All language subtitles for [洋画]Die Hard 2[1990.9.21]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,304 --> 00:00:38,212 Hey! Whoa! Yo! 2 00:00:38,238 --> 00:00:39,729 False alarm! Hold it! 3 00:00:39,806 --> 00:00:41,205 It's O.K.! I'm here. 4 00:00:41,308 --> 00:00:43,208 Here we are! It's all right. 5 00:00:43,310 --> 00:00:45,107 Set it down nice and easy, huh? 6 00:00:45,212 --> 00:00:46,611 Yeah, sure, at the impound. 7 00:00:46,713 --> 00:00:47,907 Next time, read the sign. 8 00:00:48,015 --> 00:00:49,175 Hey, you don't understand. 9 00:00:49,283 --> 00:00:51,183 Look, I'm just here to meet my wife's plane. 10 00:00:51,285 --> 00:00:52,684 You got to let me have this car. 11 00:00:52,786 --> 00:00:54,185 Yeah, sure, tomorrow, 8:00 to 4:00. 12 00:00:54,288 --> 00:00:55,687 You pay 40 bucks, we give it back. 13 00:00:55,789 --> 00:00:56,403 Don't write it up. 14 00:00:56,429 --> 00:00:57,076 Don't write it up. 15 00:00:57,157 --> 00:00:59,182 Come on, man. This is my mother-in-law's car. 16 00:00:59,293 --> 00:01:02,160 She's already mad at me 'cause I'm not a dentist. 17 00:01:02,262 --> 00:01:04,230 Look, I'm a cop-- L.A.P.D. 18 00:01:04,331 --> 00:01:07,198 Oh, I was in L.A. once. Hated it. 19 00:01:07,301 --> 00:01:08,199 Well, I can understand. 20 00:01:08,302 --> 00:01:09,462 I don't like it much myself--Hey! 21 00:01:09,570 --> 00:01:12,095 That's a plastic fender up there! Take it easy! 22 00:01:12,205 --> 00:01:14,230 Cut me some slack, will you? 23 00:01:14,341 --> 00:01:15,808 Look, I used to be a cop in New York City. 24 00:01:15,909 --> 00:01:18,469 I only moved to L.A. because my wife took a job there. 25 00:01:18,579 --> 00:01:19,739 Come on. What do you say? 26 00:01:19,846 --> 00:01:20,813 Here we are-- 27 00:01:20,914 --> 00:01:23,144 Washington, D.C., the heart of democracy. 28 00:01:23,250 --> 00:01:25,047 One hand washes the other. 29 00:01:25,152 --> 00:01:26,710 Come on, man. It's Christmas. 30 00:01:26,820 --> 00:01:29,311 So ask Santa Claus to give you another car. 31 00:01:29,423 --> 00:01:30,822 Merry Christmas, pal. 32 00:01:30,924 --> 00:01:34,325 It's all yours, Murray. 33 00:01:37,764 --> 00:01:39,823 Son of a bitch. 34 00:02:15,802 --> 00:02:17,235 Yeah, I know that, Larry. 35 00:02:18,739 --> 00:02:21,139 Snow flurries along the northeastern seaboard... 36 00:02:21,241 --> 00:02:23,266 Hi. Where are the telephones? 37 00:02:23,377 --> 00:02:24,344 Right over there. 38 00:02:24,444 --> 00:02:25,809 Thank you very much. 39 00:02:25,912 --> 00:02:27,812 Thank you. Leonard Adkins is in a warmer clime 40 00:02:27,914 --> 00:02:29,643 with a story that grows hotter by the minute. 41 00:02:29,750 --> 00:02:32,150 Security was tight today at Escalan Airport 42 00:02:32,252 --> 00:02:34,049 in the Republic of Valverde 43 00:02:34,154 --> 00:02:36,145 where government authorities report 44 00:02:36,256 --> 00:02:38,156 that deposed General Ramon Esperanza 45 00:02:38,258 --> 00:02:40,522 will be delivered for immediate extradition 46 00:02:40,627 --> 00:02:41,821 to the United States. 47 00:02:41,928 --> 00:02:43,452 Only two years ago, General Esperanza 48 00:02:43,563 --> 00:02:45,155 led his country's army 49 00:02:45,265 --> 00:02:47,790 in a campaign against Communist insurgents, 50 00:02:47,901 --> 00:02:50,665 a campaign fought with American money and advisers. 51 00:02:50,771 --> 00:02:52,671 Esperanza's fall from power caused ripples 52 00:02:52,773 --> 00:02:54,741 not only in his country's recent election, 53 00:02:54,841 --> 00:02:57,708 but closer to home, as well, 54 00:02:57,811 --> 00:03:00,177 when high-ranking Pentagon officials were charged 55 00:03:00,280 --> 00:03:03,044 with supplying him with weapons despite the Congressional ban. 56 00:03:03,150 --> 00:03:05,618 But mounting evidence that Esperanza's forces 57 00:03:05,719 --> 00:03:07,914 violated the neutrality of neighboring countries 58 00:03:08,021 --> 00:03:10,182 made Congress withhold funds, 59 00:03:10,290 --> 00:03:12,121 funds which Esperanza is accused of replacing 60 00:03:12,225 --> 00:03:13,852 by going into the lucrative business 61 00:03:13,960 --> 00:03:15,484 of cocaine smuggling. 62 00:03:17,297 --> 00:03:19,322 Although Esperanza was removed as Commander In Chief 63 00:03:19,433 --> 00:03:20,900 earlier this year, 64 00:03:21,001 --> 00:03:23,629 the agreement to extradite him was only reached yesterday, 65 00:03:23,737 --> 00:03:24,999 and Washington insiders say 66 00:03:25,105 --> 00:03:26,834 it was a phone call that made it happen, 67 00:03:26,940 --> 00:03:28,134 a phone call from a-- 68 00:03:32,746 --> 00:03:35,146 All right, all right. 69 00:03:37,751 --> 00:03:39,651 If I could find a phone, 70 00:03:39,753 --> 00:03:41,653 I'd call you, whoever you are. 71 00:04:12,986 --> 00:04:14,112 Bye. 72 00:04:14,221 --> 00:04:15,654 Excuse me. Thank you. 73 00:04:24,731 --> 00:04:26,631 Yeah, this is Lieutenant McClane. 74 00:04:26,733 --> 00:04:28,132 Somebody there just beep me? 75 00:04:28,235 --> 00:04:29,896 I'd like to think I'm somebody. 76 00:04:30,003 --> 00:04:31,595 Honey, where are you? 77 00:04:31,705 --> 00:04:33,639 Did you land yet? 78 00:04:33,740 --> 00:04:35,640 It's the nineties, remember? 79 00:04:35,742 --> 00:04:38,768 Microchips, microwaves, faxes, airphones. 80 00:04:38,879 --> 00:04:41,643 Yeah, well, as far as I'm concerned, 81 00:04:41,748 --> 00:04:43,739 progress peaked with frozen pizza. 82 00:04:43,850 --> 00:04:45,647 Listen, um, we're going to be 83 00:04:45,752 --> 00:04:47,652 about half an hour late landing, O.K.? 84 00:04:47,754 --> 00:04:49,153 I just wanted to let you know. 85 00:04:49,256 --> 00:04:50,621 The kids O.K.? 86 00:04:50,724 --> 00:04:52,658 Yeah, well, they're about to lose their minds 87 00:04:52,759 --> 00:04:54,522 from all the sugar your parents are giving them. 88 00:04:54,628 --> 00:04:56,653 Did Mom give you a hard time 89 00:04:56,763 --> 00:04:58,162 about borrowing her new car? 90 00:04:58,265 --> 00:04:59,926 No. Not yet. 91 00:05:00,033 --> 00:05:02,160 Listen, honey, when you land, 92 00:05:02,269 --> 00:05:04,601 can we just, like, you know, rent a car, 93 00:05:04,704 --> 00:05:06,604 check into a hotel, 94 00:05:06,706 --> 00:05:09,106 leave the kids with your parents, 95 00:05:09,209 --> 00:05:10,642 order some room service? 96 00:05:10,744 --> 00:05:13,611 A bottle of champagne, what do you say? 97 00:05:13,713 --> 00:05:15,203 You're on, Lieutenant. 98 00:05:15,315 --> 00:05:17,613 I'll see you in about a half an hour, honey. 99 00:05:17,717 --> 00:05:18,945 I love you. Bye. 100 00:05:23,623 --> 00:05:26,319 Isn't technology wonderful? 101 00:05:26,426 --> 00:05:29,122 My husband doesn't think so. 102 00:05:29,229 --> 00:05:30,856 Well, I do. 103 00:05:30,964 --> 00:05:34,127 I used to carry around those awful mace things. 104 00:05:34,234 --> 00:05:35,633 Now... 105 00:05:38,238 --> 00:05:41,571 I zap any bastard that screws with me. 106 00:05:44,244 --> 00:05:47,145 I tried it on my little dog. 107 00:05:47,247 --> 00:05:49,875 Poor thing limped for a week. 108 00:05:49,983 --> 00:05:51,644 Heh. 109 00:05:57,591 --> 00:05:58,717 Excuse me. 110 00:05:59,926 --> 00:06:02,656 Well, you look really familiar to me. 111 00:06:02,762 --> 00:06:04,138 I get that a lot. 112 00:06:04,164 --> 00:06:05,620 I've been on TV. 113 00:06:05,699 --> 00:06:07,428 Yeah. Me, too. 114 00:06:31,725 --> 00:06:33,124 Grab the tools, will you? 115 00:06:33,226 --> 00:06:34,591 You got it. 116 00:06:34,694 --> 00:06:36,127 This is Amy Nichole 117 00:06:36,229 --> 00:06:38,129 reporting live from Escalan Airport 118 00:06:38,231 --> 00:06:40,028 where deposed general Ramon Esperanza 119 00:06:40,133 --> 00:06:42,624 has just arrived under heavy guard. 120 00:06:42,736 --> 00:06:45,534 Strangely, the deposed dictator's mood seems jubilant. 121 00:06:45,639 --> 00:06:48,130 He is smiling and waving to the crowd 122 00:06:48,241 --> 00:06:50,106 like a man running for political office. 123 00:06:51,811 --> 00:06:54,439 ...thousands of political prisoners in the past decade, 124 00:06:54,547 --> 00:06:56,139 including the new president, 125 00:06:56,249 --> 00:06:58,376 and there's no doubt that he still has 126 00:06:58,485 --> 00:07:01,648 some ardent supporters both here and abroad. 127 00:07:01,755 --> 00:07:04,519 Rumors abound on Capitol Hill that there were other... 128 00:07:07,160 --> 00:07:08,058 Yeah? 129 00:07:08,161 --> 00:07:09,355 Sorry to bother you, sir. 130 00:07:09,462 --> 00:07:10,486 We're checking our equipment. 131 00:07:10,597 --> 00:07:12,656 Any problems with the conduit line? 132 00:07:12,766 --> 00:07:14,666 Gee, I don't know anything about that. 133 00:07:14,768 --> 00:07:17,066 Would you mind if we take a look? 134 00:07:17,170 --> 00:07:18,569 Help yourself. 135 00:07:29,549 --> 00:07:31,574 It just don't seem right somehow-- 136 00:07:31,685 --> 00:07:33,084 closing down this church. 137 00:07:33,186 --> 00:07:35,086 The parish is going to keep on using it, 138 00:07:35,188 --> 00:07:36,587 but it won't be the same. 139 00:07:36,690 --> 00:07:38,590 Been here a lot of years, 140 00:07:38,692 --> 00:07:40,592 and I've been right here with it. 141 00:07:40,694 --> 00:07:42,321 Yeah, I kind of feel like 142 00:07:42,429 --> 00:07:44,693 a piece of me is dying along with this church. 143 00:07:44,798 --> 00:07:46,527 Well, you're right about that. 144 00:07:52,238 --> 00:07:53,535 ...cocaine smuggling, 145 00:07:53,640 --> 00:07:56,268 racketeering, and bribing government officials. 146 00:07:56,376 --> 00:07:58,970 He certainly doesn't show it, 147 00:07:59,079 --> 00:08:01,982 but no matter how high his spirits, 148 00:08:02,048 --> 00:08:03,481 they can't hide the fact 149 00:08:03,583 --> 00:08:04,811 that America's war on drugs 150 00:08:04,918 --> 00:08:06,579 has finally taken its first prisoner. 151 00:08:09,189 --> 00:08:11,749 This is Buckwheat. The clubhouse is open. 152 00:08:15,195 --> 00:08:17,789 Here at Dulles, the quiet men from the justice department 153 00:08:17,897 --> 00:08:20,593 wait to handcuff the man who has come to symbolize 154 00:08:20,700 --> 00:08:23,100 the enemy in America's fight against cocaine. 155 00:08:23,203 --> 00:08:25,103 That battle may be almost won, 156 00:08:25,205 --> 00:08:27,105 but the war is still in doubt. 157 00:08:27,207 --> 00:08:29,607 Samantha Coleman, WNTW, for Night-Time News. 158 00:08:29,709 --> 00:08:31,108 Roger that, Colonel. Out. 159 00:08:47,460 --> 00:08:48,950 That was the colonel. 160 00:08:49,062 --> 00:08:50,654 Everyone's in position. 161 00:08:50,764 --> 00:08:52,129 How's the weather? 162 00:08:52,232 --> 00:08:55,133 We got flurries all along the Virginia coast. 163 00:08:55,235 --> 00:08:58,068 New storm front coming in from the northeast. 164 00:08:58,171 --> 00:08:59,160 Heh heh. 165 00:08:59,272 --> 00:09:01,638 God loves the infantry. 166 00:09:01,741 --> 00:09:02,935 Amen. 167 00:09:03,043 --> 00:09:05,443 Carry out your assignments. 168 00:09:08,815 --> 00:09:11,340 1 5:51 . Mark. 169 00:09:11,451 --> 00:09:13,078 Check. 170 00:09:13,186 --> 00:09:14,517 Later. 171 00:09:14,621 --> 00:09:15,952 Adios. 172 00:09:36,576 --> 00:09:38,601 Hey, it's cold out there, man! 173 00:09:38,711 --> 00:09:40,611 I stomped my feet for five minutes. 174 00:09:40,713 --> 00:09:41,805 Yeah, yeah. 175 00:09:50,924 --> 00:09:53,290 Two cappuccinos. Make it fast. 176 00:10:13,680 --> 00:10:15,147 Scotch straight up, please. 177 00:10:15,248 --> 00:10:16,476 Excuse me, Officers. 178 00:10:16,583 --> 00:10:18,312 This may sound like a wild-goose chase, 179 00:10:18,418 --> 00:10:19,942 but I think I just saw-- 180 00:10:21,621 --> 00:10:24,146 Saw what? 181 00:10:24,257 --> 00:10:26,953 Elvis. Elvis Presley. 182 00:10:29,262 --> 00:10:32,288 Fuckin' tourists. Ought to be a law. 183 00:10:32,398 --> 00:10:33,660 Excuse me. There's a large number of you 184 00:10:33,766 --> 00:10:35,199 from the justice department here this evening. 185 00:10:35,301 --> 00:10:37,166 Is there any particular reason for that? 186 00:10:37,270 --> 00:10:38,168 Just routine. 187 00:10:38,271 --> 00:10:39,169 Just routine? 188 00:10:39,272 --> 00:10:40,170 Yes. 189 00:10:40,273 --> 00:10:41,171 Any comment, sir? 190 00:10:41,274 --> 00:10:42,263 Not now. 191 00:10:42,375 --> 00:10:44,275 Thank you, sir. Thanks. 192 00:10:49,549 --> 00:10:51,949 Hey, that's Colonel Stuart over there. 193 00:10:52,051 --> 00:10:54,178 Got a little problem with personnel. 194 00:10:54,287 --> 00:10:56,187 Last-minute replacement. 195 00:10:56,289 --> 00:10:58,348 How's the security around this place? 196 00:10:58,458 --> 00:11:00,392 Like we figured-- a joke. 197 00:11:00,493 --> 00:11:02,791 Colonel Stuart, could we have a few words, please? 198 00:11:02,896 --> 00:11:05,194 You can have two-- "fuck" and " you." 199 00:11:05,298 --> 00:11:07,732 No pictures, you pinko bitch. 200 00:11:09,302 --> 00:11:11,065 Old news. 201 00:11:24,417 --> 00:11:25,349 Oh! 202 00:11:25,451 --> 00:11:26,509 Damn it! 203 00:11:32,525 --> 00:11:33,514 Excuse me. 204 00:11:50,276 --> 00:11:51,675 Hey, man. 205 00:11:54,380 --> 00:11:55,677 What is it? 206 00:11:55,782 --> 00:11:57,682 You got a key for this door? 207 00:11:57,784 --> 00:11:59,183 Yeah. Why? 208 00:11:59,285 --> 00:12:02,083 Because I want you to open it up, that's why. 209 00:12:03,723 --> 00:12:06,624 Is there a cop on duty around here? 210 00:12:06,726 --> 00:12:07,954 The airport police. 211 00:12:08,061 --> 00:12:09,358 Go get them. 212 00:12:34,254 --> 00:12:35,585 Ha ha ha! 213 00:12:35,688 --> 00:12:37,656 Hand me the wrench. 214 00:12:37,757 --> 00:12:39,657 Going to work overtime. 215 00:12:39,759 --> 00:12:41,556 Good idea. 216 00:12:41,661 --> 00:12:45,062 O.K., hold that end. 217 00:12:45,164 --> 00:12:47,155 Watch it, man. 218 00:12:47,267 --> 00:12:50,668 All right. Perfect. Perfect. 219 00:12:50,770 --> 00:12:52,670 Good to go. 220 00:12:52,772 --> 00:12:54,330 Hey! 221 00:12:55,575 --> 00:12:56,940 It's a restricted area. 222 00:12:57,043 --> 00:12:58,806 What's the matter? 223 00:12:58,911 --> 00:13:00,344 Couldn't wait for the skycap? 224 00:13:00,446 --> 00:13:01,344 We work here. 225 00:13:01,447 --> 00:13:03,415 Let's see some I.D. 226 00:13:03,516 --> 00:13:04,608 Ha ha. 227 00:13:04,717 --> 00:13:06,708 Sure. No problem. 228 00:13:47,260 --> 00:13:50,024 Oh,jeez. Fuck! 229 00:14:12,485 --> 00:14:13,816 Hiyah! 230 00:14:35,975 --> 00:14:38,466 What is this-- a tag team? 231 00:14:59,699 --> 00:15:01,530 Aah! 232 00:15:01,634 --> 00:15:02,760 Aah! 233 00:15:02,869 --> 00:15:05,201 - Aah! - Aah! 234 00:15:11,711 --> 00:15:14,578 You say he came in here and flashed a badge? 235 00:15:14,680 --> 00:15:16,671 Yeah. He said to bring you guys back here. 236 00:15:20,052 --> 00:15:21,815 Uh! Ah! 237 00:15:31,364 --> 00:15:32,626 Aah! Aah! 238 00:15:32,732 --> 00:15:34,097 Aah! Aah! 239 00:15:36,769 --> 00:15:38,066 Oh! 240 00:15:43,743 --> 00:15:44,641 Christ. 241 00:16:02,428 --> 00:16:03,588 Fucker! 242 00:16:04,931 --> 00:16:06,626 Freeze! 243 00:16:08,201 --> 00:16:10,101 Nice guess, asshole. I'm a cop. 244 00:16:10,203 --> 00:16:11,864 That was the bad guy. 245 00:16:11,971 --> 00:16:13,962 Where's your I.D.? 246 00:16:18,211 --> 00:16:20,771 On its way to Cleveland? 247 00:16:26,152 --> 00:16:27,619 No, you did not explain anything. 248 00:16:27,720 --> 00:16:29,119 All you did was shove me back here 249 00:16:29,222 --> 00:16:30,621 into this cattle car. 250 00:16:30,723 --> 00:16:32,122 Sir, you were told when you boarded 251 00:16:32,225 --> 00:16:33,624 that we were overbooked. 252 00:16:33,726 --> 00:16:35,284 Fine. Done. I accept that. 253 00:16:35,428 --> 00:16:37,623 But why can't I get the first-class meal? 254 00:16:37,730 --> 00:16:40,130 My network paid for it. Do you know who I am? 255 00:16:40,233 --> 00:16:41,564 Yes. We've all seen your program. 256 00:16:41,667 --> 00:16:43,134 Your episode "Flying Junkyards" 257 00:16:43,236 --> 00:16:45,704 was a very objective look at air traffic safety. 258 00:16:45,805 --> 00:16:47,170 It wasn't nearly as edifying 259 00:16:47,273 --> 00:16:49,833 as " Bimbos OfThe Sky," was it, Connie? 260 00:16:49,942 --> 00:16:51,739 You think you're funny. 261 00:16:51,844 --> 00:16:53,334 You think you're funny. 262 00:16:53,446 --> 00:16:55,209 Fine. 263 00:16:55,314 --> 00:16:56,645 I've got your number. 264 00:16:56,749 --> 00:16:58,182 And I've got yours. 265 00:16:58,284 --> 00:17:00,411 So park it, sir. 266 00:17:02,088 --> 00:17:03,612 Fine. 267 00:17:13,032 --> 00:17:14,397 Stewardess. 268 00:17:14,500 --> 00:17:15,990 Mr. Thornberg, 269 00:17:16,102 --> 00:17:17,831 you cannot monopolize my time. 270 00:17:17,937 --> 00:17:19,700 You cannot put me near that woman. 271 00:17:19,805 --> 00:17:21,238 Excuse me? 272 00:17:21,340 --> 00:17:24,104 He means he's filed a restraining order 273 00:17:24,210 --> 00:17:26,110 against me. 274 00:17:26,212 --> 00:17:29,375 I'm not allowed within 50 feet of him. 275 00:17:29,482 --> 00:17:31,416 50 yards. 276 00:17:31,517 --> 00:17:33,610 So by keeping me in this section, 277 00:17:33,719 --> 00:17:36,119 you are violating a court order. 278 00:17:36,222 --> 00:17:38,622 I can sue you and this airline. 279 00:17:38,724 --> 00:17:40,624 That woman assaulted me, 280 00:17:40,726 --> 00:17:43,194 and she humiliated me in public. 281 00:17:49,835 --> 00:17:51,200 What did you do? 282 00:17:53,239 --> 00:17:55,799 Knocked out two of his teeth. 283 00:17:55,908 --> 00:17:58,900 Would you like some champagne? 284 00:18:02,248 --> 00:18:03,877 Sorry, Officer McClane. 285 00:18:03,903 --> 00:18:05,106 I had to check. 286 00:18:05,184 --> 00:18:07,584 Here's your piece and shield back. 287 00:18:07,687 --> 00:18:09,951 Thanks. 288 00:18:10,056 --> 00:18:11,785 Over here, Officer! 289 00:18:11,891 --> 00:18:13,552 We understand that there was a shooting. 290 00:18:13,659 --> 00:18:16,355 The presence ofJustice Department officials... 291 00:18:16,462 --> 00:18:17,861 Jesus! 292 00:18:17,964 --> 00:18:19,864 Hey, come on. Just a word, O.K.? 293 00:18:19,966 --> 00:18:21,365 What the fuck are you people-- 294 00:18:21,467 --> 00:18:22,866 What are you doing here, man? 295 00:18:22,969 --> 00:18:24,368 This is a crime scene. 296 00:18:24,470 --> 00:18:26,335 You got to seal this area off. 297 00:18:26,439 --> 00:18:28,498 That's up to the captain. 298 00:18:28,608 --> 00:18:29,836 Maybe you better take me 299 00:18:29,942 --> 00:18:32,103 up to the captain, then, huh? 300 00:18:41,487 --> 00:18:42,715 Where's Cochrane? 301 00:18:42,822 --> 00:18:44,790 He didn't make it. 302 00:18:53,232 --> 00:18:54,699 You're late. 303 00:18:56,235 --> 00:18:58,703 We ran into trouble, Colonel. 304 00:18:58,804 --> 00:19:02,433 Some cop... killed Cochrane. 305 00:19:02,541 --> 00:19:04,805 I barely got away, sir. 306 00:19:04,910 --> 00:19:06,878 Did you accomplish your mission? 307 00:19:06,979 --> 00:19:09,379 Yes, sir, but... Cochrane, sir. 308 00:19:09,482 --> 00:19:11,382 Well, then the damage is minimal. 309 00:19:11,484 --> 00:19:13,384 The penalty could be severe. 310 00:19:21,994 --> 00:19:23,791 You fail me again, 311 00:19:23,896 --> 00:19:26,387 and the chamber won't be empty. 312 00:19:26,499 --> 00:19:28,228 Dismissed. 313 00:19:31,637 --> 00:19:33,901 Miss. Miss. I can't find my dog. 314 00:19:34,006 --> 00:19:35,405 Miss. My dog. 315 00:19:35,508 --> 00:19:36,907 One minute, ma'am. 316 00:19:37,009 --> 00:19:38,977 I want you to fill out this form. 317 00:19:45,518 --> 00:19:48,214 Who is it? Come in. 318 00:19:48,320 --> 00:19:49,412 Captain Lorenzo? 319 00:19:49,522 --> 00:19:50,420 Yeah. 320 00:19:50,523 --> 00:19:51,421 I'm John McClane-- 321 00:19:51,524 --> 00:19:53,253 Yeah, yeah. I know who you are. 322 00:19:53,359 --> 00:19:55,919 You're the asshole that just broke seven FAA 323 00:19:56,028 --> 00:19:57,928 and five District of Columbia regulations 324 00:19:58,030 --> 00:19:59,554 running around my airport 325 00:19:59,665 --> 00:20:01,394 with a gun, shooting at people. 326 00:20:01,500 --> 00:20:03,195 What do you call that shit? 327 00:20:03,302 --> 00:20:04,564 Self-defense. 328 00:20:04,670 --> 00:20:06,934 Well, what, you think that L.A. badge 329 00:20:07,039 --> 00:20:08,939 is going to get you 330 00:20:09,041 --> 00:20:10,941 a free lunch or something around here? 331 00:20:11,043 --> 00:20:13,443 Well...maybe a little professional courtesy. 332 00:20:13,546 --> 00:20:15,776 Huh! In an airport on Christmas week? 333 00:20:15,881 --> 00:20:17,439 You've got to be kidding. 334 00:20:17,550 --> 00:20:18,949 O.K. Fuck courtesy. 335 00:20:19,051 --> 00:20:20,450 How about just being professional? 336 00:20:20,553 --> 00:20:22,453 Your boys just walked away from a crime scene, Captain. 337 00:20:22,555 --> 00:20:24,455 You can't wrap this thing up in 1 0 minutes. 338 00:20:24,557 --> 00:20:25,956 You got to seal the area off, 339 00:20:26,058 --> 00:20:27,616 take pictures, dust for prints. 340 00:20:27,727 --> 00:20:29,854 Hey, don't lecture me, hotshot. 341 00:20:29,962 --> 00:20:31,452 I know what I'm doing. 342 00:20:31,564 --> 00:20:32,963 We're going to dust it down. 343 00:20:33,065 --> 00:20:34,069 We'll take all the pictures. 344 00:20:34,095 --> 00:20:34,990 We'll sweep for fibers. 345 00:20:35,067 --> 00:20:36,466 When are you going to do this? 346 00:20:36,569 --> 00:20:37,968 After 300 or 400 people go through? 347 00:20:38,070 --> 00:20:39,469 You'd be lucky to get a print 348 00:20:39,572 --> 00:20:41,096 from one of your own people. 349 00:20:41,207 --> 00:20:42,105 Just shut down that area and-- 350 00:20:42,208 --> 00:20:43,971 Oh,just shut the area down. 351 00:20:44,076 --> 00:20:45,327 It's that simple, huh? 352 00:20:45,353 --> 00:20:46,831 Just shut the area down? 353 00:20:46,912 --> 00:20:49,142 Yeah, and I got everybody 354 00:20:49,248 --> 00:20:50,977 from the Shriners' Convention 355 00:20:51,083 --> 00:20:53,483 to goddamn Boy Scouts traipsing through here! 356 00:20:53,586 --> 00:20:55,577 I got lost kids, lost dogs-- 357 00:20:55,688 --> 00:20:57,747 Not now! Later! 358 00:20:57,857 --> 00:20:58,983 I got international diplomats. 359 00:20:59,091 --> 00:21:01,992 I got a fuckin' reindeer flying in here 360 00:21:02,094 --> 00:21:03,925 from the fuckin' petting zoo! 361 00:21:04,029 --> 00:21:06,429 ButJohn McClane, he's got a little problem. 362 00:21:06,532 --> 00:21:08,898 Hell, let's shut down the whole fuckin' airport! 363 00:21:09,001 --> 00:21:10,593 What do you think they're going to say upstairs 364 00:21:10,703 --> 00:21:11,931 when I tell them that? 365 00:21:12,037 --> 00:21:13,470 Pick up the phone and find out. 366 00:21:13,572 --> 00:21:15,437 I don't need fuckin' Forensics 367 00:21:15,541 --> 00:21:16,940 to tell me all this was 368 00:21:17,042 --> 00:21:18,509 was some punk stealing luggage! 369 00:21:18,611 --> 00:21:20,670 Luggage? That punk pulled a Glock 7 on me. 370 00:21:20,780 --> 00:21:22,008 You know what that is? 371 00:21:22,114 --> 00:21:23,945 It's a porcelain gun made in Germany. 372 00:21:24,049 --> 00:21:25,983 It doesn't show up on your airport X-ray machines 373 00:21:26,085 --> 00:21:27,950 and costs more than you make in a month. 374 00:21:28,053 --> 00:21:30,248 You'd be surprised what I make in a month. 375 00:21:30,356 --> 00:21:32,256 If it's more than $1 .98, I'd be very surprised. 376 00:21:32,358 --> 00:21:33,950 Hey, McClane, don't start believing 377 00:21:34,059 --> 00:21:35,458 your own press, huh? 378 00:21:35,561 --> 00:21:37,324 Yeah, yeah, I know all about you 379 00:21:37,429 --> 00:21:38,987 and that Nakatomi thing in L.A., 380 00:21:39,098 --> 00:21:41,464 but just because the TV thinks you're hot shit, 381 00:21:41,567 --> 00:21:42,591 that don't make it so. 382 00:21:42,701 --> 00:21:45,761 Look, you are in my little pond now, 383 00:21:45,871 --> 00:21:49,136 and I am the big fish that runs it. 384 00:21:49,241 --> 00:21:52,005 So you capped some lowlife. 385 00:21:52,111 --> 00:21:53,100 Fine. 386 00:21:53,212 --> 00:21:55,476 I'll send your fuckin' captain in L.A. 387 00:21:55,581 --> 00:21:56,980 a fuckin' commendation! 388 00:21:57,082 --> 00:21:59,107 In the meantime, get the hell out of my office 389 00:21:59,218 --> 00:22:01,982 before I have you thrown out of my goddamn airport! 390 00:22:12,531 --> 00:22:14,931 Hey, Carmine, let me ask you something. 391 00:22:15,034 --> 00:22:17,559 What sets off the metal detectors first-- 392 00:22:17,670 --> 00:22:20,298 the lead in your ass or the shit in your brains? 393 00:22:20,406 --> 00:22:21,998 Fat fuck. 394 00:22:31,517 --> 00:22:33,485 Any I.D. on this guy? 395 00:22:33,586 --> 00:22:35,520 That's somebody else's problem. 396 00:22:37,923 --> 00:22:40,221 Your car's ready. Sign right here. 397 00:22:40,326 --> 00:22:43,227 I need to borrow this and this. 398 00:22:43,329 --> 00:22:45,456 I'll bring it right back. 399 00:22:46,565 --> 00:22:48,465 Hey! Yo! Hold up! 400 00:22:48,567 --> 00:22:50,034 Yo! 401 00:22:52,071 --> 00:22:53,971 Hold up, boys. Hold up. Hold up. 402 00:22:54,073 --> 00:22:55,973 We got to check something. 403 00:22:56,075 --> 00:22:57,975 What are you doing? 404 00:22:58,077 --> 00:22:59,977 Pretty gruesome fuckin'job. 405 00:23:00,079 --> 00:23:01,979 All the confusion in there, 406 00:23:02,081 --> 00:23:04,379 forgot to get this clown's prints. 407 00:23:06,185 --> 00:23:07,413 Ew! Christ. 408 00:23:07,519 --> 00:23:09,919 Hey, you're supposed to do that at the morgue. 409 00:23:10,022 --> 00:23:11,580 Not anymore. 410 00:23:11,690 --> 00:23:13,487 Got a new S.O.P. for DOAs from the FAA. 411 00:23:16,528 --> 00:23:18,928 Ha ha! I don't think this one's going to make it, boys. 412 00:23:19,031 --> 00:23:20,498 Thanks a lot. 413 00:23:55,567 --> 00:23:57,034 Ahh. 414 00:25:14,013 --> 00:25:15,537 Powell here. 415 00:25:15,647 --> 00:25:16,875 Take that Twinkie out of your mouth 416 00:25:16,982 --> 00:25:18,142 and grab a pencil, will ya? 417 00:25:18,250 --> 00:25:20,912 Ha ha! Hey,John, how are you doing? 418 00:25:21,020 --> 00:25:22,612 Holly stood me up a day, 419 00:25:22,721 --> 00:25:24,484 and I'm here alone in D.C. 420 00:25:24,590 --> 00:25:26,114 with my in-laws. 421 00:25:26,225 --> 00:25:28,125 Eh, the old in-laws, huh? 422 00:25:28,227 --> 00:25:30,991 They do love their policemen son-in-laws. 423 00:25:31,096 --> 00:25:32,461 Listen, Al, 424 00:25:32,564 --> 00:25:34,794 what is the fax machine telephone number 425 00:25:34,900 --> 00:25:36,458 there at the station? 426 00:25:36,568 --> 00:25:37,933 Uh... 427 00:25:38,037 --> 00:25:41,438 5 5 5-3 21 2. 428 00:25:41,540 --> 00:25:44,134 3 21 2. Hold on a second, all right? 429 00:25:44,243 --> 00:25:46,643 I want to send you something. 430 00:25:46,745 --> 00:25:47,677 Excuse me. 431 00:25:47,780 --> 00:25:50,146 [Al] You and faxes? This is a first. 432 00:25:50,249 --> 00:25:51,648 Yeah, well, Holly told me 433 00:25:51,750 --> 00:25:53,809 I should wake up and smell the nineties. 434 00:25:53,919 --> 00:25:55,011 This way? 435 00:25:55,120 --> 00:25:57,247 No. That way. 436 00:25:57,356 --> 00:25:58,653 Wait. It's upside down. 437 00:25:58,757 --> 00:26:00,156 It doesn't matter. 438 00:26:00,259 --> 00:26:01,726 O.K. Here it comes. 439 00:26:03,796 --> 00:26:05,263 I'm sending you something right now. 440 00:26:05,364 --> 00:26:07,662 Hold on a second, cowboy. 441 00:26:22,548 --> 00:26:23,446 Fingerprints? 442 00:26:23,549 --> 00:26:25,881 We've got an unidentified stiff here. 443 00:26:25,984 --> 00:26:27,110 I've circled the whirls in pen 444 00:26:27,219 --> 00:26:28,777 in case the transmission's a little fuzzy. 445 00:26:28,887 --> 00:26:30,445 Listen, run it through state and federal, 446 00:26:30,556 --> 00:26:32,046 and if you can, run it through Interpol. 447 00:26:32,157 --> 00:26:34,489 Will do. Well, what's this about? 448 00:26:34,593 --> 00:26:36,026 Oh,just a feeling I have. 449 00:26:36,128 --> 00:26:38,289 Ouch. When you get those feelings, 450 00:26:38,397 --> 00:26:40,524 insurance companies start to go bankrupt. 451 00:26:40,632 --> 00:26:43,430 Listen, the, uh, fax number is... 452 00:26:43,535 --> 00:26:45,002 Is on the top edge of the transmission... 453 00:26:45,104 --> 00:26:46,867 Is on the top edge 454 00:26:46,972 --> 00:26:49,202 of the transmission you just got. 455 00:26:50,742 --> 00:26:52,334 Oh, an airport, huh? 456 00:26:52,444 --> 00:26:55,504 Listen, you're not pissing in somebody's pool, are you? 457 00:26:55,614 --> 00:26:56,808 Ha ha. Yeah. 458 00:26:56,915 --> 00:26:58,883 And I'm fresh out of chlorine. 459 00:27:05,023 --> 00:27:07,389 Just as this storm starts breaking, 460 00:27:07,493 --> 00:27:10,428 the satellite will feed up and drop the other shoe. 461 00:27:10,529 --> 00:27:12,588 Look at this new front moving in. 462 00:27:12,698 --> 00:27:14,996 Makes its baby brother look like chicken shit. 463 00:27:16,768 --> 00:27:18,429 Well, I can sand down all the runways 464 00:27:18,537 --> 00:27:20,334 and keep the plows going between landings, 465 00:27:20,439 --> 00:27:22,339 but you got to downshift them up there, 466 00:27:22,441 --> 00:27:23,772 give me time to work. 467 00:27:23,876 --> 00:27:25,002 You got it. 468 00:27:25,110 --> 00:27:27,635 All right, everyone. 469 00:27:27,746 --> 00:27:30,613 Let's call all our birds and slow them down 470 00:27:30,716 --> 00:27:33,446 before we get a parking lot over our heads. 471 00:27:33,552 --> 00:27:35,452 The line starts at the Mississippi, 472 00:27:35,554 --> 00:27:37,613 and they better start taking numbers. 473 00:27:46,565 --> 00:27:48,556 Can I get you another? 474 00:27:51,603 --> 00:27:52,797 No, thank you. 475 00:27:52,905 --> 00:27:54,600 I only have to look at his face 476 00:27:54,706 --> 00:27:56,071 for another 1 5 or 20 minutes. 477 00:27:56,175 --> 00:28:00,578 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 478 00:28:00,679 --> 00:28:02,840 I've just been informed by Dulles Traffic Control 479 00:28:02,948 --> 00:28:05,348 that there's a weather front moving in ahead of us. 480 00:28:05,450 --> 00:28:09,045 We may be up here a little while longer. 481 00:28:09,154 --> 00:28:10,416 Thank you. 482 00:28:10,522 --> 00:28:11,989 On second thought... 483 00:28:19,431 --> 00:28:20,329 Al? 484 00:28:20,432 --> 00:28:22,332 Hey, I'm right here, partner. 485 00:28:22,434 --> 00:28:25,267 Your stiff's dossier is coming through right now. 486 00:28:26,638 --> 00:28:28,538 What can you tell me about him? 487 00:28:28,640 --> 00:28:29,834 He's dead. 488 00:28:29,942 --> 00:28:32,035 You needed a computer to figure that one out? 489 00:28:32,144 --> 00:28:33,941 No, no. You don't follow me. 490 00:28:34,046 --> 00:28:36,105 According to the Department of Defense, 491 00:28:36,215 --> 00:28:38,240 he's been dead for two years. 492 00:28:38,350 --> 00:28:39,612 What? 493 00:28:39,718 --> 00:28:42,585 That's right. Sergeant Oswald Cochrane. 494 00:28:42,688 --> 00:28:44,280 American adviser in Honduras. 495 00:28:44,389 --> 00:28:47,984 Killed in a helicopter accident 5-1 1 -88. 496 00:28:48,093 --> 00:28:49,617 Officer. 497 00:28:49,728 --> 00:28:52,128 Read between the lines, and I'd say it looks 498 00:28:52,231 --> 00:28:54,131 like a lot of black-bag stuff to me. 499 00:28:54,233 --> 00:28:55,632 Yeah, I see it. 500 00:28:55,734 --> 00:28:57,292 All right, Al. Thanks a lot. 501 00:28:57,402 --> 00:28:58,300 Hey, anytime. 502 00:28:58,403 --> 00:28:59,529 O.K. 503 00:29:01,073 --> 00:29:03,234 Say, I close in about an hour. 504 00:29:03,342 --> 00:29:05,640 Maybe we can go get a drink? 505 00:29:07,779 --> 00:29:09,679 Just the fax, ma'am. 506 00:29:09,781 --> 00:29:11,271 Just the fax. 507 00:29:16,355 --> 00:29:17,137 Hey, wait a second. 508 00:29:17,163 --> 00:29:18,109 Wait. I see somebody. 509 00:29:18,190 --> 00:29:19,452 I'll call you back. 510 00:29:25,197 --> 00:29:27,222 The Ghost of Christmas Past. 511 00:29:27,332 --> 00:29:28,162 Nakatomi? L.A.? 512 00:29:28,188 --> 00:29:29,791 You're John McClane, right? 513 00:29:29,868 --> 00:29:31,267 Who are you? 514 00:29:31,370 --> 00:29:33,634 Sam Coleman. WNTW news. 515 00:29:33,739 --> 00:29:35,138 Excuse me. 516 00:29:35,240 --> 00:29:36,225 Give me a break. 517 00:29:36,251 --> 00:29:37,358 I saw the stiff. 518 00:29:37,442 --> 00:29:39,876 Word is that was your handiwork. 519 00:29:39,978 --> 00:29:42,378 No. I only do needlepoint. 520 00:29:47,619 --> 00:29:49,610 Great. National just shut down. 521 00:29:49,721 --> 00:29:51,382 Totally iced. 522 00:29:51,490 --> 00:29:53,617 They're going to be sending us their planes. 523 00:29:53,725 --> 00:29:54,783 Happy, happy holiday. 524 00:29:54,893 --> 00:29:56,121 The worst part, Mr. Trudeau, 525 00:29:56,228 --> 00:29:57,286 was the press. 526 00:29:57,396 --> 00:29:58,954 Oh, they were here anyways, 527 00:29:59,064 --> 00:30:00,031 crawling all over the Esperanza story, 528 00:30:00,132 --> 00:30:01,963 so they got it right on the fucking news. 529 00:30:02,067 --> 00:30:03,466 You know, bloodstains and all. 530 00:30:03,568 --> 00:30:05,627 Personally, I'd like to lock every damn reporter 531 00:30:05,737 --> 00:30:07,637 out of the airport, but then they'd just pull 532 00:30:07,739 --> 00:30:09,639 that freedom-of-speech crap on us. 533 00:30:09,741 --> 00:30:11,606 Then the ACLU would be all over us. 534 00:30:11,710 --> 00:30:12,972 Murder on television. 535 00:30:13,078 --> 00:30:15,740 Hell of a start for Christmas weekend. 536 00:30:15,847 --> 00:30:16,836 What is it? 537 00:30:16,862 --> 00:30:19,467 A gang thing like last time? 538 00:30:19,551 --> 00:30:22,349 Only if your gangs get their training at Fort Bragg. 539 00:30:23,822 --> 00:30:24,720 Who the hell is this? 540 00:30:24,823 --> 00:30:25,721 Uh-uh, McClane. 541 00:30:25,824 --> 00:30:27,257 I'm a police officer. 542 00:30:27,359 --> 00:30:28,826 In an unauthorized area. 543 00:30:28,927 --> 00:30:30,554 L.A., Mr. Trudeau, don't mean shit. 544 00:30:30,662 --> 00:30:33,324 That's what I said about my last cholesterol test. 545 00:30:33,432 --> 00:30:37,129 So what's your problem, Lieutenant McClane? 546 00:30:37,235 --> 00:30:39,999 I'm sure Captain Lorenzo has explained to you 547 00:30:40,105 --> 00:30:43,268 the minor little fracas with the minor little thieves. 548 00:30:43,375 --> 00:30:46,003 Maybe he can explain this. 549 00:31:04,429 --> 00:31:05,691 All systems tapped, Colonel. 550 00:31:05,797 --> 00:31:07,196 Fire it up. 551 00:31:22,247 --> 00:31:24,147 " H" minus five minutes. 552 00:31:24,249 --> 00:31:25,716 Stand by. 553 00:31:27,085 --> 00:31:29,713 All right. We've got a body in the morgue 554 00:31:29,821 --> 00:31:31,254 that seems to have died twice. 555 00:31:31,356 --> 00:31:32,584 Assuming it's not a computer error, 556 00:31:32,691 --> 00:31:33,851 what do we assume? 557 00:31:33,959 --> 00:31:35,153 That somebody's about to seriously fuck 558 00:31:35,260 --> 00:31:36,284 with this airport. 559 00:31:36,395 --> 00:31:38,090 What is that supposed to mean? 560 00:31:38,196 --> 00:31:40,096 I mean, I know we're dummies up here, McClane, 561 00:31:40,198 --> 00:31:42,291 so give us a taste of your genius. 562 00:31:42,401 --> 00:31:43,800 This a hijacking? A robbery? What? 563 00:31:43,902 --> 00:31:45,426 Look, I'm not sure. 564 00:31:45,537 --> 00:31:46,911 Oh, he's not sure. 565 00:31:46,937 --> 00:31:48,463 Well, I'm stunned. 566 00:31:48,540 --> 00:31:49,939 I got to lie down. 567 00:31:50,041 --> 00:31:52,009 The only people that go to this much trouble.. 568 00:31:52,110 --> 00:31:54,135 ..are professionals-- not luggage thieves and not punks. 569 00:31:54,246 --> 00:31:55,679 Professional at what? 570 00:31:55,781 --> 00:31:57,009 What the fuck do you think this is, huh, 571 00:31:57,115 --> 00:31:58,207 the safety patrol here? 572 00:31:58,316 --> 00:32:00,307 This is the resume of a professional mercenary. 573 00:32:00,419 --> 00:32:02,182 You got the world's biggest drug dealer on his way here. 574 00:32:02,287 --> 00:32:04,187 You need a slide rule to figure this out, 575 00:32:04,289 --> 00:32:05,984 or maybe another body in a zipper bag 576 00:32:06,091 --> 00:32:07,285 before you start asking questions? 577 00:32:07,392 --> 00:32:09,724 You're the one that gave us that fucking body. 578 00:32:09,828 --> 00:32:10,726 Remember that. 579 00:32:10,829 --> 00:32:12,262 Yeah, I remember that. 580 00:32:18,136 --> 00:32:21,867 Lorenzo, have all your shift commanders report in. Now. 581 00:32:21,973 --> 00:32:24,533 What? You're not buying into this? 582 00:32:24,643 --> 00:32:26,577 I want them to report anything out of the ordinary, 583 00:32:26,678 --> 00:32:28,373 no matter how trivial. You got that? 584 00:32:28,480 --> 00:32:29,538 Yeah, I got it. 585 00:32:29,648 --> 00:32:30,706 Oh, my God! 586 00:32:30,816 --> 00:32:32,044 What? 587 00:32:32,150 --> 00:32:33,549 The runways. 588 00:32:33,652 --> 00:32:35,483 What the hell? 589 00:32:35,587 --> 00:32:36,815 They're shutting down. 590 00:32:36,922 --> 00:32:38,048 Jesus Christ. 591 00:32:44,296 --> 00:32:46,161 Go to emergency lighting now. 592 00:32:46,264 --> 00:32:49,631 Emergency. We are in a code yellow. 593 00:32:49,734 --> 00:32:51,531 Backup systems won't come up. 594 00:32:51,636 --> 00:32:52,728 Shunt to another terminal. 595 00:32:52,838 --> 00:32:54,328 Bobby, what do you got? 596 00:32:54,439 --> 00:32:56,407 Nothing. The whole network is down. 597 00:32:56,508 --> 00:32:58,271 Maybe we should call the power company, huh? 598 00:32:58,376 --> 00:33:00,173 We're on the same goddamn grid. We're hot. 599 00:33:00,278 --> 00:33:01,364 Dulles, what's going on? 600 00:33:01,390 --> 00:33:02,203 I'm on approach. 601 00:33:02,280 --> 00:33:03,611 Maintain position. Repeat. 602 00:33:03,715 --> 00:33:05,683 What's going on down there? 603 00:33:05,784 --> 00:33:06,944 Roger. We're on it. 604 00:33:07,052 --> 00:33:08,280 We're unable right now. Please delay. 605 00:33:08,386 --> 00:33:11,787 Fuji 604. Execute published missed-approach procedure 606 00:33:11,890 --> 00:33:13,050 and hold. 607 00:33:13,158 --> 00:33:15,626 TWA 23, unable to clear you for approach at this time. 608 00:33:15,727 --> 00:33:18,423 Climb to and maintain one zero thousand. 609 00:33:18,530 --> 00:33:20,193 I've checked all systems. 610 00:33:20,219 --> 00:33:21,615 It ain't happening. 611 00:33:34,546 --> 00:33:36,138 Yeah, yeah, yeah... 612 00:33:36,248 --> 00:33:37,647 What's it look like? 613 00:33:37,749 --> 00:33:39,148 Approach control-- it's gone. 614 00:33:39,251 --> 00:33:42,345 Jesus. Instrument landing system is down. 615 00:33:43,455 --> 00:33:45,889 Confirmed. I LS is dead. 616 00:33:45,991 --> 00:33:48,425 Every goddamn system's dead. 617 00:33:48,527 --> 00:33:50,995 And Inmac monitors are down. 618 00:33:55,267 --> 00:33:58,100 Attention all controllers. Attention. 619 00:33:58,203 --> 00:34:00,637 We have a code-red alert. 620 00:34:00,739 --> 00:34:02,297 Every aircraft approaching our sector 621 00:34:02,407 --> 00:34:04,398 who are not already in our landing pattern 622 00:34:04,509 --> 00:34:06,636 gets diverted to their alternate airport now. 623 00:34:06,745 --> 00:34:10,613 Everyone already on approach or inside our pattern 624 00:34:10,715 --> 00:34:13,115 holds at the outer markers. 625 00:34:13,218 --> 00:34:16,119 Stack 'em, pack 'em, and rack 'em. 626 00:34:16,221 --> 00:34:17,245 Move. 627 00:34:18,356 --> 00:34:19,755 Get someone on it! 628 00:34:22,460 --> 00:34:25,952 All right. Not a word of this leaves this room. 629 00:34:26,064 --> 00:34:28,532 There must be 1 5,000 people in this airport, 630 00:34:28,633 --> 00:34:31,193 and we don't need panic on our hands. 631 00:34:31,303 --> 00:34:33,328 We just bought ourselves maybe two hours. 632 00:34:33,438 --> 00:34:35,338 After that, those planes low on fuel 633 00:34:35,440 --> 00:34:37,305 aren't going to be circling. 634 00:34:37,409 --> 00:34:40,105 They're going to be dropping on the White House lawn. 635 00:34:41,880 --> 00:34:45,247 McClane, this what you expected? 636 00:34:45,350 --> 00:34:47,648 No. 637 00:34:47,752 --> 00:34:50,744 This is just the beginning. 638 00:34:54,960 --> 00:34:56,291 FAA hot line. 639 00:34:56,394 --> 00:34:58,021 How could they know already? 640 00:34:58,129 --> 00:34:59,426 They can't. 641 00:35:01,333 --> 00:35:03,392 Maybe it's the boys that pulled all your plugs. 642 00:35:03,501 --> 00:35:05,833 Put it on speaker. 643 00:35:05,937 --> 00:35:09,839 Attention, Dulles Tower. Attention. 644 00:35:09,941 --> 00:35:11,966 They say that blind men become very attentive 645 00:35:12,077 --> 00:35:13,271 by way of compensation. 646 00:35:13,378 --> 00:35:15,005 Now that you're both blind and deaf, 647 00:35:15,113 --> 00:35:17,104 I think I've got your attention. 648 00:35:17,215 --> 00:35:20,116 I'm aware your recorders are active, 649 00:35:20,218 --> 00:35:21,617 so I'll be quick. 650 00:35:21,720 --> 00:35:24,052 You can play me back later to your heart's content. 651 00:35:24,155 --> 00:35:25,835 How did you get on this line? 652 00:35:25,861 --> 00:35:26,671 Who is this? 653 00:35:26,758 --> 00:35:29,124 Who I am is unimportant. 654 00:35:29,227 --> 00:35:30,626 What I want... 655 00:35:30,729 --> 00:35:32,458 Well, if you don't want those planes 656 00:35:32,564 --> 00:35:34,293 to start splashing into the Potomac 657 00:35:34,399 --> 00:35:35,957 as they run out of fuel, 658 00:35:36,067 --> 00:35:37,762 what I want is very important. 659 00:35:37,869 --> 00:35:39,962 Aplane will be landing at this airport 660 00:35:40,071 --> 00:35:41,402 in 58 minutes. 661 00:35:41,506 --> 00:35:44,737 It is FM-1, Foreign Military One. 662 00:35:44,843 --> 00:35:46,640 Now, I'm sure you gentlemen are well aware 663 00:35:46,745 --> 00:35:47,677 of the unique nature... 664 00:35:47,779 --> 00:35:48,711 Esperanza? 665 00:35:48,813 --> 00:35:49,973 of this flight, 666 00:35:50,081 --> 00:35:51,309 the importance of its cargo. 667 00:35:51,416 --> 00:35:54,317 This plane will not be met by anyone. 668 00:35:54,419 --> 00:35:57,820 It will land on a runway of my designation, 669 00:35:57,922 --> 00:36:01,221 where it will remain isolated and unapproached. 670 00:36:01,326 --> 00:36:03,760 That will conclude my interest in this aircraft 671 00:36:03,862 --> 00:36:05,625 and your responsibility for it. 672 00:36:05,730 --> 00:36:10,099 At the same time, I want a 7 47 cargo conversion 673 00:36:10,201 --> 00:36:13,898 fully fueled and placed at my disposal. 674 00:36:14,005 --> 00:36:17,839 You have two more minutes to advise your inbound aircraft 675 00:36:17,942 --> 00:36:19,375 to hold at their outer radio marker. 676 00:36:19,477 --> 00:36:22,275 After that,you will be able to receive only. 677 00:36:22,380 --> 00:36:24,211 Any attempt to restore your systems 678 00:36:24,315 --> 00:36:27,045 will be met by severe penalties. 679 00:36:27,152 --> 00:36:28,176 He's bluffing. 680 00:36:29,554 --> 00:36:30,885 Damn it, you can't do this. 681 00:36:30,989 --> 00:36:32,957 I am doing this. 682 00:36:40,298 --> 00:36:41,788 O.K., you guys, listen up. 683 00:36:41,900 --> 00:36:43,629 I need you to punch up a code 1 5. 684 00:36:43,735 --> 00:36:45,635 I got an idea, and I need your help. 685 00:36:45,737 --> 00:36:46,931 If Esperanza gets on that plane 686 00:36:47,038 --> 00:36:48,835 and makes it to a country with no extradition treaties, 687 00:36:48,940 --> 00:36:50,134 we're fucked. 688 00:36:50,241 --> 00:36:52,300 They're talking to us on our own system. 689 00:36:52,410 --> 00:36:53,502 They got to be close. 690 00:36:53,611 --> 00:36:55,238 I'll have my men tear this airport apart. 691 00:36:55,346 --> 00:36:57,246 Just in the nick of time, huh? 692 00:36:57,348 --> 00:36:59,543 Hey, McClane, I got a first-class unit here, 693 00:36:59,651 --> 00:37:00,743 S.W.A.T. team and all. 694 00:37:00,852 --> 00:37:02,342 We don't need any Monday-morning quarterbacks. 695 00:37:02,454 --> 00:37:04,752 My wife's on one of the goddamn planes 696 00:37:04,856 --> 00:37:05,754 these guys are fucking with. 697 00:37:05,857 --> 00:37:07,085 That puts me on the playing field. 698 00:37:07,192 --> 00:37:09,251 If you'd have moved your fat ass when I told you to, 699 00:37:09,360 --> 00:37:11,123 we wouldn't be hip deep in shit right now. 700 00:37:11,229 --> 00:37:12,156 That's it. Security. 701 00:37:12,182 --> 00:37:13,154 You're out of here. 702 00:37:13,231 --> 00:37:15,256 Mr. Trudeau, do I have to remind you 703 00:37:15,366 --> 00:37:16,526 about FAA regulations 704 00:37:16,634 --> 00:37:17,794 regarding unauthorized personnel 705 00:37:17,902 --> 00:37:18,994 in the control tower? 706 00:37:19,104 --> 00:37:21,129 All we have to do is find a way to transmit. 707 00:37:21,239 --> 00:37:22,934 Yeah, right. Somebody want to run down to Radio Shack 708 00:37:23,041 --> 00:37:23,939 and get a transmitter? 709 00:37:24,042 --> 00:37:25,009 We already have one. 710 00:37:25,110 --> 00:37:26,839 The new terminal wing they're building-- 711 00:37:26,945 --> 00:37:28,173 20 airlines when it's done, 712 00:37:28,279 --> 00:37:29,837 all with their own reservation computers, 713 00:37:29,948 --> 00:37:31,916 all tied in to a nice big antenna arrangement. 714 00:37:32,016 --> 00:37:33,916 You'd better see Mr. McClane out. 715 00:37:34,018 --> 00:37:35,781 You got no business being up here. 716 00:37:35,887 --> 00:37:36,860 I'm telling you guys. 717 00:37:36,886 --> 00:37:37,812 Everything we need 718 00:37:37,889 --> 00:37:39,356 is over by the Annex Skywalk 719 00:37:39,457 --> 00:37:41,015 just sitting there, waiting to go on line. 720 00:37:41,126 --> 00:37:42,024 The Annex Skywalk? 721 00:37:42,127 --> 00:37:43,185 Goddamn it, Trudeau. 722 00:37:43,294 --> 00:37:44,352 You're dealing with pros here. 723 00:37:44,462 --> 00:37:45,952 You can't fuck with these people. 724 00:37:46,064 --> 00:37:47,964 Sam Coleman. WNTW news. 725 00:37:48,066 --> 00:37:49,294 Mr. Trudeau, there are a lot of rumors 726 00:37:49,400 --> 00:37:50,367 flying around here today. 727 00:37:50,468 --> 00:37:51,696 No way. No way, lady. 728 00:37:51,803 --> 00:37:52,827 Hell, no. No. 729 00:37:52,937 --> 00:37:55,098 This is off limits, Coleman. 730 00:37:55,206 --> 00:37:56,696 Get them out of here. 731 00:37:56,808 --> 00:37:59,368 Anything you can think of, they'll think of, too! 732 00:37:59,477 --> 00:38:01,377 Get your fucking hands off me. 733 00:38:01,479 --> 00:38:03,379 For shit's sake. Just get them both out of here. 734 00:38:04,816 --> 00:38:06,716 Lobby Security, come in. 735 00:38:06,818 --> 00:38:07,716 Tomalson here. 736 00:38:07,819 --> 00:38:09,411 This is Captain Lorenzo here 737 00:38:09,521 --> 00:38:11,318 with two unauthorized personnel in the fucking tower. 738 00:38:11,422 --> 00:38:13,686 Now, would you get your thumb out of your ass, 739 00:38:13,792 --> 00:38:14,986 get them out of the elevator, 740 00:38:15,093 --> 00:38:16,993 or you're going to find a goddamn pink slip 741 00:38:17,095 --> 00:38:18,824 in your Christmas stocking. 742 00:38:18,930 --> 00:38:20,227 1 0-4. Let's go. 743 00:38:20,331 --> 00:38:22,925 Goddamn! 744 00:38:23,034 --> 00:38:24,592 Anything who can think of? 745 00:38:24,702 --> 00:38:25,600 Can't fuck with what guy? 746 00:38:25,703 --> 00:38:27,000 Shit. Hang on over there. 747 00:38:27,105 --> 00:38:28,129 Just hang on. 748 00:38:29,774 --> 00:38:31,674 Big drug dealer on his way to prison, 749 00:38:31,776 --> 00:38:33,004 gunfight at airport, 750 00:38:33,111 --> 00:38:35,011 every controller in the coffee shop 751 00:38:35,113 --> 00:38:36,671 getting beeped and hauling ass, 752 00:38:36,781 --> 00:38:38,180 and you rocking the boat. 753 00:38:38,283 --> 00:38:39,511 Connection? Come on, McClane. 754 00:38:39,617 --> 00:38:40,675 Just a few words. 755 00:38:40,785 --> 00:38:42,412 O.K.,just a few words. Fuck off. 756 00:38:42,520 --> 00:38:47,014 Thanks, but I already got that from Colonel Stuart. 757 00:38:47,125 --> 00:38:49,355 Stuart. The guy that got canned by Congress. 758 00:38:49,460 --> 00:38:50,552 That's who he was. 759 00:38:50,662 --> 00:38:53,290 Huh? Who he who? What? Hey! 760 00:38:53,398 --> 00:38:54,513 Shh! It's O.K. 761 00:38:54,539 --> 00:38:56,449 I've done this before. 762 00:39:07,378 --> 00:39:08,709 Hi. 763 00:39:08,813 --> 00:39:10,542 Where's the other one? 764 00:39:10,648 --> 00:39:11,672 Claustrophobic, I guess. 765 00:39:14,219 --> 00:39:16,312 It's a VHF system, but the planes are so close 766 00:39:16,421 --> 00:39:17,581 it doesn't matter. 767 00:39:17,689 --> 00:39:19,486 I can rig our frequency in 30 minutes, 768 00:39:19,591 --> 00:39:21,320 wire in a crossover, and we're hot. 769 00:39:21,426 --> 00:39:23,223 Even the planes wouldn't know the difference. 770 00:39:23,328 --> 00:39:24,618 Get what you need. 771 00:39:24,644 --> 00:39:26,220 Borrow. Steal. Kill. 772 00:39:26,297 --> 00:39:28,663 I want my S.W.A.T. team to go with him as cover. 773 00:39:28,766 --> 00:39:31,326 Whatever we can think of, they can think of, too. 774 00:39:35,807 --> 00:39:38,674 Oh, man. I can't fucking believe this. 775 00:39:38,776 --> 00:39:40,676 Another basement. Another elevator. 776 00:39:40,778 --> 00:39:45,238 How can the same shit happen to the same guy twice? 777 00:40:06,471 --> 00:40:07,870 What the fuck? 778 00:40:07,972 --> 00:40:12,204 * You're sure to fall in love with old * 779 00:40:12,310 --> 00:40:13,709 * Cape * 780 00:40:13,811 --> 00:40:15,369 * Cod * 781 00:40:15,480 --> 00:40:17,038 * Old Cape Cod * 782 00:40:17,148 --> 00:40:20,413 * That old Cape Cod * 783 00:40:20,518 --> 00:40:23,385 * If you like the taste * 784 00:40:23,488 --> 00:40:27,720 * Of a lobster stew * 785 00:40:27,825 --> 00:40:32,524 * Served by a window with an ocean view * 786 00:40:32,630 --> 00:40:34,029 * You're sure * 787 00:40:34,132 --> 00:40:38,626 * You're sure to fall in love with old * 788 00:40:38,736 --> 00:40:41,102 * Cape Cod ** 789 00:40:42,874 --> 00:40:43,942 Who are you? 790 00:40:43,942 --> 00:40:44,806 Who are you? 791 00:40:46,344 --> 00:40:48,437 I'm Marvin. 792 00:40:48,546 --> 00:40:50,207 Marvin. I'm Marvin. 793 00:40:50,315 --> 00:40:52,215 I thought you was trying 794 00:40:52,317 --> 00:40:54,410 to steal my records, that's all. 795 00:40:54,519 --> 00:40:56,817 I'm just the janitor. 796 00:41:02,493 --> 00:41:04,518 This is Dulles Approach to all aircraft 797 00:41:04,629 --> 00:41:06,654 holding at Potomac Vortex. 798 00:41:06,764 --> 00:41:09,562 We are experiencing some technical problems here. 799 00:41:09,667 --> 00:41:11,567 Weather conditions, which have been deteriorating all day, 800 00:41:11,669 --> 00:41:16,163 have now been complicated by an unforeseen human factor. 801 00:41:16,274 --> 00:41:20,005 This has affected all of our electronic equipment 802 00:41:20,111 --> 00:41:22,170 and their redundant backups, as well. 803 00:41:22,280 --> 00:41:25,943 As a result, our Nav and approach systems are down, 804 00:41:26,050 --> 00:41:28,382 and we expect to lose voice in another minute. 805 00:41:28,486 --> 00:41:29,885 We want you to continue 806 00:41:29,988 --> 00:41:32,923 holding at the outer marker as directed 807 00:41:33,024 --> 00:41:34,958 and wait for further instructions. 808 00:41:35,059 --> 00:41:37,152 As soon as we're back on line, 809 00:41:37,261 --> 00:41:40,355 we'll expedite your landings on a fuel-emergency basis. 810 00:41:40,465 --> 00:41:42,956 Good luck. 811 00:41:45,670 --> 00:41:47,399 God bless. 812 00:41:53,144 --> 00:41:54,338 All right. Change the boards. 813 00:42:22,807 --> 00:42:24,434 Hey, stand back. 814 00:42:24,542 --> 00:42:25,440 The Skywalk Annex. 815 00:42:25,543 --> 00:42:27,033 No, Goddamn it. The Annex Skywalk. 816 00:42:27,145 --> 00:42:29,545 It's the last thing I heard 817 00:42:29,647 --> 00:42:30,579 before they kicked me out. 818 00:42:30,681 --> 00:42:32,876 Well, let me see here, now. 819 00:42:32,984 --> 00:42:34,781 Well, this must be it right there. 820 00:42:34,886 --> 00:42:37,411 See? That's the raised platform, 821 00:42:37,522 --> 00:42:39,615 and there's the new terminal. 822 00:42:39,724 --> 00:42:41,123 There's your Skywalk. 823 00:42:41,225 --> 00:42:43,420 Goddamn bottleneck. 824 00:42:43,528 --> 00:42:46,088 Nice place for an ambush. 825 00:42:46,197 --> 00:42:47,391 What's the fastest way 826 00:42:47,498 --> 00:42:49,159 you can get me out to that spot? 827 00:42:51,836 --> 00:42:55,169 This kind of thing wasn't in my job description. 828 00:42:55,273 --> 00:42:56,303 Don't worry, Mr. Barnes. 829 00:42:56,329 --> 00:42:57,357 We'll watch your back. 830 00:42:57,442 --> 00:42:59,307 Yeah? Who watches yours? 831 00:43:10,455 --> 00:43:12,355 Main ventilation duct. 832 00:43:12,457 --> 00:43:14,857 Main ventilation duct. 833 00:43:14,959 --> 00:43:17,359 And bingo. 834 00:43:17,462 --> 00:43:18,690 Just once, 835 00:43:18,796 --> 00:43:22,095 I'd like a regular, normal Christmas... 836 00:43:23,968 --> 00:43:28,871 Eggnog, a fucking Christmas tree, 837 00:43:28,973 --> 00:43:30,873 a little turkey... 838 00:43:30,975 --> 00:43:33,876 But, no, I got to crawl around 839 00:43:33,978 --> 00:43:36,469 in this motherfucking tin can. 840 00:43:40,885 --> 00:43:42,684 We're in the Annex Skywalk. 841 00:43:42,710 --> 00:43:44,175 I can see the array. 842 00:43:44,255 --> 00:43:46,189 I'll give you a call for a protocol test 843 00:43:46,290 --> 00:43:47,222 as soon as it's hot. 844 00:43:47,325 --> 00:43:48,519 That's all for now. 845 00:43:48,626 --> 00:43:51,026 Sergeant, we need some more equipment. 846 00:43:51,129 --> 00:43:52,926 I'd like to send one of your guys back for it. 847 00:43:53,030 --> 00:43:54,895 Right, sir. You got it. 848 00:43:58,236 --> 00:43:59,999 What the hell's going on? 849 00:44:00,104 --> 00:44:02,095 Hey! Put that back on! 850 00:44:03,774 --> 00:44:07,005 Hey, asshole, what do I look like to you? 851 00:44:07,111 --> 00:44:09,341 A sitting duck. 852 00:44:10,448 --> 00:44:12,245 Take him! 853 00:44:13,951 --> 00:44:14,918 Shit! 854 00:44:16,454 --> 00:44:19,855 Damn it. I hate it when I'm right. 855 00:44:24,061 --> 00:44:25,961 Look out! Get down! 856 00:44:37,642 --> 00:44:39,200 Aah! 857 00:44:55,760 --> 00:44:57,455 Aah! 858 00:46:05,763 --> 00:46:06,957 Stay down! 859 00:46:21,178 --> 00:46:22,509 Fuck! 860 00:46:31,622 --> 00:46:32,816 Come on. 861 00:46:53,911 --> 00:46:56,539 Fucking son of a bitch. 862 00:47:02,687 --> 00:47:03,585 Aah! 863 00:47:13,264 --> 00:47:14,526 Shit. 864 00:47:14,632 --> 00:47:16,566 Ah. Oh. 865 00:47:24,975 --> 00:47:27,944 I'm going to kick your fucking ass. 866 00:48:01,178 --> 00:48:02,645 Jeez. 867 00:48:02,747 --> 00:48:04,271 You all right? 868 00:48:04,382 --> 00:48:05,974 Yeah. Yeah. But the antenna array-- 869 00:48:06,083 --> 00:48:08,244 I got to get to it and set it up. 870 00:48:13,190 --> 00:48:14,350 Get down! 871 00:48:33,744 --> 00:48:35,871 Goddamn. 872 00:48:37,448 --> 00:48:38,745 Bait. 873 00:48:41,419 --> 00:48:42,852 Jerk us off, 874 00:48:42,953 --> 00:48:46,514 make Lorenzo sacrifice his best men. 875 00:48:50,461 --> 00:48:52,929 Make you waste your time... 876 00:48:55,966 --> 00:48:57,831 time we don't have. 877 00:49:11,415 --> 00:49:14,316 I think you're closer than 50 yards. 878 00:49:14,418 --> 00:49:17,979 So's that airplane. Practically. 879 00:49:18,088 --> 00:49:20,420 Yeah. There's quite a few of them out there. 880 00:49:20,524 --> 00:49:22,424 It looks like a regular traffic jam. 881 00:49:22,526 --> 00:49:24,551 There's nothing regular about it. 882 00:49:24,662 --> 00:49:26,994 See? You're intrigued. 883 00:49:27,097 --> 00:49:28,655 That's my gift, Mrs. McClane. 884 00:49:28,766 --> 00:49:29,926 I notice things-- 885 00:49:30,034 --> 00:49:31,831 things other people wouldn't see. 886 00:49:31,936 --> 00:49:34,769 That's how I make people curious. 887 00:49:34,872 --> 00:49:36,703 Don't you mean nauseous? 888 00:49:36,807 --> 00:49:39,332 Look. The people have a right to know 889 00:49:39,443 --> 00:49:40,842 everything about everybody. 890 00:49:40,945 --> 00:49:43,277 You got in the way of that. 891 00:49:43,380 --> 00:49:46,213 Listen, buster, you endangered my children, 892 00:49:46,317 --> 00:49:47,841 and you didn't do it 893 00:49:47,952 --> 00:49:49,852 for anything as noble as the people. 894 00:49:49,954 --> 00:49:51,854 The only time you even see the people 895 00:49:51,956 --> 00:49:53,719 is when you look down 896 00:49:53,824 --> 00:49:56,418 to see what it is you're stepping on. 897 00:49:58,451 --> 00:50:00,351 Me? Yeah, I'll live, 898 00:50:00,453 --> 00:50:02,853 but Lorenzo's S.W.A.T. team is dead, 899 00:50:02,955 --> 00:50:05,355 and the antenna array is gone. 900 00:50:06,459 --> 00:50:09,360 Didn't you see it? 901 00:50:09,462 --> 00:50:12,431 It's hard looking for a new miracle. 902 00:50:13,966 --> 00:50:14,864 Just hold for a minute. 903 00:50:14,967 --> 00:50:16,195 I'll be right back. 904 00:50:16,302 --> 00:50:17,200 Just hold for a second. 905 00:50:17,303 --> 00:50:18,201 Something's going on here. 906 00:50:18,304 --> 00:50:21,364 Yeah.Just hold on for a minute. 907 00:50:21,474 --> 00:50:25,376 I say again, Annex Team, give us a sit rep. 908 00:50:25,478 --> 00:50:28,447 Annex Team, come in. Do you copy? 909 00:50:30,016 --> 00:50:31,779 It's got some kind of scrambler on it. 910 00:50:31,884 --> 00:50:33,852 Can you do anything with it? 911 00:50:35,187 --> 00:50:36,085 No. This scramble mode 912 00:50:36,188 --> 00:50:38,088 must activate on this code panel. 913 00:50:38,190 --> 00:50:40,317 Even if we scan their frequency, 914 00:50:40,426 --> 00:50:41,484 we can't listen in. 915 00:50:41,594 --> 00:50:43,425 These guys are pros. 916 00:50:43,529 --> 00:50:44,553 So are you. Break the code. 917 00:50:44,664 --> 00:50:45,688 I want to hear 918 00:50:45,798 --> 00:50:47,060 what these bastards are saying to each other. 919 00:50:47,166 --> 00:50:48,463 This is a 1 0-digit control panel. 920 00:50:48,568 --> 00:50:49,557 Six-digit read-out. 921 00:50:49,669 --> 00:50:52,160 Hell, there could be a million combinations. 922 00:50:52,271 --> 00:50:54,171 Next time you kill one of these guys, 923 00:50:54,273 --> 00:50:56,207 get him to enter the code first. 924 00:50:56,309 --> 00:50:57,435 Yeah. 925 00:50:58,578 --> 00:51:00,409 Sir, we just monitored a call 926 00:51:00,513 --> 00:51:02,105 from their chief engineer. 927 00:51:02,214 --> 00:51:04,774 Our people took out their S.W.A.T. team completely. 928 00:51:04,884 --> 00:51:05,499 You were right. 929 00:51:05,525 --> 00:51:06,877 They went for the antenna array. 930 00:51:06,953 --> 00:51:08,011 We're right on schedule. 931 00:51:08,120 --> 00:51:11,089 Losing our own team wasn't part of the plan. 932 00:51:16,462 --> 00:51:18,327 Attention, Dulles Tower. 933 00:51:18,431 --> 00:51:20,126 Attention, Dulles Control Tower. 934 00:51:20,232 --> 00:51:23,292 Mr. Trudeau, I know you're listening. 935 00:51:23,402 --> 00:51:25,029 Unfortunately, you're not obeying. 936 00:51:25,137 --> 00:51:27,162 Try me face to face, and we'll see. 937 00:51:27,273 --> 00:51:29,104 You were warned not to try to restore your systems. 938 00:51:29,208 --> 00:51:31,108 You've wasted lives and precious time 939 00:51:31,210 --> 00:51:33,007 on a futile and obvious target. 940 00:51:33,112 --> 00:51:35,842 Now you're going to pay the penalty. 941 00:51:35,948 --> 00:51:38,143 I've got five dead officers down here, Colonel Stuart. 942 00:51:38,250 --> 00:51:39,979 Isn't that penalty enough? 943 00:51:40,086 --> 00:51:41,451 McClane, you keep out of this. 944 00:51:41,554 --> 00:51:42,782 You've been nothing but a pain-- 945 00:51:44,757 --> 00:51:48,625 Oh, McClane. John McClane. 946 00:51:48,728 --> 00:51:53,961 The policeman hero who saved the Nakatomi hostages. 947 00:51:54,066 --> 00:51:56,227 I read about you in People magazine. 948 00:51:56,335 --> 00:51:58,200 You seemed out of your league on Nightline, I thought. 949 00:51:58,304 --> 00:51:59,532 Hey, Colonel, blow me. 950 00:51:59,639 --> 00:52:00,867 How much drug money 951 00:52:00,973 --> 00:52:03,669 is Esperanza paying you to turn traitor? 952 00:52:03,776 --> 00:52:05,334 Cardinal Richelieu said it best. 953 00:52:05,444 --> 00:52:07,639 Treason is merely a matter of dates. 954 00:52:07,747 --> 00:52:09,647 This country's got to learn 955 00:52:09,749 --> 00:52:11,774 that it can't keep cutting the legs off 956 00:52:11,884 --> 00:52:13,852 of men like General Esperanza, 957 00:52:13,953 --> 00:52:15,944 men who have the guts to stand up 958 00:52:16,055 --> 00:52:17,454 against Communist aggression. 959 00:52:19,058 --> 00:52:20,855 And lesson one starts with killing policemen? 960 00:52:20,960 --> 00:52:24,862 What's lesson two-- the neutron bomb? 961 00:52:24,964 --> 00:52:27,489 No. I think we can find something in between. 962 00:52:30,102 --> 00:52:31,433 Watch this. 963 00:52:33,005 --> 00:52:34,905 Give me a flight number, 964 00:52:35,007 --> 00:52:36,838 one that's low on fuel. 965 00:52:36,942 --> 00:52:39,035 Windsor 1 1 4. Transatlantic from London. 966 00:52:39,145 --> 00:52:42,114 Fuel tank's dry as a martini. 967 00:52:42,214 --> 00:52:44,512 Activate the I LS landing system, 968 00:52:44,617 --> 00:52:46,312 but recalibrate sea level 969 00:52:46,419 --> 00:52:49,980 minus 200 feet. 970 00:53:14,080 --> 00:53:15,445 Oh,Jesus! 971 00:53:15,548 --> 00:53:17,846 They've reset ground level minus 200 feet. 972 00:53:19,018 --> 00:53:20,576 Windsor flight 1 1 4. 973 00:53:20,686 --> 00:53:21,880 This is Dulles Approach. 974 00:53:21,987 --> 00:53:23,716 Do you copy? 975 00:53:23,823 --> 00:53:26,314 Dulles Approach, this is Windsor 1 1 4. 976 00:53:26,425 --> 00:53:27,892 Where the devil have you been? 977 00:53:27,993 --> 00:53:29,585 Windsor 1 1 4. Dulles Approach. 978 00:53:29,695 --> 00:53:32,596 We've been right here all along, old buddy. 979 00:53:32,698 --> 00:53:35,189 Our systems only came back on line just this very second. 980 00:53:35,301 --> 00:53:39,533 Windsor 1 1 4, you are cleared for I LS approach, 981 00:53:39,638 --> 00:53:41,037 runway two-niner. 982 00:53:41,140 --> 00:53:44,041 Contact Dulles Tower frequency at the outer marker. 983 00:53:44,143 --> 00:53:45,041 Jesus Christ, 984 00:53:45,144 --> 00:53:46,406 he's going to crash the fucking plane! 985 00:53:46,512 --> 00:53:48,070 Roger, Approach, and about time. 986 00:53:48,180 --> 00:53:51,240 I've got 230 people up here flying on petrol fumes. 987 00:53:51,350 --> 00:53:52,817 Roger, 1 1 4. Understand. 988 00:53:52,918 --> 00:53:54,408 Calibrate Dulles altimeter... 989 00:53:54,520 --> 00:53:55,452 Oh,Jesus. 990 00:53:55,554 --> 00:53:57,920 They'll fly right into the concrete. 991 00:53:58,023 --> 00:53:59,047 Son of a bitch! 992 00:53:59,158 --> 00:54:01,126 Why are they listening to him? 993 00:54:01,227 --> 00:54:02,592 It's our frequency! Why shouldn't they? 994 00:54:02,695 --> 00:54:03,957 Dulles, this is Windsor 1 1 4. 995 00:54:04,063 --> 00:54:05,325 Barnes! 996 00:54:05,431 --> 00:54:06,727 This is Dulles Tower. 997 00:54:06,753 --> 00:54:08,357 We have radar contact... 998 00:54:08,434 --> 00:54:10,425 Give me your coat! 999 00:54:10,536 --> 00:54:12,504 Windsor 1 1 4, stand by... 1000 00:54:12,605 --> 00:54:13,572 What are you going to do? 1001 00:54:13,672 --> 00:54:16,402 Whatever I can. 1002 00:54:19,111 --> 00:54:21,306 Ladies and gentlemen, 1003 00:54:21,413 --> 00:54:23,438 as you've probably noticed, we've started our descent. 1004 00:54:23,549 --> 00:54:25,380 We're sorry for the inconvenience, 1005 00:54:25,484 --> 00:54:28,385 but we'll all be on the ground in a few minutes. Thank you. 1006 00:54:28,487 --> 00:54:30,387 Please keep your seat belts on. 1007 00:54:30,489 --> 00:54:31,513 Oh, not to worry. 1008 00:54:31,624 --> 00:54:33,387 We've made arrangements for your next flight, 1009 00:54:33,492 --> 00:54:35,392 so you won't miss it, O.K.? 1010 00:54:35,494 --> 00:54:36,893 In your seat, please. 1011 00:54:36,996 --> 00:54:38,896 Come on, in your seat. 1012 00:54:38,998 --> 00:54:39,896 Oh, hey. 1013 00:54:39,999 --> 00:54:42,399 We're just like British Rail, love. 1014 00:54:42,501 --> 00:54:44,901 We may be late, but we get you there. 1015 00:54:45,004 --> 00:54:46,494 Don't worry. 1016 00:55:02,521 --> 00:55:04,113 Good luck, McClane! 1017 00:55:27,613 --> 00:55:29,274 Dulles, this is Windsor 1 1 4, 1018 00:55:29,381 --> 00:55:31,849 inside the outer marker. 1019 00:55:31,951 --> 00:55:34,385 Roger, 1 1 4. This is Dulles Tower. 1020 00:55:34,486 --> 00:55:36,886 We have radar contact and show you on I LS. 1021 00:55:36,989 --> 00:55:39,651 You're in the glide path, and you're looking good. 1022 00:55:48,968 --> 00:55:50,458 There's somebody out there! 1023 00:55:54,974 --> 00:55:56,566 It's McClane. 1024 00:55:56,675 --> 00:55:58,506 Christ. 1025 00:56:02,248 --> 00:56:04,011 Approach flaps. 1026 00:56:04,116 --> 00:56:05,913 Approach flaps. 1027 00:56:06,018 --> 00:56:08,543 Approach speed 1 40. 1028 00:56:08,654 --> 00:56:09,916 Approach speed 1 40. 1029 00:56:10,022 --> 00:56:11,649 1 30. 1030 00:56:11,757 --> 00:56:14,089 Altitude 1 ,000 feet. 1031 00:56:14,193 --> 00:56:16,252 800, guys! You're only at 800 feet! 1032 00:56:16,362 --> 00:56:17,522 Fire and Rescue, this is Cummings. 1033 00:56:17,630 --> 00:56:19,655 Roll everything out to runway two-niner! 1034 00:56:19,765 --> 00:56:22,325 Ref speed plus 20. 1035 00:56:22,434 --> 00:56:24,231 600 feet. 1036 00:56:25,471 --> 00:56:26,938 Looking good, Windsor. 1037 00:56:27,039 --> 00:56:28,370 Now, watch it. 1038 00:56:28,474 --> 00:56:31,375 30-knot crosswinds, and the runway is icy. 1039 00:56:31,477 --> 00:56:33,377 Atta boy. We've got you. 1040 00:56:34,480 --> 00:56:35,947 We've got you. 1041 00:56:49,128 --> 00:56:50,459 Pull it up! 1042 00:56:51,630 --> 00:56:53,029 Jesus! 1043 00:57:06,178 --> 00:57:07,907 Aah! We're going to die! 1044 00:57:08,013 --> 00:57:09,537 We've got you. 1045 00:57:33,472 --> 00:57:34,962 No... 1046 00:57:36,075 --> 00:57:37,565 God. 1047 00:57:41,981 --> 00:57:43,972 Motherfucker. 1048 00:57:46,385 --> 00:57:48,478 Motherfucker. 1049 00:57:52,491 --> 00:57:53,958 Oh,Jesus. 1050 00:58:05,104 --> 00:58:07,004 That concludes our object lesson 1051 00:58:07,106 --> 00:58:08,505 for this evening. 1052 00:58:08,607 --> 00:58:11,906 If the 7 47 we requested is ready on time 1053 00:58:12,011 --> 00:58:14,411 and General Esperanza's plane arrives unmolested, 1054 00:58:14,513 --> 00:58:16,413 further lessons can be avoided. 1055 00:58:16,515 --> 00:58:17,777 Out. 1056 00:59:04,329 --> 00:59:06,889 We got no sign of survivors down here. 1057 00:59:06,999 --> 00:59:08,489 It's a goddamn nightmare. 1058 00:59:10,102 --> 00:59:12,730 Hey, Nelson! Come here. 1059 00:59:22,714 --> 00:59:23,942 Barnes! 1060 00:59:25,150 --> 00:59:26,515 We've got to warn those planes 1061 00:59:26,618 --> 00:59:28,449 there's a lunatic down here. 1062 00:59:28,554 --> 00:59:29,567 Get up to the cabin. 1063 00:59:29,593 --> 00:59:30,604 Get me on the air. 1064 00:59:30,689 --> 00:59:31,587 How? 1065 00:59:31,690 --> 00:59:33,021 You figure it out! 1066 00:59:33,125 --> 00:59:34,558 Here's the manifest. 1067 00:59:54,980 --> 00:59:57,972 McClane, I know how you must feel. 1068 01:00:02,521 --> 01:00:05,581 I wanted to help those people. 1069 01:00:06,992 --> 01:00:10,223 I was pretty goddamn useless. 1070 01:00:12,998 --> 01:00:15,398 We called the government for help. 1071 01:00:15,501 --> 01:00:19,335 They're going to send in a special Army unit, 1072 01:00:19,438 --> 01:00:21,429 a counterterrorist team. 1073 01:00:28,447 --> 01:00:31,348 Your wife's plane? 1074 01:00:31,450 --> 01:00:32,747 Well, they're still broadcasting 1075 01:00:32,851 --> 01:00:35,217 even though we can't answer them. 1076 01:00:37,222 --> 01:00:40,282 They're going to run out of fuel in 90 minutes. 1077 01:00:51,970 --> 01:00:53,369 Listen, Dick. 1078 01:00:53,472 --> 01:00:55,201 That is your name? 1079 01:00:55,307 --> 01:00:56,399 Dick. 1080 01:00:56,508 --> 01:00:58,373 If you're going to continue to get this close, 1081 01:00:58,477 --> 01:01:00,377 do you think you might consider 1082 01:01:00,479 --> 01:01:01,844 switching after-shaves? 1083 01:01:02,981 --> 01:01:05,176 Anything else? 1084 01:01:05,284 --> 01:01:08,344 Stronger mouthwash might be nice. 1085 01:01:08,453 --> 01:01:09,545 And here's Sam Coleman 1086 01:01:09,655 --> 01:01:11,384 reporting live from the site of the accident. 1087 01:01:11,490 --> 01:01:12,548 Well, Colonel, 1088 01:01:12,658 --> 01:01:14,387 they've done everything we've anticipated... 1089 01:01:14,493 --> 01:01:15,892 so far. 1090 01:01:15,994 --> 01:01:18,121 But still there has been no official word. 1091 01:01:18,230 --> 01:01:20,323 Meanwhile, despite the fact 1092 01:01:20,432 --> 01:01:23,333 only one runway has been closed due to the tragedy, 1093 01:01:23,435 --> 01:01:26,233 several dozen airliners are visible from where I stand, 1094 01:01:26,338 --> 01:01:27,737 endlessly circling the field. 1095 01:01:27,839 --> 01:01:30,330 Other reports say that there was trouble in the tower 1096 01:01:30,442 --> 01:01:31,841 before the crash 1097 01:01:31,944 --> 01:01:33,707 and that that may have even contributed to it. 1098 01:01:33,812 --> 01:01:34,904 One thing is certain. 1099 01:01:35,013 --> 01:01:36,378 With weather conditions worsening, 1100 01:01:36,481 --> 01:01:38,381 the problem here and in the sky above us 1101 01:01:38,483 --> 01:01:39,882 will continue to grow. 1102 01:01:39,985 --> 01:01:43,284 I'm Samantha Coleman at Dulles International Airport. 1103 01:01:50,329 --> 01:01:51,296 Victor. Victor. 1104 01:01:51,396 --> 01:01:52,294 Victor. 1105 01:01:52,397 --> 01:01:53,455 Yeah, what's up? 1106 01:01:53,565 --> 01:01:54,896 Did you pack the radio mikes from the shoot, 1107 01:01:55,000 --> 01:01:56,399 or did you put them in your carry-on? 1108 01:01:56,501 --> 01:01:57,559 Are you crazy? 1109 01:01:57,669 --> 01:01:59,068 I wouldn't let those assholes check them in. 1110 01:01:59,171 --> 01:02:00,399 I love you. 1111 01:02:00,505 --> 01:02:02,496 Give me one of the receivers. 1112 01:02:06,511 --> 01:02:09,912 Can you tune in to the cockpit frequency? 1113 01:02:10,015 --> 01:02:11,414 Yeah. Why? 1114 01:02:11,516 --> 01:02:14,246 I want to hear what's going on. 1115 01:02:15,354 --> 01:02:18,380 Should be right here on our band. 1116 01:02:18,490 --> 01:02:19,821 Nothing. 1117 01:02:19,925 --> 01:02:20,823 You just told me it would work. 1118 01:02:20,926 --> 01:02:21,824 Is it working or not working? 1119 01:02:21,927 --> 01:02:22,825 It is working, but it's-- 1120 01:02:22,928 --> 01:02:23,917 All I'm getting 1121 01:02:24,029 --> 01:02:26,429 is some kind of airport beacon. 1122 01:02:26,531 --> 01:02:27,429 It's weird. 1123 01:02:27,532 --> 01:02:30,365 It's like the tower isn't there. 1124 01:02:32,037 --> 01:02:33,527 Stay on it. 1125 01:02:34,773 --> 01:02:36,968 Let me know when there is something there. 1126 01:02:37,075 --> 01:02:38,372 O.K. 1127 01:03:16,581 --> 01:03:18,412 Major Grant. We're Blue Light. 1128 01:03:18,517 --> 01:03:19,415 Rollins, Department ofJustice. 1129 01:03:19,518 --> 01:03:21,418 Trudeau, Chief of Air Operations. 1130 01:03:21,520 --> 01:03:23,784 Lorenzo, Terminal Police. 1131 01:03:23,889 --> 01:03:25,789 You want something, you got it. 1132 01:03:25,891 --> 01:03:26,858 This is it? 1133 01:03:26,958 --> 01:03:28,892 One fucking platoon? 1134 01:03:28,994 --> 01:03:30,455 One Crisis-1 Platoon. 1135 01:03:30,481 --> 01:03:31,385 Who are you? 1136 01:03:31,463 --> 01:03:32,555 John McClane. 1137 01:03:32,664 --> 01:03:35,462 McClane, you showed some balls out there, man. 1138 01:03:35,567 --> 01:03:36,465 Yeah. 1139 01:03:36,568 --> 01:03:38,968 Now show some good sense. 1140 01:03:39,071 --> 01:03:40,663 Let the pros handle this. 1141 01:03:40,772 --> 01:03:42,433 Yeah, well, it looks like 1142 01:03:42,541 --> 01:03:43,940 the pros are on the wrong team tonight. 1143 01:03:44,042 --> 01:03:45,270 Isn't Colonel Stuart one of your men? 1144 01:03:45,377 --> 01:03:46,935 No, not anymore, he's not. 1145 01:03:47,045 --> 01:03:47,943 Now we're here 1146 01:03:48,046 --> 01:03:49,138 to take Colonel Stuart down. 1147 01:03:49,247 --> 01:03:51,477 And we will take him down. 1148 01:03:51,583 --> 01:03:52,948 You see, I served with him. 1149 01:03:53,051 --> 01:03:54,746 I taught him everything he knows. 1150 01:03:54,853 --> 01:03:56,445 Well, maybe he's learned 1151 01:03:56,555 --> 01:03:58,580 a few more things since then. 1152 01:04:00,058 --> 01:04:01,082 Let's hustle! 1153 01:04:01,193 --> 01:04:02,888 The command post will be set up 1154 01:04:02,994 --> 01:04:04,393 in the airport police station. 1155 01:04:04,496 --> 01:04:06,396 I want to be tied in to the tower 1156 01:04:06,498 --> 01:04:07,396 in 1 5 minutes. 1157 01:04:07,499 --> 01:04:09,490 All right, let's do it! 1158 01:04:10,602 --> 01:04:12,160 Hey, Trudeau. 1159 01:04:13,672 --> 01:04:16,505 Did things just get better or worse? 1160 01:04:20,912 --> 01:04:22,846 Lights-- big, portable lights. 1161 01:04:22,948 --> 01:04:25,007 We set up the field, and then we-- 1162 01:04:25,117 --> 01:04:26,175 We wait for those lunatics to shoot them out. 1163 01:04:26,284 --> 01:04:28,343 And where do we get those big, portable lights-- 1164 01:04:28,453 --> 01:04:29,351 Borrow them from Batman? 1165 01:04:29,454 --> 01:04:31,354 What about the airphone idea? 1166 01:04:31,456 --> 01:04:32,354 There's 1 8 planes up there. 1167 01:04:32,457 --> 01:04:34,254 Only five of them have those phones. 1168 01:04:34,359 --> 01:04:35,257 We got through to three of them. 1169 01:04:35,360 --> 01:04:36,725 We're still trying on the others. 1170 01:04:36,828 --> 01:04:38,557 That leaves 1 3 accidents waiting to happen. 1171 01:04:38,663 --> 01:04:39,561 Are they still bucking head winds? 1172 01:04:39,664 --> 01:04:40,562 I just checked the weather. 1173 01:04:40,665 --> 01:04:42,731 Head winds are slamming everybody over the outer marker. 1174 01:04:42,834 --> 01:04:45,902 The planes with enough fuel have already been shunted to Atlanta, 1175 01:04:46,004 --> 01:04:47,403 Memphis, and Nashville. 1176 01:04:47,506 --> 01:04:49,235 Outer marker. 1177 01:04:49,341 --> 01:04:51,241 Damn! 1178 01:04:51,343 --> 01:04:52,901 The outer marker! 1179 01:04:53,011 --> 01:04:54,410 It's a beacon, right? 1180 01:04:54,513 --> 01:04:56,413 It sends out this "beep beep beep" 1181 01:04:56,515 --> 01:04:58,073 so they know they're over it, right? 1182 01:04:58,183 --> 01:04:59,411 So? 1183 01:04:59,518 --> 01:05:00,507 So who says that radio signal 1184 01:05:00,619 --> 01:05:01,551 has to just beep? 1185 01:05:01,653 --> 01:05:02,915 Right. We switch the frequency 1186 01:05:03,021 --> 01:05:04,386 from the tower over to the one in the beacon. 1187 01:05:04,489 --> 01:05:06,252 We pump up the wattage. 1188 01:05:06,358 --> 01:05:07,325 And we can talk to our planes, 1189 01:05:07,426 --> 01:05:08,324 and those bastards who did this 1190 01:05:08,427 --> 01:05:09,416 will never know! 1191 01:05:12,964 --> 01:05:14,363 Traced the signal. 1192 01:05:14,466 --> 01:05:15,933 Found it in the luggage area. 1193 01:05:16,034 --> 01:05:16,932 They've been tapped in 1194 01:05:17,035 --> 01:05:18,696 to your tower chatter all night. 1195 01:05:18,804 --> 01:05:20,795 Punks stealing luggage, huh, Carmine? 1196 01:05:24,476 --> 01:05:25,875 How you doing, Telford? 1197 01:05:25,977 --> 01:05:26,875 No good. 1198 01:05:26,978 --> 01:05:27,876 I called Lang. 1199 01:05:27,979 --> 01:05:29,378 They're rigging a portable decoder. 1200 01:05:29,481 --> 01:05:30,641 It'll be here in two hours. 1201 01:05:30,749 --> 01:05:32,376 My wife doesn't have two hours. 1202 01:05:32,484 --> 01:05:34,884 I was only transferred to Grant's team yesterday. 1203 01:05:34,986 --> 01:05:36,886 The regular guy got appendicitis. 1204 01:05:36,988 --> 01:05:39,821 Word is, nobody's better at this than Major Grant. 1205 01:05:39,925 --> 01:05:41,222 Attention! 1206 01:05:41,326 --> 01:05:43,886 Except maybe Colonel Stuart. 1207 01:05:44,996 --> 01:05:45,894 I want to hear about 1208 01:05:45,997 --> 01:05:48,158 the plane those bastards asked for. 1209 01:05:48,266 --> 01:05:49,460 Then I'll fill you in on my orders. 1210 01:05:49,568 --> 01:05:51,399 Pilots' briefing room. Now. 1211 01:05:51,503 --> 01:05:52,401 Keep working. 1212 01:05:52,504 --> 01:05:54,472 Albertson. With me. 1213 01:05:59,211 --> 01:06:01,236 No civilians. 1214 01:06:12,023 --> 01:06:13,786 What the fuck? 1215 01:06:13,892 --> 01:06:15,917 What is it? 1216 01:06:16,027 --> 01:06:17,858 The outer marker beeper. 1217 01:06:17,963 --> 01:06:21,126 It isn't beeping. It's talking. 1218 01:06:21,233 --> 01:06:23,360 Attention all aircraft in Dulles landing pattern. 1219 01:06:23,468 --> 01:06:25,527 This is Chief Engineer Leslie Barnes. 1220 01:06:25,637 --> 01:06:28,367 I have been authorized to brief you in full. 1221 01:06:28,473 --> 01:06:32,876 At this time, this is the only channel available to us. 1222 01:06:32,978 --> 01:06:35,378 Here is the situation. 1223 01:06:35,480 --> 01:06:37,710 Approximately two hours ago... 1224 01:06:40,485 --> 01:06:42,385 Wait until you get a load of this. 1225 01:06:42,487 --> 01:06:44,887 Do not accept any instructions claiming to be from our tower 1226 01:06:44,990 --> 01:06:47,584 unless you hear your own flight recoder access code. 1227 01:06:47,692 --> 01:06:48,750 The terrorists have got all... 1228 01:06:48,860 --> 01:06:49,758 Holy shit! 1229 01:06:49,861 --> 01:06:50,759 our systems and now... 1230 01:06:50,862 --> 01:06:52,124 Get this on tape! 1231 01:06:52,230 --> 01:06:53,754 have control of everything except this channel. 1232 01:06:53,865 --> 01:06:55,298 Give us a second here, please. 1233 01:06:55,400 --> 01:06:56,423 This channel is secure. 1234 01:06:56,449 --> 01:06:57,916 Your own transmissions are not. 1235 01:06:58,003 --> 01:07:00,904 Do not, repeat, do not attempt 1236 01:07:01,006 --> 01:07:02,769 to reply on your own frequencies 1237 01:07:02,874 --> 01:07:04,068 to this broadcast. 1238 01:07:04,175 --> 01:07:06,234 These people have already caused one crash 1239 01:07:06,344 --> 01:07:07,368 by impersonating our tower. 1240 01:07:07,479 --> 01:07:08,468 Jesus. 1241 01:07:19,524 --> 01:07:21,515 Repeat. The terrorists have cut off 1242 01:07:21,626 --> 01:07:24,356 the two systems that can allow you to land-- 1243 01:07:24,462 --> 01:07:26,362 field lights for a visual landing 1244 01:07:26,464 --> 01:07:28,364 and the ILS for an instrument. 1245 01:07:28,466 --> 01:07:31,367 A special U.S. Army unit is already here 1246 01:07:31,469 --> 01:07:32,731 and preparing to take out the terrorists. 1247 01:07:32,837 --> 01:07:33,861 My God. 1248 01:07:33,972 --> 01:07:35,166 Don't accept any instructions... 1249 01:07:35,273 --> 01:07:36,365 Yo, Marvin. 1250 01:07:36,474 --> 01:07:38,374 Hey, you interested in a nice coat? 1251 01:07:38,476 --> 01:07:39,875 No. It never looked good on me anyway. 1252 01:07:39,978 --> 01:07:41,536 Listen, you've got to get me 1253 01:07:41,646 --> 01:07:42,670 up to the pilots' briefing room. 1254 01:07:42,781 --> 01:07:46,376 I've got to hear what they're saying. 1255 01:07:46,484 --> 01:07:47,883 Which one of these maps gets me in there? 1256 01:07:47,986 --> 01:07:48,884 Don't touch it! Don't touch it! 1257 01:07:48,987 --> 01:07:49,885 Find the map, Marvin. 1258 01:07:49,988 --> 01:07:51,046 I'll find it. 1259 01:07:51,156 --> 01:07:52,885 You'll mess up my whole damn filing system here. 1260 01:07:52,991 --> 01:07:54,390 Let's see. Pilots' Briefing Room. 1261 01:07:54,492 --> 01:07:56,221 I think that's in the main terminal, 1262 01:07:56,328 --> 01:08:00,094 so would that be under "P" for Pilots' Briefing Room? 1263 01:08:00,198 --> 01:08:04,134 Or maybe it would be under " M" for Miscellaneous. 1264 01:08:08,239 --> 01:08:09,536 Oh, shit! 1265 01:08:09,641 --> 01:08:11,575 Request permission to reduce sentry duty 1266 01:08:11,676 --> 01:08:13,200 to 30-minute rotation. 1267 01:08:13,311 --> 01:08:15,279 My men are getting cold and antsy. Over. 1268 01:08:15,380 --> 01:08:16,711 This is Colonel Stuart. 1269 01:08:16,815 --> 01:08:19,306 Have the men not on watch assemble for a briefing. 1270 01:08:19,417 --> 01:08:20,315 Roger, Colonel. 1271 01:08:20,418 --> 01:08:21,578 What's the matter? 1272 01:08:21,686 --> 01:08:24,348 Oh... 1273 01:08:24,456 --> 01:08:26,856 Gentlemen... 1274 01:08:26,958 --> 01:08:29,358 Tonight, the pattern ends. 1275 01:08:29,461 --> 01:08:31,929 The dominoes will fall no more, 1276 01:08:32,030 --> 01:08:33,554 and the ramparts will remain upright. 1277 01:08:33,665 --> 01:08:35,155 Sir, General Esperanza's plane 1278 01:08:35,266 --> 01:08:37,063 just came on the scope. 1279 01:08:44,175 --> 01:08:45,608 Attention, Dulles Tower. 1280 01:08:45,710 --> 01:08:47,940 We will be lighting up a runway. 1281 01:08:48,046 --> 01:08:51,573 Do not, repeat, do not attempt to land any planes. 1282 01:08:51,683 --> 01:08:54,584 Remember, we're monitoring you. 1283 01:08:57,489 --> 01:08:58,979 What do we do? 1284 01:09:00,091 --> 01:09:01,183 Obey. 1285 01:09:07,332 --> 01:09:10,927 Dulles Tower to Fox Trot Michael One. 1286 01:09:11,036 --> 01:09:12,765 Dulles Tower to Fox Trot Michael One. 1287 01:09:12,871 --> 01:09:14,600 This is Fox Trot Michael One, Dulles. 1288 01:09:14,706 --> 01:09:16,139 We read you. Over. 1289 01:09:16,241 --> 01:09:18,607 Fox Trot Michael One, you are to come in 1290 01:09:18,710 --> 01:09:22,111 on runway 1 -5, repeat, 1 -5. 1291 01:09:36,027 --> 01:09:38,052 I found it on the floor, by the coat, 1292 01:09:38,163 --> 01:09:40,063 next to the luggage belt. 1293 01:09:40,165 --> 01:09:42,565 What the hell you so excited about that for? 1294 01:09:42,667 --> 01:09:44,100 The code's still punched into this one. 1295 01:09:44,202 --> 01:09:45,567 You like it, huh? 1296 01:09:45,670 --> 01:09:47,763 How about giving me 20 bucks for it? 1297 01:09:47,872 --> 01:09:50,067 How about I let you live? 1298 01:09:51,676 --> 01:09:53,735 Man knows how to bargain. 1299 01:09:53,845 --> 01:09:56,245 This is contrary to our instructions. 1300 01:09:56,347 --> 01:09:59,145 We are to land at runway 1 -0, 1301 01:09:59,250 --> 01:10:00,239 where we are to be met 1302 01:10:00,351 --> 01:10:03,115 by representatives of your justice de-- 1303 01:10:03,221 --> 01:10:05,086 Captain, please tell the tower 1304 01:10:05,190 --> 01:10:07,624 you will proceed as ordered. 1305 01:10:18,636 --> 01:10:20,866 Roger, Dulles. 1306 01:10:20,972 --> 01:10:23,532 Proceeding to runway 1 -5. 1307 01:10:39,457 --> 01:10:40,588 Foxtrot Michael One. 1308 01:10:40,614 --> 01:10:41,575 Come in, please. 1309 01:10:43,161 --> 01:10:44,560 What are you going to do now? 1310 01:10:44,662 --> 01:10:46,061 Are you going to shoot me? 1311 01:10:46,164 --> 01:10:47,495 So who will fly the plane? 1312 01:10:47,599 --> 01:10:49,066 Don't worry about it. 1313 01:10:49,167 --> 01:10:50,896 It's not your problem. 1314 01:10:57,509 --> 01:10:59,033 Michael One. Do you copy? 1315 01:11:03,014 --> 01:11:05,482 Foxtrot Michael One. Come in, please. 1316 01:11:14,192 --> 01:11:15,682 Eagle Nest. 1317 01:11:15,794 --> 01:11:17,591 This is Falcon. Mayday. 1318 01:11:17,695 --> 01:11:20,630 Eagle Nest. This is Falcon. Mayday! 1319 01:11:22,467 --> 01:11:24,094 Go ahead, Falcon. 1320 01:11:24,202 --> 01:11:25,796 I've lost cabin pressure. 1321 01:11:25,822 --> 01:11:27,287 Near zero visibility. 1322 01:11:27,372 --> 01:11:30,239 I must drop out of this weather and land now, 1323 01:11:30,341 --> 01:11:32,241 on the first accessible runway. 1324 01:11:32,343 --> 01:11:33,640 Repeat. 1325 01:11:33,745 --> 01:11:36,646 I've lost cabin pressure. Near zero visibility. 1326 01:11:36,748 --> 01:11:38,716 I must drop out of the storm. 1327 01:11:38,817 --> 01:11:41,047 I can land, but I must land now, 1328 01:11:41,152 --> 01:11:43,211 on the first outgoing runway. 1329 01:11:43,321 --> 01:11:46,085 Repeat. I cannot circle around 1330 01:11:46,191 --> 01:11:47,658 to runway 1-5. 1331 01:11:51,162 --> 01:11:53,062 I'll make you a deal, Marvin. 1332 01:11:53,164 --> 01:11:55,064 You show me a shortcut out to those runways, 1333 01:11:55,166 --> 01:11:56,531 and I'll get you a liner for that coat. 1334 01:11:56,634 --> 01:11:59,797 Repeat. I cannot circle around to runway 1 -5. 1335 01:11:59,904 --> 01:12:00,802 Shit. 1336 01:12:00,905 --> 01:12:02,133 Stand by, Falcon. 1337 01:12:04,175 --> 01:12:05,073 Here, sir. 1338 01:12:05,176 --> 01:12:06,837 He's coming in from the ocean. 1339 01:12:09,180 --> 01:12:11,580 A bullet has damaged my instruments. 1340 01:12:11,683 --> 01:12:13,583 I'm not sure of my bearings, 1341 01:12:13,685 --> 01:12:15,983 and I must make a visual landing immediately. 1342 01:12:16,087 --> 01:12:17,577 Do you copy, Eagle Nest? 1343 01:12:17,689 --> 01:12:18,883 Roger, Falcon. 1344 01:12:18,990 --> 01:12:20,821 That would be 2-5 right. 1345 01:12:20,925 --> 01:12:23,086 Repeat. 2-5 right. 1346 01:12:23,194 --> 01:12:26,425 Make up your fucking mind! 1347 01:12:26,531 --> 01:12:29,432 Oh, we are just up to our ass in terrorists again,John. 1348 01:12:29,534 --> 01:12:30,967 Affirmative. 2-5 right. Over. 1349 01:12:31,069 --> 01:12:32,468 2-5 right. 1350 01:12:34,973 --> 01:12:36,133 I've got to quit smoking cigarettes. 1351 01:12:37,709 --> 01:12:39,643 Thank you for telling me, Eagle Nest. 1352 01:12:39,744 --> 01:12:41,939 But if you could show it to me as well, 1353 01:12:42,046 --> 01:12:43,707 I would be grateful. 1354 01:12:54,392 --> 01:12:55,791 I see the lights. 1355 01:12:55,894 --> 01:12:58,124 They are directly in front of me. 1356 01:12:58,229 --> 01:12:59,628 Gracias, compadre. 1357 01:12:59,731 --> 01:13:02,632 Reducing air speed. Approaching runway. 1358 01:13:02,734 --> 01:13:04,133 Wish me luck. 1359 01:13:04,235 --> 01:13:05,725 Roger, Falcon. 1360 01:13:06,905 --> 01:13:09,271 We copy. We'll have you in five minutes. 1361 01:13:09,374 --> 01:13:10,773 That's right, asshole. 1362 01:13:10,875 --> 01:13:12,570 We'll have you in five minutes. 1363 01:13:36,200 --> 01:13:38,100 I see your lights. 1364 01:13:38,202 --> 01:13:39,760 ETA 90 seconds. 1365 01:13:48,713 --> 01:13:51,181 Come to papa, scumbag. 1366 01:14:31,289 --> 01:14:33,484 Uhh! 1367 01:14:46,471 --> 01:14:47,665 Oh, shit! 1368 01:14:49,140 --> 01:14:50,198 Unh! Oh. 1369 01:14:58,583 --> 01:14:59,982 No! 1370 01:15:47,865 --> 01:15:49,127 Freedom. 1371 01:15:50,868 --> 01:15:52,165 Not yet. 1372 01:15:54,105 --> 01:15:55,595 You're supposed to stay in your seat 1373 01:15:55,706 --> 01:15:57,105 until the plane reaches the terminal. 1374 01:15:57,208 --> 01:15:59,802 No frequent-flier mileage for you. 1375 01:15:59,911 --> 01:16:01,003 Who are you? 1376 01:16:01,112 --> 01:16:02,170 A cop. 1377 01:16:02,280 --> 01:16:03,178 A cop? 1378 01:16:03,281 --> 01:16:04,179 Yeah, one of the good guys. 1379 01:16:04,282 --> 01:16:05,909 You're one of the bad guys, 1380 01:16:06,017 --> 01:16:07,609 and now that I got your sorry ass, 1381 01:16:07,718 --> 01:16:08,810 I'm going to trade it for my wife. 1382 01:16:18,062 --> 01:16:19,051 Sit down! 1383 01:16:22,567 --> 01:16:24,592 Go in! 1384 01:16:30,274 --> 01:16:31,172 Where did he go? 1385 01:16:31,275 --> 01:16:32,264 In there. 1386 01:16:42,487 --> 01:16:43,385 [Esperanza] I don't believe this. 1387 01:16:43,488 --> 01:16:45,080 Two months of planning, 1388 01:16:45,189 --> 01:16:47,089 and you can't anticipate one pendejo of a cop. 1389 01:16:47,191 --> 01:16:48,089 Come on, General. 1390 01:16:48,192 --> 01:16:49,591 Where the hell is Colonel Stuart? 1391 01:16:53,698 --> 01:16:54,596 General! 1392 01:16:54,699 --> 01:16:55,859 Ah! I'm all right. 1393 01:16:55,967 --> 01:16:58,094 He said he was a policeman. 1394 01:16:58,202 --> 01:16:59,965 I thought you had this place secured. 1395 01:17:00,071 --> 01:17:02,096 He went in the cockpit. 1396 01:17:02,206 --> 01:17:04,075 He's going to hell! 1397 01:17:04,208 --> 01:17:05,300 McClane! 1398 01:17:05,409 --> 01:17:09,106 I assume it's you, McClane. 1399 01:17:09,213 --> 01:17:11,613 You're quite a little soldier. 1400 01:17:11,716 --> 01:17:15,709 You can consider this a military funeral! 1401 01:17:31,402 --> 01:17:33,632 Aah! 1402 01:17:38,809 --> 01:17:41,141 How many grenades we got? 1403 01:17:41,245 --> 01:17:43,406 Three each! 1404 01:17:43,514 --> 01:17:44,572 Use them! 1405 01:17:54,692 --> 01:17:56,023 Oh, my-- 1406 01:18:10,942 --> 01:18:12,432 Go! 1407 01:18:25,156 --> 01:18:29,058 Aah! 1408 01:18:29,160 --> 01:18:30,718 Oh, shit! 1409 01:18:39,170 --> 01:18:41,570 You lucky fuck. 1410 01:18:44,942 --> 01:18:46,102 Fire trucks, sir. 1411 01:18:46,210 --> 01:18:49,179 Fall back to the church. Now! 1412 01:19:10,701 --> 01:19:13,226 Where's the fucking door? 1413 01:19:27,151 --> 01:19:29,551 They're getting a little nervous back there. 1414 01:19:29,654 --> 01:19:31,053 In fact, so am I. 1415 01:19:31,155 --> 01:19:32,554 We're right over Washington. 1416 01:19:32,657 --> 01:19:33,851 See if you can get any TV. 1417 01:19:33,958 --> 01:19:34,925 That will settle them down. 1418 01:19:35,026 --> 01:19:37,893 Works for me. I'll-- 1419 01:20:01,085 --> 01:20:02,484 Writing your acceptance speech 1420 01:20:02,586 --> 01:20:04,486 for the Video Sleaze Awards? 1421 01:20:04,588 --> 01:20:06,078 Try Pulitzer. 1422 01:20:06,190 --> 01:20:07,521 Ladies and gentlemen, 1423 01:20:07,625 --> 01:20:10,116 while waiting to land, our cabin attendants 1424 01:20:10,227 --> 01:20:11,421 are turning on local Washington broadcasting. 1425 01:20:11,529 --> 01:20:13,463 The sound is on channel three. 1426 01:20:20,137 --> 01:20:21,035 O.K. 1427 01:20:21,138 --> 01:20:22,765 O.K., O.K. 1428 01:20:31,148 --> 01:20:33,548 Please, sir, we may land at any moment. 1429 01:20:33,651 --> 01:20:35,050 If you'll take your seat-- 1430 01:20:35,152 --> 01:20:36,551 I'm going to be sick. 1431 01:20:36,654 --> 01:20:37,951 Excuse me. I'm going to be sick. 1432 01:20:38,055 --> 01:20:40,148 Sir, the seat belt light is on. 1433 01:20:44,095 --> 01:20:45,460 Moron. 1434 01:20:45,563 --> 01:20:46,461 WZDC. 1435 01:20:46,564 --> 01:20:47,496 Yes, this is Richard Thornberg. 1436 01:20:47,598 --> 01:20:48,724 Put me through to Ruben in the newsroom. 1437 01:20:48,833 --> 01:20:50,061 Uh, he's about to go live. 1438 01:20:50,167 --> 01:20:51,566 I know he's about to go on. 1439 01:20:51,669 --> 01:20:53,068 That's why I need him. 1440 01:20:53,170 --> 01:20:54,569 You'll have to hold on-- 1441 01:20:54,672 --> 01:20:56,071 Put me through, Celia, 1442 01:20:56,173 --> 01:20:57,800 or start typing your resume. 1443 01:20:57,908 --> 01:20:58,008 Esperanza's down-- 1444 01:20:58,008 --> 01:21:00,476 Esperanza's down-- 1445 01:21:00,578 --> 01:21:02,569 But he's hurt. 1446 01:21:02,680 --> 01:21:04,580 He took a round in his shoulder. 1447 01:21:04,682 --> 01:21:06,582 Plus I got one more of their guys. 1448 01:21:06,684 --> 01:21:08,379 That's six they lost altogether. 1449 01:21:08,486 --> 01:21:10,078 Maybe if we knew how many they had to start with, 1450 01:21:10,187 --> 01:21:11,415 we could get excited, 1451 01:21:11,522 --> 01:21:12,648 but if they got 50 guys, 1452 01:21:12,757 --> 01:21:15,225 it's a little early to break out the champagne! 1453 01:21:15,326 --> 01:21:16,759 Now, we appreciate your effort, McClane, 1454 01:21:16,861 --> 01:21:19,261 but we don't need a loose cannon on this deck! 1455 01:21:19,363 --> 01:21:20,523 What if they decide to crash another plane 1456 01:21:20,631 --> 01:21:22,531 in retaliation for your little stunt? 1457 01:21:22,633 --> 01:21:24,533 They can't do that anymore, right, Barnes? 1458 01:21:24,635 --> 01:21:26,535 Besides, if I grabbed Esperanza, 1459 01:21:26,637 --> 01:21:27,899 this would all be over by now. 1460 01:21:28,005 --> 01:21:29,529 Well, maybe they're just a little bit more creative 1461 01:21:29,640 --> 01:21:30,629 than you think! 1462 01:21:30,741 --> 01:21:33,005 Well, at least I'm thinking, goddamn it! 1463 01:21:33,110 --> 01:21:34,543 Listen, you wise-ass, 1464 01:21:34,645 --> 01:21:35,703 we're here to jerk off that cocksucker 1465 01:21:35,813 --> 01:21:36,837 until he tries to take off. 1466 01:21:36,947 --> 01:21:37,845 Period! 1467 01:21:37,948 --> 01:21:39,540 Now, you're the wrong guy 1468 01:21:39,650 --> 01:21:41,049 in the wrong place at the wrong time! 1469 01:21:43,154 --> 01:21:44,951 The story of my life. 1470 01:21:46,123 --> 01:21:47,090 Major, 1471 01:21:47,191 --> 01:21:48,590 Pentagon situation room, sir! 1472 01:21:48,692 --> 01:21:49,590 Pentagon. 1473 01:21:49,693 --> 01:21:51,593 I'll take it in here. 1474 01:21:51,695 --> 01:21:52,753 Thank you, Telford. 1475 01:21:52,863 --> 01:21:55,593 You men come with me. 1476 01:21:57,168 --> 01:21:58,066 McClane. 1477 01:21:58,169 --> 01:21:59,067 Yeah, Barnes. 1478 01:21:59,170 --> 01:22:00,569 You said those guys 1479 01:22:00,671 --> 01:22:02,036 showed up out there right away? 1480 01:22:02,139 --> 01:22:03,231 Yeah. 1481 01:22:03,340 --> 01:22:05,103 That means they're on the field or close, 1482 01:22:05,209 --> 01:22:07,609 and I think I know where. 1483 01:22:07,711 --> 01:22:09,645 Come here. Let me show you something. 1484 01:22:11,215 --> 01:22:12,614 These are the old plans 1485 01:22:12,716 --> 01:22:14,616 when the longer runways went in. 1486 01:22:14,718 --> 01:22:16,083 That's 1 2 years ago. 1487 01:22:16,187 --> 01:22:18,621 Looks like they've done some modifications on site-- 1488 01:22:18,722 --> 01:22:20,622 moved Tra Con phones, I LS, 1489 01:22:20,724 --> 01:22:22,123 all the underground stuff 1490 01:22:22,226 --> 01:22:24,126 so they could handle drainage. 1491 01:22:24,228 --> 01:22:25,627 If I'm right, 1492 01:22:25,729 --> 01:22:28,129 all of it would run right along the airport property 1493 01:22:28,232 --> 01:22:31,326 and go right past this neighborhood. 1494 01:22:34,138 --> 01:22:36,129 We should have been on the ground two hours ago! 1495 01:22:36,240 --> 01:22:39,141 I understand, but if you just relax... 1496 01:22:39,243 --> 01:22:41,143 It's hopeless. 1497 01:22:41,245 --> 01:22:43,145 Somebody ought to get their ass kicked for this mess, 1498 01:22:43,247 --> 01:22:45,442 that's for sure. 1499 01:22:45,549 --> 01:22:46,777 Well, unfortunately, 1500 01:22:46,884 --> 01:22:49,148 there really isn't anyone we can blame for the weather. 1501 01:22:49,253 --> 01:22:52,154 Oh, yeah? What about that porker Willard Scott? 1502 01:22:52,256 --> 01:22:54,156 I should have taken the bus. 1503 01:22:54,258 --> 01:22:57,159 At least they can pull over for food and gas. 1504 01:22:57,261 --> 01:22:58,353 Excuse me. 1505 01:22:58,462 --> 01:23:00,327 Yes? 1506 01:23:00,431 --> 01:23:01,830 I was just wondering. 1507 01:23:01,932 --> 01:23:03,331 This flight originally 1508 01:23:03,434 --> 01:23:06,665 was supposed to be 5 1 /2 hours, right? 1509 01:23:06,770 --> 01:23:07,668 Mm-hmm. 1510 01:23:07,771 --> 01:23:08,931 Do we have enough fuel 1511 01:23:09,039 --> 01:23:10,165 to keep circling like this? 1512 01:23:10,274 --> 01:23:11,502 Oh, of course. 1513 01:23:11,609 --> 01:23:14,635 They anticipate little problems like this. 1514 01:23:31,562 --> 01:23:33,393 Barnes, we looked at 1 2 fucking houses, 1515 01:23:33,497 --> 01:23:34,828 and we're nowhere. 1516 01:23:34,932 --> 01:23:37,730 This is our last possibility. 1517 01:23:37,835 --> 01:23:39,894 Over here there's an old church. 1518 01:23:40,004 --> 01:23:41,631 Let's go. 1519 01:23:45,743 --> 01:23:47,233 Wait. 1520 01:23:54,251 --> 01:23:56,742 There's the church over there. 1521 01:24:04,295 --> 01:24:06,388 Could be a sentry. 1522 01:24:06,497 --> 01:24:08,124 And he could just be out for a walk. 1523 01:24:08,232 --> 01:24:10,700 Then why is he going over his own footsteps? 1524 01:24:13,304 --> 01:24:14,328 Come on. 1525 01:24:16,574 --> 01:24:17,700 All right. 1526 01:24:17,808 --> 01:24:20,538 Just stay here and get ready to call the marines. 1527 01:24:20,644 --> 01:24:22,271 I thought they were the army. 1528 01:24:22,379 --> 01:24:24,939 Who gives a fuck? Just be ready. 1529 01:24:41,999 --> 01:24:43,296 Oh, shit. 1530 01:24:43,400 --> 01:24:45,493 Not now. 1531 01:24:47,237 --> 01:24:49,296 Aah! 1532 01:24:59,717 --> 01:25:01,150 Lorenzo, it's Barnes. 1533 01:25:01,251 --> 01:25:03,151 Barnes, where the hell did you go? 1534 01:25:03,253 --> 01:25:04,151 Where's McClane? 1535 01:25:04,254 --> 01:25:05,186 He's with me. 1536 01:25:05,289 --> 01:25:06,381 We're at the Hidey Lake Community Church 1537 01:25:06,490 --> 01:25:07,422 on the west side of the airport. 1538 01:25:07,524 --> 01:25:09,151 You're where? Goddamn it! 1539 01:25:09,259 --> 01:25:10,658 You crazy idiot, why didn't-- 1540 01:25:10,761 --> 01:25:12,160 This must be their base of operations. 1541 01:25:12,262 --> 01:25:13,661 Shut up and get your ass over here! 1542 01:25:13,764 --> 01:25:14,662 Move it! 1543 01:25:14,765 --> 01:25:16,164 Code red! Sit rep. 1544 01:25:16,266 --> 01:25:18,598 We got positive I.D. on Stuart's location. 1545 01:25:18,702 --> 01:25:19,600 Let's move. 1546 01:25:19,703 --> 01:25:21,568 Yo! 1547 01:25:30,714 --> 01:25:32,944 Our escape plane will be ready 1548 01:25:33,050 --> 01:25:35,610 within 30 minutes, General. 1549 01:25:35,719 --> 01:25:38,483 If there are no more surprises. 1550 01:25:53,637 --> 01:25:56,105 Gentlemen, we have a situation here. 1551 01:26:43,654 --> 01:26:46,214 Aah! 1552 01:26:55,799 --> 01:26:56,788 Oh! 1553 01:27:14,351 --> 01:27:15,545 Over here. 1554 01:27:27,698 --> 01:27:29,347 Jeez, McClane, you all right? 1555 01:27:29,373 --> 01:27:30,453 You want a medic? 1556 01:27:30,534 --> 01:27:32,365 What the hell you think you're doing out there, 1557 01:27:32,469 --> 01:27:33,936 playing John Wayne? 1558 01:27:34,037 --> 01:27:36,164 How would you like to spend the night in a cell? 1559 01:27:36,273 --> 01:27:38,468 Lorenzo, shut the fuck up and do something useful. 1560 01:27:38,575 --> 01:27:39,769 Go seal off the street. 1561 01:27:39,877 --> 01:27:41,936 Hey, you can't talk to me like that. 1562 01:27:42,045 --> 01:27:43,342 Oh, no, Carmine? 1563 01:27:43,447 --> 01:27:45,278 Sergeant, get this bureaucrat 1564 01:27:45,382 --> 01:27:47,145 out of Mr. McClane's face now. 1565 01:27:47,251 --> 01:27:49,116 With pleasure, sir. 1566 01:27:50,888 --> 01:27:52,947 Major... 1567 01:27:53,056 --> 01:27:54,284 the men are in position, sir. 1568 01:27:54,391 --> 01:27:55,397 Close up the back. 1569 01:27:55,423 --> 01:27:56,316 Then we go in. 1570 01:27:56,393 --> 01:27:57,792 Fire only on my order. 1571 01:27:57,895 --> 01:27:59,294 Roger that, sir. 1572 01:27:59,396 --> 01:28:01,261 Guess I was wrong about you. 1573 01:28:01,365 --> 01:28:03,833 You're not such an asshole after all. 1574 01:28:03,934 --> 01:28:05,333 No, you were right. 1575 01:28:05,435 --> 01:28:07,403 I'm just your kind of asshole. 1576 01:28:15,879 --> 01:28:18,541 Garber, sit rep! 1577 01:28:18,649 --> 01:28:20,844 Army Special Forces on three sides, 1578 01:28:20,951 --> 01:28:22,509 closing in fast around the back! 1579 01:28:22,619 --> 01:28:23,950 Another problem, Colonel? 1580 01:28:24,054 --> 01:28:26,045 No problem, General. 1581 01:28:26,156 --> 01:28:29,148 Gentlemen, you know what to do. 1582 01:28:39,903 --> 01:28:40,801 Down! 1583 01:28:40,904 --> 01:28:42,235 Get down! Get down! 1584 01:29:10,200 --> 01:29:13,863 General...it's time. 1585 01:29:20,143 --> 01:29:23,135 Come on, let's move it! 1586 01:29:37,194 --> 01:29:40,254 They're pulling out out the back! 1587 01:29:47,504 --> 01:29:49,096 Move it! 1588 01:29:59,650 --> 01:30:02,141 Albertson, take your men around the back. 1589 01:30:08,859 --> 01:30:10,827 Aah! 1590 01:30:15,332 --> 01:30:17,926 Aah! 1591 01:30:27,611 --> 01:30:30,273 This equipment, it could land our planes. 1592 01:30:30,380 --> 01:30:31,664 There were trip wires outside. 1593 01:30:31,690 --> 01:30:33,101 They could have booby-trapped-- 1594 01:30:33,183 --> 01:30:34,081 They did. 1595 01:30:34,184 --> 01:30:35,151 Got one here, too. 1596 01:30:35,252 --> 01:30:36,810 Looks like C-4. The motherfucker is armed. 1597 01:30:36,920 --> 01:30:40,219 Clear the area! Everybody, now! 1598 01:30:43,360 --> 01:30:44,759 They booby-trapped all the equipment. 1599 01:30:44,861 --> 01:30:46,260 Seal off the building! 1600 01:30:46,363 --> 01:30:47,762 Shit! 1601 01:30:47,864 --> 01:30:49,764 Post sentries. No civilians allowed. 1602 01:30:49,866 --> 01:30:53,199 Hey, where the fuck is McClane? 1603 01:31:42,119 --> 01:31:43,586 Miller, take him! 1604 01:31:45,022 --> 01:31:48,185 I'll cover you! 1605 01:32:22,826 --> 01:32:27,820 Aah! 1606 01:32:33,904 --> 01:32:37,203 So much for the element of chance. 1607 01:32:37,307 --> 01:32:38,774 Let's move out. 1608 01:32:46,349 --> 01:32:48,408 Ohh... 1609 01:32:56,259 --> 01:32:58,318 I had the bastard in my sights. 1610 01:32:58,428 --> 01:33:00,419 I know I did. 1611 01:33:09,940 --> 01:33:11,840 Oh,Jesus Christ. 1612 01:33:17,013 --> 01:33:19,277 Attention, Tower. Attention, Dulles Tower. 1613 01:33:19,382 --> 01:33:20,802 This is Colonel Stuart. 1614 01:33:20,828 --> 01:33:22,308 Is our plane prepared? 1615 01:33:22,385 --> 01:33:24,285 It is. It's in hangar 1 1 . 1616 01:33:24,387 --> 01:33:26,582 It's the most remote building we've got. 1617 01:33:26,690 --> 01:33:29,682 We're on our way. 1618 01:33:29,793 --> 01:33:31,761 Have a ground crew there to confirm the condition 1619 01:33:31,862 --> 01:33:33,295 of the plane. 1620 01:33:33,396 --> 01:33:36,263 Do you believe the balls on this son of a bitch? 1621 01:33:36,366 --> 01:33:39,096 Colonel, you're quite capable of confirming it yourself. 1622 01:33:39,202 --> 01:33:41,102 Now, please, don't ask us 1623 01:33:41,204 --> 01:33:43,297 to gift-wrap potential hostages for you. 1624 01:33:43,406 --> 01:33:44,805 Major Grant, isn't it? 1625 01:33:44,908 --> 01:33:46,535 If you remember me, Colonel, 1626 01:33:46,643 --> 01:33:50,170 then you remember I know the drill as well as you do. 1627 01:33:50,280 --> 01:33:52,305 Check out your own fucking plane. 1628 01:33:52,415 --> 01:33:54,815 We move out in five minutes. 1629 01:33:54,918 --> 01:33:56,317 Flak jackets for everybody. 1630 01:33:56,419 --> 01:33:58,819 Body armor for the assault team. 1631 01:33:58,922 --> 01:34:00,321 Night scopes for the snipers. 1632 01:34:00,423 --> 01:34:02,323 We will take them in the hangar, 1633 01:34:02,425 --> 01:34:04,325 and I will pull that detonator 1634 01:34:04,427 --> 01:34:07,328 out of Stuart's dead fucking hand myself. 1635 01:34:07,430 --> 01:34:10,797 Take all your men back to the airport. 1636 01:34:10,901 --> 01:34:12,300 Seal off every exit 1637 01:34:12,402 --> 01:34:13,835 in case they try to slip past us 1638 01:34:13,937 --> 01:34:15,837 to break out onto the ground. 1639 01:34:15,939 --> 01:34:17,304 You got it. 1640 01:34:19,342 --> 01:34:21,139 All right, here we go. 1641 01:34:21,244 --> 01:34:22,438 Dick, this is nuts. 1642 01:34:22,546 --> 01:34:23,774 Every station in town has people out at the airport, 1643 01:34:23,880 --> 01:34:25,279 and none of them has heard even a whisper 1644 01:34:25,382 --> 01:34:26,781 of this shit you're running now! 1645 01:34:26,883 --> 01:34:28,714 Well, none of them is me. 1646 01:34:28,818 --> 01:34:30,479 You want proof, try this. 1647 01:34:30,587 --> 01:34:33,988 Repeat. Terrorists have murdered civilians 1648 01:34:34,090 --> 01:34:37,082 and cut off the two systems that can allow you to land. 1649 01:34:37,194 --> 01:34:39,287 A special U.S. Army unit is already here 1650 01:34:39,396 --> 01:34:40,658 and preparing to take out the terrorists. 1651 01:34:40,764 --> 01:34:41,662 Jesus Christ. 1652 01:34:41,765 --> 01:34:43,790 I want you to go live now. 1653 01:34:43,900 --> 01:34:45,868 Get me in from the files-- a publicity shot. 1654 01:34:45,969 --> 01:34:47,994 Connie's got one. The maps--get one from weather. 1655 01:34:48,104 --> 01:34:49,298 We're on it. We're cutting in five minutes! 1656 01:34:49,406 --> 01:34:50,805 Tell the affiliates if they want in, 1657 01:34:50,907 --> 01:34:52,306 they got three minutes to shout. 1658 01:34:52,409 --> 01:34:54,741 Let's do this. 1659 01:34:54,844 --> 01:34:57,335 Network, here I come. 1660 01:35:00,483 --> 01:35:01,450 Hey, Telford, 1661 01:35:01,551 --> 01:35:03,314 what was your chicken shit outfit doing 1662 01:35:03,420 --> 01:35:04,944 while we were taking Grenada? 1663 01:35:05,055 --> 01:35:06,852 - Ha ha ha! - Ha ha ha! 1664 01:35:06,957 --> 01:35:09,357 Grenada-- five minutes of fire fight, 1665 01:35:09,459 --> 01:35:12,155 five weeks of surfing. 1666 01:35:12,262 --> 01:35:14,230 I wish I was with you guys for that. 1667 01:35:14,331 --> 01:35:16,322 Yeah. Me, too, kid. 1668 01:35:16,433 --> 01:35:17,764 Really, sir? 1669 01:35:17,867 --> 01:35:19,562 Sure. 1670 01:35:19,669 --> 01:35:22,331 Then we wouldn't have to do this. 1671 01:35:37,721 --> 01:35:40,281 Eagle Nest, this is Hatchling. 1672 01:35:40,390 --> 01:35:44,417 On schedule... and in position. 1673 01:35:44,527 --> 01:35:46,791 Roger, Hatchling. We are secure here. 1674 01:35:46,896 --> 01:35:48,796 You have a green light. 1675 01:35:48,898 --> 01:35:52,629 I repeat, a green light. 1676 01:36:00,410 --> 01:36:01,843 Oh! 1677 01:36:03,413 --> 01:36:05,813 Jesus, Officer, where did you come from, 1678 01:36:05,915 --> 01:36:07,314 Pearl Harbor? 1679 01:36:07,417 --> 01:36:08,907 Uh! 1680 01:36:11,454 --> 01:36:14,855 All right, let's clear it out, please. 1681 01:36:15,959 --> 01:36:17,756 Stand by. 1682 01:36:17,861 --> 01:36:20,455 5, 4, 3... 1683 01:36:20,563 --> 01:36:24,158 This is a special bulletin from WZDC News. 1684 01:36:24,267 --> 01:36:25,757 There was a plane crash earlier this evening at Dulles, 1685 01:36:25,869 --> 01:36:27,837 where other aircraft continue to circle, 1686 01:36:27,937 --> 01:36:30,838 with no explanation from airport or FAA officials. 1687 01:36:30,940 --> 01:36:33,841 And now, with an exclusive WZDC report, 1688 01:36:33,943 --> 01:36:37,777 here's Dick Thornberg reporting from the skies over Washington. 1689 01:36:37,881 --> 01:36:40,315 [Thornberg] I'm one of the thousand people 1690 01:36:40,417 --> 01:36:42,442 who has been circling our nation's capital 1691 01:36:42,552 --> 01:36:44,281 under the assumption that whatever problem 1692 01:36:44,387 --> 01:36:47,185 was going on far below was a normal one, 1693 01:36:47,290 --> 01:36:49,281 but the truth is far from normal. 1694 01:36:49,392 --> 01:36:51,519 The truth is terrifying. 1695 01:36:51,628 --> 01:36:54,825 Look out! Lady, look out! 1696 01:36:54,931 --> 01:36:55,863 Look out! Look out! 1697 01:36:55,965 --> 01:36:58,229 Look out! Look out! Get out of the way! 1698 01:36:58,335 --> 01:36:59,302 Ho! 1699 01:36:59,402 --> 01:37:00,300 Get out of the way! 1700 01:37:00,403 --> 01:37:02,496 Get out of the way, lady! 1701 01:37:02,605 --> 01:37:04,300 Go, go, go! Hey, hey, look out! 1702 01:37:04,407 --> 01:37:06,307 This is a recording of a conversation 1703 01:37:06,409 --> 01:37:09,572 between Dulles Tower and a captive aircraft overhead. 1704 01:37:11,848 --> 01:37:13,907 Get out of the way! 1705 01:37:15,652 --> 01:37:16,812 Lorenzo! 1706 01:37:16,920 --> 01:37:18,251 McClane, are you out of your fucking mind? 1707 01:37:18,355 --> 01:37:20,255 The Blue Light team-- where are they? 1708 01:37:20,357 --> 01:37:21,915 Stuart's got explosives in the church rigged with a remote. 1709 01:37:22,025 --> 01:37:23,151 Where's Grant? 1710 01:37:23,259 --> 01:37:24,590 They're going to kill that son of a bitch 1711 01:37:24,694 --> 01:37:25,752 and get it from them! 1712 01:37:25,862 --> 01:37:26,954 They're not going to do that! 1713 01:37:27,063 --> 01:37:28,223 They're going to get on the same plane with him 1714 01:37:28,331 --> 01:37:29,263 and take off with him! 1715 01:37:29,366 --> 01:37:30,424 Get the fuck out of here! 1716 01:37:30,533 --> 01:37:32,433 When the army canned Stuart, 1717 01:37:32,535 --> 01:37:33,593 he loaded that unit with his own men! 1718 01:37:33,703 --> 01:37:35,398 Are you nuts? That fire fight-- 1719 01:37:35,505 --> 01:37:36,938 Sideshow to buy them some time. 1720 01:37:37,040 --> 01:37:40,373 McClane, you are completely around the fucking bend. 1721 01:37:40,477 --> 01:37:41,842 You're under arrest, you motherfucker. 1722 01:37:48,318 --> 01:37:49,785 Here! These are the bullets 1723 01:37:49,886 --> 01:37:51,217 they used out there tonight! 1724 01:37:51,321 --> 01:37:53,380 Blanks! 1725 01:37:54,891 --> 01:37:57,382 Jesus Christ. 1726 01:38:04,401 --> 01:38:07,029 This is Chief Lorenzo. 1727 01:38:07,137 --> 01:38:08,297 I want every officer recalled 1728 01:38:08,405 --> 01:38:10,305 and assembled in body armor and full weaponry 1729 01:38:10,407 --> 01:38:12,568 in the motor pool in five minutes. 1730 01:38:13,877 --> 01:38:17,574 It's time to kick ass. 1731 01:38:19,416 --> 01:38:21,782 Just like IwoJima! 1732 01:38:21,885 --> 01:38:25,082 This reporter has learned that the terrorists 1733 01:38:25,188 --> 01:38:27,156 have virtual control of the entire airport, 1734 01:38:27,257 --> 01:38:30,317 a fact that the authorities have repressed. 1735 01:38:30,427 --> 01:38:32,327 The terrorists promise more bloodshed 1736 01:38:32,429 --> 01:38:34,624 unless their demands are met, 1737 01:38:34,731 --> 01:38:36,756 and now that the Special Army commandos 1738 01:38:36,866 --> 01:38:38,265 have arrived at the airport, 1739 01:38:38,368 --> 01:38:40,268 the likelihood of a full-scale, deadly battle 1740 01:38:40,370 --> 01:38:42,895 is dangerously close. 1741 01:39:03,159 --> 01:39:06,287 That stupid, arrogant son of a bitch. 1742 01:39:06,396 --> 01:39:09,194 It's all over the airport. 1743 01:39:09,299 --> 01:39:11,199 300 people have died... 1744 01:39:11,301 --> 01:39:13,701 When are we going to land? 1745 01:39:13,803 --> 01:39:16,294 ...and unfortunately they may not be the last. 1746 01:39:16,406 --> 01:39:18,966 The horrifying fact is that no one is safe, 1747 01:39:19,075 --> 01:39:21,236 either in the planes above Dulles 1748 01:39:21,344 --> 01:39:23,744 or in the terminal below. 1749 01:39:23,847 --> 01:39:27,248 The threat of a new and higher body count at the airport 1750 01:39:27,350 --> 01:39:29,250 hangs over the heads of everyone, 1751 01:39:29,352 --> 01:39:31,252 and the holiday season of peace and love 1752 01:39:31,354 --> 01:39:33,720 has become a nightmare. 1753 01:39:39,729 --> 01:39:41,128 All right, listen up! 1754 01:39:41,231 --> 01:39:44,257 All units, I want you to converge on hangar 1 1 , 1755 01:39:44,367 --> 01:39:45,766 all sides! 1756 01:39:45,869 --> 01:39:47,769 This car, McClane! Get in! 1757 01:39:47,871 --> 01:39:50,635 When the City Blue show up with their backup, 1758 01:39:50,740 --> 01:39:52,264 they'll pick up the pieces! 1759 01:39:52,375 --> 01:39:54,206 Now, move out! 1760 01:39:54,310 --> 01:39:58,246 McClane, say hi to my brother Vito. 1761 01:39:58,348 --> 01:39:59,906 Merry Christmas. 1762 01:40:00,016 --> 01:40:01,540 Hi. 1763 01:40:08,057 --> 01:40:09,285 Goddamn it to hell! 1764 01:40:09,392 --> 01:40:12,020 Move that piece of shit! 1765 01:40:12,128 --> 01:40:15,154 Will you move that goddamn piece of shit 1766 01:40:15,265 --> 01:40:16,289 out of here? 1767 01:40:16,399 --> 01:40:17,730 Vito, get the fuck out of the car 1768 01:40:17,834 --> 01:40:20,735 and get your ass in gear and help me. 1769 01:40:20,837 --> 01:40:22,134 Will you get-- 1770 01:40:22,238 --> 01:40:24,672 Move that car right now! 1771 01:40:24,774 --> 01:40:25,900 Right there. Right there. Get that. 1772 01:40:26,009 --> 01:40:28,000 Hey, Coleman! 1773 01:40:28,111 --> 01:40:32,172 Sam! Sam Coleman! 1774 01:40:32,282 --> 01:40:34,512 Hey, Coleman! 1775 01:40:34,617 --> 01:40:35,914 Hi! 1776 01:40:36,019 --> 01:40:38,453 Coleman! 1777 01:40:38,555 --> 01:40:42,252 But at least the truth is not among the hostages 1778 01:40:42,358 --> 01:40:45,759 because I, Richard Thornberg, just happened to be here 1779 01:40:45,862 --> 01:40:50,060 to put his life and talent 1780 01:40:50,166 --> 01:40:53,033 on the line for humanity and country, 1781 01:40:53,136 --> 01:40:56,105 and if this should be my final broadcast-- 1782 01:40:58,374 --> 01:41:01,343 Amen to that...Dick. 1783 01:41:01,444 --> 01:41:04,277 Dick? We're live, Dick. 1784 01:41:04,380 --> 01:41:06,439 Where are you now? 1785 01:41:06,549 --> 01:41:08,915 Dick? 1786 01:41:09,018 --> 01:41:10,849 Truck lights approaching, sir. 1787 01:41:10,954 --> 01:41:14,287 They're here, right on schedule. 1788 01:41:14,390 --> 01:41:16,790 The hangar door, open it. 1789 01:41:16,893 --> 01:41:18,224 Clockwork. 1790 01:41:41,351 --> 01:41:41,751 Jeez, you give me this story, 1791 01:41:41,751 --> 01:41:42,740 Jeez, you give me this story, 1792 01:41:42,852 --> 01:41:45,252 and I'll have your baby. 1793 01:41:45,355 --> 01:41:48,188 Not the kind of ride I'm looking for. 1794 01:41:59,869 --> 01:42:03,270 Colonel, if I may say so, you are some piece of work. 1795 01:42:03,373 --> 01:42:04,772 Thank you, Major. 1796 01:42:04,874 --> 01:42:06,774 You're not so bad yourself. 1797 01:42:06,876 --> 01:42:08,605 Congratulations on your escape, sir. 1798 01:42:08,711 --> 01:42:09,769 Thank you, Major. 1799 01:42:09,879 --> 01:42:11,039 Maybe you should save them 1800 01:42:11,147 --> 01:42:12,205 until we are all safe, hmm? 1801 01:42:12,315 --> 01:42:13,883 Sir. 1802 01:42:13,883 --> 01:42:15,783 My congratulations, gentlemen. 1803 01:42:15,885 --> 01:42:17,284 You've won a victory for our way of life, 1804 01:42:17,387 --> 01:42:21,653 my pride, my admiration, and a kick-ass vacation. 1805 01:42:21,758 --> 01:42:23,385 Now, get on board. 1806 01:42:52,455 --> 01:42:54,355 What's the matter, cowboy, ride too rough? 1807 01:42:54,457 --> 01:42:55,856 I don't like to fly. 1808 01:42:55,958 --> 01:42:57,357 Then what are you doing here? 1809 01:42:57,460 --> 01:42:59,155 I don't like to lose, either. 1810 01:42:59,262 --> 01:43:01,696 O.K. Whoo! Here we go! 1811 01:43:09,639 --> 01:43:11,573 I don't know about you guys, 1812 01:43:11,674 --> 01:43:13,539 but I've seen enough fucking snow 1813 01:43:13,643 --> 01:43:14,735 to last me a lifetime. 1814 01:43:14,844 --> 01:43:16,869 You don't get much of that in the tropics, Major. 1815 01:43:16,979 --> 01:43:19,675 For you, gentlemen, we'll import it. 1816 01:43:22,719 --> 01:43:24,186 Shit! They left the hangar! 1817 01:43:27,156 --> 01:43:28,589 Right there. 1818 01:43:28,691 --> 01:43:30,522 Right there. Get that. 1819 01:43:30,626 --> 01:43:31,524 All right, now what? 1820 01:43:31,627 --> 01:43:32,821 Get in front of them! Take it down! 1821 01:43:32,929 --> 01:43:35,022 Block their path so they can't get out of there! 1822 01:43:35,131 --> 01:43:36,621 I'm not playing chicken with a 200-ton plane! 1823 01:43:36,733 --> 01:43:37,995 I'm crazy, man, but I ain't that crazy. 1824 01:43:38,101 --> 01:43:39,159 Forget it. 1825 01:43:39,268 --> 01:43:40,826 Dulles, this is Northeast 1 40. 1826 01:43:40,937 --> 01:43:42,165 Request clearance on first available runway. 1827 01:43:42,271 --> 01:43:43,363 That's Holly's plane. 1828 01:43:43,473 --> 01:43:45,873 Repeat. Request emergency clearance. 1829 01:43:45,975 --> 01:43:46,999 I know you're not going to answer me, 1830 01:43:47,110 --> 01:43:48,236 but you damn well better listen! 1831 01:43:48,344 --> 01:43:50,335 We're down to fumes, and we have to land, 1832 01:43:50,446 --> 01:43:51,674 and in five minutes we're coming in 1833 01:43:51,781 --> 01:43:53,180 one way or another. 1834 01:43:53,282 --> 01:43:54,510 That's my wife's plane! 1835 01:43:54,617 --> 01:43:55,914 Take it fucking down! 1836 01:43:56,018 --> 01:43:57,451 I'm not getting in front of that plane! 1837 01:44:02,458 --> 01:44:04,949 All right, how about getting over top of it? 1838 01:44:05,061 --> 01:44:06,585 Ladies and gentlemen, this is the captain. 1839 01:44:06,696 --> 01:44:07,663 Your attention. 1840 01:44:07,764 --> 01:44:08,856 We have no choice 1841 01:44:08,965 --> 01:44:11,195 but to attempt an emergency landing. 1842 01:44:11,300 --> 01:44:13,700 Please fasten your seat belts and assume crash positions 1843 01:44:13,803 --> 01:44:16,203 as instructed by your cabin attendants. 1844 01:44:16,305 --> 01:44:18,705 Let's have the emergency check list. 1845 01:44:18,808 --> 01:44:21,242 Attention all air traffic in Dulles area. 1846 01:44:21,344 --> 01:44:22,743 This is Northeast 1 40. 1847 01:44:22,845 --> 01:44:24,369 We're going to attempt an emergency landing. 1848 01:44:24,480 --> 01:44:25,606 Be advised. 1849 01:44:28,484 --> 01:44:29,883 I don't want to die. 1850 01:44:29,986 --> 01:44:31,817 I don't want to die. I don't want to die. 1851 01:44:31,921 --> 01:44:33,320 Just buckle your seat belt. 1852 01:44:33,422 --> 01:44:35,322 I'm sorry. I'm sorry. 1853 01:44:35,424 --> 01:44:36,550 Lean forward. 1854 01:44:37,927 --> 01:44:40,054 God! 1855 01:44:40,163 --> 01:44:42,131 Oh! 1856 01:44:45,001 --> 01:44:46,935 Oh, God. 1857 01:44:47,036 --> 01:44:48,333 O God, 1858 01:44:48,437 --> 01:44:52,237 Thy rod and Thy staff they comfort me. 1859 01:44:58,414 --> 01:45:00,006 Just hang on! 1860 01:45:00,116 --> 01:45:01,981 What are you doing? 1861 01:45:02,084 --> 01:45:03,051 You wanted a story, didn't you? 1862 01:45:03,152 --> 01:45:04,141 Nice and easy, boys. 1863 01:45:04,253 --> 01:45:05,345 Get me in low! 1864 01:45:05,454 --> 01:45:06,978 You got it! 1865 01:45:08,891 --> 01:45:10,859 Bring me down! 1866 01:45:10,960 --> 01:45:12,359 You'll get yourself killed! 1867 01:45:12,461 --> 01:45:14,929 Come back inside! 1868 01:45:21,304 --> 01:45:23,363 Bring it in low! Keep over the wing! 1869 01:45:30,913 --> 01:45:33,347 Lower! 1870 01:45:33,449 --> 01:45:34,347 Aah! 1871 01:45:42,959 --> 01:45:45,553 John, what the fuck are you doing 1872 01:45:45,661 --> 01:45:48,630 out on the wing of this plane? 1873 01:45:53,603 --> 01:45:54,865 Damn! 1874 01:46:00,643 --> 01:46:02,235 Mierda. 1875 01:46:02,345 --> 01:46:03,710 There's something wrong. 1876 01:46:03,813 --> 01:46:06,509 The ailerons. 1877 01:46:06,616 --> 01:46:08,675 We can't take off. 1878 01:46:11,654 --> 01:46:12,586 Hijo de puta. 1879 01:46:12,688 --> 01:46:14,451 It's McClane again. 1880 01:46:16,192 --> 01:46:17,420 Son of a bitch! 1881 01:46:18,527 --> 01:46:21,360 I'll do him. 1882 01:46:21,464 --> 01:46:22,726 This time do it right. 1883 01:46:22,832 --> 01:46:24,732 You just get us in the air, General. 1884 01:46:24,834 --> 01:46:26,392 You're the only man who can do it. 1885 01:46:26,502 --> 01:46:28,299 Don't shoot. That wing is fully fueled. 1886 01:46:54,397 --> 01:46:55,295 Ya! 1887 01:47:20,923 --> 01:47:22,098 Too bad, McClane. 1888 01:47:22,124 --> 01:47:23,644 I kind of liked you! 1889 01:47:27,697 --> 01:47:28,664 Whoa! 1890 01:47:31,400 --> 01:47:33,732 I got enough friends! 1891 01:47:36,505 --> 01:47:38,029 Aah! 1892 01:48:10,639 --> 01:48:12,368 O.K., McClane... 1893 01:48:12,475 --> 01:48:13,965 time for the main event! 1894 01:48:18,981 --> 01:48:20,710 Aah! 1895 01:48:23,085 --> 01:48:23,983 Aah! 1896 01:48:49,845 --> 01:48:51,710 Motherfucker! 1897 01:48:59,522 --> 01:49:00,819 Oh! 1898 01:49:02,291 --> 01:49:03,485 Ha ha ha! 1899 01:49:03,592 --> 01:49:04,559 How's it going? 1900 01:49:08,431 --> 01:49:09,989 Bon voyage! 1901 01:49:16,439 --> 01:49:19,465 Happy landings, asshole! 1902 01:50:09,892 --> 01:50:12,292 Yippie-kai-yay, motherfucker. 1903 01:50:25,174 --> 01:50:26,835 Yeah. All right. 1904 01:50:41,323 --> 01:50:42,551 Aah! 1905 01:50:46,195 --> 01:50:48,789 Whoa! 1906 01:50:54,370 --> 01:50:57,305 Ha ha ha! 1907 01:50:57,406 --> 01:51:00,273 Oh! 1908 01:51:03,913 --> 01:51:06,814 Holly! 1909 01:51:06,916 --> 01:51:09,316 Here's your fucking landing light! 1910 01:51:09,418 --> 01:51:10,976 Whoo! 1911 01:51:17,159 --> 01:51:18,820 Oh, God. 1912 01:51:21,063 --> 01:51:22,530 Look! 1913 01:51:22,631 --> 01:51:23,529 Look! 1914 01:51:23,632 --> 01:51:26,829 O.K., I see it! I see it! 1915 01:51:50,793 --> 01:51:52,283 They used the fire to see! 1916 01:51:52,394 --> 01:51:53,725 They used the fucking fire to see! 1917 01:51:53,829 --> 01:51:55,057 They can all do that. Tell them. 1918 01:51:55,164 --> 01:51:56,563 They already know. 1919 01:51:56,665 --> 01:51:58,292 We had a visual on Northeastern's landing. 1920 01:51:58,400 --> 01:51:59,628 Listen. 1921 01:51:59,735 --> 01:52:01,760 We're following the fire trail in as a guide. 1922 01:52:01,870 --> 01:52:03,098 If they can do it, so can we! 1923 01:52:20,456 --> 01:52:21,821 Whoo! 1924 01:52:21,924 --> 01:52:23,323 If any landing you can walk away from 1925 01:52:23,425 --> 01:52:24,756 is a good one, that's great. 1926 01:52:24,860 --> 01:52:26,384 Whew! 1927 01:52:48,450 --> 01:52:50,350 Oh! 1928 01:52:54,657 --> 01:52:56,352 Jump! 1929 01:52:56,458 --> 01:52:57,857 Jump! 1930 01:52:57,960 --> 01:52:59,359 I got you! 1931 01:52:59,461 --> 01:53:00,519 Jump! 1932 01:53:29,391 --> 01:53:30,983 There you go. That's it. 1933 01:53:31,093 --> 01:53:33,618 There he is! 1934 01:53:33,796 --> 01:53:34,922 That's it! 1935 01:53:36,432 --> 01:53:39,833 Holly! 1936 01:53:42,938 --> 01:53:46,271 Holly! 1937 01:53:46,375 --> 01:53:48,434 Holly! 1938 01:53:50,946 --> 01:53:54,143 Holly! 1939 01:53:56,385 --> 01:53:59,912 Holly! 1940 01:54:01,457 --> 01:54:04,915 Holly! 1941 01:54:08,464 --> 01:54:12,298 Holly! 1942 01:54:14,169 --> 01:54:16,262 Holly! 1943 01:54:18,974 --> 01:54:22,171 Come on! We got you! 1944 01:54:22,277 --> 01:54:26,373 Oh! Oh! 1945 01:54:26,482 --> 01:54:29,417 Oh, God. Oh, baby. 1946 01:54:29,518 --> 01:54:31,816 I thought I was never going to see you again. 1947 01:54:31,920 --> 01:54:34,252 That's what I thought about you. 1948 01:54:34,356 --> 01:54:37,018 I love you so much. 1949 01:54:39,695 --> 01:54:42,596 They told me there were terrorists at the airport. 1950 01:54:42,698 --> 01:54:45,929 Yeah. I heard that, too. 1951 01:54:53,709 --> 01:54:55,336 God, that's beautiful. 1952 01:54:55,444 --> 01:54:57,344 Yeah. 1953 01:54:58,447 --> 01:55:02,247 Yup, it sure is. 1954 01:55:02,351 --> 01:55:05,286 Oh, I love you so much. 1955 01:55:07,456 --> 01:55:09,287 Oh,John. 1956 01:55:09,391 --> 01:55:12,019 Why does this keep happening to us? 1957 01:55:17,466 --> 01:55:20,128 Let's go home. 1958 01:55:20,235 --> 01:55:22,430 Get in the truck! 1959 01:55:22,538 --> 01:55:24,369 Let's get her out of here! 1960 01:55:24,473 --> 01:55:27,033 Somebody help me, please! 1961 01:55:27,142 --> 01:55:29,007 Oh, honey, help me up here, please. 1962 01:55:29,111 --> 01:55:30,601 Asshole! 1963 01:55:34,216 --> 01:55:36,309 Hey, Officer! Hey, come on! 1964 01:55:36,418 --> 01:55:37,817 Hey, hey! 1965 01:55:37,920 --> 01:55:39,129 Hop on in here! 1966 01:55:39,155 --> 01:55:40,846 Get your missus in! 1967 01:55:40,923 --> 01:55:42,788 What do you say, Marv? 1968 01:55:42,891 --> 01:55:46,657 I'll be damned if I'm going to clean up this mess! 1969 01:55:46,762 --> 01:55:48,320 Ha ha ha! 1970 01:55:53,936 --> 01:55:56,962 Hey, McClane! 1971 01:55:57,072 --> 01:55:58,835 You get this parking ticket 1972 01:55:58,941 --> 01:56:00,238 in front of my airport? 1973 01:56:00,342 --> 01:56:03,277 Yeah. 1974 01:56:03,378 --> 01:56:05,297 Ah, what the hell. 1975 01:56:05,323 --> 01:56:07,134 It's Christmas! 1976 01:56:10,452 --> 01:56:12,215 * Oh, the weather outside is frightful * 1977 01:56:12,321 --> 01:56:13,345 Take off, Marv! 1978 01:56:13,455 --> 01:56:17,414 * But the fire is so delightful * 1979 01:56:17,526 --> 01:56:21,519 * And since we've no place to go * 1980 01:56:21,630 --> 01:56:25,532 * Let it snow, let it snow, let it snow * 1981 01:56:25,634 --> 01:56:29,126 * It doesn't show signs of stopping * 1982 01:56:29,238 --> 01:56:32,901 * And I brought some corn for popping * 1983 01:56:33,008 --> 01:56:36,569 * The lights are turned way down low * 1984 01:56:36,678 --> 01:56:40,307 * Let it snow, let it snow, let it snow * 1985 01:56:40,415 --> 01:56:44,146 * When we finally kiss good night * 1986 01:56:44,253 --> 01:56:47,950 * How I hate going out in the storm * 1987 01:56:48,056 --> 01:56:52,186 * But if you'll really hold me tight * 1988 01:56:52,294 --> 01:56:55,855 * All the way home I'll be warm * 1989 01:56:55,964 --> 01:56:59,331 * The fire is slowly dying * 1990 01:56:59,434 --> 01:57:03,063 * And, my dear, we're still good-byeing * 1991 01:57:03,171 --> 01:57:06,868 * But as long as you love me so * 1992 01:57:06,975 --> 01:57:10,536 * Let it snow, let it snow, let it snow * 1993 01:57:10,646 --> 01:57:14,343 * When we finally kiss good night * 1994 01:57:14,449 --> 01:57:18,078 * How I hate going out in the storm * 1995 01:57:18,186 --> 01:57:22,350 * But if you'll really hold me tight * 1996 01:57:22,457 --> 01:57:26,223 * All the way home I'll be warm * 1997 01:57:26,328 --> 01:57:29,525 * The fire is slowly dying * 1998 01:57:29,631 --> 01:57:33,294 * And, my dear, we're still good-byeing * 1999 01:57:33,402 --> 01:57:37,099 * But as long as you love me so * 2000 01:57:37,205 --> 01:57:41,198 * Let it snow, let it snow, let it snow * 2001 01:57:41,310 --> 01:57:44,677 * It doesn't show signs of stopping * 2002 01:57:44,780 --> 01:57:48,511 * And I brought some corn for popping * 2003 01:57:48,617 --> 01:57:52,144 * The lights are turned way down low * 2004 01:57:52,254 --> 01:57:55,815 * Let it snow, let it snow, let it snow * 2005 01:57:55,924 --> 01:57:59,758 * When we finally kiss good night * 2006 01:57:59,861 --> 01:58:03,297 * How I hate going out in the storm * 2007 01:58:03,398 --> 01:58:07,767 * But if you'll really hold me tight * 2008 01:58:07,869 --> 01:58:11,327 * All the way home I'll be warm * 2009 01:58:11,440 --> 01:58:14,773 * The fire is slowly dying * 2010 01:58:14,876 --> 01:58:18,642 * And, my dear, we're still good-byeing * 2011 01:58:18,747 --> 01:58:22,342 * But as long as you love me so * 2012 01:58:22,451 --> 01:58:26,114 * Let it snow, let it snow, let it snow * 2013 01:58:26,221 --> 01:58:29,952 * When we finally kiss good night * 2014 01:58:30,058 --> 01:58:33,721 * How I hate going out in the storm * 2015 01:58:33,829 --> 01:58:38,129 * But if you'll really hold me tight * 2016 01:58:38,233 --> 01:58:41,725 * All the way home I'll be warm * 2017 01:58:41,837 --> 01:58:45,204 * The fire is slowly dying * 2018 01:58:45,307 --> 01:58:48,799 * And, my dear, we're still good-byeing * 2019 01:58:48,910 --> 01:58:52,710 * But as long as you love me so * 2020 01:58:52,814 --> 01:58:54,782 * Let it snow * 2021 01:58:54,883 --> 01:58:56,680 * Let it snow * 2022 01:58:56,785 --> 01:59:02,883 * Let it snow ** 137603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.