Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,324 --> 00:00:24,864
Miel�tt a vil�g megsz�letett volna
volt valami m�s a hely�n.
2
00:00:25,990 --> 00:00:27,255
Egy er�.
3
00:00:27,290 --> 00:00:29,266
Egy gonosz er�.
4
00:00:30,931 --> 00:00:33,931
A legenda m�g az id�k el�tti.
5
00:00:34,148 --> 00:00:39,708
De �vsz�zadokon kereszt�l
v�ltozatlanul fent maradt.
6
00:00:43,276 --> 00:00:46,526
Ma a gonosz...
7
00:00:48,567 --> 00:00:50,147
...itt �l.
8
00:02:44,698 --> 00:02:46,668
�n vagyok a t�z.
9
00:02:47,257 --> 00:02:48,547
Hajoljatok meg az er�m el�tt!
10
00:02:53,687 --> 00:02:57,107
A s�t�ts�g �si nyelv�t besz�lem.
11
00:03:00,331 --> 00:03:04,381
D�moni lelkek j�rj�k �t ereimet.
12
00:03:04,881 --> 00:03:06,690
A n�pem fell�zadt ellenem.
13
00:03:09,238 --> 00:03:11,148
Azt mondt�k, hogy gonosz vagyok.
14
00:03:13,057 --> 00:03:14,697
Kit�pt�k a h�somat...
15
00:03:16,800 --> 00:03:19,600
hogy el�zzenek ebb�l a vil�gb�l.
16
00:03:19,868 --> 00:03:20,868
De a...
17
00:03:21,150 --> 00:03:23,060
...lelkem nem puszt�thatj�k el.
18
00:03:23,832 --> 00:03:28,062
A lelkem mindig is a hal�l
�rny�k�nak oltalma alatt fog �lni.
19
00:03:29,615 --> 00:03:30,975
Innent�l fogva.
20
00:03:55,694 --> 00:03:59,694
�n nyert egy ingyen h�tv�g�t
a Paradicsom Kempingbe.
21
00:04:41,675 --> 00:04:42,675
Ezt n�zd meg.
22
00:04:49,002 --> 00:04:50,002
El akarsz menni?
23
00:04:51,717 --> 00:04:52,717
Persze.
24
00:05:09,907 --> 00:05:13,532
Valamif�le harcra k�sz�lsz
kempingez�s k�zben?
25
00:05:13,567 --> 00:05:15,567
Igen, ha m�r h�l�zs�kokban
kell aludnunk...
26
00:05:15,568 --> 00:05:17,567
akkor szeretn�m, hogy n�lam
legyenek a fegyvereim.
27
00:05:18,567 --> 00:05:22,577
J�l van, de a h�l�zs�kban
k�zelharcba szeretn�k bonyol�dni veled.
28
00:05:22,960 --> 00:05:25,276
Pakoljunk be azt�n induljunk.
29
00:05:25,311 --> 00:05:26,476
Rendicsek.
30
00:05:33,859 --> 00:05:34,859
Hogy vagytok?
31
00:05:35,396 --> 00:05:36,396
Mizujs?
32
00:05:37,534 --> 00:05:41,154
Ahogy l�tom az �sszes felsz�ll� meg van
a Paradicsom Kemping expresszre.
33
00:05:42,464 --> 00:05:45,054
�n azt mondom, hogy kem�ny lesz.
34
00:05:45,454 --> 00:05:47,869
Nem, nem. Szerinted a
Med Club lett volna kem�ny.
35
00:05:47,870 --> 00:05:50,497
Kit �rdekel, szeretem ha kem�ny valami.
36
00:06:06,944 --> 00:06:09,134
Tudod, Dean,
gondolkodtam...
37
00:06:09,169 --> 00:06:11,940
Azt hiszem, j� lesz
visszamenni a Paradicsom Kempingbe.
38
00:06:12,325 --> 00:06:15,705
Nagyon rem�lem, bab�m,
mert nyolc �ra kocsival innen.
39
00:06:16,005 --> 00:06:17,362
T�l fogod �lni, gyer�nk.
40
00:06:17,647 --> 00:06:18,224
Dean...
41
00:06:18,225 --> 00:06:21,206
...ott egy stoppos,
h�z�djunk m�r le hozz�.
42
00:06:21,241 --> 00:06:23,016
Most erre nincs id�nk, kicsim.
43
00:06:23,121 --> 00:06:24,432
Na m�r, l�gy cukimuki.
44
00:06:25,464 --> 00:06:26,390
J�l van.
45
00:06:26,391 --> 00:06:27,391
K�szike.
46
00:06:42,229 --> 00:06:43,028
Szia.
47
00:06:43,029 --> 00:06:44,275
Merre tartasz, haver?
48
00:06:44,310 --> 00:06:45,368
Big Surbe.
49
00:06:45,868 --> 00:06:47,868
Akkor sok szerencs�t, seggfej.
50
00:07:22,622 --> 00:07:24,122
Na meg is �rkezt�nk.
51
00:07:25,150 --> 00:07:26,150
Ja.
52
00:07:27,001 --> 00:07:29,651
Nem is tudom, olyan fura �rz�s
�jra itt lenni.
53
00:07:31,946 --> 00:07:36,628
Figyelj, nem itt lakik az az
�reg pasas, az a Kane?
54
00:07:36,629 --> 00:07:39,169
De, att�l a pac�kt�l
fel�ll a h�tamon a sz�r.
55
00:07:40,417 --> 00:07:42,465
Ja, nagyon fura alak.
56
00:07:42,466 --> 00:07:43,686
Ott a r�gi szauna!
57
00:07:45,628 --> 00:07:48,842
Eml�kszel, amikor elcs�rtam a ruh�idat
�s bez�rtalak oda?
58
00:07:48,843 --> 00:07:50,333
Ja, j� nagy mocsok volt�l.
59
00:07:51,153 --> 00:07:52,153
Most mi�rt?
60
00:07:52,290 --> 00:07:53,290
Mi�rt?
61
00:08:37,091 --> 00:08:40,100
Ez a hely semmit sem v�ltozott
az �vek alatt.
62
00:08:40,101 --> 00:08:43,451
M�g mindig olyan fura, mint eddig is.
63
00:08:47,843 --> 00:08:49,569
Azt verd ki a fejedb�l.
64
00:08:49,570 --> 00:08:51,270
Pr�b�ljuk meg j�l �rezni magunkat.
65
00:08:52,301 --> 00:08:53,301
Rendben.
66
00:09:52,649 --> 00:09:53,272
Sziasztok.
67
00:09:53,273 --> 00:09:54,503
Szia, hogy vagytok?
68
00:09:54,886 --> 00:09:56,121
�r�l�k, hogy �jra l�tlak.
69
00:09:57,577 --> 00:09:58,383
Sziasztok.
70
00:09:58,384 --> 00:09:59,384
Hogy vagy?
71
00:10:11,315 --> 00:10:14,115
Laura, el sem hiszem, hogy itt vagy.
72
00:10:14,150 --> 00:10:16,870
Tudsz valamit arr�l, hogy mi ez az eg�sz?
73
00:10:18,137 --> 00:10:19,557
Nem igaz�n.
74
00:10:19,666 --> 00:10:22,436
Gus, Silvia,
szeretn�m bemutatni nektek Shawnt.
75
00:10:22,454 --> 00:10:24,053
Shawn, hogy vagy?
76
00:10:24,454 --> 00:10:26,947
Ahhoz k�pest, hogy most talpaltam le
h�rom kilom�tert, nem is rosszul.
77
00:10:27,028 --> 00:10:31,508
Meg�rtem, nek�nk is az �t mellett kellett
leparkolnunk mert z�rva volt a kapu.
78
00:10:31,509 --> 00:10:33,660
Figyelj, megyek odak�sz�n�k mindenkinek.
79
00:10:33,661 --> 00:10:34,961
Mindj�rt j�v�k.
80
00:10:37,323 --> 00:10:39,552
Egyszer�en nem �rtem.
hogy tudott visszaj�nni ide...
81
00:10:39,553 --> 00:10:41,781
azok ut�n ami a testv�r�vel t�rt�nt?
82
00:10:42,782 --> 00:10:44,782
Mi t�rt�nt a testv�r�vel?
83
00:10:44,966 --> 00:10:46,586
Nem mondta el neked?
84
00:10:47,794 --> 00:10:50,794
Baleset volt,
nem a mi hib�nk.
85
00:10:51,084 --> 00:10:53,280
Shawn, err�l ink�bb Laur�val besz�lj majd.
86
00:10:53,781 --> 00:10:55,001
�gy lesz.
87
00:10:56,126 --> 00:10:57,126
Gyer�nk.
88
00:11:14,471 --> 00:11:15,471
Menj�nk ki.
89
00:11:40,401 --> 00:11:41,631
Te is hallottad?
90
00:11:42,168 --> 00:11:43,168
Micsod�t?
91
00:11:43,793 --> 00:11:45,023
Mintha kiscic�k lettek volna.
92
00:11:45,788 --> 00:11:47,288
Silvia, hova m�sz?
93
00:12:26,776 --> 00:12:29,906
Olyan kis cukorfalat, �t
haza szeretn�m vinni magammal.
94
00:12:30,604 --> 00:12:32,591
Silvia, �s mi lesz a madaraiddal?
95
00:12:32,592 --> 00:12:34,502
A macsk�k madarakat esznek.
96
00:12:47,350 --> 00:12:48,500
Akarom �t, Gus.
97
00:12:54,545 --> 00:12:55,545
Gus.
98
00:13:00,047 --> 00:13:02,087
Amit csak akarsz, Silvia.
99
00:13:58,482 --> 00:13:59,482
Szia, Laura.
100
00:13:59,628 --> 00:14:00,792
Tal�lkozt�l m�r az �j pasimmal?
101
00:14:00,793 --> 00:14:02,223
�j van?
102
00:14:02,914 --> 00:14:03,914
Ott van.
103
00:14:04,050 --> 00:14:05,050
Shawn.
104
00:14:05,692 --> 00:14:06,692
�, hogy �?
105
00:14:07,624 --> 00:14:10,344
Az oszt�lytal�lkoz�n m�r
tal�lkozhattam vele, igaz?
106
00:14:11,391 --> 00:14:13,425
Hat h�napomba ker�lt,
hogy megszerezzem.
107
00:14:13,426 --> 00:14:16,086
Hat h�napba? Rem�lem, hogy
meg�rte az id�t.
108
00:14:25,189 --> 00:14:28,149
Francos k�lyk�k, kifel� innen!
109
00:14:29,092 --> 00:14:31,932
Csak egyszer sz�ltam. Csak egyszer!
110
00:14:31,967 --> 00:14:33,648
Tarts�tok t�vol magatokat
ett�l a pajt�t�l.
111
00:14:38,774 --> 00:14:41,117
Mi csak a kiscic�kat n�zt�k meg.
112
00:14:41,152 --> 00:14:43,518
Nem �rdekel, hogy mit kerestettek...
Kifel�!
113
00:14:44,074 --> 00:14:46,814
J�l van, nem nagy �gy, uram.
Csak szereti a macsk�kat.
114
00:14:46,849 --> 00:14:47,965
Hozz�juk ne ny�ljatok!
115
00:14:48,122 --> 00:14:49,472
Hozz�juk ne ny�ljatok!
116
00:14:49,720 --> 00:14:50,920
�k az eny�mek.
117
00:14:51,408 --> 00:14:52,928
Sz�ks�gem van r�juk.
118
00:14:53,996 --> 00:14:55,516
Sz�ks�gem van r�juk.
119
00:14:55,808 --> 00:14:57,040
J�l van, nem akartuk b�ntani �ket.
120
00:14:57,041 --> 00:14:58,004
Kifel�!
121
00:14:58,005 --> 00:14:59,705
Rendben.
122
00:15:06,082 --> 00:15:07,712
Vissza ne gyertek!
123
00:15:10,720 --> 00:15:11,720
Francba.
124
00:15:13,020 --> 00:15:14,790
Ez a v�nember nagyon f�lelmetes.
125
00:15:14,955 --> 00:15:18,015
Ne is t�r�dj vele,
csak egy barom, rendben?
126
00:15:19,668 --> 00:15:21,568
Meghaln�k az�rt a cic��rt.
127
00:15:22,233 --> 00:15:25,303
Majd reggel mikor megy�nk
elvissz�k magunkkal, rendben?
128
00:15:26,971 --> 00:15:27,971
Ne m�r.
129
00:15:29,292 --> 00:15:30,292
Gyere.
130
00:15:33,838 --> 00:15:34,759
K�rsz egy s�rt?
131
00:15:34,760 --> 00:15:35,760
K�sz�n�m.
132
00:15:36,395 --> 00:15:38,173
Mi�ta ismered Laur�t?
133
00:15:38,174 --> 00:15:39,174
P�r h�napja.
134
00:15:39,805 --> 00:15:41,695
�gy t�nik, mintha itt
mindenki ismerne mindenkit.
135
00:15:41,696 --> 00:15:43,321
Ez az els� alkalom, hogy
�jra �gy �sszegy�lt�nk,
136
00:15:43,322 --> 00:15:44,947
mi�ta meg�lt�k Laura testv�r�t.
137
00:15:44,948 --> 00:15:46,788
Szia, Tuck.
Hogy vagy?
138
00:15:46,918 --> 00:15:48,918
Laura, �ppen meg
akartam k�rdezni Shawnt,
139
00:15:48,919 --> 00:15:50,918
hogy nincs-e kedve holnap
reggel vad�szni egyet.
140
00:15:50,923 --> 00:15:53,422
Szeretn�k, de nem hoztam
magammal a pusk�mat.
141
00:15:53,423 --> 00:15:54,921
Az nem gond, �n elhoztam
az eg�sz arzen�lomat.
142
00:15:54,922 --> 00:15:57,756
Itt v�gan lehet l�v�ld�zni
an�lk�l, hogy valaki r�nk h�vn� a szarukat.
143
00:15:57,757 --> 00:15:58,675
Nem lenne gond?
144
00:15:58,676 --> 00:16:02,127
Dehogyis, �gy Jenniferrel
pletyk�lhatunk egy kicsit.
145
00:16:02,128 --> 00:16:04,842
J�l van, akkor holnap este
friss h�st fogunk vacsor�zni.
146
00:16:04,843 --> 00:16:06,554
Baj, hogy elj�tt�nk?
147
00:16:06,555 --> 00:16:08,185
Egy�ltal�n nem.
148
00:16:08,926 --> 00:16:10,712
Csak rem�lem, hogy
nem gondoltad meg magad.
149
00:16:10,713 --> 00:16:11,713
Az miatt ne agg�dj, dr�g�m.
150
00:16:12,469 --> 00:16:16,469
Amikor majd egyed�l lesz�nk
meg tudod, hogy mire gondoltam.
151
00:16:22,269 --> 00:16:23,868
M�r ha egyed�l lesz�nk.
152
00:16:23,869 --> 00:16:24,879
Majd megl�tod.
153
00:16:31,690 --> 00:16:33,530
Laura, t�gy meg egy sz�vess�get.
154
00:16:33,718 --> 00:16:34,938
Foglald le kicsit Gust.
155
00:16:35,403 --> 00:16:38,337
Kimegyek a pajt�ba �s ellopok
egy kiscic�t.
156
00:16:38,338 --> 00:16:40,617
J�l van, de vigy�zz az
�reg Kane-nel.
157
00:16:40,618 --> 00:16:42,564
Nem fog megl�tni.
158
00:16:42,565 --> 00:16:44,482
De Gus se l�sson meg.
159
00:16:44,483 --> 00:16:45,483
Rendben.
160
00:16:45,505 --> 00:16:46,505
Csak siess.
161
00:16:46,589 --> 00:16:47,589
J�l van.
162
00:16:59,069 --> 00:17:00,069
K�sz�n�m.
163
00:17:01,117 --> 00:17:02,117
Sz�vesen.
164
00:18:01,224 --> 00:18:02,224
Hova ment?
165
00:18:02,893 --> 00:18:05,823
Nem tudom, azt mondta, hogy mindj�rt j�n.
166
00:18:06,272 --> 00:18:07,832
Biztos wc-re ment.
167
00:18:09,167 --> 00:18:10,167
Tudod mit?
168
00:18:10,582 --> 00:18:14,292
Biztos visszament a pajt�ba...
a cic�khoz...
169
00:18:15,434 --> 00:18:17,674
Megn�zem, hogy mi van vele.
170
00:19:03,268 --> 00:19:04,268
Rohad�k!
171
00:19:59,914 --> 00:20:01,393
H�, sr�cok, hogy vagytok?
172
00:20:01,394 --> 00:20:03,234
Nagyszer�en.
173
00:20:03,462 --> 00:20:04,245
Kir�ly.
174
00:20:04,246 --> 00:20:06,566
Laura, nem sz�m�tottunk arra,
hogy te is elj�ssz.
175
00:20:07,583 --> 00:20:10,279
Az eg�sz dolog olyan rejt�lyes volt.
176
00:20:10,280 --> 00:20:13,960
H�t az �let tele van rejt�lyekkel,
nem igaz?
177
00:20:13,992 --> 00:20:15,910
�s hogy h�vj�k ezt a fiatalembert?
178
00:20:15,911 --> 00:20:16,911
Shawn Edgar.
179
00:20:17,424 --> 00:20:18,428
Ken Reynolds vagyok.
180
00:20:18,429 --> 00:20:20,749
�gy t�nik, hogy j�l v�lasztott�l.
181
00:20:20,911 --> 00:20:22,672
M�r ha elb�rod.
182
00:20:22,673 --> 00:20:25,943
Azt hiszem elb�rok vele,
�s nem lesz sz�ks�gem a seg�ts�gedre.
183
00:20:26,130 --> 00:20:26,880
Figyeljen mindenki.
184
00:20:26,881 --> 00:20:28,050
Mindenki h�zzon egyet.
185
00:20:28,051 --> 00:20:30,140
Ebben vannak a szob�k sz�ma.
186
00:20:30,141 --> 00:20:33,141
�s a szerencs�s p�ros megkaphatja
az �t melletti h�zik�t.
187
00:20:49,070 --> 00:20:50,220
A mi�nk.
188
00:20:51,200 --> 00:20:52,200
�, b�bi.
189
00:20:54,162 --> 00:20:56,516
Mi meg megrohadhatunk a sarokban.
190
00:20:56,517 --> 00:20:58,139
�n nem maradok ebben a szarkupacban.
191
00:20:58,140 --> 00:20:59,498
Majd kib�rjuk valahogy.
192
00:20:59,499 --> 00:21:01,399
A faszt, mindj�rt sz�tverem a pof�j�t.
193
00:21:01,757 --> 00:21:03,187
J�l �rzed magad, Dean?
194
00:21:03,440 --> 00:21:06,900
Ja, persze, mind elmehettek a pics�ba.
Kibaszott seggfejek vagytok.
195
00:21:07,610 --> 00:21:09,067
Reggel elh�zzunk innen.
196
00:21:09,068 --> 00:21:10,302
Te is seggfej vagy, Laura.
197
00:21:10,303 --> 00:21:12,953
A kibaszott b�ty�dat is r�helltem.
198
00:21:13,047 --> 00:21:14,047
J�l van.
199
00:21:14,817 --> 00:21:17,679
Szerintem itt az ideje,
hogy mind lefek�dj�nk aludni.
200
00:21:17,680 --> 00:21:20,410
Hadd menjen a gerlep�r
a h�zik�ba.
201
00:21:20,411 --> 00:21:22,171
A t�bbiekkel meg megh�zzuk magunkat itt.
202
00:21:22,565 --> 00:21:26,565
Reggel Nicole tal�n k�sz�t majd nek�nk
egy kis s�tit vagy valamit, nem igaz?
203
00:21:27,607 --> 00:21:28,907
T�vedsz.
204
00:21:29,448 --> 00:21:31,092
Nem �n vagyok a szak�csn�.
205
00:21:31,093 --> 00:21:34,023
Mindenki majd sz�pen megoldja
mag�nak, nem �gy van?
206
00:21:55,740 --> 00:21:58,798
Nem tudod kiverni a fejedb�l mi,
te kis csirkefog�?
207
00:21:58,799 --> 00:22:01,319
Igaz�b�l j� n�h�ny dolog j�r a fejemben.
208
00:22:01,853 --> 00:22:02,933
Ahogy nekem is.
209
00:22:15,108 --> 00:22:17,458
J�l van, fordulj a fal fel�.
210
00:23:34,431 --> 00:23:35,431
K�sz vagyok.
211
00:23:44,148 --> 00:23:46,268
Ne agg�dj, minden rendben lesz.
212
00:23:48,711 --> 00:23:49,711
Minden.
213
00:23:57,680 --> 00:24:00,420
Eg�sz j� kis buli volt.
214
00:24:01,316 --> 00:24:02,476
Ja, csod�latos.
215
00:24:04,023 --> 00:24:05,313
Valami baj van?
216
00:24:09,007 --> 00:24:12,087
Csak az zavar, amikor Laur�val
�sszekaptattok.
217
00:24:13,058 --> 00:24:15,438
Mi van kett�t�k k�zt?
218
00:24:16,494 --> 00:24:17,494
Nem is tudom.
219
00:24:18,160 --> 00:24:21,230
Csak mintha valami ma
sz�letett b�r�nynak gondoln� mag�t.
220
00:24:22,331 --> 00:24:23,821
�s ez nagyon ideges�t.
221
00:24:24,952 --> 00:24:28,342
Igen, n�ha velem is el�fordul.
222
00:24:28,535 --> 00:24:31,195
De el�g neh�z id�szakon van t�l.
223
00:24:32,486 --> 00:24:33,926
Pr�b�lj meg�rt�bb lenni.
224
00:24:34,590 --> 00:24:35,950
Igazad van.
225
00:24:38,690 --> 00:24:41,669
De nem az�rt j�ttem el ide,
hogy a m�lton r�g�djak.
226
00:24:41,670 --> 00:24:42,670
Tudom.
227
00:24:44,120 --> 00:24:45,270
�n sem.
228
00:24:56,122 --> 00:24:57,122
Laura.
229
00:24:57,432 --> 00:25:00,712
Mi�rt akartad, hogy elj�jjek ide?
230
00:25:02,232 --> 00:25:06,332
Mert szeretn�m, hogy mellettem l�gy
b�rmit is csin�lok, Shawn.
231
00:25:07,105 --> 00:25:08,105
Gyere ide.
232
00:25:18,021 --> 00:25:21,791
�g�rd meg, hogy mindig velem leszel, Shawn.
233
00:25:22,549 --> 00:25:23,549
J�l van.
234
00:25:24,394 --> 00:25:25,394
Helyes.
235
00:25:26,618 --> 00:25:29,758
A francba, ez rohadtul nem igazs�gos.
236
00:25:29,772 --> 00:25:31,970
Ezen a padl�n lefagy a seggem.
237
00:25:31,971 --> 00:25:35,134
A segged att�l a sok s�rt�l fagy le.
238
00:25:35,135 --> 00:25:38,037
Baszd meg, Ms. T�k�letes,
tudod, hogy szar a h�tam.
239
00:25:38,038 --> 00:25:41,030
Szeg�nyk�m, mi�rt nem alszol
azon a kanap�n?
240
00:25:41,031 --> 00:25:43,341
�n meg maradok a f�ld�n, rendben?
241
00:25:46,381 --> 00:25:48,901
H�, soha t�bb� ne merj beszarinak h�vni.
242
00:25:56,086 --> 00:25:58,052
Itt meg mi a franc van?
243
00:25:58,053 --> 00:25:59,073
Semmi, seggfej.
244
00:26:00,018 --> 00:26:01,038
Mit mondt�l?
245
00:26:01,622 --> 00:26:04,510
Semmit, Tuck, rendben?
Csak menj vissza, k�rlek.
246
00:26:04,511 --> 00:26:07,879
Ja, mi�rt nem m�sz vissza
az �gyba Tuck?
247
00:26:07,880 --> 00:26:09,741
Cheryl, minden rendben?
248
00:26:09,742 --> 00:26:11,992
Csak egy kicsit ber�gott.
249
00:26:19,699 --> 00:26:21,543
Mit mondhatn�k,
im�dom ezt a barmot.
250
00:26:21,544 --> 00:26:23,430
J�l van, j� �jt, Chery.
251
00:26:23,431 --> 00:26:24,521
J� �jt.
252
00:26:42,474 --> 00:26:46,014
Szerintem �t k�ne m�sznunk
azon a hegyen a k�vetkez� kanyonig.
253
00:26:46,015 --> 00:26:47,829
Az el�g j� kis t�ra lenne...
254
00:26:47,830 --> 00:26:50,216
Miattunk ne agg�djatok
el�g sokat t�r�ztunk.
255
00:26:50,217 --> 00:26:53,217
Ja, �n ak�r elb�rok
k�t napi kaj�t is.
256
00:26:54,113 --> 00:26:55,460
Szerintem ti mind elmerogyantak vagytok.
257
00:26:55,461 --> 00:26:58,035
Ett�l a helyt�l bors�dzik a h�tam.
258
00:26:58,036 --> 00:27:00,580
Silvia �s Gus lel�ptek
az este.
259
00:27:00,581 --> 00:27:03,256
�s most i is ezt fogjuk tenni.
260
00:27:03,257 --> 00:27:04,535
Takarodjunk innen.
261
00:27:04,536 --> 00:27:06,526
Sziasztok, j� sz�rakoz�st.
262
00:27:08,632 --> 00:27:12,664
Le kell szarni �ket, lemaradnak
egy j� kis ny�lp�rk�ltr�l.
263
00:27:12,665 --> 00:27:15,027
Szedj�k �ssze a cuccot �s induljunk.
264
00:27:15,028 --> 00:27:16,028
Ok�.
265
00:27:17,836 --> 00:27:19,537
Mondj�tok meg a t�bbieknek,
hogy mi lel�pt�nk.
266
00:27:19,538 --> 00:27:20,822
Ti tov�bb szarakodhattok itt.
267
00:27:20,823 --> 00:27:23,143
Mi pedig visszamegy�nk
a civiliz�ci�ba.
268
00:27:28,634 --> 00:27:29,634
Ezek meg hova mennek?
269
00:27:29,982 --> 00:27:31,442
Nem b�rt�k.
270
00:27:31,443 --> 00:27:32,653
Haza mennek.
271
00:27:32,892 --> 00:27:35,472
H�la az �gnek, hogy lel�pett az a p�cs.
272
00:27:36,527 --> 00:27:38,637
�s elvitte az �sszes s�rt.
273
00:27:38,779 --> 00:27:40,099
Ti meg hova indultok?
274
00:27:40,100 --> 00:27:41,522
Megpr�b�lunk eljutni
a feny�erd�h�z.
275
00:27:41,523 --> 00:27:42,813
Majd k�s�bb tal�lkozunk.
276
00:27:43,297 --> 00:27:44,297
Szevasztok.
277
00:27:47,885 --> 00:27:48,885
Tuck...
278
00:27:49,040 --> 00:27:51,638
Tuck, s�t�ted�s el�tt
gyertek vissza, rendben?
279
00:27:51,639 --> 00:27:53,158
Nem akarok n�lk�led itt lenni.
280
00:27:53,159 --> 00:27:56,989
Nem leszel egyed�l,
�s k�l�nben sem lesz�nk el sok�ig.
281
00:27:57,074 --> 00:27:58,632
Jobb lesz, ha mi is indulunk.
282
00:27:58,633 --> 00:28:00,107
Ismerek egy t�k j� helyet.
283
00:28:00,108 --> 00:28:00,713
J�l van.
284
00:28:00,714 --> 00:28:01,714
Menj�nk.
285
00:28:03,666 --> 00:28:04,686
Sziasztok.
286
00:28:06,754 --> 00:28:10,754
Ti mit fogtok ma csin�lni?
Eg�sznap csak itt �cs�r�gt�k majd?
287
00:28:10,914 --> 00:28:12,264
Nem, nem hinn�m.
288
00:28:13,678 --> 00:28:15,514
Majd csak kital�lunk valamit.
289
00:28:15,515 --> 00:28:17,015
J�l van, k�s�bb tal�lkozunk.
290
00:28:27,184 --> 00:28:28,184
Nem.
291
00:28:29,147 --> 00:28:32,447
Valami itt nagyon nem stimmel.
292
00:28:32,932 --> 00:28:33,932
Tudom.
293
00:28:35,768 --> 00:28:37,986
Az a v�nember is itt volt.
294
00:28:37,987 --> 00:28:38,987
Kane.
295
00:28:41,543 --> 00:28:43,653
K�v�ncsi lenn�k, hogy mit l�tott.
296
00:28:45,399 --> 00:28:48,319
Elmegyek hozz� �s besz�lek vele.
297
00:28:48,629 --> 00:28:50,959
V�rj egy kicsit.
298
00:28:51,723 --> 00:28:53,753
Vigy�znod kell vele.
299
00:28:53,754 --> 00:28:57,004
Komolyan, szerintem bolond a hapsi.
300
00:28:57,383 --> 00:28:59,963
J�l van, j�l van,
�vatos leszek.
301
00:29:00,999 --> 00:29:03,579
Mi lenne a ha b�ny�n�l tal�lkozn�nk?
302
00:29:03,780 --> 00:29:05,116
Mondjuk f�l �ra m�lva?
303
00:29:05,117 --> 00:29:06,677
Nagyszer�.
304
00:29:07,141 --> 00:29:10,191
Mi�rt nem csin�lsz p�r szendvicset,
�s hozod magaddal �ket?
305
00:29:10,192 --> 00:29:10,684
�gy lesz.
306
00:29:10,685 --> 00:29:11,685
Rendben.
307
00:29:12,485 --> 00:29:13,195
Akkor majd k�s�bb tal�lkozunk.
308
00:29:13,196 --> 00:29:14,196
Szia.
309
00:30:46,549 --> 00:30:47,549
Istenem!
310
00:30:52,703 --> 00:30:53,703
Istenem!
311
00:31:42,376 --> 00:31:43,946
Nagyapa, cs�ng a telefon.
312
00:31:44,749 --> 00:31:45,382
Lewis �r?
313
00:31:45,383 --> 00:31:46,246
Igen, uram?
314
00:31:46,247 --> 00:31:49,327
Ide adn� azt a t�m�t�t?
315
00:31:55,248 --> 00:31:56,758
Tess�k, uram.
316
00:31:56,759 --> 00:31:57,759
K�sz�n�m.
317
00:31:59,757 --> 00:32:02,238
Olvasta m�r Arthur kir�ly legend�j�t?
318
00:32:02,239 --> 00:32:04,393
Nem, �n csak az �-testamentumot olvasom.
319
00:32:04,394 --> 00:32:06,514
Pr�b�ld meg beind�tani, Stephanie.
320
00:32:10,628 --> 00:32:12,818
Nagyapa, vedd fel a telefont.
321
00:32:17,208 --> 00:32:18,126
Hogy azt a j� kutyaf�j�t.
322
00:32:18,127 --> 00:32:20,824
Az �sszes olaj az arcomba �ml�tt.
323
00:32:20,825 --> 00:32:21,825
Hogy az anyj�t.
324
00:32:28,941 --> 00:32:31,181
Megyek m�r, megyek.
325
00:32:35,011 --> 00:32:36,791
Itt vagyok m�r, az Isten verje meg.
326
00:32:37,783 --> 00:32:40,593
Elmer Brooks, megyei sherrif.
327
00:32:40,730 --> 00:32:44,380
H�la Istennek, a Paradicsom Kempingb�l
telefon�lok.
328
00:32:44,381 --> 00:32:45,741
Igen, az sz�p hely.
329
00:32:46,347 --> 00:32:48,217
Nem, nem �rti.
330
00:32:48,218 --> 00:32:49,622
Valaki meg akar �lni.
331
00:32:49,623 --> 00:32:51,603
K�t ember m�r meghalt.
332
00:32:52,664 --> 00:32:53,664
Nem.
333
00:32:53,835 --> 00:32:54,835
Nem.
334
00:32:57,552 --> 00:32:58,552
Nem.
335
00:33:40,669 --> 00:33:41,669
Indulj m�r!
336
00:33:42,149 --> 00:33:43,859
Indulj m�r az istenit.
337
00:34:09,156 --> 00:34:10,856
K�sz a kaja.
338
00:34:11,415 --> 00:34:13,325
Ezek meg hova t�nhettek?
339
00:34:13,551 --> 00:34:16,361
Mi�rt nem pr�b�lod meg te h�vni �ket?
Ezt majd �n befejezem.
340
00:34:21,005 --> 00:34:22,005
Jeff!
341
00:34:24,145 --> 00:34:25,145
Gerome!
342
00:34:32,924 --> 00:34:33,924
Gerome!
343
00:34:34,483 --> 00:34:35,483
Semmi?
344
00:34:36,246 --> 00:34:37,246
Gerome!
345
00:34:45,765 --> 00:34:47,465
Gerome! Te vagy az?
346
00:34:50,973 --> 00:34:52,384
T�kre f�lek.
347
00:34:52,385 --> 00:34:53,465
�n is.
348
00:34:56,932 --> 00:34:57,932
Jeff!
349
00:35:01,970 --> 00:35:03,190
Mit kerestek itt?
350
00:35:07,308 --> 00:35:08,308
L�tt�tok?
351
00:35:08,398 --> 00:35:11,018
K�t percre hagyunk itt titeket
�s ti m�r is tot�l bepar�ztok.
352
00:35:11,019 --> 00:35:12,874
J� okunk van f�lni.
353
00:35:12,875 --> 00:35:13,875
Bizony!
354
00:35:26,329 --> 00:35:27,329
Nem el�g.
355
00:35:27,372 --> 00:35:28,372
Nem akarsz kicsit sokat?
356
00:35:35,375 --> 00:35:38,235
Azt hiszem, szeretn�tek enni...
357
00:35:38,236 --> 00:35:40,066
h�t nem �rdemlitek meg.
358
00:35:40,933 --> 00:35:42,477
�n nem kaj�ra vagyok �hes.
359
00:35:42,478 --> 00:35:44,238
Hanem r�d, b�bi.
360
00:35:44,554 --> 00:35:46,324
Azt sem �rdemled meg.
361
00:35:47,937 --> 00:35:51,427
Valaki cukrot t�m�tt a benzintart�lyomba.
362
00:35:51,760 --> 00:35:53,470
Cukrot?
Ez biztos?
363
00:35:53,802 --> 00:35:57,302
Nan�hogy az, ha meg tudom, hogy ki volt az,
kicsin�lom a gecit.
364
00:36:05,506 --> 00:36:07,846
�s akkor milyen messze vagyunk a t�bort�l?
365
00:36:07,847 --> 00:36:09,375
�gy 8-9 m�rf�ldre.
366
00:36:09,376 --> 00:36:10,188
J�l van.
367
00:36:10,189 --> 00:36:11,189
Induljunk.
368
00:36:54,306 --> 00:36:55,876
Elf�radtam, haver.
369
00:36:57,454 --> 00:36:58,454
�n is.
370
00:37:02,421 --> 00:37:04,500
Tuck, mi t�rt�nt Laura testv�r�vel?
371
00:37:04,501 --> 00:37:05,861
Ott volt�l te is?
372
00:37:07,538 --> 00:37:10,818
Igen, igaz�b�l mindannyian ott voltunk.
373
00:37:12,093 --> 00:37:14,073
Egy�tt j�rtunk gimibe.
374
00:37:14,762 --> 00:37:18,942
Miut�n le�retts�gizt�nk
minden ny�ron felj�tt�nk ide.
375
00:37:19,816 --> 00:37:21,926
Azon a napon amikor
Laura b�ty�t meg�lt�k...
376
00:37:23,169 --> 00:37:26,169
kint fociztunk a h�z el�tt.
377
00:37:27,117 --> 00:37:32,246
Laura b�tyja, Matthew,
ott �lt a l�nyokkal a l�pcs�n.
378
00:37:38,394 --> 00:37:40,444
Mathew, hol van Laura?
379
00:37:43,244 --> 00:37:45,564
Laura t�r�zni ment.
380
00:37:45,790 --> 00:37:48,990
�, h�t akkor ez�rt kell
nek�nk vigy�znunk r�d.
381
00:37:52,807 --> 00:37:53,807
Gyer�nk, gyer�nk.
382
00:37:54,400 --> 00:37:56,000
Gyer�nk.
383
00:38:04,383 --> 00:38:07,183
Mathew, volt�l te m�r l�nnyal?
384
00:38:08,767 --> 00:38:11,127
A l�nyokat szereted, nem igaz, Mathew?
385
00:38:12,838 --> 00:38:14,678
Egy igazi vad�llat vagy, haver.
386
00:38:15,042 --> 00:38:16,042
H�, n�zz�tek.
387
00:38:16,288 --> 00:38:18,929
Mathew elb�jt a sok csaj k�z�tt.
388
00:38:18,930 --> 00:38:20,890
Mathew, nem akarsz bemenni
doktorosat j�tszani?
389
00:38:20,891 --> 00:38:23,401
H� Mathew, vedd le a kezed Cherryr�l.
390
00:38:23,402 --> 00:38:25,941
H� Matt, ha seg�ts�g kell
akkor csak sz�lj ide.
391
00:38:25,942 --> 00:38:28,132
Rendben? �n itt leszek.
392
00:38:28,327 --> 00:38:31,837
Err�l lek�stettek, sr�cok,
mi m�r egy�tt j�runk.
393
00:38:39,080 --> 00:38:40,080
Rosszak vagytok.
394
00:38:40,983 --> 00:38:42,273
Nagyon rosszak.
395
00:39:38,197 --> 00:39:40,245
Istenem, mi folyik odabent?
396
00:40:02,975 --> 00:40:04,375
Mathew!
397
00:40:08,360 --> 00:40:11,204
Mathew holttestt�t sosem tal�lt�k meg.
398
00:40:11,713 --> 00:40:13,159
L�ttam ahogy �g.
399
00:40:14,098 --> 00:40:14,959
Egyik�nk sem tudta
t�ltenni mag�t rajta.
400
00:40:14,960 --> 00:40:16,018
M�gis hogy t�rt�nt?
401
00:40:16,798 --> 00:40:18,186
Senki sem tudja biztosan.
402
00:40:19,966 --> 00:40:22,052
De az eg�szben a legk�l�n�sebb...
403
00:40:22,053 --> 00:40:24,688
hogy a pajt�ban semmi m�s nem gyulladt ki.
404
00:40:24,689 --> 00:40:25,689
Csak Mathew.
405
00:40:26,860 --> 00:40:27,860
J�zusom.
406
00:40:28,028 --> 00:40:31,270
Azut�n sosem j�tt�nk �gy �ssze t�bbet.
407
00:40:32,083 --> 00:40:34,927
Laura egy ideig k�rh�zban volt.
408
00:40:35,628 --> 00:40:38,948
A t�bbiek meg megpr�b�lt�k
elfelejteni, hogy mi t�rt�nt.
409
00:40:40,482 --> 00:40:42,006
Azt�n megkaptuk a megh�v�kat.
410
00:40:42,635 --> 00:40:45,147
�s Jenniferrel �gy gondoltuk,
hogy mi�rt is ne?
411
00:40:46,599 --> 00:40:49,522
H�t, itt �lve nem fogunk
leter�teni semmit se.
412
00:40:49,523 --> 00:40:50,523
K�szen �llsz?
413
00:40:50,679 --> 00:40:52,203
Menj�nk erre.
414
00:41:05,360 --> 00:41:06,940
V�gre ehetek valamit.
415
00:41:09,605 --> 00:41:12,459
El�g j�l ismered ezt a helyet, nem igaz?
416
00:41:14,189 --> 00:41:17,759
Kisl�ny korom �ta idej�rtunk
a b�ty�mmal.
417
00:41:20,185 --> 00:41:21,185
H�t...
418
00:41:22,150 --> 00:41:24,909
�n �r�l�k annak, hogy legal�bb
egy valaki tudja, hogy hol vagyunk.
419
00:41:24,910 --> 00:41:27,890
Mert �n magamt�l nem tal�ln�k vissza.
420
00:41:29,493 --> 00:41:32,075
Nem, szerintem se siker�lne.
421
00:41:34,408 --> 00:41:38,514
De ne agg�dj, Jennifer,
majd �n vigy�zok r�d.
422
00:41:52,009 --> 00:41:55,009
Tudom, hogy itt vagy v�nember.
423
00:42:01,970 --> 00:42:03,028
�gyis megtal�llak.
424
00:42:15,789 --> 00:42:17,109
Van itt valaki?
425
00:42:23,862 --> 00:42:26,862
Kane, �n csak besz�lgetni szeretn�k.
426
00:42:31,928 --> 00:42:32,928
Francba.
427
00:43:14,653 --> 00:43:16,041
Van itt valaki?
428
00:43:23,271 --> 00:43:26,115
Tudom, hogy itt van,
hallottam mag�t.
429
00:43:35,674 --> 00:43:37,062
Hol van?
430
00:43:43,391 --> 00:43:45,585
Mi a francot akarsz, fiacsk�m?
431
00:43:46,206 --> 00:43:48,458
Csak besz�lni szeretn�k mag�val.
432
00:43:49,045 --> 00:43:50,045
T�nyleg?
433
00:43:51,044 --> 00:43:54,044
�s akkor mire kell ez a bicska?
434
00:43:56,669 --> 00:43:59,649
Mondok �n neked valamit, k�ly�k.
435
00:44:00,363 --> 00:44:03,537
Soha nem kellett volna visszaj�nn�t�k.
436
00:44:05,302 --> 00:44:06,952
�l itt valami, fiacsk�m.
437
00:44:08,302 --> 00:44:11,165
N�h�nyan azt hiszik, hogy
egy grizzly, de nem az.
438
00:44:11,166 --> 00:44:12,166
Ann�l sokkal rosszabb.
439
00:44:14,581 --> 00:44:17,415
�s ne nem vagy neki szimpatikus,
akkor elkap, fiacsk�m.
440
00:44:19,614 --> 00:44:21,604
V�n bolond...
441
00:44:23,081 --> 00:44:24,543
�n csak azt szeretn�m tudni,
442
00:44:24,544 --> 00:44:27,006
hogy mit tud a k�t �vvel
ezel�tt t�rt�ntekr�l.
443
00:44:27,007 --> 00:44:27,803
Eml�kszik m�g...
444
00:44:27,804 --> 00:44:28,804
Nem!
445
00:44:29,779 --> 00:44:30,779
Takarodj!
446
00:44:40,051 --> 00:44:43,448
Menj �s mondd meg a t�bbieknek,
hogy h�zzatok el innen.
447
00:44:43,449 --> 00:44:46,031
Miel�tt t�l k�s� lenne mindenkinek.
448
00:44:55,525 --> 00:44:56,525
Kifel�!
449
00:47:40,277 --> 00:47:42,053
Megyek lezuhanyzom.
450
00:47:42,548 --> 00:47:45,070
�n meg k�sz�tek addig
egy kis b�l�t.
451
00:47:45,071 --> 00:47:47,428
Ne maradj sok�,
�n b�rom n�lk�led
452
00:47:47,429 --> 00:47:48,429
Rendben.
453
00:49:12,818 --> 00:49:16,346
A jeget a j�gkamr�ban tal�lod
odakint.
454
00:52:06,628 --> 00:52:08,016
H�! Engedj ki!
455
00:52:08,463 --> 00:52:09,463
H�!
456
00:52:10,693 --> 00:52:12,411
Engedj ki!
457
00:52:13,930 --> 00:52:14,930
Ne m�r, sr�cok.
458
00:52:19,826 --> 00:52:21,826
Ne m�r, itt meg lehet fagyni.
459
00:52:24,166 --> 00:52:25,486
Ez egy�ltal�n nem vicces!
460
00:52:26,227 --> 00:52:27,673
Itt meg fogok fagyni.
461
00:52:30,814 --> 00:52:32,998
Engedjetek m�r ki!
462
00:52:34,340 --> 00:52:35,728
Engedjetek ki!
463
00:53:40,177 --> 00:53:42,759
Ak�rkik is vagytok, kiny�rlak titeket.
464
00:54:38,382 --> 00:54:39,382
H�, Laura!
465
00:54:41,897 --> 00:54:43,257
Visszaj�tt m�r valaki?
466
00:54:43,258 --> 00:54:46,931
Jennifer h�tul van,
�ppen b�l�t k�sz�t.
467
00:54:46,932 --> 00:54:48,446
J�l hangzik.
468
00:55:11,340 --> 00:55:13,364
Nem tudn�l v�rni egy picit?
469
00:55:13,365 --> 00:55:14,365
Dehogynem.
470
00:55:32,650 --> 00:55:34,436
A francba, ennek nincs �rtelme.
471
00:55:36,608 --> 00:55:40,108
Eg�sznap nem l�ttam semmit,
amire l�hett�nk volna.
472
00:55:41,919 --> 00:55:45,211
Ja, m�r el�re hallom,
hogy mit fognak mondani a t�bbiek.
473
00:55:45,212 --> 00:55:47,232
"Na a k�t nagy vad�sz. "
474
00:55:59,591 --> 00:56:00,639
A rohadt anyj�t.
475
00:56:01,202 --> 00:56:02,202
Sz�p l�v�s volt.
476
00:56:02,978 --> 00:56:05,611
Kapd be, feh�r ember,
l�ssuk, hogy te mit tudsz.
477
00:56:05,612 --> 00:56:08,746
H�k�s, kett�nk k�z�l �n vagyok az amat�r,
te vagy a nagy vad�sz.
478
00:56:08,747 --> 00:56:11,747
N�zz�k meg, h�tha
megtal�ljuk a ny�lvessz�met.
479
00:56:35,660 --> 00:56:36,660
Tuck!
480
00:56:37,153 --> 00:56:38,153
Ezt n�zd meg.
481
00:56:58,951 --> 00:57:00,339
Ezt meg mi a franc csin�lhatta?
482
00:57:00,997 --> 00:57:04,273
Tal�n egy medve vagy egy puma?
483
00:57:05,903 --> 00:57:08,765
A pum�k �s a medv�k
nem hordanak bakancsot.
484
00:57:12,104 --> 00:57:13,565
Menj�nk vissza a h�zhoz.
485
00:57:13,566 --> 00:57:14,362
B�rmi is tette ezt...
486
00:57:14,363 --> 00:57:17,109
nagyobb fegyverekre lesz sz�ks�g�nk.
487
00:57:17,110 --> 00:57:17,901
Mint az?
488
00:57:17,902 --> 00:57:18,902
Igen.
489
00:57:22,536 --> 00:57:23,536
K�sz�n�m.
490
00:57:23,928 --> 00:57:26,142
Azt hiszem, begy�jtom a kandall�t.
491
00:57:26,143 --> 00:57:27,135
�n ann�l jobbat is tudok.
492
00:57:27,136 --> 00:57:29,048
Mi�rt nem n�zz�k meg a szaun�t?
493
00:57:29,206 --> 00:57:31,186
Szaun�t? J�l hangzik.
494
00:57:31,312 --> 00:57:31,892
Igen!
495
00:57:31,893 --> 00:57:33,311
Hol van Jennifer?
496
00:57:33,312 --> 00:57:35,224
Fogadok, hogy ott van.
497
00:57:35,872 --> 00:57:37,726
Mi�rt nem mentek el�re?
498
00:57:37,838 --> 00:57:39,772
�n majd begy�jtom a kandall�t,
�gyis �n vagyok a szak�rt�.
499
00:57:39,773 --> 00:57:41,495
Mi�rt nem j�ssz vel�nk?
500
00:57:41,726 --> 00:57:43,176
Majd Shawnnal ut�natok megy�nk.
501
00:58:18,220 --> 00:58:20,074
A telefon s�ket.
502
00:58:20,568 --> 00:58:23,296
B�rki is telefon�lt,
azt mondta, hogy bajban van.
503
00:58:24,826 --> 00:58:25,826
Azt�n megszakadt.
504
00:58:27,095 --> 00:58:28,095
R�vid volt.
505
00:58:31,351 --> 00:58:34,355
Nem tudom, hogy
ki lehetett az.
506
00:58:35,201 --> 00:58:37,292
Egy�bk�nt h�lgyem,
hogy is h�vj�k �nt?
507
00:58:37,293 --> 00:58:38,293
Laur�nak.
508
00:58:38,343 --> 00:58:39,731
Laura? Milyen Laura?
509
00:58:40,312 --> 00:58:41,370
Laura Simmons.
510
00:58:43,310 --> 00:58:45,521
K�sz�n�m a k�v�t, h�lgyem.
511
00:58:45,522 --> 00:58:49,022
Megk�rdezem Kanet is,
h�tha � tud valamit a dologr�l.
512
00:58:59,726 --> 00:59:01,118
M�g egyszer k�sz�n�m a k�v�t.
513
00:59:01,119 --> 00:59:02,119
Nagyon sz�vesen.
514
00:59:02,545 --> 00:59:03,324
Vigy�zzon mag�ra.
515
00:59:03,325 --> 00:59:04,781
�gy lesz, biztos �r.
516
00:59:26,224 --> 00:59:27,418
Viszl�t, sherrif.
517
00:59:58,268 --> 00:59:59,268
Most �n j�v�k.
518
01:00:00,305 --> 01:00:01,305
Rendben.
519
01:01:09,139 --> 01:01:10,527
Ez t�k�letes.
520
01:01:12,762 --> 01:01:13,762
Ez az.
521
01:01:56,563 --> 01:02:00,165
Ezek ugyanazok, akik
k�t �vvel ezel�tt is itt voltak.
522
01:02:00,978 --> 01:02:02,764
Amikor meghalt az a fi�.
523
01:02:05,681 --> 01:02:07,933
Ezek csak elfuser�lt k�lyk�k, Kane.
524
01:02:12,796 --> 01:02:15,834
De az�rt k�r�ln�zek picit.
525
01:02:17,329 --> 01:02:19,105
Az nem rossz �tlet.
526
01:02:19,849 --> 01:02:23,353
�n magam is ezt fogom tenni.
527
01:02:24,426 --> 01:02:27,600
Ha nem tal�lkozn�nk k�s�bb,
akkor sok szerencs�t.
528
01:04:52,234 --> 01:04:53,234
Megijesztett.
529
01:04:56,615 --> 01:04:59,517
Megmondtam nektek,
hogy t�njetek innen a francba.
530
01:05:00,045 --> 01:05:01,569
Mi ez a nagy p�nik?
531
01:05:01,961 --> 01:05:04,465
Ez a t�rzsem f�ldje volt.
532
01:05:05,426 --> 01:05:09,076
A feh�r emberek idej�ttek
�s lem�sz�roltak mindenkit.
533
01:05:10,343 --> 01:05:11,789
Kiv�ve a nagyap�mat.
534
01:05:14,399 --> 01:05:16,117
Nagyszer� gy�gy�t� volt.
535
01:05:20,600 --> 01:05:23,318
Miel�tt meghalt volna
el�tkozta ezt a f�ldet.
536
01:05:25,247 --> 01:05:28,027
�s ennek mi k�ze van hozz�nk?
537
01:05:28,028 --> 01:05:32,228
Ezt a farmot az �seim
s�rjaira �p�tett�k.
538
01:05:32,367 --> 01:05:35,017
A farm els� tulajdonosa...
539
01:05:35,516 --> 01:05:37,962
�lve el�gett abban a pajt�ban.
540
01:05:40,370 --> 01:05:44,136
A k�vetkez� meg�lte a feles�g�t
�s a gyerekeit.
541
01:05:45,859 --> 01:05:48,955
Azt�n vad�szpusk�t nyomott a saj�t sz�j�ba.
542
01:05:50,575 --> 01:05:52,429
Ez a hely el van �tkozva.
543
01:05:52,722 --> 01:05:55,721
Ha nem mentek el azonnal,
akkor mind meg fogtok halni.
544
01:05:56,875 --> 01:05:57,875
Menj�nk innen.
545
01:05:57,886 --> 01:05:58,886
Ja.
546
01:06:06,143 --> 01:06:07,443
Vagy m�g rosszabb fog t�rt�nni.
547
01:06:11,038 --> 01:06:14,563
Hozok egy kis vizet a k�vekre.
548
01:06:14,564 --> 01:06:16,680
Ne maradj sok�ig, rendben?
549
01:07:53,806 --> 01:07:54,806
Nicole.
550
01:07:55,415 --> 01:07:57,007
Nicole, azt hiszem, megs�r�ltem.
551
01:07:58,229 --> 01:07:59,229
�des Istenem!
552
01:07:59,341 --> 01:08:00,341
Nicole!
553
01:09:23,858 --> 01:09:25,197
A h�zik� fel� tartotok?
554
01:09:25,198 --> 01:09:26,198
Igen.
555
01:09:26,712 --> 01:09:28,226
Ugorjatok be,
elviszlek titeket.
556
01:09:28,975 --> 01:09:30,342
Egy�bk�nt hogy h�vnak titeket?
557
01:09:30,343 --> 01:09:31,107
Dean.
558
01:09:31,108 --> 01:09:31,842
Milyen Dean?
559
01:09:31,843 --> 01:09:32,743
Dean Jackson.
560
01:09:32,793 --> 01:09:33,851
Dean Jackson?
561
01:09:34,262 --> 01:09:36,046
� meg a csajom, Chery Turry.
562
01:09:36,047 --> 01:09:37,047
Hogysmint?
563
01:09:37,059 --> 01:09:38,971
Mit keres itt sheriff?
564
01:09:38,972 --> 01:09:41,411
Majd �t k�zben elmondom.
565
01:09:41,412 --> 01:09:42,412
Rendben.
566
01:09:53,337 --> 01:09:55,579
Ez a Kane egy igazi bolond.
567
01:09:56,283 --> 01:09:57,872
Vissza k�ne menn�nk a h�zhoz.
568
01:09:57,873 --> 01:10:00,717
Igen, �n is szeretn�m tudni,
hogy mindenki j�l van-e.
569
01:10:02,897 --> 01:10:03,897
Vigy�zz!
570
01:10:20,964 --> 01:10:21,978
J�l vagy?
571
01:10:21,979 --> 01:10:22,979
Igen, menj�nk.
572
01:10:25,791 --> 01:10:26,791
Mi a baj?
573
01:10:26,844 --> 01:10:28,760
Valamif�le hatalmas l�ny van odakint.
574
01:10:28,761 --> 01:10:29,819
Minket �ld�z.
575
01:10:31,814 --> 01:10:34,870
Ja, elfutottunk
azt�n elt�nt.
576
01:10:34,871 --> 01:10:36,137
Hol van Jennifer?
577
01:10:36,138 --> 01:10:38,088
Nem tudom,
elmentem zuhanyozni...
578
01:10:38,089 --> 01:10:39,924
�s mire visszaj�ttem elt�nt.
579
01:10:39,925 --> 01:10:41,235
Visszaj�tt m�r valaki?
580
01:10:41,236 --> 01:10:43,656
Jeff, Gerome �s a t�bbiek
elmentek a szaun�ba.
581
01:10:43,657 --> 01:10:45,325
�s nem r�gen itt j�rt
a sheriff is...
582
01:10:45,326 --> 01:10:46,615
...�s azt mondta, hogy
valaki felh�vta innen.
583
01:10:46,616 --> 01:10:47,903
�s Kane �s Julie?
584
01:10:47,904 --> 01:10:49,663
Nem tudom, nem l�ttam �ket.
585
01:10:49,664 --> 01:10:51,364
Hova mehetett Jennifer?
586
01:10:51,365 --> 01:10:52,624
Mikor t�nt el?
587
01:10:52,625 --> 01:10:55,990
�gy egy �r�ja,
akkor �rt�nk vissza.
588
01:10:55,991 --> 01:10:57,175
Megkeresem.
589
01:10:57,591 --> 01:11:00,287
Nem tud arr�l a valamir�l odakint.
590
01:11:03,773 --> 01:11:05,423
Z�rk�zzatok be.
591
01:11:46,780 --> 01:11:48,120
Mind egy suliba j�rtunk.
592
01:11:48,121 --> 01:11:50,114
Kiv�ve Shawnt, Laura pasij�t.
593
01:11:50,115 --> 01:11:51,460
Ja, nyert�nk egy h�tv�g�t ide,
594
01:11:51,461 --> 01:11:54,388
�s mikor ide�rt�nk megl�ttuk
a t�bbi seggfejt is.
595
01:11:54,389 --> 01:11:56,495
R�gebben nagyon j� bar�tok voltunk.
596
01:11:56,496 --> 01:12:00,460
Am�g p�r �vvel ezel�tt
Laura b�tyja meg nem halt.
597
01:12:00,461 --> 01:12:02,189
Az�ta elt�volodtunk egym�st�l.
598
01:12:02,750 --> 01:12:05,450
�gy l�tszik, valaki azt akarta,
hogy �jra �sszej�jjetek.
599
01:12:05,451 --> 01:12:06,416
Ja, de ez m�g nem mindig.
600
01:12:06,417 --> 01:12:07,889
Reggel le akartunk l�pni,
601
01:12:07,890 --> 01:12:09,345
ment�nk is �gy 10 m�rf�ldet a kocsimmal,
602
01:12:09,346 --> 01:12:12,132
�s akkor der�lt ki, hogy valaki
cukrot sz�rt a benzintart�lyomba.
603
01:12:12,468 --> 01:12:14,451
Ti meg mit kerestek itt?
Azt hittem, lel�ptettek.
604
01:12:14,452 --> 01:12:16,537
Hossz� t�rt�net.
Hol vannak a t�bbiek?
605
01:12:16,538 --> 01:12:18,619
Tuck Jennifert keresi.
606
01:12:18,620 --> 01:12:20,892
N�gyen elmentek szaun�zni.
607
01:12:20,893 --> 01:12:22,717
Hol van az a szauna?
608
01:12:22,718 --> 01:12:26,338
�gy n�gysz�z m�terre a t�
t�ls� oldal�n.
609
01:12:26,466 --> 01:12:28,770
Senki se menjen innen sehova.
610
01:12:28,771 --> 01:12:31,386
�s ha az a Tuck k�ly�k visszat�rne
a bar�tn�j�vel...
611
01:12:31,387 --> 01:12:34,756
akkor mondj�tok meg nekik,
hogy �k is maradjanak itt.
612
01:12:34,757 --> 01:12:37,475
Valaki komoly bajban volt,
amikor felh�vott.
613
01:12:37,476 --> 01:12:39,660
�s �n r� akarok j�nni,
hogy mi volt az.
614
01:12:41,220 --> 01:12:42,550
Nem sok�ra visszaj�v�k.
615
01:13:25,424 --> 01:13:27,124
Tuck, te vagy az?
616
01:13:28,809 --> 01:13:31,789
Jennifer, szia dr�g�m,
itt vagyok a lyukn�l.
617
01:13:31,831 --> 01:13:32,879
Gyere ide.
618
01:13:36,926 --> 01:13:38,052
Gyer�nk.
619
01:13:39,921 --> 01:13:40,921
Gyere.
620
01:13:43,292 --> 01:13:45,078
L�pj �t rajta, gyer�nk.
621
01:13:46,909 --> 01:13:47,909
Ez az.
622
01:13:51,248 --> 01:13:52,248
Gyer�nk.
623
01:13:53,016 --> 01:13:54,326
Ez az, foglak.
624
01:13:57,402 --> 01:13:58,402
Ez az.
625
01:14:02,860 --> 01:14:04,246
Hogy vagy?
626
01:14:04,247 --> 01:14:05,247
Minden rendben?
627
01:14:07,154 --> 01:14:09,532
Azt hiszem, menj�nk innen.
628
01:14:14,761 --> 01:14:15,761
Csak lassan.
629
01:14:30,973 --> 01:14:32,623
Most m�r minden rendben van, kicsim.
630
01:18:18,810 --> 01:18:19,810
K�rem!
631
01:19:21,373 --> 01:19:22,373
Baszd meg!
632
01:19:54,483 --> 01:19:56,211
Laura, te is hallottad?
633
01:19:57,164 --> 01:19:59,620
Laura, valakinek a kiab�l�s�t hallottam.
634
01:20:00,656 --> 01:20:01,656
Laura!
635
01:20:17,364 --> 01:20:18,364
Laura?
636
01:20:27,439 --> 01:20:28,439
Laura!
637
01:20:44,051 --> 01:20:46,837
Laura, az isten verjen meg,
hol a francban vagy?
638
01:21:48,548 --> 01:21:49,548
Gyer�nk m�r!
639
01:22:00,181 --> 01:22:03,682
Engedj ki!
640
01:22:04,415 --> 01:22:05,939
Mit m�velsz?
641
01:23:18,467 --> 01:23:20,447
Megmondtam, hogy ne gyertek vissza.
642
01:23:22,262 --> 01:23:23,262
Gonosz vagy.
643
01:23:24,071 --> 01:23:25,789
�s meg kell, hogy �ll�tsalak.
644
01:23:37,431 --> 01:23:38,431
Engedje el!
645
01:23:40,463 --> 01:23:41,463
Bolond!
646
01:23:49,585 --> 01:23:51,109
J�l vagy?
647
01:23:52,237 --> 01:23:54,343
Sose jobban.
648
01:23:59,401 --> 01:24:00,653
Most m�r szabadok vagyunk.
649
01:24:01,598 --> 01:24:02,918
Mindenki meghalt.
650
01:24:03,441 --> 01:24:06,498
Egy�tt lehett�nk,
ahogy �g�rted.
651
01:24:06,499 --> 01:24:08,285
Mir�l besz�lsz?
652
01:24:09,240 --> 01:24:10,560
Ki halt meg?
653
01:24:11,772 --> 01:24:15,184
Chery, Dean, Tuck,
mindenki.
654
01:24:17,343 --> 01:24:18,663
Mindenki meghalt.
655
01:24:19,529 --> 01:24:20,975
De nem te �lted meg �ket.
656
01:24:21,480 --> 01:24:24,120
Nem, te �s �n tett�k,
meg a testv�rem.
657
01:24:27,409 --> 01:24:29,719
Laura, nem �lt�l meg senkit.
658
01:24:30,445 --> 01:24:32,425
�s testv�red meg halott.
659
01:24:35,563 --> 01:24:37,019
T�vedsz Shawn.
660
01:25:09,679 --> 01:25:10,679
Jaj ne.
661
01:25:27,808 --> 01:25:28,934
Laura, �ll�tsd le!
662
01:25:51,822 --> 01:25:52,822
Mathew.
663
01:25:59,647 --> 01:26:00,957
�Id meg azt a ribancot.
664
01:26:17,499 --> 01:26:19,499
Nem!
665
01:26:28,008 --> 01:26:29,134
Menek�lj az istenit!
666
01:26:47,416 --> 01:26:48,416
Mathew, menj!
667
01:26:48,823 --> 01:26:49,823
D�g�ljetek meg.
668
01:26:55,967 --> 01:26:57,367
D�g�ljetek meg!
669
01:28:03,000 --> 01:28:08,000
--==stickyfingaz==--
http://horrorfreaksubs.try.hu
46784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.