Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:10,010
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
2
00:00:18,040 --> 00:00:22,240
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,240 --> 00:00:27,220
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,220 --> 00:00:29,870
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,870 --> 00:00:32,960
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:32,960 --> 00:00:38,160
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,160 --> 00:00:42,330
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,330 --> 00:00:50,620
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,620 --> 00:00:54,760
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,760 --> 00:00:58,930
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,930 --> 00:01:02,690
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,690 --> 00:01:06,220
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,220 --> 00:01:09,050
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,360 --> 00:01:13,070
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,440 --> 00:01:21,050
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,550 --> 00:01:29,960
[Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:29,960 --> 00:01:32,990
[Episode 14]
18
00:01:33,480 --> 00:01:35,530
Let me talk to you about the style of conducting!
19
00:01:35,530 --> 00:01:38,330
Last time, you made your point.
20
00:01:38,330 --> 00:01:40,510
I thought about it and you were right, but—
21
00:01:40,510 --> 00:01:42,160
I have class.
22
00:01:42,160 --> 00:01:43,360
Don't come find me.
23
00:01:43,360 --> 00:01:46,330
This...look...last time at the gathering...Don't go.
24
00:01:46,330 --> 00:01:49,820
Wait for me! Let me borrow this.
25
00:01:49,820 --> 00:01:53,540
Hey, Li Zhenyan. Last time at the gathering,
26
00:01:53,540 --> 00:01:58,220
That point you made then...Why are you walking so fast? I know where you'll be.
27
00:01:58,220 --> 00:02:01,030
This has nothing to do with your conducting style.
28
00:02:02,060 --> 00:02:05,020
A mediocre conductor sets the tempo first
29
00:02:05,020 --> 00:02:08,550
then mechanically waves his baton with the beat, right?
30
00:02:08,550 --> 00:02:10,420
You have to study the music,
31
00:02:10,420 --> 00:02:13,960
along with the other works and then express it. Right? That's really important.
32
00:02:13,960 --> 00:02:18,250
Your shortcoming right now is that you aren't going on stage with happiness, with joy, with excitement.
33
00:02:18,250 --> 00:02:22,520
So, you could say, your own body rejects your movements.
34
00:02:22,520 --> 00:02:27,100
This is also an expression. Understand?
35
00:03:08,360 --> 00:03:14,300
[Team S - Today!]
36
00:03:39,840 --> 00:03:43,290
I waited for this day for so long.
37
00:03:43,290 --> 00:03:47,570
This lucky charm has a chance to perform with everyone.
38
00:03:47,570 --> 00:03:51,900
Especially with this S Team that no one looked upon,
39
00:03:51,900 --> 00:03:58,220
we're altogether on stage and performing music that belongs to our youth.
40
00:03:58,220 --> 00:04:01,840
I'm so happy. I'm grateful that Fei She'er came.
41
00:04:01,840 --> 00:04:05,190
It was him who discovered us and brought us together
42
00:04:05,190 --> 00:04:08,830
to form our very special S Orchestra.
43
00:04:08,830 --> 00:04:11,460
He took us in our undisciplined condition at the beginning,
44
00:04:11,460 --> 00:04:14,980
and allowed us to gradually come to understand and help one another,
45
00:04:14,980 --> 00:04:18,300
so that we've become strong and powerful.
46
00:04:18,300 --> 00:04:20,050
The only regret is
47
00:04:20,050 --> 00:04:24,970
Li Zhenyan...can't perform with us. We know
48
00:04:24,970 --> 00:04:31,750
that's because he has more important things to do. So we all bring him with us in our performances.
49
00:04:31,750 --> 00:04:35,240
This will be Orchestra S' last performance.
50
00:04:35,240 --> 00:04:39,670
So I'm a little sad, but also a little happy,
51
00:04:39,670 --> 00:04:41,900
Because I have this group of friends.
52
00:04:41,900 --> 00:04:44,640
We can laugh together, play together,
53
00:04:44,640 --> 00:04:49,230
Eat and drink together. We all struggled together in the same direction.
54
00:04:49,230 --> 00:04:53,220
To be able to meet you all and Li Zhenyan,
55
00:04:53,220 --> 00:04:56,290
is the very happiest thing that's happened to me.
56
00:04:56,290 --> 00:05:01,170
I wish that this youthful time will be protected in our hearts.
57
00:05:01,170 --> 00:05:05,160
I wish that our youthfulness will never fade.
58
00:05:19,920 --> 00:05:23,050
Master Fei, why are you here? Shouldn't you
59
00:05:23,050 --> 00:05:24,980
be in the auditorium?
60
00:05:24,980 --> 00:05:27,400
I found some time to come see you.
61
00:05:28,440 --> 00:05:31,300
Did Li Zhenyan come here with you?
62
00:05:33,220 --> 00:05:36,070
It's a pity our performance already ended,
63
00:05:36,070 --> 00:05:37,970
but we have succeeded.
64
00:05:37,970 --> 00:05:41,180
Later, when you all perform, I'll applaud loudly.
65
00:05:41,180 --> 00:05:43,670
You're looking forward that much to our performance?
66
00:05:43,670 --> 00:05:46,790
Because Li Zhenyan is here.
67
00:05:46,790 --> 00:05:51,000
Xiaowo. Tell me. What are you going to do in the future?
68
00:05:51,000 --> 00:05:52,860
In the future?
69
00:05:52,860 --> 00:05:56,570
In the future? That's very far away.
70
00:05:57,660 --> 00:06:02,460
Think about it well. For example, what is your dream?
71
00:06:02,460 --> 00:06:04,280
My dream...
72
00:06:04,280 --> 00:06:07,590
is to become a kindergarten piano teacher.
73
00:06:07,590 --> 00:06:11,280
and... to be together with Li Zhenyan.
74
00:06:11,280 --> 00:06:14,300
My dream is to be a piano teacher
75
00:06:14,300 --> 00:06:17,620
and to be with Li Zhenyan.
76
00:06:17,620 --> 00:06:20,420
I don't want to ever separate from him.
77
00:06:20,420 --> 00:06:23,040
I'm so shy!
78
00:06:24,700 --> 00:06:29,140
Being with him forever does seem really great,
79
00:06:29,140 --> 00:06:33,440
but... that is really hard to come true.
80
00:06:33,440 --> 00:06:38,400
Look. Li Zhenyan has just formally stepped out on stage
81
00:06:38,400 --> 00:06:42,430
and he will go even further. What about you?
82
00:06:45,190 --> 00:06:49,360
If it's like this, one day...
83
00:06:49,360 --> 00:06:54,300
you won't be enough for him. Do you want that?
84
00:06:54,300 --> 00:06:56,920
What do you mean?
85
00:06:58,620 --> 00:07:02,040
Time is up. I should get on stage.
86
00:07:05,180 --> 00:07:09,750
Fei She'er is especially happy
87
00:07:09,750 --> 00:07:12,980
to be able to spend this time with you, lucky charm.
88
00:07:23,840 --> 00:07:29,570
I will gift this lucky charm to you. I hope it will help you.
89
00:07:29,570 --> 00:07:34,480
Xiaowo, time treats all of us
90
00:07:34,480 --> 00:07:36,460
the same.
91
00:07:51,490 --> 00:07:53,530
Hello.
92
00:07:56,340 --> 00:08:00,400
There's a lot of people here today. It's full!
93
00:08:00,400 --> 00:08:02,730
True. It's a performance from Master Fei.
94
00:08:02,730 --> 00:08:07,440
If it were Song Ran and him performing together, there would be an even bigger audience.
95
00:08:09,060 --> 00:08:13,620
All of the students are exceptional.
96
00:08:41,560 --> 00:08:44,970
Where are you going? The performance is about to begin.
97
00:08:44,970 --> 00:08:47,100
Taking a walk around the area.
98
00:08:48,540 --> 00:08:52,420
This really is exciting. And also difficult to bear.
99
00:08:52,420 --> 00:08:54,290
I already reminded you that
100
00:08:54,290 --> 00:08:58,220
Even if it's like this, I still won't go with you at the end.
101
00:08:58,220 --> 00:08:59,780
Okay.
102
00:09:00,770 --> 00:09:04,850
Having a stage here, just enjoy the music.
103
00:09:06,400 --> 00:09:07,960
Let's go!
104
00:10:13,970 --> 00:10:17,690
In that moment, my blood is racing.
105
00:10:17,690 --> 00:10:21,110
My body is entirely filled with warmth and passion.
106
00:10:21,110 --> 00:10:24,150
So, this is what it feels like to be on an international stage.
107
00:10:24,150 --> 00:10:27,070
This is the moment I have been waiting for.
108
00:10:27,070 --> 00:10:30,460
I thought that I wouldn't be able to have this opportunity,
109
00:10:30,460 --> 00:10:33,330
but now, I believe
110
00:10:33,330 --> 00:10:36,130
that it is worth waiting.
111
00:12:57,680 --> 00:13:00,420
Li Zhen Yan, the way that you can grasp the inspirational power of music,
112
00:13:00,420 --> 00:13:03,420
Is through the language of your limbs, and then you can give that to the audience.
113
00:13:03,420 --> 00:13:05,090
This is every musician's,
114
00:13:05,090 --> 00:13:09,830
Most basic and important task for our work.
115
00:13:19,090 --> 00:13:22,920
Li Zhen Yan, just stepped onto his true stage,
116
00:13:22,920 --> 00:13:26,780
and he will go even futher. What about you?
117
00:13:29,640 --> 00:13:33,740
If it's like this, there will be one day where
118
00:13:33,740 --> 00:13:35,940
He will be out of your reach.
119
00:14:26,840 --> 00:14:29,720
Can you feel,
120
00:14:29,720 --> 00:14:31,490
The pain in Tchaikovsky's heart when he was writing this piece?
121
00:14:31,490 --> 00:14:34,150
The struggle? As well as his yearning for a beautiful future?
122
00:14:34,150 --> 00:14:37,780
Can you feel it?
123
00:14:52,520 --> 00:14:55,700
He thinks, if you want to completely understand something,
124
00:14:55,700 --> 00:14:58,590
You need to have first-hand experience for yourself.
125
00:14:58,590 --> 00:15:03,450
Amazing. This smooth and exciting rhythm.
126
00:15:03,450 --> 00:15:05,710
He really is a master.
127
00:16:29,780 --> 00:16:32,500
Actually, every master musician in the world,
128
00:16:32,500 --> 00:16:35,300
Has experienced hitting rock bottom in life.
129
00:16:35,300 --> 00:16:40,010
If they hadn't had copious emotional support, they might not have carried on.
130
00:16:40,010 --> 00:16:44,180
This piece, Tchaikovsky's Piano Concerto No. 1 in B-flat minor, when it was first written,
131
00:16:44,180 --> 00:16:46,860
Was heavily criticized and received many complaints.
132
00:16:46,860 --> 00:16:51,650
But Tchaikovsky still staunchly believed in himself, and didn't change a single note.
133
00:16:51,650 --> 00:16:55,050
After it was performed, it received a warm and enthusiastic reaction.
134
00:16:55,050 --> 00:16:57,260
He finally received the world's approval.
135
00:16:57,260 --> 00:17:00,940
At long last, he had people listen to a tune encompassing the sentiments of youth.
136
00:17:00,940 --> 00:17:03,800
He had them listen to such grandiose momentum.
137
00:17:03,800 --> 00:17:06,920
And a high-spirited and radical melody.
138
00:18:01,890 --> 00:18:04,070
It is going to end.
139
00:18:04,070 --> 00:18:07,520
I still don't want it to end. I want him to teach me even more.
140
00:18:07,520 --> 00:18:10,840
I want to listen to it some more. I want to experience this music more.
141
00:18:10,840 --> 00:18:12,990
This stage.
142
00:18:19,230 --> 00:18:23,360
Can you feel it? These whole-hearted shivers,
143
00:18:27,010 --> 00:18:31,680
I can feel it. These shivers of the moment are true happiness.
144
00:18:31,680 --> 00:18:35,400
I hate to see it go. I don't want it to end.
145
00:19:58,630 --> 00:20:02,070
Truthfully speaking, I didn't understand it in the beginning.
146
00:20:02,070 --> 00:20:03,620
Why I rejected you, but
147
00:20:03,620 --> 00:20:07,990
You still invited me to perform this piano concerto, now I understand.
148
00:20:08,820 --> 00:20:10,470
What do you understand?
149
00:20:10,470 --> 00:20:13,340
This kind of experience, this kind of stage.
150
00:20:13,340 --> 00:20:16,090
You wanted me to look for, amongst the purity of the music,
151
00:20:16,090 --> 00:20:18,230
A sense of happiness and joy.
152
00:20:18,230 --> 00:20:22,210
What do you think? Do you want to go with me? It's not too late.
153
00:20:22,210 --> 00:20:23,970
Don't think too much.
154
00:20:23,970 --> 00:20:27,360
I won't change a decision after I've made it.
155
00:20:29,370 --> 00:20:33,180
This stubbornness is the same as your father's.
156
00:20:33,180 --> 00:20:35,090
It can't be helped.
157
00:20:37,870 --> 00:20:40,890
To be honest, Master Fei.
158
00:20:40,890 --> 00:20:42,750
I'm really thankful for you.
159
00:20:48,920 --> 00:20:51,540
Did you know? Tchaikovsky,
160
00:20:51,540 --> 00:20:54,340
Wrote three piano concertos in his life.
161
00:20:54,340 --> 00:20:57,610
Among them, Piano Concerto No. 1 in 1874, is the most popular one.
162
00:20:57,610 --> 00:21:01,000
He said before, the reason why he wrote music,
163
00:21:01,000 --> 00:21:05,550
Was because through music he could fully unburden himself of his emotions and experiences.
164
00:21:05,550 --> 00:21:08,570
All throughout his life, he persistently expressed what he wanted to.
165
00:21:08,570 --> 00:21:13,700
And he utilized the music to capture his feelings,
166
00:21:13,700 --> 00:21:15,900
These are the themes of his life.
167
00:21:19,150 --> 00:21:22,680
All of his pieces became a success.
168
00:21:22,680 --> 00:21:26,290
Of course, all his hard work is behind that.
169
00:21:28,790 --> 00:21:33,530
Child... actually every musician
170
00:21:33,530 --> 00:21:37,110
goes through a period of pain and struggle.
171
00:21:37,110 --> 00:21:41,370
And this pain, should not become shackles.
172
00:21:41,370 --> 00:21:44,270
But instead spark a transformative change within you.
173
00:21:45,340 --> 00:21:49,380
Let this pain motivate and drive you.
174
00:21:49,380 --> 00:21:51,810
And place your hope within it.
175
00:21:56,340 --> 00:22:00,320
Alright, count it as the last class
176
00:22:00,320 --> 00:22:02,620
I'm teaching you, before I leave.
177
00:22:05,350 --> 00:22:08,900
Okay, I'm heading back to sleep.
178
00:22:08,900 --> 00:22:10,440
Okay.
179
00:22:33,240 --> 00:22:36,980
Li Zhenyan just had this true stage.
180
00:22:36,980 --> 00:22:40,950
He will go even further than that. What about you?
181
00:22:40,950 --> 00:22:45,030
If it's like this, one day,
182
00:22:45,030 --> 00:22:47,200
you can't reach him anymore.
183
00:23:19,330 --> 00:23:22,560
Master Fei, you're really going to leave?
184
00:23:23,810 --> 00:23:25,860
Leaving now,
185
00:23:27,020 --> 00:23:29,250
is the best decision to make.
186
00:23:30,850 --> 00:23:32,680
I can understand.
187
00:23:33,850 --> 00:23:37,460
But, Masters like you
188
00:23:37,460 --> 00:23:39,840
being able to come to our school and teach the students,
189
00:23:39,840 --> 00:23:44,610
is a honor to every student at this school.
190
00:23:45,400 --> 00:23:47,530
I want to emphasize again,
191
00:23:47,530 --> 00:23:51,430
teaching the students of Team S and Team A
192
00:23:51,430 --> 00:23:55,200
will affect their whole life.
193
00:23:55,200 --> 00:23:57,050
Director Meng,
194
00:23:57,980 --> 00:24:00,290
every musician has their own habits and personalities.
195
00:24:00,290 --> 00:24:03,840
These kids are the same.
196
00:24:03,840 --> 00:24:09,390
I just hope the school can provide more chances,
197
00:24:09,390 --> 00:24:13,270
and have more patience to find their potential.
198
00:24:13,270 --> 00:24:16,630
A miracle created the integration of time and place.
199
00:24:16,630 --> 00:24:18,810
Our Paci,
200
00:24:19,740 --> 00:24:24,630
The ground you walk on was created, everyday there are things being created.
201
00:24:24,630 --> 00:24:29,400
Every person is a person who creates.
202
00:24:29,400 --> 00:24:32,030
Okay. Don't worry.
203
00:24:32,030 --> 00:24:34,850
I will definitely remember your words in my heart,
204
00:24:34,850 --> 00:24:41,020
and put your idea into the teaching materials for the future.
205
00:24:42,170 --> 00:24:44,050
Take care.
206
00:24:46,300 --> 00:24:48,590
There's no time, 5 minutes.
207
00:24:48,590 --> 00:24:51,640
- I know.
- I'll wait for you on the car.
208
00:24:58,870 --> 00:25:04,110
This time, you're really leaving.
209
00:25:07,430 --> 00:25:09,830
You won't suddenly come back again?
210
00:25:09,830 --> 00:25:14,280
If you want me to, I can buy an airplane ticket to fly back immediately.
211
00:25:15,420 --> 00:25:20,110
I guess, I'm going to save you from buying the airplane ticket.
212
00:25:20,110 --> 00:25:23,490
Okay, I really have to leave now.
213
00:25:26,430 --> 00:25:31,340
Do you still remember the watch you gifted me?
214
00:25:31,340 --> 00:25:34,360
These years, I've always had it with me.
215
00:25:35,810 --> 00:25:37,720
My whole lifetime,
216
00:25:37,720 --> 00:25:40,520
I've always chased after time.
217
00:25:40,520 --> 00:25:45,970
Wishing to go before time and do more things.
218
00:25:45,970 --> 00:25:50,250
I've chased and hurried, I don't regret anything. But I realized now,
219
00:25:50,250 --> 00:25:53,120
everyone's time is the same.
220
00:25:53,120 --> 00:25:55,190
I'm already at this age,
221
00:25:56,520 --> 00:25:59,930
I'm to tired to and don't want to run anymore.
222
00:26:01,570 --> 00:26:03,860
I just want to walk slowly.
223
00:26:05,020 --> 00:26:11,490
Just like how we often take walks around the school.
224
00:26:12,880 --> 00:26:17,800
Actually, every stage of life is already set.
225
00:26:19,190 --> 00:26:21,930
I'm already in the second half stage of life.
226
00:26:24,200 --> 00:26:27,790
I should give the baton to these kids.
227
00:26:31,610 --> 00:26:33,890
You need to thank me.
228
00:26:36,790 --> 00:26:39,020
Thank you for sending me off.
229
00:26:39,910 --> 00:26:43,930
The two of us this lifetime, did everything for music.
230
00:26:43,930 --> 00:26:45,750
You and I both didn't marry.
231
00:26:47,650 --> 00:26:51,670
But why can't we be together?
232
00:26:51,670 --> 00:26:54,310
That year you didn't properly say good bye,
233
00:26:55,160 --> 00:26:57,440
just leave it for today.
234
00:26:57,440 --> 00:26:59,190
This isn't a good bye.
235
00:26:59,190 --> 00:27:02,510
You still have a long way to go.
236
00:27:02,510 --> 00:27:04,640
Take care.
237
00:27:13,090 --> 00:27:16,840
When we see each other again, marry me.
238
00:27:20,480 --> 00:27:22,760
I will consider it.
239
00:27:33,740 --> 00:27:35,320
Why didn't you all go to class?
240
00:27:35,320 --> 00:27:37,840
Master Fei, why do you suddenly have to leave?
241
00:27:37,840 --> 00:27:39,190
- Don't go, Master.
- If you leave, what are we supposed to do?
242
00:27:39,190 --> 00:27:41,100
That's right, Master. Don't leave.
243
00:27:41,100 --> 00:27:43,070
- There are so many—
- Alright-alright.
244
00:27:43,070 --> 00:27:45,400
I hate these kinds of emotional scenes.
245
00:27:45,400 --> 00:27:48,320
If I knew earlier, I wouldn't have told you all.
246
00:27:48,320 --> 00:27:51,630
Actually, I'm not a full time teacher,
247
00:27:51,630 --> 00:27:55,010
it's about time for me to leave.
248
00:27:55,010 --> 00:27:58,200
I need to earn money, right? And support my family,
249
00:27:58,200 --> 00:28:02,380
right? Are you guys trying to stop me from becoming rich?
250
00:28:02,380 --> 00:28:03,770
We don't want you to leave.
251
00:28:03,770 --> 00:28:06,150
We don't want you to leave either.
252
00:28:08,490 --> 00:28:10,500
Don't be like this,
253
00:28:10,500 --> 00:28:13,930
make sure everything's normal. The next time I come back,
254
00:28:13,930 --> 00:28:17,710
I hope every one of you can be on the stage.
255
00:28:18,670 --> 00:28:20,510
Be good at what you're focusing on.
256
00:28:22,120 --> 00:28:23,950
Okay,
257
00:28:23,950 --> 00:28:26,040
- I should leave now, good bye.
- Fei She'er.
- Don't leave.
258
00:28:27,350 --> 00:28:28,610
You can't leave anymore.
259
00:28:32,100 --> 00:28:35,030
Don't leave anymore.
260
00:28:35,030 --> 00:28:37,580
Just head back.
261
00:29:05,090 --> 00:29:06,970
What are you thinking about?
262
00:29:06,970 --> 00:29:08,430
You came?
263
00:29:08,430 --> 00:29:10,580
These days, I can never find you.
264
00:29:10,580 --> 00:29:14,530
You don't pick up your calls and you're not in the dorm either. Exactly where did you run to?
265
00:29:15,370 --> 00:29:17,490
I wanted to stay alone.
266
00:29:18,770 --> 00:29:23,120
Things are already like this, we should think of the good side.
267
00:29:24,130 --> 00:29:28,200
I found some information on the big orchestras in Europe
268
00:29:28,200 --> 00:29:31,210
and the descriptions of competitions. Take a look.
269
00:29:33,660 --> 00:29:35,280
What's wrong?
270
00:29:36,320 --> 00:29:37,930
Nothing.
271
00:29:38,560 --> 00:29:40,820
Did you pass your interview to study abroad?
272
00:29:40,820 --> 00:29:43,610
- I passed.
- When are you going?
273
00:29:43,610 --> 00:29:46,570
Don't worry, no matter what time I'm going.
274
00:29:46,570 --> 00:29:49,200
I'll always wait for when your things are settled
275
00:29:49,200 --> 00:29:51,210
and leave with you.
276
00:29:51,960 --> 00:29:54,440
You actually don't have to do that, Caiwei.
277
00:29:54,440 --> 00:29:57,760
You don't have to search these things for me.
278
00:29:57,760 --> 00:29:59,470
I found a way.
279
00:29:59,470 --> 00:30:01,370
How are you going to do it?
280
00:30:02,700 --> 00:30:05,830
There is a manager that's really interested in me.
281
00:30:05,830 --> 00:30:10,800
She said, there is a orchestra outisde of China that admires me.
282
00:30:10,800 --> 00:30:14,400
So, there's a high possibility I will go and be the assistant conductor.
283
00:30:14,400 --> 00:30:16,210
That's so good.
284
00:30:16,210 --> 00:30:20,110
I just knew, people would find you.
285
00:30:20,110 --> 00:30:24,880
In the past, I hesitated for whether or not I should go abroad.
286
00:30:24,880 --> 00:30:28,390
But every time I see how hard you're working for your dream,
287
00:30:28,390 --> 00:30:32,100
I tell myself I can't hesitate anymore.
288
00:30:32,100 --> 00:30:38,500
Also, I don't want to let you face so much pressure by yourself.
289
00:30:38,500 --> 00:30:41,350
Fate doesn't go your way, but I do.
290
00:30:41,350 --> 00:30:45,720
This way, we can be together forever.
291
00:30:47,020 --> 00:30:51,320
Caiwei, what I want to tell you is...
292
00:30:51,320 --> 00:30:53,270
What do you want to say?
293
00:30:55,070 --> 00:30:57,250
Thank you for doing so much for me.
294
00:30:57,250 --> 00:31:01,490
Silly, do we need to say these things between the two of us?
295
00:31:08,890 --> 00:31:10,480
Xiao Ran, your coffee.
296
00:31:10,480 --> 00:31:12,700
-Thank you.
-I'll put it here.
297
00:31:18,040 --> 00:31:20,910
I wanted to say, I'm sorry.
298
00:31:20,910 --> 00:31:22,690
Why are you apologizing?
299
00:31:22,690 --> 00:31:28,140
Have I asked you about your current persistence towards music or your dreams?
300
00:31:28,140 --> 00:31:31,700
I mentioned that I was saying it on your behalf, but that's just what I thought.
301
00:31:31,700 --> 00:31:35,660
And you are the one I look up to the most, Li Zhen Yan.
302
00:31:35,660 --> 00:31:39,440
All of the decisions you've made are absolutely the best and the most correct.
303
00:31:39,440 --> 00:31:44,150
Originally, I always thought you should be standing on a music stage higher and better than I ever have.
304
00:31:44,150 --> 00:31:46,350
But, I later discovered,
305
00:31:46,350 --> 00:31:51,230
These past few days that I've seen you, you seem to be the happiest I've ever seen.
306
00:31:51,230 --> 00:31:54,960
Now I understand, when you're standing on the most suitable stage,
307
00:31:54,960 --> 00:31:56,950
This is the best version of you.
308
00:31:57,920 --> 00:32:01,180
I will always be your strongest supporter! I support you!
309
00:32:01,180 --> 00:32:03,530
I am so moved by what you've said.
310
00:32:04,210 --> 00:32:06,220
It was full of feeling.
311
00:32:06,220 --> 00:32:08,440
Feeling?
312
00:32:09,800 --> 00:32:12,860
Xiao Wo...
313
00:32:12,860 --> 00:32:14,860
-Xiao Wo.
-Good luck!
314
00:32:14,860 --> 00:32:18,380
Thank you. I'm happy that I have your blessing.
315
00:32:18,980 --> 00:32:20,660
And what about her? What about Xiao Wo?
316
00:32:20,660 --> 00:32:24,180
She just usually comes here to freeload food. She doesn't live here every day.
317
00:32:24,180 --> 00:32:27,210
-Really?
-If you don't believe me, just take a look.
318
00:32:27,210 --> 00:32:30,590
She didn't come by today. I'm still not quite used to it.
319
00:32:31,150 --> 00:32:32,520
You enjoy it.
320
00:32:32,520 --> 00:32:34,390
A little, a little bit.
321
00:32:36,660 --> 00:32:39,060
-If you don't drink it, it'll get cold.
-Okay.
322
00:32:39,920 --> 00:32:43,400
Actually, it was already hard enough to take a long holiday this time.
323
00:32:44,190 --> 00:32:47,790
Afterwards, I've got several overseas performances. It's time for me to start heading back.
324
00:32:47,790 --> 00:32:50,500
Okay, good luck.
325
00:32:53,490 --> 00:32:55,830
-You have to come see me.
-I know.
326
00:32:55,830 --> 00:32:58,390
Keep in touch with me.
327
00:32:58,390 --> 00:33:00,770
-Okay?
-Okay.
328
00:33:00,770 --> 00:33:02,410
Promise?
329
00:33:04,580 --> 00:33:06,960
I promise.
330
00:33:06,960 --> 00:33:08,800
I'll be waiting.
331
00:33:09,760 --> 00:33:11,450
I'll be going now.
332
00:33:35,860 --> 00:33:37,970
What's wrong with this girl?
333
00:33:37,970 --> 00:33:40,310
You're not hungry after all these days?
334
00:33:45,900 --> 00:33:50,430
I've interviewed with multiple companies, but I haven't gotten any offers.
335
00:33:51,240 --> 00:33:54,020
I've also interviewed with several orchestras.
336
00:33:55,280 --> 00:33:57,110
But the competition is so intense.
337
00:33:57,110 --> 00:33:59,660
In such a short time, we'll have to leave school.
338
00:33:59,660 --> 00:34:03,620
Yes, but we're still happy during this period of time.
339
00:34:03,620 --> 00:34:08,340
Before, I thought during my fourth-year at Mario Paci, I wouldn't have any time to join an orchestra.
340
00:34:08,340 --> 00:34:10,230
Being able, in this key last moment,
341
00:34:10,230 --> 00:34:14,040
To have these memories with Orchestra S, is really wonderful.
342
00:34:14,040 --> 00:34:17,550
We haven't had our farewell dinner for Orchestra S yet.
343
00:34:17,550 --> 00:34:19,160
Right.
344
00:34:19,160 --> 00:34:20,770
Let's go to the noodle restaurant.
345
00:34:20,770 --> 00:34:24,450
Let's ask Mr. Qin to throw us a big seafood party again.
346
00:34:24,450 --> 00:34:26,740
Wait, wait. Can you ask my opinion first?
347
00:34:26,740 --> 00:34:30,620
Also, I haven't decided whether or not to disband Orchestra S.
348
00:34:30,620 --> 00:34:33,030
I will continue to run Orchestra S.
349
00:34:33,030 --> 00:34:37,100
Me too. I want to continue and carry on in Orchestra S.
350
00:34:39,270 --> 00:34:42,570
I was a bad student before.
351
00:34:42,570 --> 00:34:45,350
No matter what I wanted to, I always wanted to do a good job.
352
00:34:59,780 --> 00:35:02,590
If I didn't have your guys' help,
353
00:35:08,310 --> 00:35:11,310
If, I was just me,
354
00:35:11,310 --> 00:35:14,060
And not a member of Orchestra S, I'd probably,
355
00:35:14,060 --> 00:35:18,710
Hardly care about anything besides what happens in my own life. I would just bury myself in my own world.
356
00:35:18,710 --> 00:35:22,280
But now, I can't imagine,
357
00:35:22,280 --> 00:35:26,230
Who I will become after leaving Orchestra S.
358
00:35:28,100 --> 00:35:32,490
This period of time, every time we perform on stage,
359
00:35:32,490 --> 00:35:37,830
I can feel the audience beneath is enjoying the music with us.
360
00:35:37,830 --> 00:35:40,110
This feeling is really beautiful.
361
00:35:40,890 --> 00:35:44,910
I think, this is all of my power.
362
00:35:45,520 --> 00:35:48,810
I can't be the only one who thinks like this.
363
00:35:50,430 --> 00:35:53,410
A farewell dinner is just a meal.
364
00:35:53,410 --> 00:35:55,630
-Senior!
-Conductor!
365
00:35:55,630 --> 00:35:59,030
Actually, I think that with our hearts,
366
00:35:59,030 --> 00:36:01,890
We can make the whole world hear our voice.
367
00:36:01,890 --> 00:36:05,560
We're not weak. We just need to do the best to our abilities.
368
00:36:05,560 --> 00:36:10,130
Actually, I admire you all so much. You still have some time to continue playing.
369
00:36:10,130 --> 00:36:12,260
Yes, we're going to graduate.
370
00:36:12,260 --> 00:36:15,370
Otherwise, I would love to continue and go on with you guys.
371
00:36:15,370 --> 00:36:20,970
Oh my God! I'm sorry, it's time for one of my interviews. I've got to go!
372
00:36:20,970 --> 00:36:23,940
-Oh right, I need to go listen to a seminar.
-Bye! Bye!
373
00:36:23,940 --> 00:36:25,330
-See you at the farewell dinner.
-Bye!
374
00:36:25,330 --> 00:36:26,500
Wait, wait.
375
00:36:26,500 --> 00:36:28,770
-Bye!
-Bye!
376
00:36:32,780 --> 00:36:37,140
Senior, remember to invite Fang Xiao Wo to the farewell dinner.
377
00:36:37,140 --> 00:36:39,080
Right, where is Fang Xiao Wo?
378
00:36:39,080 --> 00:36:40,980
Senior, you haven't seen her lately either?
379
00:36:40,980 --> 00:36:45,080
Yes, I haven't seen her these past few days, but I always hear her practicing.
380
00:36:45,080 --> 00:36:48,700
Practicing? What is she practicing for?
381
00:37:33,510 --> 00:37:37,460
Is she constantly practicing after listening to the concerto I performed?
382
00:37:37,940 --> 00:37:40,100
Why is she suddenly being so active?
383
00:38:04,230 --> 00:38:07,210
-You said these days Fang Xiao Wo has been a bit strange, right?
384
00:38:07,210 --> 00:38:09,860
-What happened?
-Yes. After the performance finished,
385
00:38:09,860 --> 00:38:12,580
I saw her in the piano room the very next morning.
386
00:38:13,550 --> 00:38:16,330
She seemed like she hadn't slept all night.
387
00:38:30,360 --> 00:38:33,220
Ji Mo, why are you here?
388
00:38:33,220 --> 00:38:36,580
And you brought breakfast for me? And... and my favorite soy milk?
389
00:38:36,580 --> 00:38:39,970
I usually buy two portions of breakfast, same goes for the soy milk.
390
00:38:39,970 --> 00:38:41,520
Why?
391
00:38:42,460 --> 00:38:45,560
You stayed here overnight, why?
392
00:38:47,410 --> 00:38:51,470
I want to play a piano concerto with him. I don't want to get farther and farther away from him.
393
00:38:51,470 --> 00:38:53,690
Li Zhen Yan?
394
00:38:54,590 --> 00:38:59,270
Fei She'er told me, if I don't play well,
395
00:38:59,270 --> 00:39:02,310
I might not ever be able to be with him.
396
00:39:05,410 --> 00:39:09,420
I will play it well. I'll practice now, I can definitely play it well.
397
00:39:09,420 --> 00:39:12,950
Don't practice right now, eat your food first.
398
00:39:12,950 --> 00:39:14,980
Practicing constantly is not good for your hands.
399
00:39:14,980 --> 00:39:18,410
It's ok, my hands are fine.
400
00:39:18,410 --> 00:39:21,430
Don't worry! It'll be fine.
401
00:39:21,430 --> 00:39:26,950
These days, she's been practicing piano every day at home. She's afraid she won't be able to keep up with you.
402
00:39:26,950 --> 00:39:30,610
She thinks, only in this way will she have the chance to perform on stage with you.
403
00:39:30,610 --> 00:39:34,000
Is that what she told you?
404
00:39:34,000 --> 00:39:35,340
Wait.
405
00:39:36,320 --> 00:39:39,180
Why were you together in the early morning that day?
406
00:39:39,180 --> 00:39:43,310
I brought her breakfast that day and met her in the piano room.
407
00:39:43,310 --> 00:39:47,420
Breakfast? You... was that the first time you brought it to her?
408
00:39:47,420 --> 00:39:49,480
These days, I've been bringing it to her every day.
409
00:39:49,480 --> 00:39:52,060
Besides breakfast, you don't send any other meals to her right?
410
00:39:52,060 --> 00:39:56,510
I bring her all three meals of the day. Sometimes, I'll even bring by a late-night snack.
411
00:40:14,080 --> 00:40:16,000
Time to eat.
412
00:40:16,000 --> 00:40:19,190
I have no appetite.
413
00:40:21,580 --> 00:40:25,740
I see you eat that cheap take-out every day. It's bad for your stomach.
414
00:40:26,690 --> 00:40:28,990
Take-out? Isn't that your doing?
415
00:40:28,990 --> 00:40:33,460
How is that my doing? Does someone bring you take-out every day?
416
00:40:33,460 --> 00:40:38,150
I thought it was your doing. No wonder, I...This...
417
00:40:38,150 --> 00:40:40,900
I thought you were tired so you didn't cook as well as before.
418
00:40:40,900 --> 00:40:42,620
That's...
419
00:40:44,100 --> 00:40:45,570
Is it really not tasty?
420
00:40:45,570 --> 00:40:47,370
It's really not tasty.
421
00:40:47,370 --> 00:40:50,880
Ok, try it and see if my cooking skills have really declined or not.
422
00:40:50,880 --> 00:41:00,020
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
423
00:41:00,020 --> 00:41:01,770
Eat.
424
00:41:01,770 --> 00:41:04,120
Li Zhen Yan,
425
00:41:04,120 --> 00:41:05,730
-That concerto...
-You can't play it.
426
00:41:05,730 --> 00:41:07,220
I can.
427
00:41:07,220 --> 00:41:11,810
Every time, you play it while messing around and even add your own music to it. How could you make the orchestra follow you?
428
00:41:11,810 --> 00:41:15,800
I can read the music very well now, and I can play it very well too!
429
00:41:17,980 --> 00:41:20,280
I really can do it.
430
00:41:20,280 --> 00:41:24,400
Well, eat your meal first, I'll see your attitude while eating.
431
00:41:24,400 --> 00:41:29,850
If you eat with a good attitude, I'll listen to play the piano tomorrow.
432
00:41:31,740 --> 00:41:34,850
You're most suited for Tchaikovsky's double piano concerto.
433
00:41:34,850 --> 00:41:38,280
Come to the classroom tomorrow, and I'll play with you.
434
00:41:38,280 --> 00:41:41,610
Just like last time, like the piano ensemble, right?
435
00:41:41,610 --> 00:41:44,330
-Ok!
-Eat.
436
00:41:46,090 --> 00:41:50,260
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
437
00:41:50,260 --> 00:41:54,580
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
438
00:41:54,580 --> 00:41:58,820
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
439
00:41:58,820 --> 00:42:03,110
♫ People who love each other should be together ♫
440
00:42:03,110 --> 00:42:07,250
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
441
00:42:07,250 --> 00:42:11,650
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
442
00:42:11,650 --> 00:42:15,950
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
443
00:42:15,950 --> 00:42:21,590
♫ People who love each other should be together ♫
444
00:42:21,590 --> 00:42:25,140
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
445
00:42:25,140 --> 00:42:26,890
♫ Be at ease (So at ease) ♫
446
00:42:26,890 --> 00:42:30,150
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
447
00:42:30,150 --> 00:42:33,350
♫ We're like little fish in love ♫
448
00:42:33,350 --> 00:42:35,580
♫ Smart and clever ♫
449
00:42:35,580 --> 00:42:38,700
♫ People who love each other should be together ♫
450
00:42:38,700 --> 00:42:42,030
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
451
00:42:42,030 --> 00:42:44,000
♫ So at ease (So attentive) ♫
452
00:42:44,000 --> 00:42:47,110
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
453
00:42:47,110 --> 00:42:52,490
♫ We're like little fish in love
Happy and cherished ♫
454
00:42:52,490 --> 00:42:55,670
♫ People who love each other should be together ♫
455
00:42:55,670 --> 00:42:59,790
♫ Together ♫
456
00:43:01,510 --> 00:43:06,020
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
457
00:43:06,020 --> 00:43:09,630
♫ Persisting for beautiful memories ♫
458
00:43:09,630 --> 00:43:12,640
♫ Together ♫
459
00:43:12,640 --> 00:43:16,820
♫ To the end ♫
460
00:43:16,820 --> 00:43:20,310
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
461
00:43:20,310 --> 00:43:22,210
♫ Be at ease (So at ease) ♫
462
00:43:22,210 --> 00:43:25,520
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
463
00:43:25,520 --> 00:43:30,950
♫ We're like little fish in love
Smart and clever ♫
464
00:43:30,950 --> 00:43:33,960
♫ People who love each other should be together ♫
465
00:43:33,960 --> 00:43:37,250
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
466
00:43:37,250 --> 00:43:39,270
♫ So attentive (So at ease) ♫
467
00:43:39,270 --> 00:43:42,380
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
468
00:43:42,380 --> 00:43:47,890
♫ We're like little fish in love
Happy and cherished ♫
469
00:43:47,890 --> 00:43:50,920
♫ People who love each other should be together ♫
470
00:43:50,920 --> 00:43:55,260
♫ To the end ♫
471
00:43:55,260 --> 00:43:59,340
♫ Together ♫
472
00:43:59,340 --> 00:44:02,620
♫ Together ♫
473
00:44:03,740 --> 00:44:08,070
♫ Together ♫
474
00:44:08,070 --> 00:44:11,940
♫ To the end ♫
37256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.