All language subtitles for [English] Symphony’s Romance episode 10 - 1168227v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:09,990 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 2 00:00:17,970 --> 00:00:22,230 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,230 --> 00:00:27,210 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,210 --> 00:00:29,910 ♫ It doesn’t matter, time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,910 --> 00:00:32,960 ♫ My mask is torn. You met me ♫ 6 00:00:32,960 --> 00:00:38,230 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,230 --> 00:00:42,390 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,390 --> 00:00:50,600 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,600 --> 00:00:54,830 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,830 --> 00:00:58,900 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,900 --> 00:01:02,840 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:02,840 --> 00:01:06,180 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,180 --> 00:01:08,970 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,360 --> 00:01:12,990 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,470 --> 00:01:21,070 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,530 --> 00:01:30,290 [Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫ 17 00:01:30,290 --> 00:01:33,180 [Episode 10] 18 00:01:33,180 --> 00:01:35,650 So, the winner for today 19 00:01:47,150 --> 00:01:49,220 is Orchestra A! 20 00:02:34,310 --> 00:02:36,220 It's okay. 21 00:02:36,220 --> 00:02:39,580 Remember what I said to you guys before the contest? 22 00:02:39,580 --> 00:02:42,400 Follow our hearts, 23 00:02:42,400 --> 00:02:45,220 and let our real sounds be heard. 24 00:02:50,790 --> 00:02:53,000 We achieved it, right? 25 00:03:00,970 --> 00:03:03,200 Just like what Fisher said. 26 00:03:04,110 --> 00:03:05,850 "Bravo." 27 00:03:06,930 --> 00:03:08,890 Bravo! 28 00:03:26,750 --> 00:03:28,430 Congratulations. 29 00:03:28,430 --> 00:03:30,470 You deserve the win. 30 00:03:31,330 --> 00:03:33,060 Thank you. 31 00:03:34,100 --> 00:03:38,490 You are still congratulating me. Aren't you guys disbanding? 32 00:03:39,220 --> 00:03:42,410 Yeah. We are. 33 00:03:42,410 --> 00:03:46,030 Luckily, we prepared to accept it. 34 00:04:06,140 --> 00:04:09,060 Tian, what did you think of today's contest? 35 00:04:09,060 --> 00:04:12,380 I've always believed that success depends on your abilities and talents. 36 00:04:12,380 --> 00:04:14,760 Today I led Orchestra A to defeat Orchestra S. 37 00:04:14,760 --> 00:04:18,580 Other than proving Orchestra A is the most talented orchestra of this university, 38 00:04:18,580 --> 00:04:23,870 I proved another point: The student that Master Fisher kept looking for, is me. 39 00:04:23,870 --> 00:04:29,340 What do you mean by the student that Master Fisher kept looking for? 40 00:04:29,340 --> 00:04:34,240 That's right. Li Zhenyan is much more talented than the students in the Conducting Department. 41 00:04:34,240 --> 00:04:36,760 However, he comes from the Piano Department. 42 00:04:36,760 --> 00:04:40,260 I have nothing to be proud of after defeating him. I will keep on fighting. 43 00:04:40,260 --> 00:04:43,510 So, I will go find Master Fisher, to become his student. 44 00:04:43,510 --> 00:04:47,420 You mean Master Fisher will accept you as his student? 45 00:04:48,160 --> 00:04:50,450 I will work hard to strive for it. 46 00:04:58,710 --> 00:05:00,800 How come it's you? 47 00:05:01,780 --> 00:05:04,420 Congratulations that you won the contest. 48 00:05:04,420 --> 00:05:10,260 But I think, your performance today was more brilliant. 49 00:05:10,260 --> 00:05:12,230 You also think so? 50 00:05:13,350 --> 00:05:15,920 We really worked hard for today's performance. 51 00:05:15,920 --> 00:05:18,000 Especially the performance just now, 52 00:05:18,000 --> 00:05:20,700 I really think we did our best. 53 00:05:20,700 --> 00:05:22,120 The stage style was not bad. 54 00:05:22,120 --> 00:05:25,890 I think, with your potential, you can be my student. 55 00:05:25,890 --> 00:05:29,020 Who said I wanted to be your student? 56 00:05:31,530 --> 00:05:33,270 Hello? 57 00:05:34,560 --> 00:05:37,100 Oh, okay. I understand, I'll come over now. 58 00:05:37,100 --> 00:05:40,550 Okay, you guys can go first. Bye. 59 00:05:40,550 --> 00:05:44,080 What? Are you going to celebrate? 60 00:05:44,080 --> 00:05:47,410 However, you really did impress me today. 61 00:05:47,410 --> 00:05:49,340 Keep on fighting. 62 00:06:13,700 --> 00:06:15,490 Zhuo Yin. 63 00:06:16,590 --> 00:06:18,920 Aren't you supposed to be at the celebration party? 64 00:06:18,920 --> 00:06:20,440 Why are you here? 65 00:06:20,440 --> 00:06:24,720 I'm here to return your score. 66 00:06:29,080 --> 00:06:33,410 What do I do? Because of me, Orchestra S is going to disband. 67 00:06:33,410 --> 00:06:36,210 It's not your fault. It's mine. 68 00:06:38,830 --> 00:06:40,790 How could this happen? 69 00:06:40,790 --> 00:06:44,580 I had such a hard time finding the happiness I had while playing in Orchestra S. 70 00:06:44,580 --> 00:06:47,560 It's not your fault, it's mine. I got the wrong score. 71 00:06:47,560 --> 00:06:50,540 Stop crying. 72 00:06:50,540 --> 00:06:52,800 Stop crying. It's my fault. 73 00:06:57,870 --> 00:06:59,970 How come I got the wrong score? 74 00:07:16,120 --> 00:07:18,220 Li Zhenyan! 75 00:08:00,080 --> 00:08:01,980 It sounds good. 76 00:08:02,680 --> 00:08:04,540 Do you know what I'm listening to and you're saying it sounds good? 77 00:08:04,540 --> 00:08:06,000 Of course I do. 78 00:08:06,000 --> 00:08:12,130 Because it is your heart's sound so I can hear it very clearly. 79 00:08:12,130 --> 00:08:15,320 So you came here 80 00:08:15,320 --> 00:08:17,430 because you heard my heart's sound? 81 00:08:17,430 --> 00:08:20,900 No. I was just looking around. 82 00:08:20,900 --> 00:08:22,500 Just looking around? 83 00:08:22,500 --> 00:08:25,360 Then you should walk back. 84 00:08:26,880 --> 00:08:30,050 Okay, I came to find you. 85 00:08:33,840 --> 00:08:36,540 Today, the team's performance, 86 00:08:36,540 --> 00:08:41,030 was the best I have ever seen. 87 00:08:41,030 --> 00:08:44,360 I know. But we still lost. 88 00:08:44,360 --> 00:08:45,930 Don't be sad. 89 00:08:45,930 --> 00:08:48,330 Didn't you say that you didn't care if you lost or won? 90 00:08:48,330 --> 00:08:50,500 Being happy is the most important thing. 91 00:08:55,950 --> 00:08:58,320 Stop sighing. 92 00:08:58,320 --> 00:09:00,110 Be a bit happier! Be a bit happier! 93 00:09:00,110 --> 00:09:02,570 Be a bit happier! 94 00:09:05,100 --> 00:09:07,540 Okay, I am just playing around with you. I'm not upset. 95 00:09:07,540 --> 00:09:10,980 I came here to look at the view. 96 00:09:10,980 --> 00:09:12,900 I'm graduating soon, 97 00:09:12,900 --> 00:09:15,430 but I haven't really experienced the campus' views. 98 00:09:15,430 --> 00:09:18,620 I feel pretty regretful. 99 00:09:20,550 --> 00:09:24,170 Then in your heart, you must be reluctant to leave. 100 00:09:24,170 --> 00:09:25,290 Why do you say that? 101 00:09:25,290 --> 00:09:27,530 Because I went to so many places to find you, 102 00:09:31,300 --> 00:09:35,210 Because that place contains everyone's memories. 103 00:09:35,210 --> 00:09:38,470 Are you scared of facing it? 104 00:09:38,470 --> 00:09:42,750 Actually I know you aren't upset about Team S losing, 105 00:09:42,750 --> 00:09:45,800 but rather, Team S has to disband. 106 00:09:45,800 --> 00:09:48,940 Xiaowo... you- 107 00:09:48,940 --> 00:09:50,310 Don't worry though! 108 00:09:50,310 --> 00:09:52,440 If Team S really has to disband, 109 00:09:52,440 --> 00:09:54,740 we will never leave you! 110 00:09:54,740 --> 00:09:56,670 Me too! 111 00:10:01,300 --> 00:10:03,480 I must be crazy. 112 00:10:04,400 --> 00:10:07,250 It has to be because the sunset is too pretty. 113 00:10:15,480 --> 00:10:17,490 I'm hungry. 114 00:10:18,720 --> 00:10:21,560 If you are hungry, let's go back. I will make food for you. 115 00:10:21,560 --> 00:10:24,930 You were so close to me before, were you going to kiss me? 116 00:10:24,930 --> 00:10:26,660 You even closed your eyes! 117 00:10:26,660 --> 00:10:28,230 -You closed your eyes! -I didn't. 118 00:10:28,230 --> 00:10:30,390 -You must have seen wrong. -I didn't see wrong. 119 00:10:30,390 --> 00:10:33,760 You still have a chance right now. Come one! 120 00:10:33,760 --> 00:10:36,450 You are crazy. Let's go. 121 00:10:36,450 --> 00:10:39,070 Do you feel regretful? 122 00:10:40,890 --> 00:10:43,370 The real talented people 123 00:10:43,370 --> 00:10:46,820 won't let one competition control them. 124 00:10:46,820 --> 00:10:52,170 You see, they already let the whole school hear them, haven't they? 125 00:10:52,170 --> 00:10:56,890 But you still made them lose. If they lose they have to disband. 126 00:10:57,590 --> 00:11:00,960 The rule is a funny thing. 127 00:11:00,960 --> 00:11:03,050 If you want to defeat it, 128 00:11:03,650 --> 00:11:06,080 you have to obey it first. 129 00:11:06,080 --> 00:11:08,590 What are you planning right now? 130 00:11:08,590 --> 00:11:12,050 Don't you know me the best? Guess. 131 00:11:12,740 --> 00:11:15,920 Tell me the truth. What do you really think? 132 00:11:19,010 --> 00:11:21,870 Team S was the orchestra led by me. 133 00:11:22,630 --> 00:11:27,200 Based on the rules, if I'm gone then they will too. 134 00:11:27,200 --> 00:11:30,000 There won't be a difference from now 135 00:11:30,000 --> 00:11:33,800 but I really like Li Zhenyan. 136 00:11:33,800 --> 00:11:36,400 I'll take him with me once he graduates. 137 00:11:38,200 --> 00:11:44,600 Fei Sixing, for coming such a long way, you just want to have the best of both. 138 00:11:44,600 --> 00:11:47,200 You show that you're the winner 139 00:11:47,200 --> 00:11:49,800 but the biggest winner is Team S. 140 00:11:49,800 --> 00:11:54,000 You made Orchestra S and Li Zhenyan recognizable to school and the whole world, 141 00:11:54,000 --> 00:11:56,400 and you want to bring him away. 142 00:11:56,400 --> 00:11:59,000 You don't want to accept him as disciple. 143 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 Why can't I? 144 00:12:01,200 --> 00:12:03,300 Maestro Wayn also has the same idea. 145 00:12:04,000 --> 00:12:06,300 I can let him succeed. 146 00:12:07,200 --> 00:12:10,500 Well then, Fei Sixing. 147 00:12:10,500 --> 00:12:13,600 I thought I called you to help me 148 00:12:13,600 --> 00:12:17,200 but it looks like I'm helping you, right? 149 00:12:18,130 --> 00:12:20,830 Do we still have to make that clear between us? 150 00:12:22,200 --> 00:12:24,100 Okay. 151 00:12:24,100 --> 00:12:27,400 I remember that you liked roses before, 152 00:12:27,400 --> 00:12:30,900 but why is your office full of green plants? 153 00:12:30,900 --> 00:12:36,300 Does your life not have color without me? 154 00:12:47,200 --> 00:12:48,600 [Mario Paci Conservatory of Music] 155 00:12:48,600 --> 00:12:51,800 [The Music Day Art Lecture] 156 00:12:51,800 --> 00:12:54,000 What does this mean? 157 00:12:55,200 --> 00:12:56,800 Are they disbanding or not? 158 00:12:56,800 --> 00:13:00,900 Before the Master leaves, practice as usual. 159 00:13:02,200 --> 00:13:04,400 When is Master leaving? 160 00:13:05,400 --> 00:13:08,080 Could it be that once you guys graduated 161 00:13:08,080 --> 00:13:10,600 so Master won't leave too? 162 00:13:13,600 --> 00:13:15,200 I don't know. 163 00:13:17,400 --> 00:13:19,000 Master Fei. 164 00:13:21,200 --> 00:13:22,900 Li Zhenyan, what's the matter? 165 00:13:22,900 --> 00:13:25,400 I wanted to thank you. 166 00:13:25,400 --> 00:13:27,000 Thank me? Why? 167 00:13:27,000 --> 00:13:30,300 I was the one who decided Orchestra A was the winner. 168 00:13:30,300 --> 00:13:32,000 That actually isn't important. 169 00:13:32,900 --> 00:13:35,800 Thank you for your criticism and obstruction. 170 00:13:35,800 --> 00:13:38,400 No matter what your motive is, I should still say thank you. 171 00:13:38,400 --> 00:13:43,000 Yeah, maybe my motive is not as noble as you think. 172 00:13:43,000 --> 00:13:44,900 What do you mean? 173 00:13:45,800 --> 00:13:50,300 Okay, don't thank me. I have things to do so go back first. 174 00:13:54,400 --> 00:13:56,000 Fei She'er. 175 00:13:57,800 --> 00:13:59,200 Who is she? 176 00:13:59,200 --> 00:14:02,800 Oh hi, Alice. 177 00:14:02,800 --> 00:14:05,200 When did you arrive to Shanghai? I was about to call you. 178 00:14:05,200 --> 00:14:06,600 Look, this is for me. 179 00:14:06,600 --> 00:14:09,000 It was one month at first and then it turns into three months. 180 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 It's about one year now. How could I not come? 181 00:14:12,000 --> 00:14:15,400 Master Fei. Master Fei She'er. 182 00:14:15,400 --> 00:14:17,800 How long are you going to keep having fun at this university? 183 00:14:17,800 --> 00:14:20,800 I can endure the contracts for the performance for that long anymore. 184 00:14:20,800 --> 00:14:23,600 That's right. I was about to go back with you. 185 00:14:23,600 --> 00:14:26,100 Look. Look. 186 00:14:28,000 --> 00:14:29,800 Master Fei! Master Fei! 187 00:14:29,800 --> 00:14:33,200 I am the secretary and manager of the world-famous conductor, Master Fisher. 188 00:14:33,200 --> 00:14:35,600 - General manager. - General manager? 189 00:14:36,400 --> 00:14:40,200 This is my card. If you have any troubles regarding relationships 190 00:14:40,200 --> 00:14:44,000 or performances, contact me. 191 00:14:44,000 --> 00:14:47,800 - Oh, right. Is Lin Yumian the principal of your school? - Yeah. 192 00:14:47,800 --> 00:14:52,300 Please tell her that I'm taking him away. 193 00:14:54,800 --> 00:14:57,200 How can you do that to me? 194 00:15:24,200 --> 00:15:27,000 Thank you for your criticism and obstruction. 195 00:15:27,000 --> 00:15:29,600 No matter what your motive is, I should still say thank you. 196 00:15:29,600 --> 00:15:34,600 True. Maybe my motivation isn't as high-minded as you think. 197 00:15:35,400 --> 00:15:36,600 Master Fei She'er, 198 00:15:36,600 --> 00:15:39,400 Tell me, Master Fei She'er. How long are going to play around at our little school? 199 00:15:39,400 --> 00:15:42,800 There are a pile of contracts waiting out there for you. I can't hold them off for too long. 200 00:15:44,400 --> 00:15:47,800 This Fei She'er has been back here for so long without performing. 201 00:15:47,800 --> 00:15:50,200 Exactly what is he doing? 202 00:15:50,200 --> 00:15:52,600 I wonder how he's doing now? 203 00:16:02,310 --> 00:16:03,800 Good morning. 204 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 What are you doing? 205 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 Is the toilet backed up at your house again? 206 00:16:09,600 --> 00:16:13,600 No. I'm here cause your toothpaste smells so good. 207 00:16:13,600 --> 00:16:17,200 I'm warning you, don't let your toothbrush touch the mouth of my toothpaste. 208 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 It's too late. 209 00:16:30,100 --> 00:16:34,400 What's going on? "Love you. Kiss Kiss." 210 00:16:34,400 --> 00:16:37,800 Fang Xiaowo, do you think you're so beautiful? 211 00:16:37,800 --> 00:16:40,400 Watch how I settle this with you. 212 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 What do you think? Not bad, right? 213 00:17:21,450 --> 00:17:23,070 Mario Paci Conservatory of Music] 214 00:17:44,500 --> 00:17:46,600 Fang Xiaowo. 215 00:17:46,600 --> 00:17:49,400 Fang Xiaowo, what are you doing? Dancing? 216 00:17:49,400 --> 00:17:52,600 No. This umbrella...why won't it open? What shall I do? 217 00:17:52,600 --> 00:17:56,200 Let's go. Together. Let's go. 218 00:17:56,200 --> 00:17:58,400 Come on, let's go. 219 00:18:04,400 --> 00:18:06,100 - I'll get a little closer. - What are you doing? 220 00:18:06,100 --> 00:18:07,600 - I... - Hey, hey. 221 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 I'm getting drenched. 222 00:18:09,000 --> 00:18:12,600 - I'm... - Hey, hey. - I'm getting wet. 223 00:18:12,600 --> 00:18:14,800 Be careful. I can't hold the umbrella this way. 224 00:18:14,800 --> 00:18:17,240 - Don't change hands. - Wait, wait. 225 00:18:17,240 --> 00:18:18,800 [#Goose is Here] 226 00:18:18,800 --> 00:18:22,200 Could Master Fei have been spirited away by someone? 227 00:18:22,200 --> 00:18:25,800 I heard that Fei She'er was grabbed that day 228 00:18:25,800 --> 00:18:28,000 just like he was being kidnapped. 229 00:18:28,000 --> 00:18:32,800 But think about it, the Master hasn't taught us anything since he came. 230 00:18:32,800 --> 00:18:35,600 Could he be an imitation and the police caught up to him? 231 00:18:35,600 --> 00:18:40,400 That's not possible. I looked at his picture on the Internet. It's right. It's him. 232 00:18:40,400 --> 00:18:41,800 Should we report it to the police? 233 00:18:41,800 --> 00:18:43,200 No. He's safe. 234 00:18:43,200 --> 00:18:47,000 How can you be so sure? Do you know who took him away? 235 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 I don't know. 236 00:18:48,000 --> 00:18:51,800 But I do know that if something had really happened to him, the school wouldn't be so calm about it. 237 00:18:51,800 --> 00:18:54,400 That's true. 238 00:18:54,400 --> 00:18:56,300 I heard it was a woman who took him away. 239 00:18:56,300 --> 00:18:59,600 There could be some scandal, right? 240 00:18:59,600 --> 00:19:00,800 She couldn't be his wife? 241 00:19:00,800 --> 00:19:04,200 No. It says on the Internet that he isn't married. 242 00:19:04,200 --> 00:19:05,600 You know everything. 243 00:19:05,600 --> 00:19:08,600 Why shouldn't I know? Can't I surf the internet? 244 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 Sure, you're awesome. 245 00:19:12,000 --> 00:19:14,200 Even though the master is sometimes a little odd, 246 00:19:14,200 --> 00:19:17,800 since he's not around anymore I actually miss him a lot. 247 00:19:18,600 --> 00:19:21,400 Hey, Senior, when do you think he'll come back? 248 00:19:21,400 --> 00:19:24,400 I don't know either. But that's exactly what I'm worried about. 249 00:19:24,400 --> 00:19:26,000 What are you worried about? 250 00:19:26,000 --> 00:19:29,100 If he doesn't come back, it's very possible that yesterday's notice from the school 251 00:19:29,100 --> 00:19:31,000 will be true. Orchestra S will be disbanded. 252 00:19:31,000 --> 00:19:33,200 - No way. - No way. 253 00:19:33,200 --> 00:19:36,000 - Then, hurry, let's think of some way to get him back here. - Yes. 254 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 But the critical issue right now is we don't know how to get him back. 255 00:19:40,000 --> 00:19:41,900 Li Zhenyan. 256 00:19:43,110 --> 00:19:45,570 I really don't know what's so good about you? 257 00:19:45,600 --> 00:19:49,600 The school has so many excellent students, but they had to interview you. 258 00:19:49,600 --> 00:19:51,200 Senior, is it really you? 259 00:19:51,200 --> 00:19:53,600 When did you do this interview? Why didn't you tell us about it? 260 00:19:53,600 --> 00:19:55,000 Really. 261 00:19:55,000 --> 00:19:59,400 That magazine is the one the music world most pays attention to. 262 00:19:59,400 --> 00:20:02,600 If they want to interview someone, it should be someone like Brother Tian. 263 00:20:02,600 --> 00:20:06,800 Who knows if someone played some sort of trick and stole this opportunity? 264 00:20:06,800 --> 00:20:09,400 I've realized that you're contradicting yourself. 265 00:20:09,400 --> 00:20:12,600 You yourself just said that this magazine has influence. 266 00:20:12,600 --> 00:20:17,200 The magazine editor chose Senior Li. Doesn't that mean that they have recognized Senior Li? 267 00:20:17,200 --> 00:20:18,400 As you were saying... 268 00:20:18,400 --> 00:20:22,200 if...if someone can use tricks to get into this magazine, why don't you go try that? 269 00:20:22,200 --> 00:20:24,600 - Exactly. - You can go see if there's a niche for you. 270 00:20:24,600 --> 00:20:27,000 Aren't you just talking sour grapes here? 271 00:20:27,000 --> 00:20:29,200 It's weird that you're acting like this. 272 00:20:29,200 --> 00:20:30,800 Why be like that? 273 00:20:33,100 --> 00:20:36,600 You guys stay here. I'm going to enjoy myself elsewhere. 274 00:20:36,600 --> 00:20:38,000 Let's go. 275 00:20:40,100 --> 00:20:43,000 "Li Zhenyan is fastidious and harsh on himself. With others, 276 00:20:43,000 --> 00:20:46,200 he's never been satisfied. 277 00:20:46,200 --> 00:20:47,200 - I want to see. - Look, look. 278 00:20:47,200 --> 00:20:49,000 Go ahead and read it. 279 00:20:49,000 --> 00:20:52,300 Very well written, I think. 280 00:20:52,300 --> 00:20:55,800 Your performances was truly brilliant. 281 00:20:55,800 --> 00:20:57,600 Thank you. 282 00:20:57,600 --> 00:21:01,400 But we still lost. And Orchestra S will soon be disbanded. 283 00:21:01,400 --> 00:21:04,800 I think about it like this. As long as the people are still here, 284 00:21:04,800 --> 00:21:08,800 I don't think the problem of being disbanded shouldn't be a difficult for all of you. 285 00:21:08,800 --> 00:21:09,800 What do you mean? 286 00:21:09,800 --> 00:21:13,000 I think each member of your Orchestra S is very special. 287 00:21:13,000 --> 00:21:17,400 Moreover, what I just felt was the explosive energy of young people. 288 00:21:17,400 --> 00:21:20,000 But, the challenge is that that was a big risk 289 00:21:20,000 --> 00:21:21,800 Why did you choose 290 00:21:21,800 --> 00:21:24,800 to take such a big risk in the middle of such an important competition. 291 00:21:24,800 --> 00:21:29,400 Actually, it was for an fortuitous reason. 292 00:21:29,400 --> 00:21:31,600 Because my teacher once told me, 293 00:21:31,600 --> 00:21:33,600 that for a musician, 294 00:21:33,600 --> 00:21:36,400 the happiest moments are when you're on stage. 295 00:21:36,400 --> 00:21:38,600 When you can truly feel 296 00:21:38,600 --> 00:21:41,800 what comes from the quivering of the spirit. At the time, I was thinking 297 00:21:41,800 --> 00:21:45,200 that it could be the last time that Orchestra S would perform. 298 00:21:45,200 --> 00:21:48,000 So, I wanted everyone to feel that kind of happiness. 299 00:21:48,600 --> 00:21:52,000 Now, thinking back on it, it wasn't a bad choice, right? 300 00:21:52,000 --> 00:21:55,800 Was the teacher you just mentioned the conductor, Fei She'er? 301 00:21:55,800 --> 00:21:57,000 No, no. 302 00:21:57,000 --> 00:22:00,600 Fei She'er is actually another very important teacher for us. 303 00:22:00,600 --> 00:22:03,600 Because it was he who gave all of us in Orchestra S such an important opportunity. 304 00:22:03,600 --> 00:22:07,600 Then, may I be bold as to ask who the teacher you mentioned is? 305 00:22:08,600 --> 00:22:11,400 It might not be appropriate to tell you. 306 00:22:12,200 --> 00:22:15,600 By the way, I'm very curious. I heard that you're a student in the piano department. 307 00:22:15,600 --> 00:22:18,800 Then, how did you become a conductor? 308 00:22:18,800 --> 00:22:22,000 Because, for me, becoming a conductor 309 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 is the most important dream I've had ever since I was young. 310 00:22:25,000 --> 00:22:30,400 From what I know, your father is a famous pianist, Li Yazhi. Isn't that right? 311 00:22:30,400 --> 00:22:32,600 How did you know that? 312 00:22:32,600 --> 00:22:35,000 Don't forget. I'm a reporter. I once interviewed him many years ago... 313 00:22:35,000 --> 00:22:39,300 If it's possible, could we not bring him up? 314 00:22:41,000 --> 00:22:42,800 I understand. I'm sorry. 315 00:22:42,800 --> 00:22:44,600 Thank you. 316 00:22:44,600 --> 00:22:46,500 Uh..this is my card. 317 00:22:46,500 --> 00:22:49,400 If you need something, you can come see me. 318 00:22:49,400 --> 00:22:50,600 Okay. Thank you. 319 00:22:50,600 --> 00:22:52,200 Then, I'll be going. Good-bye. 320 00:22:52,200 --> 00:22:53,700 Good-bye. 321 00:22:57,600 --> 00:22:59,000 [Bei Shaofen] 322 00:22:59,680 --> 00:23:03,220 Look, it's you. You're so handsome. 323 00:23:03,220 --> 00:23:05,620 You can be in GQ! 324 00:23:06,250 --> 00:23:07,590 What is that? 325 00:23:07,590 --> 00:23:11,360 Marco Paci Conservatory of Music, special interview. 326 00:23:11,360 --> 00:23:13,280 Darling, take a look. 327 00:23:13,280 --> 00:23:17,600 Our school finally went on the magazine. 328 00:23:17,600 --> 00:23:20,530 Do you know what is written? They're saying 329 00:23:20,530 --> 00:23:22,320 that our school performance 330 00:23:22,320 --> 00:23:24,900 is better and more creative 331 00:23:24,900 --> 00:23:26,900 than the professional orchestras. 332 00:23:26,900 --> 00:23:30,410 Even a student from the Piano Department as a conductor, 333 00:23:30,410 --> 00:23:33,200 performs very well. 334 00:23:35,320 --> 00:23:37,990 She still has some good taste. 335 00:23:37,990 --> 00:23:40,470 That's right. Say, 336 00:23:40,470 --> 00:23:44,880 I didn't understand why they chose Li Zhenyan for the interview. 337 00:23:44,880 --> 00:23:49,650 I wanted Tian Yisong and Master Fei to do the interview 338 00:23:49,650 --> 00:23:52,710 but they looked up upon Li Zhenyan. 339 00:23:52,710 --> 00:23:55,890 I think he has a special taste. 340 00:23:55,890 --> 00:23:59,660 - There's something like that? - Yes. 341 00:23:59,660 --> 00:24:03,320 So what Master Fei said is right. 342 00:24:03,320 --> 00:24:05,660 I think Team S 343 00:24:05,660 --> 00:24:10,000 should stay behind so that it'll benefit our school 344 00:24:10,000 --> 00:24:13,330 but what's going on with Master Fei? 345 00:24:13,330 --> 00:24:17,520 If he doesn't come back then what's going to happen to Team S? 346 00:24:17,520 --> 00:24:21,420 He should be back soon. There's things that he didn't finish here. 347 00:24:21,420 --> 00:24:23,210 That's good then. 348 00:24:25,380 --> 00:24:28,300 [Listen to Classics] 349 00:24:57,180 --> 00:25:00,750 What? You want to call someone to rescue you? 350 00:25:01,850 --> 00:25:04,740 Food. I want to order takeout. 351 00:25:04,740 --> 00:25:09,460 Even if you're a kidnapper, you can't your victim starve to death. 352 00:25:10,840 --> 00:25:12,390 Here. This is your favorite. 353 00:25:12,390 --> 00:25:14,390 I don't want to eat it. I want to eat braised pork. 354 00:25:14,390 --> 00:25:17,440 Braised pork? In your dreams! Did you forgot your check up report? 355 00:25:17,440 --> 00:25:19,000 In a while, eat whatever the assistant brings back. 356 00:25:19,000 --> 00:25:21,960 - What's wrong with my checkup report? Other than three-high, nothing's wrong with me. - You have three-high? 357 00:25:21,960 --> 00:25:26,280 Yeah, a handsome face, high IQ, and high popularity. I'm so worried. 358 00:25:26,280 --> 00:25:27,950 Can you let me worry about you less? 359 00:25:27,950 --> 00:25:31,330 I came back to China in order for you to worry less. 360 00:25:31,330 --> 00:25:34,730 If you wanted not to worry about me, why did you make me come here? 361 00:25:34,730 --> 00:25:38,780 Stop right there. What did you tell me back then? 362 00:25:38,780 --> 00:25:41,970 You said you came back for vacation. At the end, where did your vacation go? 363 00:25:41,970 --> 00:25:44,720 You promised to be a substitute professor on your own, did you even ask me for my permission? 364 00:25:44,720 --> 00:25:47,770 You're a famous instructor. Did you sign a contract? 365 00:25:47,770 --> 00:25:51,130 - I... my favorite chocolates. - Answer me. 366 00:25:51,970 --> 00:25:54,140 Alice. 367 00:25:54,140 --> 00:25:57,330 Say, why are you stingy and making a fuss? 368 00:25:57,330 --> 00:25:59,360 Paci is where I graduated from. 369 00:25:59,360 --> 00:26:02,800 Raising these kids is for the future of China 370 00:26:02,800 --> 00:26:05,730 and the future of Chinese classical music. RIght? 371 00:26:05,730 --> 00:26:07,960 Don't try to trick me like what you do to the kids at Paci. 372 00:26:07,960 --> 00:26:10,190 I don't think your motivation is that simple. 373 00:26:10,190 --> 00:26:13,170 Is it for your first love? 374 00:26:13,170 --> 00:26:17,890 What first love? I don't understand what you're saying. 375 00:26:18,860 --> 00:26:22,100 - There's a young lady outside. - Is she looking for me? 376 00:26:22,100 --> 00:26:25,150 She's looking for Ms. Alice. 377 00:26:32,070 --> 00:26:35,020 Lin Yumian, Principal Lin, right? 378 00:26:36,070 --> 00:26:38,990 Hello, you're the manager of Sixing, right? 379 00:26:38,990 --> 00:26:41,450 That's right. That's me. 380 00:26:41,450 --> 00:26:43,810 You came to me to find him, right? 381 00:26:43,810 --> 00:26:48,000 Not exactly to find him, more so, I'm trying to persuade you. 382 00:26:48,000 --> 00:26:49,380 Persuade me? 383 00:26:49,380 --> 00:26:54,260 In this world, I think only money can persuade me. 384 00:26:54,260 --> 00:26:58,280 I lost quite a lot when he came back during this period. 385 00:26:58,280 --> 00:27:03,130 If you were actually thinking after him, you wouldn't only look at these benefits in front of you. 386 00:27:03,130 --> 00:27:06,540 Fei She'er's worth isn't something you can measure with money. 387 00:27:06,540 --> 00:27:10,470 All that he's done at Paci, even if not all of them 388 00:27:10,470 --> 00:27:15,740 but I believe that he's someone that can change the fates of children learning music. 389 00:27:15,740 --> 00:27:19,050 I hope he came become their hero. 390 00:27:19,050 --> 00:27:24,020 On this world, there probably isn't a lot of people who understand him. 391 00:27:24,610 --> 00:27:28,860 I knew Fei She'er for so many years and I've always been curious about you. 392 00:27:28,860 --> 00:27:31,570 He has today because of you. 393 00:27:31,570 --> 00:27:34,160 But he can be do as he wishes, I can't. 394 00:27:34,160 --> 00:27:36,850 - Also, right now he— - Alice. 395 00:27:36,850 --> 00:27:40,260 I went out to go get the packages and I realized that Master Fei is gone. 396 00:27:40,260 --> 00:27:45,130 What? He's done for if I catch him. 397 00:27:45,570 --> 00:27:48,080 Look. He can't stop for even a second. 398 00:27:48,080 --> 00:27:51,110 Okay. We'll talk next time. 399 00:27:54,660 --> 00:27:57,070 [Listen to Classics] 400 00:28:09,960 --> 00:28:13,490 Don't you think it's weird? Team A clearly won 401 00:28:13,490 --> 00:28:16,050 but why did Li Zhenyan get the interview? 402 00:28:16,050 --> 00:28:18,590 - Do you want this magazine? - No. 403 00:28:18,590 --> 00:28:20,130 What do you want to say? 404 00:28:20,130 --> 00:28:24,060 Nothing. I just wanted to tell you that I won't admit defeat regarding Tian Yisong. 405 00:28:24,060 --> 00:28:28,070 Yisong? What does this have to do with him? 406 00:28:28,980 --> 00:28:31,290 Caiwei? 407 00:28:31,290 --> 00:28:33,060 Yisong. 408 00:28:35,450 --> 00:28:37,660 What are you guys talking about? 409 00:28:41,190 --> 00:28:43,580 I won't give you the opportunity. 410 00:28:45,000 --> 00:28:47,930 Let's go, Yisong. 411 00:28:47,930 --> 00:28:50,190 Tian Yisong. 412 00:28:50,190 --> 00:28:54,050 Aren't you going to look at Listen to Classic's interview with Li Zhenyan? 413 00:28:57,220 --> 00:28:59,540 I don't need it. 414 00:28:59,540 --> 00:29:01,160 Let's go. 415 00:29:05,980 --> 00:29:10,840 Do you know that Shasha likes you? 416 00:29:10,840 --> 00:29:14,760 Caiwei, I think you misunderstood. I've only met her a few times. 417 00:29:14,760 --> 00:29:17,070 It's impossible for her to like me. 418 00:29:21,110 --> 00:29:25,390 When Shasha got locked in the practice room, did it have anything to do with you? 419 00:29:25,390 --> 00:29:27,200 Why are you asking that? 420 00:29:27,200 --> 00:29:30,280 You think I did that? 421 00:29:30,280 --> 00:29:35,290 No, I also don't know. I also hope it's not like that. 422 00:29:35,290 --> 00:29:38,660 It's just that the reason was never found 423 00:29:38,660 --> 00:29:40,590 and I was blamed this whole time. 424 00:29:40,590 --> 00:29:43,300 Is this issue still important? 425 00:29:43,300 --> 00:29:46,260 Isn't it already confirmed that you were given the chance to go abroad? 426 00:29:46,260 --> 00:29:47,880 But I don't hope 427 00:29:47,880 --> 00:29:52,030 that people will doubt and point at me for something that I didn't do. 428 00:29:52,030 --> 00:29:55,130 At the same time, I hope people won't think of you like that. 429 00:29:56,050 --> 00:29:59,340 Caiwei, no matter what happens 430 00:29:59,340 --> 00:30:02,200 we're each other's present and future. 431 00:30:02,200 --> 00:30:05,400 We have to trust each other, okay? 432 00:30:28,850 --> 00:30:32,020 Qingmeng, come over here. Hurry. 433 00:30:32,020 --> 00:30:35,250 Take a photo for me. Come. 434 00:30:35,250 --> 00:30:39,340 Take it like he's talking to me. 435 00:30:39,340 --> 00:30:43,610 - I can't take it. - Hurry and take it. 436 00:30:47,890 --> 00:30:52,120 Make it look good. Find an angle and make my face look slim. 437 00:30:55,120 --> 00:30:57,910 Let me see. 438 00:30:57,910 --> 00:31:01,770 No, make me look more slimmer. 439 00:31:01,770 --> 00:31:05,520 My waist is so thick. Help me find some angles. 440 00:31:09,020 --> 00:31:10,940 How is it? 441 00:31:11,780 --> 00:31:13,970 This one looks good. 442 00:31:13,970 --> 00:31:16,150 - Hurry and look. Does it look good? - It looks good. 443 00:31:16,150 --> 00:31:19,630 Let's go print it out. Hurry. 444 00:31:41,030 --> 00:31:42,930 Why did you print it? 445 00:31:42,930 --> 00:31:47,460 Because... this. 446 00:31:48,460 --> 00:31:51,160 Because Team S is introduced inside 447 00:31:51,160 --> 00:31:55,440 and Li Zhenyan is the cover of this magazine. Isn't he handsome? 448 00:31:55,440 --> 00:31:59,740 Isn't it considered that I'm on the same stage as me? 449 00:31:59,740 --> 00:32:01,850 You also want to stand on the stage? 450 00:32:01,850 --> 00:32:03,790 Of course. 451 00:32:04,780 --> 00:32:09,600 But a symphony orchestra doesn't have a piano. 452 00:32:10,140 --> 00:32:14,960 Since I'm the lucky charm of Team S, I need to put in my effort too. 453 00:32:15,410 --> 00:32:17,780 This is my first time going on the magazine. 454 00:32:17,780 --> 00:32:20,230 I have to keep it. 455 00:32:21,600 --> 00:32:26,470 Okay. I'll get going and find Li Zhenyan. Let's meet next time. 456 00:32:26,470 --> 00:32:28,390 Thank you. 457 00:32:50,050 --> 00:32:52,060 [Little Curtain] 458 00:32:56,600 --> 00:32:58,900 Why are you frowning? 459 00:32:58,900 --> 00:33:03,120 No, our Team S disbanded. 460 00:33:03,120 --> 00:33:04,960 How could I not frown? 461 00:33:04,960 --> 00:33:08,950 Who said Team S is disbanded? We're completely here. 462 00:33:08,950 --> 00:33:11,040 Why did you put yourself in the center? 463 00:33:11,040 --> 00:33:13,220 The most important person should be in the center. 464 00:33:13,220 --> 00:33:17,250 Oh right. Fei She'er is our producer of Team S. 465 00:33:17,250 --> 00:33:19,010 I think we should go look for him right now. 466 00:33:19,010 --> 00:33:22,040 - Let's go. - Don't be so impulsive. 467 00:33:22,040 --> 00:33:24,630 We don't even know where Fei She'er is and you're going to look for him? 468 00:33:24,630 --> 00:33:28,000 You want to know where Master Fei is? 469 00:33:30,460 --> 00:33:32,310 Dad, you know? 470 00:33:33,380 --> 00:33:35,730 Ask her and you'll know. 471 00:33:35,730 --> 00:33:38,080 Dad, stop beating around the bushes. 472 00:33:38,080 --> 00:33:40,480 Your principal. 473 00:33:40,480 --> 00:33:42,430 You guys don't know? 474 00:33:42,430 --> 00:33:45,510 Back then, when your grandpa was the chef. 475 00:33:45,510 --> 00:33:47,410 Principal and Master Fei 476 00:33:47,410 --> 00:33:50,890 were Paci's famous school couple. 477 00:33:50,890 --> 00:33:55,030 Master Fei came back from abroad for Principal Lin. 478 00:33:55,030 --> 00:33:57,960 Someone so deep in love, just left like that? 479 00:33:57,960 --> 00:34:02,180 He definitely is in touch with Principal Lin. 480 00:34:07,250 --> 00:34:09,520 - Let's go. - That year... 481 00:34:10,340 --> 00:34:12,510 I haven't finished talking yet! 482 00:34:12,510 --> 00:34:16,580 You're not going to thank me? If it wasn't for me, you would've have a chance to escape. 483 00:34:16,580 --> 00:34:19,420 So I brought you 484 00:34:19,420 --> 00:34:21,920 to the place where we first dated. 485 00:34:21,920 --> 00:34:24,840 You remember it quite well. 486 00:34:24,840 --> 00:34:28,600 Say it. Alice's sudden appearance 487 00:34:28,600 --> 00:34:30,290 and suddenly took you away. Why? 488 00:34:30,290 --> 00:34:33,930 Nothing. It's just... 489 00:34:33,930 --> 00:34:35,930 What? 490 00:34:37,100 --> 00:34:40,830 I have a few performance in Europe so she wants me to go back. 491 00:34:40,830 --> 00:34:44,300 When I told you to come, you said you were on vacation for one year. 492 00:34:44,300 --> 00:34:46,500 You said that you didn't have any performances. 493 00:34:46,500 --> 00:34:50,010 If you told me to come here, it would be obligatory. 494 00:34:50,010 --> 00:34:53,950 Let her rush me. I will promise what I'll do. 495 00:34:53,950 --> 00:34:56,370 I have a lot of things I haven't finished yet. 496 00:34:56,370 --> 00:34:59,860 Let her rush me. Even if u chase me out, I won't leave. 497 00:35:00,720 --> 00:35:03,960 - Nonsense. - Let's not talk about this. 498 00:35:03,960 --> 00:35:06,620 Let's go eat noddles, okay? Let's go. 499 00:35:06,620 --> 00:35:09,700 But I don't have money, can you treat me to lunch? 500 00:35:11,600 --> 00:35:14,200 Enough. Since we confirmed that he came back 501 00:35:14,200 --> 00:35:16,440 then let's not disturb them. Let's go. 502 00:35:16,440 --> 00:35:19,330 I never knew Fei She'er would has such an affectionate side to him. 503 00:35:19,330 --> 00:35:21,190 That's nice. 504 00:35:21,910 --> 00:35:24,720 Would you treat me like that when I'm old? 505 00:35:25,910 --> 00:35:28,420 Do you only like me and no one else during this lifetime? 506 00:35:28,420 --> 00:35:30,640 You'll only treat me well. 507 00:35:31,310 --> 00:35:35,210 Answer me! Will you only treat me well? 508 00:35:35,210 --> 00:35:38,230 - How come we're always third wheelers no matter where we go? - Li Zhenyan! 509 00:35:38,820 --> 00:35:40,830 Let's go, third wheeler. 510 00:35:43,240 --> 00:35:45,510 Then how are you planning to explain to Alice? 511 00:35:45,510 --> 00:35:48,770 Don't worry, she has things to take care of today. She only took care of me for a night. 512 00:35:48,770 --> 00:35:52,640 If she still dares to come then I'll show her what I got. 513 00:35:54,960 --> 00:35:56,610 Why are you here? 514 00:35:56,610 --> 00:35:58,910 How come I can't be here? 515 00:35:58,910 --> 00:36:00,950 - Get inside. - No. 516 00:36:00,950 --> 00:36:03,240 - Get inside. - No. 517 00:36:04,420 --> 00:36:06,100 Get inside. 518 00:36:24,810 --> 00:36:26,500 Are you here to look for me? 519 00:36:26,500 --> 00:36:31,330 That's right. I came to remind you 520 00:36:31,330 --> 00:36:34,020 that he won't stay here because of you. 521 00:36:34,020 --> 00:36:35,820 I know this 522 00:36:35,820 --> 00:36:38,880 but he has to finish what he promised me before he leaves. 523 00:36:38,880 --> 00:36:42,340 Also, he came back this time not only because of me. 524 00:36:42,340 --> 00:36:45,000 You should know this. 525 00:36:45,780 --> 00:36:48,790 You guys indeed understand each other. 526 00:36:48,790 --> 00:36:53,110 That's right. He came back because of someone 527 00:36:53,110 --> 00:36:55,210 but that person isn't you. 528 00:36:55,210 --> 00:36:58,600 Perhaps, they were earlier than you. 529 00:36:59,900 --> 00:37:03,000 I know who that person is. 530 00:37:03,000 --> 00:37:07,940 Okay. I came to tell you 531 00:37:07,940 --> 00:37:10,900 that I promised Fei She'er to give you guys another month 532 00:37:10,900 --> 00:37:14,390 but I helped you guys with a favor 533 00:37:14,390 --> 00:37:16,840 so I hope you can help me with a favor. 534 00:37:18,060 --> 00:37:22,120 Fei She'er needs you to help me complete something. 535 00:37:30,400 --> 00:37:32,260 Alice? 536 00:37:32,940 --> 00:37:35,560 Can we discuss? 537 00:37:35,560 --> 00:37:37,650 One month. Just one month. 538 00:37:37,650 --> 00:37:40,180 This can't be discussed. 539 00:37:40,180 --> 00:37:42,030 Don't you agree to let me take in a disciple? 540 00:37:42,040 --> 00:37:44,690 That person right there was someone I was considering. 541 00:37:46,940 --> 00:37:49,410 - For real? - I'm a dog if I lie to you. 542 00:37:50,200 --> 00:37:53,910 Alice? Alice. Let's discuss it. 543 00:37:53,910 --> 00:37:56,720 If I violate again 544 00:37:56,720 --> 00:37:58,920 then I'll accept your punishment, okay? 545 00:37:58,920 --> 00:38:03,030 If you lie to me again, I'll add ten more worldwide performances. 546 00:38:03,030 --> 00:38:06,430 Ten performances? Are you crazy? 547 00:38:07,130 --> 00:38:10,680 Take a look at your schedule, how many performances did you cancel? 548 00:38:10,680 --> 00:38:12,610 I'm not looking. 549 00:38:13,740 --> 00:38:17,490 - Alice. - One month. 550 00:38:17,490 --> 00:38:20,030 Okay, I'll admit it. 551 00:38:20,030 --> 00:38:22,820 - Can I get out of the car now? - No. 552 00:38:22,820 --> 00:38:26,480 I'm your manager, you need to discuss your schedule and prices with me./i> 553 00:38:26,480 --> 00:38:29,370 As for that Principal Lin, I'll wait for her to come and find me. 554 00:38:29,370 --> 00:38:31,760 - Come back with me. - I'm not going back with you. 555 00:38:31,760 --> 00:38:34,990 Okay, I brought you a present. Go back and open your present. 556 00:38:34,990 --> 00:38:38,360 Really? What present? A perfume or... 557 00:38:38,360 --> 00:38:41,500 I don't want anything. 558 00:38:41,500 --> 00:38:45,440 So you're saying that he's about to accept a disciple? 559 00:38:57,090 --> 00:38:59,740 [Mario Paci Conservatory of Music] 560 00:38:59,740 --> 00:39:02,690 You said before that if Team A wins 561 00:39:02,690 --> 00:39:04,840 then you'll think about accepting me as your first student. 562 00:39:04,840 --> 00:39:08,080 Yes, I said I would consider it 563 00:39:08,080 --> 00:39:11,000 but I'm still considering it right now. 564 00:39:11,000 --> 00:39:15,710 So... you'll still pick between me and Li Zhenyan? 565 00:39:15,710 --> 00:39:17,370 Is that so? 566 00:39:18,990 --> 00:39:21,030 He lost the competition though. 567 00:39:21,030 --> 00:39:23,090 This isn't fair. 568 00:39:26,020 --> 00:39:30,530 Do you think everything I did isn't fair? 569 00:39:32,980 --> 00:39:39,030 Master, if that's the case then just tell me directly. 570 00:39:39,030 --> 00:39:42,130 Who will you choose between me and him? 571 00:39:42,130 --> 00:39:45,130 You and Li Zhenyan are both talented. 572 00:39:45,800 --> 00:39:50,230 As for who I'll pick 573 00:39:50,230 --> 00:39:52,700 you have to go through a special training. 574 00:39:52,700 --> 00:39:56,730 - What training? - Don't be anxious. You'll know. 575 00:39:57,600 --> 00:40:02,140 Master, don't worry! Whatever test it is, I'll pass it. 576 00:40:15,470 --> 00:40:17,430 Is there anything you need? 577 00:40:18,740 --> 00:40:20,760 Fei She'er is back. 578 00:40:21,460 --> 00:40:25,770 - That means Team S won't disband. - It seems like you already know. 579 00:40:25,770 --> 00:40:30,030 Then you also know that there will be a test for us right? 580 00:40:31,650 --> 00:40:36,260 Fei She'er said he'll pick one of us to be his student. 581 00:40:36,260 --> 00:40:37,710 Is that so? 582 00:40:37,710 --> 00:40:41,300 It's such a rare opportunity. Do you really not care? 583 00:40:41,300 --> 00:40:43,150 I didn't say that. 584 00:40:43,150 --> 00:40:47,820 I just want to tell you that everyone has their own way of winning. 585 00:40:47,820 --> 00:40:52,330 If winning to you means to surpass others then you're fated to lose 586 00:40:52,330 --> 00:40:56,630 because you'll always meet an opponent is stronger and more talented than ourselves in life 587 00:40:56,630 --> 00:40:59,570 but if you just want to surpass yourself 588 00:40:59,570 --> 00:41:03,800 then that actually really easy. You just need to work hard and you'll definitely succeed. 589 00:41:03,800 --> 00:41:07,870 Forget it. We have different perspectives. There's no point of saying any more. 590 00:41:07,870 --> 00:41:13,370 I came to tell you that I'll try my best and pass this test to become his student. 591 00:41:13,370 --> 00:41:15,000 Good luck. 592 00:41:15,000 --> 00:41:23,510 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 593 00:41:23,510 --> 00:41:25,150 [Arrivals] 594 00:41:33,290 --> 00:41:35,800 It should be right. 595 00:41:36,820 --> 00:41:39,580 The GPS directed me here. 596 00:41:42,460 --> 00:41:44,830 Why do they all look the same? 597 00:41:44,830 --> 00:41:49,080 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 598 00:41:49,080 --> 00:41:53,450 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 599 00:41:53,450 --> 00:41:57,890 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 600 00:41:57,890 --> 00:42:01,860 ♫ People who love each other should be together ♫ 601 00:42:01,860 --> 00:42:06,100 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 602 00:42:06,100 --> 00:42:10,390 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 603 00:42:10,390 --> 00:42:14,840 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 604 00:42:14,840 --> 00:42:20,340 ♫ People who love each other should be together ♫ 605 00:42:20,340 --> 00:42:24,100 ♫ Gently holding your hand ♫ ♫ My hand ♫ 606 00:42:24,100 --> 00:42:25,860 ♫ Be at ease ♫ ♫ So at ease ♫ 607 00:42:25,860 --> 00:42:28,980 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 608 00:42:28,980 --> 00:42:32,090 ♫ We're like little fish in love ♫ 609 00:42:32,090 --> 00:42:34,510 ♫ Smart and clever ♫ 610 00:42:34,510 --> 00:42:37,490 ♫ People who love each other should be together ♫ 611 00:42:37,490 --> 00:42:40,890 ♫ Quietly watching your heart ♫ ♫ My heart ♫ 612 00:42:40,890 --> 00:42:42,850 ♫ So at ease ♫ ♫ So attentive ♫ 613 00:42:42,850 --> 00:42:46,500 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 614 00:42:46,500 --> 00:42:49,180 ♫ We're like little fish in love ♫ 615 00:42:49,180 --> 00:42:51,490 ♫ Happy and cherished ♫ 616 00:42:51,490 --> 00:42:54,430 ♫ People who love each other should be together ♫ 617 00:42:54,430 --> 00:42:59,600 ♫ Together ♫ 618 00:43:00,360 --> 00:43:04,650 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 619 00:43:04,650 --> 00:43:08,410 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 620 00:43:08,410 --> 00:43:11,460 ♫ Together ♫ 621 00:43:11,460 --> 00:43:15,690 ♫ to the end ♫ 622 00:43:15,690 --> 00:43:19,330 ♫ Gently holding your hand ♫ ♫ My hand ♫ 623 00:43:19,330 --> 00:43:21,160 ♫ Be at ease ♫ ♫ So at ease ♫ 624 00:43:21,160 --> 00:43:24,240 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 625 00:43:24,240 --> 00:43:27,320 ♫ We're like little fish in love ♫ 626 00:43:27,320 --> 00:43:29,700 ♫ Smart and clever ♫ 627 00:43:29,700 --> 00:43:32,600 ♫ People who love each other should be together ♫ 628 00:43:32,600 --> 00:43:36,100 ♫ Quietly watching your heart ♫ ♫ My heart ♫ 629 00:43:36,100 --> 00:43:37,940 ♫ So attentive ♫ ♫ So at ease ♫ 630 00:43:37,940 --> 00:43:41,050 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 631 00:43:41,050 --> 00:43:44,350 ♫ We're like little fish in love ♫ 632 00:43:44,350 --> 00:43:46,700 ♫ Happy and cherished ♫ 633 00:43:46,700 --> 00:43:49,840 ♫ People who love each other should be together ♫ 634 00:43:49,840 --> 00:43:53,910 ♫ To the end ♫ 635 00:43:53,910 --> 00:44:06,860 ♫ Together...together...together ♫ 636 00:44:06,860 --> 00:44:12,110 ♫ To the end ♫ 48244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.