All language subtitles for vis2x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:08,960 (SUSANA GRITA) ¡Ah! 2 00:00:12,560 --> 00:00:16,160 ¡Hostia! Llama a Control. ¡Llama a Control! 3 00:00:18,440 --> 00:00:19,720 Lleváosla de aquí. 4 00:00:19,920 --> 00:00:22,440 -Necesitamos una unidad de intervención quirúrgica. 5 00:00:23,080 --> 00:00:24,080 -¡No! 6 00:00:25,360 --> 00:00:27,400 -¡Trae algo para taponar la herida, hostia! 7 00:00:28,040 --> 00:00:31,080 (SANDOVAL) Saray, el maletín. (SUSANA) ¡No, no, no, no! 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,440 (SANDOVAL) Ya está. Átenla. 9 00:00:35,320 --> 00:00:39,720 (SARAY) ¡Vamos, vamos! (SUSANA) ¡Soltadme! ¡Por favor! 10 00:00:39,920 --> 00:00:41,600 (CARLOTA) Ya, ya, Susana, ya, ya. 11 00:00:44,800 --> 00:00:47,840 (CASTILLO) ¡Vamos, hostias! ¿Dónde cojones está el médico? 12 00:00:47,880 --> 00:00:50,720 -Necesito hablar con Cesáreo. -¿Qué coño le ha pasado a esta tía? 13 00:00:50,760 --> 00:00:52,840 -Ya. -Ya está. Ya está. 14 00:00:58,040 --> 00:00:59,040 -Cesáreo... 15 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 -¡Me cago en su santa madre! 16 00:01:19,560 --> 00:01:21,880 ¿Cómo hemos podido ser tan gilipollas? 17 00:01:23,560 --> 00:01:27,920 -(DROGRADA) Por favor, decídselo, por favor, 18 00:01:28,160 --> 00:01:30,720 que no lo haré más. (CHISTA) -Venga, ya está. Ya está. 19 00:01:30,840 --> 00:01:34,360 -Voy a ser buena. (SARAY) Ya está. 20 00:01:34,440 --> 00:01:38,080 -Y me perdonará. -Que sí, que se lo decimos. 21 00:01:38,160 --> 00:01:40,640 No luches más con el sueño. 22 00:01:41,200 --> 00:01:44,760 (CHASQUEA LA LENGUA) Descansa. 23 00:02:20,240 --> 00:02:21,960 Mi abogado ha renunciado a mi defensa 24 00:02:22,040 --> 00:02:26,120 porque en este momento no puedo hacer la provisión de fondos. 25 00:02:27,040 --> 00:02:29,840 Las cuentas de mi familia están bloqueadas y... 26 00:02:30,120 --> 00:02:32,200 Por el momento... Ya, ya, ya, ya. 27 00:02:32,280 --> 00:02:35,800 Vamos a ver. La cuestión, señorita Ferreiro, 28 00:02:36,520 --> 00:02:39,480 es que para la defensa de un caso de asesinato, 29 00:02:40,960 --> 00:02:42,680 ya que incurre usted en alevosía, 30 00:02:43,800 --> 00:02:46,320 al considerar el juez que la víctima estaba indefensa, 31 00:02:48,160 --> 00:02:50,840 cualquier bufete exige una provisión de fondos muy alta. 32 00:02:52,680 --> 00:02:53,840 Pero no se preocupe, 33 00:02:54,280 --> 00:02:56,480 todavía quedamos buenos penalistas de oficio. 34 00:02:57,480 --> 00:03:00,080 Y yo no voy a permitir que un bellezón como usted 35 00:03:00,200 --> 00:03:01,640 se marchite en la cárcel. 36 00:03:02,600 --> 00:03:04,720 -Y si se sacas el título de Bachiller, 37 00:03:04,800 --> 00:03:07,320 solicitaré, entre otros beneficios, el tercer grado. 38 00:03:07,400 --> 00:03:10,840 Lo concederán sin problemas. Eso que tienes ahí es el temario. 39 00:03:11,360 --> 00:03:16,320 -Bueno, no parece muy chungo, ¿no? Literatura, Lengua castellana... 40 00:03:17,120 --> 00:03:21,440 Lengua se me da muy bien. -Estefanía, céntrate. Tercer grado. 41 00:03:21,600 --> 00:03:24,520 -Tercer grado. ¡Tercer grado! Tercer grado. 42 00:03:26,040 --> 00:03:28,240 (ABOGADO) Es difícil calcularlo. 43 00:03:28,920 --> 00:03:32,360 Yo creo que le pueden caer entre 10 y 12 años. 44 00:03:34,600 --> 00:03:35,640 ¿12 años? 45 00:03:37,440 --> 00:03:38,440 Mire, 46 00:03:39,640 --> 00:03:40,640 ese hombre 47 00:03:41,280 --> 00:03:44,280 disparó a mi padre en la cabeza delante de mis narices. 48 00:03:45,600 --> 00:03:49,040 Señorita, a mí me puede convencer de cualquier cosa, 49 00:03:49,760 --> 00:03:52,760 pero a un juez es mucho más complicado, 50 00:03:53,080 --> 00:03:54,080 se lo digo yo. 51 00:03:55,960 --> 00:03:57,280 (RIZOS) Hola, Federico. 52 00:03:58,880 --> 00:04:01,200 ¿Vas a salvar a alguna presa con tu talento legal 53 00:04:01,280 --> 00:04:04,000 o solo has venido a tocarte la polla por debajo de la mesa 54 00:04:04,080 --> 00:04:05,480 mientras le miras las tetas? 55 00:04:11,480 --> 00:04:15,760 Este menda no puede ser tu abogado, te tienes que pagar uno de verdad. 56 00:04:15,880 --> 00:04:18,160 ¡Que no puedo! No puedo. 57 00:04:19,320 --> 00:04:21,360 Las cuentas de mis padres están bloqueadas. 58 00:04:22,280 --> 00:04:26,120 Bueno, ¿y tu hermano qué? Mi hermano está de viaje. 59 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 Con este salido, 60 00:04:32,640 --> 00:04:35,760 lo único que vas a conseguir es estar el doble entre rejas. 61 00:04:38,280 --> 00:04:40,560 Muy bien, de acuerdo, me mantenéis informada. 62 00:04:40,640 --> 00:04:42,920 Están de camino al Anatómico Forense. 63 00:04:44,720 --> 00:04:47,520 Deberíamos terminar cuanto antes, el resto de funcionarios 64 00:04:47,600 --> 00:04:50,040 se está empezando a mosquear. ¿Te han visto traerla? 65 00:04:50,280 --> 00:04:51,840 Muy bien, pues empecemos. 66 00:04:51,920 --> 00:04:54,120 ¿Alguien me puede explicar cómo es posible 67 00:04:54,200 --> 00:04:56,320 que esa demente haya matado a su marido aquí? 68 00:04:56,720 --> 00:04:59,840 No sé, ¿porque es una puta chiflada a lo mejor? 69 00:05:00,720 --> 00:05:03,040 Lo que sí sé es que si teníamos alguna posibilidad 70 00:05:03,120 --> 00:05:06,320 de salvar a esa desgraciada, se nos ha quedado al 50 %. 71 00:05:06,400 --> 00:05:08,680 Ya solo hay una persona que conoce su paradero. 72 00:05:08,760 --> 00:05:11,720 Bueno, no hay tiempo. Muerto Cesáreo, ¿qué otras pistas tenéis? 73 00:05:12,440 --> 00:05:14,320 -El teléfono era la pista fundamental, 74 00:05:14,360 --> 00:05:15,800 pero ha resultado ser falsa. 75 00:05:16,960 --> 00:05:20,040 (CASTILLO) El veterinario compró papel de aluminio y aguafuerte 76 00:05:20,440 --> 00:05:24,240 y fabricó un globo aerostático casero con el gas que desprende, 77 00:05:24,360 --> 00:05:27,320 así hizo volar el móvil de Amaia, que aterrizó en Hungría, 78 00:05:27,400 --> 00:05:29,600 como podía haber aterrizado en cualquier sitio. 79 00:05:30,000 --> 00:05:32,640 Os hizo creer que estaba en manos de una mafia del Este. 80 00:05:32,720 --> 00:05:34,560 Exacto. ¿Y tenéis algo más? 81 00:05:34,640 --> 00:05:37,040 Cámaras, registro de llamadas, tarjetas... No sé. 82 00:05:37,120 --> 00:05:38,520 -Ni siquiera sacaba su móvil, 83 00:05:38,600 --> 00:05:41,080 no hay constancia de sus movimientos. 84 00:05:41,200 --> 00:05:45,920 Lo único que tenemos son 3911 fichas de sus clientes. 85 00:05:46,040 --> 00:05:48,560 Trataba desde toros a mascotas, pasando por caballos. 86 00:05:52,000 --> 00:05:53,640 -No hay tiempo para hablar con todos. 87 00:05:53,680 --> 00:05:55,160 Además, algunos han fallecido. 88 00:05:55,240 --> 00:05:57,680 -¿En qué situación puede encontrarse ahora la niña? 89 00:05:58,560 --> 00:06:00,240 -Si tiene las tres botellas de agua 90 00:06:00,320 --> 00:06:02,800 que se desprenden del ticket del supermercado, 91 00:06:04,040 --> 00:06:07,920 según los médicos, estamos en su última semana de vida. 92 00:06:10,360 --> 00:06:12,080 Bien, esto es lo que vamos a hacer. 93 00:06:12,880 --> 00:06:15,600 Primero, vamos a dejar a Helena sola con ella en la celda. 94 00:06:15,680 --> 00:06:17,880 Es la única manera que tenemos de sacarle algo. 95 00:06:17,960 --> 00:06:20,240 Bueno, supongo que después de lo de su marido 96 00:06:20,320 --> 00:06:23,160 es lógico que le asignemos a una presa que conviva con ella, 97 00:06:23,240 --> 00:06:25,640 y Helena es la más adecuada. De acuerdo. 98 00:06:26,240 --> 00:06:30,640 Y segundo, voy a interrogar a esa desgraciada día y noche 99 00:06:30,720 --> 00:06:33,080 hasta que se le pongan los ojos como una lechuza 100 00:06:33,160 --> 00:06:36,160 y me diga dónde está Amaia. -Le recuerdo que la Guerra Fría 101 00:06:36,280 --> 00:06:38,880 y las torturas de Camboya terminaron, ¿eh? 102 00:06:40,320 --> 00:06:43,480 -No me calientes, Nosferatu, no me calientes con esto. 103 00:06:43,800 --> 00:06:47,280 -Oh, qué irascible. ¿Qué pasa, hay alguna culpa no resuelta? 104 00:06:47,400 --> 00:06:48,400 -¡Bueno, ya! 105 00:06:49,600 --> 00:06:53,560 Castillo, si quieres torturarla, te la llevas a tu comisaría, 106 00:06:54,000 --> 00:06:57,240 coges un listín telefónico y haces que te confiese lo que quieras, 107 00:06:57,320 --> 00:07:00,360 pero Cruz del Sur no va a estar involucrada en un caso de abusos. 108 00:07:01,520 --> 00:07:04,760 Sandoval, quiero que estés presente en todos los interrogatorios 109 00:07:05,000 --> 00:07:08,160 y que veles por la integridad física de esa presa. Buenas tardes. 110 00:07:08,240 --> 00:07:09,520 (Se abre la puerta) 111 00:07:09,760 --> 00:07:12,240 El guardián de la ética y de la moral ataca de nuevo. 112 00:07:15,360 --> 00:07:17,280 Traiga una camisa limpia, por favor. 113 00:07:43,760 --> 00:07:45,920 ¡Ay! ¡Ah! 114 00:07:54,040 --> 00:07:55,040 ¡Ay! 115 00:08:38,080 --> 00:08:40,560 -Yo sí que he sido puta, si se puede llamar así, 116 00:08:40,640 --> 00:08:42,960 porque es verdad que... Bueno, puta, puta. 117 00:08:43,040 --> 00:08:45,840 La he chupado por dinero. -Cuidado, ¿eh? 118 00:08:45,920 --> 00:08:48,440 Que una cosa muy diferente es ser pilingui 119 00:08:48,520 --> 00:08:50,240 y otra cosa es ser zorrón, 120 00:08:50,680 --> 00:08:53,800 que de eso aquí tenemos así, a porrillo, a porrillo. 121 00:08:54,240 --> 00:08:57,000 -Y la verdad es que ni lo recuerdo, porque yo creo 122 00:08:57,080 --> 00:08:59,160 que me quedaba sobada la mitad de las veces. 123 00:08:59,240 --> 00:09:02,800 Como el caballo da tanto sueño, yo recuerdo que era como: 124 00:09:02,920 --> 00:09:04,400 "¡Hostias! Perdón". 125 00:09:05,720 --> 00:09:08,200 Lo que pasa es que aquí tampoco... 126 00:09:09,000 --> 00:09:11,400 Tampoco está muy mal visto ser puta. 127 00:09:11,480 --> 00:09:14,440 Si no lo has sido fuera, lo acabas siendo dentro; 128 00:09:14,520 --> 00:09:16,360 todas somos un poco putas aquí. 129 00:09:20,280 --> 00:09:23,200 (RIZOS) A ver, señoras, que estoy hablando de algo serio. 130 00:09:23,280 --> 00:09:27,560 Estoy hablando de hacer esto, de despelotarnos y ganar la pasta. 131 00:09:27,800 --> 00:09:29,640 -Pero es que eso es un cuerpo de bombero 132 00:09:29,720 --> 00:09:32,200 y no la manada de putas y yonquis que somos nosotras. 133 00:09:32,280 --> 00:09:35,720 -Yo no sé si tengo el cuerpo. -¡Que sí tienes el cuerpo, Tere! 134 00:09:35,800 --> 00:09:38,840 Y lo que te viene bien ahora es entretenerte, echarte unas risas, 135 00:09:38,920 --> 00:09:40,400 y nos vamos a reír, Antonia. 136 00:09:40,880 --> 00:09:42,320 -Como enseñe la cueva de Nerja, 137 00:09:42,360 --> 00:09:44,040 mi Joaquín me pone de vuelta y media. 138 00:09:44,120 --> 00:09:46,640 -No hay que abrirse de piernas, es solo enseñar una teta. 139 00:09:46,720 --> 00:09:50,280 -Bueno, pues si solo es eso... ¡Ahí la llevas, Palacios! 140 00:09:50,360 --> 00:09:54,400 -Tápate, que te pongo un parte. ¿Qué estáis haciendo? 141 00:09:55,200 --> 00:09:57,520 -Estoy proponiendo hacer un calendario de desnudos 142 00:09:57,600 --> 00:09:59,720 para sacar pasta y pagarle un abogado a Maca. 143 00:09:59,800 --> 00:10:01,560 -Ya estáis levantando el campamento. 144 00:10:01,640 --> 00:10:03,840 Esto es una patochada que no vamos a consentir. 145 00:10:03,920 --> 00:10:07,520 ¡Venga, todas fuera! -¿Que no vais a consentir el qué? 146 00:10:08,040 --> 00:10:11,280 ¿Que no vais a consentir que las presas tengan libertad de expresión? 147 00:10:11,560 --> 00:10:14,000 Todo el día nos estáis vendiendo los putos talleres, 148 00:10:14,080 --> 00:10:16,440 que si la reinserción, los cursos reeducativos, 149 00:10:16,560 --> 00:10:20,040 y cuando tenemos una iniciativa, ¿es una patochada que no consentiréis? 150 00:10:20,120 --> 00:10:21,280 ¿Qué pasa, Kabila? 151 00:10:22,160 --> 00:10:23,240 Pues mira, lo que pasa 152 00:10:23,320 --> 00:10:25,960 es que a Maca la van a juzgar por matar a un terrorista, 153 00:10:26,160 --> 00:10:27,960 sí, a un hijo de puta que vendía niñas 154 00:10:28,040 --> 00:10:30,040 y que le sacaba el dinero a los inmigrantes 155 00:10:30,120 --> 00:10:32,400 para traerlos escondidos en un "container". 156 00:10:32,960 --> 00:10:35,440 Y yo lo único que quiero es sacar pasta 157 00:10:35,520 --> 00:10:38,960 para poder pagarle un buen abogado que conozca el puto Código Penal. 158 00:10:39,040 --> 00:10:41,480 -Se organizaban para salir desnudas en un calendario 159 00:10:41,560 --> 00:10:44,680 y Antonia tenía un pecho fuera. (ANTONIA) Ahí lo llevas, Palacios, 160 00:10:44,760 --> 00:10:46,680 para que te hagas una pajilla a mi costa. 161 00:10:47,760 --> 00:10:49,640 No voy a aprobar ningún calendario. 162 00:10:50,360 --> 00:10:53,360 Cualquier actividad que no apruebe la dirección está prohibida. 163 00:10:53,440 --> 00:10:55,280 -¿Y por qué no apruebas lo del calendario 164 00:10:55,360 --> 00:10:57,960 cuando la Reme publicó las poesías que escribió dentro? 165 00:10:58,040 --> 00:11:00,480 Esto es lo mismo, queremos publicar nuestro cuerpo, 166 00:11:00,560 --> 00:11:03,960 que hemos cultivado aquí dentro. Si quieres, puedes salir tú. 167 00:11:04,760 --> 00:11:07,040 No voy a permitir que comercies con tu cuerpo 168 00:11:07,560 --> 00:11:10,760 ni con el de tus compañeras, así que si te vuelvo a pillar 169 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 intentando convencerlas para que se desnuden, 170 00:11:13,480 --> 00:11:15,200 vas directa a aislamiento. 171 00:11:16,000 --> 00:11:17,520 ¿Está claro? Sí. 172 00:11:18,320 --> 00:11:20,080 (MEGAFONÍA) "Se recuerda a las presas 173 00:11:20,160 --> 00:11:21,880 Soledad Núñez y Miriam Lein 174 00:11:21,960 --> 00:11:24,160 que serán trasladadas al 12 de Octubre 175 00:11:24,240 --> 00:11:26,200 para revisión cardiológica". 176 00:11:27,360 --> 00:11:30,680 -¿Por qué acusaste a tu marido de haber abusado sexualmente de Amaia? 177 00:11:31,440 --> 00:11:33,640 (GRITA) ¿Por qué? ¿Por qué? 178 00:11:33,720 --> 00:11:36,800 -La paciente no tiene ningún problema auditivo, inspector. 179 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 ¿Por qué no se tranquiliza, por qué no se relaja? 180 00:11:40,360 --> 00:11:43,400 Estoy totalmente seguro de que lo entenderá perfectamente bien. 181 00:11:55,920 --> 00:11:59,600 Toma, Susana, bebe un poco de agua. Tranquila, bebe un poco de agua. 182 00:12:00,240 --> 00:12:01,600 Ya verás que te sienta bien. 183 00:12:07,320 --> 00:12:10,280 Seguro que dijiste lo de los abusos sexuales por algo, ¿verdad? 184 00:12:10,840 --> 00:12:12,360 Tú no te inventas las cosas. 185 00:12:16,880 --> 00:12:17,880 -No. 186 00:12:22,360 --> 00:12:26,160 Ha... Había restos de semen en la furgoneta. 187 00:12:29,080 --> 00:12:30,640 Me lo dijo la policía. 188 00:12:31,880 --> 00:12:34,240 ¿La policía? ¿Qué policía? 189 00:12:37,240 --> 00:12:38,880 La teniente Lorenzo. 190 00:12:41,000 --> 00:12:42,800 No recuerdo la comisaría. 191 00:12:43,760 --> 00:12:47,000 -¿Ha venido alguien a interrogarla a la cárcel sin que yo lo supiera? 192 00:12:49,760 --> 00:12:53,000 ¿Y cómo hablaste con ella, Susana? Con la teniente. 193 00:12:54,080 --> 00:12:55,440 -Por teléfono. 194 00:12:56,920 --> 00:13:00,040 Pero si tú no tienes tarjeta ni autorización de llamadas. 195 00:13:02,680 --> 00:13:04,520 La tarjeta era de Saray. 196 00:13:06,480 --> 00:13:08,840 La teniente es una amiga de Zulema. 197 00:13:14,120 --> 00:13:18,560 Pero yo no sé nada más, de verdad. Pregúnteselo a mi marido. 198 00:13:19,120 --> 00:13:22,160 Yo no sé nada más. Yo no sé nada más. 199 00:13:24,200 --> 00:13:25,200 -¿A tu marido? 200 00:13:28,720 --> 00:13:30,680 ¿Por qué no se lo preguntas tú misma? 201 00:13:34,160 --> 00:13:36,960 O mejor, ¿por qué no le sacas el bolígrafo de la garganta 202 00:13:37,600 --> 00:13:39,760 y lo apuntas en un papel? (SUSANA) ¡Ah! 203 00:13:53,280 --> 00:13:57,040 -Vamos al registro de llamadas. Ve tú, yo me encargo de Zulema. 204 00:14:05,480 --> 00:14:09,680 ¿Y qué gano yo en este fregado? Ganas lo que yo gane, como siempre. 205 00:14:11,120 --> 00:14:14,400 Hasta ahora te he mantenido al margen de todo, 206 00:14:15,520 --> 00:14:17,960 pero porque no quería involucrarte en mis mierdas. 207 00:14:18,040 --> 00:14:21,120 Pero ahora necesito saber que estás conmigo. Te necesito. 208 00:14:21,640 --> 00:14:25,720 ¿Qué pasa, que la rubia ya no te vale? Tan amiguitas que erais. 209 00:14:26,760 --> 00:14:29,080 ¿Qué ha pasado? ¿Te ha perdido el dinero? 210 00:14:31,360 --> 00:14:33,200 Te hablo de algo mucho más importante 211 00:14:33,280 --> 00:14:34,760 y más valioso que el dinero. 212 00:14:35,520 --> 00:14:38,560 De verdad, algo que puede cambiar las cosas, 213 00:14:39,080 --> 00:14:41,400 las investigaciones, los informes periciales, 214 00:14:41,760 --> 00:14:43,840 archivar causas, doblegar jueces... 215 00:14:44,480 --> 00:14:48,280 Algo que tú y yo necesitamos. Borrar el pasado. 216 00:14:53,240 --> 00:14:55,760 ¿Sí? Pues como no tengas la varita del Harry Potter... 217 00:14:59,720 --> 00:15:00,720 No creo yo. 218 00:15:01,960 --> 00:15:03,760 ¿Estás con la Rizos? 219 00:15:07,600 --> 00:15:10,800 ¿Estás con ella, no estás con ella? ¿Te la han levantado? 220 00:15:11,800 --> 00:15:14,680 Ahí, ¿no? En el sí, no, sí, no, sí, no, sí, no. 221 00:15:15,960 --> 00:15:19,760 Lo que te estoy diciendo es que, bueno, pues si es no, 222 00:15:21,920 --> 00:15:23,000 yo estoy aquí. 223 00:15:23,800 --> 00:15:26,720 Si no tienes nada mejor que hacer, vente conmigo. 224 00:15:33,280 --> 00:15:34,760 Me lo tengo que pensar. 225 00:15:46,400 --> 00:15:49,600 Mira, que yo no me voy a achantar. Voy a subir un vídeo a Internet, 226 00:15:49,680 --> 00:15:52,280 que se entere todo quisqui, recogeré firmas, haré ruido, 227 00:15:52,360 --> 00:15:55,480 y no les va a quedar más cojones que dejarnos hacer el calendario. 228 00:15:55,560 --> 00:15:59,080 Yo os voy a devolver el dinero; lo sabéis, ¿no? En cuanto pueda. 229 00:15:59,160 --> 00:16:02,520 (RIZOS) No me dice a mí ni mi padre dónde me tengo que bajar las bragas. 230 00:16:03,520 --> 00:16:05,760 Tere, ¿qué? ¿Nos hacemos un estriptis? 231 00:16:06,520 --> 00:16:10,040 Venga, Tere. Tere. (ANTONIA) Sí, Tere. 232 00:16:10,280 --> 00:16:13,320 Que tú tienes el culito sabrosón, culito quinceañero. 233 00:16:13,840 --> 00:16:17,120 -Haz de diciembre con un gorrito de Papá Noel, en bolas. 234 00:16:17,200 --> 00:16:19,240 ¡Vamos, para comerte! Te toca. 235 00:16:20,280 --> 00:16:23,280 -Yo soy muy vergonzosa para despelotarme. 236 00:16:23,960 --> 00:16:27,560 Hombre, si me dais alguna ayuda para quitarme la vergüenza. 237 00:16:27,960 --> 00:16:31,800 -Como empecemos con la ayudita de la rayita, del porrito, 238 00:16:31,880 --> 00:16:34,480 ya os digo que el calendario no sale ni para atrás, ¿eh? 239 00:16:34,560 --> 00:16:38,560 -No. Venga, tira. -¿Qué? ¿Qué pasa, rubia? 240 00:16:39,240 --> 00:16:41,840 Le habrás dado las gracias a la Rizos por haberse jugado 241 00:16:41,920 --> 00:16:45,440 el tercer grado por ti, ¿no? Eso se merece un buen lametón de coño. 242 00:16:45,960 --> 00:16:48,160 ¿Cómo? -Sí, sí, aquí mi prima y yo, 243 00:16:48,240 --> 00:16:50,160 entre otras cosas, compartimos abogada. 244 00:16:50,240 --> 00:16:53,960 Y me acaba de decir que está a punto de conseguir el tercer grado, 245 00:16:54,200 --> 00:16:55,760 si se porta bien, claro. 246 00:16:57,840 --> 00:17:01,240 -¡Olé tú! Sí, es verdad, ¿y qué? Pues que se acabó el calendario. 247 00:17:01,320 --> 00:17:03,320 ¿Por qué? No te vas a jugar el tercer grado 248 00:17:03,400 --> 00:17:05,760 por mí, Rizos, ¡que no! Pero ¿qué dices? 249 00:17:05,840 --> 00:17:07,800 ¿Me puedes explicar qué hacemos entonces? 250 00:17:07,880 --> 00:17:11,080 ¿Esperarás a que venga tu hermano y te saque las castañas del fuego? 251 00:17:11,160 --> 00:17:15,040 ¿Quieres llamar a Spiderman? -Pues no va a haber lametón de coño. 252 00:17:15,120 --> 00:17:18,720 ¿Tu plan es quedarte sentada a que te jodan? ¿Cuál es tu fantasía? 253 00:17:18,800 --> 00:17:22,240 Mira, eres muy libre de quedarte ahí sentada con los bracitos cruzados, 254 00:17:22,320 --> 00:17:25,320 pero también soy libre de intentar que no te pases aquí 12 años. 255 00:17:26,600 --> 00:17:30,040 ¡Vamos, no me jodas! (TERE) Tú no le puedes hablar así. 256 00:17:30,120 --> 00:17:32,480 (ANTONIA) Te has pasado. (RIZOS) La quiero ayudar. 257 00:17:32,560 --> 00:17:35,480 (TERE) Escúchame, ¡que no le puedes hablar así! 258 00:17:35,560 --> 00:17:37,040 (ANTONIA) Te has pasado. Juega. 259 00:18:02,160 --> 00:18:03,640 ¿Cómo estás hoy, reina? 260 00:18:05,520 --> 00:18:07,120 Maravillosamente bien. 261 00:18:08,760 --> 00:18:12,040 Hoy me he levantado con la ópera de "Carmen" de Bizet 262 00:18:12,840 --> 00:18:14,000 en la cabeza. 263 00:18:15,520 --> 00:18:17,200 ¿La conoces? Sí. 264 00:18:18,560 --> 00:18:22,680 (TARAREAN "CARMEN") 265 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 ¡Joder! Eres una melómana, ¿eh? 266 00:18:34,560 --> 00:18:37,320 Con muchas aficiones, muchas amigas, 267 00:18:37,920 --> 00:18:39,840 hasta tenientes, ¿eh? 268 00:18:40,320 --> 00:18:41,840 Tenientes de la Policía. 269 00:18:44,240 --> 00:18:47,120 ¿Exactamente a quién llamaste con la tarjeta de Saray? 270 00:18:49,880 --> 00:18:54,360 No tengo nada que ocultar, Fabio. Los teléfonos están en el registro. 271 00:18:56,280 --> 00:18:57,440 Y, además y sobre todo, 272 00:18:57,520 --> 00:19:00,320 sabes que me encanta colaborar con la Policía. 273 00:19:02,720 --> 00:19:03,720 Llama. 274 00:19:05,240 --> 00:19:08,040 63975225. 275 00:19:09,120 --> 00:19:10,120 Llama. 276 00:19:12,160 --> 00:19:14,200 Eres una zorra hija de puta. 277 00:19:14,720 --> 00:19:16,840 No sé lo que le habrás dicho a Susana Tamayo, 278 00:19:16,920 --> 00:19:19,080 pero has conseguido que le clavara a su marido 279 00:19:19,160 --> 00:19:20,840 un bolígrafo en toda la carótida. 280 00:19:28,280 --> 00:19:31,480 ¿Quién te crees que soy, Hannibal Lecter? 281 00:19:31,800 --> 00:19:33,280 (SISEA COMO HANNIBAL LECTER) 282 00:19:34,080 --> 00:19:36,200 ¿Que le hablo a alguien al oído 283 00:19:36,920 --> 00:19:39,680 y se convierte automáticamente en un asesino despiadado? 284 00:19:42,560 --> 00:19:45,080 Esa pobre mujer tendría que haber ingresado 285 00:19:45,160 --> 00:19:48,000 en un hospital psiquiátrico, no en Cruz del Sur. 286 00:19:48,480 --> 00:19:51,280 Deberíais revisar vuestros protocolos de seguridad. 287 00:19:55,920 --> 00:19:56,920 ¡Levántate! 288 00:19:58,240 --> 00:20:00,240 Te vas directa a aislamiento. 289 00:20:02,360 --> 00:20:03,360 Genial. 290 00:20:07,600 --> 00:20:09,840 ("Carmen" de Bizet) 291 00:20:09,880 --> 00:20:14,360 -¡Vamos, Zulema! ¡A comer pechos! 292 00:20:52,960 --> 00:20:54,520 (Vibración de móvil) 293 00:20:55,760 --> 00:20:57,560 (Vibración de móvil) 294 00:20:57,960 --> 00:20:59,280 (Tono de llamada) 295 00:21:00,040 --> 00:21:01,760 (Tono de llamada) 296 00:21:02,880 --> 00:21:05,480 "Eh, Fabio. ¿Qué haces?". 297 00:21:06,920 --> 00:21:09,160 Pues preguntarme por qué coño te has hecho pasar 298 00:21:09,240 --> 00:21:10,600 por una teniente de Policía. 299 00:21:12,240 --> 00:21:13,240 "Joder". 300 00:21:13,880 --> 00:21:15,960 Mientras la mierda me llega hasta el cuello, 301 00:21:16,040 --> 00:21:18,920 ¿me la juegas por la espalda? Eres instigadora de un asesinato 302 00:21:19,000 --> 00:21:21,120 y, gracias a tu gran numerito del teléfono, 303 00:21:21,200 --> 00:21:22,560 tienes todas las papeletas 304 00:21:22,640 --> 00:21:24,840 para que Castillo te acuse de haber interferido 305 00:21:24,920 --> 00:21:26,800 en una investigación sobre un secuestro 306 00:21:26,880 --> 00:21:28,240 y te abran otra instrucción. 307 00:21:28,960 --> 00:21:32,440 Lo hice por el dinero, Fabio. Me da igual por lo que lo hiciste. 308 00:21:35,240 --> 00:21:36,240 Joder. 309 00:21:37,880 --> 00:21:42,120 Mira, Macarena, lo único que sé es que cada decisión que tomas 310 00:21:42,200 --> 00:21:43,800 "lo hace todo mucho más difícil". 311 00:21:45,640 --> 00:21:46,880 Deshazte de ese puto móvil 312 00:21:46,960 --> 00:21:49,480 antes de que llegue la orden judicial para rastrearlo. 313 00:22:28,440 --> 00:22:29,920 ¿Qué cojones me estás contando? 314 00:22:30,000 --> 00:22:32,600 Recuerdo haber celebrado un cumpleaños más o menos, sí. 315 00:22:32,680 --> 00:22:35,400 Con mi madre. Pues acabé atada por moverme demasiado. 316 00:22:35,680 --> 00:22:38,120 Si quieres te cuento mi infancia. ¿Te apetece saber? 317 00:22:39,760 --> 00:22:43,600 Casi toda la infancia la pasé con Karim, digamos, mi tío. 318 00:22:45,160 --> 00:22:46,960 Y... mejor. 319 00:22:48,040 --> 00:22:50,960 Sobre todo donde estaba mi madre, la madre del cordero. 320 00:22:52,600 --> 00:22:54,200 Madre no hay más que una. 321 00:22:54,280 --> 00:22:56,920 No, hombre, no. ¿Quién me va a venir a ver a mí? 322 00:22:58,680 --> 00:23:00,480 No me ha venido nunca a ver nadie, no. 323 00:23:02,360 --> 00:23:04,400 Mi novio cuando estaba. 324 00:23:05,920 --> 00:23:07,560 Y ahora... nadie. 325 00:23:26,520 --> 00:23:27,520 (RESOPLA) 326 00:23:55,080 --> 00:23:56,080 ¡Ah! 327 00:24:00,520 --> 00:24:02,440 (Móvil) 328 00:24:04,520 --> 00:24:05,960 (Móvil) 329 00:24:08,280 --> 00:24:09,440 (Móvil) 330 00:24:09,520 --> 00:24:12,960 ¿Qué pasa, no le vas a coger el teléfono a mi mujer? 331 00:24:13,600 --> 00:24:15,680 No, bueno, luego la llamo. 332 00:24:16,040 --> 00:24:17,360 (Llamada cortada) 333 00:24:17,720 --> 00:24:18,720 (CARRASPEA) 334 00:24:21,720 --> 00:24:23,440 Es que hemos quedado a tomar algo. 335 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Ah. 336 00:24:29,280 --> 00:24:32,680 De hecho, ya nos hemos visto dos o tres veces más. 337 00:24:33,040 --> 00:24:35,280 Es que está muy tocada y necesitaba desahogarse. 338 00:24:38,840 --> 00:24:40,280 ¿Y por qué no me lo has dicho? 339 00:24:42,160 --> 00:24:45,760 (RESOPLA) Pues no sé, no ha surgido y, bueno, 340 00:24:45,840 --> 00:24:48,800 la verdad es que tampoco tengo que darte explicaciones de nada. 341 00:24:48,920 --> 00:24:51,040 Oye, oye, no te pongas a la defensiva, ¿eh? 342 00:24:51,720 --> 00:24:54,320 Que te pones nervioso como si te gustara mi exmujer. 343 00:24:55,760 --> 00:24:56,760 Pues no. 344 00:25:01,480 --> 00:25:02,920 O sí, ¿qué pasa? 345 00:25:03,080 --> 00:25:05,400 Aquí al único al que no le gusta tu mujer es a ti. 346 00:25:17,120 --> 00:25:18,880 Pues si te gusta, deberías decírselo. 347 00:25:22,360 --> 00:25:24,800 ¿Sabes? Yo ya no tengo nada con ella. 348 00:25:25,920 --> 00:25:27,840 Y prefiero que rehaga su vida contigo 349 00:25:27,920 --> 00:25:30,040 a que lo haga con cualquier piernas. 350 00:25:32,000 --> 00:25:34,440 Te lo agradezco, pero yo no me voy a meter ahí. 351 00:25:35,720 --> 00:25:37,160 Ya, lo entiendo. 352 00:25:39,960 --> 00:25:42,720 Mira, ¿sabes lo que deberías hacer? 353 00:25:43,240 --> 00:25:45,480 Tomarte unas Fantas con ella, charlar 354 00:25:45,560 --> 00:25:47,200 y luego la acompañas al portal. 355 00:25:48,880 --> 00:25:49,880 Tú verás. 356 00:25:57,400 --> 00:25:58,560 (Toses) 357 00:26:15,360 --> 00:26:16,640 (Se abre la puerta) 358 00:26:16,720 --> 00:26:17,720 Castillo. 359 00:26:20,120 --> 00:26:21,440 Pero ¿qué haces, tío? 360 00:26:22,440 --> 00:26:25,160 No serán las que nos tomábamos para aguantar las guardias. 361 00:26:27,120 --> 00:26:29,840 Pues algo que te vuelve el pis naranja no puede ser bueno. 362 00:26:30,400 --> 00:26:32,600 No, estas son las que impiden 363 00:26:32,680 --> 00:26:34,960 que me tire desde la torre de vigilancia 364 00:26:35,040 --> 00:26:37,040 haciendo el salto del ángel. 365 00:26:39,520 --> 00:26:40,520 Bueno... 366 00:26:41,480 --> 00:26:43,400 Pues la teniente Lorenzo no existe. 367 00:26:45,000 --> 00:26:48,520 El número pertenece a una tarjeta prepago comprada con DNI falso. 368 00:26:49,800 --> 00:26:52,000 El repetidor sitúa la llamada en Cruz del Sur. 369 00:26:54,720 --> 00:26:59,440 Bueno, eso confirma nuestra sospecha sobre Zulema, ¿no? 370 00:27:00,760 --> 00:27:04,640 Eso confirma que esa hija de puta le hizo la de Epi y Blas a Susana 371 00:27:05,440 --> 00:27:07,920 mientras yo jugaba a las adivinanzas con el marido. 372 00:27:11,440 --> 00:27:13,160 Yo ya soy un cadáver, Fabio. 373 00:27:15,000 --> 00:27:17,280 Ni siquiera creo que me dejen concluir este caso. 374 00:27:17,360 --> 00:27:18,480 Pero ¿qué dices? 375 00:27:18,560 --> 00:27:21,280 Si sacas a esa niña del agujero, todo lo demás dará igual. 376 00:27:21,360 --> 00:27:22,360 No, ya no. 377 00:27:23,280 --> 00:27:25,320 Las cagadas de la Policía van al peso 378 00:27:26,160 --> 00:27:28,400 y siempre hay algún hijoputa en Asuntos Internos 379 00:27:28,480 --> 00:27:30,280 que piensa que tú eres el delincuente. 380 00:27:30,560 --> 00:27:32,640 ¿O es que ya no te acuerdas de cómo va esto? 381 00:27:37,880 --> 00:27:39,200 Venga, Damián, coño, 382 00:27:39,760 --> 00:27:42,080 vamos a sacarle la información a esa tarada. 383 00:27:42,640 --> 00:27:45,400 Sí, pues como no tengas un péndulo para que la hipnotice... 384 00:27:50,560 --> 00:27:52,200 Venga, vamos para allá. 385 00:27:56,920 --> 00:27:58,760 (Mecanismo de apertura de puerta) 386 00:27:59,160 --> 00:28:00,360 (Se acercan pasos) 387 00:28:00,800 --> 00:28:02,120 (Se cierra la puerta) 388 00:28:10,520 --> 00:28:13,400 ¿Qué tal, Susana? ¿Cómo estás? 389 00:28:14,720 --> 00:28:15,920 Muy cansada. 390 00:28:17,760 --> 00:28:19,880 No quiero seguir hablando con este señor. 391 00:28:20,360 --> 00:28:22,680 -Pues mira, ya que no quieres hablar conmigo... 392 00:28:24,160 --> 00:28:26,240 Aquí hay alguien que te va a dar conversación 393 00:28:26,640 --> 00:28:28,840 y con quien tienes muchas cosas en común. 394 00:28:29,600 --> 00:28:31,560 Es una madre destrozada, como tú. 395 00:28:32,080 --> 00:28:33,960 -María, soy el ayudante del inspector... 396 00:28:34,040 --> 00:28:36,040 -Tú sabes lo que es perder a una hija, ¿no? 397 00:28:36,360 --> 00:28:40,280 Pues venga, habla con ella, a ver si os hacéis amigas. 398 00:28:40,360 --> 00:28:42,040 -Sí, tengo aquí a la secuestradora. 399 00:28:42,120 --> 00:28:44,720 Vale, estás con ella, ¿eh? Pongo manos libres. 400 00:28:47,920 --> 00:28:52,040 (TELÉFONO) -"Hola, Susana, soy la madre de Amaia. 401 00:28:55,040 --> 00:28:58,640 (SUSPIRA) Solo quería decirte que, por favor, 402 00:28:59,240 --> 00:29:00,960 me ayudes a encontrar a mi hija. 403 00:29:02,000 --> 00:29:04,080 (SOLLOZA) Seguro que está pasando mucho frío 404 00:29:04,160 --> 00:29:06,640 porque nunca va lo suficientemente abrigada. 405 00:29:07,760 --> 00:29:11,120 Me dijo que iba a correr y le dije que se pusiera un jersey, 406 00:29:12,240 --> 00:29:15,680 pero me puse a pasar la aspiradora y no sé si me hizo caso, 407 00:29:15,760 --> 00:29:17,200 no la vi cuando se fue, 408 00:29:17,280 --> 00:29:19,400 ni le he dado un beso, como siempre que sale. 409 00:29:19,480 --> 00:29:22,240 Me han preguntado muchas veces qué llevaba puesto 410 00:29:22,320 --> 00:29:24,960 y es que no lo sé, no lo sé. (LLORA) 411 00:29:26,120 --> 00:29:29,880 Por favor, dime dónde está mi niña, por favor. 412 00:29:31,680 --> 00:29:35,640 Susana, dime algo. Susana, dime algo. 413 00:29:35,720 --> 00:29:38,440 (LLORA) Dime dónde está mi niña". 414 00:29:41,120 --> 00:29:45,080 -Si iba a correr, iría sin chaqueta. 415 00:29:47,040 --> 00:29:48,920 (MADRE LLORA) 416 00:29:50,000 --> 00:29:53,240 -"Por favor, dime dónde está mi niña, por favor". 417 00:29:53,320 --> 00:29:55,000 (LLORA A TRAVÉS DEL MÓVIL) 418 00:29:56,280 --> 00:29:57,640 -Sí, sí, ya está, tranquila. 419 00:29:57,720 --> 00:30:00,560 -Esta mujer no puede más, necesita descansar. 420 00:30:00,640 --> 00:30:03,800 Fabio, ¿por qué no te la llevas? Necesita descansar, ¿eh? 421 00:30:04,440 --> 00:30:07,680 ¿Y la madre, esa mujer que lleva dos semanas sin pegar ojo 422 00:30:07,760 --> 00:30:09,080 no necesita descansar? 423 00:30:09,160 --> 00:30:12,160 Sin saber si su hija está viva o muerta, ¿no necesita descansar? 424 00:30:13,440 --> 00:30:15,320 A ver, Fabio. ¿A ver qué? ¿A ver qué? 425 00:30:16,240 --> 00:30:17,560 Tengo un código deontológico 426 00:30:17,600 --> 00:30:19,480 y no lo voy a quebrar esta noche, ¿sabés? 427 00:30:19,560 --> 00:30:22,440 Igual que yo, tío, que estaba intentando ser un tío templado, 428 00:30:22,520 --> 00:30:24,440 pero creo que te voy a calzar una hostia. 429 00:30:24,520 --> 00:30:26,800 ¿O es que prefieres caerte por las escaleras, eh? 430 00:30:26,880 --> 00:30:28,320 (CASTILLO) Cállate, Fabio. 431 00:30:30,720 --> 00:30:31,800 Y llévatela. 432 00:30:38,000 --> 00:30:41,280 Venga, vamos, Susana, a descansar. Ven. 433 00:30:51,040 --> 00:30:53,360 Antonio Palacios, aquí me llaman todos Palacios. 434 00:30:53,440 --> 00:30:56,120 Conocí a Miranda en la universidad 435 00:30:56,200 --> 00:30:58,200 y la busqué para trabajar aquí con ella. 436 00:30:58,280 --> 00:31:02,640 Creo mucho en sus reformas educacionales de las presas. 437 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 Miranda. 438 00:31:04,120 --> 00:31:05,720 La directora se acaba de separar 439 00:31:06,040 --> 00:31:09,240 y Sandoval tiene una montada, el doctor, que ni te cuento. 440 00:31:09,320 --> 00:31:11,640 Pero vamos, que yo no puedo meterme en esos temas. 441 00:31:11,720 --> 00:31:13,520 Yo creo que hay algo, no sé el nombre, 442 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 pero creo que alguna energía, algo positivo, 443 00:31:17,480 --> 00:31:19,400 que nos hace ser mejores personas. 444 00:31:19,760 --> 00:31:21,480 ¿Algo más? Hasta luego. 445 00:31:25,320 --> 00:31:26,280 -Gracias. 446 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 (Música) 447 00:31:27,440 --> 00:31:28,640 ¿Cómo llevas lo de Fabio? 448 00:31:29,080 --> 00:31:32,120 -Pues la última vez que hablé con él me dijo que me iba a llamar, 449 00:31:32,200 --> 00:31:35,320 cosa que no va a hacer nunca, así que bien, supongo. 450 00:31:35,720 --> 00:31:39,160 -Bueno, eso nunca se sabe. -Hum, te equivocas, yo sí. 451 00:31:39,640 --> 00:31:42,120 He desarrollado otros sentidos. 452 00:31:44,520 --> 00:31:46,280 -Carolina. -¿Eh? 453 00:31:46,360 --> 00:31:47,640 -¿Tú crees que soy gay? 454 00:31:50,440 --> 00:31:53,680 -Pues... no lo sé, ¿lo eres? 455 00:31:54,800 --> 00:31:56,440 -Durante un tiempo pensé que sí. 456 00:31:57,240 --> 00:32:00,320 Creía que era gay porque vivo rodeado de mujeres 457 00:32:00,400 --> 00:32:01,800 y no sentía nada. 458 00:32:03,400 --> 00:32:06,360 Las veo cambiarse, desnudarse, 459 00:32:07,080 --> 00:32:08,480 masturbarse y... 460 00:32:09,520 --> 00:32:11,320 Sinceramente, me importa una mierda. 461 00:32:11,920 --> 00:32:14,960 Esta mañana me dice una, la Antonia, que es muy graciosa, 462 00:32:15,040 --> 00:32:16,640 se saca una teta y me dice: 463 00:32:16,720 --> 00:32:19,400 "Ahí lo llevas, Palacios, para que te hagas una pajilla". 464 00:32:19,480 --> 00:32:21,200 -Pero qué locura. -Sí. 465 00:32:22,440 --> 00:32:24,440 Pero resulta que hace un par de semanas 466 00:32:24,520 --> 00:32:27,400 me he dado cuenta de que sí, realmente me gustan las mujeres. 467 00:32:27,600 --> 00:32:30,160 -Ah, ¿sí? Pues qué bien. 468 00:32:31,760 --> 00:32:32,920 -Porque me gustas tú. 469 00:32:46,560 --> 00:32:47,720 (HELENA SUSURRA) Fabio. 470 00:32:51,840 --> 00:32:53,640 ¿Ha dicho algo de dónde está la niña? 471 00:32:57,040 --> 00:32:59,560 ¿No tienes la sensación de que la estamos torturando? 472 00:33:11,360 --> 00:33:12,720 Joder, está desquiciada. 473 00:33:12,800 --> 00:33:15,040 ¿Tú crees que es alguien capaz de poner en jaque 474 00:33:15,120 --> 00:33:17,480 a toda la Unidad Central de Inteligencia Criminal? 475 00:33:17,560 --> 00:33:18,600 Helena, ¿estás bien? 476 00:33:19,880 --> 00:33:20,960 No. Eh. 477 00:33:26,000 --> 00:33:27,760 No, joder, no estoy bien, 478 00:33:28,080 --> 00:33:31,800 pero tiro adelante porque hay una adolescente metida en un agujero. 479 00:33:34,120 --> 00:33:36,280 Aunque creo que esta desgraciada no sabe nada. 480 00:33:36,360 --> 00:33:38,080 No dudes de tu trabajo, ¿me oyes? 481 00:33:38,160 --> 00:33:40,920 Lo estás haciendo de puta madre, ¿me oyes? 482 00:33:45,080 --> 00:33:46,800 Vamos a ver, no quiero más historias, 483 00:33:46,880 --> 00:33:49,040 así que, por favor, vuelve a tu cama, ya está. 484 00:33:54,480 --> 00:33:56,600 (Mecanismo de cierre de puerta) 485 00:33:59,920 --> 00:34:01,560 (Música) 486 00:34:04,520 --> 00:34:05,520 -¿Antonio? 487 00:34:09,720 --> 00:34:13,160 Disculpe, hace un momento estaba aquí con un hombre. 488 00:34:13,320 --> 00:34:14,440 ¿Sabe si se ha ido ya? 489 00:34:15,240 --> 00:34:17,760 -Pues se acaba de marchar hace un momento. 490 00:34:18,400 --> 00:34:21,160 -Ah, vaya. Gracias. 491 00:34:31,800 --> 00:34:33,560 (Vibración de móvil) 492 00:34:33,960 --> 00:34:35,680 (Vibración de móvil) 493 00:34:37,200 --> 00:34:39,120 Hola, Antonio, soy yo. 494 00:34:39,680 --> 00:34:43,360 Nada, que acabo de llegar al bar, pero al parecer ya te has marchado. 495 00:34:43,840 --> 00:34:47,240 Supongo que no tienes muchas ganas de cogerme el teléfono, 496 00:34:47,320 --> 00:34:48,520 y lo entiendo, ¿eh? 497 00:34:48,600 --> 00:34:52,640 Yo solo te llamaba para pedirte... para pedirte disculpas 498 00:34:52,720 --> 00:34:54,200 por haberme marchado así. 499 00:34:57,160 --> 00:34:59,720 Es que me ha pillado un poco desprevenida, ¿sabes? 500 00:35:00,560 --> 00:35:03,240 Y, bueno, pues me ha entrado miedo. 501 00:35:04,800 --> 00:35:06,600 A no saber qué decir muy bien. 502 00:35:08,040 --> 00:35:13,000 Yo, cuando me enamoré de Fabio, me entró por los ojos. 503 00:35:14,400 --> 00:35:17,480 Esto es un poco extraño para mí, ¿sabes? 504 00:35:17,560 --> 00:35:20,520 Y ya después 505 00:35:20,600 --> 00:35:23,480 pues me enamoró todo lo demás, 506 00:35:23,560 --> 00:35:25,040 su forma de ser, su... 507 00:35:25,720 --> 00:35:28,280 Bueno, el caso es que lo que te quiero decir 508 00:35:29,320 --> 00:35:32,520 es que desde que me he quedado ciega ya nadie me entra por los ojos. 509 00:35:33,640 --> 00:35:37,000 Y, bueno, me llegan otras cosas: 510 00:35:37,080 --> 00:35:39,280 su voz, su olor, 511 00:35:40,600 --> 00:35:42,960 su forma de escuchar. 512 00:35:43,720 --> 00:35:45,960 Y, por un lado, yo casi que lo prefiero, ¿eh? 513 00:35:46,440 --> 00:35:48,960 -Carolina, estoy aquí. 514 00:35:49,680 --> 00:35:50,680 -Anda. 515 00:35:51,640 --> 00:35:54,720 Pensé que te habías ido ya. -Qué va, me estoy dando a la bebida. 516 00:35:56,080 --> 00:35:58,160 -Bueno, pues cuelgo. -No, no, no. 517 00:35:59,160 --> 00:36:00,400 Termina la llamada. 518 00:36:12,600 --> 00:36:13,600 -Pues... 519 00:36:15,000 --> 00:36:16,720 Que lo que te quería pedir 520 00:36:17,440 --> 00:36:19,960 es que tuvieses un poquito de paciencia conmigo. 521 00:36:20,960 --> 00:36:24,480 Y que voy a colgar ya porque te estoy llenando el buzón de voz. 522 00:36:24,800 --> 00:36:25,800 -¿Paciencia? 523 00:36:26,000 --> 00:36:28,680 Pero si mi madre me hace leerle las esquelas cada mañana. 524 00:36:28,760 --> 00:36:32,040 Estoy hecho de paciencia. A mi lado el santo Job es un chico nervioso. 525 00:36:32,240 --> 00:36:33,520 -¿El santo Job? 526 00:36:35,360 --> 00:36:37,400 ¿Una cerveza? -Sí, por favor. 527 00:37:12,240 --> 00:37:14,440 (RIZOS, EN OFF) "A mí lo que me hubiera gustado 528 00:37:14,520 --> 00:37:18,160 es que Maca me hubiera pedido casarme, así, a lo loco, 529 00:37:19,640 --> 00:37:21,480 desde lo alto de la galería". 530 00:37:25,360 --> 00:37:28,600 Pues al principio me habría partido el culo, seguro, 531 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 pero... 532 00:37:32,600 --> 00:37:36,240 Pero luego le habría dicho que sí, que claro que sí. 533 00:37:37,440 --> 00:37:39,560 "Me habría puesto a llorar como una niña". 534 00:37:41,120 --> 00:37:44,600 Y nos habríamos casado aquí mismo, en la capilla, 535 00:37:44,680 --> 00:37:47,480 las dos vestidas de blanco, guapísimas, 536 00:37:48,880 --> 00:37:51,840 "y luego habríamos hecho un fiestón que te cagas. 537 00:38:03,200 --> 00:38:05,280 Y habríamos sido muy felices, 538 00:38:05,360 --> 00:38:07,000 aunque fuese aquí dentro. 539 00:38:08,680 --> 00:38:11,560 Y fuera, fuera ya te cagas. 540 00:38:13,480 --> 00:38:15,640 Nos habríamos alquilado un apartamento 541 00:38:16,360 --> 00:38:18,840 cerca de un parque y con algún súper cerca, 542 00:38:18,920 --> 00:38:21,040 donde yo podría currar de cajera. 543 00:38:26,040 --> 00:38:28,760 Y nos habríamos pillado un perro. (RÍE) 544 00:38:29,160 --> 00:38:32,360 Un perro gigante que lo llenaría todo de babas y de pelo". 545 00:38:39,280 --> 00:38:42,040 Pero una noche me di cuenta de que eso no iba a ocurrir nunca. 546 00:38:44,240 --> 00:38:46,960 De que en cualquier momento ella se iba a empezar a alejar 547 00:38:47,040 --> 00:38:48,840 "como un globito en el cielo. 548 00:39:02,640 --> 00:39:05,440 Pero decidí que mientras llegaba ese día, 549 00:39:06,560 --> 00:39:09,840 iba a seguir ahí, sujetándola 550 00:39:10,560 --> 00:39:12,000 y disfrutando 551 00:39:13,280 --> 00:39:14,840 hasta el último minuto". 552 00:39:31,160 --> 00:39:33,760 ¿Será eso verdad? -Joder, qué susto. 553 00:39:35,120 --> 00:39:38,120 -Pero la que te quitaba el sentido era yo. 554 00:39:41,640 --> 00:39:42,800 -Sí. -Sí. 555 00:39:44,560 --> 00:39:48,640 -Pero con la que me quería casar era con ella, con la rubia. 556 00:39:49,680 --> 00:39:50,680 -Bueno, 557 00:39:51,040 --> 00:39:55,120 pero con la que te querías fugar seguramente era conmigo. 558 00:39:55,440 --> 00:39:57,280 (Truenos y lluvia) 559 00:40:00,000 --> 00:40:04,800 (Sirena carcelaria) 560 00:40:17,240 --> 00:40:18,840 (GOLPEA LA PARED) 561 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 Anabel. 562 00:40:25,280 --> 00:40:27,040 Anabel, ¿qué hora dirías que es? 563 00:40:28,600 --> 00:40:31,560 Anabel. (MUJER) Soy Fátima. 564 00:40:32,640 --> 00:40:35,040 Yo qué sé, por lo menos las 07:00. 565 00:40:36,240 --> 00:40:37,240 Perfecto. 566 00:40:39,240 --> 00:40:40,280 A desayunar. 567 00:40:45,320 --> 00:40:46,320 Venga. 568 00:41:29,600 --> 00:41:31,840 Colega, llevas media hora ya. 569 00:41:32,080 --> 00:41:35,560 -No pedimos dinero, solo pedimos apoyo. 570 00:41:36,080 --> 00:41:38,840 Basta con que firméis la solicitud online 571 00:41:38,920 --> 00:41:41,520 para que nos dejen hacer el calendario solidario. 572 00:41:41,600 --> 00:41:43,200 (CHISTA) (RIZOS) Y que se enteren 573 00:41:43,280 --> 00:41:45,320 de que no nos van a callar. 574 00:41:45,400 --> 00:41:48,560 Son nuestros cuerpos, nuestras decisiones. 575 00:41:48,640 --> 00:41:51,520 Unidas en pelotas. -Más bajo, que se oye todo. 576 00:41:51,600 --> 00:41:53,240 -Tere, a ti también se te oye todo 577 00:41:53,320 --> 00:41:55,640 porque estoy haciendo el vídeo y lo estás cagando. 578 00:41:55,720 --> 00:41:59,200 -Negra, que nadie va a pagar un puto euro por ver tu potorro. 579 00:41:59,280 --> 00:42:00,360 (Risas) 580 00:42:00,440 --> 00:42:01,840 -Se creerá que es Beyoncé. 581 00:42:01,960 --> 00:42:02,960 -Ya. Chist. 582 00:42:03,400 --> 00:42:06,280 Venga, Rizos, termina. Hay que devolver el móvil a esa ya. 583 00:42:06,360 --> 00:42:09,040 -Vale. -Me va a meter un puro que flipas. 584 00:42:11,880 --> 00:42:12,880 -¿Pasa algo? 585 00:42:14,640 --> 00:42:17,280 -No, nada, estoy aquí esperando para entrar. 586 00:42:36,080 --> 00:42:39,200 ¿Quién hay ahí? -Yo, Rizos. 587 00:42:39,840 --> 00:42:42,000 -Abre la puerta, Kabila. -Estoy cagando. 588 00:42:42,080 --> 00:42:44,680 Es que la cosa está viniendo un poco de nalgas, ¿sabes? 589 00:42:44,760 --> 00:42:48,240 -Kabila, abre la puta puerta. -Ya voy, que estoy cagando, coño. 590 00:42:48,320 --> 00:42:50,640 -Kabila, abre la puerta, que entro yo. 591 00:42:53,880 --> 00:42:55,920 -Un momento, que me estoy limpiando, joder. 592 00:42:56,520 --> 00:42:58,680 -Kabila. -Que te esperes, me estoy limpiando. 593 00:42:58,760 --> 00:43:00,080 -Ya abre la puta puerta. 594 00:43:02,520 --> 00:43:03,720 Dame el móvil. (RIZOS) No. 595 00:43:03,800 --> 00:43:06,480 (CARLOTA) Dame ese teléfono. -No, un segundo y te lo doy. 596 00:43:06,560 --> 00:43:09,640 -Kabila, dame el móvil. Dame el puto teléfono. 597 00:43:09,720 --> 00:43:11,800 -Hija de puta. -Que me des el móvil. 598 00:43:11,880 --> 00:43:12,880 -¡Que no! 599 00:43:13,360 --> 00:43:14,360 (GRITA) 600 00:43:15,880 --> 00:43:17,480 -¡Me cago en tu puta madre! 601 00:43:18,320 --> 00:43:20,480 ¡Necesito refuerzos en vestuarios, urgente! 602 00:43:20,560 --> 00:43:23,320 -Venga. -Venga, Kabila, que te hago daño. 603 00:43:31,960 --> 00:43:32,960 ¿Podemos hablar? 604 00:43:36,400 --> 00:43:39,400 Ferreiro, el turno de desayuno ha terminado ya, así que lárgate. 605 00:43:39,480 --> 00:43:40,520 (SUSURRA) ¿Qué haces? 606 00:43:41,240 --> 00:43:43,480 Parreño, termina de limpiar en la cocina. 607 00:43:46,920 --> 00:43:48,960 ¿Se puede saber qué cojones estás haciendo? 608 00:43:49,080 --> 00:43:51,000 Mira, siento si no te conté lo del móvil. 609 00:43:51,080 --> 00:43:54,280 Creí que no era importante. Pero hay cosas que no me estás contando. 610 00:43:54,760 --> 00:43:57,160 ¿Perdón? El otro día, cuando te llamé, 611 00:43:57,240 --> 00:44:00,040 no estabas en el hospital, estabas en un bar, con música, 612 00:44:00,120 --> 00:44:03,640 y estabas con Helena. ¿Me puedes decir qué significa eso? 613 00:44:03,720 --> 00:44:06,560 Estaba en una sala de espera. Sí, claro, a ritmo de jazz 614 00:44:06,640 --> 00:44:08,080 y con copas chocando. 615 00:44:09,760 --> 00:44:11,920 ¿Y anoche? ¿Anoche? ¿Anoche qué? 616 00:44:12,000 --> 00:44:14,680 Anoche estabas en su celda, tocándole el pelito. 617 00:44:15,320 --> 00:44:17,640 ¿Me puedes decir qué significa todo esto? 618 00:44:18,600 --> 00:44:21,720 Estaba trasladando a una presa. Que no soy gilipollas. 619 00:44:22,640 --> 00:44:24,920 Que eso de hacerse el Terminator cuando te pillan 620 00:44:25,000 --> 00:44:26,640 me lo has hecho a mí muchas veces. 621 00:44:28,760 --> 00:44:32,440 Fabio, que lo estoy viendo, lo estoy viendo desde que entró. 622 00:44:35,240 --> 00:44:36,240 ¿Estás jugando? 623 00:44:38,440 --> 00:44:41,560 ¿Estás jugando conmigo? Porque para mí todo esto es muy serio. 624 00:44:46,000 --> 00:44:47,160 ¿Te la estás follando? 625 00:44:49,680 --> 00:44:52,760 ¿Eh? ¿Hay alguna otra razón, alguna otra explicación, 626 00:44:52,840 --> 00:44:55,080 para que estuvierais cuchicheando? 627 00:44:56,720 --> 00:44:58,920 Mírame, Fabio, mírame. 628 00:45:02,520 --> 00:45:05,360 ¿Hay algo que no me hayas contado? Mira... 629 00:45:10,880 --> 00:45:12,960 Fue un desliz. ¿Vale? 630 00:45:13,280 --> 00:45:14,520 Sin importancia. 631 00:45:16,080 --> 00:45:17,640 Además, tampoco es que tú y yo 632 00:45:17,720 --> 00:45:19,920 nos hayamos jurado fidelidad eterna, ¿no? 633 00:45:33,600 --> 00:45:34,600 Ya. 634 00:45:35,920 --> 00:45:39,000 Tienes razón, no tengo ningún motivo para... 635 00:45:39,840 --> 00:45:41,680 pedirte explicaciones ni... 636 00:45:43,040 --> 00:45:44,880 Yo no soy tu mujer ni soy nada. 637 00:45:47,200 --> 00:45:50,280 Pero me he emocionado un poco. 638 00:45:52,600 --> 00:45:54,240 Y necesitaba que te mojaras. 639 00:45:55,800 --> 00:45:56,880 Pero da igual. 640 00:45:57,280 --> 00:45:59,880 (MEGAFONÍA) "Está prohibido detenerse en los pasillos 641 00:45:59,960 --> 00:46:01,320 de acceso a los módulos". 642 00:46:01,720 --> 00:46:04,040 (Mecanismo de cierre de puertas) 643 00:46:14,920 --> 00:46:16,400 Zahir, el desayuno. 644 00:46:17,080 --> 00:46:18,080 Palacios. 645 00:46:19,960 --> 00:46:22,960 (PALACIOS) ¿Qué pasa ahora? Palacios, llama a un médico. 646 00:46:26,760 --> 00:46:28,080 ¿Qué coño has hecho, Zahir? 647 00:46:29,200 --> 00:46:31,200 Palacios, me he comido medio kilo de ropa. 648 00:46:32,280 --> 00:46:36,960 Todo este poliéster... Ah... Me va a matar en menos de una hora. 649 00:46:38,240 --> 00:46:39,520 Llama a un médico... 650 00:46:39,960 --> 00:46:42,640 Llama a un médico. Llama a un médico... 651 00:46:42,800 --> 00:46:43,840 ¡Llama a un médico! 652 00:46:44,960 --> 00:46:48,240 ¿Oís todas? ¡Me acabo de envenenar! 653 00:46:49,440 --> 00:46:51,160 ¡Un médico! 654 00:47:06,880 --> 00:47:08,520 ¿Qué ha pasado? -Esto ha pasado. 655 00:47:08,600 --> 00:47:11,280 Estaba grabando un vídeo e intentando subirlo a Internet. 656 00:47:11,880 --> 00:47:14,400 -¿Qué cojones habéis hecho? ¿Le habéis dado descargas 657 00:47:14,480 --> 00:47:16,920 sin mi consentimiento? -¿Qué coño querías que hiciera? 658 00:47:16,960 --> 00:47:19,400 -¡Soy el jefe de seguridad! -¿Y a mí que me cuentas? 659 00:47:19,480 --> 00:47:21,400 Me ha mordido en la mano la hija de puta. 660 00:47:21,480 --> 00:47:24,160 -¡A tomar por culo! Salid de ahí, que la vais a asfixiar. 661 00:47:25,800 --> 00:47:27,960 Arriba, Kabila, vamos. ¡Vamos! 662 00:47:28,800 --> 00:47:29,800 Venga. 663 00:47:34,040 --> 00:47:35,440 -Zulema se ha comido la ropa. 664 00:47:37,440 --> 00:47:39,640 ¿Qué ropa? ¿Qué dices? Pues la suya, casi toda. 665 00:47:39,720 --> 00:47:42,600 Esa loca se ha comido su ropa, hay que sacarla de aislamiento. 666 00:47:42,680 --> 00:47:45,840 Hombre, la comida no es muy buena, pero tampoco es para tanto, ¿no? 667 00:47:45,920 --> 00:47:48,240 Está tramando algo. Está retorciéndose de dolor. 668 00:47:48,320 --> 00:47:50,440 Necesita asistencia, Fabio. Que se joda. 669 00:47:50,520 --> 00:47:52,120 Cuando entró estaba bien. Vale ya. 670 00:47:52,200 --> 00:47:53,920 ¿No te das cuenta de que quiere algo? 671 00:47:54,000 --> 00:47:56,400 ¿Por qué se ha hecho pasar por la teniente Lorenzo? 672 00:47:56,480 --> 00:47:59,720 ¿Por qué está metiendo las narices en esto? Te está echando un pulso. 673 00:47:59,800 --> 00:48:02,400 Lo está echando, pero está poniendo en peligro su vida. 674 00:48:02,480 --> 00:48:04,560 Pues es ella la que pone en peligro su vida, 675 00:48:04,960 --> 00:48:06,680 pero nosotros somos los que perdemos, 676 00:48:06,760 --> 00:48:09,480 los idiotas de siempre. La han escuchado todas las presas. 677 00:48:09,560 --> 00:48:11,080 Qué cojones, lo he escuchado yo. 678 00:48:11,160 --> 00:48:13,880 Que ella sea una hija de puta no va a hacer que yo lo sea 679 00:48:13,960 --> 00:48:15,440 y la deje morir como una perra. 680 00:48:15,560 --> 00:48:17,600 -Yo la dejaría retorcerse en ese catre, 681 00:48:18,040 --> 00:48:21,120 pero hice un juramento hipocrático y todavía tengo que cumplirlo, 682 00:48:21,200 --> 00:48:23,160 y más si es verdad lo que dice Palacios. 683 00:48:23,240 --> 00:48:25,360 Puede tener una severa obstrucción intestinal 684 00:48:25,440 --> 00:48:26,840 y puede llevarla a la muerte, 685 00:48:26,920 --> 00:48:29,400 así que tráiganla a enfermería, que la voy a revisar. 686 00:48:34,520 --> 00:48:36,120 Juramento hipocrático... 687 00:48:38,200 --> 00:48:39,520 (Dos golpes fuertes) 688 00:48:40,520 --> 00:48:41,960 Aquí no duerme ni Dios 689 00:48:43,080 --> 00:48:46,040 hasta que no me digáis para qué queríais el dinero del rescate. 690 00:48:46,640 --> 00:48:47,640 -¿Qué dinero? 691 00:48:47,760 --> 00:48:50,280 -El dinero que pidió tu marido por el rescate. 692 00:48:52,520 --> 00:48:55,840 -No recuerdo a quién rescató. No me acuerdo. 693 00:48:57,240 --> 00:48:59,080 No me acuerdo, no me acuerdo. 694 00:49:00,160 --> 00:49:01,240 No me acuerdo... 695 00:49:02,280 --> 00:49:03,920 Abre la cama y prepara una sonda. 696 00:49:04,560 --> 00:49:05,560 -Vale. 697 00:49:11,880 --> 00:49:13,160 Échalo. Joder. -Ahí viene. 698 00:49:13,280 --> 00:49:15,000 Más, sigue. 699 00:49:16,920 --> 00:49:17,920 -Eso. 700 00:49:18,720 --> 00:49:19,720 Vamos. 701 00:49:23,400 --> 00:49:24,400 ¿Signos vitales? 702 00:49:25,400 --> 00:49:27,880 Que no recupere los signos vitales no es buena señal. 703 00:49:27,960 --> 00:49:30,000 Hay que llevarla a quirófano urgentemente. 704 00:49:30,400 --> 00:49:33,160 ¿Para qué, eh? ¿No ha soltado todo lo que tenía que soltar? 705 00:49:33,240 --> 00:49:35,680 No, no ha sido suficiente con el lavado de estómago. 706 00:49:35,760 --> 00:49:38,600 La mayor parte del poliéster ha pasado al tracto intestinal. 707 00:49:38,680 --> 00:49:40,880 ¿Y? ¿Y? 708 00:49:42,520 --> 00:49:44,720 Y que si no la operamos de manera urgente, 709 00:49:45,400 --> 00:49:48,440 todos los fluidos se van a acumular en el absceso intrabdominal, 710 00:49:48,520 --> 00:49:51,120 provocándole una peritonitis, en el mejor de los casos, 711 00:49:51,200 --> 00:49:53,880 una sepsis en el caso de que se haya perforado el colon. 712 00:49:53,960 --> 00:49:56,960 Bueno, hazlo, pero aquí, porque esta no va a salir de la cárcel. 713 00:49:57,320 --> 00:50:00,440 Vamos, ni Castillo ni el mismísimo Gandhi convertido en juez 714 00:50:00,520 --> 00:50:01,520 lo van a permitir. 715 00:50:05,120 --> 00:50:07,600 ¿No querés operarla vos, eh? 716 00:50:08,120 --> 00:50:10,040 ¿O no te sentís capacitado, igual que yo? 717 00:50:10,520 --> 00:50:12,120 Abrir los intestinos aquí 718 00:50:12,520 --> 00:50:14,960 es la manera más rápida y más negligente de matarla. 719 00:50:15,040 --> 00:50:16,960 Tenemos otra opción, que es la más lenta: 720 00:50:17,040 --> 00:50:20,040 cruzarnos de brazos sabiendo que tenemos que operarla sí o sí. 721 00:50:21,720 --> 00:50:23,840 (SARAY) ¡Oye, oye! ¡Que le está pasando algo! 722 00:50:25,480 --> 00:50:27,160 Voy a buscar un convoy de seguridad. 723 00:50:27,600 --> 00:50:30,560 No le quites el ojo ni un puto segundo de encima, ¿estamos? 724 00:50:31,080 --> 00:50:32,080 ¡Ni uno! 725 00:50:50,120 --> 00:50:52,560 (VALBUENA) Vamos. Te han levantado el castigo. 726 00:50:54,720 --> 00:50:55,720 -¿Por qué? 727 00:50:55,840 --> 00:50:58,440 -¿Qué pasa? ¿Te apetece quedarte un rato más? 728 00:50:59,400 --> 00:51:01,640 Si quieres, me voy. -No, no, ya me voy. 729 00:51:02,840 --> 00:51:05,000 Pero no entiendo, porque la gobernanta me dijo 730 00:51:05,080 --> 00:51:08,320 que iba a estar aquí una semana. -Debe de ser por el vídeo, ¿no? 731 00:51:09,200 --> 00:51:10,480 La has liado bien gorda. 732 00:51:11,480 --> 00:51:13,480 Más de 30 000 visitas en menos de una hora. 733 00:51:16,040 --> 00:51:18,400 -Pero si yo no subí el vídeo. No me dio tiempo. 734 00:51:19,240 --> 00:51:20,240 -No sé. 735 00:51:21,760 --> 00:51:22,760 -¿Lo has subido tú? 736 00:51:24,720 --> 00:51:25,880 ¿Has subido tú el vídeo? 737 00:51:29,000 --> 00:51:31,360 -No sé de qué me hablas. Venga, vamos. 738 00:51:34,200 --> 00:51:37,160 ¿38 000 firmas para que se pueda hacer ese puñetero calendario? 739 00:51:37,240 --> 00:51:39,120 Pero ¿nos estamos volviendo locos o qué? 740 00:51:39,200 --> 00:51:41,960 Se han hecho eco bastantes páginas en Internet. 741 00:51:42,720 --> 00:51:43,720 Joder. 742 00:51:47,240 --> 00:51:50,720 ¿Te puedes creer esto, Carlos? -Claro que sí, ¿cómo no? 743 00:51:50,960 --> 00:51:53,080 Reclusas desnudas, morbo... 744 00:51:53,800 --> 00:51:55,400 Esto corre como pólvora. 745 00:51:55,480 --> 00:51:57,920 (EMISORA) "Iniciamos...". -Ya era hora. Sí. 746 00:51:59,000 --> 00:52:02,160 Sí, por favor, necesito una unidad con soporte básico para traslado 747 00:52:02,960 --> 00:52:04,240 y un internista. 748 00:52:04,720 --> 00:52:06,240 -Espera, espera un momento. 749 00:52:08,560 --> 00:52:10,000 Entonces, ¿por qué me sacan? 750 00:52:10,200 --> 00:52:12,320 ¿Porque nos vais a dejar hacer el calendario? 751 00:52:12,840 --> 00:52:15,960 -Si lo pensás, a mí hasta me parece una muy buena publicidad 752 00:52:16,040 --> 00:52:17,080 para Cruz del Sur. 753 00:52:18,320 --> 00:52:21,120 ¿Buena publicidad? ¿El qué? ¿Dar la sensación 754 00:52:21,200 --> 00:52:24,000 de que dejamos que las presas hagan lo que les dé la gana 755 00:52:24,080 --> 00:52:27,480 solo porque unos internautas salidos las apoyan? 756 00:52:27,560 --> 00:52:30,160 Ahí radica justamente lo bueno. Venga, hombre. 757 00:52:30,240 --> 00:52:34,040 Esa sensación de libertad, ese tono progresista, 758 00:52:34,160 --> 00:52:37,040 amistad, fraternidad, solidaridad. 759 00:52:37,760 --> 00:52:40,160 Todos valores positivos, que no existen, 760 00:52:40,920 --> 00:52:43,120 pero que vos podés abanderar. 761 00:52:43,240 --> 00:52:45,160 A mí hasta me parece una idea simpática. 762 00:52:45,240 --> 00:52:48,160 Ya está bien de poner a la desnudez como si fuera un tabú 763 00:52:48,240 --> 00:52:51,120 y no tomarla como algo natural, como algo lúdico. 764 00:52:51,200 --> 00:52:55,400 ¿Qué dices, que para mí es un tabú? Por favor, para nada. 765 00:52:55,480 --> 00:52:58,680 Lo que estoy diciendo es que a veces puede ser un poco complicado 766 00:52:58,760 --> 00:53:01,960 intentar distinguir entre algo que es impúdico, obsceno, 767 00:53:02,040 --> 00:53:04,640 con alguien demasiado... 768 00:53:05,560 --> 00:53:08,200 No sé, pudoroso, por ejemplo. 769 00:53:10,240 --> 00:53:13,200 Mejor, lo dejamos acá. Voy a ver cómo está Zulema Zahir. 770 00:53:25,160 --> 00:53:26,160 -¿Es sangre? 771 00:53:29,080 --> 00:53:30,800 Yo no lloro sangre, ¿verdad? 772 00:53:33,680 --> 00:53:35,000 -No, no es sangre. 773 00:53:35,760 --> 00:53:37,920 -El señor Jesucristo lloraba sangre. 774 00:53:39,080 --> 00:53:41,560 Lo sé porque mi abuela tenía un cuadro en el salón 775 00:53:41,640 --> 00:53:44,320 y tenía una corona de espinas y lágrimas de sangre. 776 00:53:44,760 --> 00:53:48,600 Pero yo no, yo no lloro sangre. 777 00:53:56,440 --> 00:53:58,960 -Que alguien venga a por Susana a que se dé una ducha. 778 00:54:00,960 --> 00:54:02,400 Que se duerma de una vez. 779 00:54:04,360 --> 00:54:05,680 Ya hemos terminado. 780 00:54:21,680 --> 00:54:23,000 (Tono de llamada) 781 00:54:23,080 --> 00:54:24,920 "¿Dígame? Buenas tardes, soy Garrigues, 782 00:54:25,000 --> 00:54:26,720 el administrador del grupo inversor. 783 00:54:26,800 --> 00:54:28,880 ¿Qué cojones estoy viendo por la televisión? 784 00:54:28,960 --> 00:54:31,200 ¿Qué patochada es esta de las presas en pelotas? 785 00:54:31,280 --> 00:54:33,120 Se echa droga en el café, entiendo, ¿no? 786 00:54:33,600 --> 00:54:36,520 Esto no va a gustar nada en el comité, señora Aguirre, nada". 787 00:54:36,600 --> 00:54:37,600 (Llamada cortada) 788 00:54:37,680 --> 00:54:40,600 (TV) "...cualquier iniciativa de nuestras internas 789 00:54:40,680 --> 00:54:43,800 que promuevan valores como la solidaridad. 790 00:54:44,400 --> 00:54:47,920 ¿Indecoroso? No, en absoluto. 791 00:54:48,680 --> 00:54:52,520 Para nosotros, este calendario es una forma tan válida como otra 792 00:54:52,600 --> 00:54:55,880 de reivindicación. Además, el desnudo es algo natural 793 00:54:55,960 --> 00:55:00,480 y yo creo que una manera de que las presas se sientan libres, 794 00:55:01,240 --> 00:55:04,280 libres de hacer con su cuerpo lo que crean conveniente. 795 00:55:05,400 --> 00:55:07,720 Lo único que ha hecho Cruz del Sur es proporcionar 796 00:55:07,800 --> 00:55:10,720 los medios logísticos para llevar a cabo el proyecto, 797 00:55:11,280 --> 00:55:15,560 el maquillaje, la peluquería, la lencería, 798 00:55:15,640 --> 00:55:18,240 pero vuelvo a repetir que las protagonistas son ellas". 799 00:55:19,640 --> 00:55:21,680 -Lo vamos a petar. -Joder, madre mía. 800 00:55:21,760 --> 00:55:24,840 Oye, señoras, he de decir que estáis follables 801 00:55:24,920 --> 00:55:27,920 y que este calendario va a ser la polla, va a ser un éxito. 802 00:55:28,280 --> 00:55:29,760 -¡Uh! (RÍEN) 803 00:55:30,000 --> 00:55:32,000 (TERE) Oye, Rizos, ¿me puedo pedir enero? 804 00:55:32,080 --> 00:55:34,280 Estoy pensando que es el cumpleaños de mi madre 805 00:55:34,360 --> 00:55:35,520 e igual le hace ilusión. 806 00:55:36,000 --> 00:55:38,640 -Sí, sí, loquita de contenta se va a poner 807 00:55:38,720 --> 00:55:41,560 cuando llegue su cumpleaños y te vea todo el chichi al aire. 808 00:55:42,320 --> 00:55:45,720 -Que te calles. Que no pasa nada, que enero es tuyo, para ti. 809 00:55:46,040 --> 00:55:50,160 -Pues para mí, agosto, que me voy a dar un repaso en el peludo 810 00:55:50,240 --> 00:55:52,720 que me lo voy a dejar como el chocho de la Nancy. 811 00:55:52,840 --> 00:55:54,640 (Risas) 812 00:55:56,680 --> 00:56:00,680 -No me paras de mirar el culo, ¿eh? -Joder, no lo puedo evitar. 813 00:56:00,760 --> 00:56:02,160 -Ya. -Me gusta demasiado. 814 00:56:02,240 --> 00:56:06,000 -Ya. Mira, Antonia, para que te pongas el chocho platino. 815 00:56:06,080 --> 00:56:07,640 -Mira qué bonito. 816 00:56:07,680 --> 00:56:11,080 (RÍEN Y COMENTAN) 817 00:56:11,920 --> 00:56:13,400 -Bueno. -Está perfecto. 818 00:56:13,440 --> 00:56:15,160 Vamos a practicar. Venga, ahora sí. 819 00:56:15,200 --> 00:56:18,400 -Entonces, piernas abiertas, como las manos en la cara, 820 00:56:18,480 --> 00:56:21,280 y aquí, sexy, y... Rizos. 821 00:56:22,480 --> 00:56:24,480 ¡Rizos! Hola. 822 00:56:25,040 --> 00:56:27,200 ¿Puedo hablar contigo? Claro, mi amor. 823 00:56:27,600 --> 00:56:31,000 ¿Qué mes te pongo, a ver? No, no me pongas en ningún mes. 824 00:56:31,320 --> 00:56:33,840 ¿Por qué? Porque no lo voy a hacer. 825 00:56:35,080 --> 00:56:38,440 No... No lo veo. Y no quiero hacerlo. 826 00:56:39,720 --> 00:56:42,200 Todo esto lo hacemos por ti. Bueno, pues por eso. 827 00:56:42,720 --> 00:56:44,240 No quiero que lo hagáis. 828 00:56:46,160 --> 00:56:47,200 (SUSPIRA) 829 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 Os lo agradezco, 830 00:56:49,200 --> 00:56:52,240 pero es una cuestión personal entre Rizos y yo. 831 00:56:54,000 --> 00:56:55,320 ¿Cuestión personal de qué? 832 00:56:57,080 --> 00:56:58,320 ¿Qué pasa? 833 00:57:00,640 --> 00:57:01,840 Pues pasa que... 834 00:57:03,040 --> 00:57:05,920 Que ya no sé cómo decirte que no tienes que hacer nada por mí, 835 00:57:06,520 --> 00:57:09,640 ni defenderme, ni hacerme favores, ni jugarte el tercer grado. 836 00:57:10,440 --> 00:57:13,320 Cada vez que te digo que las cosas no van bien entre nosotras, 837 00:57:13,400 --> 00:57:15,800 haces lo mismo, haces como que no me has oído nada, 838 00:57:16,280 --> 00:57:17,680 como si no fuera contigo... 839 00:57:19,560 --> 00:57:20,960 Pero es que sí va contigo. 840 00:57:24,280 --> 00:57:28,080 Que ya no sé qué hacer para que me dejes. 841 00:57:31,280 --> 00:57:32,480 ¿Y sabes qué creo? 842 00:57:34,240 --> 00:57:36,800 Que yo me aferré a ti como un flotador, 843 00:57:37,560 --> 00:57:38,760 pero tú haces lo mismo, 844 00:57:39,080 --> 00:57:41,680 creo que tú te aferras a mí para evitar a Saray. 845 00:57:44,040 --> 00:57:45,960 Y sí, me aferré a ti, por soledad, 846 00:57:46,040 --> 00:57:49,080 pero eso no hace una buena historia de amor. 847 00:57:52,080 --> 00:57:54,640 Chicas, de verdad que os lo agradezco. 848 00:57:56,120 --> 00:57:57,400 Y lo siento mucho. 849 00:58:05,760 --> 00:58:08,880 (Sirena carcelaria) 850 00:58:23,200 --> 00:58:24,200 -Hola. -Hola. 851 00:58:30,440 --> 00:58:31,640 -Hola. -Hola. 852 00:58:32,960 --> 00:58:35,720 Con cuidado. -He tropezado. 853 00:58:36,800 --> 00:58:38,560 -Pásale un trapito ahora. -Vale. 854 00:58:46,760 --> 00:58:47,760 Dos, dos. 855 00:58:52,440 --> 00:58:53,440 ¿Qué pasa? 856 00:58:53,880 --> 00:58:56,280 He solicitado una tarjeta para llamar a mi hermano. 857 00:58:56,600 --> 00:58:59,440 Bueno, pues vamos a ver si te la han concedido. 858 00:59:01,680 --> 00:59:03,480 ¿Ya te has deshecho del móvil? Sí. 859 00:59:04,240 --> 00:59:06,840 He metido el brazo hasta el codo en el retrete 860 00:59:07,320 --> 00:59:09,240 y ya se ha ido, ya está. 861 00:59:13,480 --> 00:59:16,440 Pues sí, efectivamente, te lo han concedido. Firma aquí. 862 00:59:18,000 --> 00:59:19,840 He oído que vais a hacer ese calendario. 863 00:59:20,480 --> 00:59:22,080 ¿Y tú qué mes vas a ser? 864 00:59:24,360 --> 00:59:27,120 ¿Te interesa saber qué mes voy a salir desnuda? 865 00:59:27,640 --> 00:59:30,640 Me interesa porque ese puñetero calendario de presas en pelotas 866 00:59:30,720 --> 00:59:33,080 va a estar en todas partes, es morbo barato. 867 00:59:33,200 --> 00:59:34,160 ¿Y qué? 868 00:59:35,880 --> 00:59:38,120 Yo te pensaba guardar la exclusividad, pero... 869 00:59:39,360 --> 00:59:42,360 veo que no... que no te hace mucha ilusión. 870 00:59:45,880 --> 00:59:48,360 No hay nada en este mundo que me apetezca más que tú. 871 00:59:52,360 --> 00:59:53,760 He decidido mojarme. 872 00:59:54,800 --> 00:59:57,040 Pero ¿cómo quieres que te saque de esta prisión, 873 00:59:57,360 --> 00:59:58,920 de este país, de este continente, 874 00:59:59,000 --> 01:00:01,240 si tu cara va a estar en todos los telediarios, 875 01:00:01,320 --> 01:00:04,600 en todas las estaciones de servicio y en todos los camiones de España? 876 01:00:04,680 --> 01:00:06,880 Se acabaron las llamaditas, las tenientes 877 01:00:06,960 --> 01:00:10,320 y todas las gilipolleces. A partir de ahora, discreción. 878 01:00:10,440 --> 01:00:13,560 Si juegas con mis cartas, vas a ser una niña buena 879 01:00:13,640 --> 01:00:16,040 hasta que yo te lo diga. ¿Estamos de acuerdo? 880 01:00:17,360 --> 01:00:19,560 (EMISORA) "Fabio, la UVI móvil está llegando". 881 01:00:19,960 --> 01:00:20,960 Sí, voy. 882 01:00:24,760 --> 01:00:25,760 Yo ya me he mojado. 883 01:00:27,640 --> 01:00:28,640 Ahora te toca a ti. 884 01:00:43,240 --> 01:00:44,240 Dos, dos. 885 01:01:38,320 --> 01:01:40,000 (HELENA) Mira lo que he conseguido. 886 01:01:43,040 --> 01:01:44,840 No me preguntes de dónde las he sacado, 887 01:01:44,920 --> 01:01:46,440 que no te lo puedo decir. 888 01:01:49,080 --> 01:01:51,520 Aunque yo ya sé que tú sabes guardar un secreto. 889 01:01:53,600 --> 01:01:55,040 Pero yo también sé. 890 01:01:57,840 --> 01:01:59,920 Y si me lo dices a mí, todo acabará. 891 01:02:05,880 --> 01:02:07,440 Susana, mírame, mírame. 892 01:02:16,560 --> 01:02:17,840 Dime que no sabes nada. 893 01:02:20,920 --> 01:02:23,560 Júrame que no sabes dónde está la niña y haré que paren. 894 01:02:28,040 --> 01:02:30,040 -Yo solo quería ser madre. 895 01:02:34,240 --> 01:02:36,920 Lo intenté, lo intenté todo. 896 01:02:39,080 --> 01:02:41,120 Para eso era el dinero del rescate, 897 01:02:44,120 --> 01:02:45,920 para un vientre de alquiler. 898 01:02:47,600 --> 01:02:49,960 Yo no quería hacerle daño a la niña. 899 01:02:51,960 --> 01:02:53,280 No es justo. 900 01:02:54,320 --> 01:02:56,080 Yo solo quería tener un hijo, 901 01:02:57,520 --> 01:03:00,240 alguien que te quiere y es para siempre, 902 01:03:02,040 --> 01:03:03,840 y que solo confía en ti, 903 01:03:04,960 --> 01:03:06,760 y que solo te tiene a ti, 904 01:03:10,400 --> 01:03:13,960 y que no te ve como una retrasada porque eres su mamá. 905 01:03:14,040 --> 01:03:16,800 (CHISTA) -Ya está, ya está, ya está, Susana, ya está. 906 01:03:19,680 --> 01:03:21,320 Pero Amaia también tiene una mamá. 907 01:03:22,440 --> 01:03:23,840 Y tampoco es justo para ella. 908 01:03:26,320 --> 01:03:27,800 -Voy a vomitar. 909 01:03:36,320 --> 01:03:37,360 -Ay, perdona. 910 01:03:41,920 --> 01:03:45,000 OK, te copio, Sandoval. Ya está aquí el convoy. 911 01:03:45,720 --> 01:03:49,160 He encontrado esto en aislamiento. Es parte de la ropa de Zulema. 912 01:03:49,360 --> 01:03:50,360 Y hay bastante más, 913 01:03:50,440 --> 01:03:53,520 así que probablemente no comió tanto como creíamos. 914 01:03:55,080 --> 01:03:59,280 -Si yo te digo dónde está la niña, ¿tú la ayudarías? 915 01:03:59,360 --> 01:04:02,520 -Claro, claro que puedo ayudarla, te lo prometo. 916 01:04:05,760 --> 01:04:08,640 -Está... Está en un sitio que conoce Cesáreo... 917 01:04:09,560 --> 01:04:10,720 -"Salam aleikum". (RÍE) 918 01:04:17,840 --> 01:04:20,520 Ya estoy contigo, ya estoy contigo, tranquila. 919 01:04:20,680 --> 01:04:23,080 Aviso a seguridad. Que se cierren todas las celdas. 920 01:04:23,160 --> 01:04:24,160 Buscad a Zulema. 921 01:04:24,640 --> 01:04:26,440 Zulema ha desaparecido de enfermería. 922 01:04:26,520 --> 01:04:28,040 Repito, Zulema no está. 923 01:04:28,120 --> 01:04:29,440 Llévatela a aislamiento. 924 01:04:32,120 --> 01:04:33,440 -Hola, Palacios. 925 01:04:34,080 --> 01:04:35,760 (RÍE A CARCAJADAS) 926 01:05:12,280 --> 01:05:14,560 ¿Por qué? ¿Por qué le has pegado? 927 01:05:15,600 --> 01:05:17,000 Por hija de puta. 928 01:05:17,480 --> 01:05:20,560 Iba a salvar a la niña. Iba a salvarla. 929 01:05:21,480 --> 01:05:22,760 Está sola... 930 01:05:24,080 --> 01:05:27,120 Está sola en un establo abandonado en Santa María, 931 01:05:27,400 --> 01:05:29,080 en Santa María de la Alameda. 932 01:05:31,640 --> 01:05:33,560 (SUSURRA) 73965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.