All language subtitles for [English] Ep 03 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,609 --> 00:01:11,446 Do you know The Red Shoes written by Hans Christian Andersen? 2 00:01:11,530 --> 00:01:12,572 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 3 00:01:17,828 --> 00:01:19,288 This happens sometimes when it rains. 4 00:01:21,081 --> 00:01:23,083 I heard everyone was against this hospital 5 00:01:23,166 --> 00:01:25,168 being built where a cemetery used to be. 6 00:01:27,921 --> 00:01:30,674 Maybe it's because earthbound spirits here are all very resentful. 7 00:01:30,757 --> 00:01:32,801 Be careful when you do your rounds at night. 8 00:01:33,385 --> 00:01:35,387 I'll let the maintenance team know. 9 00:01:41,351 --> 00:01:42,769 He's fearless. 10 00:01:44,813 --> 00:01:46,732 Yes, the ones in the rooms are fine. 11 00:01:47,232 --> 00:01:49,484 But the lights in the lobby and the reception area are out. 12 00:01:51,611 --> 00:01:52,696 Yes, okay. 13 00:01:53,655 --> 00:01:55,240 Once you wear those shoes, 14 00:01:55,741 --> 00:01:58,201 your feet start dancing on their own. 15 00:01:59,077 --> 00:02:01,496 And you can never stop dancing 16 00:02:02,622 --> 00:02:05,125 or take off those shoes. 17 00:02:07,002 --> 00:02:11,006 Some things can't be torn apart no matter how hard you try to do so. 18 00:02:28,690 --> 00:02:29,608 I have 19 00:02:30,108 --> 00:02:33,111 finally found my red shoes. 20 00:02:45,457 --> 00:02:46,583 Why 21 00:02:48,126 --> 00:02:49,294 are you here? 22 00:02:49,878 --> 00:02:50,921 Why do you think? 23 00:02:51,838 --> 00:02:53,423 I came because I missed you. 24 00:03:19,741 --> 00:03:24,955 CHAPTER 3 SLEEPING WITCH 25 00:03:34,339 --> 00:03:36,967 I clearly said I didn't want to cross paths with you ever again. 26 00:03:37,551 --> 00:03:40,220 You did say that, but I never agreed to it. 27 00:03:49,354 --> 00:03:50,522 What are you doing? 28 00:03:51,523 --> 00:03:52,816 I'm just fascinated. 29 00:03:53,900 --> 00:03:55,318 You grew up to be a great guy. 30 00:03:56,695 --> 00:03:59,614 I'd say you didn't just grow, you went through an evolution. 31 00:04:03,785 --> 00:04:04,744 Do you know me? 32 00:04:05,829 --> 00:04:07,289 I want to get to know you better. 33 00:04:07,372 --> 00:04:08,748 When do you get off work? 34 00:04:08,832 --> 00:04:10,625 I rushed here on an empty stomach. 35 00:04:10,709 --> 00:04:12,294 I'm freaking starving right now. 36 00:04:12,377 --> 00:04:14,129 Is there a good restaurant in this tiny town? 37 00:04:16,465 --> 00:04:17,466 What do you want from me? 38 00:04:18,633 --> 00:04:20,677 I know you won't back off until you get it, 39 00:04:20,760 --> 00:04:22,512 so tell me what you want. What do you want? 40 00:04:23,263 --> 00:04:24,598 "Just take it and leave"? 41 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 Yes, if you don't mind. 42 00:04:27,309 --> 00:04:28,143 You. 43 00:04:29,686 --> 00:04:30,729 I'll take it and leave. 44 00:04:30,812 --> 00:04:32,981 Moon Gang-tae, what I want is you. 45 00:04:36,151 --> 00:04:38,778 -Why me? -Because I can't stop wanting you. 46 00:04:38,862 --> 00:04:41,406 -But why? -Because you're so pretty. 47 00:04:43,575 --> 00:04:46,786 Well, you know. Like shoes, clothes, and cars. 48 00:04:46,870 --> 00:04:48,580 When I see something pretty, I want it. 49 00:04:48,663 --> 00:04:50,081 And I need to have what I want. 50 00:04:50,665 --> 00:04:52,751 Whether I have to pay for it, steal it, 51 00:04:52,876 --> 00:04:54,127 or just take it by force. 52 00:04:54,211 --> 00:04:55,754 What matters is that I make it mine. 53 00:04:55,837 --> 00:04:58,507 You don't need some grand reason to desire something, right? 54 00:05:08,558 --> 00:05:09,476 Ms. Ko Mun-yeong. 55 00:05:11,937 --> 00:05:14,981 The director would like to speak with the patient's guardian. 56 00:05:18,693 --> 00:05:20,070 HOSPITAL MISSION IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 57 00:05:20,153 --> 00:05:23,281 We'll have to see how he recovers, 58 00:05:23,698 --> 00:05:26,201 but his cognitive functions were impaired to begin with, 59 00:05:26,785 --> 00:05:29,412 so he may not recognize you now even though you're his daughter. 60 00:05:33,208 --> 00:05:34,793 You can have a seat here. 61 00:05:37,087 --> 00:05:38,129 No, thanks. 62 00:05:38,713 --> 00:05:42,300 Mental disorders accompanied by brain tumors like your father's case 63 00:05:42,384 --> 00:05:44,177 are difficult to treat. 64 00:05:44,427 --> 00:05:47,347 But we can help reduce the symptoms. 65 00:05:47,639 --> 00:05:48,557 Are you kidding me? 66 00:05:48,640 --> 00:05:51,017 Even if the legendary doctor, Hua Tuo, is resurrected, 67 00:05:51,101 --> 00:05:52,769 it wouldn't be possible. 68 00:05:53,979 --> 00:05:56,398 His memory is all messed up, 69 00:05:56,481 --> 00:05:58,817 he keeps hearing and seeing things, 70 00:05:59,317 --> 00:06:01,278 and he gets scared for no reason. 71 00:06:01,903 --> 00:06:04,656 Also, he keeps saying things that make no sense. 72 00:06:04,948 --> 00:06:08,660 His symptoms are really awful, I must say. 73 00:06:08,827 --> 00:06:10,912 Those symptoms remind me of people who are possessed. 74 00:06:11,496 --> 00:06:12,914 Should I hire an exorcist and hold a ritual? 75 00:06:16,418 --> 00:06:19,421 I'll write him a prescription which will be much more effective 76 00:06:19,838 --> 00:06:22,632 than an exorcism or a talisman. 77 00:06:40,442 --> 00:06:42,152 He looks nothing like her, right? 78 00:06:43,153 --> 00:06:44,904 Professor Ko's daughter is very pretty. 79 00:06:45,614 --> 00:06:47,616 I guess she got her looks from her late mother. 80 00:06:48,116 --> 00:06:49,117 His daughter is here? 81 00:06:49,659 --> 00:06:51,745 Is she pretty? Which celebrity does she look like? 82 00:06:52,621 --> 00:06:53,705 Did you drink again? 83 00:06:54,956 --> 00:06:56,875 If you keep that up, you'll be stuck here forever. 84 00:06:58,501 --> 00:06:59,628 No, I didn't drink. 85 00:07:00,670 --> 00:07:03,173 I'm serious. I didn't drink at all. 86 00:07:04,466 --> 00:07:05,717 Here. 87 00:07:12,974 --> 00:07:16,144 OK GROUP THERAPY PROGRAM 88 00:07:17,354 --> 00:07:18,563 What is this? 89 00:07:19,189 --> 00:07:20,815 It's the prescription I just mentioned. 90 00:07:21,399 --> 00:07:25,737 It's our hospital's group therapy program. 91 00:07:26,529 --> 00:07:28,073 Have a look. 92 00:07:28,156 --> 00:07:31,701 From cooking, art, and music to meditation and gardening, 93 00:07:31,785 --> 00:07:34,371 the program offers all kinds of classes 94 00:07:34,454 --> 00:07:35,705 designed to help treat patients, 95 00:07:36,873 --> 00:07:39,876 except for a class on literature. 96 00:07:40,377 --> 00:07:45,256 In psychiatry, balance is very important. 97 00:07:46,216 --> 00:07:47,092 So what? 98 00:07:48,551 --> 00:07:50,428 Can you help us out for an hour, twice a week? 99 00:07:50,512 --> 00:07:53,598 It can be about reading or writing. 100 00:07:53,682 --> 00:07:57,560 It doesn't matter. Just think of it as using your skill sets to do a good deed. 101 00:07:58,353 --> 00:08:00,355 Please teach a class, Ms. Ko. 102 00:08:02,065 --> 00:08:04,317 Well, sir. 103 00:08:07,612 --> 00:08:09,280 The most important part, the terms and conditions of employment. 104 00:08:10,573 --> 00:08:12,367 Every time you come here to teach, 105 00:08:12,450 --> 00:08:14,869 you can take your father out for a 30-minute walk. 106 00:08:16,371 --> 00:08:18,790 Shouldn't I be suggesting the terms that I want? 107 00:08:21,292 --> 00:08:25,672 This is what I prescribe to the patient and you, his guardian. 108 00:08:36,891 --> 00:08:39,185 I must say, she's got quite a temper. 109 00:08:39,477 --> 00:08:41,855 You didn't actually think she'd agree to it, did you? 110 00:08:42,772 --> 00:08:45,692 Do you not watch the news? She's been all over the news. 111 00:08:46,401 --> 00:08:49,028 But she came all the way here despite what's going on, 112 00:08:50,655 --> 00:08:54,409 which tells me that she's after someone or something that's here. 113 00:09:02,625 --> 00:09:03,668 Hey, you're here. 114 00:09:06,212 --> 00:09:09,132 Did you see her? I heard Ko Mun-yeong came by. 115 00:09:09,215 --> 00:09:11,134 Gosh, I heard she's drop-dead gorgeous in person. 116 00:09:11,217 --> 00:09:12,677 I should've come earlier. 117 00:09:13,636 --> 00:09:16,556 -Do you think she left already? -Who cares? It's none of your business. 118 00:09:17,265 --> 00:09:18,349 What will you do about this? 119 00:09:19,601 --> 00:09:20,435 What about it? 120 00:09:22,353 --> 00:09:24,022 You botched it all up like this. 121 00:09:24,105 --> 00:09:25,607 You told me to cut it up 122 00:09:25,690 --> 00:09:27,901 because the patients could hang themselves with it. 123 00:09:28,151 --> 00:09:31,070 I told you to just make a few cuts, not to cut it into pieces. 124 00:09:32,238 --> 00:09:34,741 Okay, I heard you. This doesn't even cost much. 125 00:09:35,450 --> 00:09:37,786 I'll just buy a box of it. 126 00:09:38,453 --> 00:09:39,329 You're pissing me off. 127 00:09:42,248 --> 00:09:43,082 Where are you going? 128 00:09:44,626 --> 00:09:45,668 The bathroom. 129 00:10:05,063 --> 00:10:08,024 Just leave it if you're scared of getting an earful from Ms. Park. 130 00:10:08,108 --> 00:10:09,818 I'll return it later. 131 00:10:09,901 --> 00:10:11,986 Yes, save that for later. Let's go eat something first. 132 00:10:14,489 --> 00:10:15,448 What are you doing here? 133 00:10:28,920 --> 00:10:30,588 You can't come in here. Get out. 134 00:10:30,672 --> 00:10:33,466 The guy who just left said I'd find you here and let me in. 135 00:10:34,592 --> 00:10:36,052 -Get out. -Why? 136 00:10:36,136 --> 00:10:37,637 -Just get out. -Gosh. 137 00:10:43,977 --> 00:10:45,228 Let go of me. 138 00:11:15,425 --> 00:11:17,594 What? You think we should pretend not to know each other? 139 00:11:18,177 --> 00:11:19,596 That's what your face is telling me. 140 00:11:21,222 --> 00:11:22,348 I'd appreciate that. 141 00:11:23,516 --> 00:11:24,684 Sure, it's nothing difficult. 142 00:11:26,644 --> 00:11:30,023 How do you and Gang-tae know each other? 143 00:11:33,443 --> 00:11:36,195 Why do you ask? That you can't ignore? 144 00:11:37,947 --> 00:11:39,616 That's something I never understood. 145 00:11:40,241 --> 00:11:45,121 How can you define a relationship in just one word? 146 00:11:54,839 --> 00:11:57,050 Every encounter we've had was awfully dramatic, 147 00:11:57,133 --> 00:11:58,384 being an inch away from death. 148 00:12:00,094 --> 00:12:03,514 And every moment we crossed paths, we surprised each other. 149 00:12:16,152 --> 00:12:18,196 If such coincidences, one after another, 150 00:12:18,655 --> 00:12:20,323 somehow led us here, 151 00:12:22,784 --> 00:12:24,327 how would you define our relationship? 152 00:12:28,414 --> 00:12:30,875 It'd be such a cliché to say that we're destined for each other. 153 00:12:30,959 --> 00:12:32,085 Right? 154 00:12:58,444 --> 00:12:59,278 Get in. 155 00:13:02,407 --> 00:13:03,282 I said, get in. 156 00:13:06,911 --> 00:13:08,204 Where are you? 157 00:13:12,083 --> 00:13:13,251 I'll call you again later. 158 00:13:16,212 --> 00:13:17,922 Don't waste your energy. Just get in. 159 00:13:18,006 --> 00:13:19,382 Let's go eat some meat. I'm hungry. 160 00:13:19,966 --> 00:13:22,218 Go by yourself. I have plans for dinner. 161 00:13:22,301 --> 00:13:24,220 Oh, with Sang-tae? 162 00:13:26,139 --> 00:13:27,223 That works out perfectly. 163 00:13:27,306 --> 00:13:29,517 We can have the meet-and-greet today. Where do you live? 164 00:13:35,314 --> 00:13:38,151 I guess bulldozing your way through like this usually works, 165 00:13:38,443 --> 00:13:39,569 but it'll never work with me. 166 00:13:41,696 --> 00:13:43,740 You're going to play hard to get? 167 00:13:44,490 --> 00:13:45,408 This will be fun. 168 00:13:45,491 --> 00:13:47,326 Let's find out whether you'll give in or not. 169 00:13:49,746 --> 00:13:50,997 Okay, fine. 170 00:13:51,080 --> 00:13:53,166 Look at those glaring eyes of yours. 171 00:13:53,249 --> 00:13:54,459 I'll leave you alone today. 172 00:13:59,380 --> 00:14:01,883 But I'll kidnap you if you play hard to get next time I see you! 173 00:15:13,663 --> 00:15:15,790 Fuck, that scared the crap out of me. 174 00:15:16,040 --> 00:15:17,375 Shut up, you stupid deer! 175 00:15:18,251 --> 00:15:19,502 You won't shut up? 176 00:15:28,219 --> 00:15:29,929 SEONGJIN DEER MILK 177 00:15:37,353 --> 00:15:39,730 -Have a great day. -Thank you. 178 00:16:00,543 --> 00:16:02,378 I thought you were having dinner with her. 179 00:16:03,212 --> 00:16:04,338 No, we're not close. 180 00:16:05,882 --> 00:16:07,675 And dinner is the only meal I can have at home, 181 00:16:08,009 --> 00:16:09,510 so I should eat with my brother. 182 00:16:10,136 --> 00:16:11,220 Right. 183 00:16:15,057 --> 00:16:16,100 Hey, Jae-su. 184 00:16:17,018 --> 00:16:20,062 I'm in front of the house. There's Coke in the fridge. 185 00:16:20,980 --> 00:16:22,023 Yes. 186 00:16:22,773 --> 00:16:23,816 Okay. 187 00:18:03,582 --> 00:18:04,417 BORN IN OJI-GUN, SEONGJIN CITY 188 00:18:04,500 --> 00:18:05,876 This isn't good. 189 00:18:05,960 --> 00:18:09,005 Gosh, she really shouldn't go to this place. 190 00:18:10,673 --> 00:18:11,590 What place? 191 00:18:14,802 --> 00:18:16,053 The cursed castle. 192 00:18:36,324 --> 00:18:38,075 It's a mansion Mun-yeong's father built 193 00:18:38,951 --> 00:18:40,911 to celebrate her birth. 194 00:18:42,913 --> 00:18:45,291 He built it in the middle of a remote forest 195 00:18:47,043 --> 00:18:49,295 so that his wife could focus on her writing. 196 00:19:30,753 --> 00:19:34,423 It used to be a fancy mansion, and it even won a grand award for its architecture. 197 00:19:37,593 --> 00:19:38,928 But it's turned into ruins. 198 00:19:39,512 --> 00:19:40,554 It's like a haunted house. 199 00:19:41,889 --> 00:19:44,308 But she can sell it. Why hasn't she sold it all this time? 200 00:19:44,392 --> 00:19:47,395 Hey, how can she sell it when it's not sellable? 201 00:19:47,937 --> 00:19:50,523 Her mother ended up like that in that house, 202 00:19:50,606 --> 00:19:51,774 and her father... 203 00:19:51,857 --> 00:19:53,567 Even he ended up like this. 204 00:19:54,568 --> 00:19:57,071 Who'd want to buy a house where so many bad things happened? 205 00:19:58,447 --> 00:19:59,698 "Like that" and "like this"? 206 00:20:03,035 --> 00:20:04,578 What exactly happened to them? 207 00:20:04,662 --> 00:20:07,331 Don't pry, or you'll get in trouble. 208 00:20:09,250 --> 00:20:10,251 Okay. 209 00:20:13,045 --> 00:20:15,673 By the way, why did Ms. Ko go there out of the blue? 210 00:20:16,966 --> 00:20:17,925 Right? 211 00:20:18,509 --> 00:20:20,428 I wonder why. 212 00:20:20,511 --> 00:20:21,846 What do you think? 213 00:20:22,596 --> 00:20:26,726 It's because some idiot did a background check on someone 214 00:20:26,809 --> 00:20:29,562 and showed her that without even telling me! 215 00:20:31,939 --> 00:20:34,567 I did it because I figured it'd be better 216 00:20:35,151 --> 00:20:37,820 than losing my life for not doing the job. 217 00:20:37,903 --> 00:20:39,238 What did you say? 218 00:20:39,822 --> 00:20:41,782 Gosh, you little... 219 00:20:42,032 --> 00:20:44,493 Jeez, seriously. Unbelievable! 220 00:22:25,010 --> 00:22:27,221 Also, he keeps saying things that make no sense. 221 00:22:27,304 --> 00:22:31,141 His symptoms are really awful, I must say. 222 00:22:51,579 --> 00:22:52,955 I'm hungry. 223 00:23:03,173 --> 00:23:06,844 Grilled pork belly. It looks delicious! 224 00:23:13,017 --> 00:23:14,143 Hey, sweetie. 225 00:23:14,226 --> 00:23:15,269 Open wide. 226 00:23:17,354 --> 00:23:19,648 -Oh, my legs. -My gosh! 227 00:23:19,732 --> 00:23:21,108 -Take this. -Here, I got it. 228 00:23:21,692 --> 00:23:23,527 -Gosh, it's hot! -It's hot. Be careful. 229 00:23:23,611 --> 00:23:24,862 Nice, look at this stew. 230 00:23:25,988 --> 00:23:29,325 This soybean paste stew looks so good! 231 00:23:32,745 --> 00:23:35,956 I was told I'd live a comfortable life starting at the age of 60. 232 00:23:36,040 --> 00:23:37,541 It was totally right. 233 00:23:37,875 --> 00:23:41,629 Three young men moved into this house in the middle of nowhere, 234 00:23:41,920 --> 00:23:44,173 and I can even collect rent every month now. 235 00:23:44,840 --> 00:23:46,759 I live with good people who bring me money. 236 00:23:46,842 --> 00:23:48,886 I got so lucky in my twilight years. 237 00:23:50,471 --> 00:23:53,807 I'm renting a semi-basement room that doesn't get much natural light. 238 00:23:53,891 --> 00:23:57,686 It's not fair that I'm paying as much as they're paying for their rooftop room. 239 00:23:58,354 --> 00:24:00,522 You're renting the biggest room in this house. 240 00:24:04,526 --> 00:24:06,320 Hey, pass me your bowl. 241 00:24:07,446 --> 00:24:08,489 Sure. 242 00:24:10,616 --> 00:24:11,617 All right. 243 00:24:13,827 --> 00:24:15,037 -Here, have some more. -My gosh. 244 00:24:17,373 --> 00:24:18,791 That's too much. 245 00:24:18,874 --> 00:24:21,293 I have to take a fistful of pills, 246 00:24:21,377 --> 00:24:23,420 so I need to save some room. 247 00:24:26,340 --> 00:24:28,342 Eat up. 248 00:24:28,634 --> 00:24:30,844 You eat like a bird. That's why you're so skinny. 249 00:24:31,345 --> 00:24:34,473 Don't force him to eat more. He won't be able to digest the food. 250 00:24:34,556 --> 00:24:35,432 Goodness. 251 00:24:37,476 --> 00:24:39,770 Look at you. Didn't you say you were on a diet? 252 00:24:46,193 --> 00:24:47,152 Sang-tae. 253 00:24:48,445 --> 00:24:50,155 Gang-tae has been picked. 254 00:24:50,239 --> 00:24:52,032 What? Someone pinched you? That must've hurt. 255 00:24:52,116 --> 00:24:53,534 -Where? Your foot? -No. 256 00:24:53,617 --> 00:24:55,786 I'm saying she wants him to be her son-in-law. 257 00:24:55,869 --> 00:24:57,037 She's got her eyes on him. 258 00:24:57,121 --> 00:24:59,373 What? The eyes? That's very dangerous. 259 00:24:59,456 --> 00:25:00,833 Hey, eat up. 260 00:25:00,916 --> 00:25:03,752 -Eat. Eat up. -Eat up. 261 00:25:05,629 --> 00:25:07,047 -Hey, don't. -Don't do that! 262 00:25:07,131 --> 00:25:08,507 No! A bug! 263 00:25:09,425 --> 00:25:10,551 There's a bug! 264 00:25:20,519 --> 00:25:21,603 It's cold. 265 00:25:32,489 --> 00:25:35,826 Once upon a time in a castle in the middle of a deep forest 266 00:25:37,202 --> 00:25:40,080 lived a princess who had been asleep for many years. 267 00:26:02,311 --> 00:26:06,273 "A needle on a spinning wheel will kill her." 268 00:26:07,483 --> 00:26:09,151 That was the curse 269 00:26:09,610 --> 00:26:13,530 the evil witch put on the princess the day she was born. 270 00:26:14,948 --> 00:26:17,910 Frightened, the King burned every spinning wheel in his kingdom 271 00:26:17,993 --> 00:26:19,953 to avoid the curse, 272 00:26:20,621 --> 00:26:24,875 but the princess ended up getting pricked by a thorn on the rose 273 00:26:24,958 --> 00:26:27,336 given to her by the witch in disguise and fell asleep. 274 00:26:44,311 --> 00:26:46,313 This fairy tale tells you that 275 00:26:46,980 --> 00:26:50,901 you can never escape your destiny. 276 00:26:53,070 --> 00:26:53,987 Right. 277 00:26:55,280 --> 00:26:56,657 The prince's kiss. 278 00:26:57,950 --> 00:27:01,203 I suppose he could break the curse. 279 00:27:04,790 --> 00:27:06,875 But don't get your hopes up too high. 280 00:27:11,338 --> 00:27:12,464 Because 281 00:27:14,591 --> 00:27:18,136 I will kill that prince. 282 00:28:07,811 --> 00:28:08,937 Save me! 283 00:28:10,814 --> 00:28:11,732 Please... 284 00:28:13,400 --> 00:28:14,776 Save me. 285 00:28:18,196 --> 00:28:19,239 Please... 286 00:28:20,157 --> 00:28:21,366 Save me. 287 00:28:25,203 --> 00:28:26,496 Save me! 288 00:28:37,716 --> 00:28:39,092 When you can't control yourself, 289 00:28:40,302 --> 00:28:42,346 cross your arms like this 290 00:28:43,013 --> 00:28:44,932 and take turns tapping on each shoulder like this. 291 00:29:23,512 --> 00:29:24,554 Don't cry. 292 00:30:27,409 --> 00:30:28,535 Oh, he's here. 293 00:30:33,749 --> 00:30:34,875 Is he someone high up? 294 00:30:35,208 --> 00:30:37,210 His father is an assemblyman from this district. 295 00:30:39,129 --> 00:30:40,714 Hey, Min-seok. 296 00:30:42,174 --> 00:30:44,217 -Haeng-ja! -My gosh. 297 00:30:44,301 --> 00:30:48,221 From afar, I thought you were Chow Yun Fat. 298 00:30:48,305 --> 00:30:50,557 -How have you been? -Well, you know. So-so. 299 00:30:50,640 --> 00:30:52,893 Everything's been good at the hospital, right? 300 00:30:52,976 --> 00:30:54,603 Of course, thanks to you. 301 00:30:54,686 --> 00:30:56,521 -All right, let's go. -Wait, hang on. 302 00:30:56,605 --> 00:30:59,274 Well, I'm here. 303 00:30:59,358 --> 00:31:01,109 How come the director is nowhere to be seen? 304 00:31:01,193 --> 00:31:02,986 Oh, is it because of my sunglasses? 305 00:31:05,489 --> 00:31:06,573 Oh, he's in the bathroom? 306 00:31:07,157 --> 00:31:09,451 Yong! Where are you? 307 00:31:09,534 --> 00:31:10,702 Cheo-yong! 308 00:31:11,370 --> 00:31:12,454 Cheo-yong. 309 00:31:18,460 --> 00:31:21,088 I need it to take a nap. Without it, I'll have sleep paralysis. 310 00:31:23,006 --> 00:31:25,425 All problems can be sorted out. 311 00:31:25,967 --> 00:31:27,636 No, not this. 312 00:31:28,386 --> 00:31:30,013 This one is huge. 313 00:31:30,097 --> 00:31:31,890 There are many witnesses, 314 00:31:31,973 --> 00:31:34,559 and the rumors are spreading so quickly. 315 00:31:34,643 --> 00:31:37,687 Damn it! Why does this country have to be an IT powerhouse? 316 00:31:37,771 --> 00:31:40,273 Stop whining. You're making my head pound. 317 00:31:40,357 --> 00:31:43,402 Hey, I bet you don't want to cry as much as I do. 318 00:31:43,485 --> 00:31:46,905 They're even saying you should be disqualified as a candidate for the award. 319 00:31:47,114 --> 00:31:49,366 And there's an injunction request against your new book... 320 00:31:51,868 --> 00:31:52,786 Forget it. 321 00:31:53,870 --> 00:31:54,913 Mun-yeong. 322 00:31:55,789 --> 00:31:58,750 Let's just gather some reporters and cry our eyes out. 323 00:31:58,834 --> 00:32:00,502 I mean, you're a great actress. 324 00:32:01,086 --> 00:32:02,462 I've even written your lines. 325 00:32:02,587 --> 00:32:04,673 "The stress from the creative process, the new book, 326 00:32:04,756 --> 00:32:07,092 my insomnia, and so on 327 00:32:07,175 --> 00:32:09,636 led me to lose grip over my emotions and make such a mistake--" 328 00:32:09,719 --> 00:32:10,929 Use Ko Dae-hwan as an excuse. 329 00:32:12,097 --> 00:32:14,349 Who? You mean, your father? 330 00:32:14,432 --> 00:32:15,892 Write this down. 331 00:32:15,976 --> 00:32:17,644 "Ko Mun-yeong disappears. 332 00:32:19,604 --> 00:32:22,232 But turns out, she's been looking after her father with dementia. 333 00:32:22,315 --> 00:32:23,817 Will she retire from her career?" 334 00:32:25,110 --> 00:32:27,404 End it with a question so that it sounds like a possibility. 335 00:32:29,030 --> 00:32:30,991 RETIRE 336 00:32:33,326 --> 00:32:34,369 Yes. 337 00:32:35,245 --> 00:32:38,415 The witch disappears in the middle of a witch hunt. 338 00:32:39,749 --> 00:32:40,750 That's it! 339 00:32:41,918 --> 00:32:43,545 The public will want you back. 340 00:32:45,005 --> 00:32:48,842 Mun-yeong, great minds think alike! 341 00:32:48,925 --> 00:32:51,344 We're such a great team, don't you think? 342 00:32:51,928 --> 00:32:54,097 Hello? Hey, hello? 343 00:32:56,558 --> 00:32:58,476 Goodness, that heartless woman. 344 00:32:58,560 --> 00:33:00,312 You want to use your father as an excuse? 345 00:33:02,272 --> 00:33:03,356 She scares me. 346 00:33:13,074 --> 00:33:14,242 HOW CAN WE HELP? 347 00:33:36,306 --> 00:33:37,641 The show begins now. 348 00:33:39,935 --> 00:33:46,942 IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 349 00:33:56,409 --> 00:33:57,827 There's a camera in this room. 350 00:33:58,703 --> 00:33:59,788 I know. 351 00:33:59,871 --> 00:34:03,833 The thought of someone looking at me intently gets me so excited. 352 00:34:06,294 --> 00:34:07,796 You can put your stuff here. 353 00:34:08,797 --> 00:34:10,257 Why don't you get changed first? 354 00:34:10,465 --> 00:34:11,967 You look very cold now. 355 00:34:12,050 --> 00:34:15,095 No, I'm not cold at all. You're totally mistaken. 356 00:34:16,805 --> 00:34:18,515 What? Manic syndrome? 357 00:34:18,598 --> 00:34:21,476 He comes here every spring due to his acute manic episodes, 358 00:34:21,560 --> 00:34:22,978 so make sure he doesn't escape. 359 00:34:23,478 --> 00:34:26,231 Whenever it rains, he sneaks out and wanders in the mountains. 360 00:34:26,314 --> 00:34:27,607 He's fast, so he's hard to catch. 361 00:34:27,691 --> 00:34:30,735 Gosh, an assemblyman's son suffers from manic episodes? 362 00:34:31,486 --> 00:34:33,321 Does the President never catch a cold? 363 00:34:33,947 --> 00:34:35,532 Why does his dad's vocation matter? 364 00:34:35,615 --> 00:34:37,826 It's not like his condition is something he has to hide. 365 00:34:39,202 --> 00:34:41,538 You should not deal with patients with such biased-- 366 00:34:41,621 --> 00:34:44,332 Okay, I heard you. I will remember that, ma'am. 367 00:34:44,416 --> 00:34:45,917 What? Ma'am? 368 00:34:46,001 --> 00:34:48,420 Hey, I'm not done. Get back here. 369 00:34:48,503 --> 00:34:50,630 Hey, that brat... My gosh, look at him. 370 00:34:51,381 --> 00:34:52,549 Cha-yong. 371 00:34:53,133 --> 00:34:55,760 Hey, that punk... He must have lost his mind, right? 372 00:34:56,386 --> 00:34:59,889 I'm thinking he might have oppositional defiant disorder. 373 00:35:00,724 --> 00:35:01,891 Yes. 374 00:35:02,767 --> 00:35:03,935 Well, you're right. 375 00:35:04,936 --> 00:35:06,521 He needs help. I shouldn't be mad at him. 376 00:35:07,731 --> 00:35:09,274 Don't get mad at him, Haeng-ja. 377 00:35:09,941 --> 00:35:11,443 Hey, Cha-yong! 378 00:35:13,820 --> 00:35:16,364 Have you heard of the place called Morning Sun? 379 00:35:17,073 --> 00:35:20,327 It's a club where you can party until the sun comes up. Hence the name. 380 00:35:20,410 --> 00:35:22,704 You know, I heard it's the hottest club at the moment, 381 00:35:22,787 --> 00:35:25,081 so I went there. 382 00:35:29,210 --> 00:35:30,879 The pretty girls and the good music 383 00:35:30,962 --> 00:35:34,799 totally lifted my spirits, so I did something nice. 384 00:35:36,051 --> 00:35:37,469 All right! 385 00:35:38,470 --> 00:35:41,848 Everything's on me, all night! 386 00:35:41,931 --> 00:35:43,933 -Drink all you want! -Nice! 387 00:35:51,399 --> 00:35:53,652 I love spending money on others. 388 00:35:54,110 --> 00:35:57,572 I should become a philanthropist if I have nothing else to do later on. 389 00:35:58,031 --> 00:36:01,660 Anyway, I think the bill came to about 20 million won that night. 390 00:36:01,743 --> 00:36:02,702 But... 391 00:36:05,789 --> 00:36:07,749 This credit card has been reported missing. 392 00:36:13,630 --> 00:36:15,548 My dad totally blindsided me. 393 00:36:17,050 --> 00:36:18,510 I had no choice 394 00:36:19,302 --> 00:36:20,595 but to run like fuck. 395 00:36:39,781 --> 00:36:41,783 I just ran into the road because I had to lose them. 396 00:36:41,866 --> 00:36:44,619 Then I got freaking hot because I had been running for a while. 397 00:36:44,702 --> 00:36:47,997 And that's why I took off all my clothes! 398 00:37:46,014 --> 00:37:48,183 And I ended up here again. 399 00:37:49,434 --> 00:37:50,810 How fast can you run 100m? 400 00:37:51,811 --> 00:37:53,313 Me? I'm so freaking fast. 401 00:37:53,688 --> 00:37:56,107 See that? About seven seconds, I think. What about you? 402 00:37:56,691 --> 00:37:58,651 Me? Six seconds. 403 00:37:59,402 --> 00:38:02,322 What? Do you have four legs? Are you a cheetah or something? 404 00:38:02,405 --> 00:38:03,823 We can have a race if you'd like. 405 00:38:06,326 --> 00:38:07,827 I like you. 406 00:38:09,037 --> 00:38:10,538 Shall we go to the counseling room? 407 00:38:11,289 --> 00:38:12,123 Let's go. 408 00:38:12,207 --> 00:38:13,416 COUNSELING ROOM 409 00:38:13,500 --> 00:38:17,253 My gosh. From the back, I can tell that you work out. 410 00:38:17,337 --> 00:38:19,631 What do you do? I can tell you're ripped. 411 00:38:19,714 --> 00:38:21,049 -Min-seok! -Welcome. 412 00:38:21,132 --> 00:38:22,425 Gosh, Min-seok. 413 00:38:23,384 --> 00:38:24,886 You know you have to be here by 3 p.m. 414 00:38:26,262 --> 00:38:27,555 Call me when you get here. 415 00:38:28,640 --> 00:38:31,392 What are you up to now? Are you doodling on your book again? 416 00:38:34,312 --> 00:38:35,730 No, on the dough. 417 00:38:36,773 --> 00:38:39,359 Jae-su is actually very rich. Who knew? 418 00:38:39,442 --> 00:38:40,610 What? 419 00:38:40,693 --> 00:38:42,695 -Hello. -Come on in. 420 00:38:43,780 --> 00:38:45,532 Hey, customers. We have customers. 421 00:38:45,907 --> 00:38:48,326 Is it Gang-tae? Hang up. 422 00:38:48,409 --> 00:38:49,577 What was that sound just now? 423 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 Hang up. Just hang up! 424 00:38:52,247 --> 00:38:54,040 -Hey, where are you? -He wants me to hang up. 425 00:39:00,588 --> 00:39:01,422 Gang-tae! 426 00:39:02,840 --> 00:39:04,467 We have to move the patients to the therapy room. 427 00:39:04,551 --> 00:39:05,510 All right. 428 00:39:08,555 --> 00:39:10,181 By the way, is that really true? 429 00:39:10,682 --> 00:39:13,393 We saw on the sign that a free caricature comes with a full-size pizza. 430 00:39:14,102 --> 00:39:15,186 Of course. 431 00:39:15,270 --> 00:39:17,313 Just for a month, to celebrate our grand opening. 432 00:39:17,772 --> 00:39:21,693 Mr. Picasso over there will draw you one in just ten minutes. 433 00:39:23,695 --> 00:39:24,779 Just a moment, please. 434 00:39:25,697 --> 00:39:28,366 What do I do? 435 00:39:28,449 --> 00:39:29,701 -Sang-tae, they want one. -Gosh. 436 00:39:30,285 --> 00:39:32,912 If Gang-tae finds out, we'll get kicked out. 437 00:39:32,996 --> 00:39:35,081 I didn't even go to school and lied to him. 438 00:39:35,164 --> 00:39:37,917 Gosh, he'll kick me out. No doubt! 439 00:39:38,001 --> 00:39:39,878 Hey, we've already agreed to this. 440 00:39:39,961 --> 00:39:41,504 I'll pay you 10,000 won per caricature. 441 00:39:41,588 --> 00:39:43,798 -You said you needed money. -Yes, I do need money. 442 00:39:43,882 --> 00:39:45,550 Yes, you can use your skills and earn money. 443 00:39:45,633 --> 00:39:47,302 The free caricatures will attract customers. 444 00:39:48,011 --> 00:39:48,928 What's the problem? 445 00:39:51,264 --> 00:39:54,892 Sang-tae, we're doing a good deed. Consider it a donation. 446 00:39:59,439 --> 00:40:00,690 You're donating your skills. 447 00:40:02,859 --> 00:40:04,152 That is a good deed. 448 00:40:05,153 --> 00:40:06,195 Hello. 449 00:40:10,450 --> 00:40:11,659 THERAPY ROOM 450 00:40:25,798 --> 00:40:28,926 I'm Ko Mun-yeong. I'll be teaching this literature class from now on. 451 00:40:35,767 --> 00:40:36,768 She's beautiful. 452 00:40:40,647 --> 00:40:43,024 FAIRY... 453 00:40:49,739 --> 00:40:51,699 What is a fairy tale? 454 00:40:52,659 --> 00:40:55,453 The story of me marrying IU. 455 00:40:56,204 --> 00:40:57,455 Stop drinking, will you? 456 00:40:57,538 --> 00:41:00,041 -He's drunk again. -He's alcohol-dependent, Ms. Ko. 457 00:41:00,416 --> 00:41:02,293 Jeong-tae, you and your drunk talk. 458 00:41:02,502 --> 00:41:04,671 -I'm not drunk. -I call that bullshit. 459 00:41:06,839 --> 00:41:08,091 Attention, everyone. 460 00:41:08,174 --> 00:41:11,678 A fairy tale is a cruel fantasy that illustrates 461 00:41:11,761 --> 00:41:16,099 the brutality and violence of this world in a paradoxical manner. 462 00:41:17,976 --> 00:41:19,060 What? 463 00:41:19,560 --> 00:41:21,479 -A fantasy? -What did she say? 464 00:41:21,562 --> 00:41:22,980 Shall I give you an example? 465 00:41:23,147 --> 00:41:24,857 What does Heungbu and Nolbu teach us? 466 00:41:25,441 --> 00:41:28,277 If you're a good person, you'll win the lottery. 467 00:41:30,154 --> 00:41:31,447 -True that. -Wrong. 468 00:41:32,865 --> 00:41:34,826 Heungbu was poor because he wasn't the eldest son. 469 00:41:34,909 --> 00:41:36,786 It criticizes the primogeniture customs 470 00:41:36,869 --> 00:41:38,871 that allowed the eldest sons to inherit everything. 471 00:41:39,664 --> 00:41:41,124 -Is that so? -Gosh. 472 00:41:41,207 --> 00:41:42,458 What about The Ugly Duckling? 473 00:41:43,918 --> 00:41:46,337 Don't discriminate against ugly kids. 474 00:41:46,421 --> 00:41:49,799 Wrong. The lesson is, "Raising someone else's child is unrewarding, 475 00:41:49,882 --> 00:41:51,217 so just look after your own." 476 00:41:52,135 --> 00:41:53,720 -Oh, right. -Excuse me, Ms. Ko? 477 00:41:53,803 --> 00:41:55,138 What about The Little Mermaid? 478 00:41:56,139 --> 00:41:59,142 I know. When you're in love, you must love that person faithfully 479 00:41:59,225 --> 00:42:02,270 even if that means you'll dissolve into sea foam. 480 00:42:02,645 --> 00:42:04,480 -My gosh! -Oh, my! 481 00:42:04,564 --> 00:42:06,816 -My goodness. -She loved her husband so faithfully 482 00:42:06,899 --> 00:42:09,277 that she let him beat her up to a pulp. 483 00:42:10,319 --> 00:42:11,863 -Ms. Yoo. -Yes? 484 00:42:12,530 --> 00:42:13,489 That I didn't know. 485 00:42:14,323 --> 00:42:17,952 It wasn't his fault. Alcohol is to blame. 486 00:42:21,414 --> 00:42:22,707 Alcohol is always the problem. 487 00:42:26,377 --> 00:42:27,420 Get out if you want to cry. 488 00:42:34,886 --> 00:42:37,180 All right. The lesson we can take from The Little Mermaid 489 00:42:39,307 --> 00:42:41,225 is that karma will bite you hard 490 00:42:41,309 --> 00:42:42,977 if you covet an engaged man. 491 00:42:44,353 --> 00:42:47,273 Then what about King Donkey Ears? 492 00:42:47,982 --> 00:42:50,193 Talk behind people's backs to relieve your stress. 493 00:42:52,028 --> 00:42:54,405 -I see. -Maybe I should do that. 494 00:42:54,489 --> 00:42:56,157 I guess it kind of makes sense. 495 00:42:59,577 --> 00:43:02,497 So let me sum up today's class for you. 496 00:43:03,206 --> 00:43:06,000 A fairy tale isn't a hallucinogen that gives us hopes and dreams. 497 00:43:06,667 --> 00:43:08,628 It's a stimulant that makes us face reality. 498 00:43:09,170 --> 00:43:12,757 So I hope you all read a lot of fairy tales 499 00:43:13,174 --> 00:43:16,052 and wake up from your dreams. 500 00:43:18,346 --> 00:43:19,555 Ms. Ko. 501 00:43:19,639 --> 00:43:21,599 Don't look up at the stars in the beautiful night sky. 502 00:43:21,682 --> 00:43:23,643 Look down at your feet that are stuck in a filthy sewer. 503 00:43:24,227 --> 00:43:27,980 The moment you realize that and accept your reality... 504 00:43:39,283 --> 00:43:40,118 Let's be happy. 505 00:43:40,785 --> 00:43:42,829 Let's all live happy lives. 506 00:43:49,877 --> 00:43:50,711 Who's here? 507 00:43:51,379 --> 00:43:54,132 I guess you didn't know because you weren't at the weekly meeting. 508 00:43:54,215 --> 00:43:56,759 The director asked Ms. Ko to teach literature to our patients 509 00:43:56,843 --> 00:43:59,345 in return for letting her dad go for a walk every time she visits. 510 00:44:00,012 --> 00:44:02,098 What? "A walk"? 511 00:44:03,099 --> 00:44:05,518 I have to say, the director really is something. 512 00:44:06,144 --> 00:44:09,105 He said Ms. Ko must have something here that she wants. 513 00:44:09,772 --> 00:44:11,440 I guess he was right. 514 00:44:25,413 --> 00:44:26,873 How was my first class? 515 00:44:28,416 --> 00:44:29,250 How was it? 516 00:44:32,295 --> 00:44:33,504 Do you really believe that? 517 00:44:34,338 --> 00:44:35,172 What? 518 00:44:37,466 --> 00:44:39,093 That we'll be fine once we accept reality. 519 00:44:39,176 --> 00:44:40,011 Yes. 520 00:44:40,094 --> 00:44:43,139 "This is who I am, and you are who you are." 521 00:44:43,222 --> 00:44:44,390 We just need to accept that. 522 00:44:46,559 --> 00:44:47,977 So what if we're okay with it 523 00:44:48,561 --> 00:44:50,771 when the entire world doesn't think that way? 524 00:44:51,105 --> 00:44:52,773 They all refuse to accept... 525 00:44:56,110 --> 00:44:58,029 Sorry. It was so boring that I almost fell asleep. 526 00:45:00,197 --> 00:45:01,198 Get out so I can turn off the lights. 527 00:45:12,335 --> 00:45:14,670 -Just accept it. -Accept what? 528 00:45:14,879 --> 00:45:15,922 That you're not satisfied. 529 00:45:22,970 --> 00:45:25,514 See? I can see your eyes burning with desire. 530 00:45:28,601 --> 00:45:31,312 That's why I like you. You're arrogant but shallow. 531 00:45:34,523 --> 00:45:36,359 I noticed you're always smiling to the patients. 532 00:45:36,484 --> 00:45:39,236 But why are you so cold to me? You were really passionate that night. 533 00:45:43,908 --> 00:45:44,951 What are you talking about? 534 00:45:45,868 --> 00:45:47,620 I dreamt of you a few days ago. 535 00:46:06,389 --> 00:46:08,933 You sat me down on my bed and did this to me. 536 00:46:19,694 --> 00:46:22,029 Yes, I'm horny. I admit that. 537 00:46:22,989 --> 00:46:24,198 Lower your voice. 538 00:46:30,621 --> 00:46:31,747 Do you want to sleep with me? 539 00:46:35,710 --> 00:46:36,752 What? 540 00:46:37,670 --> 00:46:39,338 She's amazing. 541 00:46:42,967 --> 00:46:44,218 Unbelievable. 542 00:46:44,760 --> 00:46:46,012 UNDER RENOVATION DO NOT ENTER 543 00:46:50,224 --> 00:46:51,600 I told you to stop. 544 00:46:51,976 --> 00:46:53,477 I'm sick of your jokes. 545 00:46:53,561 --> 00:46:56,105 I have no time to play with you. 546 00:46:56,731 --> 00:46:59,525 That means if you had the time, you'd play along. 547 00:47:01,110 --> 00:47:02,403 Don't jump to conclusions. 548 00:47:02,987 --> 00:47:04,405 Why live a boring life? 549 00:47:06,699 --> 00:47:08,659 You'll get sick if you suppress yourself like that. 550 00:47:08,743 --> 00:47:11,537 If you want to have fun, then have fun. I know you want some fun. 551 00:47:14,540 --> 00:47:16,000 What do you know about me? 552 00:47:16,292 --> 00:47:18,085 Who are you to act up like this? 553 00:47:21,589 --> 00:47:22,548 Hypocrite. 554 00:47:37,313 --> 00:47:38,147 Why are you so startled? 555 00:47:38,230 --> 00:47:40,316 It's not like I called you a murderer. 556 00:47:44,028 --> 00:47:45,237 What's that look on your face? 557 00:47:46,030 --> 00:47:47,531 Someone might think it's true. 558 00:47:49,116 --> 00:47:52,286 People are all hypocrites. We all live with a lot of hatred, 559 00:47:52,369 --> 00:47:54,246 but we act like that's not the case. 560 00:47:59,210 --> 00:48:01,629 After all, who isn't flawless? 561 00:48:25,653 --> 00:48:28,239 Can you be nicer to A-reum? 562 00:48:28,322 --> 00:48:29,573 What did I do? 563 00:48:29,865 --> 00:48:34,662 Her depression has gotten worse these days. 564 00:48:35,412 --> 00:48:37,331 Then give her drugs. There's nothing I can do. 565 00:48:49,885 --> 00:48:52,096 It'll just be a moment. It'll end even before you know it. 566 00:49:07,611 --> 00:49:08,445 Mr. Ko! 567 00:49:09,572 --> 00:49:10,573 Mr. Ko, what's wrong? 568 00:49:14,410 --> 00:49:15,619 Ms. Ko? 569 00:49:16,328 --> 00:49:18,247 Hey! Let me go! 570 00:49:18,455 --> 00:49:22,209 I'm totally fine! I'm not crazy! 571 00:49:22,793 --> 00:49:23,919 Sang-tae. 572 00:49:24,837 --> 00:49:25,963 Sang-tae. 573 00:49:26,630 --> 00:49:30,050 Gang-tae. Gang-tae won't answer his phone. 574 00:49:30,134 --> 00:49:33,429 I... I pressed number three for emergency. Number three. 575 00:49:33,512 --> 00:49:34,763 Number three. Nam Ju-ri. 576 00:49:34,847 --> 00:49:37,266 -You did great. Wait here for a moment. -Okay. 577 00:49:41,395 --> 00:49:43,314 Can you check Mr. Joo Jeong-tae's test results? 578 00:49:43,397 --> 00:49:44,607 Okay. 579 00:49:49,195 --> 00:49:50,237 Sang-tae. 580 00:49:52,281 --> 00:49:53,282 Sang-tae. 581 00:50:06,212 --> 00:50:07,463 It's Ms. Ko Mun-yeong. 582 00:50:09,048 --> 00:50:10,674 Where did she go? 583 00:50:11,717 --> 00:50:13,427 Did you see Ms. Ko Mun-yeong? 584 00:50:24,230 --> 00:50:25,731 -Sang-tae. -Ms. Ko Mun-yeong. 585 00:50:25,814 --> 00:50:27,900 What are you doing here? Ju-ri is looking for you. 586 00:50:27,983 --> 00:50:31,237 Ms. Ko Mun-yeong was here. I saw Ms. Ko Mun-yeong. 587 00:50:31,320 --> 00:50:33,656 Where did she go? Did you see her? 588 00:50:33,739 --> 00:50:35,532 I bet you were mistaken. Why would that woman be here? 589 00:50:35,616 --> 00:50:37,243 Not "that woman." Writer Ko Mun-yeong. 590 00:50:37,326 --> 00:50:40,621 Yes, why would Ms. Ko be here? I'm sure you were mistaken. 591 00:50:41,372 --> 00:50:42,831 -Let's go. You were mistaken. -Okay. 592 00:50:42,915 --> 00:50:45,668 -You're late. -I'm sure I saw her here. 593 00:50:47,044 --> 00:50:48,254 Sang-tae, once we get there, 594 00:50:49,255 --> 00:50:51,632 -be polite to the director. -Okay. 595 00:50:53,050 --> 00:50:54,134 Ms. Ko. 596 00:50:55,219 --> 00:50:56,303 Ms. Ko. 597 00:50:58,430 --> 00:50:59,890 You can't leave already. 598 00:50:59,974 --> 00:51:01,642 You need to take your father out for a walk. 599 00:51:01,725 --> 00:51:04,061 -Why would I do that? -What? 600 00:51:04,937 --> 00:51:07,398 I heard that's why you decided to teach here. 601 00:51:07,982 --> 00:51:09,858 The director told me you made a promise. 602 00:51:10,442 --> 00:51:12,987 That's not true. I don't make promises. 603 00:51:17,908 --> 00:51:18,909 What the... 604 00:51:25,040 --> 00:51:29,378 DIRECTOR'S OFFICE 605 00:52:03,245 --> 00:52:04,663 Stegosaurus. 606 00:52:07,082 --> 00:52:08,876 It has a huge body, 607 00:52:08,959 --> 00:52:10,961 but it has a tiny brain. 608 00:52:11,045 --> 00:52:13,088 It's the dumbest dinosaur among all dinosaurs. 609 00:52:14,131 --> 00:52:16,675 But it's also very innocent. 610 00:52:19,386 --> 00:52:20,721 What's that guy's name? 611 00:52:21,305 --> 00:52:24,141 Ko Gil-dong. His name is Ko Gil-dong. 612 00:52:36,779 --> 00:52:37,863 Mr. Moon. 613 00:52:40,449 --> 00:52:43,827 This is... This is my favorite book. This one is my favorite, too. 614 00:52:43,911 --> 00:52:47,122 This is my favorite jelly. The green ones taste like apple. I love them. 615 00:52:47,206 --> 00:52:49,041 My hat. I wear it when I draw. 616 00:52:49,124 --> 00:52:51,377 I'm not an artist, but I wear that when I draw. 617 00:52:52,127 --> 00:52:55,005 He gave this to me as a gift. He seems to like me. 618 00:52:57,716 --> 00:52:59,009 I love them. 619 00:53:01,011 --> 00:53:04,264 Your brother is really good at drawing. 620 00:53:04,765 --> 00:53:07,226 He's too talented to just keep it as a hobby. 621 00:53:07,309 --> 00:53:08,727 I can even draw your face. 622 00:53:08,811 --> 00:53:11,605 It's 10,000 won per drawing. You don't need to order pizza. 623 00:53:16,527 --> 00:53:19,571 By any chance, did he mention anything about butterflies? 624 00:53:20,155 --> 00:53:21,365 "Butterflies"? 625 00:53:22,366 --> 00:53:23,325 No. 626 00:53:24,701 --> 00:53:26,745 Today's his first day. I'm sure he'll tell me one day. 627 00:53:33,585 --> 00:53:34,962 -Sang-tae. -Yes? 628 00:53:35,462 --> 00:53:38,298 Isn't the outside view beautiful? 629 00:53:38,382 --> 00:53:40,509 It's the best thing about our hospital. 630 00:53:41,510 --> 00:53:45,472 But you see, I'd like to move that view to somewhere else. 631 00:53:45,556 --> 00:53:47,724 -Will you help me do that, Sang-tae? -Yes. 632 00:53:54,189 --> 00:53:56,817 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 633 00:53:57,860 --> 00:53:59,278 Move it to where? 634 00:54:01,822 --> 00:54:03,115 I want to move it here. 635 00:54:04,366 --> 00:54:05,659 Sang-tae, 636 00:54:06,326 --> 00:54:08,537 I bet you're talented enough to draw 637 00:54:08,954 --> 00:54:11,707 the exact picturesque view from my office window. 638 00:54:13,876 --> 00:54:15,127 Can you do it? 639 00:54:15,919 --> 00:54:17,296 But sir-- 640 00:54:17,379 --> 00:54:20,215 This is my prescription for him. 641 00:54:21,133 --> 00:54:22,509 How much 642 00:54:24,470 --> 00:54:25,637 are you going to pay? 643 00:54:26,221 --> 00:54:28,015 How much... How much money will you pay? 644 00:54:29,183 --> 00:54:30,684 -How much will I get paid? -What? 645 00:54:30,767 --> 00:54:33,270 -Sang-tae-- -I'll do it if you pay me a lot. 646 00:54:33,353 --> 00:54:35,022 How much are you going to pay me? 647 00:54:39,443 --> 00:54:40,777 That depends on your drawing. 648 00:54:44,531 --> 00:54:45,616 Sang-tae. 649 00:54:46,366 --> 00:54:48,118 How much will I get paid? 650 00:54:56,710 --> 00:54:57,878 Let's see. 651 00:55:09,431 --> 00:55:10,349 Sang-tae, you're rich. 652 00:55:12,309 --> 00:55:13,810 Let me see. How much did you save up? 653 00:55:13,894 --> 00:55:17,940 No, no. I won't... I won't show this to anyone 654 00:55:18,023 --> 00:55:19,608 until I reach my goal. 655 00:55:22,110 --> 00:55:23,111 But I'm your brother. 656 00:55:23,195 --> 00:55:25,948 To an autistic person, family members are like close strangers. 657 00:55:26,031 --> 00:55:27,533 A close stranger. 658 00:55:32,162 --> 00:55:33,830 So how much do you plan to save up? 659 00:55:33,914 --> 00:55:36,416 I need 32,890,000 won. 660 00:55:37,376 --> 00:55:39,545 -What are you going to buy with that? -I will buy a car. 661 00:55:40,170 --> 00:55:41,505 -A car? -A car. 662 00:55:42,673 --> 00:55:43,674 Why all of a sudden? 663 00:55:44,883 --> 00:55:46,009 A car. 664 00:55:48,387 --> 00:55:50,764 -Is that also a secret? -A car. 665 00:55:54,685 --> 00:55:55,811 Okay, I won't ask. 666 00:56:11,618 --> 00:56:15,080 WALK-THROUGH VAN CAMPING CAR 32,890,000 WON, WE'RE HAVING A HUGE SALE 667 00:56:15,956 --> 00:56:18,834 "It will give you good memories and a romantic lifestyle. 668 00:56:18,917 --> 00:56:21,169 Wherever you go, it will always feel comfortable like home. 669 00:56:22,921 --> 00:56:26,967 It costs 32,890,000 won. We're having a huge sale." A... A huge sale. 670 00:56:27,050 --> 00:56:28,218 It's really cheap. 671 00:56:29,886 --> 00:56:31,221 Why do you want this? 672 00:56:31,722 --> 00:56:34,683 If we buy that, we won't have to move every year. 673 00:56:34,766 --> 00:56:36,977 We can run away even if the butterfly chases us. 674 00:56:37,394 --> 00:56:40,063 We don't need to pack up and move somewhere else. 675 00:56:40,147 --> 00:56:43,984 Then... Then the landlord won't get angry at my brother. 676 00:56:44,067 --> 00:56:45,944 We can go anywhere. 677 00:56:50,866 --> 00:56:51,783 Sang-tae. 678 00:56:52,576 --> 00:56:56,496 I still need 32,270,000 won more. 679 00:56:58,540 --> 00:56:59,708 Sang-tae. 680 00:57:01,460 --> 00:57:04,630 I don't need a house, car, or money. 681 00:57:06,214 --> 00:57:07,591 All I need is you. 682 00:57:07,674 --> 00:57:08,592 Hypocrite. 683 00:57:10,761 --> 00:57:11,928 I mean it. 684 00:57:12,596 --> 00:57:13,847 You're my everything. 685 00:57:15,974 --> 00:57:18,477 It's really hard to make money, you know. 686 00:57:23,732 --> 00:57:26,151 I need 32,890,000 won. 687 00:57:26,777 --> 00:57:28,987 I need three thousand and... 688 00:57:33,325 --> 00:57:36,620 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 689 00:57:36,703 --> 00:57:38,538 I will get rid of OK Psychiatric Hospital 690 00:57:38,622 --> 00:57:41,333 -and the juvenile hall that has been -All the politicians 691 00:57:41,416 --> 00:57:44,252 -making our residents feel unsafe. -try so hard to get rid of our hospital 692 00:57:44,336 --> 00:57:46,254 every time they get ready for an election. 693 00:57:46,338 --> 00:57:49,174 But still, his own son gets treated here. 694 00:57:49,257 --> 00:57:50,509 How could he do that as his dad? 695 00:57:51,134 --> 00:57:53,637 He cares more about his job than his own son. 696 00:58:04,982 --> 00:58:05,941 Seagull 777. 697 00:58:06,024 --> 00:58:07,651 -I repeat. Seagull 777. -Stop! 698 00:58:07,984 --> 00:58:09,361 Get away from me! 699 00:58:09,444 --> 00:58:12,030 -Back off! Go away! -No, stop! 700 00:58:13,573 --> 00:58:15,367 Sorry! Just a moment! 701 00:58:15,450 --> 00:58:17,869 -Mr. Kwon, stop! -Oh, gosh! 702 00:58:34,886 --> 00:58:36,012 Oh, my goodness. 703 00:58:39,307 --> 00:58:41,560 I can hear your heart beating. 704 00:58:43,186 --> 00:58:44,438 See you. 705 00:58:47,441 --> 00:58:48,442 Mr. Kwon. 706 00:58:51,403 --> 00:58:52,237 Hey! 707 00:58:56,950 --> 00:58:59,244 I told them they're not allowed to run inside the hospital. 708 00:59:03,498 --> 00:59:05,500 MIGHWAY, ENGLAND, 16,500,000 WON 709 00:59:06,835 --> 00:59:08,545 DETAILED INFORMATION PRICE: 16,500,000 WON 710 00:59:12,924 --> 00:59:14,301 Are you planning to go camping? 711 00:59:15,260 --> 00:59:16,386 No, I'm just looking. 712 00:59:18,388 --> 00:59:20,766 One of my friends rents out camping cars for a living. 713 00:59:20,849 --> 00:59:23,685 We should rent one and go on a trip together. 714 00:59:30,901 --> 00:59:32,903 Let's go when we get the same off day. 715 00:59:34,738 --> 00:59:37,574 Then I'll check next month's schedule and... 716 00:59:38,992 --> 00:59:39,826 Hey. 717 00:59:40,619 --> 00:59:41,453 What? He escaped? 718 00:59:42,829 --> 00:59:43,997 When? 719 00:59:45,332 --> 00:59:46,166 Next. 720 00:59:46,833 --> 00:59:49,669 He suddenly peed his pants during consultation. 721 00:59:49,753 --> 00:59:51,088 So I went to get a new gown and... 722 00:59:51,880 --> 00:59:53,965 -Where did he go? -Well... 723 00:59:54,466 --> 00:59:56,051 Hey, wait. 724 00:59:56,134 --> 00:59:58,011 Isn't that Ms. Ko Mun-yeong's car? 725 00:59:58,094 --> 01:00:00,597 -Yes, I think so. -I think you're right. 726 01:00:28,208 --> 01:00:31,795 Is this what people would call a "teeny-weeny weenie"? 727 01:00:32,963 --> 01:00:33,964 Because it's tiny? 728 01:00:37,843 --> 01:00:41,513 It's... It's cold. That's why it's... 729 01:00:44,724 --> 01:00:46,101 He must be on his way to work. 730 01:00:46,226 --> 01:00:47,644 Great timing. Get in. 731 01:00:48,562 --> 01:00:49,437 What? 732 01:00:49,521 --> 01:00:51,356 -Get in. -Okay. 733 01:00:59,489 --> 01:01:03,118 I'm not intimidated or anything, but let me wear my underwear. 734 01:01:03,201 --> 01:01:04,578 You carry around your underwear? 735 01:01:04,661 --> 01:01:06,538 No, don't think of this as my underwear. 736 01:01:06,621 --> 01:01:09,541 It's the only thing that prevents me from losing my mind. 737 01:01:10,834 --> 01:01:12,919 Ko Mun-yeong kidnapped him. 738 01:01:23,763 --> 01:01:26,016 Drive faster! Go! 739 01:01:38,570 --> 01:01:39,446 Ju-ri, stop the car. 740 01:01:49,539 --> 01:01:50,624 Ko Mun-yeong! 741 01:01:51,333 --> 01:01:53,293 -Stop the car! -Gang-tae, move! It's dangerous! 742 01:01:54,419 --> 01:01:55,503 There he is. 743 01:01:57,380 --> 01:01:58,590 It's that handsome guy! 744 01:01:58,673 --> 01:02:01,218 Is he here for me? My gosh! 745 01:02:01,301 --> 01:02:03,011 -Gang-tae! -Don't come! 746 01:02:04,512 --> 01:02:06,222 -Stay right there. -Hey, wait... 747 01:02:06,973 --> 01:02:10,435 There's... There's someone there. 748 01:02:12,812 --> 01:02:14,272 Hey, stop. 749 01:02:22,781 --> 01:02:23,782 Wait! 750 01:02:47,222 --> 01:02:49,266 Do you still like me? 751 01:02:58,441 --> 01:03:00,443 -Coward. -"Hope I never see you again." 752 01:03:01,111 --> 01:03:03,238 Please. Let's not meet again. 753 01:03:03,321 --> 01:03:05,740 You're different from patients. 754 01:03:06,366 --> 01:03:08,284 It's just best to avoid people like you. 755 01:03:23,216 --> 01:03:26,094 It's a urinating disorder. It's common among people who suffer from manic-- 756 01:03:26,177 --> 01:03:27,220 Shut your mouth. 757 01:03:30,598 --> 01:03:32,017 That crazy bitch. 758 01:03:32,684 --> 01:03:33,810 Get out of the car. 759 01:03:37,188 --> 01:03:38,356 You're not running away. 760 01:03:39,774 --> 01:03:41,776 You're not avoiding me either. I'm impressed. 761 01:03:43,153 --> 01:03:45,280 -Get out of the car. -He wants you out of the car. 762 01:03:45,864 --> 01:03:48,116 No! I don't want to go! I want to go and have fun! 763 01:03:48,283 --> 01:03:50,493 Just get in the car. Let's go have fun together. 764 01:03:50,577 --> 01:03:52,495 Get out of the car right now! 765 01:03:57,208 --> 01:03:58,418 Why are you always 766 01:03:58,501 --> 01:03:59,836 so angry at me? 767 01:03:59,919 --> 01:04:01,379 Because... 768 01:04:03,506 --> 01:04:04,799 you make me get angry. 769 01:04:06,217 --> 01:04:07,635 Why not just ignore me? 770 01:04:07,886 --> 01:04:09,054 But you know what? 771 01:04:09,763 --> 01:04:11,848 You should always be careful 772 01:04:13,266 --> 01:04:14,350 not to be off guard. 773 01:04:19,731 --> 01:04:20,732 Let me borrow your car! 774 01:04:27,364 --> 01:04:28,490 Be careful! 775 01:04:49,010 --> 01:04:51,221 He keeps following us! 776 01:04:56,476 --> 01:04:58,520 Drive faster! He's getting near us! 777 01:05:02,232 --> 01:05:04,067 Hey! Hey, dude! 778 01:05:07,570 --> 01:05:09,030 Pull over! 779 01:05:09,614 --> 01:05:10,782 Pull over right now! 780 01:05:11,366 --> 01:05:12,575 I don't want to. 781 01:05:24,087 --> 01:05:26,673 -Vote for number one, Kwon Man-su! -Vote for number one, Kwon Man-su! 782 01:05:29,008 --> 01:05:30,802 -Vote for Kwon Man-su! -Vote for Kwon Man-su! 783 01:05:32,512 --> 01:05:33,555 Hello! 784 01:05:33,638 --> 01:05:35,515 -Vote for Kwon Man-su! -Vote for Kwon Man-su! 785 01:05:38,977 --> 01:05:40,562 Listen up, residents of Seongjin City! 786 01:05:40,687 --> 01:05:43,064 Don't vote for candidate number one, Kwon Man-su! 787 01:05:43,356 --> 01:05:46,401 He's a complete hypocrite, and he discriminates people! 788 01:05:46,484 --> 01:05:49,904 I know him best because I'm his youngest son! 789 01:05:52,365 --> 01:05:53,283 Don't vote for him! 790 01:05:53,366 --> 01:05:55,660 Don't vote for him! Don't vote for Kwon Man-su! 791 01:05:56,286 --> 01:05:59,038 Number 7040. 7040. Stop the car. 792 01:06:00,165 --> 01:06:02,000 Number 7040. Pull over. 793 01:06:05,879 --> 01:06:07,464 Stop the car right now! Number 7040! 794 01:06:12,510 --> 01:06:13,928 Stop the car! 795 01:06:16,514 --> 01:06:17,849 Number 7040. Pull over. 796 01:06:27,150 --> 01:06:29,068 Get out of the way! Move! 797 01:06:39,370 --> 01:06:41,873 Oh my gosh! 798 01:06:46,711 --> 01:06:48,713 That's a lot of chili peppers. 799 01:06:55,094 --> 01:06:56,221 Oh, my goodness! 800 01:07:08,274 --> 01:07:10,318 -Watch out for the bang! -Watch out for the bang! 801 01:07:25,291 --> 01:07:26,751 KWON MAN-SU'S ELECTION CAMPAIGN 802 01:07:26,834 --> 01:07:27,877 My goodness, thank you. 803 01:07:27,961 --> 01:07:30,421 -Is everyone doing well? -Yes, it's all thanks to you. 804 01:07:30,505 --> 01:07:31,756 My goodness. 805 01:07:31,839 --> 01:07:34,467 His favorite food is mung-bean pancakes. 806 01:07:34,550 --> 01:07:35,760 Here. 807 01:07:35,843 --> 01:07:37,345 My goodness, you're so kind. 808 01:07:48,189 --> 01:07:49,190 Hey, Teeny-weeny. 809 01:07:51,192 --> 01:07:52,485 Let's have fun here. 810 01:08:00,410 --> 01:08:01,953 -I'm Kwon Man-su. -Thank you. 811 01:08:02,036 --> 01:08:03,454 -Here. -Thank you. 812 01:08:03,538 --> 01:08:04,539 -Enjoy. -Thanks. 813 01:08:05,164 --> 01:08:07,417 -Please vote for number one. -Of course. 814 01:08:07,750 --> 01:08:09,168 -Thank you. -Thank you. 815 01:08:09,252 --> 01:08:10,586 -Thank you in advance. -Thank you. 816 01:08:10,670 --> 01:08:11,754 -No problem. -Thank you. 817 01:08:11,838 --> 01:08:12,964 -Enjoy. -Goodbye. 818 01:08:13,506 --> 01:08:14,716 Hello, everyone! 819 01:08:15,842 --> 01:08:17,343 I'm Kwon Man-su's youngest son! 820 01:08:17,427 --> 01:08:18,761 My name is Kwon Gi-do! 821 01:08:18,886 --> 01:08:20,596 What... What the hell is he doing there? 822 01:08:20,680 --> 01:08:22,432 As you can see, I'm mentally ill! 823 01:08:22,515 --> 01:08:23,975 What is that punk doing there? 824 01:08:24,559 --> 01:08:28,062 Yes, that's right. I'm the ugly duckling of the family. 825 01:08:30,106 --> 01:08:31,357 -Sir. -My goodness. 826 01:08:31,441 --> 01:08:33,443 -My goodness. -I'm the embarrassment of our family! 827 01:08:35,778 --> 01:08:36,863 Hello? 828 01:08:36,946 --> 01:08:38,698 I'm calling from the park in Seongjin City. 829 01:08:47,373 --> 01:08:49,667 You see, everyone in my family 830 01:08:50,001 --> 01:08:53,671 including my parents, siblings, and my cousins 831 01:08:53,755 --> 01:08:56,841 went to Seoul National University School of Law. 832 01:08:57,508 --> 01:09:00,678 I was the only stupid one in my family. 833 01:09:03,681 --> 01:09:06,017 But that's not my fault. 834 01:09:08,061 --> 01:09:09,103 I was... 835 01:09:10,813 --> 01:09:13,608 I was just born a little dumb. 836 01:09:18,780 --> 01:09:20,782 But he hit me because I didn't get good grades. 837 01:09:22,617 --> 01:09:24,952 He looked down on me because I couldn't understand properly. 838 01:09:25,411 --> 01:09:27,038 He locked me up for causing trouble. 839 01:09:36,172 --> 01:09:38,299 I mean, I'm also his child. 840 01:09:41,761 --> 01:09:43,346 But he treated me like I was invisible. 841 01:09:43,429 --> 01:09:44,639 I just... 842 01:09:51,229 --> 01:09:53,648 I just wanted his attention, you see. 843 01:09:57,735 --> 01:09:59,362 I just wanted him to look at me. 844 01:10:01,155 --> 01:10:03,074 So I did tons of crazy stuff to get his attention. 845 01:10:05,076 --> 01:10:09,080 I just ended up going crazy! 846 01:10:29,267 --> 01:10:32,812 Look at me, look at me 847 01:10:32,895 --> 01:10:36,149 Look at me 848 01:10:36,232 --> 01:10:39,652 Take a look at number one Kwon Man-su's son 849 01:10:39,777 --> 01:10:42,321 Kwon Gi-do 850 01:11:33,873 --> 01:11:36,042 He's having so much fun. 851 01:11:40,755 --> 01:11:41,839 Don't you agree? 852 01:11:44,967 --> 01:11:46,177 Should I just 853 01:11:48,346 --> 01:11:49,514 have fun with you? 854 01:11:58,523 --> 01:11:59,565 Should I do that? 855 01:12:11,244 --> 01:12:13,204 Look at me 856 01:12:13,287 --> 01:12:16,332 Look at me 857 01:12:16,415 --> 01:12:19,752 Take a look at number one Kwon Man-su's son 858 01:13:04,130 --> 01:13:06,674 Have you heard of the place called Morning Sun? 859 01:13:07,967 --> 01:13:10,970 It's a club where you can party until the sun comes up. Hence the name. 860 01:13:11,053 --> 01:13:13,598 You know, I heard it's the hottest club at the moment, 861 01:13:13,681 --> 01:13:15,558 so I went there. 862 01:13:15,641 --> 01:13:17,351 DO NOT DISTURB 863 01:13:21,981 --> 01:13:24,233 The pretty girls and the good music 864 01:13:24,317 --> 01:13:26,444 totally lifted my spirits, 865 01:13:26,527 --> 01:13:28,571 so I thought I should do something nice. 866 01:13:28,654 --> 01:13:30,531 Everything's on me, all night! 867 01:13:30,615 --> 01:13:32,992 -Eat up! Drink all you want! -Nice! 868 01:13:36,203 --> 01:13:37,413 You're the best! 869 01:13:38,372 --> 01:13:41,334 I love spending money on others. 870 01:13:41,417 --> 01:13:44,587 Anyway, I think the bill came to about 20 million won that night. 871 01:13:49,008 --> 01:13:50,509 This credit card has been reported missing. 872 01:13:50,593 --> 01:13:51,928 What? 873 01:13:52,553 --> 01:13:54,263 My dad totally blindsided me. 874 01:13:54,347 --> 01:13:57,391 I had no choice but to run like fuck. 875 01:13:59,268 --> 01:14:00,645 You're too kind. 876 01:14:02,355 --> 01:14:03,522 Don't take your eyes off him. 877 01:14:04,940 --> 01:14:07,735 I just ran into the road because I had to lose them. 878 01:14:07,944 --> 01:14:10,404 Then I got freaking hot because I had been running for a while. 879 01:14:10,488 --> 01:14:13,115 And that's why I took off all my clothes! 880 01:14:31,592 --> 01:14:33,094 And I ended up 881 01:14:37,974 --> 01:14:39,266 here again. 882 01:15:12,758 --> 01:15:14,051 Does a child 883 01:15:15,094 --> 01:15:17,388 -need to be of any use to a parent? -Why did you do that? 884 01:15:17,555 --> 01:15:18,931 -You little... -Why did you do that? 885 01:15:20,683 --> 01:15:22,184 I can see that 886 01:15:23,394 --> 01:15:24,353 you want to be loved. 887 01:15:25,896 --> 01:15:27,690 Girls like funny guys. 888 01:15:30,109 --> 01:15:32,528 I warned you to stay away from my brother. 889 01:15:32,695 --> 01:15:34,280 Are you still mad at me? 890 01:15:34,739 --> 01:15:35,781 Don't be delusional. 891 01:15:36,198 --> 01:15:38,492 Until the day you die... 892 01:15:38,576 --> 01:15:40,453 Until the day you die... 893 01:15:40,953 --> 01:15:42,538 You won't understand me. 894 01:15:49,336 --> 01:15:51,380 Subtitle translation by Ja-won Lee 65414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.