All language subtitles for [English] Symphony’s Romance episode 20 - 1168237v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:10,470 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 2 00:00:17,970 --> 00:00:22,250 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,250 --> 00:00:27,150 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,150 --> 00:00:29,840 ♫ It doesn’t matter, time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,840 --> 00:00:32,960 ♫ My mask is torn. You met me ♫ 6 00:00:32,960 --> 00:00:38,110 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,110 --> 00:00:42,270 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,270 --> 00:00:50,520 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,520 --> 00:00:54,700 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,700 --> 00:00:58,860 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,860 --> 00:01:02,800 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:02,800 --> 00:01:06,130 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,130 --> 00:01:08,600 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,320 --> 00:01:12,750 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,340 --> 00:01:21,100 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:21,850 --> 00:01:30,010 [Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫ 17 00:01:30,010 --> 00:01:32,940 [Episode 20] 18 00:01:45,880 --> 00:01:47,630 I finally found you. 19 00:01:49,040 --> 00:01:51,230 This is for you, 20 00:01:51,230 --> 00:01:53,620 as a gift, this is my lucky charm. 21 00:01:53,620 --> 00:01:56,770 I hope it can help you. 22 00:01:56,770 --> 00:01:59,240 I hope you will work. 23 00:02:05,170 --> 00:02:06,620 Look, 24 00:02:08,360 --> 00:02:10,100 what's this? 25 00:02:10,100 --> 00:02:12,050 Isn't this Fei She'er's watch? What's wrong? 26 00:02:12,050 --> 00:02:14,090 Look again. 27 00:02:16,800 --> 00:02:22,600 Do you feel a little bit sleepy? 28 00:02:22,600 --> 00:02:24,860 Oh my god. 29 00:02:26,840 --> 00:02:28,680 It's already this time. 30 00:02:28,680 --> 00:02:31,030 Hurry up, let's start rehearsing. Get ready. 31 00:03:03,440 --> 00:03:05,330 Are you sleepy? 32 00:03:05,330 --> 00:03:09,120 Then let's close our eyes, okay? 33 00:03:09,120 --> 00:03:13,240 As if. I have to rehearse in the afternoon, don't disturb me. 34 00:03:13,240 --> 00:03:14,870 Play with yourself. 35 00:03:17,890 --> 00:03:19,440 It didn't work? 36 00:03:37,930 --> 00:03:40,090 Are you learning hypnosis? 37 00:03:40,090 --> 00:03:42,050 I'm just looking at it. 38 00:03:42,050 --> 00:03:45,900 It isn't something anyone can learn. 39 00:03:45,900 --> 00:03:48,120 Are you trying to untie someone's knot? 40 00:03:48,120 --> 00:03:50,970 Friends, family members, or your lover? 41 00:03:50,970 --> 00:03:55,190 Or... you want to pry into someone's secrets? 42 00:03:55,190 --> 00:04:00,060 Who said that? I'm just looking at it for fun. 43 00:04:01,060 --> 00:04:04,340 It might not be a good think to untie the knot. 44 00:04:06,280 --> 00:04:07,800 Why isn't it a good thing? 45 00:04:07,800 --> 00:04:12,140 If I untie his knot then he can go to France and fulfill his dream. 46 00:04:14,840 --> 00:04:18,000 It looks like he means a lot to you. 47 00:04:18,000 --> 00:04:21,270 If he goes to France for his dream, are you willing to let him go? 48 00:04:21,270 --> 00:04:25,520 I-I, of course not. 49 00:04:25,520 --> 00:04:27,650 Then will you go with him? 50 00:04:29,270 --> 00:04:33,180 During your lifetime, people are always making various decisions. 51 00:04:33,180 --> 00:04:38,480 Every decision has its regrets. It's just maybe you chose the one that makes you regret less. 52 00:04:41,580 --> 00:04:45,920 Here, besides thinking, it's also good for sleeping. 53 00:04:53,000 --> 00:04:55,090 It does seem like a good place for sleeping. 54 00:04:55,090 --> 00:04:58,300 Yeah. Close your eyes. 55 00:04:59,200 --> 00:05:01,530 Relax your mind. 56 00:05:01,530 --> 00:05:05,430 In your ears, it's just the sounds of nature. Remember this feeling. 57 00:05:05,430 --> 00:05:09,510 When you play the piano, the sound will be more ethereal and free. 58 00:05:13,440 --> 00:05:17,320 In fact, music is the shape of the player's soul. 59 00:05:17,320 --> 00:05:19,390 It has the deepest secrets. 60 00:05:19,390 --> 00:05:23,190 And these factors, constitute the most charming colors of music. 61 00:05:23,190 --> 00:05:26,620 Then you can feel your deepest self in your heart. 62 00:05:28,500 --> 00:05:30,070 It sounds beautiful. 63 00:06:12,600 --> 00:06:14,290 What's wrong? 64 00:06:15,770 --> 00:06:18,270 I accidentally fell asleep here just now. 65 00:06:18,270 --> 00:06:19,960 Fell asleep? 66 00:06:20,660 --> 00:06:22,380 Did you hypnotize yourself? 67 00:06:22,380 --> 00:06:23,660 No! 68 00:06:23,660 --> 00:06:25,580 No. 69 00:06:26,910 --> 00:06:28,850 What are we having for dinner? 70 00:06:28,850 --> 00:06:32,210 Every day you just want to eat. We're not eating. 71 00:06:32,210 --> 00:06:34,520 What are we eating? 72 00:06:34,520 --> 00:06:36,870 Let's go. Hurry up! 73 00:06:37,400 --> 00:06:39,000 [Fang Xiaowo's Nest] 74 00:06:47,490 --> 00:06:49,580 I want you to fulfill your dream. 75 00:06:49,580 --> 00:06:52,420 But I really hate that you have to leave me. 76 00:07:49,560 --> 00:07:51,850 The sun came up in the wrong direction today. 77 00:07:51,850 --> 00:07:55,910 Fang Xiao Wo initiatively 78 00:07:55,910 --> 00:07:59,150 came to wait for my class. 79 00:08:01,830 --> 00:08:04,120 Congratulations. 80 00:08:07,560 --> 00:08:10,470 Hello? It's time to start class. 81 00:08:15,250 --> 00:08:17,500 Let's see what we're playing today. 82 00:08:19,110 --> 00:08:21,420 When flying the kite, 83 00:08:21,420 --> 00:08:25,450 I always hope that the higher the kite flies, the better. 84 00:08:25,450 --> 00:08:29,350 But what if I cut the string, 85 00:08:29,350 --> 00:08:31,750 and let the kite fly away? 86 00:08:31,750 --> 00:08:33,820 I really can't let it go. 87 00:08:38,520 --> 00:08:42,360 What's wrong? In the morning? 88 00:08:42,360 --> 00:08:45,490 You don't have a fever. What can't you let go? 89 00:08:45,490 --> 00:08:47,950 The kite or the string? 90 00:08:52,300 --> 00:08:54,000 I understand. 91 00:08:55,600 --> 00:08:59,820 Li Zhenyan. Am I right? 92 00:08:59,820 --> 00:09:03,280 Li Zhenyan is going to graduate soon. 93 00:09:03,280 --> 00:09:06,790 It's reasonable to feel sad. After all, you are classmates. 94 00:09:06,790 --> 00:09:11,380 Over the years, the feelings between you two have developed. Plus, you are good friends. Right? 95 00:09:11,380 --> 00:09:14,380 However, he will leave sooner or later. 96 00:09:14,380 --> 00:09:18,180 Zhenyan's future is not here. Understand? 97 00:09:19,220 --> 00:09:22,230 But I can't bear to be apart. 98 00:09:22,230 --> 00:09:24,790 Can't bear to be apart... 99 00:09:25,900 --> 00:09:28,840 Why don't you also join the piano competition? 100 00:09:28,840 --> 00:09:31,860 If you get a high score as well, 101 00:09:31,860 --> 00:09:34,870 you can go with Li Zhenyan 102 00:09:34,870 --> 00:09:37,730 for a higher education. 103 00:09:37,730 --> 00:09:40,810 - Really? - Why would I lie to you? 104 00:09:42,160 --> 00:09:43,270 But I... 105 00:09:43,270 --> 00:09:45,020 But what? 106 00:09:45,020 --> 00:09:49,040 You and Zhenyan have a big problem. 107 00:09:49,040 --> 00:09:51,710 You dare not face your true self, 108 00:09:51,710 --> 00:09:53,850 and dare not face the outside world. 109 00:09:53,850 --> 00:09:57,990 If you can take the lead in the most difficult step, 110 00:09:58,710 --> 00:10:00,840 what will you see? 111 00:10:00,840 --> 00:10:04,560 The outside world is totally different 112 00:10:04,560 --> 00:10:06,670 from here. 113 00:10:06,670 --> 00:10:10,610 I actually understand how you feel. 114 00:10:10,610 --> 00:10:14,010 You guys sooner or later will leave this school. 115 00:10:14,010 --> 00:10:19,310 But I, have to wait for the next generation of students. 116 00:10:19,310 --> 00:10:24,310 But over the past few years, sometimes you complained, sometimes you quarreled. 117 00:10:24,310 --> 00:10:26,740 But maybe a few years later, 118 00:10:27,950 --> 00:10:31,560 these will all become precious memories between us. 119 00:10:31,560 --> 00:10:33,810 Therefore, I 120 00:10:36,000 --> 00:10:38,230 can't bear to let you guys go too. 121 00:10:40,200 --> 00:10:44,760 But the outside world is so big, it's for you guys to explore. 122 00:10:45,630 --> 00:10:47,310 Be a little brave! 123 00:10:50,360 --> 00:10:53,740 Alright, I've made myself sad too. 124 00:10:53,740 --> 00:10:57,290 In today's atmosphere, 125 00:10:57,860 --> 00:11:01,160 I don't think it's proper to perform Mozart. 126 00:11:01,160 --> 00:11:03,000 Chopin's better. 127 00:11:21,500 --> 00:11:25,030 If you want to play piano in the future, you can come visit me anytime, okay? 128 00:11:25,030 --> 00:11:27,210 Really? Thanks sister. 129 00:11:27,210 --> 00:11:29,060 You can start. 130 00:11:35,930 --> 00:11:40,620 When I was a child, it was my teacher Xiang Xiang who gave me courage and confidence. 131 00:11:40,620 --> 00:11:44,080 Should I also become your Xiang Xiang? 132 00:11:44,080 --> 00:11:45,630 Fang Xiao Wo. 133 00:11:46,710 --> 00:11:49,130 Li Zhen Yan, I was just thinking about coming to see you. 134 00:11:49,130 --> 00:11:50,450 I've already finished with rehearsal. 135 00:11:50,450 --> 00:11:53,180 What are you up to? It seems like your mind is somewhere else. 136 00:11:53,180 --> 00:11:55,130 I'm fine. 137 00:11:57,490 --> 00:11:59,530 Are you hiding something from me? 138 00:12:02,030 --> 00:12:03,780 I see. 139 00:12:07,340 --> 00:12:09,390 You're hungry, aren't you? 140 00:12:09,390 --> 00:12:11,410 -Yes, I'm hungry. -Let's go, let's eat then. 141 00:12:11,410 --> 00:12:13,860 -Okay. -Let's go. 142 00:12:28,450 --> 00:12:35,880 Li Zhen Yan, are you working hard now to achieve your dream? 143 00:12:36,760 --> 00:12:38,580 I should be. 144 00:12:42,270 --> 00:12:44,420 What do you mean by 'should'? 145 00:12:48,140 --> 00:12:53,760 Actually, dreams are ideals that can be realized. 146 00:12:53,760 --> 00:12:57,840 And, there needs to be a clear direction that can be worked towards. 147 00:12:57,840 --> 00:13:01,050 But if reality tells you, 148 00:13:01,050 --> 00:13:03,500 This dream will always be out of reach, 149 00:13:03,500 --> 00:13:06,830 And every road leading to it is blocked. 150 00:13:06,830 --> 00:13:10,560 Doesn't that imply that this dream doesn't belong to me? 151 00:13:11,310 --> 00:13:13,350 Should I give it up? 152 00:13:14,930 --> 00:13:19,470 Therefore, it seems that now I don't have a dream. 153 00:13:19,470 --> 00:13:24,980 So if you can find a way to make your dreams come true, 154 00:13:27,120 --> 00:13:29,120 Will you leave me? 155 00:13:33,260 --> 00:13:35,390 I also don't know. 156 00:13:35,390 --> 00:13:38,800 Reality is always changing, 157 00:13:38,800 --> 00:13:43,030 Maybe one day it won't be me leaving you, but you leaving me. 158 00:13:44,250 --> 00:13:46,660 I won't leave you. 159 00:13:46,660 --> 00:13:51,240 I'll never leave you. I want to be with you, always. 160 00:13:51,920 --> 00:13:53,680 Idiot. 161 00:13:53,680 --> 00:13:56,380 Don't talk too much about leaving or not leaving. 162 00:13:56,380 --> 00:14:00,320 Even if one day we're too busy with our work and can't see each other, 163 00:14:00,320 --> 00:14:02,900 My heart will always be with you. 164 00:14:15,640 --> 00:14:17,960 As long as two people's hearts are together, everything will be alright. 165 00:14:24,700 --> 00:14:26,820 What can I do for you? 166 00:14:26,820 --> 00:14:33,930 Auntie, what on earth is going on with Li Zhen Yan's nightmares? 167 00:14:33,930 --> 00:14:35,520 Why do you want to know this? 168 00:14:35,520 --> 00:14:39,100 Because I want to help him. 169 00:14:40,010 --> 00:14:42,130 Actually, 170 00:14:42,130 --> 00:14:45,100 We have gone and seen many doctors before, both abroad and at home. 171 00:14:45,100 --> 00:14:48,010 -But still-- -Actually, that day, 172 00:14:48,010 --> 00:14:50,830 I was outside the door and heard you two talking. 173 00:14:50,830 --> 00:14:53,920 But I didn't mean to, please don't get me wrong. 174 00:14:53,920 --> 00:14:55,690 It's okay. 175 00:14:55,690 --> 00:14:58,570 You would've known about these things sooner or later. 176 00:14:58,570 --> 00:15:01,260 I'm just thinking... 177 00:15:01,260 --> 00:15:05,820 I used to be very scared of Li Zhen Yan leaving me. 178 00:15:05,820 --> 00:15:10,090 But he's different from me, he's so dazzling. 179 00:15:10,090 --> 00:15:14,030 He deserves all the best things the world has to offer. 180 00:15:14,030 --> 00:15:17,400 If he was a meal, 181 00:15:17,400 --> 00:15:20,080 He would definitely be the most delicious one. 182 00:15:20,080 --> 00:15:23,740 All of the connoisseurs of fine food would give him the best reviews. 183 00:15:23,740 --> 00:15:27,810 However right now, he doesn't have any chances to meet any connoisseurs. 184 00:15:27,810 --> 00:15:29,410 Do you have any solutions? 185 00:15:29,410 --> 00:15:31,080 I have an idea. 186 00:15:31,080 --> 00:15:35,390 But I need Auntie's approval before I can do anything. 187 00:15:36,500 --> 00:15:39,200 I've never seen Zhen Yan treat a girl like this. 188 00:15:39,200 --> 00:15:40,980 You are the first. 189 00:15:40,980 --> 00:15:45,170 So Fang Xiao Wo, you must have some kind of skills or magic. 190 00:15:46,420 --> 00:15:49,150 I've decided. Whatever you end up doing, 191 00:15:49,150 --> 00:15:50,560 I'll give you my full support. 192 00:15:50,560 --> 00:15:52,920 Really? 193 00:15:52,920 --> 00:15:55,120 Auntie! 194 00:16:09,730 --> 00:16:11,790 Don't walk away, I've finally found you. 195 00:16:11,790 --> 00:16:14,250 Okay, right. What's your name? 196 00:16:14,250 --> 00:16:16,590 My name is Zhong Yu, I'm from Nanjing. 197 00:16:16,590 --> 00:16:18,860 Home to the Confucius temple, the Qinhuai river scenic area, and the capital of six dynasties. 198 00:16:18,860 --> 00:16:22,110 -The land where tigers crouch and dragons coil. -Ok, great. That's a very nice name. 199 00:16:22,110 --> 00:16:26,500 Could you do me a favor? 200 00:16:33,740 --> 00:16:38,800 This starry sky is as dusty as ever. 201 00:16:38,800 --> 00:16:41,190 The city lights are so bright, 202 00:16:41,190 --> 00:16:44,060 The sky seems small and dim. 203 00:16:50,470 --> 00:16:53,410 At this moment, I'm thinking 204 00:16:53,410 --> 00:16:56,030 I can't perhaps over come it. 205 00:17:04,720 --> 00:17:06,170 Hello? 206 00:17:06,170 --> 00:17:07,760 Look above. 207 00:17:11,050 --> 00:17:13,420 Why are you calling? Are you afraid that you'll disturb others? 208 00:17:13,420 --> 00:17:16,960 Can you go on a date with me tomorrow? 209 00:17:16,960 --> 00:17:19,400 Date? Why are we going on a date? 210 00:17:19,400 --> 00:17:22,070 I want to give you a gift. 211 00:17:22,070 --> 00:17:25,430 Giving me a gift? What's wrong? 212 00:17:25,430 --> 00:17:28,880 To reward you on having a successful performance. 213 00:17:29,890 --> 00:17:33,350 Based on what should you be celebrating with me? 214 00:17:35,720 --> 00:17:37,490 Okay, I'm messing with you. 215 00:17:37,490 --> 00:17:41,270 - Where is the date? - At the grass field that I usually go to. 216 00:17:41,270 --> 00:17:44,000 Do you want me to feed the bugs with you? Why are we going to the grass field? 217 00:17:44,000 --> 00:17:46,400 Do you dare to come? 218 00:17:46,400 --> 00:17:48,060 I dare. Why wouldn't I dare to? 219 00:17:48,060 --> 00:17:50,040 You must come then. 220 00:17:51,480 --> 00:17:52,950 Goodnight. Bye-bye. 221 00:17:52,950 --> 00:17:54,650 Bye-bye. 222 00:18:27,930 --> 00:18:31,280 I set this up the whole afternoon. 223 00:18:32,080 --> 00:18:34,540 You set it up the whole afternoon so that I can sleep? 224 00:18:34,540 --> 00:18:36,120 How is it? 225 00:18:36,120 --> 00:18:38,440 Is it relaxing? 226 00:18:44,130 --> 00:18:46,320 Let me tell you. 227 00:18:46,320 --> 00:18:48,700 A friend told me, 228 00:18:59,480 --> 00:19:02,070 If you feel it then you can feel 229 00:19:05,090 --> 00:19:07,860 I know all of this but 230 00:19:08,570 --> 00:19:10,690 why is there a guzheng? 231 00:19:12,540 --> 00:19:14,620 Oh right. I almost forgot. 232 00:19:19,010 --> 00:19:22,870 - You'll feel really relaxed when you hear this. - Relaxed. 233 00:19:22,870 --> 00:19:26,320 You'll really like it. 234 00:19:30,340 --> 00:19:31,670 Why are you holding that again? 235 00:19:31,670 --> 00:19:33,140 Look at it. 236 00:19:33,140 --> 00:19:35,440 - I'll look at it. - Look at it. 237 00:19:47,390 --> 00:19:53,470 Do you feel a bit sleepy? 238 00:19:53,470 --> 00:19:55,400 Are you sleepy? 239 00:19:55,400 --> 00:19:59,440 Let's close our eyes, okay? 240 00:20:13,760 --> 00:20:18,500 Be relaxed. It's very safe here. 241 00:20:18,500 --> 00:20:20,740 Slowly close yor eyes. 242 00:20:20,740 --> 00:20:22,910 It was indeed for me. 243 00:20:22,910 --> 00:20:26,470 Forget it. I'll cooperate. 244 00:20:28,510 --> 00:20:30,930 It's really useful. 245 00:20:34,770 --> 00:20:37,190 Let me ask you a question. 246 00:20:37,950 --> 00:20:40,300 What's your name? 247 00:20:40,300 --> 00:20:42,260 Li Zhenyan. 248 00:20:44,290 --> 00:20:47,750 Then are you a female? 249 00:20:47,750 --> 00:20:50,800 I regret. I shouldn't of promised her to come. 250 00:20:50,800 --> 00:20:52,380 No. 251 00:20:56,830 --> 00:21:00,230 Then what is your passcode 252 00:21:00,230 --> 00:21:03,310 to your credit card? 253 00:21:08,440 --> 00:21:10,730 379604. 254 00:21:18,440 --> 00:21:24,530 Then do you know what is Fang Xiaowo's favorite food? 255 00:21:24,530 --> 00:21:27,110 Fang Xiaowo likes to eat everything. 256 00:21:27,890 --> 00:21:32,640 Wrong. Fang Xiaowo's favorite food is 257 00:21:32,640 --> 00:21:35,230 Peking roasted duck. 258 00:21:35,230 --> 00:21:37,690 If you take the plane to Beijing someday 259 00:21:37,690 --> 00:21:42,470 then you have to bring back roasted duck for her. 260 00:21:42,470 --> 00:21:43,960 Okay. 261 00:21:45,000 --> 00:21:48,150 Then does Li Zhenyan like Fang Xiaowo? 262 00:21:51,700 --> 00:21:54,520 Forget it. 263 00:21:54,520 --> 00:21:57,570 I already asked you this question before 264 00:21:57,570 --> 00:21:59,120 but Fang Xiaowo 265 00:21:59,120 --> 00:22:01,210 really likes Li Zhenyan. 266 00:22:01,210 --> 00:22:03,060 In this world, she's definitely 267 00:22:03,060 --> 00:22:05,630 the person who likes Li Zhenyan the most. 268 00:22:05,630 --> 00:22:08,070 She likes Li Zhenyan more than everyone else. 269 00:22:08,070 --> 00:22:10,640 She only likes Li Zhenyan. 270 00:22:17,400 --> 00:22:19,260 Right now, 271 00:22:22,040 --> 00:22:24,270 from the top of your head 272 00:22:24,270 --> 00:22:27,130 slowly flow to the bottom of your feet. 273 00:22:27,130 --> 00:22:31,800 You feel like your whole body is warm. 274 00:22:32,570 --> 00:22:34,500 And then... 275 00:22:35,310 --> 00:22:38,090 I'll bring you to a place. 276 00:22:39,280 --> 00:22:43,620 A place where you went to before. 277 00:22:43,620 --> 00:22:47,290 A place you usually dream of. 278 00:22:48,320 --> 00:22:52,990 Where is it? Is it the airplane? 279 00:22:52,990 --> 00:22:55,610 Where is the airplane heading to? 280 00:23:02,180 --> 00:23:03,970 China 281 00:23:05,260 --> 00:23:08,610 because my parents are divorcing 282 00:23:08,610 --> 00:23:11,250 so mom is taking me back to the country. 283 00:23:15,870 --> 00:23:18,840 Now that you returned to the airplane, 284 00:23:18,840 --> 00:23:20,950 what do you see? 285 00:23:25,390 --> 00:23:29,940 There's a lot of people. A lot of people. 286 00:23:36,060 --> 00:23:38,150 And then what? 287 00:23:38,150 --> 00:23:39,760 They asked if I wanted to drink something. 288 00:23:39,760 --> 00:23:42,920 Then did you drink it? 289 00:23:42,920 --> 00:23:45,460 I drank coca cola. 290 00:23:45,460 --> 00:23:48,340 That was my first time drinking coca cola. 291 00:23:49,000 --> 00:23:51,740 Dad didn't let me drink those back then. 292 00:23:56,170 --> 00:23:57,580 - Is it good? - Yes. 293 00:23:57,580 --> 00:23:59,130 Slow down. 294 00:24:07,100 --> 00:24:09,440 What about the surroundings? 295 00:24:09,440 --> 00:24:12,270 See what there was around. 296 00:24:15,940 --> 00:24:17,700 Windows. 297 00:24:18,140 --> 00:24:20,440 Windows and there were stars outside. 298 00:24:21,560 --> 00:24:24,460 Mom, there's so many stars. 299 00:24:24,460 --> 00:24:27,120 Baby, come here. 300 00:24:34,900 --> 00:24:37,540 Do you see the three stars in the center? 301 00:24:37,540 --> 00:24:39,970 That's the belt. 302 00:24:39,970 --> 00:24:42,800 It's holding a weapon in it's hand. 303 00:24:48,220 --> 00:24:51,100 What star is it? 304 00:24:53,850 --> 00:24:57,240 That's right, the stars. 305 00:25:04,880 --> 00:25:07,310 - Mom, I'm afraid. - Don't be afraid. 306 00:25:07,310 --> 00:25:09,610 I'm here. Come. 307 00:25:19,270 --> 00:25:21,500 My mom has a heart disease. 308 00:25:22,730 --> 00:25:24,550 I wanted to save her 309 00:25:26,650 --> 00:25:30,660 but I couldn't do anything. Nothing. 310 00:25:37,380 --> 00:25:39,620 Mom, mom! 311 00:25:42,470 --> 00:25:44,360 I couldn't save her. 312 00:25:45,900 --> 00:25:49,110 If I could get the medicine bottle then I could've saved her 313 00:25:49,110 --> 00:25:50,690 but... 314 00:25:52,320 --> 00:25:53,930 but I... 315 00:25:55,150 --> 00:25:58,070 but I couldn't do anything. 316 00:25:58,070 --> 00:26:00,400 It's not your fault. Li Zhenyan, 317 00:26:00,400 --> 00:26:02,850 you were only a seven year old child. 318 00:26:02,850 --> 00:26:05,150 If it was anyone else, 319 00:26:05,150 --> 00:26:08,220 they couldn't do anything either. It's just an accident. 320 00:26:08,220 --> 00:26:12,210 No, this isn't an accident 321 00:26:14,190 --> 00:26:18,620 because of my reason, that medicine bottle 322 00:26:19,330 --> 00:26:22,250 was never brought on the airplane. 323 00:26:44,220 --> 00:26:47,170 I only know this 324 00:26:49,730 --> 00:26:51,810 but I... 325 00:26:51,810 --> 00:26:53,690 but I... 326 00:26:53,690 --> 00:26:57,240 I already prepared the divorce agreement. Only your signature is left. 327 00:26:57,240 --> 00:26:59,070 Leave the child to me then. 328 00:26:59,070 --> 00:27:01,110 Impossible. 329 00:27:01,110 --> 00:27:02,780 I can't let you turn Zhenyan 330 00:27:02,780 --> 00:27:05,320 into another Li Yazhe. 331 00:27:19,120 --> 00:27:21,470 I hate myself. 332 00:27:23,050 --> 00:27:26,510 I hate myself for not grabbing that medicine bottle. 333 00:27:26,510 --> 00:27:28,510 I also hate that person. 334 00:27:28,510 --> 00:27:31,740 If he didn't took my baton 335 00:27:35,090 --> 00:27:37,620 then mom wouldn't leave. 336 00:27:37,620 --> 00:27:40,990 If he didn't keep pulling then the medicine bottle wouldn't of dropped. 337 00:27:42,530 --> 00:27:45,520 If we didn't go on that airplane then there would be no accidents. 338 00:27:45,520 --> 00:27:48,340 Mom wouldn't die from a heart disease. 339 00:27:51,400 --> 00:27:54,200 I've been avoiding it 340 00:27:57,560 --> 00:27:59,970 but I clearly know inside 341 00:27:59,970 --> 00:28:02,470 that I hate myself. 342 00:28:02,470 --> 00:28:04,760 If it wasn't because of me, 343 00:28:06,530 --> 00:28:09,190 my parents wouldn't of argued 344 00:28:10,400 --> 00:28:12,560 then they wouldn't divorce. 345 00:28:12,560 --> 00:28:15,860 Mom wouldn't of passed away and would've lived on. 346 00:28:16,650 --> 00:28:19,160 My family would be happy and blissful 347 00:28:21,560 --> 00:28:23,810 but it's all because of me. 348 00:28:23,810 --> 00:28:25,750 It's not your fault. 349 00:28:25,750 --> 00:28:27,460 You were only a child. 350 00:28:27,460 --> 00:28:30,360 If it was someone else, they would've have a solution either. 351 00:28:30,360 --> 00:28:34,740 Your mom definitely doesn't want you to be in this shadow. 352 00:28:34,740 --> 00:28:37,090 We all have shadows 353 00:28:37,720 --> 00:28:40,660 but we have to overcome the shadow 354 00:28:40,660 --> 00:28:43,470 and not be defeated by it. 355 00:28:43,470 --> 00:28:45,870 I believe you can do it. 356 00:28:46,630 --> 00:28:50,440 Right now, we are 357 00:28:50,440 --> 00:28:53,470 in Doraemon's time machine. 358 00:28:53,470 --> 00:28:57,010 We're going back to the time when you were seven years old. 359 00:28:58,190 --> 00:29:02,930 You were holding that child that kept crying 360 00:29:02,930 --> 00:29:05,010 and told him, 361 00:29:05,960 --> 00:29:08,210 "This isn't your fault." 362 00:29:18,750 --> 00:29:22,310 Sleep. Have a good sleep. 363 00:29:22,810 --> 00:29:28,360 Once you wake up, the dream you had 364 00:29:28,360 --> 00:29:33,620 and what happened, you don't remember any of it. 365 00:29:34,660 --> 00:29:38,700 Li Zhenyan, you're not afraid anymore. 366 00:29:38,700 --> 00:29:41,930 You can ride on the airplane and go to Europe now. 367 00:30:10,600 --> 00:30:14,450 Sorry, it's all my fault. 368 00:30:15,290 --> 00:30:19,790 It's fine. It's not your fault. 369 00:30:31,940 --> 00:30:33,620 This is for you. 370 00:30:34,220 --> 00:30:36,520 Even though it's a gift but it's my lucky charm. 371 00:30:36,520 --> 00:30:39,310 I hope it can help you. 372 00:30:57,440 --> 00:31:01,640 I can perhaps really overcome this sky. 373 00:31:06,450 --> 00:31:11,830 [Platiny Youth Command Contest Application Form] 374 00:31:19,720 --> 00:31:22,540 Next week, let me bring you to the live orchestra performance 375 00:31:22,540 --> 00:31:25,970 and let you admire the charm of rock and roll violin. 376 00:31:25,970 --> 00:31:29,470 You're still thinking about rock and roll music? 377 00:31:29,470 --> 00:31:31,640 Of course, I'm still thinking about it 378 00:31:31,640 --> 00:31:34,730 but right now I think music is the same. 379 00:31:43,120 --> 00:31:45,520 Right? Actually, 380 00:31:48,630 --> 00:31:51,350 and create our own music. 381 00:32:04,630 --> 00:32:08,680 It's enough if you think it's interesting and fun, right? 382 00:32:10,280 --> 00:32:12,170 What's wrong? 383 00:32:12,170 --> 00:32:14,060 Are you annoyed that I'm talking so much? 384 00:32:14,060 --> 00:32:17,010 No, keep talking. I like to hear it 385 00:32:17,010 --> 00:32:18,860 because I... 386 00:32:18,860 --> 00:32:21,140 like you the most 387 00:32:21,140 --> 00:32:23,520 about your passion towards music. 388 00:32:24,050 --> 00:32:25,730 Really? 389 00:32:25,730 --> 00:32:29,010 Then I'll keep talking. 390 00:32:29,010 --> 00:32:31,950 I have to tell you everything that I like 391 00:32:31,950 --> 00:32:35,320 but you can't complain that I'm annoying. 392 00:32:35,320 --> 00:32:37,140 I won't because 393 00:32:37,140 --> 00:32:40,860 even if I don't like it, I'll try to like it 394 00:32:40,860 --> 00:32:42,920 because how I see it 395 00:32:47,470 --> 00:32:49,360 and not 396 00:32:53,260 --> 00:32:55,820 I think I'm so lucky. 397 00:32:55,820 --> 00:32:56,740 What are you doing? 398 00:32:56,740 --> 00:32:59,770 I like you so much and you're my girlfriend. 399 00:32:59,770 --> 00:33:02,270 Let me tell you guys. She's my girlfriend! 400 00:33:02,270 --> 00:33:04,770 Qing Shang is my girlfriend! 401 00:33:04,770 --> 00:33:06,270 Qing Shang is my girlfriend! 402 00:33:06,270 --> 00:33:09,620 Qing Shang is my girlfriend! 403 00:33:13,800 --> 00:33:15,950 Stop looking. 404 00:33:28,150 --> 00:33:30,030 Uncle Qin. 405 00:33:30,670 --> 00:33:32,760 - Thank you. - You're welcome. 406 00:33:40,810 --> 00:33:43,480 Stop looking. 407 00:33:43,480 --> 00:33:45,670 Inside please. 408 00:33:46,660 --> 00:33:48,870 Don't twist your neck. 409 00:33:50,420 --> 00:33:53,750 -Bring this noodle to Mr. Huang. -What? 410 00:34:08,660 --> 00:34:11,610 I never seen him so shameless. 411 00:34:14,650 --> 00:34:18,000 Do I look nice today? 412 00:34:18,000 --> 00:34:21,320 - You're even more shameless. - You're shameless. 413 00:34:23,560 --> 00:34:26,490 Sis, let's hurry up. Let's get the schedule, 414 00:34:26,490 --> 00:34:28,220 Of the next public show planned out. 415 00:34:28,220 --> 00:34:30,390 We have to practice. 416 00:34:30,390 --> 00:34:32,770 It hasn't been that long since the performance ended 417 00:34:32,770 --> 00:34:34,530 and you're already thinking of the next one. 418 00:34:34,530 --> 00:34:36,600 When we performed a few days ago, 419 00:34:36,600 --> 00:34:38,890 so many people stood up to applaud. 420 00:34:38,890 --> 00:34:40,540 They were yelling bravo. 421 00:34:40,540 --> 00:34:42,740 We were also trending Weibo. 422 00:34:42,740 --> 00:34:46,100 You better prepare for your final exams first. 423 00:34:46,100 --> 00:34:48,190 That's boring. 424 00:34:51,660 --> 00:34:53,600 - What's going on? - No, 425 00:34:53,600 --> 00:34:57,310 Uncle Qin did you get it wrong? I asked for the same thing. 426 00:34:57,310 --> 00:34:59,070 I didn't order so much. 427 00:34:59,070 --> 00:35:02,080 It's right. It's a new meal that I created. 428 00:35:02,080 --> 00:35:04,620 I only make it for you. 429 00:35:04,620 --> 00:35:06,820 You eat it alone. 430 00:35:07,650 --> 00:35:10,180 Daughter-in-law? 431 00:35:14,310 --> 00:35:16,730 - Thank you, Uncle. - Enjoy. 432 00:35:18,300 --> 00:35:22,260 Sister, why don't you reconsider it? 433 00:35:22,260 --> 00:35:25,980 Eat your food. I'll let you eat it to stop your mouth. 434 00:35:28,020 --> 00:35:30,800 Hurry and eat! Weren't you hungry? 435 00:35:42,710 --> 00:35:45,340 Did you really decide to participate in the competition? 436 00:35:45,340 --> 00:35:48,080 - This is great. - And I have to get first place. 437 00:35:48,080 --> 00:35:50,920 Why did you suddenly change your mind? 438 00:35:50,920 --> 00:35:54,730 Because I can be closer with the person I like. 439 00:35:56,200 --> 00:35:58,300 Let me tell you. Time is limited. 440 00:35:58,300 --> 00:36:00,600 Xiao Wo, do you want to reconsider 441 00:36:00,600 --> 00:36:02,740 Conducting a closed training? 442 00:36:02,740 --> 00:36:06,000 What is that? It sounds scary. 443 00:36:06,000 --> 00:36:07,730 It's not scary at all. 444 00:36:07,730 --> 00:36:11,680 It's actually an intensive training program arranged by the Conservatory. 445 00:36:11,680 --> 00:36:14,190 The Conservatory will take responsibility for all your basic needs. 446 00:36:14,190 --> 00:36:17,600 You just need to practice with ease. 447 00:36:17,600 --> 00:36:19,450 Then does that I mean I can't go home 448 00:36:19,450 --> 00:36:22,310 - or eat meals that Li Zhenyan cooks? - Enough. 449 00:36:22,310 --> 00:36:26,180 You can eat but you have too much practice needed. 450 00:36:26,180 --> 00:36:29,400 Time is limited. I hope you can reconsider. 451 00:36:30,660 --> 00:36:32,290 Okay. 452 00:36:44,250 --> 00:36:47,030 Is it necessary to write that much? 453 00:36:47,030 --> 00:36:50,870 Professor Zhang said I need to shut myself off from the outside world and train before the competition. 454 00:36:50,870 --> 00:36:54,950 Then I can't see you or eat your dishes. 455 00:37:12,420 --> 00:37:15,440 - If you keep putting things on there then my refrigerator is going to be full. - Put your hand out. 456 00:37:15,440 --> 00:37:18,060 You're putting it on my hand? 457 00:37:20,660 --> 00:37:22,310 It's your photo. What does this mean? 458 00:37:22,310 --> 00:37:25,150 That way I can be in your hands. 459 00:37:25,150 --> 00:37:26,900 What you mean is I can let go? 460 00:37:26,900 --> 00:37:30,560 I don't care, you figure it out. 461 00:37:30,560 --> 00:37:33,980 Okay. I'll put it here and not let go. 462 00:37:33,980 --> 00:37:37,030 I'm leaving then. 463 00:37:37,030 --> 00:37:40,560 You have to behave when I leave. 464 00:37:41,240 --> 00:37:43,680 You're the one that has to behave. 465 00:37:43,680 --> 00:37:46,700 -Bye. -Bye. 466 00:37:56,910 --> 00:37:59,860 The couch without me seems so empty, huh? 467 00:37:59,860 --> 00:38:02,200 Rest assured, I'll be back soon! 468 00:38:02,200 --> 00:38:04,370 Remember to miss me before you sleep! 469 00:38:04,370 --> 00:38:08,420 I'm Fang Xiao Wo, we'll fall asleep together. 470 00:38:08,420 --> 00:38:09,880 Are you ready to eat? 471 00:38:09,880 --> 00:38:11,650 I'll be cramming my stomach full of food. 472 00:38:11,650 --> 00:38:13,740 Miss me! 473 00:38:34,490 --> 00:38:37,290 Hey Qin Fen, it's me. 474 00:38:37,290 --> 00:38:40,100 Today I want to go and take care of something big in my life. 475 00:38:40,100 --> 00:38:42,260 Will you go with me? 476 00:38:45,930 --> 00:38:49,560 Brother, what are you talking about? "Something big in your life"? 477 00:38:49,560 --> 00:38:51,660 I thought something happened with Fang Xiao Wo. 478 00:38:51,660 --> 00:38:54,340 I'll be with you wherever you go. 479 00:38:54,340 --> 00:38:58,490 -I just can't let you pay again. -You have a big mouth. 480 00:38:58,490 --> 00:39:00,720 Why do you have so much to say? 481 00:39:01,930 --> 00:39:04,700 You.. what are you doing? Can't you sit tight? 482 00:39:04,700 --> 00:39:06,600 I am sitting tight. 483 00:39:06,600 --> 00:39:09,550 -What? Are you nervous? -What? Why should I be nervous? 484 00:39:09,550 --> 00:39:13,220 Driver, we're not there yet, how long will it take us? 485 00:39:17,720 --> 00:39:21,490 Driver, there's no hurry. You don't need to rush. 486 00:39:21,490 --> 00:39:23,960 Take it easy. Steady, please. Safety first. 487 00:39:34,900 --> 00:39:38,410 Professor Zhang, I'm here to shut myself off from the outside world! 488 00:39:41,820 --> 00:39:44,050 This is so unexpected. 489 00:39:44,050 --> 00:39:47,290 Aren't you fast? Here, let me see. 490 00:39:49,180 --> 00:39:51,690 Did you pack enough clothes? 491 00:39:52,380 --> 00:39:58,800 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 492 00:39:59,520 --> 00:40:01,810 Oh my God. 493 00:40:02,570 --> 00:40:06,630 Are you immigrating or fleeing from famine? 494 00:40:08,690 --> 00:40:13,920 Right. It seems like you've made up your mind. 495 00:40:14,840 --> 00:40:17,070 Since you're being so sincere about this, 496 00:40:17,070 --> 00:40:20,600 Before you start this training, I'll treat you. Let's go. 497 00:40:20,600 --> 00:40:23,310 Are we going for a big meal? 498 00:40:25,720 --> 00:40:27,860 Have some more, Xiao Wo. 499 00:40:27,860 --> 00:40:30,100 Here, let me pick some for you. 500 00:40:31,300 --> 00:40:34,340 Mrs. Zhang, your cooking is amazing! Exactly like Li Zhen Yan's! 501 00:40:34,340 --> 00:40:36,830 His cooking can't be as good as mine. 502 00:40:36,830 --> 00:40:40,490 Come on. Babe, have some shrimp. 503 00:40:40,490 --> 00:40:42,960 Xiao Wo is here. 504 00:40:42,960 --> 00:40:45,750 What about it? 505 00:40:46,950 --> 00:40:50,170 Do you know why I always peel the shrimp for her? 506 00:40:50,170 --> 00:40:54,350 Whenever there's shrimp in our house, I'm always the first to peel them. 507 00:40:54,350 --> 00:40:57,490 You don't know, right? Mrs. Zhang, 508 00:40:57,490 --> 00:41:01,240 Is also a musician, she plays music. 509 00:41:01,240 --> 00:41:04,400 I'm afraid her hands would get, 510 00:41:04,400 --> 00:41:07,860 Cut and worn out by the unpeeled shrimp. You should learn from her. 511 00:41:07,860 --> 00:41:11,380 You play music? Violin? 512 00:41:11,380 --> 00:41:14,700 -Viola. -You play viola! 513 00:41:14,700 --> 00:41:17,580 Your student is really just like you. 514 00:41:17,580 --> 00:41:21,540 Actually, music brought me and Professor Zhang together. 515 00:41:21,540 --> 00:41:23,930 At that time, Professor Zhang was majoring in piano. 516 00:41:23,930 --> 00:41:26,250 But he specialized in and learned how to compose for me. 517 00:41:26,250 --> 00:41:30,140 He composed so many pieces of music for me, because he wanted to have me perform with him. 518 00:41:30,140 --> 00:41:34,030 For a long time now, viola has always been the supporting role in an orchestra. 519 00:41:34,030 --> 00:41:36,380 But in the music Professor Zhang composed for me, 520 00:41:36,380 --> 00:41:38,410 Viola became the main role. 521 00:41:38,410 --> 00:41:41,060 When I was preparing to join an orchestra, 522 00:41:41,060 --> 00:41:43,990 I was deeply worried and upset. 523 00:41:43,990 --> 00:41:45,770 He was with me the whole time. 524 00:41:45,770 --> 00:41:48,990 If I hadn't had him to keep me company, I definitely would not have joined an orchestra. 525 00:41:48,990 --> 00:41:53,430 Therefore, music has brought us together. 526 00:41:53,430 --> 00:41:56,790 That's so sweet. I would also like to play the music I composed with Li Zhen Yan. 527 00:41:56,790 --> 00:41:59,800 You will. 528 00:41:59,800 --> 00:42:01,970 - You will. - You got this. 529 00:42:01,970 --> 00:42:03,340 Eat some more. 530 00:42:03,340 --> 00:42:06,600 Wait a second. Give it to me. 531 00:42:06,600 --> 00:42:09,940 The hands you use to play piano are also hands. 532 00:42:09,940 --> 00:42:12,330 Xiaowo, eat more vegetables. 533 00:42:12,330 --> 00:42:14,710 Thank you. 534 00:42:14,710 --> 00:42:18,890 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 535 00:42:18,890 --> 00:42:23,150 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 536 00:42:23,150 --> 00:42:27,690 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 537 00:42:27,690 --> 00:42:31,540 ♫ People who love each other should be together ♫ 538 00:42:31,540 --> 00:42:35,890 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 539 00:42:35,890 --> 00:42:40,210 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 540 00:42:40,210 --> 00:42:44,560 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 541 00:42:44,560 --> 00:42:50,160 ♫ People who love each other should be together ♫ 542 00:42:50,160 --> 00:42:53,520 ♫ Gently holding your hand ♫ ♫ My hand ♫ 543 00:42:53,520 --> 00:42:55,440 ♫ Be at ease ♫ ♫ So at ease ♫ 544 00:42:55,440 --> 00:42:58,790 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 545 00:42:58,790 --> 00:43:01,940 ♫ We're like little fish in love ♫ 546 00:43:01,940 --> 00:43:04,320 ♫ Smart and clever ♫ 547 00:43:04,320 --> 00:43:07,280 ♫ People who love each other should be together ♫ 548 00:43:07,280 --> 00:43:10,630 ♫ Quietly watching your heart ♫ ♫ My heart ♫ 549 00:43:10,630 --> 00:43:12,660 ♫ So at ease ♫ ♫ So attentive ♫ 550 00:43:12,660 --> 00:43:15,790 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 551 00:43:15,790 --> 00:43:18,920 ♫ We're like little fish in love ♫ 552 00:43:18,920 --> 00:43:21,150 ♫ Happy and cherished ♫ 553 00:43:21,150 --> 00:43:24,340 ♫ People who love each other should be together ♫ 554 00:43:24,340 --> 00:43:28,440 ♫ Together ♫ 555 00:43:30,160 --> 00:43:34,560 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 556 00:43:34,560 --> 00:43:38,200 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 557 00:43:38,200 --> 00:43:41,300 ♫ Together ♫ 558 00:43:41,300 --> 00:43:45,390 ♫ to the end ♫ 559 00:43:45,390 --> 00:43:48,890 ♫ Gently holding your hand ♫ ♫ My hand ♫ 560 00:43:48,890 --> 00:43:50,910 ♫ Be at ease ♫ ♫ So at ease ♫ 561 00:43:50,910 --> 00:43:54,020 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 562 00:43:54,020 --> 00:43:57,070 ♫ We're like little fish in love ♫ 563 00:43:57,070 --> 00:43:59,580 ♫ Smart and clever ♫ 564 00:43:59,580 --> 00:44:02,440 ♫ People who love each other should be together ♫ 565 00:44:02,440 --> 00:44:05,890 ♫ Quietly watching your heart ♫ ♫ My heart ♫ 566 00:44:05,890 --> 00:44:07,620 ♫ So attentive ♫ ♫ So at ease ♫ 567 00:44:07,620 --> 00:44:10,840 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 568 00:44:10,840 --> 00:44:14,220 ♫ We're like little fish in love ♫ 569 00:44:14,220 --> 00:44:16,380 ♫ Happy and cherished ♫ 570 00:44:16,380 --> 00:44:19,590 ♫ People who love each other should be together ♫ 571 00:44:19,590 --> 00:44:23,710 ♫ To the end ♫ 572 00:44:23,710 --> 00:44:36,660 ♫ Together...together...together ♫ 573 00:44:36,660 --> 00:44:41,660 ♫ To the end ♫ 40505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.