All language subtitles for @WMR_The.Descent.2005.720p.BRRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:07,947 --> 00:01:09,615 Come on! 3 00:01:14,120 --> 00:01:16,497 Look out girls, here we go. 4 00:01:16,539 --> 00:01:18,415 Look to the left. 5 00:01:18,457 --> 00:01:19,875 Paddle! 6 00:01:19,917 --> 00:01:22,336 - Can you see her? - Mummy! 7 00:01:31,137 --> 00:01:32,680 Come on! 8 00:01:34,390 --> 00:01:35,724 Hold on! 9 00:01:52,450 --> 00:01:53,576 Christ! 10 00:01:55,995 --> 00:01:57,163 Yes! 11 00:02:00,875 --> 00:02:02,251 - Mummy! - Hi, guys! 12 00:02:02,293 --> 00:02:04,795 Oh, Jessie. Yeah! 13 00:02:04,837 --> 00:02:06,839 That was amazing. 14 00:02:09,717 --> 00:02:13,762 - Oh, you girls were screaming. - All right, Jessie? 15 00:02:13,804 --> 00:02:16,765 - That wasn't so bad, was it? - No, it was a piece of piss. 16 00:02:19,185 --> 00:02:20,769 Whoo! 17 00:02:27,026 --> 00:02:28,986 Bitch! 18 00:02:33,491 --> 00:02:36,118 - Bit more, bit more. - Go on, Paul. Fish her out. 19 00:02:36,160 --> 00:02:37,620 There. Got you. 20 00:02:37,661 --> 00:02:39,622 - You all right? - Yeah. 21 00:02:41,332 --> 00:02:43,250 It's freezing. I can't feel my fingers. 22 00:02:44,335 --> 00:02:45,586 Heave! 23 00:02:48,047 --> 00:02:49,632 Jessie, Jessie. 24 00:02:49,673 --> 00:02:52,384 Ah, come here. Oh, babe. 25 00:02:57,139 --> 00:03:00,476 It was just amazing. Would you like to do that? 26 00:03:01,602 --> 00:03:04,313 Come on, Jessie, it's freezing. Let's go back to the car. 27 00:03:04,355 --> 00:03:05,898 Go with your Daddy. 28 00:03:05,940 --> 00:03:08,025 - I'll just help the girls. - All right. 29 00:03:08,067 --> 00:03:10,277 It's OK, you go on. We can finish up here. 30 00:03:10,319 --> 00:03:12,780 You sure? Thanks, guys. I'll see you at the hotel. 31 00:03:12,822 --> 00:03:14,448 See you. 32 00:03:27,002 --> 00:03:29,171 Jess, shall I phone Rachel's mum? 33 00:03:29,213 --> 00:03:32,091 See if Rachel wants to come to dinner on Thursday? 34 00:03:32,133 --> 00:03:34,135 Yeah? OK. 35 00:03:34,176 --> 00:03:38,264 When she comes round, she can help us plan your birthday party. 36 00:03:38,305 --> 00:03:41,517 Are you going to invite any boys this time? 37 00:03:46,397 --> 00:03:48,357 Are you OK? You seem a bit distant. 38 00:03:49,441 --> 00:03:50,901 I'm fine. 39 00:05:05,059 --> 00:05:06,101 Jess? 40 00:05:13,901 --> 00:05:14,944 Jessie! 41 00:05:39,844 --> 00:05:40,886 Jessie! 42 00:05:42,429 --> 00:05:45,641 Sh, sh. I'm sorry. She's gone. 43 00:05:45,683 --> 00:05:48,394 - I'm sorry. - No! 44 00:05:48,435 --> 00:05:49,770 No, no. 45 00:05:49,812 --> 00:05:52,022 No, no, no. 46 00:05:52,064 --> 00:05:54,608 She's gone, Sarah. Shh. 47 00:05:55,734 --> 00:05:57,820 Shh. 48 00:07:05,596 --> 00:07:08,724 Well, it's mud, blood and beer... 49 00:07:08,766 --> 00:07:11,101 or sweet Jesus. 50 00:07:11,143 --> 00:07:13,229 Great. Turn that shite off. 51 00:07:23,781 --> 00:07:25,699 That's frightening. 52 00:07:26,784 --> 00:07:29,912 Listen, we don't have to do this, you know. 53 00:07:30,913 --> 00:07:33,207 We can head back and stay in town. 54 00:07:34,208 --> 00:07:36,669 Get wasted, go to a barn dance. 55 00:07:37,962 --> 00:07:39,713 Now that is frightening. 56 00:07:44,969 --> 00:07:49,181 You're right, we don't have to do this. But I'm not going to be the one to tell Juno. 57 00:07:50,724 --> 00:07:54,436 She's a piece of work, man. She always brings us out into the middle of... 58 00:07:54,478 --> 00:07:55,980 Well, look at it. 59 00:07:56,021 --> 00:07:59,942 - She came to Scotland last year. - Yeah, and left pretty quickly. 60 00:08:37,855 --> 00:08:39,815 Sarah! Beth! 61 00:08:40,775 --> 00:08:42,485 Juno. 62 00:08:42,526 --> 00:08:44,612 You look fantastic. 63 00:08:46,906 --> 00:08:49,158 Ah, come here. Oh. 64 00:08:49,200 --> 00:08:51,368 Let me look at you. Wow! 65 00:08:51,410 --> 00:08:53,245 Everything is going to be fine. 66 00:08:53,287 --> 00:08:54,955 Better. It's going to be great. 67 00:08:54,997 --> 00:08:57,750 Becca and Sam can't wait to see you. Why don't you go in? 68 00:08:57,792 --> 00:09:00,085 - Give me these. - Yeah. 69 00:09:00,127 --> 00:09:01,170 Thanks. 70 00:09:01,212 --> 00:09:03,464 - OK? - Yeah, OK. 71 00:09:06,675 --> 00:09:08,385 Ooh, very nice. 72 00:09:08,427 --> 00:09:11,263 - How is she? - Well, she's here. 73 00:09:12,056 --> 00:09:13,766 One step at a time, eh? 74 00:09:14,850 --> 00:09:17,478 Hey, hey, hey! Who are you calling a fucking cheater? 75 00:09:17,520 --> 00:09:19,230 I'm calling you a fucking cheater. 76 00:09:19,271 --> 00:09:21,065 Hello! 77 00:09:21,106 --> 00:09:22,608 Hey! 78 00:09:23,359 --> 00:09:24,985 Hello. 79 00:09:26,278 --> 00:09:28,948 - You do look really good. - Oh, you look amazing. 80 00:09:28,989 --> 00:09:31,242 - Hey! - Let me put the bags down. 81 00:09:35,037 --> 00:09:37,164 Oh, so nice to see you. 82 00:09:37,998 --> 00:09:39,875 - We're starving. - OK, go, go. 83 00:09:39,917 --> 00:09:42,670 - What have you got? - Er, well, there's a bit of... 84 00:09:42,711 --> 00:09:44,088 Sam. Sam. 85 00:09:44,130 --> 00:09:46,715 Thank you so much for your letter. It meant a lot to me. 86 00:09:46,757 --> 00:09:49,677 Oh, Sarah, look, I'm so sorry that I couldn't be there. 87 00:09:49,718 --> 00:09:51,804 You know, mid-terms and... 88 00:09:51,846 --> 00:09:56,267 You know, Sam is going to be Doctor Van Ney in like a year's time. 89 00:09:56,308 --> 00:09:57,351 No! 90 00:09:57,393 --> 00:10:01,564 - Please tell me it's longer than that? - I am so proud of my little sister. 91 00:10:01,605 --> 00:10:04,567 - Who wants a drink? - Yes! Me! 92 00:10:04,608 --> 00:10:07,319 - Brandy shot? - Yeah, yeah. 93 00:10:07,361 --> 00:10:09,196 - So, Beth... - Mm-hm? 94 00:10:09,238 --> 00:10:12,533 I hear it all starts falling apart past 25? 95 00:10:13,617 --> 00:10:17,037 Is that what they teach you at medical school, yeah? To take the piss? 96 00:10:17,079 --> 00:10:19,123 - Cheeky bitch! - Ow! 97 00:10:19,165 --> 00:10:21,333 Can anyone make me feel any older? 98 00:10:21,375 --> 00:10:23,752 - Oh, here we go. - Hello. 99 00:10:23,794 --> 00:10:27,590 - Hi, you must be the teacher. - Beth, Sarah, this is Holly. 100 00:10:27,631 --> 00:10:29,925 Juno's prot๏ฟฝg๏ฟฝ. 101 00:10:29,967 --> 00:10:33,387 - I always thought Juno would eat her young. - Oh, nice. 102 00:10:33,429 --> 00:10:35,848 I'm well able to handle myself, thanks very much. 103 00:10:35,890 --> 00:10:39,435 I've heard about you. You're that mentalist that jumps off buildings. 104 00:10:39,477 --> 00:10:43,314 - Base jumping. You should try it, seriously. - So you live in America now? 105 00:10:43,355 --> 00:10:45,900 Ran out of things to jump off in Galway, you know. 106 00:10:45,941 --> 00:10:48,486 I'm always searching for the next big high. 107 00:10:48,569 --> 00:10:50,863 - Sure you'd know all about that. - Sorry? 108 00:10:50,905 --> 00:10:53,824 Juno showed me a photo of when you used to climb together. 109 00:10:53,866 --> 00:10:57,536 I found this classic picture. Ah! 110 00:10:57,578 --> 00:10:59,789 - Oh, no! - Oh, no! 111 00:10:59,830 --> 00:11:03,834 - Look at the state of us! - Oh, my God. That's bad. 112 00:11:03,876 --> 00:11:05,753 Sexy! 113 00:11:07,171 --> 00:11:08,881 Love each day. 114 00:11:10,716 --> 00:11:13,177 Used to be something Paul used to say. 115 00:11:15,554 --> 00:11:17,681 Anyway... cheers. 116 00:11:17,723 --> 00:11:20,601 Here's to our adventure. 117 00:11:21,519 --> 00:11:23,562 - Skol. - Cheers. 118 00:11:28,859 --> 00:11:30,569 Come on, light, you bastard. 119 00:11:34,073 --> 00:11:36,867 So, have you done Boreham Caverns before? 120 00:11:36,909 --> 00:11:40,162 I saw it in a book once. It's for tourists. It's not adventure. 121 00:11:40,204 --> 00:11:43,791 Might as well have hand rails and a fucking gift shop. 122 00:11:43,833 --> 00:11:46,210 If you're a caver, jumper, climber... 123 00:11:47,253 --> 00:11:49,588 ...you just do it and not give a shite. 124 00:11:49,630 --> 00:11:52,299 Or the thing that's bigger than you will get you. 125 00:11:58,222 --> 00:12:01,433 You want adventure, Holly? When have I ever let you down? 126 00:12:03,352 --> 00:12:05,229 What? 127 00:12:05,271 --> 00:12:08,315 Holly, tomorrow is going to be awesome. OK? 128 00:12:09,984 --> 00:12:12,903 Take this. You need it. 129 00:12:22,580 --> 00:12:25,541 What about Josh, Sam? Are you guys still together? 130 00:12:25,583 --> 00:12:28,210 Kind of. Sort of. 131 00:12:28,252 --> 00:12:30,546 Different... shifts. 132 00:12:31,255 --> 00:12:33,507 Oh, my God. 133 00:12:34,967 --> 00:12:38,053 - Oh, my Jesus! - What do you think, eh? 134 00:12:40,764 --> 00:12:43,225 Don't say a fucking word, all right? 135 00:12:43,267 --> 00:12:45,019 It was a Christmas present. 136 00:12:51,192 --> 00:12:52,693 Shut up. 137 00:12:54,236 --> 00:12:56,697 - What about you Holly? Got a man? - Oh... 138 00:12:56,739 --> 00:12:58,282 I'm a sports fuck like Juno. 139 00:12:58,324 --> 00:13:01,076 - What? - Rebecca, too, I think. 140 00:13:04,789 --> 00:13:07,917 But when I'm older, I want to have lots of babies. 141 00:13:09,627 --> 00:13:12,338 Beth, did Sarah tell you that... 142 00:14:58,736 --> 00:15:00,821 Oh! 143 00:15:01,947 --> 00:15:03,657 Wakey. 144 00:15:03,699 --> 00:15:05,075 Wakey. 145 00:15:05,117 --> 00:15:08,204 I feel like road kill. Give me five minutes. 146 00:15:08,245 --> 00:15:10,122 Five minutes. 147 00:15:27,515 --> 00:15:30,601 Good morning, my little ones. Wakey, wakey. 148 00:15:31,268 --> 00:15:35,606 - Good morning. - Is that what you call it? It's fucking freezing! 149 00:15:35,648 --> 00:15:37,108 Holly! 150 00:15:42,530 --> 00:15:45,616 We're leaving at seven. Don't be late. 151 00:15:45,658 --> 00:15:47,118 Try that. 152 00:15:48,661 --> 00:15:50,746 The queen is dead. 153 00:15:50,788 --> 00:15:53,874 Long live... the fucking queen. 154 00:16:03,551 --> 00:16:05,219 Beth, you're not driving. 155 00:16:05,261 --> 00:16:08,222 - If you drive we'll never get there. - Paper, scissors, stone. 156 00:16:08,264 --> 00:16:10,057 - Come on. - Oh, you're a dick. 157 00:16:10,099 --> 00:16:11,392 - Go on. - OK. 158 00:16:12,560 --> 00:16:14,854 - There you go. - No, wait, babe. Best of three. 159 00:16:14,895 --> 00:16:16,355 I'll drive. Right? 160 00:16:16,397 --> 00:16:18,023 Ladies, group photo. 161 00:16:18,065 --> 00:16:20,192 You'd better hurry it up. We're running late. 162 00:16:20,234 --> 00:16:23,946 - I look like shit. - We all look like shit. Just give me a smile. 163 00:16:23,988 --> 00:16:25,739 - Hat? No hat? - No hat. 164 00:16:25,781 --> 00:16:27,241 - No hat, no hat. - All right. 165 00:16:27,283 --> 00:16:30,119 - Run, run, run, run. - Say "sausage"! 166 00:16:30,161 --> 00:16:31,954 Sausage! 167 00:17:00,691 --> 00:17:03,819 - Sarah, slow down a bit. - I'm having fun. 168 00:17:03,861 --> 00:17:05,488 She's having fun. 169 00:17:05,529 --> 00:17:07,281 Whoa! Turn, turn, turn there. 170 00:17:07,323 --> 00:17:09,200 - Let's off road. - Great. 171 00:17:12,369 --> 00:17:14,455 You should have some water. 172 00:17:14,497 --> 00:17:18,626 Trying to set this watch is impossible. The buttons are too fucking small. 173 00:17:18,667 --> 00:17:20,753 - Leave it alone. - Why do you wear it, anyway? 174 00:17:20,795 --> 00:17:24,215 - My boyfriend gave it to me, it's sentimental. - It's fucking mental. 175 00:17:24,256 --> 00:17:26,550 Any guy that gave that to me, I'd dump him. 176 00:17:29,345 --> 00:17:31,472 Juno, are you sure this is the right way? 177 00:17:31,514 --> 00:17:34,892 - Relax, I've never been lost in my life. - Marvellous. 178 00:17:47,238 --> 00:17:49,824 - So have you done these caves before? - No. 179 00:17:49,865 --> 00:17:52,535 But they are only level two. Quite safe, don't worry. 180 00:17:52,576 --> 00:17:56,038 - I wasn't. - The only danger is that I might fall asleep. 181 00:17:56,080 --> 00:17:58,958 Boreham Caves. More like boredom caves. 182 00:18:27,236 --> 00:18:28,988 - Nice parking. - Thanks. 183 00:18:38,873 --> 00:18:42,376 This one time in Galway. When I free-climbed the cathedral, 184 00:18:42,418 --> 00:18:45,588 a priest chased me down the whole of the ground floor. 185 00:18:45,629 --> 00:18:47,965 That was brilliant. 186 00:18:48,007 --> 00:18:51,552 - I shouldn't have wasted the effort, though. Holly, shut up. 187 00:18:51,594 --> 00:18:53,721 Rebecca, leave her alone. 188 00:18:53,762 --> 00:18:56,599 OK, guys, let's get moving. We're running late. 189 00:19:04,982 --> 00:19:07,485 Come on, keep up. 190 00:19:09,028 --> 00:19:12,156 Hey, Holly, wait up. Move it, short arse. 191 00:19:15,743 --> 00:19:19,455 Oi, Carter, get to the back. Come on, you lazy bastard. 192 00:19:26,587 --> 00:19:28,672 You finally caught up with me. 193 00:19:32,510 --> 00:19:37,056 - Juno, are we there yet? - There's a river about half a mile ahead. 194 00:19:37,097 --> 00:19:40,267 When we reach it, we follow it up to the mouth of the cave, OK? 195 00:19:40,309 --> 00:19:43,270 How does she know there's a river up ahead? I can't hear a thing. 196 00:19:43,312 --> 00:19:44,814 She can probably smell it. 197 00:19:44,855 --> 00:19:47,441 She came up here last week to check the route out. 198 00:19:47,483 --> 00:19:50,903 It's rule number one - file a flight plan and stick to it. 199 00:19:50,945 --> 00:19:53,697 - And rule number two? - Don't go wandering off. 200 00:19:53,739 --> 00:19:58,494 You think it's dark when you turn out the lights. Well, down there it's pitch black. 201 00:19:59,703 --> 00:20:03,290 - You can get dehydration, disorientation... - Yeah, yeah, yeah. 202 00:20:03,332 --> 00:20:05,251 - ...claustrophobia... - Blah, blah. 203 00:20:05,292 --> 00:20:09,338 ...panic attacks, paranoia, hallucinations, 204 00:20:09,380 --> 00:20:12,049 visual and aural deterioration... 205 00:20:31,777 --> 00:20:32,820 Hey! 206 00:20:33,904 --> 00:20:35,990 Eurgh. 207 00:20:37,199 --> 00:20:40,578 Yeah, lovely, Holly. A real Kodak moment. 208 00:20:40,619 --> 00:20:43,539 - Don't touch it. - You wouldn't want to piss it off. 209 00:20:43,581 --> 00:20:46,167 What do you think did that, Sam? A bear? 210 00:20:46,208 --> 00:20:48,377 What is this? Nature Detectives? 211 00:20:48,419 --> 00:20:52,965 - It could have been Big Foot. Come on. - Sam, stop poking it with a fucking stick. 212 00:21:14,570 --> 00:21:15,905 This is it. 213 00:21:19,533 --> 00:21:22,244 - You're having a laugh! - Afraid not. 214 00:21:24,121 --> 00:21:26,832 I'm an English teacher, not fucking Tomb Raider. 215 00:21:28,250 --> 00:21:29,919 You'll be fine. 216 00:21:36,801 --> 00:21:40,137 OK, Sarah, Beth, you're up next. Sam, stay with Becca. 217 00:21:40,179 --> 00:21:41,972 Do what she does and you'll be fine. 218 00:21:42,014 --> 00:21:45,476 Holly, safety first. I don't want any stunts this time. 219 00:21:46,310 --> 00:21:48,020 - You OK? See you down there. - No. 220 00:21:48,062 --> 00:21:52,441 Make sure your cow's tail is locked there and there. You hold on to this like that. 221 00:21:52,483 --> 00:21:54,568 Look, I have done this before, you know? 222 00:21:54,610 --> 00:21:59,031 - I'm only looking after you. - And I appreciate it, in small doses. 223 00:22:23,055 --> 00:22:24,682 You gotta see this place. 224 00:22:24,723 --> 00:22:27,059 It's beautiful! 225 00:22:27,101 --> 00:22:30,729 You won't believe this, Beth. - Oh, shit! 226 00:22:30,771 --> 00:22:32,440 Shit, shit, shit. 227 00:22:37,486 --> 00:22:39,822 Oh, my God, I'm gonna die. 228 00:22:47,580 --> 00:22:49,165 Ah, piece of piss. 229 00:22:51,876 --> 00:22:53,419 Oh, my God! 230 00:22:53,461 --> 00:22:54,920 It's incredible. 231 00:22:54,962 --> 00:22:56,464 Clear! 232 00:23:03,554 --> 00:23:05,973 It's Holly. 233 00:23:06,015 --> 00:23:07,308 Shit, move! 234 00:23:08,809 --> 00:23:13,439 Holly, you do this safely, in order, following my lead. OK? 235 00:23:13,481 --> 00:23:15,191 Take it slow and easy. 236 00:23:24,533 --> 00:23:27,161 Juno. - Smart arse. 237 00:23:59,110 --> 00:24:00,528 It's OK. It's OK. It's OK. 238 00:24:00,569 --> 00:24:03,322 They're gone. They're gone now. Look. 239 00:24:06,617 --> 00:24:09,245 One bat, two bats. 240 00:24:09,286 --> 00:24:10,704 50 bats. 241 00:24:12,414 --> 00:24:14,542 Holly, fuck off. 242 00:24:18,629 --> 00:24:20,381 Which way? 243 00:24:20,422 --> 00:24:23,717 There's only one way out of this chamber and that's down the pipe. 244 00:24:34,437 --> 00:24:35,479 OK. 245 00:25:20,983 --> 00:25:22,443 It's a drop. 246 00:25:27,948 --> 00:25:29,200 OK? 247 00:25:33,287 --> 00:25:34,955 Holly, chuck us your bag. 248 00:25:51,680 --> 00:25:53,933 Oh, my God! 249 00:27:17,308 --> 00:27:19,560 Find anything good? 250 00:27:19,602 --> 00:27:22,688 - Jesus Christ! - Come on, let's eat. 251 00:27:28,194 --> 00:27:32,198 - Holly, would you take a break? - I just want to take a few more shots. 252 00:27:32,239 --> 00:27:34,992 This cave is a lot cooler than I thought. 253 00:27:39,455 --> 00:27:40,498 Hey? 254 00:27:40,539 --> 00:27:42,541 Not hungry. 255 00:27:43,292 --> 00:27:44,835 Are you OK? 256 00:27:45,920 --> 00:27:48,380 Juno, I won't break. I'm fine. 257 00:27:49,590 --> 00:27:51,675 - I asked you for this. - I know. 258 00:27:54,804 --> 00:27:56,889 Um, Sarah? 259 00:27:57,640 --> 00:28:00,726 I haven't had a chance to say that I'm... 260 00:28:00,768 --> 00:28:03,979 really sorry I didn't stay around longer after the accident. 261 00:28:09,944 --> 00:28:11,821 Anyway... 262 00:28:13,239 --> 00:28:15,116 ...we're all here for you now, OK? 263 00:28:15,908 --> 00:28:17,535 Yeah. 264 00:28:17,576 --> 00:28:20,621 Look, sorry. I'm feeling a bit out of it. It's probably jet lag. 265 00:28:20,663 --> 00:28:23,916 - So I'm just going to take a look around, OK? - Yeah, OK. 266 00:28:23,958 --> 00:28:26,544 Why don't you try and find us the way through, huh? 267 00:28:26,585 --> 00:28:28,838 Hey, don't go too far. 268 00:28:36,137 --> 00:28:39,140 What's up with her? She looks like she's seen a ghost. 269 00:28:39,181 --> 00:28:40,599 She's fine. 270 00:28:59,201 --> 00:29:01,287 I've found the next passage! 271 00:29:10,004 --> 00:29:13,257 - That's it? It's a bit small, isn't it? - Hey, hey, hey! 272 00:29:13,299 --> 00:29:16,218 - I don't get this. - What? 273 00:29:16,260 --> 00:29:18,971 This is not how I imagined it from reading the book. 274 00:29:19,013 --> 00:29:22,558 That's why I don't trust books. Leaves too much room for interpretation. 275 00:29:22,600 --> 00:29:24,143 Something wrong? 276 00:29:24,185 --> 00:29:25,436 - No. - It's nothing. 277 00:29:26,812 --> 00:29:28,355 I'm taking point, guys. 278 00:29:29,815 --> 00:29:33,152 Careful. Just find the way through. We'll wait here. 279 00:32:27,993 --> 00:32:29,036 Sarah? 280 00:32:30,162 --> 00:32:32,331 - Shit. - Are you still behind me? 281 00:32:32,373 --> 00:32:33,791 Yes. 282 00:32:35,668 --> 00:32:36,710 Shit! 283 00:32:37,545 --> 00:32:39,213 Shit! 284 00:32:39,255 --> 00:32:42,967 Sarah? Guys, it's Sarah, I think she might be stuck. 285 00:32:43,008 --> 00:32:44,760 I am stuck! 286 00:32:45,511 --> 00:32:47,763 All right, Sarah. Calm down, just relax. 287 00:32:49,682 --> 00:32:52,101 I can't fucking relax. 288 00:32:52,143 --> 00:32:53,477 Fuck, fuck! 289 00:32:53,519 --> 00:32:57,773 Sarah, you have to calm down and the only way you're going to do that is to breathe. 290 00:32:57,815 --> 00:33:01,485 OK, breathe slowly. Just keep breathing. 291 00:33:04,321 --> 00:33:07,074 I can't. I can't. 292 00:33:07,116 --> 00:33:11,287 - I can't fucking breathe. - Sarah, OK, listen to me. 293 00:33:11,328 --> 00:33:13,247 Just listen to my voice, yeah? 294 00:33:14,331 --> 00:33:18,043 Sarah, I'm coming. I'm coming back. OK? OK. 295 00:33:18,878 --> 00:33:21,046 Sarah, OK? 296 00:33:21,088 --> 00:33:24,884 Listen to me, keep breathing. OK? Hey. 297 00:33:26,969 --> 00:33:28,721 Hey, hey. 298 00:33:28,762 --> 00:33:32,308 OK. OK. OK. 299 00:33:32,349 --> 00:33:36,562 - Look here at me, Sarah, hey? - Help me. 300 00:33:36,604 --> 00:33:39,940 What are you so worried about, Sarah? Look at me. 301 00:33:39,982 --> 00:33:42,067 OK, breathe. Breathe, OK? 302 00:33:42,109 --> 00:33:44,487 Hey, hey, hey. Listen to me. 303 00:33:44,528 --> 00:33:48,824 - Listen to me. What are you so afraid of? - I can't fucking move! 304 00:33:48,866 --> 00:33:52,077 You can move. Sarah, look at me, look at me. 305 00:33:53,120 --> 00:33:57,750 The worst thing that could have happened to you has already happened and you're still here. 306 00:33:57,792 --> 00:34:01,921 This is just a poxy cave and there's nothing left to be afraid of, I promise. 307 00:34:01,962 --> 00:34:03,798 OK? OK? 308 00:34:03,839 --> 00:34:05,925 Hey. Hey, listen, listen. 309 00:34:05,966 --> 00:34:09,887 Listen to me, you'll love this one. How do you give a lemon an orgasm? 310 00:34:09,929 --> 00:34:13,891 God damn it, let me hear you say it. How do you give a lemon an orgasm? 311 00:34:13,933 --> 00:34:16,393 What do you do? You tickle its citrus. 312 00:34:16,435 --> 00:34:18,187 OK, that's better. Come on. 313 00:34:18,229 --> 00:34:22,066 OK, OK. All right, we're going to move now. Take hold of my arm, all right? 314 00:34:22,108 --> 00:34:24,860 We're going to move slowly. That's it, grab my arm, OK? 315 00:34:24,902 --> 00:34:26,153 OK, come on. 316 00:34:26,195 --> 00:34:28,864 Just slowly. Pull on me, OK? OK, come on. 317 00:34:31,659 --> 00:34:34,662 The rope bag. I forgot the rope bag. 318 00:34:34,703 --> 00:34:35,579 OK. 319 00:34:42,169 --> 00:34:45,798 OK, fuck the rope bag. OK, move, now! 320 00:34:45,840 --> 00:34:46,924 Now! 321 00:34:46,966 --> 00:34:48,050 Hurry up! 322 00:34:49,135 --> 00:34:51,011 Sarah, come on! 323 00:34:51,720 --> 00:34:53,806 Sarah, keep hold of the rope! 324 00:35:14,618 --> 00:35:16,412 Sarah? 325 00:35:16,454 --> 00:35:17,580 Oh, ah. 326 00:35:17,621 --> 00:35:19,540 - Are you OK? - I'm all right. 327 00:35:19,582 --> 00:35:22,460 Is everybody OK? Is everybody OK? 328 00:35:22,501 --> 00:35:24,462 - Don't fucking touch me. Rebecca? 329 00:35:24,503 --> 00:35:26,881 I'm here, I'm OK. Beth, are you injured? 330 00:35:26,922 --> 00:35:28,174 No, I'm fine. 331 00:35:28,215 --> 00:35:32,720 - Nobody move until the dust has settled. - Don't worry, Juno, we're not going anywhere. 332 00:35:36,223 --> 00:35:38,100 You might be right about that. 333 00:35:38,142 --> 00:35:39,894 Jesus. 334 00:35:42,188 --> 00:35:44,273 So what's the story now? 335 00:35:45,107 --> 00:35:48,778 According to the guidebook, this cave system has three ways out. 336 00:35:48,819 --> 00:35:52,198 This is just one of them. Isn't that right, Juno? 337 00:35:52,948 --> 00:35:54,700 Juno, that's right, isn't it? 338 00:35:55,618 --> 00:35:57,077 Check the book. 339 00:35:58,954 --> 00:36:01,040 - I didn't bring it. - What? 340 00:36:02,333 --> 00:36:03,834 No point. 341 00:36:04,919 --> 00:36:07,046 For Christ's sake, Juno. 342 00:36:07,087 --> 00:36:09,590 I knew it. I knew this wasn't right. 343 00:36:09,632 --> 00:36:14,094 You filed a flight plan to mountain rescue? If we don't report in, they'll come looking for us. 344 00:36:14,136 --> 00:36:18,974 That's how it's supposed to work except I put in a flight plan for Boreham Caverns 345 00:36:19,016 --> 00:36:21,894 and this isn't Boreham Caverns, is it, Juno? 346 00:36:21,936 --> 00:36:23,813 We're in the wrong fucking cave? 347 00:36:23,854 --> 00:36:26,732 Holly was right. Boreham Caverns was a tourist trap. 348 00:36:26,774 --> 00:36:32,655 - Don't try and pin this fucking shite on me! - This is not caving. This is an ego trip. 349 00:36:32,696 --> 00:36:35,491 Rebecca, I didn't know this was going to happen. 350 00:36:35,533 --> 00:36:37,284 This is exactly what we believe in. 351 00:36:37,326 --> 00:36:39,745 We said, if there's no risk, what's the point? 352 00:36:39,787 --> 00:36:42,123 Don't try and justify this. 353 00:36:42,164 --> 00:36:44,041 Where... Where are we? 354 00:36:44,750 --> 00:36:47,586 It hasn't got a name. It's a new system. 355 00:36:47,628 --> 00:36:50,256 I wanted us all to discover it. 356 00:36:50,297 --> 00:36:53,050 No-one's ever been down here before. 357 00:36:53,092 --> 00:36:55,761 - You're fucking kidding me. - Oh, God! 358 00:36:57,346 --> 00:37:00,724 How the hell do we get out? There may not be a way out. 359 00:37:00,766 --> 00:37:03,394 Look, there's no going back now. 360 00:37:03,436 --> 00:37:06,605 We have to find a way out of this chamber and keep pushing forward. 361 00:37:06,647 --> 00:37:08,983 What the fuck do you think you're doing? 362 00:37:09,024 --> 00:37:12,486 We all trusted you. You told me this was going to be good for Sarah. 363 00:37:13,404 --> 00:37:16,031 Have you any idea what she's been through? 364 00:37:16,073 --> 00:37:18,909 No, cos you couldn't get away fast enough, you selfish cow. 365 00:37:18,951 --> 00:37:20,953 You know what, Beth? 366 00:37:20,995 --> 00:37:24,457 We all lost something in that crash. 367 00:37:28,836 --> 00:37:30,921 Just get us out of here. 368 00:37:33,424 --> 00:37:38,554 Look, cave systems sometimes break ground. It's a small chance. 369 00:37:38,596 --> 00:37:40,765 But if we stay here, we'll die. 370 00:37:40,806 --> 00:37:42,808 Let's go. 371 00:38:14,924 --> 00:38:16,300 Wait! - What? 372 00:38:16,342 --> 00:38:18,636 Don't move, Sam. Just don't move. 373 00:38:18,677 --> 00:38:20,554 Stay right there. 374 00:38:47,915 --> 00:38:49,792 Oh, shit. No more. 375 00:39:01,220 --> 00:39:03,764 Thanks, Beth. 376 00:39:03,848 --> 00:39:06,434 Now I know how far down it is. 377 00:39:06,475 --> 00:39:08,269 So, what now? 378 00:39:08,310 --> 00:39:12,815 One of us has to get all the way across there so they can rig a line for you guys. 379 00:39:14,608 --> 00:39:19,071 I have three cams, I need at least three more. Where's the other rope bag? 380 00:39:20,156 --> 00:39:21,657 Where is it? 381 00:39:22,700 --> 00:39:24,785 We lost it, when the cave collapsed. 382 00:39:26,036 --> 00:39:27,079 Sorry. 383 00:39:45,181 --> 00:39:46,640 Help me. 384 00:40:13,834 --> 00:40:15,419 Come on, Becca. 385 00:40:37,274 --> 00:40:39,235 - Aargh! - You got it. 386 00:40:48,953 --> 00:40:50,412 Come on, come on. 387 00:40:51,247 --> 00:40:53,666 Come on, Rebecca. 388 00:40:53,707 --> 00:40:55,835 Come on, Rebecca. 389 00:40:55,876 --> 00:40:57,962 What are you waiting for? 390 00:41:00,631 --> 00:41:02,007 - Fuck. - Are you OK? 391 00:41:02,049 --> 00:41:03,884 What's wrong? 392 00:41:03,926 --> 00:41:06,679 It's nothing. I'm all right. 393 00:41:06,720 --> 00:41:07,972 OK. 394 00:41:19,150 --> 00:41:21,569 All right, more slack. 395 00:41:22,987 --> 00:41:24,447 More slack, thanks. 396 00:41:30,202 --> 00:41:31,245 Fuck! 397 00:41:39,545 --> 00:41:41,797 Fuck, fuck, fuck. 398 00:41:43,966 --> 00:41:46,051 - OK. Well done. 399 00:41:47,261 --> 00:41:51,599 OK. Throw me the right rope. 400 00:41:55,269 --> 00:41:56,312 OK. 401 00:41:58,272 --> 00:41:59,315 OK. 402 00:42:06,071 --> 00:42:07,281 Come on. 403 00:42:19,710 --> 00:42:20,961 Yeah! 404 00:42:21,045 --> 00:42:25,382 - Now, you make it look easy. - Yeah, well, you make it look hard. 405 00:42:31,138 --> 00:42:34,266 - Oh. Don't look down, Beth. Keep going. 406 00:42:34,308 --> 00:42:37,269 - Just keep going. You're OK. You're safe. 407 00:42:41,065 --> 00:42:43,818 Good. There you go. 408 00:42:50,825 --> 00:42:52,910 Was this about me or you? 409 00:42:55,704 --> 00:42:59,125 It's about us, getting back to what we used to be. 410 00:43:00,167 --> 00:43:02,419 I wanted us to claim this place, name it. 411 00:43:03,254 --> 00:43:05,673 I thought maybe your name. 412 00:43:05,714 --> 00:43:07,174 Or maybe yours. 413 00:43:13,472 --> 00:43:15,558 You're doing well. Come on. 414 00:43:16,308 --> 00:43:17,768 Come on. 415 00:43:20,146 --> 00:43:22,773 There you are. Come on, give me your hand. 416 00:43:38,038 --> 00:43:39,081 Juno? 417 00:43:40,166 --> 00:43:42,543 We'll need everything we've got. 418 00:43:43,961 --> 00:43:45,963 Haul it in. 419 00:44:06,984 --> 00:44:08,027 Fuck. 420 00:44:27,296 --> 00:44:28,339 Yes! 421 00:44:32,301 --> 00:44:33,719 Reach. 422 00:44:33,761 --> 00:44:35,387 Reach out. 423 00:44:36,472 --> 00:44:37,223 Aargh! 424 00:44:38,099 --> 00:44:39,683 Juno! 425 00:44:39,725 --> 00:44:40,768 No! 426 00:44:57,076 --> 00:44:59,411 Juno, it's OK, we've got you. 427 00:44:59,453 --> 00:45:00,871 OK, pull! 428 00:45:04,500 --> 00:45:06,794 Sam! Holly, let me pass. 429 00:45:07,837 --> 00:45:09,547 Rebecca, show me your hand. 430 00:45:24,812 --> 00:45:26,397 Let go, let go. 431 00:45:26,439 --> 00:45:29,358 - What does it mean? - It means we're not the first. 432 00:45:30,109 --> 00:45:32,153 It's a piton, right? 433 00:45:32,194 --> 00:45:35,406 If cavers were here, there's a better chance of us getting out. 434 00:45:35,448 --> 00:45:39,702 This equipment is at least 100 years old. No-one uses stuff like this any more. 435 00:45:39,743 --> 00:45:42,746 Besides, if anyone had been down here and made it out, 436 00:45:42,788 --> 00:45:44,498 they would have named it already. 437 00:45:45,624 --> 00:45:48,169 Becca, are you OK? 438 00:45:48,210 --> 00:45:49,336 I'll live. 439 00:45:53,841 --> 00:45:56,218 Holly, how does it look? 440 00:45:56,260 --> 00:45:58,345 It's tight again, but I can get through. 441 00:45:58,387 --> 00:46:00,890 OK, keep going. We'll be right behind you. 442 00:46:14,028 --> 00:46:16,113 Hey, there's something down here. 443 00:46:47,853 --> 00:46:51,857 Guys, it's amazing, but the batteries on our lights will run out. 444 00:46:51,899 --> 00:46:55,319 - So I suggest we keep moving. - Wait a minute. Wait. 445 00:46:55,361 --> 00:46:58,864 - What is it, Beth? - Juno, light up one of your flares. 446 00:46:58,906 --> 00:47:02,368 - We don't have time for this. - Just light a flare. 447 00:47:13,963 --> 00:47:18,050 - Really lovely, Beth, but it's fucking useless. - No, look at it. What do you see? 448 00:47:18,092 --> 00:47:20,177 You've got the mountain, the cave... 449 00:47:20,219 --> 00:47:22,763 and there's two entrances. 450 00:47:26,350 --> 00:47:29,645 - You are a fucking genius. - I have my moments. 451 00:47:29,687 --> 00:47:32,565 - This means there's another way out? - Let's find out. 452 00:47:33,774 --> 00:47:35,109 Come on! 453 00:47:54,170 --> 00:47:56,255 - Bastard! - Which way? 454 00:47:56,297 --> 00:47:58,382 Holly, give me your lighter. 455 00:48:00,259 --> 00:48:01,969 - Come on. - Here. 456 00:48:06,724 --> 00:48:07,892 Fuck! 457 00:48:08,976 --> 00:48:11,937 - Come on! Come on! - Shit! 458 00:48:15,232 --> 00:48:18,110 - That one! - Hey! Holly! 459 00:48:20,154 --> 00:48:22,323 Holly, slow down! 460 00:48:25,075 --> 00:48:28,621 Holly! Careful! 461 00:48:29,705 --> 00:48:31,874 Daylight! I can see daylight! 462 00:48:34,877 --> 00:48:37,838 Holly! Careful! Slow down! 463 00:48:37,880 --> 00:48:40,716 Holly, it's not daylight! 464 00:48:47,181 --> 00:48:48,432 - Help me! - Hold on! 465 00:48:49,683 --> 00:48:51,852 Guys! Hold... 466 00:48:52,561 --> 00:48:54,480 Holly! 467 00:49:01,028 --> 00:49:03,239 Sam! Get down here! 468 00:49:03,280 --> 00:49:04,532 Holly! 469 00:49:05,991 --> 00:49:07,827 Holly! 470 00:49:21,507 --> 00:49:23,801 Holly! Answer me! 471 00:49:31,392 --> 00:49:32,852 I think I hurt my leg! 472 00:49:32,893 --> 00:49:36,105 Don't move! We're coming down to you. 473 00:49:38,023 --> 00:49:40,109 Oh, fuck! 474 00:49:44,697 --> 00:49:47,700 No! Fuck! 475 00:49:55,499 --> 00:49:57,918 Someone better get down here! 476 00:50:07,470 --> 00:50:10,806 - Oh, that's fucking disgusting. - Beth! Not here, not now! 477 00:50:10,848 --> 00:50:14,435 We need help. Everybody grab a corner. We need to move her out of the water. 478 00:50:15,686 --> 00:50:19,023 Nice and easy now. And... lift! 479 00:50:19,064 --> 00:50:20,149 Argh! 480 00:50:22,318 --> 00:50:25,488 - You fuckers! - Juno, find something to make a splint out of. 481 00:50:25,529 --> 00:50:28,532 - It's OK, I've got her. - Hey, Juno, use one of the ice axes. 482 00:50:28,574 --> 00:50:30,367 You'll be all right, sweetheart. 483 00:50:43,464 --> 00:50:45,549 OK. 484 00:50:47,093 --> 00:50:49,720 - Sarah! - Juno, I'm gonna need your help here. 485 00:50:49,762 --> 00:50:51,472 - Sarah! - Juno! 486 00:50:52,306 --> 00:50:54,809 Take hold of her arm. You'll have to hold her down. 487 00:50:54,850 --> 00:50:56,310 What are you gonna do? 488 00:50:56,352 --> 00:51:00,356 I need to dress the wound and rig up a splint, but I can't while the bone is protruding. 489 00:51:00,397 --> 00:51:02,358 I need to push it back in. 490 00:51:03,442 --> 00:51:06,153 - I hate you. - I know. 491 00:51:06,195 --> 00:51:07,238 Do it. 492 00:51:22,336 --> 00:51:24,630 Bite down on this. 493 00:51:24,672 --> 00:51:27,466 - Keep hold of her. - Just fucking bite down, OK? 494 00:51:27,508 --> 00:51:29,593 Go! 495 00:51:33,139 --> 00:51:34,765 Come on! 496 00:51:42,189 --> 00:51:44,358 Just keep biting down, baby. 497 00:51:44,400 --> 00:51:46,527 Come on. 498 00:51:48,362 --> 00:51:51,073 OK, someone get me a medical kit. 499 00:51:52,908 --> 00:51:56,162 OK, OK, OK. Calm down. It'll be all right. 500 00:52:32,448 --> 00:52:34,533 What are you doing? 501 00:52:34,575 --> 00:52:36,952 I just saw something ahead in the tunnel. 502 00:52:39,914 --> 00:52:42,917 Sarah, I promise you, I'm gonna get you out of here. 503 00:52:42,958 --> 00:52:45,127 But I can't do it unless you're with me. 504 00:52:45,169 --> 00:52:47,254 Sarah? 505 00:52:48,297 --> 00:52:50,257 Sarah! 506 00:52:51,300 --> 00:52:53,385 Sarah, look at me. 507 00:52:54,178 --> 00:52:56,263 There's nothing there. 508 00:53:00,810 --> 00:53:02,103 That's the best I can do. 509 00:53:02,144 --> 00:53:06,023 It'll hurt like hell and you can't put any weight on it, but at least you can move. 510 00:53:06,065 --> 00:53:10,027 They combed these mountains centuries ago. Anyone trapped would be a skeleton now. 511 00:53:10,069 --> 00:53:12,029 - That is just what it looked like. - What? 512 00:53:12,071 --> 00:53:14,198 - Sarah thinks she saw someone. - Saw what? 513 00:53:14,240 --> 00:53:16,784 I don't think I saw someone, I saw someone. 514 00:53:16,826 --> 00:53:19,578 No, you heard something and saw what you wanted to see. 515 00:53:19,620 --> 00:53:23,332 - It's the dark. It plays tricks on people. - I can describe exactly what I saw. 516 00:53:23,374 --> 00:53:26,460 - What did you see? - A man. I saw a man. 517 00:53:26,502 --> 00:53:28,587 Are you sure? - Yes! 518 00:53:28,629 --> 00:53:32,299 And it's not the first time. I thought I saw someone before, but now I'm sure. 519 00:53:32,341 --> 00:53:36,137 Look, if there is somebody down here, then maybe they can help get us out. 520 00:53:36,178 --> 00:53:38,848 Sarah, there's no-one down here. Forget about it! 521 00:53:38,889 --> 00:53:41,183 Hey, we have to get Holly out of here. 522 00:53:41,225 --> 00:53:43,436 OK? This is all that matters right now. 523 00:53:44,603 --> 00:53:47,273 - Beth! - It's OK. 524 00:53:47,314 --> 00:53:49,400 Is it? Fuck! 525 00:53:51,193 --> 00:53:52,528 Fuck me. 526 00:53:52,570 --> 00:53:54,655 You've got to keep warm. 527 00:53:55,948 --> 00:53:58,909 Why are we walking away? There was daylight back there. 528 00:53:58,951 --> 00:54:01,245 It wasn't. It was phosphorus in the rock. 529 00:54:01,287 --> 00:54:04,415 We're two miles underground, the only light down here is ours. 530 00:54:04,457 --> 00:54:07,585 Argh! Well, it looked like fucking daylight to me. 531 00:54:22,057 --> 00:54:23,642 Right tunnel! 532 00:54:40,868 --> 00:54:43,412 I got you. OK? 533 00:55:53,065 --> 00:55:56,193 Jesus! What is this place? 534 00:55:56,235 --> 00:55:59,321 Holly, where's the infrared button? 535 00:56:07,496 --> 00:56:08,914 Dead animals. 536 00:56:08,956 --> 00:56:11,292 Hundreds of them. 537 00:56:11,333 --> 00:56:12,877 This is not good, guys. 538 00:56:12,918 --> 00:56:15,004 Can we get out of here? Which way? 539 00:56:15,045 --> 00:56:17,131 Come on. 540 00:56:19,467 --> 00:56:22,094 - I don't know. What do you mean, you don't know? 541 00:56:22,136 --> 00:56:26,265 There's no breeze. It could be any one of these tunnels. Take your pick. 542 00:56:26,307 --> 00:56:28,851 Oh, fuck it! Hello! 543 00:56:28,893 --> 00:56:32,938 - Please! - Is there anybody there? 544 00:56:32,980 --> 00:56:35,065 Hello! 545 00:56:41,155 --> 00:56:44,325 It's there! It's up there! It's there on the roof! 546 00:56:51,665 --> 00:56:55,211 Fucking hell, did you see...? What the fuck was that? 547 00:56:55,252 --> 00:56:57,880 I don't know! It moved so fast, I could barely see it! 548 00:56:57,922 --> 00:57:01,217 - I've never seen anyone climb like that! - I told you I saw someone! 549 00:57:01,258 --> 00:57:03,469 - That was not a human being! - Screw this. 550 00:57:03,511 --> 00:57:06,138 Let's take our chances and pick a tunnel. Move! 551 00:57:16,607 --> 00:57:18,692 What's happening? 552 00:57:18,734 --> 00:57:21,403 Oh, shit! It's circling us. 553 00:57:29,703 --> 00:57:33,457 - Where is it? - This way! Move! 554 00:57:33,499 --> 00:57:38,421 - Holly! We've got to move. We've got to move. - Come on! Move it! 555 00:57:38,462 --> 00:57:41,841 Come on, Holly! Move it! Let's go! 556 00:57:43,175 --> 00:57:45,970 - Juno, the flare! Get rid of it! - Fuck! 557 00:57:46,971 --> 00:57:50,558 Holly, keep moving, come on! 558 00:58:05,698 --> 00:58:07,700 Holly! Holly! 559 00:58:08,576 --> 00:58:10,035 Sarah! 560 00:58:11,120 --> 00:58:13,831 Holly! 561 00:58:25,843 --> 00:58:27,720 Sarah! 562 00:58:29,221 --> 00:58:31,682 Sarah! Run! 563 00:58:34,977 --> 00:58:36,896 Sarah! 564 00:58:48,991 --> 00:58:50,743 Get off! 565 00:58:50,785 --> 00:58:52,703 Get away, you fucker! 566 01:00:25,963 --> 01:00:27,882 Don't leave me. 567 01:00:51,822 --> 01:00:54,742 Oh, fuck. My battery's gone dead. 568 01:00:56,285 --> 01:00:57,745 Where are they? 569 01:01:00,790 --> 01:01:02,875 What's happened to the others? 570 01:01:02,917 --> 01:01:05,920 Becca, please say we're gonna get out of here. 571 01:01:07,213 --> 01:01:09,298 OK. OK. 572 01:01:09,340 --> 01:01:11,425 OK. 573 01:01:15,888 --> 01:01:17,973 Go. Go! 574 01:01:34,281 --> 01:01:37,076 Mummy. Mummy. 575 01:01:37,118 --> 01:01:38,786 If you're really ready... 576 01:03:48,040 --> 01:03:50,126 Oh, fuck. Fuck. 577 01:04:24,952 --> 01:04:27,037 Turn the light off. 578 01:04:32,835 --> 01:04:34,920 Quiet. 579 01:05:08,162 --> 01:05:09,997 Sarah! Sarah! 580 01:05:11,999 --> 01:05:13,250 Sarah! 581 01:06:28,784 --> 01:06:30,870 It can't see us. 582 01:06:54,351 --> 01:06:56,395 Sam? Becca? 583 01:06:58,189 --> 01:07:00,816 Becca! 584 01:07:01,692 --> 01:07:03,152 - Becca! - It's Juno. 585 01:07:03,194 --> 01:07:04,445 Becca! 586 01:07:04,528 --> 01:07:08,324 The noise she's making, she'll bring every one of those things down on her head. 587 01:07:08,365 --> 01:07:10,826 As long as it's not on mine. 588 01:07:17,124 --> 01:07:19,210 Becca! 589 01:07:22,797 --> 01:07:24,882 Sam! 590 01:08:18,352 --> 01:08:20,438 Sam! 591 01:08:22,773 --> 01:08:24,859 Sam! 592 01:08:26,444 --> 01:08:28,529 Anyone? 593 01:08:28,571 --> 01:08:30,072 Sam! 594 01:08:52,595 --> 01:08:54,764 I'm sorry. I'm sorry. 595 01:08:56,307 --> 01:08:57,641 Oh... 596 01:08:57,683 --> 01:08:59,602 I'm sorry. 597 01:10:23,269 --> 01:10:25,354 Fuck. OK. 598 01:10:28,524 --> 01:10:29,859 OK. 599 01:10:34,655 --> 01:10:36,031 OK. 600 01:10:36,073 --> 01:10:38,159 It's all clear. 601 01:11:10,149 --> 01:11:11,650 Sam, run! 602 01:11:55,903 --> 01:11:57,988 We heard you crying for Sarah. 603 01:12:01,575 --> 01:12:03,202 Where are the others? 604 01:12:05,412 --> 01:12:07,498 They... They took Holly. 605 01:12:09,125 --> 01:12:11,210 Beth... 606 01:12:13,712 --> 01:12:15,339 Beth's dead. 607 01:12:30,646 --> 01:12:32,731 Sam... 608 01:12:34,316 --> 01:12:35,943 ...what is that thing? 609 01:12:40,948 --> 01:12:43,951 I don't know. Well, it does look human. 610 01:12:43,993 --> 01:12:48,414 Come on, we need to find the way out before those things find us. 611 01:12:48,456 --> 01:12:49,999 No. 612 01:12:50,165 --> 01:12:53,544 Sam, tell us what we're fighting. 613 01:12:54,378 --> 01:12:56,088 Well... 614 01:12:57,256 --> 01:12:59,341 ...they're totally blind. 615 01:12:59,383 --> 01:13:04,680 And judging from what we've seen, I'd say they use sound to hunt with. Like a bat. 616 01:13:07,182 --> 01:13:10,269 And they've evolved perfectly to live down here in the dark. 617 01:13:12,855 --> 01:13:17,776 Whatever they are, they go to the surface to hunt. 618 01:13:17,818 --> 01:13:21,780 And they bring their food back down here to eat, through an entrance. 619 01:13:22,990 --> 01:13:27,828 Listen, if we can stay quiet enough and evade these fuckers... 620 01:13:29,204 --> 01:13:30,956 ...I think I found the way out. 621 01:13:30,998 --> 01:13:32,666 You think? 622 01:13:32,708 --> 01:13:38,422 The climbing gear we found - whoever brought that down here marked their route. 623 01:13:39,548 --> 01:13:42,593 - I found those markings. - Well, what are we waiting for? 624 01:13:42,635 --> 01:13:44,678 Sarah. 625 01:13:46,972 --> 01:13:49,058 I'm not leaving without Sarah. 626 01:14:11,288 --> 01:14:13,374 Sarah! 627 01:14:14,959 --> 01:14:17,044 Oh, God. 628 01:14:17,920 --> 01:14:19,672 Oh, God. 629 01:14:21,048 --> 01:14:23,133 Oh, God. No. 630 01:14:24,009 --> 01:14:25,261 Sarah... 631 01:14:26,929 --> 01:14:28,639 I'm getting you out of here. 632 01:14:31,267 --> 01:14:33,644 Don't touch me. Don't touch me. 633 01:14:35,980 --> 01:14:37,732 I heard Juno calling me. 634 01:14:37,774 --> 01:14:41,027 I'm gonna go and find her, and we're gonna come back and get you out. 635 01:14:41,069 --> 01:14:43,154 No, stay away from her. 636 01:14:43,196 --> 01:14:46,199 - What? - She did this to me. 637 01:14:46,240 --> 01:14:49,160 - What? - She left me. 638 01:14:49,202 --> 01:14:50,828 No, she didn't. No. 639 01:14:50,870 --> 01:14:52,956 - Shh. - Sarah... 640 01:14:54,707 --> 01:14:56,793 Don't trust her. 641 01:14:57,794 --> 01:15:00,046 You find your own way out. 642 01:15:00,088 --> 01:15:02,173 It's OK. It's all right. 643 01:15:02,215 --> 01:15:05,760 I'm not gonna leave you, Beth. I'm not gonna leave you. 644 01:15:05,802 --> 01:15:07,887 I'm not leaving you here, OK? 645 01:15:07,929 --> 01:15:10,223 Come here. Beth! 646 01:15:17,355 --> 01:15:19,440 This is Juno's. 647 01:15:23,027 --> 01:15:25,113 It's from Paul. 648 01:15:26,906 --> 01:15:28,992 Oh, no. 649 01:15:39,002 --> 01:15:41,087 Sorry. 650 01:15:51,639 --> 01:15:54,976 Please... Oh, that's them. Please, come with me. 651 01:15:55,018 --> 01:15:56,728 Please. 652 01:15:56,769 --> 01:15:58,354 Sarah... 653 01:15:59,439 --> 01:16:02,567 ...don't leave me like this. 654 01:16:04,611 --> 01:16:07,780 No, please don't ask me to do that. 655 01:16:07,822 --> 01:16:10,450 - Please. - I can't. I can't do that. 656 01:16:10,491 --> 01:16:12,201 I can't do that. 657 01:16:12,243 --> 01:16:14,329 Please. 658 01:16:26,382 --> 01:16:28,843 OK. Ssh. 659 01:16:28,885 --> 01:16:30,511 Close your eyes. 660 01:20:20,116 --> 01:20:22,201 Hurry! Move! 661 01:20:26,539 --> 01:20:28,625 Sarah? 662 01:20:29,792 --> 01:20:31,878 Sarah? 663 01:20:33,087 --> 01:20:34,547 Sarah? 664 01:20:34,589 --> 01:20:38,509 Look, she's dead, Juno. We can't wait for her. 665 01:20:38,593 --> 01:20:39,928 Come on! 666 01:20:41,220 --> 01:20:43,932 Sarah! 667 01:20:44,974 --> 01:20:46,851 Sarah! 668 01:20:56,527 --> 01:20:58,613 Sarah? 669 01:21:00,198 --> 01:21:02,283 Sarah? 670 01:21:06,579 --> 01:21:09,040 Run! 671 01:21:37,443 --> 01:21:39,529 Oh, fuck! 672 01:22:12,687 --> 01:22:14,397 Fuck. 673 01:22:14,439 --> 01:22:17,650 - Come on! - Juno, stop her! I'll be right behind you! 674 01:22:40,089 --> 01:22:43,051 Sam! What are you doing? 675 01:22:43,092 --> 01:22:44,636 Come back! 676 01:22:44,677 --> 01:22:46,346 Becca! 677 01:22:46,387 --> 01:22:48,431 You haven't got enough rope! 678 01:22:48,473 --> 01:22:51,225 Sam! Turn around! 679 01:22:53,061 --> 01:22:55,396 - What are you doing? Turn around! - Sam, baby! 680 01:22:55,438 --> 01:22:59,776 - Sam! Sam! - Sam, turn around. You can come back. 681 01:22:59,817 --> 01:23:03,488 Please, baby, listen to me. Please! 682 01:23:07,241 --> 01:23:08,034 Sam! 683 01:23:11,537 --> 01:23:12,956 No! 684 01:23:13,957 --> 01:23:16,125 What are you doing? 685 01:23:26,344 --> 01:23:27,971 Sam! 686 01:23:34,727 --> 01:23:37,689 Sam! No! 687 01:25:52,865 --> 01:25:54,325 What happened to you? 688 01:25:58,371 --> 01:26:00,039 Rebecca? 689 01:26:06,004 --> 01:26:07,505 What about Beth? 690 01:26:11,384 --> 01:26:12,844 Didn't make it. 691 01:26:19,267 --> 01:26:20,852 You saw her die? 692 01:26:33,656 --> 01:26:34,908 Come on. 693 01:27:32,715 --> 01:27:35,260 Come on. Come on. 694 01:30:43,615 --> 01:30:46,326 No! No! 695 01:32:26,467 --> 01:32:27,885 Oh, God! 696 01:32:28,305 --> 01:33:28,250 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.