All language subtitles for [English] Symphony’s Romance episode 11 - 1168228v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,050 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,120 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,120 --> 00:00:27,050 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,050 --> 00:00:29,820 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,820 --> 00:00:32,980 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:32,980 --> 00:00:38,110 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,110 --> 00:00:42,290 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,290 --> 00:00:50,510 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,510 --> 00:00:54,720 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,720 --> 00:00:58,790 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,790 --> 00:01:02,540 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:02,540 --> 00:01:06,030 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,030 --> 00:01:08,990 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,240 --> 00:01:12,660 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,570 --> 00:01:20,950 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,430 --> 00:01:29,970 [Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫ 17 00:01:29,970 --> 00:01:32,840 [Episode 11] 18 00:01:36,220 --> 00:01:38,870 This should be correct. 19 00:01:39,880 --> 00:01:42,560 The directions say its right here. 20 00:01:45,460 --> 00:01:47,710 Why does everything look the same? 21 00:01:49,440 --> 00:01:52,370 Hi Student, I want to ask 22 00:01:52,370 --> 00:01:55,120 where is Team S's practice room? 23 00:01:55,120 --> 00:01:59,900 Team S has only performed once, and there are already fans looking for them? 24 00:01:59,900 --> 00:02:03,870 You sure are lucky! I am one of Team S's members. I will bring you there. 25 00:02:03,870 --> 00:02:05,360 That's great. I have been looking for a long time. 26 00:02:05,360 --> 00:02:09,930 Then..I'm Song Ran. 27 00:02:09,930 --> 00:02:13,040 -I'm Fang Xiaowo! -Nice to meet you! -Same here! 28 00:02:13,040 --> 00:02:17,160 -Here. I will bring you there. -Thank you! -Let me help you hold this. 29 00:02:19,590 --> 00:02:21,790 It's really pretty. 30 00:02:21,790 --> 00:02:24,470 Oh yeah, Xiaowo what department are you in? 31 00:02:24,470 --> 00:02:25,940 I'm part of the piano department. 32 00:02:25,940 --> 00:02:28,830 -Piano? You are also a pianist? -Yeah! 33 00:02:28,830 --> 00:02:30,730 That's great. 34 00:02:32,230 --> 00:02:35,820 Liszt. Over there, someone is playing Bach. 35 00:02:35,820 --> 00:02:38,940 - There's also... - Brahms. 36 00:02:38,940 --> 00:02:42,030 You have good hearing abilities. 37 00:02:42,030 --> 00:02:45,210 Wait! This piece... 38 00:02:45,210 --> 00:02:47,190 This piece... 39 00:02:48,470 --> 00:02:51,860 It's Li Zhenyan! Li Zhenyan! 40 00:02:52,980 --> 00:02:55,210 Wait for me! 41 00:03:14,590 --> 00:03:17,340 -Brother Zhenyan! -Song Ran? 42 00:03:17,340 --> 00:03:19,640 -When did you come back? -It really is you! 43 00:03:19,640 --> 00:03:22,440 How did you come here and how did you know it was me? 44 00:03:22,440 --> 00:03:25,910 -Xiaowo! She brought me here. -Oh, Fang Xiaowo. 45 00:03:25,910 --> 00:03:29,600 You guys are both part of the piano department, is she a peer? 46 00:03:32,430 --> 00:03:34,430 Why did you come back this time? 47 00:03:34,430 --> 00:03:36,330 I came to look for Master Fei. 48 00:03:36,330 --> 00:03:38,670 I haven't see you for ten years, you look taller. 49 00:03:38,670 --> 00:03:40,860 Of course! 50 00:03:40,860 --> 00:03:44,790 Brother Zhenyan I miss it! I miss our piece. 51 00:03:44,790 --> 00:03:46,540 I don't remember it. 52 00:03:46,540 --> 00:03:49,000 It's best that you don't remember. 53 00:03:49,000 --> 00:03:51,970 I know, you are talking about the duet piece? 54 00:03:51,970 --> 00:03:53,610 I remember a bit. 55 00:03:53,610 --> 00:03:55,860 We played it growing up. 56 00:03:55,860 --> 00:03:58,410 -What? Do you want to play it right now? -Yes right now! 57 00:03:58,410 --> 00:03:59,960 I can't help it, it seems like I have forgotten it. 58 00:03:59,960 --> 00:04:02,270 How can you forget it? Play it now! 59 00:04:02,270 --> 00:04:04,170 -Play it now? -Yes. 60 00:04:04,170 --> 00:04:06,370 Okay. Let's do it. 61 00:05:01,770 --> 00:05:04,950 We still have good chemistry as usual. 62 00:05:04,950 --> 00:05:07,080 I haven't played it in so long that I'm actually a bit rusty. 63 00:05:07,080 --> 00:05:09,420 How are you rusty? 64 00:05:09,420 --> 00:05:14,250 Oh yeah you said you came back to look... wait no Master Fei is looking for you? 65 00:05:14,250 --> 00:05:15,660 -That's right. -Then when are you going to go look for him? 66 00:05:15,660 --> 00:05:17,430 When? 67 00:05:17,430 --> 00:05:19,340 Then do you know where he is? 68 00:05:19,340 --> 00:05:22,170 I actually don't know but a lot of people do. 69 00:05:22,170 --> 00:05:24,760 Later on, when you leave you can ask the students. 70 00:05:24,760 --> 00:05:26,360 -Ask the students... -They should know where he is. 71 00:05:26,360 --> 00:05:28,640 Then you can go with me! 72 00:05:28,640 --> 00:05:32,180 -Next time. I have something to do. -Next time? 73 00:05:32,180 --> 00:05:33,840 Let's go! 74 00:05:33,840 --> 00:05:37,830 I- Brother Zhenyan! Let me go with you. 75 00:05:37,830 --> 00:05:41,010 I... Brother Zhenyan! 76 00:05:55,180 --> 00:05:58,630 Fang Xiaowo, what's wrong? 77 00:05:58,630 --> 00:06:01,330 Nothing. 78 00:06:06,090 --> 00:06:10,400 You usually disturb people but now you're suddenly quiet so there must be something. 79 00:06:10,400 --> 00:06:13,100 Just tell me what's wrong. 80 00:06:14,770 --> 00:06:19,660 Do you have a lot of past relationships? 81 00:06:19,660 --> 00:06:24,240 Could they form a line from the school gates to the Huangpu River? 82 00:06:24,240 --> 00:06:26,780 They all can't forget about you, 83 00:06:26,780 --> 00:06:30,060 Old relationships that still have a flame that could be re-ignited....that type? 84 00:06:32,040 --> 00:06:34,450 What are you talking about? 85 00:06:36,890 --> 00:06:41,750 Song Ran, Caiwei, they are all very talented. 86 00:06:41,750 --> 00:06:44,140 I can't beat them. 87 00:06:44,140 --> 00:06:46,680 I will definitely lose. 88 00:06:46,680 --> 00:06:51,060 You giving up this easily? Did you ask me about my opinions? 89 00:06:51,670 --> 00:06:55,020 -Ask you what? -What do you think? 90 00:06:57,250 --> 00:07:00,040 Do you mean that I can win? 91 00:07:00,040 --> 00:07:01,890 Then that means I have a chance? 92 00:07:01,890 --> 00:07:04,960 -You would pick me? -You are crazy. 93 00:07:04,960 --> 00:07:07,000 Will you pick me? Will you pick me? 94 00:07:07,000 --> 00:07:08,960 Be careful. 95 00:07:08,960 --> 00:07:11,360 -Will you pick me? -I will! -I will! 96 00:07:11,360 --> 00:07:12,940 -Will you pick me? -I will! 97 00:07:12,940 --> 00:07:15,580 -Pick me! Pick me! -Be careful. 98 00:07:23,760 --> 00:07:25,370 What's wrong? 99 00:07:26,140 --> 00:07:29,800 Is Song Ran very good at playing the piano? 100 00:07:29,800 --> 00:07:32,800 That's correct. She was very good since we were kids, now shes even better. 101 00:07:32,800 --> 00:07:36,290 Good thing I transferred departments, or else I would have a lot of stress. 102 00:07:36,290 --> 00:07:40,590 When I play the piano with you, you can catch up with all the notes that I play. 103 00:07:40,590 --> 00:07:43,940 It feels like I'm on the swings, 104 00:07:43,940 --> 00:07:45,620 and you are pushing it. 105 00:07:45,620 --> 00:07:49,370 Every time that I swing, you can calmly catch it. 106 00:07:49,370 --> 00:07:51,900 And push me out. 107 00:07:57,180 --> 00:07:59,960 That description is quite apt. 108 00:07:59,960 --> 00:08:03,600 Today seeing you play a duet with her, 109 00:08:03,600 --> 00:08:06,980 it seems like all your notes are caught up by her. 110 00:08:06,980 --> 00:08:10,640 This feels like you two are on the swings. 111 00:08:19,450 --> 00:08:23,000 Compared to her, am I really bad? 112 00:08:23,000 --> 00:08:25,370 -No. -Really? 113 00:08:25,370 --> 00:08:28,900 Mostly because you're not in the same sphere. 114 00:08:44,160 --> 00:08:46,430 Here. You're favorite, Americano. 115 00:08:46,430 --> 00:08:48,520 Thank you! 116 00:08:51,130 --> 00:08:52,680 It's good! 117 00:08:52,680 --> 00:08:55,010 -I want one too. -Milk? 118 00:08:55,010 --> 00:08:56,440 I want the same thing. 119 00:08:56,440 --> 00:08:59,330 Americano? Didn't you complain that it was sour and bitter? 120 00:08:59,330 --> 00:09:03,650 I like to drink sour and bitter black coffee now. 121 00:09:03,650 --> 00:09:05,740 It's good! 122 00:09:05,740 --> 00:09:11,980 Oh yeah, Xiaowo, why are you here at this hour? 123 00:09:11,980 --> 00:09:15,800 She lives upstairs and she comes to free load off of my meals. 124 00:09:15,800 --> 00:09:18,410 Free load off of meals? 125 00:09:19,630 --> 00:09:22,400 Here. Your Americano. 126 00:09:26,870 --> 00:09:29,330 It's so good. 127 00:09:30,190 --> 00:09:33,650 Oh yeah, Xiao Ran why are you here so late? Did you book a hotel? 128 00:09:33,650 --> 00:09:35,240 I didn't book a hotel. 129 00:09:35,240 --> 00:09:38,310 The one I booked temporarily can't accommodate me. 130 00:09:38,310 --> 00:09:41,670 Master Fei said you are my hotel! 131 00:09:41,670 --> 00:09:44,560 -No! -Why can't I? 132 00:09:44,560 --> 00:09:46,160 -You can't. -I can't? 133 00:09:46,160 --> 00:09:48,160 Because there is a limit to the space in my house. 134 00:09:48,160 --> 00:09:50,940 Also, I usually sleep by myself so I don't have a spare bed. 135 00:09:50,940 --> 00:09:53,030 This is very close to your school. 136 00:09:53,030 --> 00:09:57,820 Also, we grew up together. He won't be shy about it. 137 00:09:59,980 --> 00:10:03,040 Oh yeah, why did Master Fei ask you to come back? 138 00:10:03,040 --> 00:10:05,670 Master Fei asked me to come to Paci to give a lecture 139 00:10:05,670 --> 00:10:08,800 and share my experiences. 140 00:10:24,350 --> 00:10:25,900 Here. 141 00:10:28,670 --> 00:10:32,540 It's just a drink. You don't need to reject it. 142 00:10:33,140 --> 00:10:35,630 Thank you. 143 00:10:35,630 --> 00:10:38,100 I can help you! 144 00:10:39,430 --> 00:10:40,290 What? 145 00:10:40,290 --> 00:10:42,270 I know you want to go to Europe to study abroad. 146 00:10:42,270 --> 00:10:46,690 Fei She'er isn't the only Master in Europe. I can help you. 147 00:10:46,690 --> 00:10:50,120 Thank you, but I don't need it. 148 00:10:50,120 --> 00:10:52,350 You know very clearly what you want. 149 00:10:52,350 --> 00:10:55,800 -You rejected me because of Jiang Caiwei? -That's right. 150 00:10:55,800 --> 00:10:57,370 Is she that important to you? 151 00:10:57,370 --> 00:11:01,730 Shasha, don't waste time on me. 152 00:11:01,730 --> 00:11:04,200 We are not possible. 153 00:11:05,510 --> 00:11:08,980 Tian Yisong, I will wait for you. 154 00:11:08,980 --> 00:11:13,240 Everyone, let's settle down. Let me introduce someone. 155 00:11:13,240 --> 00:11:16,050 Actually I don't need to introduce her, you guys should all know her. 156 00:11:16,050 --> 00:11:21,860 This beautiful young lady is the famous, accomplished pianist, Miss Song Ran. 157 00:11:24,410 --> 00:11:29,070 Miss Song Ran is in Shanghai for a piano recital. 158 00:11:29,070 --> 00:11:32,840 I asked her to come here to share her experiences. 159 00:11:32,840 --> 00:11:35,440 So you can say that Miss Song is a rising star. 160 00:11:35,440 --> 00:11:39,800 But she is the same age as all of you. So you don't need to be too formal. 161 00:11:39,800 --> 00:11:42,460 any questions, please ask. 162 00:11:42,460 --> 00:11:44,080 Okay. 163 00:11:47,340 --> 00:11:49,730 Hello everyone, I am Song Ran. 164 00:11:49,730 --> 00:11:52,860 I'm like everyone here who is just 165 00:11:52,860 --> 00:11:55,850 a student who is working hard to learn about music. 166 00:11:55,850 --> 00:11:58,100 I anticipated to come to Paci for a long time 167 00:11:58,100 --> 00:12:00,210 because I have a lot of Masters that I admire 168 00:12:00,210 --> 00:12:02,720 and elders that graduated here. 169 00:12:02,720 --> 00:12:05,310 A long time ago I wanted to come here to experience the music 170 00:12:05,310 --> 00:12:08,340 the musical atmosphere here, as well as the artistic influences. 171 00:12:08,340 --> 00:12:12,030 I wanted to first thank Master Fei for giving me the opportunity to teach a class, 172 00:12:12,030 --> 00:12:14,820 you gave me a chance. 173 00:12:14,820 --> 00:12:19,510 Even though I'm not here often or too long, I welcome you guys 174 00:12:19,510 --> 00:12:21,210 If you have any questions, feel free to ask me. 175 00:12:21,210 --> 00:12:26,000 I am also very excited to share and discuss the music I know. 176 00:12:29,920 --> 00:12:33,120 I heard that when she was 18 years old, she played the piano on a world tour. 177 00:12:33,120 --> 00:12:35,890 - She had a performance in Europe. - That's right. 178 00:12:35,890 --> 00:12:37,620 How can this be an exchange of communication? 179 00:12:37,620 --> 00:12:39,890 She can just roll over us. 180 00:12:39,890 --> 00:12:41,720 Then let her roll over us. 181 00:12:41,720 --> 00:12:45,260 She is so pretty, doing anything is correct. 182 00:12:45,260 --> 00:12:49,470 There is someone more talented than us, more hardworking 183 00:12:49,470 --> 00:12:52,060 and even prettier. 184 00:12:54,030 --> 00:12:56,040 You guys all know about her? 185 00:12:56,040 --> 00:12:58,730 She's a famous ethnic Chinese piano genius. 186 00:12:58,730 --> 00:13:03,730 She's in high demand. You're in the piano department; you can't not know about her. 187 00:13:05,970 --> 00:13:07,310 Okay! 188 00:13:07,310 --> 00:13:10,290 Then, today I would like to 189 00:13:10,290 --> 00:13:13,090 discuss in this class is 190 00:13:13,090 --> 00:13:16,390 about a few difficult etudes in classical music. 191 00:13:16,390 --> 00:13:19,070 Then, let's start with a Chopin etude. 192 00:13:19,070 --> 00:13:21,600 I can say that at our current stage, studying etudes 193 00:13:21,600 --> 00:13:26,420 can be the most direct and effective help to our playing. 194 00:13:26,420 --> 00:13:30,140 Okay. Chopin's Etudes have 27 pieces in total. 195 00:13:30,140 --> 00:13:32,200 They aren't the same as what his predecessors wrote. 196 00:13:32,200 --> 00:13:36,460 He combined technical challenges and a sense of beauty. 197 00:13:36,460 --> 00:13:39,000 We shouldn't feel like 198 00:13:39,000 --> 00:13:42,060 it's only a dull and dry exercise of technical skills. 199 00:13:42,060 --> 00:13:45,670 We can also say that Chopin is trying to tell many stories 200 00:13:45,670 --> 00:13:47,730 and music. 201 00:13:47,730 --> 00:13:52,900 Why don't we start playing instead of talking? We'll have more feelings that way. 202 00:13:54,480 --> 00:13:58,300 I now need one student to help me. 203 00:14:02,080 --> 00:14:03,860 Brother Zhenyan. 204 00:14:07,290 --> 00:14:08,600 Does Senior know her? 205 00:14:08,600 --> 00:14:11,170 Their relationship surely isn't just friendly. I'll bet it's his first love. 206 00:14:11,170 --> 00:14:12,920 First love? 207 00:14:12,920 --> 00:14:16,170 They can't be dating? 208 00:14:17,040 --> 00:14:19,310 What? 209 00:14:19,310 --> 00:14:23,360 Let me explain, even though Brother Zhenyan is part of the piano department, 210 00:14:23,360 --> 00:14:26,510 but right now he is learning about conducting. So you 211 00:14:26,510 --> 00:14:29,580 should give this opportunity to another student. 212 00:14:29,580 --> 00:14:31,070 Okay. 213 00:14:31,070 --> 00:14:33,420 Xiaowo, come, come! 214 00:14:33,420 --> 00:14:35,370 Xiaowo? 215 00:14:35,950 --> 00:14:38,070 -They called you. Go, go! -Okay! 216 00:14:38,070 --> 00:14:40,020 Go! 217 00:14:48,500 --> 00:14:51,050 Okay I helped you prepare something. 218 00:14:51,050 --> 00:14:53,490 Here. I've prepared a Chopin Etude, 219 00:14:53,490 --> 00:14:55,800 C minor Torrrent. 220 00:14:55,800 --> 00:14:58,380 You can just try to play a small part. 221 00:14:58,380 --> 00:15:01,790 I..I never heard it before. 222 00:15:02,760 --> 00:15:06,210 It's okay, you can give it a shot. Don't worry. 223 00:16:10,770 --> 00:16:13,990 Okay, let's thank Student Fang! 224 00:16:17,690 --> 00:16:23,250 Student Fang has nice tactics. It wasn't bad for her first time playing 225 00:16:23,250 --> 00:16:27,160 but there's some problems with the tempo. 226 00:16:27,160 --> 00:16:28,850 Look at the sheet music. 227 00:16:28,850 --> 00:16:31,040 The speed of your right hand, 228 00:16:31,040 --> 00:16:35,410 the timing of the 8th notes with your left hand aren't really fitting together. 229 00:16:35,410 --> 00:16:37,550 How do I put it? 230 00:16:37,550 --> 00:16:40,980 I will play it for you once. 231 00:18:07,890 --> 00:18:09,740 I want to say 232 00:18:09,740 --> 00:18:14,130 a lot of people say playing the piano is like having a small orchestra. 233 00:18:14,130 --> 00:18:19,280 Then this small orchestra's conductor in the end is our sheet music. 234 00:18:19,280 --> 00:18:22,310 Playing freestyle is very wonderful, 235 00:18:22,310 --> 00:18:24,910 but if we really want to have the piece 236 00:18:24,910 --> 00:18:27,140 to communicate the experience 237 00:18:27,140 --> 00:18:29,590 the composer's feelings. 238 00:18:29,590 --> 00:18:32,110 Then we have to look carefully at the piece's 239 00:18:32,110 --> 00:18:34,090 every note 240 00:18:34,090 --> 00:18:37,050 and then put it back into our playing. 241 00:18:37,050 --> 00:18:39,700 So that it can become this piece's actual conductor. 242 00:18:39,700 --> 00:18:43,330 I have always believed that this is the foundation of a performance. 243 00:18:48,100 --> 00:18:50,040 Let's thank Student Fang first 244 00:18:50,040 --> 00:18:53,590 and then... I want to tell you 245 00:18:53,590 --> 00:18:56,580 if you can overcome the problem of looking at the music sheet 246 00:18:56,580 --> 00:18:59,250 your performance will have a giant leap in quality. 247 00:18:59,250 --> 00:19:02,290 - She's suggest me to not look at the music sheet? - Thank you everyone. 248 00:19:11,210 --> 00:19:16,570 She's so great. She's pretty, gentle, and kind. 249 00:19:16,570 --> 00:19:19,640 She plays piano well too. 250 00:19:29,780 --> 00:19:34,610 What's wrong? Did Song Ran deliver a big blow? Now, you're sad? 251 00:19:34,610 --> 00:19:36,690 I'm not. 252 00:19:36,690 --> 00:19:38,500 No? 253 00:19:38,500 --> 00:19:40,370 It's actually nothing. 254 00:19:40,370 --> 00:19:44,680 Even if it's Li Zhenyan, he wouldn't be able to play a song that he hasn't played before. 255 00:19:46,480 --> 00:19:52,190 But even if I practiced, I wouldn't play as well as her. 256 00:19:52,190 --> 00:19:56,760 People like her must be a real genius. 257 00:19:56,760 --> 00:19:58,910 She can easily play any song. 258 00:19:58,910 --> 00:20:02,530 True. She was 8 years old when she began to show her remarkable talent. 259 00:20:02,530 --> 00:20:05,940 At 13, she gave a solo recital. 260 00:20:05,940 --> 00:20:09,090 At 16, she won a big international award. But, even now, 261 00:20:09,090 --> 00:20:12,710 She's a young female pianist in everyone's eyes 262 00:20:12,710 --> 00:20:15,030 They don't see her as a pianist. 263 00:20:16,000 --> 00:20:18,170 Eight years old? 264 00:20:18,170 --> 00:20:20,730 It sounds like a lot of work. 265 00:20:20,730 --> 00:20:25,450 The famous musician, Rudolph Buchbender said, 266 00:20:25,450 --> 00:20:30,590 that becoming famous at a young age is very dangerous for a musician. 267 00:20:30,590 --> 00:20:35,100 A lot of people envy Song Ran being talented and lucky 268 00:20:35,100 --> 00:20:38,080 but no one knows the pressure she has inside. 269 00:20:39,330 --> 00:20:44,360 I know. She was giving me tips. 270 00:20:45,570 --> 00:20:48,000 If you don't feel happy then you can leave 271 00:20:48,000 --> 00:20:53,170 but Student Li won't be happy. 272 00:20:53,170 --> 00:20:54,640 Okay then. 273 00:21:04,010 --> 00:21:06,440 Xiao Wo, this is the ticket to my performance. 274 00:21:06,440 --> 00:21:10,190 I'd like to invite you and Brother Zhenyan together to come listen to my recital. 275 00:21:11,400 --> 00:21:13,400 Thank you. 276 00:21:13,400 --> 00:21:15,680 You are a pianist with a lot of potential. 277 00:21:15,680 --> 00:21:19,910 After hearing you play, I will practice even harder. 278 00:21:19,910 --> 00:21:22,700 You too. You can have your own performance now. 279 00:21:22,700 --> 00:21:25,070 You can too. 280 00:21:25,070 --> 00:21:28,190 I anticipating for a day where we can perform together. 281 00:21:28,190 --> 00:21:31,510 - Okay. No problem. - It's settled then. 282 00:21:33,230 --> 00:21:36,120 Brother Zhenyan, we finally ended. 283 00:21:36,120 --> 00:21:37,810 This evening, let's go eat Australian lobsters. 284 00:21:37,810 --> 00:21:39,820 Today, I might... 285 00:21:39,820 --> 00:21:41,970 - What? - You can't. 286 00:21:41,970 --> 00:21:44,220 Why not? 287 00:21:44,220 --> 00:21:47,230 Because I already invited someone tonight. 288 00:21:47,230 --> 00:21:49,580 Let Master Fei go with you. 289 00:21:49,580 --> 00:21:52,260 I'm leaving. 290 00:21:52,260 --> 00:21:54,040 This... 291 00:21:54,040 --> 00:21:57,330 I want to eat with you, Brother Zhenyan. 292 00:21:57,330 --> 00:21:59,160 Afternoon, we didn't... 293 00:22:04,100 --> 00:22:06,240 Master, 294 00:22:06,240 --> 00:22:10,160 does Brother Zhenyan like Student Xiaowo? 295 00:22:10,160 --> 00:22:12,470 Yes. 296 00:22:13,320 --> 00:22:15,770 We all like her. 297 00:22:18,790 --> 00:22:20,390 Thanks for today. 298 00:22:20,390 --> 00:22:23,210 It's nothing, Master. 299 00:22:23,210 --> 00:22:25,400 No one is eating with me? 300 00:22:25,400 --> 00:22:29,200 Li Zhenyan, who did you invite tonight? 301 00:22:29,200 --> 00:22:32,770 I invited a fool tonight 302 00:22:32,770 --> 00:22:34,730 called Fang Xiaowo. 303 00:22:34,730 --> 00:22:37,120 I agree. I one hundred percent agree. 304 00:22:37,120 --> 00:22:39,090 I'm so happy. I want to go eat hotpot! 305 00:22:39,090 --> 00:22:41,620 - Let's go eat hot pot. - Let's go. 306 00:22:45,900 --> 00:22:47,810 Why are you looking at me for? 307 00:22:47,810 --> 00:22:51,050 I'm looking at you. Why did you put in so much? You really can eat. 308 00:22:51,050 --> 00:22:53,760 This isn't the first time that you knew me. Are you not eating? 309 00:22:53,760 --> 00:22:56,420 I'm eating. I'm already holding my chopsticks. I'll eat some. 310 00:22:56,420 --> 00:22:58,970 Wait a second. I'll get you some. 311 00:23:02,530 --> 00:23:04,110 You eat as well. 312 00:23:10,090 --> 00:23:11,870 Li Zhenyan. 313 00:23:11,870 --> 00:23:16,340 When Song Ran asked you if I was your classmate, 314 00:23:16,340 --> 00:23:17,560 why didn't you admit it? 315 00:23:17,560 --> 00:23:19,970 What is there to admit, you are my classmate. 316 00:23:19,970 --> 00:23:22,520 How can I be your classmate, I am not your classmate! 317 00:23:22,520 --> 00:23:25,870 I-I— Why— 318 00:23:26,830 --> 00:23:28,840 -What are you? -Your girlfriend! 319 00:23:28,840 --> 00:23:30,700 Girlfriend! 320 00:23:30,700 --> 00:23:32,800 Be quiet. 321 00:23:34,360 --> 00:23:36,870 Song Ran has practiced the piano ever since she was young. 322 00:23:36,870 --> 00:23:39,770 That's the reason why she's been able to become what she is today; it's come over time. 323 00:23:39,770 --> 00:23:42,630 You don't need to be impatient for quick results. You can also do it over time. 324 00:23:42,630 --> 00:23:45,230 I'm scared that I won't be as good as her. 325 00:23:45,230 --> 00:23:48,940 You don't need to be like her. You are one of a kind. 326 00:23:52,040 --> 00:23:55,160 - Really? - Really. Now eat! 327 00:24:11,830 --> 00:24:14,070 Hello, this way. 328 00:24:14,920 --> 00:24:16,860 [Song Ran Piano Intro] 329 00:24:17,580 --> 00:24:19,720 - What are you doing here? - Why wouldn't I be here? 330 00:24:19,720 --> 00:24:22,500 My sister bought this ticket. 331 00:24:22,500 --> 00:24:24,770 The ticket is pretty expensive if you don't want to watch it tell me. 332 00:24:24,770 --> 00:24:27,910 I can still sell it and earn some money. 333 00:24:27,910 --> 00:24:29,530 Alright. 334 00:24:41,510 --> 00:24:44,330 Looks like she's quite popular in the country. 335 00:24:44,330 --> 00:24:47,310 It would've been great if I could hold a performance myself. 336 00:24:47,310 --> 00:24:50,900 Don't worry. It's a big world. This is just the tip of the iceberg. 337 00:24:50,900 --> 00:24:54,220 I believe that in the future, you will give your own solo recital on an even bigger stage than this. 338 00:24:54,220 --> 00:24:58,210 Then will you look at this world with me? 339 00:25:02,360 --> 00:25:05,090 Sorry, this is my seat. 340 00:25:09,030 --> 00:25:11,770 - Do you know each other? - We don't. 341 00:25:14,210 --> 00:25:16,750 - Sis, look! - No. 342 00:25:21,160 --> 00:25:23,230 Ji Mo, you're here too? 343 00:25:27,060 --> 00:25:31,270 Could you not fling that look at me every time I see you? 344 00:25:32,940 --> 00:25:35,590 Why aren't you replying to me? 345 00:25:38,450 --> 00:25:40,440 Did you two argue? 346 00:25:41,360 --> 00:25:44,760 Come on, sit here. 347 00:25:44,760 --> 00:25:45,810 Come. 348 00:25:45,810 --> 00:25:48,560 Thank you. 349 00:25:50,520 --> 00:25:52,030 Thank you. 350 00:26:12,640 --> 00:26:17,000 The Song Ran on stages is even more eye catching. 351 00:26:17,000 --> 00:26:19,450 Turns out this is what they said 352 00:26:19,450 --> 00:26:22,540 someone who's born to be on stage. 353 00:26:58,960 --> 00:27:01,320 Her fingering; her rhythm; 354 00:27:01,320 --> 00:27:03,090 and her breathing 355 00:27:03,090 --> 00:27:05,870 fit with every note. 356 00:27:07,460 --> 00:27:11,240 The sound is more perfect than I thought. 357 00:27:12,840 --> 00:27:15,930 No wonder her collaboration with Li Zhenyan 358 00:27:15,930 --> 00:27:18,840 could be such a good fit. 359 00:27:18,840 --> 00:27:21,650 They both are talented and have experience. 360 00:27:21,650 --> 00:27:23,690 As long as they stand on stage 361 00:27:23,690 --> 00:27:27,310 they'll shine. 362 00:27:34,430 --> 00:27:39,750 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 363 00:27:43,870 --> 00:27:49,730 And I'm just a Fang Xiao Wo who's sitting off stage. 364 00:28:39,520 --> 00:28:41,870 He's so into it 365 00:28:41,870 --> 00:28:46,180 he's so deeply immersed in Song Ran's music. 366 00:28:46,180 --> 00:28:50,070 but who 367 00:28:50,070 --> 00:28:53,240 won't be attracted to Song Ran's piano? 368 00:28:53,240 --> 00:28:57,420 Even me. I can't even be compared to Song Ran. 369 00:28:57,420 --> 00:29:00,690 My playing is both messy and disorganized. 370 00:29:00,690 --> 00:29:04,740 Song Ran is the one that should be staying by Li Zhenyan's side. 371 00:29:04,740 --> 00:29:06,980 It shouldn't be me. 372 00:30:04,190 --> 00:30:07,590 Xiaowo, trust yourself 373 00:30:07,590 --> 00:30:10,360 that one day you'll stand on a stage too. 374 00:30:10,360 --> 00:30:13,940 The whole world will hear your sound that will move people. 375 00:30:27,800 --> 00:30:32,180 A good performance can really get the blood moving and inspire people. 376 00:30:32,180 --> 00:30:35,470 I think Song Ran is really amazing. 377 00:30:35,470 --> 00:30:38,410 That's right. I also think the pianist is amazing. 378 00:30:38,410 --> 00:30:40,790 My sister isn't talking to you. 379 00:30:40,790 --> 00:30:44,950 Moreover, you were standing and then sitting down. You were sending WeChat messages making noises. 380 00:30:44,950 --> 00:30:47,590 What were you doing? I was so annoyed. 381 00:30:47,590 --> 00:30:49,690 It's because the person next to me 382 00:30:49,690 --> 00:30:52,570 was talking about girlfriend and... 383 00:30:52,570 --> 00:30:57,240 - What girlfriend? - He said that your sister is my girlfriend. I couldn't do anything. 384 00:30:57,240 --> 00:30:59,950 I'm asking what you're doing. 385 00:30:59,950 --> 00:31:01,040 I'm going home. 386 00:31:01,040 --> 00:31:04,480 You're home doesn't require you to ride the bus right? 387 00:31:04,480 --> 00:31:07,130 I remember that my dad told me to go to the market and buy some things. 388 00:31:07,130 --> 00:31:09,640 The market is that way. 389 00:31:13,270 --> 00:31:16,010 Let me keep you company. 390 00:31:16,010 --> 00:31:20,810 No need. Go help. Your dad told you to buy things. 391 00:31:20,810 --> 00:31:25,920 Alright. Then... I'll be going. 392 00:31:25,920 --> 00:31:27,510 Bye bye. 393 00:31:27,510 --> 00:31:30,380 Sis, he's a little weird. 394 00:31:30,380 --> 00:31:33,340 I really don't know what he's thinking. 395 00:32:10,020 --> 00:32:14,150 - You're that happy? - Of course. I'm happy when I eat. 396 00:32:14,150 --> 00:32:17,680 I saw that you weren't happy earlier. Was there something? 397 00:32:17,680 --> 00:32:19,780 Ever since I saw Song Ran's solo recital, 398 00:32:19,780 --> 00:32:22,020 I can't put any vitality into my piano playing. 399 00:32:22,020 --> 00:32:23,890 Is it because she's too strong? 400 00:32:23,890 --> 00:32:25,900 You understand me too well. 401 00:32:25,900 --> 00:32:29,460 Song Ran played so well. No wonder everyone likes her. 402 00:32:29,460 --> 00:32:32,540 Compared to Song Ran, I'm just a student. 403 00:32:32,540 --> 00:32:36,630 A student playing the piano with such freedom is very romantic. And it's vivid. 404 00:32:36,630 --> 00:32:40,200 They shouldn't ever play the piano to get high grades. 405 00:32:40,200 --> 00:32:42,980 They can keep playing happily. 406 00:32:44,110 --> 00:32:47,610 Ji Mo, I like you so much! 407 00:32:47,610 --> 00:32:51,470 What you said is exactly the same as Teacher Hu's. 408 00:32:51,470 --> 00:32:54,380 Let's go be kindergarten teachers together. 409 00:32:54,380 --> 00:32:57,510 If I can't go to Europe then I'll go with you. 410 00:32:57,510 --> 00:33:00,190 It's settled then. Pinky promise. 411 00:33:08,140 --> 00:33:11,900 - Li Zhenyan! - Senior Brother. 412 00:33:11,900 --> 00:33:14,500 I have a question to ask you. 413 00:33:15,920 --> 00:33:18,940 Li Zhenyan! Wait for me. 414 00:33:18,940 --> 00:33:21,620 Wait for me! 415 00:33:21,620 --> 00:33:26,810 Li Zhenyan! Li Zhenyan, stop right there. 416 00:33:27,690 --> 00:33:31,110 - Why did you stop so suddenly? - Didn't you tell me to stop? 417 00:33:31,700 --> 00:33:35,240 What's wrong? Did something happen? Are you mad? 418 00:33:35,240 --> 00:33:38,190 I'm not. I invited someone to a meal tonight. 419 00:33:38,190 --> 00:33:40,250 You can eat alone. 420 00:33:40,250 --> 00:33:42,330 Invite me. I'll eat with you. 421 00:33:42,330 --> 00:33:45,330 - You're not eating with someone? - I don't. 422 00:33:45,330 --> 00:33:47,400 What I mean is that you eat with him 423 00:33:47,400 --> 00:33:50,690 and I have my arrangements. Is that great? 424 00:33:50,690 --> 00:33:52,980 Are you jealous? 425 00:33:52,980 --> 00:33:57,310 I'm not. How could I be jealous? 426 00:34:00,030 --> 00:34:03,200 You're look funny when you're jealous. 427 00:34:03,200 --> 00:34:05,950 You look like a soup dumpling. 428 00:34:05,950 --> 00:34:07,990 You're a soup dumpling! 429 00:34:07,990 --> 00:34:10,820 You're a cute soup dumpling. 430 00:34:13,600 --> 00:34:15,570 Where did Senior Brother go? 431 00:34:15,570 --> 00:34:19,340 The repertoire of the performance has to be set as soon as possible. 432 00:34:21,960 --> 00:34:26,000 Qin Shang, can I tell you something? 433 00:34:26,000 --> 00:34:30,740 Qin Shang, you're about to graduate but you're getting a confession still. I really envy you. 434 00:34:30,740 --> 00:34:33,330 Qin Sheng, you haven't dated in university. 435 00:34:33,330 --> 00:34:35,890 - Grasp this chance. - That's right. 436 00:34:35,890 --> 00:34:39,180 - Why don't you guys go over there first? I'll look for you guys later. - You got this. 437 00:34:41,070 --> 00:34:45,510 Qin Shang, this is my thoughts. I hope you can accept it. 438 00:34:45,510 --> 00:34:49,590 What era is this that you're still giving flowers? So lame. 439 00:34:49,590 --> 00:34:52,710 Thank you, but I can't accept these flowers. 440 00:34:52,710 --> 00:34:56,840 Then if you don't like flowers then accept these two tickets. 441 00:34:56,840 --> 00:34:59,380 Janine Jansen's violin solo concert? 442 00:34:59,380 --> 00:35:01,400 It's hard to get these tickets. 443 00:35:01,400 --> 00:35:04,230 As long as you like to watch it, if I can get the tickets in the future 444 00:35:04,230 --> 00:35:06,580 I'll do whatever I can to get them. 445 00:35:06,580 --> 00:35:09,010 Thank you, but 446 00:35:09,010 --> 00:35:12,480 I'm willing to solve this problem myself. 447 00:35:12,480 --> 00:35:15,800 Don't be courteous. Accept it. Qin Shang, 448 00:35:15,800 --> 00:35:17,790 I really like you. 449 00:35:17,790 --> 00:35:20,980 Let go! Let go! 450 00:35:20,980 --> 00:35:24,110 What are you doing? Don't you see that she dislikes you? 451 00:35:24,110 --> 00:35:26,650 Who are you? This is not of your business. 452 00:35:26,650 --> 00:35:28,890 It... it has to do with me! 453 00:35:28,890 --> 00:35:31,810 - Are you looking for trouble? - I was passing by so I helped. 454 00:35:31,810 --> 00:35:34,010 I gave her concert tickets. What does that have to do with you? 455 00:35:34,010 --> 00:35:36,250 - Be careful I'll- - Qin Feng. 456 00:35:36,250 --> 00:35:38,310 Come over here, 457 00:35:38,310 --> 00:35:40,190 Qing Shang! 458 00:35:42,810 --> 00:35:45,480 Let go. 459 00:35:48,440 --> 00:35:51,440 What was that just now? 460 00:35:51,440 --> 00:35:55,320 I said before that I was passing by so I was helping you. 461 00:35:55,320 --> 00:35:57,620 I was just confessed to. 462 00:35:57,620 --> 00:36:00,590 I was hurt or put in danger. 463 00:36:00,590 --> 00:36:03,120 What kind of help were you giving me? 464 00:36:03,120 --> 00:36:07,450 I take all of us who play violin as a team. And besides, you're Chen Zheng's cousin 465 00:36:07,450 --> 00:36:10,390 I was just trying to help you. 466 00:36:12,020 --> 00:36:14,480 Is that really what you think? 467 00:36:15,580 --> 00:36:17,060 Yes. 468 00:36:19,470 --> 00:36:24,040 I really liked the tickets and flowers that he gave me. 469 00:36:24,040 --> 00:36:26,250 I might also accept his confession 470 00:36:26,250 --> 00:36:29,680 but you ruined it now. What should I do? 471 00:36:29,680 --> 00:36:31,980 I saw that you clearly wanted to reject him. 472 00:36:31,980 --> 00:36:35,010 What if that's just a woman's restraint? 473 00:36:37,460 --> 00:36:40,080 Let me ask. What will you do if I promise him? 474 00:36:40,080 --> 00:36:42,590 Promise him then. 475 00:36:42,590 --> 00:36:44,990 It's none of my business. 476 00:36:47,450 --> 00:36:50,360 Qin Feng, is there a problem with your brain? 477 00:36:50,360 --> 00:36:52,320 Retarded. 478 00:36:56,130 --> 00:36:57,820 [Mario Paci Conservatory of Music] 479 00:37:27,680 --> 00:37:30,040 It's so hot today. 480 00:37:30,040 --> 00:37:33,670 You don't say weather is 'bothersome'. You being here can be called 'bothersome'. 481 00:37:33,670 --> 00:37:36,670 Can you not disturb me from reading my book? Lower your volume. 482 00:37:39,370 --> 00:37:43,450 How did I disturb you? We're friends. 483 00:37:43,450 --> 00:37:45,890 I don't need a friend like you. 484 00:37:47,270 --> 00:37:49,810 Are you mad at me? 485 00:37:49,810 --> 00:37:51,900 If you're mad at me 486 00:37:51,900 --> 00:37:54,940 then I'll call you Senior Sister. 487 00:37:54,940 --> 00:37:59,240 Senior Sister, ease your anger. Don't be mad. 488 00:37:59,240 --> 00:38:01,420 Is there a problem with your brain? 489 00:38:01,420 --> 00:38:04,650 - Are you retarded? - What's wrong with you? 490 00:38:04,650 --> 00:38:07,260 Okay. I'm asking you, 491 00:38:07,260 --> 00:38:10,280 Why were you a busy body yesterday? 492 00:38:12,600 --> 00:38:15,010 Because I didn't like the look of him. 493 00:38:16,970 --> 00:38:20,660 Then... why did you come here today? Do you want to tell me something? 494 00:38:20,660 --> 00:38:22,830 I want to tell you... 495 00:38:24,810 --> 00:38:29,340 do you still want your water? If not, give it to me. 496 00:38:29,340 --> 00:38:32,290 I'll give it to you. I think there's not enough water in your brain. 497 00:38:32,290 --> 00:38:34,050 Nourish it with some water. 498 00:38:38,300 --> 00:38:40,100 Wait a second. 499 00:38:41,010 --> 00:38:42,840 I want to... 500 00:38:48,060 --> 00:38:50,200 borrow your notes. 501 00:38:51,870 --> 00:38:53,660 - Borrow my notes? - Yes. 502 00:38:53,660 --> 00:38:57,640 You're in Third Year. Why would you borrow a Year Three's notes? 503 00:38:57,640 --> 00:39:00,220 I need to preview it. I can't do that? 504 00:39:00,220 --> 00:39:01,670 You can't. 505 00:39:01,670 --> 00:39:05,430 Why are you so petty? Let me borrow your notes and I'll treat you to a meal. 506 00:39:05,430 --> 00:39:07,750 One meal per day. I'll borrow it everyday for a year. That's over 300 meals. 507 00:39:07,750 --> 00:39:09,790 What do you say? 508 00:39:09,790 --> 00:39:13,600 Do you have a problem? Can you be more mature? 509 00:39:13,600 --> 00:39:16,830 Is it that difficult to face what you're feeling? 510 00:39:23,120 --> 00:39:24,900 [Little Curtain Noodle Restaurant] 511 00:39:31,570 --> 00:39:34,510 Master Fei, what are you doing here? 512 00:39:34,510 --> 00:39:36,600 How are things? 513 00:39:36,600 --> 00:39:39,110 You seem to have thoughts, right? 514 00:39:39,110 --> 00:39:40,970 Master, you're here. 515 00:39:40,970 --> 00:39:43,830 - Mr. Qin. - It's so late. You've honored our little restaurant. 516 00:39:43,830 --> 00:39:46,670 Order whatever you like. It's my treat today. 517 00:39:46,670 --> 00:39:50,410 I want to taste Qin Feng's skills today. 518 00:39:51,590 --> 00:39:53,680 I don't know how to make noddles. 519 00:39:53,680 --> 00:39:56,700 You can try. It's just a bowl of noddles. 520 00:39:56,700 --> 00:39:58,240 It's not that hard. 521 00:39:58,240 --> 00:40:00,620 But Master... what are you doing? 522 00:40:00,620 --> 00:40:03,530 My dad always made the noddles. I don't know how to make noddles. 523 00:40:03,530 --> 00:40:05,160 It's alright! 524 00:40:05,160 --> 00:40:07,830 You can let your dad help you and teach you. 525 00:40:08,940 --> 00:40:13,240 As long as I can taste the flavor I'm satisfied with then it's good. 526 00:40:15,210 --> 00:40:17,470 Look. I'm a lonely old man. 527 00:40:17,470 --> 00:40:19,880 I just want to eat a warm bowl of noddles. 528 00:40:19,880 --> 00:40:23,650 You... can't you just grant my wish? 529 00:41:19,980 --> 00:41:29,920 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 530 00:41:34,090 --> 00:41:35,670 How is it? 531 00:41:37,020 --> 00:41:38,890 Not bad. 532 00:41:40,080 --> 00:41:42,830 - What does that mean. - He means they're great. 533 00:41:42,830 --> 00:41:44,690 Very good! 534 00:41:45,740 --> 00:41:49,840 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 535 00:41:49,840 --> 00:41:54,140 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 536 00:41:54,140 --> 00:41:58,720 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 537 00:41:58,720 --> 00:42:02,630 ♫ People who love each other should be together ♫ 538 00:42:02,630 --> 00:42:06,850 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 539 00:42:06,850 --> 00:42:11,210 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 540 00:42:11,210 --> 00:42:15,690 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 541 00:42:15,690 --> 00:42:21,160 ♫ People who love each other should be together ♫ 542 00:42:21,160 --> 00:42:24,890 ♫ Gently holding your hand ♫ ♫ My hand ♫ 543 00:42:24,890 --> 00:42:26,680 ♫ Be at ease ♫ ♫ So at ease ♫ 544 00:42:26,680 --> 00:42:29,830 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 545 00:42:29,830 --> 00:42:32,920 ♫ We're like little fish in love ♫ 546 00:42:32,920 --> 00:42:35,200 ♫ Smart and clever ♫ 547 00:42:35,200 --> 00:42:38,270 ♫ People who love each other should be together ♫ 548 00:42:38,270 --> 00:42:41,720 ♫ Quietly watching your heart ♫ ♫ My heart ♫ 549 00:42:41,720 --> 00:42:43,640 ♫ So at ease ♫ ♫ So attentive ♫ 550 00:42:43,640 --> 00:42:47,390 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 551 00:42:47,390 --> 00:42:49,900 ♫ We're like little fish in love ♫ 552 00:42:49,900 --> 00:42:52,250 ♫ Happy and cherished ♫ 553 00:42:52,250 --> 00:42:55,340 ♫ People who love each other should be together ♫ 554 00:42:55,340 --> 00:42:59,430 ♫ Together ♫ 555 00:43:01,140 --> 00:43:05,530 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 556 00:43:05,530 --> 00:43:09,170 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 557 00:43:09,170 --> 00:43:12,260 ♫ Together ♫ 558 00:43:12,260 --> 00:43:16,500 ♫ to the end ♫ 559 00:43:16,500 --> 00:43:20,080 ♫ Gently holding your hand ♫ ♫ My hand ♫ 560 00:43:20,080 --> 00:43:22,010 ♫ Be at ease ♫ ♫ So at ease ♫ 561 00:43:22,010 --> 00:43:25,050 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 562 00:43:25,050 --> 00:43:28,060 ♫ We're like little fish in love ♫ 563 00:43:28,060 --> 00:43:30,470 ♫ Smart and clever ♫ 564 00:43:30,470 --> 00:43:33,460 ♫ People who love each other should be together ♫ 565 00:43:33,460 --> 00:43:36,780 ♫ Quietly watching your heart ♫ ♫ My heart ♫ 566 00:43:36,780 --> 00:43:38,860 ♫ So attentive ♫ ♫ So at ease ♫ 567 00:43:38,860 --> 00:43:41,940 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 568 00:43:41,940 --> 00:43:45,150 ♫ We're like little fish in love ♫ 569 00:43:45,150 --> 00:43:47,580 ♫ Happy and cherished ♫ 570 00:43:47,580 --> 00:43:50,690 ♫ People who love each other should be together ♫ 571 00:43:50,690 --> 00:43:54,880 ♫ To the end ♫ 572 00:43:54,880 --> 00:44:07,680 ♫ Together...together...together ♫ 573 00:44:07,680 --> 00:44:12,760 ♫ To the end ♫ 42542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.