All language subtitles for [English] It Ep 02 WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,432 --> 00:00:58,642 Then why are you here? 2 00:00:58,725 --> 00:01:01,770 If not for money or sex, what are you here for? 3 00:01:03,814 --> 00:01:04,815 I was hoping 4 00:01:08,277 --> 00:01:09,945 I could see you again. 5 00:01:10,988 --> 00:01:11,822 That's why I'm here. 6 00:01:13,824 --> 00:01:14,825 Your eyes. 7 00:01:16,910 --> 00:01:18,578 I wanted to see them again. 8 00:01:21,623 --> 00:01:22,666 My eyes? 9 00:01:23,917 --> 00:01:25,002 Your eyes 10 00:01:26,878 --> 00:01:29,089 remind me of someone I used to know. 11 00:01:31,883 --> 00:01:33,093 Who is that person? 12 00:01:35,137 --> 00:01:36,346 Someone who's messed up. 13 00:01:38,265 --> 00:01:40,309 Help me. Help! 14 00:01:43,061 --> 00:01:44,313 Shall I help him? 15 00:01:49,568 --> 00:01:50,485 Or not? 16 00:02:05,959 --> 00:02:06,918 Wait. 17 00:02:14,551 --> 00:02:15,510 A woman 18 00:02:18,472 --> 00:02:20,057 whose eyes 19 00:02:21,141 --> 00:02:22,309 completely lacked warmth. 20 00:02:29,358 --> 00:02:30,400 That woman... 21 00:02:34,654 --> 00:02:35,614 Were you afraid of her? 22 00:02:40,285 --> 00:02:41,578 No, the opposite. 23 00:03:40,846 --> 00:03:42,097 I liked her. 24 00:03:51,815 --> 00:03:55,527 CHAPTER 2 THE LADY IN RED SHOES 25 00:03:55,610 --> 00:04:00,115 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 26 00:04:01,742 --> 00:04:05,203 Are you making a move on me now? 27 00:04:07,414 --> 00:04:10,792 I remind you of the girl in your beautiful memories? 28 00:04:12,002 --> 00:04:13,962 I never said they were beautiful memories. 29 00:04:30,353 --> 00:04:32,814 Do you still like me? 30 00:04:39,321 --> 00:04:40,655 Don't jump to conclusions. 31 00:04:41,865 --> 00:04:43,617 I wouldn't call them good memories. 32 00:04:44,743 --> 00:04:45,744 Is that so? 33 00:04:49,915 --> 00:04:50,832 But you know what? 34 00:04:51,666 --> 00:04:53,126 Bad memories 35 00:04:54,127 --> 00:04:57,380 stay here longer. 36 00:05:11,061 --> 00:05:14,064 Hey, I can't believe you let them run into each other! 37 00:05:14,147 --> 00:05:15,732 You should've stopped Mun-yeong at all costs. 38 00:05:15,941 --> 00:05:18,944 Well, Ms. Ko showed up unannounced. 39 00:05:19,486 --> 00:05:20,987 Does she ever give us a heads-up? 40 00:05:21,071 --> 00:05:22,906 Gosh, seriously. 41 00:05:22,989 --> 00:05:24,115 If you lack foresight, 42 00:05:24,199 --> 00:05:26,076 you should've done all you could to stop them. 43 00:05:26,159 --> 00:05:28,328 Unbelievable! Why do I even pay you? 44 00:05:32,207 --> 00:05:33,917 I want to punch him, even just once. 45 00:05:40,715 --> 00:05:42,217 Go tell Mr. Lee that I understand 46 00:05:42,300 --> 00:05:44,135 how tough his job must be. 47 00:05:44,219 --> 00:05:45,303 What? 48 00:05:45,387 --> 00:05:48,056 But he doesn't need to go to such lengths for me, 49 00:05:48,139 --> 00:05:49,724 so tell him not to contact me again. 50 00:05:57,566 --> 00:05:58,900 My gosh. 51 00:05:59,734 --> 00:06:02,404 I'm very late, aren't I? The traffic was awful. 52 00:06:02,487 --> 00:06:04,531 Why don't we have a chat over some sweet beverage? 53 00:06:04,614 --> 00:06:06,449 No, it's okay. 54 00:06:06,533 --> 00:06:07,909 Oh, you're leaving already? 55 00:06:07,993 --> 00:06:09,995 Don't forget to get Ms. Ko's autograph. 56 00:06:14,207 --> 00:06:15,625 My autograph? 57 00:06:15,709 --> 00:06:17,877 -Well, that's-- -Earlier, you asked me 58 00:06:17,961 --> 00:06:21,423 to get Ms. Ko's autograph for you. 59 00:06:24,426 --> 00:06:26,094 The spiel about my eyes 60 00:06:26,177 --> 00:06:29,097 and that girl in your memories 61 00:06:30,265 --> 00:06:31,558 was all just for my autograph? 62 00:06:33,310 --> 00:06:34,144 No. 63 00:06:34,227 --> 00:06:35,937 So you weren't after money or sex. 64 00:06:36,021 --> 00:06:38,690 My autograph was what you wanted. 65 00:06:39,024 --> 00:06:40,025 I said, no. 66 00:06:40,108 --> 00:06:41,860 My gosh, this is perfect. 67 00:06:41,943 --> 00:06:43,820 We can call this an impromptu fan meet-and-greet. 68 00:06:43,903 --> 00:06:46,281 -Why don't we drink this together-- -I'll give you one. 69 00:06:46,364 --> 00:06:47,741 My autograph. 70 00:06:54,539 --> 00:06:57,083 This is my newest book, hot off the press. 71 00:06:59,044 --> 00:06:59,919 All right. 72 00:07:01,087 --> 00:07:01,921 Name? 73 00:07:06,468 --> 00:07:07,302 Name? 74 00:07:10,305 --> 00:07:11,306 Moon... 75 00:07:12,724 --> 00:07:13,808 Sang-tae. 76 00:07:16,102 --> 00:07:17,729 Who is Sang-tae? Is he your nephew? 77 00:07:18,772 --> 00:07:20,315 No, he's my brother. 78 00:07:20,398 --> 00:07:24,069 I see. Your brother is a fan of hers. 79 00:07:25,070 --> 00:07:27,781 Right, Mun-yeong has fans of all ages and nationalities. 80 00:07:27,864 --> 00:07:30,617 She has a huge fanbase. 81 00:07:30,700 --> 00:07:31,826 Congratulations. 82 00:07:31,910 --> 00:07:34,079 -Consider these fan goods-- -Here. 83 00:07:37,707 --> 00:07:39,751 ZOMBIE KID 84 00:07:45,215 --> 00:07:46,216 I'll be off, then. 85 00:07:47,217 --> 00:07:48,301 See you again. 86 00:07:52,722 --> 00:07:53,723 I don't think so. 87 00:07:55,767 --> 00:07:58,520 Gosh, I have to make sure he takes this. 88 00:07:58,687 --> 00:07:59,562 Mr. Moon! 89 00:08:00,397 --> 00:08:01,856 Mr. Moon. 90 00:08:02,565 --> 00:08:05,944 Mr. Moon, please. Hold on a second. 91 00:08:06,027 --> 00:08:07,821 Goodness, just a second-- 92 00:08:08,321 --> 00:08:09,614 Gosh, my apologies. 93 00:08:10,865 --> 00:08:12,867 I'm truly sorry about what happened, 94 00:08:13,034 --> 00:08:15,412 so please take this. 95 00:08:19,582 --> 00:08:22,293 50,000 WON 96 00:08:23,461 --> 00:08:25,046 This is too much just for myself. 97 00:08:25,130 --> 00:08:27,841 Well, then you can share it with the people around you. 98 00:08:28,508 --> 00:08:29,426 -Oh, I see. -Yes. 99 00:08:30,260 --> 00:08:31,136 Shall I do that, then? 100 00:08:33,304 --> 00:08:35,473 Gosh, hey! No! 101 00:08:35,557 --> 00:08:37,308 Hey, don't... Hey! 102 00:08:44,941 --> 00:08:46,067 Hey, jeez. 103 00:08:47,944 --> 00:08:49,612 I don't need this, 104 00:08:49,696 --> 00:08:50,739 so don't follow me. 105 00:08:52,449 --> 00:08:54,576 But... Wait. 106 00:08:58,455 --> 00:09:00,999 I've been cleaning up after Mun-yeong for the past ten years, 107 00:09:01,082 --> 00:09:03,209 and no one has ever said no to this. 108 00:09:04,127 --> 00:09:05,295 What an oddball. 109 00:09:06,254 --> 00:09:08,173 Gosh, I'm getting a bad feeling about this. 110 00:09:09,507 --> 00:09:11,259 Should I have offered him two boxes instead of one? 111 00:09:27,942 --> 00:09:29,319 Beautiful. 112 00:09:32,322 --> 00:09:33,448 I want him. 113 00:10:00,558 --> 00:10:01,643 I want him. 114 00:10:02,560 --> 00:10:03,561 I want him. 115 00:10:13,822 --> 00:10:16,116 Did you ask for me? 116 00:10:21,538 --> 00:10:23,790 The other day, you said you want to be given a proper task. 117 00:10:24,874 --> 00:10:28,086 Yes, just tell me what you need. I'll do anything. 118 00:10:28,670 --> 00:10:31,589 Do some digging on the man who just left. 119 00:10:35,343 --> 00:10:38,179 -Pardon? -If you tell Mr. Lee, 120 00:10:40,098 --> 00:10:42,600 I'll pull out your tongue, so you'd better keep this a secret. 121 00:10:53,403 --> 00:10:57,282 ZOMBIE KID KO MUN-YEONG'S NEWEST BOOK, COMING SOON 122 00:10:59,158 --> 00:11:00,785 ZOMBIE KID 123 00:11:04,330 --> 00:11:05,415 JAE-SU 124 00:11:07,417 --> 00:11:08,960 Yes, we're eating now. 125 00:11:09,919 --> 00:11:14,299 Hey, your landlady stopped by early in the morning and lashed out at me. 126 00:11:16,176 --> 00:11:18,052 Gross. It has your saliva on it. 127 00:11:18,136 --> 00:11:19,596 It's gross. Your saliva. 128 00:11:19,679 --> 00:11:21,055 Cover your mouth when you cough. 129 00:11:21,139 --> 00:11:22,807 It's better than catching a virus. 130 00:11:24,767 --> 00:11:26,811 Yes, he's doing great. 131 00:11:27,854 --> 00:11:28,980 I mean, so far. 132 00:11:30,064 --> 00:11:33,568 Hey, where did you have to go so early? Are you working as a driver or something? 133 00:11:35,153 --> 00:11:35,987 What? Ko Mun-yeong? 134 00:11:38,364 --> 00:11:40,199 What? Her autograph? 135 00:11:45,538 --> 00:11:46,623 Okay, talk to you later. 136 00:11:52,128 --> 00:11:53,254 He got it. 137 00:11:53,338 --> 00:11:54,464 Gosh, hold on. Wait! 138 00:11:54,547 --> 00:11:56,633 Wait up. Can't we finish the food before we go? 139 00:11:57,008 --> 00:11:58,760 Hey! Wait! 140 00:12:06,768 --> 00:12:09,812 Dear Sang-tae. I hope you can come to my book launch party. 141 00:12:09,896 --> 00:12:12,315 You can get my autograph and take pictures with me. 142 00:12:12,398 --> 00:12:14,317 We'll have fun. 143 00:12:14,400 --> 00:12:17,278 Mun-yeong will be waiting for you. 144 00:12:17,570 --> 00:12:18,404 Wink! 145 00:12:19,238 --> 00:12:21,115 Jeez, what's wrong with her? 146 00:12:24,243 --> 00:12:26,037 RETAIL SPACE FOR LEASE 147 00:12:26,120 --> 00:12:27,455 What? Where do you need me to go? 148 00:12:28,456 --> 00:12:29,916 Well... 149 00:12:30,750 --> 00:12:32,877 I have to finish packing, 150 00:12:32,961 --> 00:12:35,755 go persuade my landlady, and-- 151 00:12:35,838 --> 00:12:37,924 I want an outfit that will make me look smart 152 00:12:38,007 --> 00:12:40,593 like an Oxford University student. 153 00:12:40,927 --> 00:12:43,304 I also have to tie up loose ends at all my part-time jobs. 154 00:12:44,222 --> 00:12:47,016 You sound like a spider pulling webs from its butt. Stop rambling on. 155 00:12:47,100 --> 00:12:49,102 So you're saying you want me to take Sang-tae 156 00:12:49,185 --> 00:12:51,396 to that woman's signing event, right? 157 00:12:52,355 --> 00:12:53,189 Yes. 158 00:12:54,649 --> 00:12:57,360 All right. Text me the time and location. 159 00:12:59,028 --> 00:13:00,405 Thanks, Jae-su. 160 00:13:00,488 --> 00:13:02,073 Who's your favorite? Me or Sang-tae? 161 00:13:10,415 --> 00:13:14,168 You're so shy. You're such a cutie pie! 162 00:13:16,045 --> 00:13:17,255 Hello! 163 00:13:21,884 --> 00:13:23,011 Ju-ri. 164 00:13:26,723 --> 00:13:28,307 Another fried chicken place? 165 00:13:33,855 --> 00:13:35,231 Are you that excited? 166 00:13:35,314 --> 00:13:38,693 "Dear Sang-tae! 167 00:13:38,776 --> 00:13:41,696 I hope you can come to my book launch party. 168 00:13:41,946 --> 00:13:42,905 Autograph... 169 00:13:42,989 --> 00:13:44,657 You can get my autograph and take pictures with me. 170 00:13:44,741 --> 00:13:46,951 We'll have fun. 171 00:13:47,035 --> 00:13:50,079 Mun-yeong will be waiting for you. Wink!" 172 00:13:51,622 --> 00:13:55,334 "Dear Sang-tae!" Yes! 173 00:13:56,044 --> 00:13:58,421 Okay, Oxford University student. 174 00:13:58,671 --> 00:14:00,631 My gosh, this is nice. 175 00:14:08,014 --> 00:14:09,849 Sang-tae, try this one. 176 00:14:10,349 --> 00:14:12,018 Yes, this one's cool. 177 00:14:19,484 --> 00:14:21,110 Looking cool... 178 00:14:22,111 --> 00:14:25,531 What do I do with my face to look cool? 179 00:14:26,699 --> 00:14:28,159 Cool facial expressions. 180 00:14:28,993 --> 00:14:30,703 How do I look cool? 181 00:14:43,966 --> 00:14:45,551 Cool facial expressions. 182 00:14:54,602 --> 00:14:55,978 -The beer is on the house. -Well... 183 00:14:56,062 --> 00:14:58,314 I have to go back this evening, so I shouldn't drink. 184 00:14:58,398 --> 00:15:00,108 -How about Coke? -Sure, I'll drink Coke. 185 00:15:06,864 --> 00:15:08,157 This is also on the house. 186 00:15:14,080 --> 00:15:16,457 I heard you transferred to a hospital in the countryside. 187 00:15:17,583 --> 00:15:18,751 Right. 188 00:15:19,961 --> 00:15:21,796 RETAIL SPACE FOR LEASE 189 00:15:21,879 --> 00:15:25,216 By the way, are you moving again? 190 00:15:25,800 --> 00:15:28,678 Well, you know. I refuse to be tied down to one place. 191 00:15:28,761 --> 00:15:31,097 I'm like the last nomad in this country. 192 00:15:50,741 --> 00:15:53,202 Well... All is good, right? 193 00:15:54,370 --> 00:15:55,872 Yes, as you can see. 194 00:15:56,831 --> 00:15:57,832 No, I mean... 195 00:15:59,500 --> 00:16:00,710 Gang-tae. 196 00:16:04,088 --> 00:16:07,967 Yes. He's doing well, getting joy out of overworking himself. 197 00:16:13,431 --> 00:16:14,640 Did you hurt your hand? 198 00:16:15,808 --> 00:16:18,102 -No, I'm okay. -Take it easy. 199 00:16:18,186 --> 00:16:20,062 Your wage won't go up even if you work that hard. 200 00:16:20,146 --> 00:16:23,649 They say one must seek out hard work while still young, but that's bullshit. 201 00:16:23,733 --> 00:16:26,444 Gosh, you'll see when you're older. 202 00:16:26,819 --> 00:16:30,198 You'll suffer from body aches all over and get sick all the time. 203 00:16:37,622 --> 00:16:40,666 That young man is so unyielding. 204 00:17:08,903 --> 00:17:10,613 All right, let's start the meeting. 205 00:17:10,696 --> 00:17:11,697 -Okay. -Yes, sir. 206 00:17:12,823 --> 00:17:14,909 I'll start with the reviews. 207 00:17:15,159 --> 00:17:16,410 Most reviewers said 208 00:17:16,494 --> 00:17:20,623 that the illustrations are too grotesque. 209 00:17:21,791 --> 00:17:25,628 Ms. Ko's other books were also criticized for being too cruel. 210 00:17:25,711 --> 00:17:28,422 I think the illustrations are adding to that this time, so I'm worried. 211 00:17:28,506 --> 00:17:29,924 Right. Then we should-- 212 00:17:30,007 --> 00:17:31,259 Just leave it the way it is. 213 00:17:32,093 --> 00:17:34,262 Yes, we'll just leave it the way it is. 214 00:17:34,345 --> 00:17:35,638 All right, what's next? 215 00:17:36,222 --> 00:17:39,392 About Ms. Ko's book that will be adapted into an animated film in the US... 216 00:17:39,475 --> 00:17:41,102 You mean, The Ugly Dog's Puppy? 217 00:17:41,185 --> 00:17:42,103 Right. 218 00:17:42,186 --> 00:17:44,063 They called and said 219 00:17:44,772 --> 00:17:47,358 that they want to change the dog character to a cat. 220 00:17:47,441 --> 00:17:50,278 Tell them to keep it as is. If they change it, I will annul the contract. 221 00:17:50,361 --> 00:17:53,990 Mun-yeong, then we'll suffer big losses... 222 00:17:54,198 --> 00:17:55,574 Then would you rather suffer death? 223 00:17:56,909 --> 00:17:59,620 Hey, Seung-jae! How could you think it's okay to turn a dog into a cat 224 00:17:59,704 --> 00:18:01,247 without the author's permission? 225 00:18:01,330 --> 00:18:02,665 They're different species. 226 00:18:02,748 --> 00:18:05,209 Tell them to stick to the original characters and plot. 227 00:18:06,168 --> 00:18:07,503 Hey, are you leaving? 228 00:18:10,006 --> 00:18:12,925 Make sure the book signing event tomorrow lasts no more than an hour. 229 00:18:14,760 --> 00:18:17,179 As with anything else, the faster we get it done, the better. 230 00:18:19,098 --> 00:18:20,141 YOO SEUNG-JAE 231 00:18:20,725 --> 00:18:21,559 Okay, Seung-jae? 232 00:18:28,983 --> 00:18:29,984 Hello? 233 00:18:30,693 --> 00:18:33,279 Uncle, I need you to do a background check on someone. 234 00:18:33,362 --> 00:18:36,866 I know you shouldn't do stuff like that when you have sworn to protect and serve. 235 00:18:36,949 --> 00:18:39,744 Then do you know anyone who works at the National Intelligence Service 236 00:18:39,827 --> 00:18:42,163 or at a private detective agency? 237 00:18:43,247 --> 00:18:44,081 Hello? 238 00:18:46,334 --> 00:18:48,628 Gosh, what do I do? 239 00:18:52,173 --> 00:18:53,341 Thanks for your hard work. 240 00:18:53,716 --> 00:18:56,302 You're so capable and efficient. I'm sad that you're leaving. 241 00:18:56,969 --> 00:18:57,887 Gang-tae. 242 00:18:59,221 --> 00:19:00,222 Someone's looking for you. 243 00:19:34,131 --> 00:19:35,216 What happened to your hand? 244 00:19:37,885 --> 00:19:39,720 I hurt it a little while working. 245 00:19:51,273 --> 00:19:52,942 I'm all sweaty. 246 00:19:58,322 --> 00:20:01,117 Jae-su told me that I'd be able to find you here. 247 00:20:01,200 --> 00:20:02,451 I see. 248 00:20:03,411 --> 00:20:05,204 I heard you're moving again. 249 00:20:06,664 --> 00:20:09,250 You can leave whenever you want without being attached to places. 250 00:20:09,792 --> 00:20:10,668 I envy you for that. 251 00:20:14,255 --> 00:20:16,257 Have you decided which hospital to work at? 252 00:20:17,883 --> 00:20:19,260 I'm sure I'll find a job somewhere. 253 00:20:20,511 --> 00:20:22,096 I'm not sure if it's a good thing or not, 254 00:20:22,596 --> 00:20:24,682 but they keep building new psychiatric hospitals. 255 00:20:26,600 --> 00:20:29,145 The hospital I work at is looking for an experienced caregiver. 256 00:20:30,938 --> 00:20:33,441 It's called OK Psychiatric Hospital. 257 00:20:33,691 --> 00:20:34,984 Eight-hour rotating shifts. 258 00:20:35,067 --> 00:20:37,027 You'll get ten days off each month, 259 00:20:37,111 --> 00:20:40,614 so you can pick up a part-time job on the side if you'd like. 260 00:20:40,698 --> 00:20:45,119 And you're a certified nursing assistant, so you'll get extra pay. 261 00:20:46,370 --> 00:20:47,538 Where is the hospital? 262 00:20:48,122 --> 00:20:50,207 In Seongjin City, our hometown. 263 00:20:50,791 --> 00:20:53,544 You said you also lived there when you were little. 264 00:20:53,627 --> 00:20:56,255 A bunch of areas have been redeveloped, 265 00:20:56,338 --> 00:20:58,174 so it no longer has that small-town vibe. 266 00:20:58,257 --> 00:21:02,928 Also, a multiplex theater opened recently and... 267 00:21:17,902 --> 00:21:19,862 Mom. 268 00:21:21,155 --> 00:21:23,199 Mom! 269 00:21:24,450 --> 00:21:26,994 Bring my mom back. 270 00:21:27,828 --> 00:21:29,079 Mom. 271 00:21:30,080 --> 00:21:31,832 Mom, no. 272 00:21:31,916 --> 00:21:34,293 -Mom, open your eyes. -The butterfly did it. 273 00:21:34,376 --> 00:21:36,712 I mean, I saw it. 274 00:21:36,796 --> 00:21:37,796 -Mom! -The butterfly... 275 00:21:38,714 --> 00:21:39,924 Mom, no. 276 00:21:40,007 --> 00:21:42,301 -Mom, please open your eyes. -The butterfly 277 00:21:42,384 --> 00:21:43,928 killed Mom. 278 00:21:44,595 --> 00:21:45,846 The butterfly... 279 00:21:47,264 --> 00:21:50,226 The butterfly killed her. 280 00:21:50,893 --> 00:21:52,061 I saw it. 281 00:21:52,853 --> 00:21:54,271 The butterfly did it. 282 00:21:56,941 --> 00:21:59,193 Sang-tae! Tell us exactly what you saw. 283 00:21:59,276 --> 00:22:00,319 Was it a man or a woman? 284 00:22:00,402 --> 00:22:01,737 How old? 285 00:22:01,820 --> 00:22:03,447 What did this person look like? 286 00:22:03,531 --> 00:22:04,490 Did you hear the voice? 287 00:22:04,573 --> 00:22:07,618 The butterfly said it'd kill me as well 288 00:22:08,494 --> 00:22:10,496 if I didn't keep my lips sealed. 289 00:22:11,080 --> 00:22:13,249 It said it'd chase me down 290 00:22:14,708 --> 00:22:17,169 and kill me! 291 00:22:19,672 --> 00:22:21,757 We should send the younger one to a children's home 292 00:22:22,341 --> 00:22:27,137 and his older brother to a center that takes care of children with special needs. 293 00:22:28,138 --> 00:22:31,016 That would probably be best for them both. 294 00:22:31,267 --> 00:22:32,893 Okay. We'll leave him in your hands, then. 295 00:22:35,312 --> 00:22:36,730 Sang-tae, let's go. 296 00:22:41,443 --> 00:22:42,570 Come on. 297 00:22:53,289 --> 00:22:54,873 Where are we headed? 298 00:22:56,166 --> 00:22:58,085 To a place where the butterfly can't find us. 299 00:23:00,546 --> 00:23:01,547 Somewhere far? 300 00:23:02,673 --> 00:23:03,966 Yes, far away. 301 00:23:29,366 --> 00:23:30,200 You must be tired. 302 00:23:31,994 --> 00:23:33,412 You didn't have to come with me. 303 00:23:34,913 --> 00:23:37,333 Get on the bus. You'll arrive very late. 304 00:23:38,417 --> 00:23:39,793 Bye, then. 305 00:23:47,176 --> 00:23:48,469 Hey, Gang-tae. 306 00:23:49,303 --> 00:23:51,013 There's an empty room at my place. 307 00:23:52,056 --> 00:23:52,890 I mean... 308 00:23:53,974 --> 00:23:55,726 No one uses the room. 309 00:23:55,976 --> 00:23:57,686 My mom and I only use the first floor. 310 00:23:58,979 --> 00:24:02,232 If you actually end up moving back to Seongjin City, 311 00:24:02,316 --> 00:24:05,194 you won't have to look for a place. 312 00:24:08,447 --> 00:24:09,990 Bye now, for real. 313 00:24:18,916 --> 00:24:20,584 Thanks for your concern, 314 00:24:22,544 --> 00:24:23,879 but I won't be moving there. 315 00:24:23,962 --> 00:24:25,422 Why not? 316 00:24:27,841 --> 00:24:29,134 Because it's in the countryside? 317 00:24:32,846 --> 00:24:33,847 Yes. 318 00:24:35,349 --> 00:24:36,433 That's why. 319 00:25:01,959 --> 00:25:04,128 Ju-ri, I don't know if you know this. 320 00:25:06,255 --> 00:25:08,340 Gang-tae, that poor thing, 321 00:25:10,592 --> 00:25:13,011 never builds deep relationships. 322 00:25:13,595 --> 00:25:16,181 He'll leave eventually anyway, 323 00:25:16,390 --> 00:25:20,352 so he thinks it's pointless to build a relationship that will only last a year. 324 00:25:30,195 --> 00:25:31,822 -Why does he keep... -Right, 325 00:25:33,907 --> 00:25:35,409 but why does he have to leave? 326 00:25:36,034 --> 00:25:37,202 It's because... 327 00:25:37,286 --> 00:25:38,620 What's the reason? 328 00:25:38,704 --> 00:25:41,081 You see, it's all... 329 00:25:44,460 --> 00:25:48,756 It's all because of that damn butterfly. 330 00:25:49,840 --> 00:25:50,674 Darn it. 331 00:25:54,762 --> 00:25:55,763 "Butterfly"? 332 00:26:08,692 --> 00:26:09,777 A butterfly? 333 00:26:29,671 --> 00:26:30,923 See you again. 334 00:26:31,590 --> 00:26:32,800 I don't think so. 335 00:26:56,824 --> 00:26:58,742 ORTHOPEDICS 336 00:27:00,410 --> 00:27:02,079 VIBRANT ORTHOPEDICS PHYSICAL THERAPIST 337 00:27:03,580 --> 00:27:05,791 JINCHEON, NORTH CHUNGCHEONG PROVINCE 338 00:27:21,890 --> 00:27:23,600 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 339 00:27:26,728 --> 00:27:29,690 DIRECTOR O JI-WANG IS KOREA'S NUMBER ONE PTSD EXPERT 340 00:27:32,651 --> 00:27:35,487 ACCORDING TO DIRECTOR O, "ONE MUST FACE ONE'S TRAUMA TO OVERCOME IT" 341 00:27:52,504 --> 00:27:55,257 -"What do you want for Christmas? -What do you want for Christmas? 342 00:27:55,340 --> 00:27:58,176 -A teddy bear? Cookies? Candy canes? -A teddy bear? Cookies? Candy canes? 343 00:27:58,260 --> 00:28:00,345 -A doll?" -A doll? 344 00:28:01,096 --> 00:28:03,891 -"No need to use separate products! -No need to use separate products! 345 00:28:03,974 --> 00:28:05,726 -With this one product, -With this one product, 346 00:28:05,809 --> 00:28:08,270 -you can maintain healthy scalp and hair. -you can maintain healthy scalp and hair. 347 00:28:08,478 --> 00:28:11,648 -Say goodbye to hair loss." -Say goodbye to hair loss. 348 00:28:11,732 --> 00:28:13,859 No more hair loss! 349 00:28:14,818 --> 00:28:17,362 "A true gentleman's scent." 350 00:28:17,946 --> 00:28:18,906 Be the cool guy. 351 00:28:23,911 --> 00:28:25,037 "Be the cool guy." 352 00:28:26,580 --> 00:28:30,083 I like Ms. Ko Mun-yeong! I like her! 353 00:28:32,836 --> 00:28:35,339 Jae-su, please... 354 00:28:38,550 --> 00:28:41,637 Don't worry, Gang-tae. You have me. 355 00:28:45,641 --> 00:28:47,017 GANG-TAE 356 00:28:48,977 --> 00:28:52,356 "Disinfect and eliminate odors in one blow!" 357 00:28:52,439 --> 00:28:55,734 In one blow! Done! 358 00:28:55,817 --> 00:28:58,195 Right, Jae-su. When will he be here? 359 00:28:58,445 --> 00:29:00,697 Gosh, Jae-su... 360 00:29:01,281 --> 00:29:02,908 Jae-su. 361 00:29:02,991 --> 00:29:04,701 ZOMBIE KID 362 00:29:05,285 --> 00:29:07,120 KO MUN-YEONG BOOK SIGNING EVENT 363 00:29:07,204 --> 00:29:10,165 BOOK SIGNING EVENT THIS WAY 364 00:29:35,232 --> 00:29:37,234 My gosh, he's so tall. 365 00:29:37,317 --> 00:29:39,987 -Here you go. -Thank you. 366 00:30:24,156 --> 00:30:25,949 Oh, no! It's cold! 367 00:30:36,168 --> 00:30:37,669 Sang-tae! Don't run! 368 00:30:38,170 --> 00:30:41,506 Look left and right. Be safe. Safety comes first. 369 00:30:41,590 --> 00:30:43,925 Look at those blue pants. Blue jeans. 370 00:30:44,009 --> 00:30:45,510 I'm so happy now. 371 00:30:45,594 --> 00:30:46,970 My name is Lee Un-jae. 372 00:30:54,269 --> 00:30:55,645 Thank you. 373 00:31:11,036 --> 00:31:12,662 -Oh, is this it? -My gosh! 374 00:31:13,288 --> 00:31:15,207 -Jeez! -Gosh! What are you doing? 375 00:31:15,290 --> 00:31:16,333 -I'm sorry. -All right. 376 00:31:20,462 --> 00:31:21,963 -Wait, Sang-tae. -Yes. 377 00:31:22,047 --> 00:31:23,215 Sang-tae, hey. Sang-tae! 378 00:31:24,216 --> 00:31:25,592 -Listen up. -Okay. 379 00:31:25,675 --> 00:31:28,136 -You see the restroom over there, right? -Yes. 380 00:31:28,804 --> 00:31:30,097 -You see it? -Yes. 381 00:31:30,388 --> 00:31:32,474 Good. When you're getting her autograph later, 382 00:31:32,557 --> 00:31:35,102 I'll be watching you from exactly that distance, 383 00:31:35,185 --> 00:31:37,062 -so get that woman's autograph-- -Author Ko Mun-yeong? 384 00:31:37,145 --> 00:31:39,481 That's right. After you get Ko Mun-yeong's autograph 385 00:31:39,564 --> 00:31:42,234 and take a picture with her, we'll head home right away. 386 00:31:42,526 --> 00:31:43,985 Then what will you get? 387 00:31:44,069 --> 00:31:45,362 Buy me the dinosaur encyclopedia. 388 00:31:46,988 --> 00:31:48,490 Sang-tae, don't run. Sang-tae! 389 00:31:49,032 --> 00:31:50,951 -Let's go. -Slow down. 390 00:32:10,303 --> 00:32:11,430 -Wait, Sang-tae. -What? 391 00:32:11,596 --> 00:32:12,681 You must wait in line. 392 00:32:14,266 --> 00:32:15,392 -Wait here, okay? -Okay. 393 00:32:16,059 --> 00:32:17,769 -I'll be over there. -Okay. 394 00:32:19,271 --> 00:32:20,647 Okay, let's go. 395 00:32:22,357 --> 00:32:23,733 I'm getting her autograph. 396 00:32:32,826 --> 00:32:34,911 THE QUEEN OF CRIME FICTION DO HUI-JAE'S POSTHUMOUS WORK 397 00:32:34,995 --> 00:32:37,539 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 398 00:32:46,173 --> 00:32:47,841 WRITTEN BY DO HUI-JAE 399 00:32:53,847 --> 00:32:56,266 The mother is the Queen of detective fiction. 400 00:32:56,933 --> 00:32:58,643 And her daughter is the Queen of children's literature. 401 00:32:59,311 --> 00:33:00,896 They're quite something, aren't they? 402 00:33:03,023 --> 00:33:06,484 My goodness, what brings a busy man like you all the way here? 403 00:33:06,568 --> 00:33:09,112 Of course I should be here to congratulate you on the new release. 404 00:33:09,196 --> 00:33:12,991 As you know, I exclusively review and critique Ko Mun-yeong's books. 405 00:33:13,074 --> 00:33:16,369 Right, that's true. 406 00:33:17,370 --> 00:33:20,999 Seven of her books are in the top ten list of the best-selling children's books. 407 00:33:21,082 --> 00:33:22,083 BOOKS OF THE MONTH 408 00:33:22,167 --> 00:33:23,752 I have to say, it's really impressive. 409 00:33:24,252 --> 00:33:26,671 Do you think it's because of Ko Mun-yeong's looks? 410 00:33:26,755 --> 00:33:29,216 Gosh, come on. It's not because of her looks. 411 00:33:29,299 --> 00:33:30,717 It's because she's a great writer. 412 00:33:31,218 --> 00:33:33,303 All right, let's not stand around here. 413 00:33:33,386 --> 00:33:35,180 Why don't we go somewhere 414 00:33:35,263 --> 00:33:36,723 and drink something sweet? 415 00:33:36,806 --> 00:33:38,767 -Let's go. -Goodness, what's with you? 416 00:33:38,850 --> 00:33:41,269 Come on. It's okay. 417 00:33:42,479 --> 00:33:44,272 Why are you being like this? I'm diabetic. 418 00:33:44,397 --> 00:33:47,150 Come on. You'll be fine. Excuse us. 419 00:34:07,170 --> 00:34:08,546 The sun is... 420 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 What time is it? What? 421 00:34:10,215 --> 00:34:11,883 What time is it? I'm late! 422 00:34:14,636 --> 00:34:16,221 What the fuck, 18 calls? 423 00:34:16,304 --> 00:34:18,348 I'm so dead. 424 00:34:18,431 --> 00:34:20,058 Shit, what do I do? 425 00:34:24,646 --> 00:34:25,939 Jeez. 426 00:34:29,150 --> 00:34:31,236 -Sang-tae, I have to take a call. -Okay. 427 00:34:31,319 --> 00:34:32,654 -Stay right here, okay? -Okay. 428 00:34:40,912 --> 00:34:41,871 Gosh! 429 00:34:42,163 --> 00:34:45,250 My, it's a stegosaurus. A real stegosaurus. Hi, stegosaurus. 430 00:34:45,333 --> 00:34:46,751 -A stegosaurus. -My gosh. 431 00:34:46,835 --> 00:34:49,796 This is a stegosaurus. The name means "roofed lizard." 432 00:34:49,879 --> 00:34:51,214 It's okay. You don't need to come. 433 00:34:51,298 --> 00:34:52,340 The plates. 434 00:34:52,424 --> 00:34:54,718 Stegosaurus is characterized by the plates along the back. 435 00:34:54,801 --> 00:34:57,387 It's estimated that they lived during the late Jurassic Period. 436 00:34:57,470 --> 00:34:59,139 -The scientists-- -What's wrong with him? 437 00:34:59,222 --> 00:35:00,181 What's with you? 438 00:35:00,265 --> 00:35:03,476 My gosh, this stegosaurus is huge! 439 00:35:03,560 --> 00:35:06,271 It has a small brain despite its large size-- 440 00:35:06,479 --> 00:35:07,814 Get lost! 441 00:35:09,190 --> 00:35:10,358 -My gosh. -Oh, no! 442 00:35:10,442 --> 00:35:12,319 I have a plush toy that looks just like it. 443 00:35:12,527 --> 00:35:15,447 Here, this looks just like it. This is my stegosaurus toy. 444 00:35:15,530 --> 00:35:19,159 Its name is Teary-- 445 00:35:19,284 --> 00:35:20,952 -I'm being too nice, aren't I? -My hair. 446 00:35:21,036 --> 00:35:22,120 -Get out. -My hair. 447 00:35:22,203 --> 00:35:23,788 -My hair. Let go! -Get out. 448 00:35:23,872 --> 00:35:25,206 -I said, get out! -My hair... 449 00:35:25,290 --> 00:35:26,499 -Get out. -No, my hair! 450 00:35:26,666 --> 00:35:27,917 Don't touch my hair! 451 00:35:28,043 --> 00:35:30,879 My hair... Don't touch my hair. 452 00:35:31,630 --> 00:35:33,506 My hair... Don't touch my hair. 453 00:35:33,590 --> 00:35:36,092 Don't touch my hair. My hair... Don't touch my hair. 454 00:35:36,176 --> 00:35:38,511 My hair! Don't touch my hair! 455 00:35:38,595 --> 00:35:40,930 Don't touch my hair. Go away. 456 00:35:42,182 --> 00:35:44,476 Don't touch my hair. Go away! 457 00:35:50,565 --> 00:35:52,108 Sorry, excuse me. 458 00:35:54,277 --> 00:35:56,863 -Go away! -Sang-tae, it's okay. 459 00:35:57,280 --> 00:35:59,199 -No, my hair... -Sang-tae, I'm sorry. 460 00:35:59,282 --> 00:36:00,950 -He grabbed my hair... -I'm sorry, Sang-tae. 461 00:36:01,034 --> 00:36:02,994 -You're okay now. -I'm okay. 462 00:36:03,078 --> 00:36:05,997 -It's okay. I'm sorry. -I'm okay. 463 00:36:06,081 --> 00:36:09,501 -You're okay now, Sang-tae. -I'm okay now. I'm sorry. 464 00:36:09,626 --> 00:36:13,380 I'm okay now. 465 00:36:13,463 --> 00:36:15,382 I'm okay now. I'm sorry. 466 00:36:15,465 --> 00:36:16,466 It's okay. 467 00:36:16,716 --> 00:36:18,593 I'm sorry. I'm so sorry. 468 00:36:18,760 --> 00:36:19,719 Shall I help him? 469 00:36:22,013 --> 00:36:23,181 Or not? 470 00:36:25,558 --> 00:36:26,851 Shall I help him? 471 00:36:28,603 --> 00:36:29,646 Or not? 472 00:36:40,740 --> 00:36:41,574 Hey! 473 00:36:49,541 --> 00:36:50,625 You need to apologize. 474 00:36:54,796 --> 00:36:55,839 You. 475 00:36:56,631 --> 00:36:57,632 Apologize. 476 00:36:59,968 --> 00:37:03,388 -Why should I apologize to him? -No, to me. 477 00:37:03,471 --> 00:37:04,556 What? 478 00:37:04,639 --> 00:37:07,600 You totally ruined my book signing event. 479 00:37:07,684 --> 00:37:10,395 Why is that my fault? This fucking dumbass-- 480 00:37:10,478 --> 00:37:11,855 Goodness! 481 00:37:11,938 --> 00:37:13,148 Gosh! 482 00:37:13,690 --> 00:37:17,068 Who wouldn't scream when someone grabs them by the hair like this? 483 00:37:20,071 --> 00:37:22,240 See? You're screaming too. 484 00:37:22,323 --> 00:37:24,242 Let go. I said, let go! 485 00:37:25,702 --> 00:37:27,912 -Let go. -Listen. 486 00:37:28,037 --> 00:37:29,581 This lunatic was harassing our son. 487 00:37:29,664 --> 00:37:31,833 -What did you expect? Just watch? -Shit. I'm so screwed. 488 00:37:32,208 --> 00:37:34,919 Are you a psychiatrist? How do you know that he's a lunatic? 489 00:37:35,003 --> 00:37:36,671 Well, that's... 490 00:37:38,047 --> 00:37:40,925 I can tell because he kept 491 00:37:41,009 --> 00:37:43,553 rambling on about things that make no sense! 492 00:37:44,304 --> 00:37:45,472 Crazy bitch. 493 00:37:45,555 --> 00:37:47,432 -My gosh. -Did she really just say that? 494 00:37:47,515 --> 00:37:48,641 -What's with her? -Goodness. 495 00:37:48,725 --> 00:37:49,893 What did you just say? 496 00:37:50,185 --> 00:37:53,229 Well, you kept rambling on about things that make no sense, 497 00:37:53,730 --> 00:37:55,565 so I thought you were crazy. 498 00:37:58,193 --> 00:38:00,862 My gosh. Honey, you heard that, right? 499 00:38:00,945 --> 00:38:04,365 You all heard that, right? She swore at me just now. 500 00:38:04,449 --> 00:38:05,992 What are you people doing? Record this! 501 00:38:06,075 --> 00:38:07,911 Yes! Record a video! 502 00:38:07,994 --> 00:38:09,078 -I'm speechless. -Film this! 503 00:38:09,162 --> 00:38:10,622 I'm utterly speechless. 504 00:38:23,635 --> 00:38:27,680 I'm okay. I'm not a bad person. 505 00:38:29,933 --> 00:38:31,267 I'm not a bad person. 506 00:38:33,311 --> 00:38:35,897 I'm not a bad person. 507 00:38:35,980 --> 00:38:36,856 INVENTORY 508 00:38:43,905 --> 00:38:45,240 Shouldn't you check on him? 509 00:38:45,573 --> 00:38:47,450 He'll let me in when he's calmed down. 510 00:38:47,534 --> 00:38:48,910 When would that be? 511 00:38:49,702 --> 00:38:50,745 Usually in an hour. 512 00:38:50,828 --> 00:38:53,331 A day or two at the most. 513 00:38:59,003 --> 00:39:00,380 Then what? I have to stay here all night? 514 00:39:04,133 --> 00:39:05,426 No, I never asked you to. 515 00:39:06,553 --> 00:39:08,596 Don't worry. Just go sort out the situation. 516 00:39:08,680 --> 00:39:11,224 "Don't worry"? Why would I worry? About whom? 517 00:39:18,231 --> 00:39:20,775 By the way, the back of his head must be very sensitive. 518 00:39:21,359 --> 00:39:24,362 Is that his erogenous zone or something? 519 00:39:25,321 --> 00:39:26,739 Oh, it's like a detonator. 520 00:39:26,823 --> 00:39:29,158 When it's set off, the bomb goes off. 521 00:39:29,242 --> 00:39:30,410 Then how does he get haircuts? 522 00:39:31,077 --> 00:39:34,497 Will he go like this again? "No!" 523 00:39:35,456 --> 00:39:36,833 Enough, okay? 524 00:39:38,835 --> 00:39:40,461 Now, you're looking at me in the eye. 525 00:40:00,815 --> 00:40:02,233 What are you doing? 526 00:40:03,401 --> 00:40:04,777 Don't wear hats. 527 00:40:06,070 --> 00:40:07,989 I can't see your pretty face. 528 00:40:14,245 --> 00:40:15,371 Why is your face turning red? 529 00:40:20,627 --> 00:40:22,879 Your forehead must be your erogenous zone, right? 530 00:40:30,845 --> 00:40:33,222 Hey, Ms. Ko! 531 00:40:34,932 --> 00:40:36,267 You caused trouble again. 532 00:40:36,351 --> 00:40:39,520 Mr. Lee will be really stressed out this time. 533 00:40:43,650 --> 00:40:45,401 Gosh, seriously! 534 00:40:45,485 --> 00:40:49,822 Why does she get herself in trouble whenever I'm not around? 535 00:40:51,574 --> 00:40:54,702 She acts up whenever that caregiver shows up. 536 00:40:54,786 --> 00:40:56,746 Hey, if you knew that, 537 00:40:56,829 --> 00:40:59,457 why didn't you make sure they wouldn't run into each other? 538 00:40:59,540 --> 00:41:01,918 Gosh, why do I even pay you? 539 00:41:08,257 --> 00:41:10,426 Hi, Reporter Kim. 540 00:41:10,510 --> 00:41:13,012 Gosh, no. She never said, "Crazy bitch." 541 00:41:13,096 --> 00:41:15,431 She just said, "Gosh, this is driving me crazy." 542 00:41:15,515 --> 00:41:18,351 People mishear things all the time, you know. 543 00:41:20,937 --> 00:41:22,480 That fucking prick. 544 00:41:25,233 --> 00:41:26,359 Is he your boyfriend? 545 00:41:26,442 --> 00:41:28,736 My gosh, you're dating? 546 00:41:29,612 --> 00:41:31,864 If you got those boxes, just shut up and leave. 547 00:41:32,365 --> 00:41:35,952 Gosh, you look exactly like your mother now that you have a frown on your face. 548 00:41:36,661 --> 00:41:39,163 Your mother was not only a great writer, 549 00:41:39,247 --> 00:41:41,624 but she was also very sexy. 550 00:41:42,959 --> 00:41:45,461 You have a lot in common with your mother. 551 00:41:50,174 --> 00:41:52,135 Cut the nonsense and just leave. 552 00:41:53,261 --> 00:41:54,387 Things might be great now, 553 00:41:56,305 --> 00:41:58,307 but I advise you to be careful. 554 00:41:58,808 --> 00:42:02,395 Her mother, who was a famous writer, 555 00:42:02,812 --> 00:42:04,731 suddenly passed away without a single warning. 556 00:42:05,982 --> 00:42:08,735 And her father, who was a successful architect, suddenly went nuts 557 00:42:09,318 --> 00:42:11,779 and got locked up in a psychiatric hospital. 558 00:42:12,780 --> 00:42:15,408 Then what do you think will happen to you? 559 00:42:17,869 --> 00:42:20,538 You won't end up well if you get involved with her. 560 00:42:22,206 --> 00:42:23,124 Keep that in mind. 561 00:42:35,636 --> 00:42:36,512 Let me go. 562 00:42:44,187 --> 00:42:45,188 Don't go. 563 00:42:51,652 --> 00:42:52,945 Do you like me? 564 00:42:55,031 --> 00:42:56,365 Are you going to look after me? 565 00:42:57,074 --> 00:42:58,493 Do you think you can handle it? 566 00:42:58,576 --> 00:43:00,203 Who are you to stop me? 567 00:43:49,252 --> 00:43:50,378 I was right. 568 00:43:51,379 --> 00:43:53,089 I knew you'd come after me. 569 00:43:53,923 --> 00:43:56,551 I've been reading your books for quite a long time now. 570 00:43:57,510 --> 00:43:58,803 And when you read someone's book, 571 00:43:58,886 --> 00:44:02,014 you can easily see how that writer thinks and feels. 572 00:44:03,474 --> 00:44:07,520 Then I guess you also know what I'm going to do next. 573 00:44:10,148 --> 00:44:11,774 Don't mess with me. 574 00:44:12,108 --> 00:44:13,484 I won't go down alone. 575 00:44:14,110 --> 00:44:17,405 I'll take you and Mr. Lee down with me. 576 00:44:18,322 --> 00:44:20,658 Why do you think they call me the Suicide Bomber? 577 00:44:21,242 --> 00:44:23,160 Isn't it because you're a jerk who never goes down 578 00:44:23,244 --> 00:44:24,954 without taking others with you? Isn't that right? 579 00:44:26,747 --> 00:44:29,083 I can destroy your career with the tip of my pen. 580 00:44:30,042 --> 00:44:31,460 I'm sure you know that. 581 00:44:31,544 --> 00:44:36,215 A famous children's book writer actually turned out to have 582 00:44:36,299 --> 00:44:38,092 an antisocial personality disorder? 583 00:44:39,844 --> 00:44:42,555 What do you think will happen when people find out? 584 00:44:46,976 --> 00:44:48,102 What do you want? 585 00:44:48,644 --> 00:44:50,897 I'm starting to get tired and bored 586 00:44:52,523 --> 00:44:53,774 of receiving these boxes. 587 00:44:55,276 --> 00:44:57,194 I think it'd be nice 588 00:44:59,447 --> 00:45:02,491 if you'd be kind enough 589 00:45:04,076 --> 00:45:05,286 to humor me a little. 590 00:45:15,922 --> 00:45:17,173 That's easy. 591 00:45:19,759 --> 00:45:20,676 But I, too, 592 00:45:27,892 --> 00:45:29,393 can attack you with the tip of my pen. 593 00:45:48,704 --> 00:45:49,997 Goodbye. 594 00:46:08,724 --> 00:46:09,600 911 EMERGENCY 595 00:46:11,268 --> 00:46:13,312 You evil bitch! 596 00:46:13,646 --> 00:46:18,067 You just wait! I swear I'll get rid of... 597 00:46:18,150 --> 00:46:19,485 Loosen your neck, sir. 598 00:46:25,533 --> 00:46:27,952 Damn, he should've just died. 599 00:46:28,035 --> 00:46:31,247 Why do all jerks have a long lifespan? 600 00:46:31,330 --> 00:46:32,331 Damn it. 601 00:46:32,999 --> 00:46:33,833 Stop right there. 602 00:46:39,088 --> 00:46:40,172 What are you doing? 603 00:46:41,507 --> 00:46:42,633 Take in a deep breath. 604 00:46:46,595 --> 00:46:47,430 Deeper. 605 00:46:51,600 --> 00:46:53,185 -What are you-- -Close your eyes. 606 00:46:59,984 --> 00:47:01,777 When you can't control yourself, 607 00:47:05,740 --> 00:47:08,117 cross your arms like this 608 00:47:08,200 --> 00:47:10,119 and take turns tapping on each shoulder like this. 609 00:47:13,456 --> 00:47:16,083 This will help you calm down. 610 00:47:19,837 --> 00:47:22,381 What is this? 611 00:47:23,174 --> 00:47:24,467 The Butterfly Hug Method. 612 00:47:31,140 --> 00:47:34,435 It's a self-healing technique that's recommended for trauma patients. 613 00:47:43,194 --> 00:47:45,154 It's no fun to have you stand behind me. 614 00:47:52,620 --> 00:47:53,913 A trauma 615 00:47:54,872 --> 00:47:56,832 should be faced head-on like this 616 00:47:57,249 --> 00:47:58,959 instead of trying to soothe it from behind. 617 00:48:37,373 --> 00:48:38,833 Why are you running away? 618 00:48:39,667 --> 00:48:40,876 I'm going to my brother. 619 00:48:40,960 --> 00:48:42,628 Slow down. My feet hurt. 620 00:48:43,671 --> 00:48:44,505 Hey. 621 00:48:45,256 --> 00:48:46,132 Hey. 622 00:48:46,215 --> 00:48:47,133 Hey! 623 00:48:51,178 --> 00:48:53,055 Don't make me get angry. I'll explode. 624 00:48:53,139 --> 00:48:54,682 That's why I taught you the butterfly hug method. 625 00:48:54,765 --> 00:48:56,142 That stuff is useless. 626 00:48:57,560 --> 00:48:59,937 -I want you to be my safety pin. -What? 627 00:49:00,437 --> 00:49:03,566 Keep me under control so that I won't explode. 628 00:49:03,649 --> 00:49:05,151 You told me to mind my own business. 629 00:49:05,234 --> 00:49:06,735 You told me I had no right to stop you. 630 00:49:06,819 --> 00:49:07,820 You hold grudges. 631 00:49:07,903 --> 00:49:09,196 Yes, that's right. 632 00:49:10,447 --> 00:49:11,782 So I'm giving you the right to be 633 00:49:11,866 --> 00:49:13,742 Ko Mun-yeong's safety pin. 634 00:49:13,826 --> 00:49:15,744 Why would I be your safety pin? 635 00:49:16,495 --> 00:49:17,705 Because you're a caregiver. 636 00:49:19,290 --> 00:49:22,168 Isn't it your job to keep an eye on potential patients and care for them? 637 00:49:26,172 --> 00:49:27,423 Go and ask someone else. 638 00:49:28,674 --> 00:49:30,968 I'll pay you a lot of money. How much do you want? 639 00:49:36,432 --> 00:49:39,435 There's something we always say to patients who fully recover. 640 00:49:40,561 --> 00:49:41,395 What's that? 641 00:49:42,479 --> 00:49:44,023 "Hope I never see you again." 642 00:49:46,442 --> 00:49:47,443 Please. 643 00:49:49,403 --> 00:49:50,321 Let's not meet again. 644 00:49:51,655 --> 00:49:53,157 I really want you to stop. 645 00:49:53,741 --> 00:49:54,742 Stop following me. 646 00:50:06,795 --> 00:50:08,214 But I'm not a patient. 647 00:50:10,382 --> 00:50:11,842 "Hope I never see you again." 648 00:50:11,926 --> 00:50:14,845 That's what you say to your patients. But I'm fine. 649 00:50:15,596 --> 00:50:16,597 You're right. 650 00:50:17,431 --> 00:50:19,350 You're different from patients. 651 00:50:20,142 --> 00:50:21,018 Exactly. 652 00:50:21,602 --> 00:50:23,646 Drugs and injections can't cure you. 653 00:50:24,939 --> 00:50:26,523 You were just born that way. 654 00:50:27,107 --> 00:50:30,402 So there's no way to treat you. And you have a poor prognosis. 655 00:50:32,738 --> 00:50:33,614 It's just best 656 00:50:34,406 --> 00:50:36,408 to avoid people like you. 657 00:50:44,124 --> 00:50:45,501 You're not avoiding me. 658 00:50:46,085 --> 00:50:49,171 You're just running away because you're scared. 659 00:50:52,841 --> 00:50:54,301 You coward. 660 00:51:18,659 --> 00:51:19,785 Hey. 661 00:51:50,149 --> 00:51:51,150 Do you 662 00:51:53,277 --> 00:51:54,361 still like me? 663 00:52:13,922 --> 00:52:15,049 Coward. 664 00:52:29,813 --> 00:52:30,856 Mun-yeong. 665 00:52:31,065 --> 00:52:33,317 How are you going to deal with this? 666 00:52:33,400 --> 00:52:35,569 There were tons of witnesses! 667 00:52:35,652 --> 00:52:38,739 Why are you always ruining your own career that you worked for? 668 00:52:38,822 --> 00:52:40,908 What were you doing? You were smoking, weren't you? 669 00:52:41,450 --> 00:52:42,910 -Yes. -My gosh, come on. 670 00:52:42,993 --> 00:52:44,036 Mun-yeong! 671 00:52:44,119 --> 00:52:47,998 Why don't you just kill me? 672 00:52:57,257 --> 00:52:58,258 Sang-tae. 673 00:53:17,694 --> 00:53:19,947 Are you upset that you didn't get her autograph? 674 00:53:23,200 --> 00:53:24,743 If you keep looking so upset, 675 00:53:26,453 --> 00:53:27,913 you're going to make my heart ache. 676 00:53:34,962 --> 00:53:37,214 -Gosh, my stomach. -Why does your stomach hurt? 677 00:53:37,297 --> 00:53:39,049 -My stomach... -Your stomach... 911... 678 00:53:39,133 --> 00:53:40,259 -My stomach... -Call 911. 679 00:53:40,884 --> 00:53:41,718 Surprise! 680 00:53:43,345 --> 00:53:44,513 The Dinosaur Encyclopedia. 681 00:53:45,097 --> 00:53:46,890 The Dinosaur Encyclopedia! 682 00:53:46,974 --> 00:53:48,517 It's The Dinosaur Encyclopedia! 683 00:53:48,725 --> 00:53:50,310 The Dinosaur Encyclopedia! 684 00:53:52,062 --> 00:53:54,064 The Dinosaur Encyclopedia. 685 00:53:55,065 --> 00:53:55,899 Are you happy? 686 00:53:55,983 --> 00:53:58,360 Yes, I'm happy. I'm really happy. 687 00:54:01,488 --> 00:54:03,449 Who do you like more? Me or Ko Mun-yeong? 688 00:54:04,032 --> 00:54:07,119 "Maiasaura's name means 'good mother reptile' in Latin. 689 00:54:07,202 --> 00:54:09,246 It's a herbivorous dinosaur with a duck-like beak. 690 00:54:09,329 --> 00:54:11,748 Dromaeosaurus' name means 'swift running lizard', 691 00:54:11,832 --> 00:54:13,959 and it got its name due to its fast speed. 692 00:54:14,042 --> 00:54:16,587 It's about 35cm big when it hatches from the mother's egg, 693 00:54:16,670 --> 00:54:19,882 and it grows up to 3m in just a year. Maiasaura. Maiasaura. 694 00:54:19,965 --> 00:54:23,594 Maiasauras lived in herds and took care of their infants 695 00:54:23,677 --> 00:54:26,096 until they grew up to about one meter. 696 00:54:26,180 --> 00:54:28,474 Maisaura means 'good mother reptile'. 697 00:54:30,309 --> 00:54:32,436 Bagacera... Bagaceratops. 698 00:54:32,519 --> 00:54:34,354 It means 'small-horned face'. 699 00:54:34,438 --> 00:54:36,356 Bagaceratops." 700 00:54:40,777 --> 00:54:42,070 What are you doing? 701 00:54:42,154 --> 00:54:43,947 Don't wear hats. 702 00:54:45,199 --> 00:54:47,159 I can't see your pretty face. 703 00:54:55,417 --> 00:54:57,044 It's a reptile. 704 00:54:58,795 --> 00:55:01,715 "Bagaceratops is a dinosaur with horns. 705 00:55:01,798 --> 00:55:04,718 It has a small body and short tail. 706 00:55:04,801 --> 00:55:07,304 Bagaceratops lived in the desert 707 00:55:07,387 --> 00:55:10,432 and dug holes in the sand to lay eggs there. 708 00:55:10,516 --> 00:55:12,059 A dinosaur with small horns. 709 00:55:12,559 --> 00:55:15,020 A dinosaur with ghastly claws, 710 00:55:15,103 --> 00:55:17,189 Baryo... Baryonyx." 711 00:55:21,735 --> 00:55:22,569 EMERGENCY AMBULANCE 712 00:55:22,653 --> 00:55:25,447 Check his vitals and blood pressure on your way there. 713 00:55:25,531 --> 00:55:26,657 What about the epinephrine? 714 00:55:26,740 --> 00:55:28,742 I have some ready just in case. 715 00:55:28,951 --> 00:55:31,119 Do you have the list of medications and medical history card? 716 00:55:31,453 --> 00:55:32,454 Here. 717 00:55:32,746 --> 00:55:34,623 Thanks. I'll be off now. 718 00:55:35,832 --> 00:55:36,667 Let's get going. 719 00:55:37,960 --> 00:55:38,961 Good luck. 720 00:55:46,009 --> 00:55:47,928 "It is very nimble and fast. 721 00:55:48,011 --> 00:55:49,596 Dromaeosaurus' name means 722 00:55:49,680 --> 00:55:51,557 -'swift running lizard..." -Sang-tae. 723 00:55:51,640 --> 00:55:52,641 Sang-tae! 724 00:55:53,308 --> 00:55:54,309 "Its body and tail..." 725 00:55:54,393 --> 00:55:56,687 I told you not to get distracted when you're walking. 726 00:55:57,563 --> 00:55:59,690 Don't you remember you got hit by a car and got hospitalized? 727 00:56:02,109 --> 00:56:03,402 -Give it to me. -No! 728 00:56:05,362 --> 00:56:06,363 Give me that. 729 00:56:06,905 --> 00:56:08,156 You can read it at home. 730 00:56:09,116 --> 00:56:10,117 -Come on. -No. 731 00:56:10,200 --> 00:56:12,411 -It's dangerous. -Look! 732 00:56:14,371 --> 00:56:16,623 -Sang-tae! No, don't run. -I'll be safe. Let's be safe. 733 00:56:16,707 --> 00:56:19,334 -Don't run. It's dangerous. -Slowly. Let's take my time. 734 00:56:22,212 --> 00:56:24,548 -Look. -You can't fool me again. Give it to me. 735 00:56:24,631 --> 00:56:26,967 Jae-su... It's Jae-su. 736 00:56:46,570 --> 00:56:47,571 You know me, right? 737 00:56:48,739 --> 00:56:50,907 Even a ton of beer can't make me get drunk. 738 00:56:52,868 --> 00:56:56,204 But it's weird how I get so easily drunk whenever I drink with a woman. 739 00:56:57,372 --> 00:57:00,876 A long time ago, a wise man once said, 740 00:57:01,710 --> 00:57:05,172 "History is made at night with alcohol and a woman." 741 00:57:06,465 --> 00:57:07,758 But my history 742 00:57:10,385 --> 00:57:13,221 is going to be pitch dark. 743 00:57:14,973 --> 00:57:16,099 Utterly dark. 744 00:57:18,060 --> 00:57:19,061 Jae-su. 745 00:57:19,269 --> 00:57:20,187 Yes? 746 00:57:21,229 --> 00:57:22,314 It's time that you stop. 747 00:57:22,814 --> 00:57:24,274 Stop what? 748 00:57:25,567 --> 00:57:27,319 Living a hard life by following us around. 749 00:57:32,741 --> 00:57:34,451 You should settle down and live comfortably. 750 00:57:37,204 --> 00:57:38,997 What's your problem? That's up to me. 751 00:57:39,081 --> 00:57:40,791 Who are you to decide what I should do? 752 00:57:40,874 --> 00:57:42,751 I'll decide when it's time for me to stop or not. 753 00:57:42,834 --> 00:57:44,294 What's the matter with you? 754 00:57:46,588 --> 00:57:47,673 Did something happen? 755 00:57:48,298 --> 00:57:49,841 Why are you so sentimental today? 756 00:57:50,634 --> 00:57:52,260 That darn woman, Ko Mun-yeong. 757 00:57:52,344 --> 00:57:54,888 That crazy woman did something again, didn't she? 758 00:57:56,181 --> 00:57:58,266 -No. -Don't lie to me. 759 00:57:58,850 --> 00:58:01,853 -No, she didn't. -She obviously did. 760 00:58:01,937 --> 00:58:03,939 You never mean it when you say "no." 761 00:58:04,022 --> 00:58:04,982 What did she do? 762 00:58:09,236 --> 00:58:10,612 I thought I was on the run 763 00:58:12,906 --> 00:58:14,449 because of my brother. 764 00:58:15,450 --> 00:58:16,910 The butterflies and all. 765 00:58:18,203 --> 00:58:20,998 I thought we were being chased by something that doesn't even exist 766 00:58:23,333 --> 00:58:24,918 all because of Sang-tae. 767 00:58:26,128 --> 00:58:27,337 Well, it's true. 768 00:58:28,422 --> 00:58:30,257 But today, for the first time, 769 00:58:31,216 --> 00:58:32,426 I suddenly thought 770 00:58:34,594 --> 00:58:36,263 maybe I was just running away 771 00:58:38,890 --> 00:58:41,101 because I wanted to. 772 00:58:42,936 --> 00:58:44,146 That's not true. 773 00:58:47,566 --> 00:58:48,567 You see, 774 00:58:51,403 --> 00:58:53,321 when life is unbearably hard, 775 00:58:57,117 --> 00:58:58,702 the easiest way out is to run. 776 00:59:29,941 --> 00:59:31,359 THE BOY WHO FED ON NIGHTMARES 777 00:59:32,110 --> 00:59:34,446 This is Ms. Ko Mun-yeong's book. 778 00:59:36,823 --> 00:59:38,533 Ko Mun-yeong. 779 00:59:38,617 --> 00:59:40,702 Sang-tae, do you remember 780 00:59:41,453 --> 00:59:43,455 where we used to live when we were young? 781 00:59:48,376 --> 00:59:49,628 Where we used to live with Mom. 782 00:59:49,711 --> 00:59:50,754 Seongjin City. 783 00:59:52,464 --> 00:59:53,465 Right. 784 00:59:57,928 --> 00:59:58,804 Should we 785 01:00:01,723 --> 01:00:03,308 go live there? 786 01:00:06,520 --> 01:00:07,562 If you don't want to-- 787 01:00:07,646 --> 01:00:08,480 Sure. 788 01:00:17,322 --> 01:00:18,657 Are you really okay? 789 01:00:19,241 --> 01:00:22,118 The Chinese restaurant there sells really good jjamppong. 790 01:00:22,202 --> 01:00:25,664 It's right at the entrance of the market. It has mussels and chili pepper inside. 791 01:00:25,747 --> 01:00:26,832 The broth tastes amazing. 792 01:00:26,915 --> 01:00:27,916 Sang-tae. 793 01:00:28,792 --> 01:00:29,793 It's the best. 794 01:00:32,504 --> 01:00:34,631 You're really brave. 795 01:00:35,674 --> 01:00:37,217 I'm a coward. 796 01:00:37,300 --> 01:00:40,512 You're the younger brother. That's why you're a coward. 797 01:00:41,054 --> 01:00:43,223 You're a coward because you're the younger brother. 798 01:00:43,598 --> 01:00:44,641 Trust me. 799 01:00:44,724 --> 01:00:46,810 I'm the older brother, you can count on me. 800 01:00:47,060 --> 01:00:49,396 Trust me. You can trust me. 801 01:01:04,327 --> 01:01:06,371 -That's such a relief. -Yes. 802 01:01:08,915 --> 01:01:12,210 Who is that? Is he your boyfriend in Seoul? 803 01:01:13,587 --> 01:01:14,588 What? 804 01:01:14,754 --> 01:01:15,797 Go ahead and pick up. 805 01:01:15,881 --> 01:01:16,715 MOON GANG-TAE 806 01:01:18,174 --> 01:01:19,009 Hello? 807 01:01:21,428 --> 01:01:22,304 Hello? 808 01:01:23,513 --> 01:01:24,514 Hey. 809 01:01:29,019 --> 01:01:30,020 Yes. 810 01:01:55,295 --> 01:01:56,713 DOB: JULY 14, 1991 BORN IN OJI-GUN, SEONGJIN CITY 811 01:01:57,964 --> 01:01:59,633 "Seongjin City"? 812 01:02:11,228 --> 01:02:12,938 No wonder. 813 01:02:13,188 --> 01:02:17,192 Your eyes remind me of someone I used to know. 814 01:02:25,242 --> 01:02:27,035 SANGSANGESANG PUBLISHERS 815 01:02:27,160 --> 01:02:28,578 We know nothing about it. 816 01:02:28,662 --> 01:02:30,246 It was a misunderstanding. All rumors. 817 01:02:30,372 --> 01:02:32,999 We can't reach Ms. Ko either. 818 01:02:33,375 --> 01:02:34,793 Yes. Just a second. 819 01:02:35,794 --> 01:02:37,462 -Hello? -This fucking dumbass-- 820 01:02:37,545 --> 01:02:39,714 KO MUN-YEONG ABUSES AND SWEARS AT A FAN AT HER BOOK SIGNING EVENT 821 01:02:40,298 --> 01:02:41,299 My goodness. 822 01:02:43,176 --> 01:02:44,678 -Let go of me. -Listen. 823 01:02:45,428 --> 01:02:47,681 This lunatic was harassing our son. What did you expect? 824 01:02:47,764 --> 01:02:49,057 Just watch? 825 01:02:49,140 --> 01:02:50,392 Crazy bitch. 826 01:02:51,059 --> 01:02:52,978 ...so I thought you were crazy. 827 01:02:54,354 --> 01:02:55,855 Didn't you... 828 01:02:56,064 --> 01:02:59,401 collect all the CCTV footage from the bookstore? 829 01:02:59,484 --> 01:03:02,862 This video was uploaded this morning on an online mothers' forum. 830 01:03:02,988 --> 01:03:05,907 -Ko Mun-yeong abused and swore at a fan -My goodness. 831 01:03:05,991 --> 01:03:08,326 at her own book signing event 832 01:03:08,410 --> 01:03:12,539 and made her fans get extremely shocked and disappointed at her. 833 01:03:12,664 --> 01:03:15,917 She suddenly asked me to apologize and started yanking my hair. 834 01:03:16,001 --> 01:03:17,419 I'm already suffering hair loss. 835 01:03:18,003 --> 01:03:19,004 "Crazy bitch." 836 01:03:19,963 --> 01:03:23,341 She called me that and started laughing. It totally gave me the creeps. 837 01:03:23,925 --> 01:03:27,053 Ever since then, I've been getting nightmares. 838 01:03:27,470 --> 01:03:29,264 Everyone, stay focused. 839 01:03:29,347 --> 01:03:32,767 I think we should visit them and compensate them for what happened. 840 01:03:32,851 --> 01:03:34,310 That is not all. 841 01:03:35,061 --> 01:03:38,648 After the recent incident, Ko Mun-yeong's bizarre past 842 01:03:38,732 --> 01:03:41,443 went viral online. 843 01:03:41,526 --> 01:03:43,987 KO MUN-YEONG’S BIZARRE PAST ACTIONS GET EXPOSED AND SHOCK HER FANS 844 01:03:44,070 --> 01:03:45,488 Read it out loud. 845 01:03:50,410 --> 01:03:51,661 Don't you know what that is? 846 01:03:51,745 --> 01:03:52,746 -Oh, right. -Oh, right. 847 01:03:52,829 --> 01:03:55,081 What do you brats think a fairy tale is? 848 01:03:55,165 --> 01:03:56,791 The brat on the very back. You tell me. 849 01:03:56,875 --> 01:03:58,960 -What did she just say? -Did I just hear her wrong? 850 01:03:59,044 --> 01:04:01,296 -Don't you know? -It's okay, everyone. 851 01:04:01,379 --> 01:04:04,674 It's how she calls all kids. Not a big deal. 852 01:04:04,758 --> 01:04:06,885 -Kids are cute. Cute brats. -What? 853 01:04:06,968 --> 01:04:08,678 What's the big issue? 854 01:04:08,762 --> 01:04:11,765 -It's used in an affectionate way. -Are you kidding me? 855 01:04:11,848 --> 01:04:13,016 Lovable brats, right? 856 01:04:13,099 --> 01:04:15,602 -What's the big issue? -People are raising an issue about 857 01:04:15,685 --> 01:04:18,521 the famous fairy tale writer who has been instilling dreams and hopes 858 01:04:18,605 --> 01:04:21,399 to many kids around the world. 859 01:04:21,483 --> 01:04:25,320 Meanwhile, some even say her name should be removed 860 01:04:25,403 --> 01:04:29,574 from the list of candidates for the Hans Christian Andersen Award. 861 01:04:34,370 --> 01:04:35,580 I... Well... 862 01:04:36,122 --> 01:04:39,626 Sir, what should we do? I don't think money can solve this one. 863 01:04:39,709 --> 01:04:41,961 No... No, that's not true. 864 01:04:42,045 --> 01:04:43,630 It's okay, you guys. 865 01:04:43,713 --> 01:04:46,716 We've been through worse. There has to be a way out. 866 01:04:46,800 --> 01:04:49,052 Sir! 867 01:04:49,719 --> 01:04:50,970 We're in trouble. 868 01:04:51,054 --> 01:04:53,598 Why? What is it this time? 869 01:04:53,681 --> 01:04:55,225 A civic group applied for an injunction 870 01:04:55,308 --> 01:04:57,352 against selling Ms. Ko's new book, Zombie Kid, 871 01:04:57,644 --> 01:05:00,313 saying the storyline and illustration of the book are too grotesque. 872 01:05:03,608 --> 01:05:05,860 Where is Mun-yeong right now? 873 01:05:06,194 --> 01:05:08,905 Where is Ko Mun-yeong? 874 01:05:38,268 --> 01:05:39,561 WELCOME TO OJI-GUN, SEONGJIN CITY 875 01:05:48,153 --> 01:05:49,529 Where is Mun-yeong? 876 01:05:49,612 --> 01:05:51,990 She checked out of her hotel room. 877 01:05:53,867 --> 01:05:55,994 Oh, okay. Then I should 878 01:05:57,036 --> 01:05:58,663 also check out from my life. 879 01:05:58,746 --> 01:06:00,707 -Mom! -Sir! 880 01:06:00,790 --> 01:06:01,916 -No! -Catch him! 881 01:06:02,000 --> 01:06:03,543 Mom! 882 01:06:03,626 --> 01:06:05,378 Sir! Stop him! 883 01:06:05,462 --> 01:06:07,380 Sir! No, sir! 884 01:06:07,464 --> 01:06:08,798 Sir, stop! 885 01:06:08,882 --> 01:06:10,300 Mr. Lee! 886 01:06:14,012 --> 01:06:14,971 I think 887 01:06:16,598 --> 01:06:18,349 it's all because of me. 888 01:06:20,768 --> 01:06:21,811 What? 889 01:06:21,895 --> 01:06:23,021 To be honest, 890 01:06:23,521 --> 01:06:27,317 I sent this to Ms. Ko this morning. 891 01:06:36,075 --> 01:06:37,702 INFORMATION ON MOON GANG-TAE 892 01:06:39,454 --> 01:06:40,663 "Moon Gang-tae"? 893 01:06:41,706 --> 01:06:42,832 The caregiver? 894 01:06:43,666 --> 01:06:46,419 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 895 01:07:09,817 --> 01:07:13,112 There we go. 896 01:08:00,368 --> 01:08:02,287 MR. LEE 897 01:08:03,830 --> 01:08:05,123 ANSWER 898 01:08:05,957 --> 01:08:07,125 Mun-yeong, where are you? 899 01:08:07,208 --> 01:08:08,751 Tell me where you are! 900 01:08:09,794 --> 01:08:13,006 Do you know The Red Shoes written by Hans Christian Andersen? 901 01:08:13,506 --> 01:08:15,383 What are you talking about all of a sudden? 902 01:08:15,466 --> 01:08:17,260 Where are you right now? 903 01:08:17,343 --> 01:08:20,471 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 904 01:08:22,015 --> 01:08:23,391 It's raining. 905 01:08:23,474 --> 01:08:25,310 -Gosh, it's raining. -Everyone, let's go inside. 906 01:08:25,393 --> 01:08:28,229 -It's raining. -Let's go inside. 907 01:08:28,313 --> 01:08:29,897 Don't run. 908 01:08:29,981 --> 01:08:32,275 -Be careful, everyone. -Let's go inside. 909 01:08:34,193 --> 01:08:36,612 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 910 01:09:01,012 --> 01:09:05,975 The little girl wore her red shoes everywhere she went, 911 01:09:06,726 --> 01:09:10,146 even to a God-fearing church. 912 01:09:23,034 --> 01:09:24,619 Once you wear those shoes, 913 01:09:25,578 --> 01:09:28,373 your feet start dancing on their own. 914 01:09:29,582 --> 01:09:31,959 And you can never stop dancing 915 01:09:32,543 --> 01:09:35,254 or take off those shoes. 916 01:09:36,464 --> 01:09:37,340 But even so, 917 01:09:38,508 --> 01:09:41,803 the little girl never gave up on those red shoes. 918 01:09:44,097 --> 01:09:46,766 In the end, the executioner 919 01:09:46,849 --> 01:09:48,851 had to cut off her feet. 920 01:09:50,395 --> 01:09:54,357 But the two feet that got cut off 921 01:09:55,233 --> 01:09:57,235 still continued to dance in those red shoes. 922 01:09:58,403 --> 01:10:00,029 Some things can't be torn apart 923 01:10:00,113 --> 01:10:02,198 no matter how hard you try to do so. 924 01:10:10,123 --> 01:10:11,457 Don't tell me... 925 01:10:13,668 --> 01:10:15,461 Yes, the ones in the rooms are fine. 926 01:10:15,545 --> 01:10:18,464 But the lights in the lobby and the reception area are out. 927 01:10:20,341 --> 01:10:21,843 Yes, okay. 928 01:10:29,934 --> 01:10:31,018 That is why 929 01:10:32,270 --> 01:10:35,690 obsession is noble and beautiful. 930 01:10:59,464 --> 01:11:00,673 I have 931 01:11:02,425 --> 01:11:05,553 finally found my red shoes. 932 01:11:30,536 --> 01:11:31,621 Why 933 01:11:33,122 --> 01:11:34,582 are you here? 934 01:11:35,374 --> 01:11:36,375 Why do you think? 935 01:11:37,376 --> 01:11:38,836 I came because I missed you. 936 01:12:37,520 --> 01:12:39,230 How can you define a relationship 937 01:12:40,273 --> 01:12:43,192 in just one word? 938 01:12:44,235 --> 01:12:46,153 Please teach a class, Ms. Ko. 939 01:12:46,237 --> 01:12:49,156 I'm Ko Mun-yeong. I'll be teaching this writing class from now on. 940 01:12:49,240 --> 01:12:51,158 I have no time to play with you. 941 01:12:52,159 --> 01:12:53,160 Hypocrite. 942 01:12:53,244 --> 01:12:54,495 I know you want some fun. 943 01:12:55,121 --> 01:12:56,497 I am growing forgetful these days. 944 01:12:56,998 --> 01:12:58,291 Even Sang-tae. 945 01:13:00,126 --> 01:13:01,460 You're not running away. 946 01:13:01,544 --> 01:13:03,129 You're making 947 01:13:04,589 --> 01:13:06,173 me worried. 948 01:13:08,552 --> 01:13:11,054 Subtitle translation by Ja-won Lee 67098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.