Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:09,990
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
2
00:00:17,970 --> 00:00:22,230
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,230 --> 00:00:27,210
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,210 --> 00:00:29,910
♫ It doesn’t matter, time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,910 --> 00:00:32,960
♫ My mask is torn. You met me ♫
6
00:00:32,960 --> 00:00:38,230
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,230 --> 00:00:42,390
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,390 --> 00:00:50,600
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,600 --> 00:00:54,830
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,830 --> 00:00:58,900
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,900 --> 00:01:02,840
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,840 --> 00:01:06,180
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,180 --> 00:01:08,970
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,360 --> 00:01:12,990
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,470 --> 00:01:21,070
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,530 --> 00:01:30,290
[Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,290 --> 00:01:33,180
[Episode 10]
18
00:01:33,180 --> 00:01:35,650
So, the winner for today
19
00:01:47,150 --> 00:01:49,220
is Orchestra A!
20
00:02:34,310 --> 00:02:36,220
It's okay.
21
00:02:36,220 --> 00:02:39,580
Remember what I said to you guys before the contest?
22
00:02:39,580 --> 00:02:42,400
Follow our hearts,
23
00:02:42,400 --> 00:02:45,220
and let our real sounds be heard.
24
00:02:50,790 --> 00:02:53,000
We achieved it, right?
25
00:03:00,970 --> 00:03:03,200
Just like what Fisher said.
26
00:03:04,110 --> 00:03:05,850
"Bravo."
27
00:03:06,930 --> 00:03:08,890
Bravo!
28
00:03:26,750 --> 00:03:28,430
Congratulations.
29
00:03:28,430 --> 00:03:30,470
You deserve the win.
30
00:03:31,330 --> 00:03:33,060
Thank you.
31
00:03:34,100 --> 00:03:38,490
You are still congratulating me. Aren't you guys disbanding?
32
00:03:39,220 --> 00:03:42,410
Yeah. We are.
33
00:03:42,410 --> 00:03:46,030
Luckily, we prepared to accept it.
34
00:04:06,140 --> 00:04:09,060
Tian, what did you think of today's contest?
35
00:04:09,060 --> 00:04:12,380
I've always believed that success
depends on your abilities and talents.
36
00:04:12,380 --> 00:04:14,760
Today I led Orchestra A to defeat Orchestra S.
37
00:04:14,760 --> 00:04:18,580
Other than proving Orchestra A is the most talented
orchestra of this university,
38
00:04:18,580 --> 00:04:23,870
I proved another point: The student that
Master Fisher kept looking for, is me.
39
00:04:23,870 --> 00:04:29,340
What do you mean by the student
that Master Fisher kept looking for?
40
00:04:29,340 --> 00:04:34,240
That's right. Li Zhenyan is much more talented than the students in the Conducting Department.
41
00:04:34,240 --> 00:04:36,760
However, he comes from the Piano Department.
42
00:04:36,760 --> 00:04:40,260
I have nothing to be proud of after defeating him.
I will keep on fighting.
43
00:04:40,260 --> 00:04:43,510
So, I will go find Master Fisher, to become his student.
44
00:04:43,510 --> 00:04:47,420
You mean Master Fisher will accept you as his student?
45
00:04:48,160 --> 00:04:50,450
I will work hard to strive for it.
46
00:04:58,710 --> 00:05:00,800
How come it's you?
47
00:05:01,780 --> 00:05:04,420
Congratulations that you won the contest.
48
00:05:04,420 --> 00:05:10,260
But I think, your performance today was more brilliant.
49
00:05:10,260 --> 00:05:12,230
You also think so?
50
00:05:13,350 --> 00:05:15,920
We really worked hard for today's performance.
51
00:05:15,920 --> 00:05:18,000
Especially the performance just now,
52
00:05:18,000 --> 00:05:20,700
I really think we did our best.
53
00:05:20,700 --> 00:05:22,120
The stage style was not bad.
54
00:05:22,120 --> 00:05:25,890
I think, with your potential, you can be my student.
55
00:05:25,890 --> 00:05:29,020
Who said I wanted to be your student?
56
00:05:31,530 --> 00:05:33,270
Hello?
57
00:05:34,560 --> 00:05:37,100
Oh, okay. I understand, I'll come over now.
58
00:05:37,100 --> 00:05:40,550
Okay, you guys can go first. Bye.
59
00:05:40,550 --> 00:05:44,080
What? Are you going to celebrate?
60
00:05:44,080 --> 00:05:47,410
However, you really did impress me today.
61
00:05:47,410 --> 00:05:49,340
Keep on fighting.
62
00:06:13,700 --> 00:06:15,490
Zhuo Yin.
63
00:06:16,590 --> 00:06:18,920
Aren't you supposed to be at the celebration party?
64
00:06:18,920 --> 00:06:20,440
Why are you here?
65
00:06:20,440 --> 00:06:24,720
I'm here to return your score.
66
00:06:29,080 --> 00:06:33,410
What do I do? Because of me, Orchestra S is going to disband.
67
00:06:33,410 --> 00:06:36,210
It's not your fault. It's mine.
68
00:06:38,830 --> 00:06:40,790
How could this happen?
69
00:06:40,790 --> 00:06:44,580
I had such a hard time finding the happiness I had while playing in Orchestra S.
70
00:06:44,580 --> 00:06:47,560
It's not your fault, it's mine. I got the wrong score.
71
00:06:47,560 --> 00:06:50,540
Stop crying.
72
00:06:50,540 --> 00:06:52,800
Stop crying. It's my fault.
73
00:06:57,870 --> 00:06:59,970
How come I got the wrong score?
74
00:07:16,120 --> 00:07:18,220
Li Zhenyan!
75
00:08:00,080 --> 00:08:01,980
It sounds good.
76
00:08:02,680 --> 00:08:04,540
Do you know what I'm listening to and you're saying it sounds good?
77
00:08:04,540 --> 00:08:06,000
Of course I do.
78
00:08:06,000 --> 00:08:12,130
Because it is your heart's sound so I can hear it very clearly.
79
00:08:12,130 --> 00:08:15,320
So you came here
80
00:08:15,320 --> 00:08:17,430
because you heard my heart's sound?
81
00:08:17,430 --> 00:08:20,900
No. I was just looking around.
82
00:08:20,900 --> 00:08:22,500
Just looking around?
83
00:08:22,500 --> 00:08:25,360
Then you should walk back.
84
00:08:26,880 --> 00:08:30,050
Okay, I came to find you.
85
00:08:33,840 --> 00:08:36,540
Today, the team's performance,
86
00:08:36,540 --> 00:08:41,030
was the best I have ever seen.
87
00:08:41,030 --> 00:08:44,360
I know. But we still lost.
88
00:08:44,360 --> 00:08:45,930
Don't be sad.
89
00:08:45,930 --> 00:08:48,330
Didn't you say that you didn't care if you lost or won?
90
00:08:48,330 --> 00:08:50,500
Being happy is the most important thing.
91
00:08:55,950 --> 00:08:58,320
Stop sighing.
92
00:08:58,320 --> 00:09:00,110
Be a bit happier! Be a bit happier!
93
00:09:00,110 --> 00:09:02,570
Be a bit happier!
94
00:09:05,100 --> 00:09:07,540
Okay, I am just playing around with you. I'm not upset.
95
00:09:07,540 --> 00:09:10,980
I came here to look at the view.
96
00:09:10,980 --> 00:09:12,900
I'm graduating soon,
97
00:09:12,900 --> 00:09:15,430
but I haven't really experienced the campus' views.
98
00:09:15,430 --> 00:09:18,620
I feel pretty regretful.
99
00:09:20,550 --> 00:09:24,170
Then in your heart, you must be reluctant to leave.
100
00:09:24,170 --> 00:09:25,290
Why do you say that?
101
00:09:25,290 --> 00:09:27,530
Because I went to so many places to find you,
102
00:09:31,300 --> 00:09:35,210
Because that place contains everyone's memories.
103
00:09:35,210 --> 00:09:38,470
Are you scared of facing it?
104
00:09:38,470 --> 00:09:42,750
Actually I know you aren't upset about Team S losing,
105
00:09:42,750 --> 00:09:45,800
but rather, Team S has to disband.
106
00:09:45,800 --> 00:09:48,940
Xiaowo... you-
107
00:09:48,940 --> 00:09:50,310
Don't worry though!
108
00:09:50,310 --> 00:09:52,440
If Team S really has to disband,
109
00:09:52,440 --> 00:09:54,740
we will never leave you!
110
00:09:54,740 --> 00:09:56,670
Me too!
111
00:10:01,300 --> 00:10:03,480
I must be crazy.
112
00:10:04,400 --> 00:10:07,250
It has to be because the sunset is too pretty.
113
00:10:15,480 --> 00:10:17,490
I'm hungry.
114
00:10:18,720 --> 00:10:21,560
If you are hungry, let's go back. I will make food for you.
115
00:10:21,560 --> 00:10:24,930
You were so close to me before, were you going to kiss me?
116
00:10:24,930 --> 00:10:26,660
You even closed your eyes!
117
00:10:26,660 --> 00:10:28,230
-You closed your eyes!
-I didn't.
118
00:10:28,230 --> 00:10:30,390
-You must have seen wrong.
-I didn't see wrong.
119
00:10:30,390 --> 00:10:33,760
You still have a chance right now. Come one!
120
00:10:33,760 --> 00:10:36,450
You are crazy. Let's go.
121
00:10:36,450 --> 00:10:39,070
Do you feel regretful?
122
00:10:40,890 --> 00:10:43,370
The real talented people
123
00:10:43,370 --> 00:10:46,820
won't let one competition control them.
124
00:10:46,820 --> 00:10:52,170
You see, they already let the whole school
hear them, haven't they?
125
00:10:52,170 --> 00:10:56,890
But you still made them lose. If they lose they have to disband.
126
00:10:57,590 --> 00:11:00,960
The rule is a funny thing.
127
00:11:00,960 --> 00:11:03,050
If you want to defeat it,
128
00:11:03,650 --> 00:11:06,080
you have to obey it first.
129
00:11:06,080 --> 00:11:08,590
What are you planning right now?
130
00:11:08,590 --> 00:11:12,050
Don't you know me the best? Guess.
131
00:11:12,740 --> 00:11:15,920
Tell me the truth. What do you really think?
132
00:11:19,010 --> 00:11:21,870
Team S was the orchestra led by me.
133
00:11:22,630 --> 00:11:27,200
Based on the rules, if I'm gone then they will too.
134
00:11:27,200 --> 00:11:30,000
There won't be a difference from now
135
00:11:30,000 --> 00:11:33,800
but I really like Li Zhenyan.
136
00:11:33,800 --> 00:11:36,400
I'll take him with me once he graduates.
137
00:11:38,200 --> 00:11:44,600
Fei Sixing, for coming such a long way,
you just want to have the best of both.
138
00:11:44,600 --> 00:11:47,200
You show that you're the winner
139
00:11:47,200 --> 00:11:49,800
but the biggest winner is Team S.
140
00:11:49,800 --> 00:11:54,000
You made Orchestra S and Li Zhenyan recognizable to school and the whole world,
141
00:11:54,000 --> 00:11:56,400
and you want to bring him away.
142
00:11:56,400 --> 00:11:59,000
You don't want to accept him as disciple.
143
00:11:59,000 --> 00:12:01,200
Why can't I?
144
00:12:01,200 --> 00:12:03,300
Maestro Wayn also has the same idea.
145
00:12:04,000 --> 00:12:06,300
I can let him succeed.
146
00:12:07,200 --> 00:12:10,500
Well then, Fei Sixing.
147
00:12:10,500 --> 00:12:13,600
I thought I called you to help me
148
00:12:13,600 --> 00:12:17,200
but it looks like I'm helping you, right?
149
00:12:18,130 --> 00:12:20,830
Do we still have to make that clear between us?
150
00:12:22,200 --> 00:12:24,100
Okay.
151
00:12:24,100 --> 00:12:27,400
I remember that you liked roses before,
152
00:12:27,400 --> 00:12:30,900
but why is your office full of green plants?
153
00:12:30,900 --> 00:12:36,300
Does your life not have color without me?
154
00:12:47,200 --> 00:12:48,600
[Mario Paci Conservatory of Music]
155
00:12:48,600 --> 00:12:51,800
[The Music Day Art Lecture]
156
00:12:51,800 --> 00:12:54,000
What does this mean?
157
00:12:55,200 --> 00:12:56,800
Are they disbanding or not?
158
00:12:56,800 --> 00:13:00,900
Before the Master leaves, practice as usual.
159
00:13:02,200 --> 00:13:04,400
When is Master leaving?
160
00:13:05,400 --> 00:13:08,080
Could it be that once you guys graduated
161
00:13:08,080 --> 00:13:10,600
so Master won't leave too?
162
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
I don't know.
163
00:13:17,400 --> 00:13:19,000
Master Fei.
164
00:13:21,200 --> 00:13:22,900
Li Zhenyan, what's the matter?
165
00:13:22,900 --> 00:13:25,400
I wanted to thank you.
166
00:13:25,400 --> 00:13:27,000
Thank me? Why?
167
00:13:27,000 --> 00:13:30,300
I was the one who decided Orchestra A was the winner.
168
00:13:30,300 --> 00:13:32,000
That actually isn't important.
169
00:13:32,900 --> 00:13:35,800
Thank you for your criticism and obstruction.
170
00:13:35,800 --> 00:13:38,400
No matter what your motive is, I should still say thank you.
171
00:13:38,400 --> 00:13:43,000
Yeah, maybe my motive is not as noble as you think.
172
00:13:43,000 --> 00:13:44,900
What do you mean?
173
00:13:45,800 --> 00:13:50,300
Okay, don't thank me. I have things to do so go back first.
174
00:13:54,400 --> 00:13:56,000
Fei She'er.
175
00:13:57,800 --> 00:13:59,200
Who is she?
176
00:13:59,200 --> 00:14:02,800
Oh hi, Alice.
177
00:14:02,800 --> 00:14:05,200
When did you arrive to Shanghai? I was about to call you.
178
00:14:05,200 --> 00:14:06,600
Look, this is for me.
179
00:14:06,600 --> 00:14:09,000
It was one month at first and then it turns into three months.
180
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
It's about one year now. How could I not come?
181
00:14:12,000 --> 00:14:15,400
Master Fei. Master Fei She'er.
182
00:14:15,400 --> 00:14:17,800
How long are you going to keep having fun at this university?
183
00:14:17,800 --> 00:14:20,800
I can endure the contracts for the performance for that long anymore.
184
00:14:20,800 --> 00:14:23,600
That's right. I was about to go back with you.
185
00:14:23,600 --> 00:14:26,100
Look. Look.
186
00:14:28,000 --> 00:14:29,800
Master Fei! Master Fei!
187
00:14:29,800 --> 00:14:33,200
I am the secretary and manager of the world-famous conductor, Master Fisher.
188
00:14:33,200 --> 00:14:35,600
- General manager.
- General manager?
189
00:14:36,400 --> 00:14:40,200
This is my card. If you have any troubles regarding relationships
190
00:14:40,200 --> 00:14:44,000
or performances, contact me.
191
00:14:44,000 --> 00:14:47,800
- Oh, right. Is Lin Yumian the principal of your school?
- Yeah.
192
00:14:47,800 --> 00:14:52,300
Please tell her that I'm taking him away.
193
00:14:54,800 --> 00:14:57,200
How can you do that to me?
194
00:15:24,200 --> 00:15:27,000
Thank you for your criticism and obstruction.
195
00:15:27,000 --> 00:15:29,600
No matter what your motive is, I should still say thank you.
196
00:15:29,600 --> 00:15:34,600
True. Maybe my motivation isn't as high-minded as you think.
197
00:15:35,400 --> 00:15:36,600
Master Fei She'er,
198
00:15:36,600 --> 00:15:39,400
Tell me, Master Fei She'er. How long are going to play around at our little school?
199
00:15:39,400 --> 00:15:42,800
There are a pile of contracts waiting out there for you. I can't hold them off for too long.
200
00:15:44,400 --> 00:15:47,800
This Fei She'er has been back here for so long without performing.
201
00:15:47,800 --> 00:15:50,200
Exactly what is he doing?
202
00:15:50,200 --> 00:15:52,600
I wonder how he's doing now?
203
00:16:02,310 --> 00:16:03,800
Good morning.
204
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
What are you doing?
205
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
Is the toilet backed up at your house again?
206
00:16:09,600 --> 00:16:13,600
No. I'm here cause your toothpaste smells so good.
207
00:16:13,600 --> 00:16:17,200
I'm warning you, don't let your toothbrush touch the mouth of my toothpaste.
208
00:16:17,200 --> 00:16:19,200
It's too late.
209
00:16:30,100 --> 00:16:34,400
What's going on? "Love you. Kiss Kiss."
210
00:16:34,400 --> 00:16:37,800
Fang Xiaowo, do you think you're so beautiful?
211
00:16:37,800 --> 00:16:40,400
Watch how I settle this with you.
212
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
What do you think? Not bad, right?
213
00:17:21,450 --> 00:17:23,070
Mario Paci Conservatory of Music]
214
00:17:44,500 --> 00:17:46,600
Fang Xiaowo.
215
00:17:46,600 --> 00:17:49,400
Fang Xiaowo, what are you doing? Dancing?
216
00:17:49,400 --> 00:17:52,600
No. This umbrella...why won't it open? What shall I do?
217
00:17:52,600 --> 00:17:56,200
Let's go. Together. Let's go.
218
00:17:56,200 --> 00:17:58,400
Come on, let's go.
219
00:18:04,400 --> 00:18:06,100
- I'll get a little closer.
- What are you doing?
220
00:18:06,100 --> 00:18:07,600
- I...
- Hey, hey.
221
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
I'm getting drenched.
222
00:18:09,000 --> 00:18:12,600
- I'm...
- Hey, hey.
- I'm getting wet.
223
00:18:12,600 --> 00:18:14,800
Be careful. I can't hold the umbrella this way.
224
00:18:14,800 --> 00:18:17,240
- Don't change hands.
- Wait, wait.
225
00:18:17,240 --> 00:18:18,800
[#Goose is Here]
226
00:18:18,800 --> 00:18:22,200
Could Master Fei have been spirited away by someone?
227
00:18:22,200 --> 00:18:25,800
I heard that Fei She'er was grabbed that day
228
00:18:25,800 --> 00:18:28,000
just like he was being kidnapped.
229
00:18:28,000 --> 00:18:32,800
But think about it, the Master hasn't taught us anything since he came.
230
00:18:32,800 --> 00:18:35,600
Could he be an imitation and the police caught up to him?
231
00:18:35,600 --> 00:18:40,400
That's not possible. I looked at his picture on the Internet. It's right. It's him.
232
00:18:40,400 --> 00:18:41,800
Should we report it to the police?
233
00:18:41,800 --> 00:18:43,200
No. He's safe.
234
00:18:43,200 --> 00:18:47,000
How can you be so sure? Do you know who took him away?
235
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
I don't know.
236
00:18:48,000 --> 00:18:51,800
But I do know that if something had really happened to him, the school wouldn't be so calm about it.
237
00:18:51,800 --> 00:18:54,400
That's true.
238
00:18:54,400 --> 00:18:56,300
I heard it was a woman who took him away.
239
00:18:56,300 --> 00:18:59,600
There could be some scandal, right?
240
00:18:59,600 --> 00:19:00,800
She couldn't be his wife?
241
00:19:00,800 --> 00:19:04,200
No. It says on the Internet that he isn't married.
242
00:19:04,200 --> 00:19:05,600
You know everything.
243
00:19:05,600 --> 00:19:08,600
Why shouldn't I know? Can't I surf the internet?
244
00:19:08,600 --> 00:19:11,000
Sure, you're awesome.
245
00:19:12,000 --> 00:19:14,200
Even though the master is sometimes a little odd,
246
00:19:14,200 --> 00:19:17,800
since he's not around anymore I actually miss him a lot.
247
00:19:18,600 --> 00:19:21,400
Hey, Senior, when do you think he'll come back?
248
00:19:21,400 --> 00:19:24,400
I don't know either. But that's exactly what I'm worried about.
249
00:19:24,400 --> 00:19:26,000
What are you worried about?
250
00:19:26,000 --> 00:19:29,100
If he doesn't come back, it's very possible that yesterday's notice from the school
251
00:19:29,100 --> 00:19:31,000
will be true. Orchestra S will be disbanded.
252
00:19:31,000 --> 00:19:33,200
- No way.
- No way.
253
00:19:33,200 --> 00:19:36,000
- Then, hurry, let's think of some way to get him back here.
- Yes.
254
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
But the critical issue right now is we don't know how to get him back.
255
00:19:40,000 --> 00:19:41,900
Li Zhenyan.
256
00:19:43,110 --> 00:19:45,570
I really don't know what's so good about you?
257
00:19:45,600 --> 00:19:49,600
The school has so many excellent students, but they had to interview you.
258
00:19:49,600 --> 00:19:51,200
Senior, is it really you?
259
00:19:51,200 --> 00:19:53,600
When did you do this interview? Why didn't you tell us about it?
260
00:19:53,600 --> 00:19:55,000
Really.
261
00:19:55,000 --> 00:19:59,400
That magazine is the one the music world most pays attention to.
262
00:19:59,400 --> 00:20:02,600
If they want to interview someone, it should be someone like Brother Tian.
263
00:20:02,600 --> 00:20:06,800
Who knows if someone played some sort of trick and stole this opportunity?
264
00:20:06,800 --> 00:20:09,400
I've realized that you're contradicting yourself.
265
00:20:09,400 --> 00:20:12,600
You yourself just said that this magazine has influence.
266
00:20:12,600 --> 00:20:17,200
The magazine editor chose Senior Li. Doesn't that mean that they have recognized Senior Li?
267
00:20:17,200 --> 00:20:18,400
As you were saying...
268
00:20:18,400 --> 00:20:22,200
if...if someone can use tricks to get into this magazine, why don't you go try that?
269
00:20:22,200 --> 00:20:24,600
- Exactly.
- You can go see if there's a niche for you.
270
00:20:24,600 --> 00:20:27,000
Aren't you just talking sour grapes here?
271
00:20:27,000 --> 00:20:29,200
It's weird that you're acting like this.
272
00:20:29,200 --> 00:20:30,800
Why be like that?
273
00:20:33,100 --> 00:20:36,600
You guys stay here. I'm going to enjoy myself elsewhere.
274
00:20:36,600 --> 00:20:38,000
Let's go.
275
00:20:40,100 --> 00:20:43,000
"Li Zhenyan is fastidious and harsh on himself. With others,
276
00:20:43,000 --> 00:20:46,200
he's never been satisfied.
277
00:20:46,200 --> 00:20:47,200
- I want to see. - Look, look.
278
00:20:47,200 --> 00:20:49,000
Go ahead and read it.
279
00:20:49,000 --> 00:20:52,300
Very well written, I think.
280
00:20:52,300 --> 00:20:55,800
Your performances was truly brilliant.
281
00:20:55,800 --> 00:20:57,600
Thank you.
282
00:20:57,600 --> 00:21:01,400
But we still lost. And Orchestra S will soon be disbanded.
283
00:21:01,400 --> 00:21:04,800
I think about it like this. As long as the people are still here,
284
00:21:04,800 --> 00:21:08,800
I don't think the problem of being disbanded shouldn't be a difficult for all of you.
285
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
What do you mean?
286
00:21:09,800 --> 00:21:13,000
I think each member of your Orchestra S is very special.
287
00:21:13,000 --> 00:21:17,400
Moreover, what I just felt was the explosive energy of young people.
288
00:21:17,400 --> 00:21:20,000
But, the challenge is that that was a big risk
289
00:21:20,000 --> 00:21:21,800
Why did you choose
290
00:21:21,800 --> 00:21:24,800
to take such a big risk in the middle of such an important competition.
291
00:21:24,800 --> 00:21:29,400
Actually, it was for an fortuitous reason.
292
00:21:29,400 --> 00:21:31,600
Because my teacher once told me,
293
00:21:31,600 --> 00:21:33,600
that for a musician,
294
00:21:33,600 --> 00:21:36,400
the happiest moments are when you're on stage.
295
00:21:36,400 --> 00:21:38,600
When you can truly feel
296
00:21:38,600 --> 00:21:41,800
what comes from the quivering of the spirit. At the time, I was thinking
297
00:21:41,800 --> 00:21:45,200
that it could be the last time that Orchestra S would perform.
298
00:21:45,200 --> 00:21:48,000
So, I wanted everyone to feel that kind of happiness.
299
00:21:48,600 --> 00:21:52,000
Now, thinking back on it, it wasn't a bad choice, right?
300
00:21:52,000 --> 00:21:55,800
Was the teacher you just mentioned the conductor, Fei She'er?
301
00:21:55,800 --> 00:21:57,000
No, no.
302
00:21:57,000 --> 00:22:00,600
Fei She'er is actually another very important teacher for us.
303
00:22:00,600 --> 00:22:03,600
Because it was he who gave all of us in Orchestra S such an important opportunity.
304
00:22:03,600 --> 00:22:07,600
Then, may I be bold as to ask who the teacher you mentioned is?
305
00:22:08,600 --> 00:22:11,400
It might not be appropriate to tell you.
306
00:22:12,200 --> 00:22:15,600
By the way, I'm very curious. I heard that you're a student in the piano department.
307
00:22:15,600 --> 00:22:18,800
Then, how did you become a conductor?
308
00:22:18,800 --> 00:22:22,000
Because, for me, becoming a conductor
309
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
is the most important dream I've had ever since I was young.
310
00:22:25,000 --> 00:22:30,400
From what I know, your father is a famous pianist, Li Yazhi. Isn't that right?
311
00:22:30,400 --> 00:22:32,600
How did you know that?
312
00:22:32,600 --> 00:22:35,000
Don't forget. I'm a reporter. I once interviewed him many years ago...
313
00:22:35,000 --> 00:22:39,300
If it's possible, could we not bring him up?
314
00:22:41,000 --> 00:22:42,800
I understand. I'm sorry.
315
00:22:42,800 --> 00:22:44,600
Thank you.
316
00:22:44,600 --> 00:22:46,500
Uh..this is my card.
317
00:22:46,500 --> 00:22:49,400
If you need something, you can come see me.
318
00:22:49,400 --> 00:22:50,600
Okay. Thank you.
319
00:22:50,600 --> 00:22:52,200
Then, I'll be going. Good-bye.
320
00:22:52,200 --> 00:22:53,700
Good-bye.
321
00:22:57,600 --> 00:22:59,000
[Bei Shaofen]
322
00:22:59,680 --> 00:23:03,220
Look, it's you. You're so handsome.
323
00:23:03,220 --> 00:23:05,620
You can be in GQ!
324
00:23:06,250 --> 00:23:07,590
What is that?
325
00:23:07,590 --> 00:23:11,360
Marco Paci Conservatory of Music, special interview.
326
00:23:11,360 --> 00:23:13,280
Darling, take a look.
327
00:23:13,280 --> 00:23:17,600
Our school finally went on the magazine.
328
00:23:17,600 --> 00:23:20,530
Do you know what is written? They're saying
329
00:23:20,530 --> 00:23:22,320
that our school performance
330
00:23:22,320 --> 00:23:24,900
is better and more creative
331
00:23:24,900 --> 00:23:26,900
than the professional orchestras.
332
00:23:26,900 --> 00:23:30,410
Even a student from the Piano Department as a conductor,
333
00:23:30,410 --> 00:23:33,200
performs very well.
334
00:23:35,320 --> 00:23:37,990
She still has some good taste.
335
00:23:37,990 --> 00:23:40,470
That's right. Say,
336
00:23:40,470 --> 00:23:44,880
I didn't understand why they chose Li Zhenyan for the interview.
337
00:23:44,880 --> 00:23:49,650
I wanted Tian Yisong and Master Fei to do the interview
338
00:23:49,650 --> 00:23:52,710
but they looked up upon Li Zhenyan.
339
00:23:52,710 --> 00:23:55,890
I think he has a special taste.
340
00:23:55,890 --> 00:23:59,660
- There's something like that?
- Yes.
341
00:23:59,660 --> 00:24:03,320
So what Master Fei said is right.
342
00:24:03,320 --> 00:24:05,660
I think Team S
343
00:24:05,660 --> 00:24:10,000
should stay behind so that it'll benefit our school
344
00:24:10,000 --> 00:24:13,330
but what's going on with Master Fei?
345
00:24:13,330 --> 00:24:17,520
If he doesn't come back then what's going to happen to Team S?
346
00:24:17,520 --> 00:24:21,420
He should be back soon. There's things that he didn't finish here.
347
00:24:21,420 --> 00:24:23,210
That's good then.
348
00:24:25,380 --> 00:24:28,300
[Listen to Classics]
349
00:24:57,180 --> 00:25:00,750
What? You want to call someone to rescue you?
350
00:25:01,850 --> 00:25:04,740
Food. I want to order takeout.
351
00:25:04,740 --> 00:25:09,460
Even if you're a kidnapper, you can't your victim starve to death.
352
00:25:10,840 --> 00:25:12,390
Here. This is your favorite.
353
00:25:12,390 --> 00:25:14,390
I don't want to eat it. I want to eat braised pork.
354
00:25:14,390 --> 00:25:17,440
Braised pork? In your dreams! Did you forgot your check up report?
355
00:25:17,440 --> 00:25:19,000
In a while, eat whatever the assistant brings back.
356
00:25:19,000 --> 00:25:21,960
- What's wrong with my checkup report? Other than three-high, nothing's wrong with me.
- You have three-high?
357
00:25:21,960 --> 00:25:26,280
Yeah, a handsome face, high IQ, and high popularity. I'm so worried.
358
00:25:26,280 --> 00:25:27,950
Can you let me worry about you less?
359
00:25:27,950 --> 00:25:31,330
I came back to China in order for you to worry less.
360
00:25:31,330 --> 00:25:34,730
If you wanted not to worry about me, why did you make me come here?
361
00:25:34,730 --> 00:25:38,780
Stop right there. What did you tell me back then?
362
00:25:38,780 --> 00:25:41,970
You said you came back for vacation. At the end, where did your vacation go?
363
00:25:41,970 --> 00:25:44,720
You promised to be a substitute professor on your own, did you even ask me for my permission?
364
00:25:44,720 --> 00:25:47,770
You're a famous instructor. Did you sign a contract?
365
00:25:47,770 --> 00:25:51,130
- I... my favorite chocolates.
- Answer me.
366
00:25:51,970 --> 00:25:54,140
Alice.
367
00:25:54,140 --> 00:25:57,330
Say, why are you stingy and making a fuss?
368
00:25:57,330 --> 00:25:59,360
Paci is where I graduated from.
369
00:25:59,360 --> 00:26:02,800
Raising these kids is for the future of China
370
00:26:02,800 --> 00:26:05,730
and the future of Chinese classical music. RIght?
371
00:26:05,730 --> 00:26:07,960
Don't try to trick me like what you do to the kids at Paci.
372
00:26:07,960 --> 00:26:10,190
I don't think your motivation is that simple.
373
00:26:10,190 --> 00:26:13,170
Is it for your first love?
374
00:26:13,170 --> 00:26:17,890
What first love? I don't understand what you're saying.
375
00:26:18,860 --> 00:26:22,100
- There's a young lady outside.
- Is she looking for me?
376
00:26:22,100 --> 00:26:25,150
She's looking for Ms. Alice.
377
00:26:32,070 --> 00:26:35,020
Lin Yumian, Principal Lin, right?
378
00:26:36,070 --> 00:26:38,990
Hello, you're the manager of Sixing, right?
379
00:26:38,990 --> 00:26:41,450
That's right. That's me.
380
00:26:41,450 --> 00:26:43,810
You came to me to find him, right?
381
00:26:43,810 --> 00:26:48,000
Not exactly to find him, more so, I'm trying to persuade you.
382
00:26:48,000 --> 00:26:49,380
Persuade me?
383
00:26:49,380 --> 00:26:54,260
In this world, I think only money can persuade me.
384
00:26:54,260 --> 00:26:58,280
I lost quite a lot when he came back during this period.
385
00:26:58,280 --> 00:27:03,130
If you were actually thinking after him, you wouldn't only look at these benefits in front of you.
386
00:27:03,130 --> 00:27:06,540
Fei She'er's worth isn't something you can measure with money.
387
00:27:06,540 --> 00:27:10,470
All that he's done at Paci, even if not all of them
388
00:27:10,470 --> 00:27:15,740
but I believe that he's someone that can change the fates of children learning music.
389
00:27:15,740 --> 00:27:19,050
I hope he came become their hero.
390
00:27:19,050 --> 00:27:24,020
On this world, there probably isn't a lot of people who understand him.
391
00:27:24,610 --> 00:27:28,860
I knew Fei She'er for so many years and I've always been curious about you.
392
00:27:28,860 --> 00:27:31,570
He has today because of you.
393
00:27:31,570 --> 00:27:34,160
But he can be do as he wishes, I can't.
394
00:27:34,160 --> 00:27:36,850
- Also, right now he—
- Alice.
395
00:27:36,850 --> 00:27:40,260
I went out to go get the packages and I realized that Master Fei is gone.
396
00:27:40,260 --> 00:27:45,130
What? He's done for if I catch him.
397
00:27:45,570 --> 00:27:48,080
Look. He can't stop for even a second.
398
00:27:48,080 --> 00:27:51,110
Okay. We'll talk next time.
399
00:27:54,660 --> 00:27:57,070
[Listen to Classics]
400
00:28:09,960 --> 00:28:13,490
Don't you think it's weird? Team A clearly won
401
00:28:13,490 --> 00:28:16,050
but why did Li Zhenyan get the interview?
402
00:28:16,050 --> 00:28:18,590
- Do you want this magazine?
- No.
403
00:28:18,590 --> 00:28:20,130
What do you want to say?
404
00:28:20,130 --> 00:28:24,060
Nothing. I just wanted to tell you that I won't admit defeat regarding Tian Yisong.
405
00:28:24,060 --> 00:28:28,070
Yisong? What does this have to do with him?
406
00:28:28,980 --> 00:28:31,290
Caiwei?
407
00:28:31,290 --> 00:28:33,060
Yisong.
408
00:28:35,450 --> 00:28:37,660
What are you guys talking about?
409
00:28:41,190 --> 00:28:43,580
I won't give you the opportunity.
410
00:28:45,000 --> 00:28:47,930
Let's go, Yisong.
411
00:28:47,930 --> 00:28:50,190
Tian Yisong.
412
00:28:50,190 --> 00:28:54,050
Aren't you going to look at Listen to Classic's interview with Li Zhenyan?
413
00:28:57,220 --> 00:28:59,540
I don't need it.
414
00:28:59,540 --> 00:29:01,160
Let's go.
415
00:29:05,980 --> 00:29:10,840
Do you know that Shasha likes you?
416
00:29:10,840 --> 00:29:14,760
Caiwei, I think you misunderstood. I've only met her a few times.
417
00:29:14,760 --> 00:29:17,070
It's impossible for her to like me.
418
00:29:21,110 --> 00:29:25,390
When Shasha got locked in the practice room, did it have anything to do with you?
419
00:29:25,390 --> 00:29:27,200
Why are you asking that?
420
00:29:27,200 --> 00:29:30,280
You think I did that?
421
00:29:30,280 --> 00:29:35,290
No, I also don't know. I also hope it's not like that.
422
00:29:35,290 --> 00:29:38,660
It's just that the reason was never found
423
00:29:38,660 --> 00:29:40,590
and I was blamed this whole time.
424
00:29:40,590 --> 00:29:43,300
Is this issue still important?
425
00:29:43,300 --> 00:29:46,260
Isn't it already confirmed that you were given the chance to go abroad?
426
00:29:46,260 --> 00:29:47,880
But I don't hope
427
00:29:47,880 --> 00:29:52,030
that people will doubt and point at me for something that I didn't do.
428
00:29:52,030 --> 00:29:55,130
At the same time, I hope people won't think of you like that.
429
00:29:56,050 --> 00:29:59,340
Caiwei, no matter what happens
430
00:29:59,340 --> 00:30:02,200
we're each other's present and future.
431
00:30:02,200 --> 00:30:05,400
We have to trust each other, okay?
432
00:30:28,850 --> 00:30:32,020
Qingmeng, come over here. Hurry.
433
00:30:32,020 --> 00:30:35,250
Take a photo for me. Come.
434
00:30:35,250 --> 00:30:39,340
Take it like he's talking to me.
435
00:30:39,340 --> 00:30:43,610
- I can't take it.
- Hurry and take it.
436
00:30:47,890 --> 00:30:52,120
Make it look good. Find an angle and make my face look slim.
437
00:30:55,120 --> 00:30:57,910
Let me see.
438
00:30:57,910 --> 00:31:01,770
No, make me look more slimmer.
439
00:31:01,770 --> 00:31:05,520
My waist is so thick. Help me find some angles.
440
00:31:09,020 --> 00:31:10,940
How is it?
441
00:31:11,780 --> 00:31:13,970
This one looks good.
442
00:31:13,970 --> 00:31:16,150
- Hurry and look. Does it look good?
- It looks good.
443
00:31:16,150 --> 00:31:19,630
Let's go print it out. Hurry.
444
00:31:41,030 --> 00:31:42,930
Why did you print it?
445
00:31:42,930 --> 00:31:47,460
Because... this.
446
00:31:48,460 --> 00:31:51,160
Because Team S is introduced inside
447
00:31:51,160 --> 00:31:55,440
and Li Zhenyan is the cover of this magazine. Isn't he handsome?
448
00:31:55,440 --> 00:31:59,740
Isn't it considered that I'm on the same stage as me?
449
00:31:59,740 --> 00:32:01,850
You also want to stand on the stage?
450
00:32:01,850 --> 00:32:03,790
Of course.
451
00:32:04,780 --> 00:32:09,600
But a symphony orchestra doesn't have a piano.
452
00:32:10,140 --> 00:32:14,960
Since I'm the lucky charm of Team S, I need to put in my effort too.
453
00:32:15,410 --> 00:32:17,780
This is my first time going on the magazine.
454
00:32:17,780 --> 00:32:20,230
I have to keep it.
455
00:32:21,600 --> 00:32:26,470
Okay. I'll get going and find Li Zhenyan. Let's meet next time.
456
00:32:26,470 --> 00:32:28,390
Thank you.
457
00:32:50,050 --> 00:32:52,060
[Little Curtain]
458
00:32:56,600 --> 00:32:58,900
Why are you frowning?
459
00:32:58,900 --> 00:33:03,120
No, our Team S disbanded.
460
00:33:03,120 --> 00:33:04,960
How could I not frown?
461
00:33:04,960 --> 00:33:08,950
Who said Team S is disbanded? We're completely here.
462
00:33:08,950 --> 00:33:11,040
Why did you put yourself in the center?
463
00:33:11,040 --> 00:33:13,220
The most important person should be in the center.
464
00:33:13,220 --> 00:33:17,250
Oh right. Fei She'er is our producer of Team S.
465
00:33:17,250 --> 00:33:19,010
I think we should go look for him right now.
466
00:33:19,010 --> 00:33:22,040
- Let's go.
- Don't be so impulsive.
467
00:33:22,040 --> 00:33:24,630
We don't even know where Fei She'er is and you're going to look for him?
468
00:33:24,630 --> 00:33:28,000
You want to know where Master Fei is?
469
00:33:30,460 --> 00:33:32,310
Dad, you know?
470
00:33:33,380 --> 00:33:35,730
Ask her and you'll know.
471
00:33:35,730 --> 00:33:38,080
Dad, stop beating around the bushes.
472
00:33:38,080 --> 00:33:40,480
Your principal.
473
00:33:40,480 --> 00:33:42,430
You guys don't know?
474
00:33:42,430 --> 00:33:45,510
Back then, when your grandpa was the chef.
475
00:33:45,510 --> 00:33:47,410
Principal and Master Fei
476
00:33:47,410 --> 00:33:50,890
were Paci's famous school couple.
477
00:33:50,890 --> 00:33:55,030
Master Fei came back from abroad for Principal Lin.
478
00:33:55,030 --> 00:33:57,960
Someone so deep in love, just left like that?
479
00:33:57,960 --> 00:34:02,180
He definitely is in touch with Principal Lin.
480
00:34:07,250 --> 00:34:09,520
- Let's go.
- That year...
481
00:34:10,340 --> 00:34:12,510
I haven't finished talking yet!
482
00:34:12,510 --> 00:34:16,580
You're not going to thank me? If it wasn't for me, you would've have a chance to escape.
483
00:34:16,580 --> 00:34:19,420
So I brought you
484
00:34:19,420 --> 00:34:21,920
to the place where we first dated.
485
00:34:21,920 --> 00:34:24,840
You remember it quite well.
486
00:34:24,840 --> 00:34:28,600
Say it. Alice's sudden appearance
487
00:34:28,600 --> 00:34:30,290
and suddenly took you away. Why?
488
00:34:30,290 --> 00:34:33,930
Nothing. It's just...
489
00:34:33,930 --> 00:34:35,930
What?
490
00:34:37,100 --> 00:34:40,830
I have a few performance in Europe so she wants me to go back.
491
00:34:40,830 --> 00:34:44,300
When I told you to come, you said you were on vacation for one year.
492
00:34:44,300 --> 00:34:46,500
You said that you didn't have any performances.
493
00:34:46,500 --> 00:34:50,010
If you told me to come here, it would be obligatory.
494
00:34:50,010 --> 00:34:53,950
Let her rush me. I will promise what I'll do.
495
00:34:53,950 --> 00:34:56,370
I have a lot of things I haven't finished yet.
496
00:34:56,370 --> 00:34:59,860
Let her rush me. Even if u chase me out, I won't leave.
497
00:35:00,720 --> 00:35:03,960
- Nonsense.
- Let's not talk about this.
498
00:35:03,960 --> 00:35:06,620
Let's go eat noddles, okay? Let's go.
499
00:35:06,620 --> 00:35:09,700
But I don't have money, can you treat me to lunch?
500
00:35:11,600 --> 00:35:14,200
Enough. Since we confirmed that he came back
501
00:35:14,200 --> 00:35:16,440
then let's not disturb them. Let's go.
502
00:35:16,440 --> 00:35:19,330
I never knew Fei She'er would has such an affectionate side to him.
503
00:35:19,330 --> 00:35:21,190
That's nice.
504
00:35:21,910 --> 00:35:24,720
Would you treat me like that when I'm old?
505
00:35:25,910 --> 00:35:28,420
Do you only like me and no one else during this lifetime?
506
00:35:28,420 --> 00:35:30,640
You'll only treat me well.
507
00:35:31,310 --> 00:35:35,210
Answer me! Will you only treat me well?
508
00:35:35,210 --> 00:35:38,230
- How come we're always third wheelers no matter where we go?
- Li Zhenyan!
509
00:35:38,820 --> 00:35:40,830
Let's go, third wheeler.
510
00:35:43,240 --> 00:35:45,510
Then how are you planning to explain to Alice?
511
00:35:45,510 --> 00:35:48,770
Don't worry, she has things to take care of today. She only took care of me for a night.
512
00:35:48,770 --> 00:35:52,640
If she still dares to come then I'll show her what I got.
513
00:35:54,960 --> 00:35:56,610
Why are you here?
514
00:35:56,610 --> 00:35:58,910
How come I can't be here?
515
00:35:58,910 --> 00:36:00,950
- Get inside.
- No.
516
00:36:00,950 --> 00:36:03,240
- Get inside.
- No.
517
00:36:04,420 --> 00:36:06,100
Get inside.
518
00:36:24,810 --> 00:36:26,500
Are you here to look for me?
519
00:36:26,500 --> 00:36:31,330
That's right. I came to remind you
520
00:36:31,330 --> 00:36:34,020
that he won't stay here because of you.
521
00:36:34,020 --> 00:36:35,820
I know this
522
00:36:35,820 --> 00:36:38,880
but he has to finish what he promised me before he leaves.
523
00:36:38,880 --> 00:36:42,340
Also, he came back this time not only because of me.
524
00:36:42,340 --> 00:36:45,000
You should know this.
525
00:36:45,780 --> 00:36:48,790
You guys indeed understand each other.
526
00:36:48,790 --> 00:36:53,110
That's right. He came back because of someone
527
00:36:53,110 --> 00:36:55,210
but that person isn't you.
528
00:36:55,210 --> 00:36:58,600
Perhaps, they were earlier than you.
529
00:36:59,900 --> 00:37:03,000
I know who that person is.
530
00:37:03,000 --> 00:37:07,940
Okay. I came to tell you
531
00:37:07,940 --> 00:37:10,900
that I promised Fei She'er to give you guys another month
532
00:37:10,900 --> 00:37:14,390
but I helped you guys with a favor
533
00:37:14,390 --> 00:37:16,840
so I hope you can help me with a favor.
534
00:37:18,060 --> 00:37:22,120
Fei She'er needs you to help me complete something.
535
00:37:30,400 --> 00:37:32,260
Alice?
536
00:37:32,940 --> 00:37:35,560
Can we discuss?
537
00:37:35,560 --> 00:37:37,650
One month. Just one month.
538
00:37:37,650 --> 00:37:40,180
This can't be discussed.
539
00:37:40,180 --> 00:37:42,030
Don't you agree to let me take in a disciple?
540
00:37:42,040 --> 00:37:44,690
That person right there was someone I was considering.
541
00:37:46,940 --> 00:37:49,410
- For real?
- I'm a dog if I lie to you.
542
00:37:50,200 --> 00:37:53,910
Alice? Alice. Let's discuss it.
543
00:37:53,910 --> 00:37:56,720
If I violate again
544
00:37:56,720 --> 00:37:58,920
then I'll accept your punishment, okay?
545
00:37:58,920 --> 00:38:03,030
If you lie to me again, I'll add ten more worldwide performances.
546
00:38:03,030 --> 00:38:06,430
Ten performances? Are you crazy?
547
00:38:07,130 --> 00:38:10,680
Take a look at your schedule, how many performances did you cancel?
548
00:38:10,680 --> 00:38:12,610
I'm not looking.
549
00:38:13,740 --> 00:38:17,490
- Alice.
- One month.
550
00:38:17,490 --> 00:38:20,030
Okay, I'll admit it.
551
00:38:20,030 --> 00:38:22,820
- Can I get out of the car now?
- No.
552
00:38:22,820 --> 00:38:26,480
I'm your manager, you need to discuss your schedule and prices with me./i>
553
00:38:26,480 --> 00:38:29,370
As for that Principal Lin, I'll wait for her to come and find me.
554
00:38:29,370 --> 00:38:31,760
- Come back with me.
- I'm not going back with you.
555
00:38:31,760 --> 00:38:34,990
Okay, I brought you a present. Go back and open your present.
556
00:38:34,990 --> 00:38:38,360
Really? What present? A perfume or...
557
00:38:38,360 --> 00:38:41,500
I don't want anything.
558
00:38:41,500 --> 00:38:45,440
So you're saying that he's about to accept a disciple?
559
00:38:57,090 --> 00:38:59,740
[Mario Paci Conservatory of Music]
560
00:38:59,740 --> 00:39:02,690
You said before that if Team A wins
561
00:39:02,690 --> 00:39:04,840
then you'll think about accepting me as your first student.
562
00:39:04,840 --> 00:39:08,080
Yes, I said I would consider it
563
00:39:08,080 --> 00:39:11,000
but I'm still considering it right now.
564
00:39:11,000 --> 00:39:15,710
So... you'll still pick between me and Li Zhenyan?
565
00:39:15,710 --> 00:39:17,370
Is that so?
566
00:39:18,990 --> 00:39:21,030
He lost the competition though.
567
00:39:21,030 --> 00:39:23,090
This isn't fair.
568
00:39:26,020 --> 00:39:30,530
Do you think everything I did isn't fair?
569
00:39:32,980 --> 00:39:39,030
Master, if that's the case then just tell me directly.
570
00:39:39,030 --> 00:39:42,130
Who will you choose between me and him?
571
00:39:42,130 --> 00:39:45,130
You and Li Zhenyan are both talented.
572
00:39:45,800 --> 00:39:50,230
As for who I'll pick
573
00:39:50,230 --> 00:39:52,700
you have to go through a special training.
574
00:39:52,700 --> 00:39:56,730
- What training?
- Don't be anxious. You'll know.
575
00:39:57,600 --> 00:40:02,140
Master, don't worry! Whatever test it is, I'll pass it.
576
00:40:15,470 --> 00:40:17,430
Is there anything you need?
577
00:40:18,740 --> 00:40:20,760
Fei She'er is back.
578
00:40:21,460 --> 00:40:25,770
- That means Team S won't disband.
- It seems like you already know.
579
00:40:25,770 --> 00:40:30,030
Then you also know that there will be a test for us right?
580
00:40:31,650 --> 00:40:36,260
Fei She'er said he'll pick one of us to be his student.
581
00:40:36,260 --> 00:40:37,710
Is that so?
582
00:40:37,710 --> 00:40:41,300
It's such a rare opportunity. Do you really not care?
583
00:40:41,300 --> 00:40:43,150
I didn't say that.
584
00:40:43,150 --> 00:40:47,820
I just want to tell you that everyone has their own way of winning.
585
00:40:47,820 --> 00:40:52,330
If winning to you means to surpass others then you're fated to lose
586
00:40:52,330 --> 00:40:56,630
because you'll always meet an opponent is stronger and more talented than ourselves in life
587
00:40:56,630 --> 00:40:59,570
but if you just want to surpass yourself
588
00:40:59,570 --> 00:41:03,800
then that actually really easy. You just need to work hard and you'll definitely succeed.
589
00:41:03,800 --> 00:41:07,870
Forget it. We have different perspectives. There's no point of saying any more.
590
00:41:07,870 --> 00:41:13,370
I came to tell you that I'll try my best and pass this test to become his student.
591
00:41:13,370 --> 00:41:15,000
Good luck.
592
00:41:15,000 --> 00:41:23,510
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
593
00:41:23,510 --> 00:41:25,150
[Arrivals]
594
00:41:33,290 --> 00:41:35,800
It should be right.
595
00:41:36,820 --> 00:41:39,580
The GPS directed me here.
596
00:41:42,460 --> 00:41:44,830
Why do they all look the same?
597
00:41:44,830 --> 00:41:49,080
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
598
00:41:49,080 --> 00:41:53,450
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
599
00:41:53,450 --> 00:41:57,890
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
600
00:41:57,890 --> 00:42:01,860
♫ People who love each other should be together ♫
601
00:42:01,860 --> 00:42:06,100
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
602
00:42:06,100 --> 00:42:10,390
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
603
00:42:10,390 --> 00:42:14,840
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
604
00:42:14,840 --> 00:42:20,340
♫ People who love each other should be together ♫
605
00:42:20,340 --> 00:42:24,100
♫ Gently holding your hand ♫
♫ My hand ♫
606
00:42:24,100 --> 00:42:25,860
♫ Be at ease ♫
♫ So at ease ♫
607
00:42:25,860 --> 00:42:28,980
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
608
00:42:28,980 --> 00:42:32,090
♫ We're like little fish in love ♫
609
00:42:32,090 --> 00:42:34,510
♫ Smart and clever ♫
610
00:42:34,510 --> 00:42:37,490
♫ People who love each other should be together ♫
611
00:42:37,490 --> 00:42:40,890
♫ Quietly watching your heart ♫
♫ My heart ♫
612
00:42:40,890 --> 00:42:42,850
♫ So at ease ♫
♫ So attentive ♫
613
00:42:42,850 --> 00:42:46,500
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
614
00:42:46,500 --> 00:42:49,180
♫ We're like little fish in love ♫
615
00:42:49,180 --> 00:42:51,490
♫ Happy and cherished ♫
616
00:42:51,490 --> 00:42:54,430
♫ People who love each other should be together ♫
617
00:42:54,430 --> 00:42:59,600
♫ Together ♫
618
00:43:00,360 --> 00:43:04,650
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
619
00:43:04,650 --> 00:43:08,410
♫ Persisting for beautiful memories ♫
620
00:43:08,410 --> 00:43:11,460
♫ Together ♫
621
00:43:11,460 --> 00:43:15,690
♫ to the end ♫
622
00:43:15,690 --> 00:43:19,330
♫ Gently holding your hand ♫
♫ My hand ♫
623
00:43:19,330 --> 00:43:21,160
♫ Be at ease ♫
♫ So at ease ♫
624
00:43:21,160 --> 00:43:24,240
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
625
00:43:24,240 --> 00:43:27,320
♫ We're like little fish in love ♫
626
00:43:27,320 --> 00:43:29,700
♫ Smart and clever ♫
627
00:43:29,700 --> 00:43:32,600
♫ People who love each other should be together ♫
628
00:43:32,600 --> 00:43:36,100
♫ Quietly watching your heart ♫
♫ My heart ♫
629
00:43:36,100 --> 00:43:37,940
♫ So attentive ♫
♫ So at ease ♫
630
00:43:37,940 --> 00:43:41,050
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
631
00:43:41,050 --> 00:43:44,350
♫ We're like little fish in love ♫
632
00:43:44,350 --> 00:43:46,700
♫ Happy and cherished ♫
633
00:43:46,700 --> 00:43:49,840
♫ People who love each other should be together ♫
634
00:43:49,840 --> 00:43:53,910
♫ To the end ♫
635
00:43:53,910 --> 00:44:06,860
♫ Together...together...together ♫
636
00:44:06,860 --> 00:44:12,110
♫ To the end ♫
48244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.