:21:18,320 Yes. 249 00:21:20,780 --> 00:21:23,050 Thank you. 250 00:21:23,050 --> 00:21:25,470 - And Shirley. - Listen to me. 251 00:21:25,470 --> 00:21:27,480 I have an idea, why don't we take a picture together? 252 00:21:27,480 --> 00:21:29,140 - Okay. - Okay. 253 00:21:29,140 --> 00:21:31,200 Here we go, okay. 254 00:21:31,200 --> 00:21:35,220 - One two three. Yeah! - One two three. Yeah! 255 00:21:35,220 --> 00:21:38,540 Okay. 256 00:21:38,540 --> 00:21:40,850 Take photos. 257 00:21:40,850 --> 00:21:42,560 Ok, wait wait wait. 258 00:21:48,210 --> 00:21:51,050 Hurry and explain to them. 259 00:21:51,050 --> 00:21:53,540 - I won't be going up, you go up, on the stage. - What's wrong? 260 00:21:53,540 --> 00:21:55,610 No it's—I don't know why it would... 261 00:21:55,610 --> 00:21:58,780 - I'm really sorry, let's go. - It's ok, you can go up. 262 00:21:58,780 --> 00:22:00,490 Go up now. 263 00:22:00,490 --> 00:22:02,900 I will explain to them. It's fine. - Li Zhenyan! 264 00:22:02,900 --> 00:22:04,810 - Yeah? - Come here, come here. 265 00:22:04,810 --> 00:22:06,660 Wait wait wait. 266 00:22:07,850 --> 00:22:10,000 Go up quickly. 267 00:22:12,250 --> 00:22:15,080 No problem, no problem. 268 00:22:15,080 --> 00:22:16,970 I'm leave now. 269 00:22:17,870 --> 00:22:23,260 - Come here. - Bye bye. - I want to tell you, that it's a great honor for us to have you here. 270 00:22:23,260 --> 00:22:26,000 Thank you for helping us, everyone's so happy. 271 00:22:44,930 --> 00:22:49,880 [Piano Solo] 272 00:24:19,060 --> 00:24:22,780 Every performances is worst than the last. I'm sure to not coming back again. 273 00:24:22,780 --> 00:24:26,080 Me too. It's ridiculous, it looked like a comedy. 274 00:24:26,080 --> 00:24:29,280 It will tarnish during hundred years the image of Lu Malee. 275 00:24:29,280 --> 00:24:32,860 Because i'm an accustomed, i got faith in them. 276 00:24:32,860 --> 00:24:35,200 I...i don't know. 277 00:24:41,610 --> 00:24:45,920 It's your fault, you didn't have the good timing. 278 00:24:45,920 --> 00:24:47,350 You ruined the performance. 279 00:24:47,350 --> 00:24:50,050 How do you dare to say that? And you? 280 00:24:50,050 --> 00:24:53,780 How can you play so bad? It's not that the worst mistake right? 281 00:24:53,780 --> 00:24:56,730 It's the pot calling the kettle black! 282 00:24:56,730 --> 00:25:03,580 It's your mistakes that lower the level of the orchestra 283 00:25:03,580 --> 00:25:05,830 - It's his fault. - It's his fault. 284 00:25:05,830 --> 00:25:08,490 - Unbelievable. - Boring. 285 00:25:08,490 --> 00:25:11,430 Yeah, she's right. 286 00:25:11,430 --> 00:25:13,730 It's not his fault. 287 00:25:13,730 --> 00:25:15,960 - An you, your tempo. - What? 288 00:25:15,960 --> 00:25:20,120 - You too. - No, don't blame me. 289 00:25:20,120 --> 00:25:24,150 - Be careful. - Please, no. 290 00:25:41,850 --> 00:25:44,480 We got the the wrong time today. 291 00:25:44,480 --> 00:25:47,950 We thought Xiaowo's recital was tomorrow afternoon. 292 00:25:47,950 --> 00:25:49,910 We wanted to go and give her a surprise. 293 00:25:49,910 --> 00:25:53,800 It was a mess and we didn't go to her recital. 294 00:25:53,800 --> 00:25:58,990 She must be very upset. I hope you can go back and comfort her. 295 00:26:01,900 --> 00:26:04,990 Piano recital? 296 00:26:26,000 --> 00:26:30,430 I know. Thank you, Qing Shang. 297 00:27:10,450 --> 00:27:16,200 Brother Zhenyan, don't put what happened to the orchestra today to heart. 298 00:27:16,200 --> 00:27:18,170 The problems with the performance 299 00:27:18,170 --> 00:27:21,180 it's because they didn't practice enough. 300 00:27:21,180 --> 00:27:22,970 Don't be too sad. 301 00:27:22,970 --> 00:27:27,040 Oh. I know this. It's fine. 302 00:27:29,770 --> 00:27:31,790 Oh right, Xiaoran. 303 00:27:31,790 --> 00:27:36,700 Why did you suddenly go there today? 304 00:27:36,700 --> 00:27:41,390 Oh. Daria told me that you were performing today so I wanted to give you a surprise. 305 00:27:41,390 --> 00:27:44,170 Just in time, I was able to help you. 306 00:27:44,170 --> 00:27:48,290 I'm full. I'm going out for a walk. 307 00:27:52,880 --> 00:27:54,870 Xiao... 308 00:28:24,830 --> 00:28:26,730 Sorry. 309 00:28:28,790 --> 00:28:35,150 At the same time, 310 00:28:35,150 --> 00:28:39,240 I don't blame you. I'm just blaming myself. 311 00:28:39,870 --> 00:28:44,520 You don't have to bother about me. It's fine. 312 00:29:28,440 --> 00:29:30,920 Everyone's state is very good today. 313 00:29:30,920 --> 00:29:34,710 There's only one problem, starting form measure 461, 314 00:29:34,710 --> 00:29:38,950 the rhythm is a bit slow so pay attention next time. 315 00:29:38,950 --> 00:29:42,090 Let's end here today. 316 00:29:42,090 --> 00:29:44,520 Pack up! 317 00:29:45,500 --> 00:29:48,250 Our Conductor He is more like a conductor now. 318 00:29:48,250 --> 00:29:52,370 I'm originally form the Conducting Department so of course I have a conducting style. 319 00:29:53,480 --> 00:29:56,420 Everyone rehearsed very well, if you don't have anything scheduled, follow me. 320 00:29:56,420 --> 00:29:59,230 I will treat everyone noddles, okay? 321 00:29:59,230 --> 00:30:01,710 We can finally eat Dad Qin's noddles again! 322 00:30:01,710 --> 00:30:03,720 Qin Fen, I want to eat bowls! 323 00:30:03,720 --> 00:30:06,920 Okay, you can eat how much you want. Everyone can eat as much as they want today! 324 00:30:11,200 --> 00:30:14,120 I'm so fat. I ate too much. 325 00:30:14,120 --> 00:30:15,890 Your face is so skinny. 326 00:30:15,890 --> 00:30:17,860 I ate four bowls. 327 00:30:17,860 --> 00:30:19,230 I'm registering. 328 00:30:19,230 --> 00:30:21,680 You eat so much everyday. 329 00:30:21,680 --> 00:30:23,570 - Look at how you look. - I'm not chubby. 330 00:30:23,570 --> 00:30:25,950 All of you aren't chubby. 331 00:30:25,950 --> 00:30:28,040 Exercise after you eat. 332 00:30:28,040 --> 00:30:31,060 My face will get swollen the next day. 333 00:30:31,060 --> 00:30:35,380 How is it swollen? Ask. 334 00:30:35,380 --> 00:30:39,460 Zhuoyin! You're finally here. 335 00:30:39,460 --> 00:30:41,550 Why did you come? 336 00:30:47,420 --> 00:30:49,410 Zhuoyin. 337 00:30:50,260 --> 00:30:54,520 - I came to tell everyone something. - What is it? 338 00:30:54,520 --> 00:30:59,370 I often think if I don't experience everything with the orchestra 339 00:30:59,370 --> 00:31:02,640 then I might not have courage to have it as a professional. To be honest, 340 00:31:02,640 --> 00:31:08,220 I didn't give up on music after leaving Team RS 341 00:31:08,220 --> 00:31:10,600 but I keep feeling that something is missing 342 00:31:10,600 --> 00:31:12,950 so Qin Fen... 343 00:31:12,950 --> 00:31:15,500 If the double bass section still has members to fill in, 344 00:31:15,500 --> 00:31:18,360 then I hope you can agree and let me come back. 345 00:31:18,360 --> 00:31:20,160 The double bass section... 346 00:31:20,160 --> 00:31:23,060 we don't have any. 347 00:31:23,060 --> 00:31:25,300 We don't have any. 348 00:31:25,300 --> 00:31:27,680 We do. 349 00:31:27,680 --> 00:31:29,560 Thank you. 350 00:31:29,560 --> 00:31:31,830 Zhuoyin, you... 351 00:31:31,830 --> 00:31:34,590 I read the letter you gave me. Lan Bo, 352 00:31:34,590 --> 00:31:38,670 I accept your apology. 353 00:31:38,670 --> 00:31:41,250 She accepted your apology. 354 00:31:43,580 --> 00:31:48,720 Okay, let bygones be bygones. I should let it go. 355 00:31:48,720 --> 00:31:53,970 I came back for myself this time and also for music. 356 00:31:53,970 --> 00:31:57,180 Our Team RS... 357 00:31:59,180 --> 00:32:03,030 Zhuoyin, our Team RS will always have a spot for you. 358 00:32:03,030 --> 00:32:05,840 Yeah! 359 00:32:15,450 --> 00:32:19,830 - Don't touch my phone. What are you looking at? - I just wanted to take a look. 360 00:32:19,830 --> 00:32:22,220 - I... I didn't. - Go away. You're so annoying. 361 00:32:22,220 --> 00:32:24,430 - What are you doing? - Why do you keep touching my phone? 362 00:32:24,430 --> 00:32:27,180 After measure 113... 363 00:32:27,180 --> 00:32:31,480 Everyone. Look at who came. 364 00:32:31,480 --> 00:32:35,590 - Caiwei? - Caiwei? 365 00:32:36,380 --> 00:32:38,530 Caiwei, how come you suddenly came back from abroad? 366 00:32:38,530 --> 00:32:40,850 That's right. Is France fun? 367 00:32:40,850 --> 00:32:42,910 - That's right. - Caiwei went to study abroad. 368 00:32:42,910 --> 00:32:44,990 Do you think she's like you and only play? 369 00:32:44,990 --> 00:32:47,910 - How annoying. - Do you want to hear us perform? 370 00:32:47,910 --> 00:32:51,870 In a while. We haven't met in a long time. Let's talk. 371 00:32:51,870 --> 00:32:54,960 Oh right. Let's talk. 372 00:32:55,780 --> 00:32:57,570 It's nice seeing you. 373 00:32:57,570 --> 00:33:00,100 You are all still this lively. 374 00:33:00,100 --> 00:33:04,430 - It is a must. - But this is... 375 00:33:04,430 --> 00:33:08,850 - That's right. - We wanted to do something together after we graduated 376 00:33:08,850 --> 00:33:11,950 so we formed a new group. Let me tell you. 377 00:33:11,950 --> 00:33:14,150 It's not easy being a professional orchestra. 378 00:33:14,150 --> 00:33:15,930 That's right. 379 00:33:15,930 --> 00:33:18,700 Caiwei, did you come back for vacation? 380 00:33:18,700 --> 00:33:22,620 If you have time then are you willing to perform with us? 381 00:33:22,620 --> 00:33:25,310 - That's right. - This is a good idea. 382 00:33:25,310 --> 00:33:29,590 - If you can perform with us then we can have better business. - That's right. 383 00:33:29,590 --> 00:33:32,910 I... I probably can't. 384 00:33:33,500 --> 00:33:35,930 - Why? - What's wrong? 385 00:33:35,930 --> 00:33:38,140 The doctor said I have vocal cord nodules. 386 00:33:38,140 --> 00:33:43,080 Right now, I might not be able to singing like who I used to. 387 00:33:43,080 --> 00:33:44,960 For real? 388 00:33:50,850 --> 00:33:53,970 Just...you don't have to mind too much. 389 00:33:53,970 --> 00:33:59,220 Vocal cord nodules is just a small surgery and it will be fine, right? - That's right. 390 00:33:59,220 --> 00:34:02,610 But every surgery has risks 391 00:34:02,610 --> 00:34:05,380 Besides that, if the benefit of the surgery isn't well protected afterwards, 392 00:34:05,380 --> 00:34:07,470 I might not be able to sing forever. 393 00:34:07,470 --> 00:34:09,220 It's that serious? 394 00:34:09,220 --> 00:34:11,140 Don't worry too much. 395 00:34:11,140 --> 00:34:15,530 Then... did you come back because of this? 396 00:34:18,420 --> 00:34:21,530 - I dropped out of school. - Dropped out of school? 397 00:34:21,530 --> 00:34:25,740 But I hope you guys won't tell Xiaowo about this. 398 00:34:25,740 --> 00:34:27,910 I'm afraid that she will be worried about me. 399 00:34:28,690 --> 00:34:30,610 Okay. 400 00:34:31,370 --> 00:34:33,980 Then... what plans do you have? 401 00:34:33,980 --> 00:34:35,930 I also don't know. 402 00:34:41,330 --> 00:34:44,830 Caiwei, you can't keep frowning. 403 00:34:44,830 --> 00:34:48,270 This... if you're not staying in France then don't. 404 00:34:48,270 --> 00:34:49,860 Develop within the country. 405 00:34:49,860 --> 00:34:52,820 Just look at low level Mario Paci students like us, we're very happy playing here. 406 00:34:52,820 --> 00:34:54,410 That's Right. 407 00:34:55,350 --> 00:34:58,240 I still have a chance. 408 00:34:58,240 --> 00:35:00,340 I can singing songs that are trending 409 00:35:00,340 --> 00:35:03,310 but right now, the state of my voice... 410 00:35:03,310 --> 00:35:06,550 Don't worry about your voice. There will eventually be a solution. 411 00:35:06,550 --> 00:35:10,940 Also, singing songs that are trending isn't bad. 412 00:35:10,940 --> 00:35:14,270 As long as you're happy then everything is possible. 413 00:35:16,490 --> 00:35:18,670 Let's not talk about this. 414 00:35:18,670 --> 00:35:20,940 Since Caiwei is here today 415 00:35:20,940 --> 00:35:23,540 let's perform a song especially for you. How about it? 416 00:35:23,540 --> 00:35:25,410 Let's treat it like we're rehearsing ahead of time. 417 00:35:25,410 --> 00:35:27,660 - Okay. - Really? 418 00:35:47,150 --> 00:35:50,960 Dream gave me another chance to choose. 419 00:35:50,960 --> 00:35:54,240 How come I can't be brave once again? 420 00:35:54,240 --> 00:35:56,060 No matter if it's trending 421 00:35:56,060 --> 00:35:58,350 or classical 422 00:35:58,350 --> 00:36:00,470 as long as the music can make someone moved 423 00:36:00,470 --> 00:36:02,060 then it's good music. 424 00:36:02,060 --> 00:36:05,110 ♫ Good thing I didn't hide ♫ 425 00:36:05,110 --> 00:36:09,200 ♫ If it wasn't because of you ♫ 426 00:36:09,200 --> 00:36:12,600 ♫ I'm still crying from the starting point ♫ 427 00:36:12,600 --> 00:36:15,210 Xiaowo said before 428 00:36:15,210 --> 00:36:19,610 if you have a dream then there will be light. 429 00:36:19,610 --> 00:36:21,890 just let go of what's holding you back 430 00:36:21,890 --> 00:36:24,630 to chase after that light. 431 00:36:24,630 --> 00:36:28,330 Jiang Caiwei, trust yourself. 432 00:36:28,330 --> 00:36:31,480 Bravely go forward. 433 00:36:31,480 --> 00:36:34,170 ♫ Finally became myself ♫ 434 00:36:34,170 --> 00:36:37,200 I have some friends that also have vocal cords nodules. 435 00:36:37,200 --> 00:36:39,820 It doesn't affect you from chasing after your dreams. 436 00:36:39,820 --> 00:36:44,330 I just heard you sing. If you use that strength to sing then I think it's okay. 437 00:36:44,330 --> 00:36:48,530 Also, in this world, 438 00:36:48,530 --> 00:36:50,860 there isn't just one golden auditorium stage. 439 00:36:53,190 --> 00:36:58,250 ♫ Don't forget our promise ♫ 440 00:37:15,120 --> 00:37:18,660 - Hello. - Hello, I'm Caiwei. 441 00:37:18,660 --> 00:37:20,510 Oh Caiwei. How is it? 442 00:37:20,510 --> 00:37:22,670 Did you like the song that I made you listen last time? 443 00:37:22,670 --> 00:37:26,210 I like it. I really like that song 444 00:37:26,210 --> 00:37:29,610 but my voice has vocal cords nodules. 445 00:37:29,610 --> 00:37:32,270 I probably can't sing recently. 446 00:37:32,270 --> 00:37:35,940 I told you last time. Your situation is fine. 447 00:37:35,940 --> 00:37:38,740 You have to face it and not avoid it. Do you know that? 448 00:37:38,740 --> 00:37:41,260 I gave you a post-it last time and there's an address on it. 449 00:37:41,260 --> 00:37:45,010 Go there. I hope you can have a new beginning. 450 00:37:45,760 --> 00:37:48,450 - Thank you. - You're welcome. 451 00:37:51,900 --> 00:37:54,200 ♫ I met you ♫ 452 00:37:54,200 --> 00:37:58,380 ♫ I finally became myself ♫ 453 00:37:58,380 --> 00:38:02,870 ♫ I will sing you the most beautiful voice ♫ 454 00:38:03,930 --> 00:38:07,640 Brother Yan, why are you grinning? 455 00:38:09,350 --> 00:38:11,110 Continue working. 456 00:38:15,750 --> 00:38:21,780 ♫ Don't forget our promise ♫ 457 00:38:27,140 --> 00:38:29,370 Three, four, hey! 458 00:38:30,630 --> 00:38:33,080 Come over to the left side. 459 00:38:33,080 --> 00:38:35,110 The left side! 460 00:38:43,290 --> 00:38:47,000 Is my fingers dumb or what? 461 00:38:48,500 --> 00:38:51,420 I got points! 462 00:38:53,670 --> 00:38:55,100 Song Ran, 463 00:38:55,100 --> 00:38:58,890 you're just playing a game. Is it necessary to be like this? 464 00:38:58,890 --> 00:39:01,200 I've been wanting to play this game for such a long time. 465 00:39:01,200 --> 00:39:02,780 You don't know how much I envy you guys. 466 00:39:02,780 --> 00:39:04,830 My mom usually takes care of my phone. 467 00:39:04,830 --> 00:39:07,840 Not to even mention games, I have trouble even contacting people. 468 00:39:07,840 --> 00:39:10,420 Really? 469 00:39:10,420 --> 00:39:12,530 It's scary. 470 00:39:13,830 --> 00:39:17,250 Fang Xiaowo, you definitely don't know when I first saw you 471 00:39:17,250 --> 00:39:19,210 I really envy you. 472 00:39:19,850 --> 00:39:22,430 Look. I always thought 473 00:39:22,430 --> 00:39:24,130 learning music was 474 00:39:24,130 --> 00:39:28,100 losing more than gaining 475 00:39:28,100 --> 00:39:30,210 but ever since I saw you 476 00:39:30,210 --> 00:39:33,730 I realized my thought was so absurd. 477 00:39:33,730 --> 00:39:35,510 You're lively and outgoing. 478 00:39:35,510 --> 00:39:38,250 You also have so much friends that care about you. 479 00:39:38,250 --> 00:39:40,710 The people you like are all by your side. 480 00:39:40,710 --> 00:39:45,130 Getting along with you is relaxing and free. 481 00:39:45,130 --> 00:39:47,930 I feel really happy. 482 00:39:51,060 --> 00:39:54,430 But you're a talented pianist that everyone recognition. 483 00:39:54,430 --> 00:39:57,140 So what? 484 00:39:57,140 --> 00:39:58,660 Think about it and you'll know. 485 00:39:58,660 --> 00:40:01,970 The pathway to learn piano is originally 486 00:40:01,970 --> 00:40:03,560 something you need to rely on yourself. 487 00:40:03,560 --> 00:40:06,420 No matter how much you suffer, you have to complete it yourself. 488 00:40:06,420 --> 00:40:09,150 No one can truly help you. 489 00:40:09,150 --> 00:40:11,480 Because it's that hard 490 00:40:11,480 --> 00:40:15,370 there's so much people who choose to give up. 491 00:40:15,370 --> 00:40:19,150 But...everyone is the same. 492 00:40:19,150 --> 00:40:22,950 So it will work if you endure and work harder. 493 00:40:22,950 --> 00:40:28,330 Ever since I could remember, my mom would force me to practice the piano. It's so hard. 494 00:40:28,330 --> 00:40:32,280 I'm just a normal person. I also want to have a normal life and go out and have fun with everyone. 495 00:40:32,280 --> 00:40:34,780 I want to watch movies, eat good food, 496 00:40:34,780 --> 00:40:36,940 and say who I like. 497 00:40:36,940 --> 00:40:38,990 I hate but love piano. 498 00:40:38,990 --> 00:40:42,500 I really want to give up but I can't let go. 499 00:40:42,500 --> 00:40:44,130 What you said, 500 00:40:44,130 --> 00:40:47,520 pianist and young pianist girl, 501 00:40:47,520 --> 00:40:50,570 The way I see it, that's just a consolation. 502 00:40:51,800 --> 00:40:54,280 Then do you have any dreams? 503 00:40:54,280 --> 00:40:56,760 Dreams? 504 00:41:00,270 --> 00:41:01,810 I... 505 00:41:03,340 --> 00:41:07,790 do people have to have dreams? 506 00:41:10,220 --> 00:41:15,920 Actually, it's fine if we don't have dreams, right? 507 00:41:18,270 --> 00:41:21,960 I... I really don't want my dream to... 508 00:41:24,740 --> 00:41:29,470 Xiaowo? I still have to ask you about the game. 509 00:41:29,470 --> 00:41:31,080 Xiaowo? 510 00:41:35,010 --> 00:41:44,960 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 511 00:41:45,680 --> 00:41:49,920 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 512 00:41:49,920 --> 00:41:54,180 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 513 00:41:54,180 --> 00:41:58,710 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 514 00:41:58,710 --> 00:42:02,620 ♫ People who love each other should be together ♫ 515 00:42:02,620 --> 00:42:06,900 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 516 00:42:06,900 --> 00:42:11,230 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 517 00:42:11,230 --> 00:42:15,670 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 518 00:42:15,670 --> 00:42:21,190 ♫ People who love each other should be together ♫ 519 00:42:21,190 --> 00:42:24,510 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 520 00:42:24,510 --> 00:42:26,620 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 521 00:42:26,620 --> 00:42:29,820 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 522 00:42:29,820 --> 00:42:32,860 ♫ We're like little fish in love ♫ 523 00:42:32,860 --> 00:42:35,250 ♫ Smart and clever ♫ 524 00:42:35,250 --> 00:42:38,190 ♫ People who love each other should be together ♫ 525 00:42:38,190 --> 00:42:41,690 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 526 00:42:41,690 --> 00:42:43,590 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 527 00:42:43,590 --> 00:42:46,730 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 528 00:42:46,730 --> 00:42:49,920 ♫ We're like little fish in love ♫ 529 00:42:49,920 --> 00:42:52,320 ♫ Happy and cherished ♫ 530 00:42:52,320 --> 00:42:55,300 ♫ People who love each other should be together ♫ 531 00:42:55,300 --> 00:42:59,570 ♫ Together ♫ 532 00:43:01,220 --> 00:43:05,490 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 533 00:43:05,490 --> 00:43:09,130 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 534 00:43:09,130 --> 00:43:12,420 ♫ Together ♫ 535 00:43:12,420 --> 00:43:16,360 ♫ to the end ♫ 536 00:43:16,360 --> 00:43:20,000 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 537 00:43:20,000 --> 00:43:21,970 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 538 00:43:21,970 --> 00:43:25,060 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 539 00:43:25,060 --> 00:43:28,080 ♫ We're like little fish in love ♫ 540 00:43:28,080 --> 00:43:30,600 ♫ Smart and clever ♫ 541 00:43:30,600 --> 00:43:33,500 ♫ People who love each other should be together ♫ 542 00:43:33,500 --> 00:43:36,900 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 543 00:43:36,900 --> 00:43:38,780 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 544 00:43:38,780 --> 00:43:41,990 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 545 00:43:41,990 --> 00:43:45,120 ♫ We're like little fish in love ♫ 546 00:43:45,120 --> 00:43:47,470 ♫ Happy and cherished ♫ 547 00:43:47,470 --> 00:43:50,630 ♫ People who love each other should be together ♫ 548 00:43:50,630 --> 00:43:54,740 ♫ To the end ♫ 549 00:43:54,740 --> 00:44:07,680 ♫ Together...together...together ♫ 550 00:44:07,680 --> 00:44:12,720 ♫ To the end ♫ 40842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.