All language subtitles for [English] Symphony’s Romance episode 24 - 1168241v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:09,350 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 2 00:00:18,030 --> 00:00:22,100 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,100 --> 00:00:27,090 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,090 --> 00:00:29,950 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,950 --> 00:00:33,020 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:33,020 --> 00:00:38,270 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,270 --> 00:00:42,290 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,290 --> 00:00:50,650 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,650 --> 00:00:54,780 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,780 --> 00:00:58,930 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,930 --> 00:01:02,830 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:02,830 --> 00:01:06,120 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,120 --> 00:01:09,080 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,200 --> 00:01:12,500 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,420 --> 00:01:21,120 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,440 --> 00:01:30,230 [Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫ 17 00:01:30,230 --> 00:01:32,760 Episode 24 18 00:01:33,350 --> 00:01:38,220 You will have more music that belongs to you and Team RS. 19 00:01:38,220 --> 00:01:42,390 And this time it will definitely be better. 20 00:01:43,200 --> 00:01:46,690 As the leader of Team RS, I feel quite selfish 21 00:01:46,690 --> 00:01:50,340 because I admire your talent 22 00:01:50,340 --> 00:01:53,900 And don't want other people to snatch you away 23 00:01:53,900 --> 00:01:56,100 I want to pull you over to our team. 24 00:02:02,490 --> 00:02:05,530 Then this time I truly hope 25 00:02:05,530 --> 00:02:09,000 that you can continue to stay with our orchestra until the end. 26 00:02:09,000 --> 00:02:11,700 Although I can't dispel 27 00:02:11,700 --> 00:02:13,970 all of your doubts towards me. 28 00:02:13,970 --> 00:02:17,300 But I can confidently ask you 29 00:02:17,300 --> 00:02:20,970 to join us. So please consider our offer. 30 00:02:23,390 --> 00:02:27,400 I know. I will consider it. 31 00:03:12,100 --> 00:03:14,350 Why didn't you tell me that you came? 32 00:03:15,920 --> 00:03:20,470 If I told you, could you focus on practicing? 33 00:03:21,700 --> 00:03:24,130 Did you wait long? 34 00:03:24,130 --> 00:03:26,460 I asked you if you waited for a long time. 35 00:03:27,400 --> 00:03:32,730 It's ok. I just rarely see you practice alone for so long. 36 00:03:33,980 --> 00:03:36,110 It's because I want to prove to you 37 00:03:36,820 --> 00:03:39,600 that I can be a great concertmaster too! 38 00:03:40,310 --> 00:03:43,250 So you are trying to take my place? 39 00:03:47,170 --> 00:03:50,850 If you hadn't had a stiff neck at the competition, you would have definitely been 1st. 40 00:03:50,850 --> 00:03:55,790 It was such a great opportunity. I feel terrible for you. 41 00:03:55,790 --> 00:03:57,380 So what? 42 00:03:57,380 --> 00:04:03,220 So... So I feel like 43 00:04:03,220 --> 00:04:06,150 there may be a bigger stage waiting for you. 44 00:04:06,150 --> 00:04:08,540 Qishang, I feel like you don't belong here. 45 00:04:09,320 --> 00:04:15,520 So when we formed Team RS, didn't you say as well that you wouldn't stay here forever? 46 00:04:15,520 --> 00:04:19,760 You heard everything in the practice room today, didn't you? 47 00:04:21,720 --> 00:04:23,950 You don't have to worry about me. 48 00:04:25,210 --> 00:04:27,520 Just do what your heart tells you to. 49 00:04:27,520 --> 00:04:29,210 Team RS will definitely be fine. 50 00:04:29,210 --> 00:04:33,150 I will get better and better! Just follow your heart. 51 00:04:40,440 --> 00:04:42,300 When you come back, 52 00:04:42,300 --> 00:04:45,260 I will definitely compete with you for the position of concertmaster. 53 00:04:45,260 --> 00:04:47,590 At that time... 54 00:04:48,900 --> 00:04:52,470 At that time, coming back won't be as easy! 55 00:04:56,030 --> 00:04:59,480 Today I called you all here to make an announcement. 56 00:04:59,480 --> 00:05:02,290 You don't have to announce it! We all know already! 57 00:05:02,290 --> 00:05:04,130 Aren't me and Qing Shang in the same kind of relationship? 58 00:05:04,130 --> 00:05:06,460 What I wanted to announce is not that. 59 00:05:06,460 --> 00:05:09,640 Actually it's between Xiao Wo and I. 60 00:05:09,640 --> 00:05:11,760 We plan on going to Paris. 61 00:05:11,760 --> 00:05:14,840 Although I didn't win first place at the competition, 62 00:05:14,840 --> 00:05:20,170 but there is a great master in Paris who is willing to take me as a disciple. 63 00:05:20,170 --> 00:05:22,950 That's fantastic! Congrats! 64 00:05:22,950 --> 00:05:27,240 Although we told everyone before that we were planning to leave, we've always felt guilty about it. 65 00:05:27,240 --> 00:05:30,360 On this trip to Europe, I will work hard to become the best conductor 66 00:05:30,360 --> 00:05:34,470 Then come back at an appropriate time to conduct you guys. 67 00:05:35,290 --> 00:05:37,440 Wait a minute. 68 00:05:37,440 --> 00:05:43,620 You and Xiao Wo are leaving for Paris and Qing Shang and Ji Mo are leaving as well... 69 00:05:43,620 --> 00:05:47,440 If everyone is leaving, what's going to happen to Team RS? 70 00:05:47,440 --> 00:05:49,390 In regards to the new concertmaster, I've thought about it. 71 00:05:49,390 --> 00:05:52,380 You will take Qing Shang's position. I believe in you. 72 00:05:52,380 --> 00:05:57,640 As for conductor, I want He Sheng Liang to take my place. 73 00:05:57,640 --> 00:06:01,870 But he hasn't given me a reply so I'm not too sure of the situation right now. 74 00:06:01,870 --> 00:06:04,590 I've thought about it. I'll do it. 75 00:06:05,690 --> 00:06:07,210 You came! Come sit down. 76 00:06:07,210 --> 00:06:09,740 You came so soon. 77 00:06:10,690 --> 00:06:12,470 Welcome. Welcome. 78 00:06:14,500 --> 00:06:18,360 I'm very happy that you are joining Team RS. 79 00:06:18,360 --> 00:06:20,900 We have all collaborated before. 80 00:06:20,900 --> 00:06:23,420 I heard from Qing Shang that everyone recognizes your skill. 81 00:06:23,420 --> 00:06:25,040 So I'm confident 82 00:06:25,040 --> 00:06:27,870 that you will conduct the orchestra well. 83 00:06:27,870 --> 00:06:29,800 Wait a minute, I don't agree. 84 00:06:29,800 --> 00:06:32,280 How can he compare to you? 85 00:06:32,280 --> 00:06:36,670 Don't say it like that. I watched the performance video from before, it was great. 86 00:06:36,670 --> 00:06:38,990 That time we had no other options. This time is different. 87 00:06:38,990 --> 00:06:41,770 This is a long term collaboration. 88 00:06:41,770 --> 00:06:44,890 You're right. We weren't on good terms before either. 89 00:06:44,890 --> 00:06:46,710 The vibe with him is weird. 90 00:06:46,710 --> 00:06:50,780 If I left a bad impression last time, 91 00:06:50,780 --> 00:06:52,380 I'm very sorry. 92 00:06:52,380 --> 00:06:54,520 But I can guarantee 93 00:06:54,520 --> 00:06:57,000 that if I conduct the orchestra 94 00:06:57,000 --> 00:07:00,500 I won't make the situation worse than when Brother Li was conducting. 95 00:07:00,500 --> 00:07:02,430 We will only become more outstanding. 96 00:07:02,430 --> 00:07:05,760 Because I believe in myself. And I believe in you guys even more. 97 00:07:05,760 --> 00:07:10,720 It is the talent of every single one of you that made me agree to conduct Team RS. 98 00:07:10,720 --> 00:07:14,000 So I hope that everyone can give me a chance. 99 00:07:14,000 --> 00:07:17,660 So that all of us can create music that represents us. 100 00:07:18,370 --> 00:07:19,860 With this attitude, 101 00:07:19,860 --> 00:07:23,550 It is difficult for me to not be pleased. Welcome He Sheng Liang! 102 00:07:25,250 --> 00:07:26,510 Alright, great. 103 00:07:26,510 --> 00:07:29,920 Since Li has approved, 104 00:07:29,920 --> 00:07:32,800 and Qing Shang recognizes your abilities, 105 00:07:32,800 --> 00:07:35,200 I'll agree to having you conduct our orchestra. Good luck. 106 00:07:35,200 --> 00:07:36,830 Thank you. 107 00:07:36,830 --> 00:07:39,720 Anyhow, congratulations Li Zhen Yan. 108 00:07:39,720 --> 00:07:42,830 I wish that your trip to Europe brings you one step closer to your dream. 109 00:07:42,830 --> 00:07:44,750 I'm so envious. 110 00:07:44,750 --> 00:07:46,640 We will work hard too! 111 00:07:46,640 --> 00:07:48,810 You guys must try your best too! 112 00:07:48,810 --> 00:07:52,480 Don't worry Brother Li, I'll practice lots. 113 00:07:52,480 --> 00:07:58,200 Zhen Yan, I'm sure you'll be successful there too. See you in Paris. 114 00:07:58,200 --> 00:07:59,880 See you in Paris. 115 00:08:01,650 --> 00:08:04,030 Let's not have such a depressing atmosphere. 116 00:08:04,030 --> 00:08:08,390 Even if I'll be in debt, I want to treat you all to a great meal. 117 00:08:08,390 --> 00:08:10,500 Let's move out! 118 00:08:10,500 --> 00:08:12,420 Really?! 119 00:08:12,420 --> 00:08:13,760 What are you guys craving? 120 00:08:13,760 --> 00:08:17,080 Anything besides my family's noodle restaurant, right? 121 00:08:23,170 --> 00:08:25,160 Take care of these. 122 00:08:27,860 --> 00:08:33,140 Teacher Zhang Shang Ge 123 00:08:33,140 --> 00:08:35,660 can only help you until here. 124 00:08:35,660 --> 00:08:40,310 Before going to Paris, remember to memorize all of these pieces. 125 00:08:40,310 --> 00:08:43,360 Don't leave a bad impression. 126 00:08:44,100 --> 00:08:47,270 Don't worry, I'll make sure to memorize them. 127 00:08:48,030 --> 00:08:54,300 And if someone forces you to play in a style that you don't like. 128 00:08:54,300 --> 00:08:56,830 Call me immediately. 129 00:08:56,830 --> 00:09:00,310 I will buy a plane ticket to Paris right away and yell at them. 130 00:09:00,310 --> 00:09:05,430 Teacher Zhang, no one other than you will force me. 131 00:09:06,010 --> 00:09:09,870 What are you saying? Don't you see how hurt I am? 132 00:09:09,870 --> 00:09:12,430 How upset and how pained. 133 00:09:12,430 --> 00:09:14,820 I'm just joking! 134 00:09:14,820 --> 00:09:18,500 I know last time you were just trying to help me win first place. 135 00:09:18,500 --> 00:09:20,420 That's why you used those methods. 136 00:09:20,420 --> 00:09:23,050 Don't worry, I will work hard. 137 00:09:23,050 --> 00:09:26,710 It's just unfortunate how we won't be able to compose PiPi songs anymore. 138 00:09:26,710 --> 00:09:28,740 This is for you. 139 00:09:32,370 --> 00:09:36,900 No thanks, it's no fun dancing without you here. 140 00:09:36,900 --> 00:09:39,300 We'll save it for when you come back. 141 00:09:40,920 --> 00:09:42,760 Okay. 142 00:09:42,760 --> 00:09:47,010 Then how about you give it to me first. 143 00:09:51,570 --> 00:09:53,940 It needs practice. 144 00:09:53,940 --> 00:09:56,510 Okay, be on your way now. 145 00:09:56,510 --> 00:09:57,890 I'm leaving. 146 00:09:57,890 --> 00:09:59,400 Go. 147 00:10:00,980 --> 00:10:05,180 Xiao Wo! Xiao Wo! Fang Xiao Wo! 148 00:10:06,080 --> 00:10:08,490 Teacher! You're leaving like this? 149 00:10:08,490 --> 00:10:10,110 I came to take a photo of you guys. 150 00:10:10,110 --> 00:10:13,670 What photo? It'll be useful for the annual report that is due soon. 151 00:10:13,670 --> 00:10:16,070 Xiao Wo, stand in the middle. 152 00:10:16,070 --> 00:10:18,460 I don't want to take one. 153 00:10:18,460 --> 00:10:20,380 Why are you so serious and uptight? 154 00:10:20,380 --> 00:10:23,380 Look at the camera! 155 00:10:24,070 --> 00:10:26,300 Hey can you smile more brightly? It looks like you saw a ghost. 156 00:10:26,300 --> 00:10:29,650 Ready, Bravo! 157 00:10:29,650 --> 00:10:31,700 Bravo! 158 00:10:31,700 --> 00:10:32,750 Okay. 159 00:10:32,750 --> 00:10:34,410 You're free. 160 00:10:36,010 --> 00:10:38,140 Bye Teacher Hu and Teacher Zhang! 161 00:10:38,140 --> 00:10:40,060 Go now. 162 00:10:40,060 --> 00:10:41,910 Be on your way. 163 00:10:43,030 --> 00:10:44,360 I'm leaving. 164 00:10:44,360 --> 00:10:46,630 Both of you, don't fight! 165 00:10:47,690 --> 00:10:49,930 Take care of yourself. 166 00:10:52,110 --> 00:10:54,770 What a great student. 167 00:10:54,770 --> 00:10:57,820 Where can we find another student like her? 168 00:10:59,640 --> 00:11:01,160 Right? 169 00:11:03,070 --> 00:11:06,290 Old Zhang, I can fully empathize with you right now. 170 00:11:06,290 --> 00:11:08,240 I open my practice room to you anytime. 171 00:11:08,240 --> 00:11:12,850 If you want to cry, I can lend you my shoulder. 172 00:11:14,250 --> 00:11:15,770 What's wrong? 173 00:11:17,080 --> 00:11:19,880 I'm telling you Hu Qian Jue, 174 00:11:19,880 --> 00:11:24,370 If you didn't recommend Fang Xiao Wo to me, 175 00:11:24,370 --> 00:11:26,430 We would never be on such bad terms. 176 00:11:26,430 --> 00:11:29,180 I haven't viewed you as a friend for a while now. 177 00:11:29,180 --> 00:11:31,570 Take this and practice it well. 178 00:11:31,570 --> 00:11:36,280 Find me in the practice room tomorrow and play it well. 179 00:11:37,390 --> 00:11:38,840 What is this? 180 00:11:38,840 --> 00:11:41,320 PiPi song? 181 00:12:01,320 --> 00:12:03,130 Hello, Uncle. 182 00:12:03,130 --> 00:12:04,720 - Thank you, Uncle. 183 00:12:04,720 --> 00:12:08,020 - Your special daughter-in-law meal. 184 00:12:08,020 --> 00:12:10,200 - Thank you, Uncle Qin. - You're welcome. 185 00:12:10,200 --> 00:12:12,150 Dad, where is mines? 186 00:12:12,150 --> 00:12:14,920 Don't you know who's the most important here? 187 00:12:16,880 --> 00:12:18,830 Thank you, Uncle Qin. You've worked hard. 188 00:12:18,830 --> 00:12:20,920 Thank you. 189 00:12:21,970 --> 00:12:24,830 - Oh. - What are you doing? 190 00:12:24,830 --> 00:12:26,800 Uncle, it's fine. 191 00:12:28,940 --> 00:12:31,790 Goodbye, Uncle Qin. 192 00:12:32,510 --> 00:12:34,720 - What are you doing? - What? 193 00:12:34,720 --> 00:12:39,840 My dad is making everything he knows for you to eat. 194 00:12:39,840 --> 00:12:41,730 Isn't it great to be our daughter-in-law? 195 00:12:41,730 --> 00:12:44,740 I don't think so. 196 00:12:44,740 --> 00:12:46,530 I'm telling you that after you go to France, 197 00:12:46,530 --> 00:12:48,050 you can't eat these even if you want to. 198 00:12:48,050 --> 00:12:50,430 Then do you not want me to leave? 199 00:12:50,430 --> 00:12:52,310 No, if you want to leave then leave. 200 00:12:52,310 --> 00:12:53,490 What are you saying? 201 00:12:53,490 --> 00:12:56,180 Even though you belong to the entire world but you're still mines. 202 00:12:56,180 --> 00:12:58,160 Then who belongs to whom? 203 00:12:58,160 --> 00:13:00,710 Okay, I belong to you. 204 00:13:00,710 --> 00:13:04,010 You look like you were forced to say that. You originally belong to me, okay? 205 00:13:04,010 --> 00:13:08,310 Qin Feng, let me tell you. You have to learn how to cherish. 206 00:13:08,310 --> 00:13:11,400 After all, I have such a bad insight. 207 00:13:11,400 --> 00:13:12,960 There isn't much out there. 208 00:13:12,960 --> 00:13:15,550 I'm actually think sometimes 209 00:13:15,550 --> 00:13:19,990 if you hadn't brought me that make-up exam paper, then played the violin so beautifully that day, 210 00:13:19,990 --> 00:13:21,820 I wouldn't be who I am today. 211 00:13:21,820 --> 00:13:24,330 I'm probably just a person from the rock orchestra 212 00:13:24,330 --> 00:13:28,800 or stay behind to learn how to cook noddles with my dad. I wouldn't know that I would be passionate in classical music. 213 00:13:28,800 --> 00:13:32,670 I think the make up examination sheet that you've sent me 214 00:13:32,670 --> 00:13:35,890 is my future notice. 215 00:13:35,890 --> 00:13:37,890 That was my dog poo luck [idiom:dumb luck]. 216 00:13:37,890 --> 00:13:41,080 I was becoming moved by what you said, then you call it dog poo luck. 217 00:13:41,080 --> 00:13:42,290 I'm telling the truth. 218 00:13:42,290 --> 00:13:44,780 I even doing the dare. 219 00:13:44,780 --> 00:13:45,900 Win me then. 220 00:13:45,900 --> 00:13:47,420 I originally won. 221 00:13:47,420 --> 00:13:49,720 Okay. Eat then. 222 00:13:49,720 --> 00:13:54,770 Congrats. You can go abroad with Li Zhenyan now. 223 00:13:57,350 --> 00:13:59,610 I also don't know why I'm going to Paris for 224 00:13:59,610 --> 00:14:03,960 but Li Zhenyan is at Paris so we can do anything. 225 00:14:05,790 --> 00:14:07,910 But you have to remember 226 00:14:07,910 --> 00:14:10,470 that whether you're happy or sad, 227 00:14:10,470 --> 00:14:13,170 you have to live for yourself. 228 00:14:13,170 --> 00:14:15,770 Keep having your original intention. 229 00:14:18,680 --> 00:14:22,830 What you said is right. I will keep having my original intention. 230 00:14:24,370 --> 00:14:27,560 Oh right. Are you also going to Paris? 231 00:14:27,560 --> 00:14:29,690 That's right. I'm going a bit later than you guys. 232 00:14:29,690 --> 00:14:32,710 This is great. I don't know French. 233 00:14:32,710 --> 00:14:37,010 With you, Qing Shang, and Li Zhenyan then I should be fine. 234 00:14:37,010 --> 00:14:39,990 But you also have to learn it. 235 00:14:41,200 --> 00:14:42,960 I can't. It's too hard. 236 00:14:42,960 --> 00:14:46,160 I want to sleep once I read that book. 237 00:14:48,430 --> 00:14:53,540 Oh right. Don't you like that girl? Did you confess to her yet? 238 00:14:53,540 --> 00:14:56,690 If you still don't confess then you won't make it in time. 239 00:15:13,130 --> 00:15:14,980 I like you. 240 00:15:17,700 --> 00:15:20,070 I said that I like you. 241 00:15:27,320 --> 00:15:31,020 Since the first day that I heard you playing the piano, 242 00:15:31,020 --> 00:15:33,820 I fell in love with you. 243 00:15:33,820 --> 00:15:38,730 I thought I couldn't find you when I grew up but who would've known that I was so lucky. 244 00:15:38,730 --> 00:15:42,440 I found you and recognized you. 245 00:15:42,440 --> 00:15:45,380 From that day on, no matter where I went, 246 00:15:45,380 --> 00:15:48,130 my eyes and heart 247 00:15:48,130 --> 00:15:50,560 was all you. 248 00:15:50,560 --> 00:15:56,150 I could even figure out that you're the one playing the piano from afar. 249 00:15:56,150 --> 00:15:58,410 I confirmed that it was you from a long time ago 250 00:16:00,010 --> 00:16:02,450 and the person I like is you. 251 00:16:15,550 --> 00:16:20,850 These are the words that I want to tell that girl. 252 00:16:24,040 --> 00:16:26,830 You scared me to death. 253 00:16:26,830 --> 00:16:29,070 Let me tell you. I'm not being a narcissist. 254 00:16:29,070 --> 00:16:33,220 I thought that the person you were talking about was really 255 00:16:33,220 --> 00:16:35,650 me. 256 00:16:37,450 --> 00:16:40,760 Let me tell you. If I was that girl, 257 00:16:40,760 --> 00:16:45,230 I will definitely be moved by you. Hurry and go tell her. 258 00:16:50,880 --> 00:16:53,380 We are miss it 259 00:16:56,590 --> 00:17:01,010 but it's fine as long as she's blissful. 260 00:17:03,830 --> 00:17:06,070 What a pity. 261 00:17:06,070 --> 00:17:08,210 There's nothing to pity. 262 00:17:12,100 --> 00:17:14,430 Fang Xiaowo? 263 00:17:23,300 --> 00:17:26,220 I'm leaving. Let's contact when we have time. 264 00:17:30,900 --> 00:17:32,670 Let's go. 265 00:17:34,490 --> 00:17:37,830 Let's go. 266 00:17:58,920 --> 00:18:03,280 Drink some more. You talked for so long so you must be thirsty. 267 00:18:03,280 --> 00:18:04,940 You have to take the make up Chinese exam in a little while. 268 00:18:04,940 --> 00:18:07,100 What time is it right now? 269 00:18:07,100 --> 00:18:08,700 There's still an hour. 270 00:18:08,700 --> 00:18:12,110 It's fine. We'll make it in time. 271 00:18:12,110 --> 00:18:14,610 If it were five minutes, there'd still be enough time. 272 00:18:19,790 --> 00:18:21,330 Are you jealous? 273 00:18:21,330 --> 00:18:22,470 I'm not jealous. 274 00:18:22,470 --> 00:18:24,360 No. 275 00:18:27,280 --> 00:18:32,210 What were you guys talking about for so long? 276 00:18:32,210 --> 00:18:34,880 He said that... 277 00:18:34,880 --> 00:18:38,370 - he'll miss me and we should keep in contact when I got to Paris. - Then what did you say? 278 00:18:38,370 --> 00:18:42,450 I said that I will also miss him. 279 00:18:46,140 --> 00:18:47,900 I'm joking. 280 00:18:47,900 --> 00:18:49,370 I don't get jealous that easily. 281 00:18:49,370 --> 00:18:52,390 Hurry and study. 282 00:18:52,390 --> 00:18:55,570 Let's go to Paris and eat crêpes. 283 00:18:55,570 --> 00:18:59,590 Let's go eat that... 284 00:18:59,610 --> 00:19:00,610 Go eat the Eiffel Tower. 285 00:19:00,610 --> 00:19:02,730 I want to eat crêpes. 286 00:19:33,630 --> 00:19:38,930 Tens of thousands of music students graduate every year. 287 00:19:38,930 --> 00:19:42,090 but the orchestra is limited. 288 00:19:42,090 --> 00:19:47,350 Even if they don't have the ability, it's hard for them to get into a professional orchestra. 289 00:19:47,350 --> 00:19:49,300 Some students are wasting their skills. 290 00:19:49,300 --> 00:19:54,420 So, their belief in music is at its most pure. 291 00:19:55,370 --> 00:20:01,060 Therefore, they alone can fight for their music dreams. 292 00:20:02,300 --> 00:20:04,140 Listen. 293 00:20:05,230 --> 00:20:08,970 That joy comes from deep in their hearts. 294 00:20:08,970 --> 00:20:13,860 so being able to play such a beautiful sound. 295 00:20:15,020 --> 00:20:17,160 These kids 296 00:20:17,160 --> 00:20:21,140 make me aware that continuing down the path of music 297 00:20:21,940 --> 00:20:25,120 isn't necessarily natural or easy to do. 298 00:20:45,790 --> 00:20:48,830 How much randomly things did you put in there? 299 00:20:48,830 --> 00:20:52,170 The things I collect are good things. I'm also bringing some to Paris. 300 00:20:52,170 --> 00:20:53,950 Why are you bring so many things to Paris? 301 00:20:53,950 --> 00:20:57,530 They're all useful. Did you not pack up yours? 302 00:20:57,530 --> 00:20:59,820 I did. 303 00:21:00,990 --> 00:21:02,890 That's all you're bringing? 304 00:21:02,890 --> 00:21:04,950 Yes, that's enough. 305 00:21:06,450 --> 00:21:10,470 It doesn't feel like you're a person going out to study abroad. 306 00:21:10,470 --> 00:21:13,390 It seems like you're going on a vacation and coming back in a few days. 307 00:21:13,390 --> 00:21:16,000 Are you not coming back? Of course we're coming back. 308 00:21:17,130 --> 00:21:19,280 That's right. 309 00:21:19,280 --> 00:21:21,710 It'll be different when we come back. 310 00:21:22,870 --> 00:21:27,800 You've lived here so long and now you're moving out...is that really hard to bear? 311 00:21:27,800 --> 00:21:31,950 What else can I do. It so expensive to live in Paris. 312 00:21:31,950 --> 00:21:35,250 I don't have that much money. 313 00:21:40,340 --> 00:21:43,690 Goodbye, my cute house. 314 00:21:47,290 --> 00:21:49,310 You can live at my place when you come back. 315 00:21:49,310 --> 00:21:52,170 That way, you can see your house often. 316 00:21:52,170 --> 00:21:55,230 Are you telling me to be the female host? I can. 317 00:21:55,230 --> 00:21:57,550 Stop being excited. Let's hurry and go. 318 00:21:57,550 --> 00:22:01,630 Friendly reminder. We're flying for a couple hours. 319 00:22:01,630 --> 00:22:03,650 - I don't need you to tell me. - Don't worry. 320 00:22:03,650 --> 00:22:06,370 I put on hand cream. My whole arm is covered in it. 321 00:22:06,370 --> 00:22:07,700 I can lend it to you. 322 00:22:07,700 --> 00:22:10,710 You're crazy. Let's go. 323 00:22:10,710 --> 00:22:12,420 Help me bring my clothes. 324 00:22:12,420 --> 00:22:14,590 Hey! Why are you like this? 325 00:22:14,590 --> 00:22:16,690 I can't bring this much. 326 00:22:16,690 --> 00:22:18,760 Hurry! The car has arrived. 327 00:22:52,000 --> 00:22:54,070 - It's so pretty. - Right. 328 00:22:54,070 --> 00:22:55,850 Let me take a few pictures. 329 00:22:56,790 --> 00:22:59,020 Let me help you take them. It doesn't look good from your angle. 330 00:22:59,020 --> 00:23:01,990 - I will take them myself. - Look over there. 331 00:23:02,730 --> 00:23:05,370 Oh right. I'm warning you. 332 00:23:05,370 --> 00:23:07,840 Whatever happened on the airplane, 333 00:23:07,840 --> 00:23:10,250 From here, empty it all out. 334 00:23:10,250 --> 00:23:13,840 Treat it like you didn't see anything and nothing happened. 335 00:23:13,840 --> 00:23:15,700 I'm not going to. 336 00:23:15,700 --> 00:23:18,570 You're not like this often where you rely on me. 337 00:23:22,950 --> 00:23:26,040 - Paris is so pretty. - I haven't been here in a while. I do miss it a bit. 338 00:23:26,040 --> 00:23:28,340 It's completely different from Shanghai. 339 00:23:28,340 --> 00:23:30,120 What are we going to eat later? 340 00:23:30,120 --> 00:23:32,940 You only know how to eat the whole day. 341 00:23:34,710 --> 00:23:37,430 - Let's eat after we drop off our things. - Okay. 342 00:24:04,360 --> 00:24:07,110 Sorry, I have something to do. 343 00:24:07,110 --> 00:24:08,770 I have to leave. 344 00:24:08,770 --> 00:24:11,390 You guys go up yourself, okay? 345 00:24:11,390 --> 00:24:13,040 The keys. 346 00:24:13,460 --> 00:24:14,900 Let's meet later, okay? 347 00:24:14,900 --> 00:24:16,310 Goodbye. 348 00:24:20,650 --> 00:24:22,550 Let's go up. 349 00:24:24,090 --> 00:24:25,780 Let's go. 350 00:24:25,780 --> 00:24:27,830 We didn't bring our belongings yet. 351 00:24:27,830 --> 00:24:30,740 Oh right. I almost forgot. Let me do it. 352 00:24:36,270 --> 00:24:38,970 It's so big. 353 00:24:41,450 --> 00:24:44,240 There's a piano. 354 00:24:49,310 --> 00:24:51,450 There's also a study room. 355 00:24:51,450 --> 00:24:53,500 My goodness. 356 00:24:54,840 --> 00:24:56,540 The kitchen. 357 00:24:59,300 --> 00:25:00,800 Let me take a look. 358 00:25:06,110 --> 00:25:08,290 There's also a coffee machine. 359 00:25:24,150 --> 00:25:26,840 Li Zhenyan, what are you doing? 360 00:25:30,490 --> 00:25:32,570 There's someone in there. 361 00:25:32,570 --> 00:25:34,250 There's someone? 362 00:25:47,060 --> 00:25:48,590 Don't look. Let's go. 363 00:25:48,590 --> 00:25:51,920 Li Zhenyan. 364 00:25:56,320 --> 00:25:58,320 Hello, this is Li Zhenyan. 365 00:25:58,320 --> 00:26:00,180 I want to ask... 366 00:26:00,180 --> 00:26:03,840 how come there's someone else at the house I rent? 367 00:26:03,840 --> 00:26:06,320 Sorry, I was in a rush just then so I forgot to tell you. 368 00:26:06,320 --> 00:26:09,170 The landlord gave us the right to rent the apartment. /i> 369 00:26:09,170 --> 00:26:11,930 So you will have a roommate. It's an foreigner. 370 00:26:11,930 --> 00:26:14,740 Her name is Daria. 371 00:26:14,740 --> 00:26:16,270 It's like this. I think... 372 00:26:16,270 --> 00:26:19,390 Don't worry. Her Chinese is very good 373 00:26:19,390 --> 00:26:21,680 so there won't be a problem with communication. 374 00:26:21,680 --> 00:26:24,340 Just don't be worried. 375 00:26:24,340 --> 00:26:25,600 No, this isn't what I meant. 376 00:26:25,600 --> 00:26:28,250 I still have other things to do. I'm hanging up. 377 00:26:33,380 --> 00:26:35,210 Look at this one. 378 00:26:35,210 --> 00:26:37,360 The nostrils... 379 00:26:37,360 --> 00:26:38,730 So awkward. 380 00:26:38,730 --> 00:26:40,260 Fang Xiaowo. 381 00:26:40,260 --> 00:26:42,460 Li Zhenyan, let me introduce to you. 382 00:26:42,460 --> 00:26:44,460 This is our future roommate, Daria. 383 00:26:44,460 --> 00:26:46,100 This is my boyfriend, Li Zhenyan. 384 00:26:46,100 --> 00:26:48,970 Hello, I'm Daria. 385 00:26:48,970 --> 00:26:50,570 Hello. 386 00:26:51,930 --> 00:26:53,860 Is this you? 387 00:26:56,800 --> 00:27:01,150 Okay, we have to get along in the future. Please take care of me. 388 00:27:01,150 --> 00:27:02,770 You speak Chinese? 389 00:27:02,770 --> 00:27:05,580 I studied abroad in China. I also play the piano. 390 00:27:05,580 --> 00:27:09,760 I heard the house owner here is a mysterious Chinese person. 391 00:27:09,760 --> 00:27:11,320 They usually rent it to Chinese people 392 00:27:11,320 --> 00:27:14,630 but I know how to speak Chinese and love Chinese culture 393 00:27:14,630 --> 00:27:18,080 so they made an exception for me to move in. 394 00:27:18,080 --> 00:27:21,500 Daria was very nice. She wanted to help me with my luggage too. 395 00:27:21,500 --> 00:27:25,000 I'm warning you. Don't put your luggage in my room. 396 00:27:25,000 --> 00:27:27,020 You're going to help me tidy my room anyways. 397 00:27:27,020 --> 00:27:29,400 Let's save space and share one room. 398 00:27:29,400 --> 00:27:31,370 That's impossible. 399 00:27:32,320 --> 00:27:36,870 Okay then. There's temporarily only three people in this house. 400 00:27:36,870 --> 00:27:40,980 You guys can do whatever you want 401 00:27:40,980 --> 00:27:44,830 but the house owner said the room that is locked, 402 00:27:44,830 --> 00:27:46,980 you can't go in. Don't forget. 403 00:27:46,980 --> 00:27:51,600 Locked door? Storage room? Could there be a monster? 404 00:27:52,440 --> 00:27:55,650 Hurry and go back to your room to tidy up. Bring your luggage. 405 00:28:07,820 --> 00:28:09,070 Fang Xiaowo, 406 00:28:09,070 --> 00:28:13,020 I really have to hand it to you. How could you bring this whole pile of junk from Shanghai here? 407 00:28:13,020 --> 00:28:17,520 Also, your clothes, socks, and your toy. Where's my clothes? 408 00:28:17,520 --> 00:28:19,540 How come my luggage is full of your clothes? 409 00:28:19,540 --> 00:28:22,380 - Li Zhenyan, hurry and come here. I found out a secret. - What secret? 410 00:28:22,380 --> 00:28:25,240 Look at what this is. This. 411 00:28:27,130 --> 00:28:29,330 It looks like it's been engraved. 412 00:28:29,330 --> 00:28:31,580 Hurry and translate it for me. 413 00:28:31,580 --> 00:28:36,510 It doesn't mean anything. It's just a normal phrase in French. 414 00:28:38,530 --> 00:28:40,920 I'm telling you. 415 00:28:40,920 --> 00:28:42,880 I'm competing the day after tomorrow. 416 00:28:42,880 --> 00:28:46,470 Go back and rest tonight. 417 00:28:46,470 --> 00:28:48,840 I'm going to prepare for the competition. 418 00:28:52,260 --> 00:28:54,490 Get out. 419 00:28:54,490 --> 00:28:58,210 Didn't we say that we would share a room? 420 00:30:38,370 --> 00:30:40,460 [Passage Barrault] 421 00:31:01,670 --> 00:31:04,250 Hello, what's wrong Xiaowo? 422 00:31:04,250 --> 00:31:07,560 Did you see the photo that I sent you? 423 00:31:07,560 --> 00:31:09,440 - Do you know where this is? - Hello. 424 00:31:09,440 --> 00:31:11,830 - Hello? - Are you lost? 425 00:31:11,830 --> 00:31:13,660 Who are you talking to? 426 00:31:13,660 --> 00:31:15,740 Can you speak English? 427 00:31:15,740 --> 00:31:17,880 French? 428 00:31:17,880 --> 00:31:21,880 Wait a second. Don't leave. Wait for me over there. 429 00:31:30,640 --> 00:31:33,860 What are you doing here alone ? 430 00:31:33,860 --> 00:31:36,950 Can I help me? 431 00:31:36,950 --> 00:31:38,540 Where do you want to go? 432 00:31:38,540 --> 00:31:41,090 I don't know what you are talking about. 433 00:31:41,090 --> 00:31:43,560 - French? Coffee? - I don't understand. 434 00:31:43,560 --> 00:31:45,790 Let's go drink some coffee okay? Come with us. 435 00:31:45,790 --> 00:31:50,420 - Come with us. Come. - Come ? 436 00:32:01,750 --> 00:32:03,790 This is my boyfriend. 437 00:32:03,790 --> 00:32:06,230 - My boyfriend. Love. Love. - Your boyfriend ? 438 00:32:06,230 --> 00:32:08,780 You love him? 439 00:32:08,780 --> 00:32:11,290 You see? 440 00:32:11,290 --> 00:32:13,730 - Okay, that's good for you. - Love ! 441 00:32:13,730 --> 00:32:17,000 Oh i understand....Love...okay. 442 00:32:17,000 --> 00:32:20,840 - You're here. - Okay but wait, what's your name ? 443 00:32:20,840 --> 00:32:23,030 - What's your name ? Wait... 444 00:32:23,030 --> 00:32:24,760 Don't leave. What's your name ? 445 00:32:24,760 --> 00:32:28,290 - Her name is my girlfriend. - We just wanted her name. 446 00:32:28,290 --> 00:32:30,930 - Bye, bye, bye. - We just wanted to know your name. 447 00:32:30,930 --> 00:32:34,150 - Take care of yourself ! - Bye. 448 00:32:34,150 --> 00:32:36,080 Can you not run around? 449 00:32:36,080 --> 00:32:39,150 I originally wanted to go buy... 450 00:32:39,150 --> 00:32:43,580 - buy the base for the hot pot. - Why would you buy that in Paris? What are you doing? 451 00:32:43,580 --> 00:32:45,700 I just... 452 00:32:45,700 --> 00:32:48,640 You can call takeout next when you want to eat something, okay? 453 00:32:50,720 --> 00:32:54,420 I didn't expect that we would date on the streets in Paris this fast. 454 00:32:54,420 --> 00:32:56,070 How is this considered a date? 455 00:32:56,070 --> 00:32:59,100 I thought I would have to way until the competition ends? 456 00:32:59,100 --> 00:33:02,170 - Is that so? - Let's go to the Eiffel Tower later. 457 00:33:02,170 --> 00:33:04,280 - Eiffel Tower? Then, are we going to the Louvre? - We are! 458 00:33:04,280 --> 00:33:06,460 Are you going to Paris? It's so far. Wait a second. 459 00:33:06,460 --> 00:33:09,780 You want to go everywhere. Wait for the light. 460 00:33:10,920 --> 00:33:12,450 Let's go. 461 00:33:13,170 --> 00:33:15,190 Where are we going first? 462 00:33:30,520 --> 00:33:35,330 Xiaowo, remember to learn French and practice piano. 463 00:33:35,330 --> 00:33:40,000 - It's fine. You're here. - I can't look at the music sheet with you everyday and go to classes for you. 464 00:33:40,000 --> 00:33:43,200 I'm not going to attend classes then. I'll perform and go to the competition with you. 465 00:33:43,200 --> 00:33:46,630 Stop messing around. It was hard to get this opportunity so cherish it. 466 00:33:46,630 --> 00:33:49,930 - Practice the piano well, okay? - I know. 467 00:33:49,930 --> 00:33:52,020 Practice the piano well. 468 00:33:56,510 --> 00:33:59,440 Tomorrow, the competition... 469 00:33:59,440 --> 00:34:01,710 what is that called? Pu... 470 00:34:01,710 --> 00:34:04,520 Pu...or Puti.. - Platini. 471 00:34:05,200 --> 00:34:06,670 That's right. 472 00:34:07,860 --> 00:34:12,580 Then are you not nervous? You're competing tomorrow and you still brought me out to have fun. 473 00:34:12,580 --> 00:34:17,160 I already told you. For me, that sort of sharpening one's spear just before the battle and embracing Buddh'as feet in your hour of need [preparation at the last moment] is of no use. 474 00:34:17,160 --> 00:34:19,860 What I need to do right now is to adjust my state. 475 00:34:19,860 --> 00:34:21,880 How do you do that? 476 00:34:22,640 --> 00:34:26,600 The main characteristic for which the Platini Conductor competition is famous for is its rigor. 477 00:34:26,600 --> 00:34:29,510 The contestants all have the same skills. 478 00:34:29,510 --> 00:34:33,630 So, what are they testing? They are looking to see if you can bring out your best mental state in your conducting. 479 00:34:33,630 --> 00:34:37,010 Then they're also looking at your own special understanding of the music. 480 00:34:37,570 --> 00:34:40,780 Then you already practiced for so long. 481 00:34:40,780 --> 00:34:44,860 - There surely will be no problem. - What good is practicing for so long? 482 00:34:44,860 --> 00:34:49,130 You pick the song on the spot and play on the spot. 483 00:34:49,130 --> 00:34:51,390 - On the spot? - That's right. 484 00:34:51,390 --> 00:34:54,150 It's about 120 minutes. 485 00:34:55,270 --> 00:34:58,270 What happens if you pick a song that you never practiced before? 486 00:34:58,270 --> 00:35:00,390 That's right. 487 00:35:00,390 --> 00:35:03,010 You won't have a problem. You can definitely do it. 488 00:35:03,010 --> 00:35:04,420 You're not worried about me at all? 489 00:35:04,420 --> 00:35:07,280 What happens if something happens to me? 490 00:35:07,280 --> 00:35:09,960 I think you're the best in the entire world. 491 00:35:09,960 --> 00:35:11,780 - Is that so? - Yes. 492 00:35:17,210 --> 00:35:18,570 [Black Velvet] 493 00:35:28,710 --> 00:35:31,210 [The Chocolate] [Draft Beer] - Black Current cocktails. - How many? - Two. 494 00:35:31,210 --> 00:35:34,200 - For appetizer, smoked salmon. - Smoked salmon. 495 00:35:34,200 --> 00:35:37,720 Snails steamed in vanilla. - Okay. 496 00:35:37,720 --> 00:35:39,780 For the main course, 497 00:35:39,780 --> 00:35:43,570 - Boston lobster. - Okay. 498 00:35:43,570 --> 00:35:45,460 - Dessert? - What dessert do you want? 499 00:35:45,460 --> 00:35:47,780 I want to eat cheesecake. How do I say that? 500 00:35:47,780 --> 00:35:49,240 - Cheesecake. - Yeah, cheesecake. 501 00:35:49,240 --> 00:35:50,870 Very good. 502 00:35:51,640 --> 00:35:53,660 Everything is in French. 503 00:35:53,660 --> 00:35:55,470 It's amazing. When did you learn it? 504 00:35:55,470 --> 00:35:57,860 You learned French for half a year and still can't understand? 505 00:35:57,860 --> 00:36:01,340 I only know how to buy make up products. 506 00:36:02,780 --> 00:36:04,470 There's so much people here. 507 00:36:04,470 --> 00:36:07,090 Did you specifically find this place and brought me here? 508 00:36:07,090 --> 00:36:10,430 It could be considered that. I usually come here when I was at Paris. 509 00:36:10,430 --> 00:36:12,520 I haven't came here in a long time. 510 00:36:12,520 --> 00:36:15,580 - I want to take a picture. - I'll help you take it. 511 00:36:25,010 --> 00:36:26,890 - Take a look. - Let me see. 512 00:36:59,160 --> 00:37:01,390 Are you tired? 513 00:37:01,390 --> 00:37:03,700 I'm so heavy. 514 00:37:05,020 --> 00:37:07,360 Li Zhenyan is amazing. 515 00:37:07,360 --> 00:37:09,900 You'll definitely won't have a problem. 516 00:37:18,190 --> 00:37:21,070 Can you stop messing around? What happens if you fall down? 517 00:37:21,070 --> 00:37:23,120 I won't. 518 00:37:35,350 --> 00:37:37,630 - Morning. - You're leaving this early? 519 00:37:37,630 --> 00:37:39,940 That's right. I have to get used to the place. 520 00:37:39,940 --> 00:37:41,400 - You got this. - Thank you. 521 00:37:41,400 --> 00:37:43,670 - Bye-bye. - Bye-bye. 522 00:37:52,260 --> 00:37:53,820 [Butte Aux Cailles Neighborhood] 523 00:38:21,740 --> 00:38:23,850 Ryan Roberts. 524 00:38:41,220 --> 00:38:43,550 George Peters. 525 00:39:27,560 --> 00:39:30,430 If you're hungry then look for Daria. 526 00:39:33,190 --> 00:39:35,680 Li Zhenyan, let's set out. 527 00:39:42,660 --> 00:39:44,400 Daria. 528 00:39:44,400 --> 00:39:46,910 Morning. Did you see my boyfriend? 529 00:39:46,910 --> 00:39:49,850 Of course I saw your boyfriend. 530 00:39:49,850 --> 00:39:52,990 He was afraid that you would burn up the house when you cook 531 00:39:52,990 --> 00:39:56,130 so he told me about this yesterday at midnight 532 00:39:56,130 --> 00:39:57,840 but I also don't know how to cook 533 00:39:57,840 --> 00:40:00,620 so my safety is at risk. 534 00:40:00,620 --> 00:40:03,080 What are you talking about? 535 00:40:04,200 --> 00:40:07,330 It's that your dear boyfriend 536 00:40:07,330 --> 00:40:09,500 - already went to the competition. - Huh? 537 00:40:09,500 --> 00:40:11,460 Competition! 538 00:40:11,460 --> 00:40:14,120 What do you mean? Xiaowo? 539 00:40:14,120 --> 00:40:16,720 Are you not eating? 540 00:40:16,720 --> 00:40:18,470 Really. 541 00:40:55,010 --> 00:40:57,250 It's Beethoven's Symphony No. 5. 542 00:40:57,250 --> 00:40:59,360 Almost everyone is familiar with this piece. 543 00:40:59,360 --> 00:41:02,530 All major conductors have tried this. 544 00:41:03,340 --> 00:41:05,340 How should I show this? 545 00:41:26,120 --> 00:41:28,020 Contestant Number 17, 546 00:41:28,020 --> 00:41:30,220 from France, 23 years old; 547 00:41:30,220 --> 00:41:32,620 John Mote. 548 00:41:56,950 --> 00:42:06,980 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 549 00:42:09,050 --> 00:42:13,260 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 550 00:42:13,260 --> 00:42:17,480 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 551 00:42:17,480 --> 00:42:22,090 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 552 00:42:22,090 --> 00:42:25,990 ♫ People who love each other should be together ♫ 553 00:42:25,990 --> 00:42:30,190 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 554 00:42:30,190 --> 00:42:34,640 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 555 00:42:34,640 --> 00:42:39,040 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 556 00:42:39,040 --> 00:42:44,610 ♫ People who love each other should be together ♫ 557 00:42:44,610 --> 00:42:47,840 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 558 00:42:47,840 --> 00:42:49,940 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 559 00:42:49,940 --> 00:42:53,140 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 560 00:42:53,140 --> 00:42:56,220 ♫ We're like little fish in love ♫ 561 00:42:56,220 --> 00:42:58,600 ♫ Smart and clever ♫ 562 00:42:58,600 --> 00:43:01,670 ♫ People who love each other should be together ♫ 563 00:43:01,670 --> 00:43:04,990 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 564 00:43:04,990 --> 00:43:06,980 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 565 00:43:06,980 --> 00:43:10,180 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 566 00:43:10,180 --> 00:43:13,250 ♫ We're like little fish in love ♫ 567 00:43:13,250 --> 00:43:15,610 ♫ Happy and cherished ♫ 568 00:43:15,610 --> 00:43:18,660 ♫ People who love each other should be together ♫ 569 00:43:18,660 --> 00:43:22,880 ♫ Together ♫ 570 00:43:24,470 --> 00:43:28,920 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 571 00:43:28,920 --> 00:43:32,480 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 572 00:43:32,480 --> 00:43:35,830 ♫ Together ♫ 573 00:43:35,830 --> 00:43:39,780 ♫ to the end ♫ 574 00:43:39,780 --> 00:43:43,350 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 575 00:43:43,350 --> 00:43:45,380 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 576 00:43:45,380 --> 00:43:48,380 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 577 00:43:48,380 --> 00:43:51,390 ♫ We're like little fish in love ♫ 578 00:43:51,390 --> 00:43:53,990 ♫ Smart and clever ♫ 579 00:43:53,990 --> 00:43:56,770 ♫ People who love each other should be together ♫ 580 00:43:56,770 --> 00:44:00,060 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 581 00:44:00,060 --> 00:44:02,180 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 582 00:44:02,180 --> 00:44:05,100 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 583 00:44:05,100 --> 00:44:08,520 ♫ We're like little fish in love ♫ 584 00:44:08,520 --> 00:44:10,860 ♫ Happy and cherished ♫ 585 00:44:10,860 --> 00:44:14,050 ♫ People who love each other should be together ♫ 586 00:44:14,050 --> 00:44:18,090 ♫ To the end ♫ 587 00:44:18,090 --> 00:44:31,010 ♫ Together...together...together ♫ 588 00:44:31,010 --> 00:44:35,990 ♫ To the end ♫ 43306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.