All language subtitles for vis2x09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:09,720 (MEGAFONÍA) "Atención. 2 00:00:09,800 --> 00:00:14,000 Todas las internas del módulo 2 acudan a las duchas. 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,400 Repito. 4 00:00:16,480 --> 00:00:20,600 Todas las internas del módulo 2 acudan a las duchas. 5 00:00:23,720 --> 00:00:26,480 La correcta higiene y el respeto al mobiliario del centro 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,800 es responsabilidad de todos. 7 00:00:29,960 --> 00:00:33,840 En una ducha de diez minutos se gastan 200 litros de agua. 8 00:00:33,920 --> 00:00:36,880 Por favor, ayudad a reducir el consumo". 9 00:00:41,240 --> 00:00:42,240 Zulema. 10 00:00:46,840 --> 00:00:50,680 ¿Tú recuerdas lo que te dije cuando metí a Marquina en tu celda? 11 00:00:53,160 --> 00:00:56,200 No sé, jefe, aquí todo el mundo habla demasiado. 12 00:00:56,960 --> 00:00:57,960 Ya. 13 00:00:59,880 --> 00:01:03,280 Pues te dije que si le hacías daño a alguna de tus compañeras, 14 00:01:06,760 --> 00:01:11,320 te iba a meter la cabeza en ese váter durante 15 minutos. 15 00:01:15,120 --> 00:01:16,120 ¡Ah! 16 00:01:32,600 --> 00:01:34,880 Graparle los párpados a tu compañera de celda 17 00:01:34,960 --> 00:01:36,960 era precisamente a lo que me refería. 18 00:01:37,320 --> 00:01:39,040 Vale, me queda claro. 19 00:01:39,360 --> 00:01:41,080 Me queda claro. Enhorabuena. 20 00:01:43,000 --> 00:01:44,800 ¡Fabio! ¡Fabio, no lo hagas! 21 00:01:44,880 --> 00:01:46,720 ¡Fabio, déjala! ¡Déjala! 22 00:01:46,800 --> 00:01:49,400 ¡Déjala! ¡Por favor, déjala! ¡Déjala! 23 00:01:50,880 --> 00:01:55,000 Fabio, el otro día me prometiste que me ibas a sacar de aquí. 24 00:01:55,080 --> 00:01:57,920 Si la matas, nunca sabremos dónde tiene escondido el dinero. 25 00:01:58,000 --> 00:02:00,480 Por favor. Déjala, por favor. 26 00:02:01,600 --> 00:02:02,600 Fabio. 27 00:02:02,920 --> 00:02:05,360 Fabio, me lo prometiste. 28 00:02:06,800 --> 00:02:08,720 Me prometiste que nos fugaríamos juntos. 29 00:02:10,000 --> 00:02:11,400 Cumple tu palabra. 30 00:02:12,480 --> 00:02:13,680 La necesitamos viva. 31 00:02:22,040 --> 00:02:23,200 (TOSE) 32 00:02:32,400 --> 00:02:34,000 No vuelvo a meter la cabeza ahí. 33 00:02:34,520 --> 00:02:36,480 Están los rebordes llenos de mierda. 34 00:02:46,040 --> 00:02:47,040 Gracias. 35 00:02:48,960 --> 00:02:50,360 Bienvenida al club... 36 00:02:51,240 --> 00:02:53,360 de las que quieren escaparse a toda costa. 37 00:03:33,720 --> 00:03:35,360 (VARIAS HABLAN A LA VEZ) 38 00:03:37,520 --> 00:03:38,520 -¡Tira! 39 00:03:39,320 --> 00:03:40,320 -¡Muy bien! 40 00:03:40,920 --> 00:03:43,400 -Venga, descartes. -Venga, que me viene lo bueno. 41 00:03:43,480 --> 00:03:44,800 (RIZOS) Perdedoras. 42 00:03:46,480 --> 00:03:48,040 -¿Qué pasa? -¡Eh! 43 00:03:48,280 --> 00:03:49,800 -¡Eh! ¡Eh! 44 00:03:52,000 --> 00:03:53,960 (RIZOS) Sabéis quién va a ganar aquí, ¿no? 45 00:03:54,040 --> 00:03:55,080 La mulatita. 46 00:03:55,200 --> 00:03:57,680 (TERE) ¿Qué decís? (RIZOS) Digo que esto. 47 00:03:57,760 --> 00:04:00,040 (SOLE) Una cagarruta. (ANTONIA) ¿Esa porquería? 48 00:04:00,120 --> 00:04:02,840 Yo me juego mis dos cigarros y el tampón que llevo puesto. 49 00:04:02,920 --> 00:04:04,080 -¡Ay, no! -¡Qué asco! 50 00:04:04,600 --> 00:04:08,240 -¿Qué te crees que le echo yo a las lentejas para darles sabor? 51 00:04:08,320 --> 00:04:11,720 -Asquerosa. -Yo lo veo y subo con un bombón. 52 00:04:12,040 --> 00:04:13,040 -Vale. 53 00:04:13,160 --> 00:04:17,200 Yo lo veo y apuesto mi dosis de metadona. 54 00:04:17,280 --> 00:04:19,480 -No. -La metadona no puedes. 55 00:04:19,560 --> 00:04:21,960 -Bueno, yo estoy limpia. -No, pero no puedes. 56 00:04:22,040 --> 00:04:23,840 -Apuesto mi dosis de metadona. -Que no. 57 00:04:24,320 --> 00:04:25,320 -Venga, cojones. 58 00:04:25,400 --> 00:04:28,240 Que ponga la puta metadona y terminemos ya la partida. 59 00:04:28,320 --> 00:04:31,640 Venga, valiente, a ver, que veamos las cartas. 60 00:04:32,400 --> 00:04:33,600 -Mirad lo que tengo yo. 61 00:04:33,680 --> 00:04:35,000 Vamos, destápense. 62 00:04:35,320 --> 00:04:37,400 -Mi full le gana a tu trío y a tu pareja. 63 00:04:37,480 --> 00:04:41,720 Rebaña que viene el Magaña. -Tenía trío de ases, ¿vale? 64 00:04:41,800 --> 00:04:43,720 ¿Me das un cigarro? Luego te lo devuelvo. 65 00:04:43,800 --> 00:04:45,880 -¿Un cigarro? Bueno, que sea de Huelva, ¿eh? 66 00:04:45,960 --> 00:04:49,400 -En esta os pego un palizón. -Qué suerte tienes, cabrona. 67 00:04:49,480 --> 00:04:51,400 -Suerte en las cartas, pero en el amor... 68 00:04:51,480 --> 00:04:54,040 Me ha dicho un pajarito que vendrá tu novio a verte 69 00:04:54,120 --> 00:04:57,240 a llenarte la cazuela. A darle de comer al conejo. 70 00:04:57,400 --> 00:04:59,560 -¡Hala! -Una cosa les digo: 71 00:05:00,080 --> 00:05:02,960 si en ese momento no me viene el orgasmo porque esté nerviosa 72 00:05:03,040 --> 00:05:05,240 o por lo que sea, lo fingiré. -No. 73 00:05:05,320 --> 00:05:06,320 -Sí. -Que no. 74 00:05:06,400 --> 00:05:08,880 (SOLE) Todo el mundo lo hace. (FINGE UN ORGASMO) 75 00:05:08,920 --> 00:05:11,120 -Que no, que lo haces muy mal. Que no lo finjas. 76 00:05:11,200 --> 00:05:13,840 -Vas a quedar "malamente". -Pobrecillo. 77 00:05:13,920 --> 00:05:17,160 -Qué hija de puta la Anabel. -Eso no es noticia. 78 00:05:17,240 --> 00:05:19,960 -Sigue en aislamiento, ¿no? -Me falta una carta. 79 00:05:20,040 --> 00:05:24,120 -Es que acabo de entender por qué le cogió tanto cariño a esa paloma. 80 00:05:24,680 --> 00:05:26,680 Es que no quería una mascota. 81 00:05:26,800 --> 00:05:29,400 La quería para que le trajese la droga. 82 00:05:29,480 --> 00:05:32,040 -Hostia, qué lista. -Ni drones, ni bolas en el culo, 83 00:05:32,120 --> 00:05:35,120 ni hostias en vinagre, una paloma. -Lo que tiene de hija de puta 84 00:05:35,200 --> 00:05:39,200 lo tiene de lista, la cabrona. -No se os ocurra coger ese bicho, 85 00:05:39,280 --> 00:05:42,640 que Anabel nos corta los pezones y se hace unos pendientes con ellos. 86 00:05:42,720 --> 00:05:45,000 -No, yo no soy tan gilipollas. -Ni yo. 87 00:05:45,640 --> 00:05:47,640 -Bueno, a no ser que no se entere. 88 00:05:48,240 --> 00:05:51,000 Ella está en aislamiento, os lo recuerdo. 89 00:05:53,360 --> 00:05:56,920 Chicas, si hacemos las cosas bien, Anabel no tiene por qué enterarse. 90 00:05:57,000 --> 00:06:00,360 Además, es una paloma, tiene muchos depredadores naturales. 91 00:06:00,440 --> 00:06:02,560 Estamos hartas de verlo en los docus de La 2. 92 00:06:02,640 --> 00:06:06,120 Las águilas, las comadrejas... Hay muchas cosas que se las zampan. 93 00:06:06,200 --> 00:06:08,480 -Sí. -Ahí tiene razón la Tere, ¿eh? 94 00:06:08,560 --> 00:06:12,120 -¿Sabéis cuánto podríamos sacar con lo que lleva en las patas? 95 00:06:14,160 --> 00:06:15,240 -¿Como 3000? 96 00:06:16,120 --> 00:06:17,720 -O 4000, si lo cortamos bien. 97 00:06:17,800 --> 00:06:19,720 Y a repartir entre cuatro partes iguales. 98 00:06:20,400 --> 00:06:23,320 -Qué va, yo paso. Yo tengo una deuda con el Señor 99 00:06:23,400 --> 00:06:25,560 por mi corazón nuevo y no la voy a tirar. 100 00:06:26,200 --> 00:06:29,000 Además, mañana tengo visita con Fernando. 101 00:06:29,080 --> 00:06:31,920 ¿Creen que voy a joder mi vida con lo que lleva en las patas 102 00:06:32,000 --> 00:06:33,720 el pájaro ese? Yo paso, yo paso. 103 00:06:33,800 --> 00:06:36,680 -Pues yo no paso, porque tengo a mis hijos tirados en la calle 104 00:06:36,760 --> 00:06:39,960 robando cobre. No paso. -Pues no pases, mi amor, no pases. 105 00:06:41,560 --> 00:06:43,200 Rizos, tú sí pasas, ¿verdad? 106 00:06:45,040 --> 00:06:47,920 -Pues yo necesito la pasta y la necesito ya, 107 00:06:48,000 --> 00:06:49,920 así que sí me apunto. -Vale. 108 00:06:51,000 --> 00:06:53,080 Y yo me quiero arreglar los piños. 109 00:06:54,040 --> 00:06:56,440 Una cosa es ser yonqui y otra cosa es parecerlo. 110 00:06:56,520 --> 00:06:59,160 -Ya te vale, Tere. -Ay, madre. 111 00:07:01,280 --> 00:07:03,080 Qué bonita es la hija de puta. 112 00:07:05,680 --> 00:07:09,040 (LEE) "En algunas personas la autoestima baja y la inseguridad 113 00:07:11,120 --> 00:07:14,080 hacen que la dependencia de su pareja aumente 114 00:07:14,680 --> 00:07:16,560 llegando hasta la humillación. 115 00:07:19,320 --> 00:07:21,680 Es esencial romper ese círculo, 116 00:07:22,720 --> 00:07:24,440 traumáticamente incluso, 117 00:07:25,600 --> 00:07:28,720 para que el individuo pueda tejer nuevos afectos". 118 00:07:44,200 --> 00:07:45,680 Me han dicho que me buscas. 119 00:07:46,840 --> 00:07:50,680 "Introducción a la psicología: autoestima y confianza". 120 00:07:51,960 --> 00:07:54,280 ¿Te interesa ahora la psicología? (MUJER CHISTA) 121 00:07:55,920 --> 00:07:56,920 ¿Qué? 122 00:07:59,320 --> 00:08:02,080 No exactamente. Me interesa lo mismo que a ti: 123 00:08:02,160 --> 00:08:03,320 cómo salir de aquí. 124 00:08:04,040 --> 00:08:06,760 Ya. ¿Y este libro te lo va a decir? No. 125 00:08:10,480 --> 00:08:13,960 Susana, mi compañera de celda, me va a ayudar. 126 00:08:14,360 --> 00:08:17,520 Ella todavía no lo sabe. ¿Sabes por qué está encerrada aquí? 127 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 Algo he oído. 128 00:08:19,400 --> 00:08:22,240 Resulta que el fiscal la acusa a ella, y a su marido, 129 00:08:23,040 --> 00:08:25,960 de secuestrar a una niña cuando estaba haciendo "footing". 130 00:08:26,000 --> 00:08:27,960 ¡No, no! 131 00:08:29,640 --> 00:08:31,200 ¿Y eso qué tiene que ver conmigo? 132 00:08:32,880 --> 00:08:35,720 Estoy convencida de que sabe dónde está la niña secuestrada. 133 00:08:38,920 --> 00:08:41,160 Si me gano su confianza y me lo cuenta, 134 00:08:44,120 --> 00:08:45,680 tendré la carta que necesito. 135 00:08:47,360 --> 00:08:48,520 ¿La carta para qué? 136 00:08:49,720 --> 00:08:50,840 Para la libertad. 137 00:08:56,360 --> 00:08:57,840 ¿Y necesitas mi ayuda? 138 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 Esta mañana, 139 00:09:02,120 --> 00:09:03,920 cuando buceaba en el váter, 140 00:09:04,960 --> 00:09:06,560 escuché entre olas 141 00:09:08,640 --> 00:09:11,400 la maravillosa historia de amor que tenéis tú y Fabio. 142 00:09:17,920 --> 00:09:19,400 Eso no es asunto tuyo. 143 00:09:20,080 --> 00:09:21,200 ¿Qué tal folla? 144 00:09:22,000 --> 00:09:24,680 Seguro que empotra como un trasatlántico, ¿eh? 145 00:09:28,360 --> 00:09:30,000 ¿Para eso me has llamado, Zulema, 146 00:09:30,800 --> 00:09:33,240 para hablar de tus fantasías sexuales? 147 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 Y del dinero. 148 00:09:37,520 --> 00:09:39,600 Del dinero que necesitáis para fugaros. 149 00:09:41,680 --> 00:09:43,480 Ya me estoy imaginando, qué bonito, 150 00:09:43,560 --> 00:09:45,800 los dos con el viento dándoos en la cara, 151 00:09:45,880 --> 00:09:48,200 de motel en motel, a tope. 152 00:09:51,200 --> 00:09:53,440 Fíjate que me ha gustado tanto la historia 153 00:09:53,560 --> 00:09:57,560 que estoy dispuesta a compartir el dinero que intentas robarme. 154 00:09:58,040 --> 00:09:59,040 Ya. 155 00:10:00,200 --> 00:10:03,280 ¿Y no será que estás sola 156 00:10:04,360 --> 00:10:06,040 y que ya no tienes a nadie? 157 00:10:09,080 --> 00:10:11,880 Una vez me dijiste que tú y yo no éramos iguales, 158 00:10:12,320 --> 00:10:14,400 porque tú no tenías nada que perder. 159 00:10:17,160 --> 00:10:18,560 ¿Sabes qué, Zulema? 160 00:10:21,680 --> 00:10:23,720 Yo ya no tengo nada que perder. 161 00:10:29,120 --> 00:10:32,280 Dos millones para mí y uno para ti. 162 00:10:32,400 --> 00:10:33,880 Esa es mi chica. 163 00:10:35,120 --> 00:10:37,040 1,5 millones para cada una. 164 00:10:37,680 --> 00:10:39,520 Es lo justo, ¿no te parece? 165 00:10:40,320 --> 00:10:43,520 Ya que las dos somos huerfanitas y estamos con el cuerpo aquí dentro 166 00:10:43,600 --> 00:10:45,280 y la cabeza ahí fuera, ¿eh? 167 00:10:48,360 --> 00:10:49,640 ¿Dónde está el dinero? 168 00:10:54,000 --> 00:10:56,960 Mira tú por dónde, un acto de fe. El dinero está en Marruecos. 169 00:10:57,040 --> 00:10:59,520 Ya puedes mandar a alguien para que vaya a recogerlo. 170 00:10:59,640 --> 00:11:03,880 Eso sí, la dirección exacta te la tienes que ganar. 171 00:11:09,880 --> 00:11:12,920 Ahora cuéntame ese plan secreto 172 00:11:15,040 --> 00:11:16,360 y dime qué tengo que hacer. 173 00:11:19,280 --> 00:11:22,000 "Román, sé que no tengo derecho a pedirte nada más, 174 00:11:22,760 --> 00:11:24,840 pero eres la única persona en la que confío". 175 00:11:25,480 --> 00:11:27,920 (ROMÁN) "En realidad, soy la única persona que tienes 176 00:11:28,480 --> 00:11:30,680 y mi vida no es muy diferente a la tuya. 177 00:11:32,640 --> 00:11:36,960 Duermo en una autocaravana siempre mirando por las ventanas, 178 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 al acecho, 179 00:11:39,240 --> 00:11:41,960 por si viene algún sicario a pegarme un tiro en la cabeza. 180 00:11:47,480 --> 00:11:50,280 Lo que quiero decir es que después de las muertes de Lucía, 181 00:11:50,360 --> 00:11:54,320 papá y mamá, ya no soy capaz de sentir dolor, 182 00:11:55,240 --> 00:11:57,400 pero no puede ser que todo lo que hemos pasado 183 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 no haya servido para nada. 184 00:12:09,440 --> 00:12:11,400 Así que tengo dos opciones: 185 00:12:11,680 --> 00:12:14,960 rendirme o conseguir que salgas de ahí. 186 00:12:16,480 --> 00:12:20,400 Voy a ir a Marruecos y te voy a traer ese dinero". 187 00:12:22,640 --> 00:12:24,200 (VARIAS PRESAS GRITAN A LA VEZ) 188 00:12:29,400 --> 00:12:30,960 Un parte cada una vais a tener. 189 00:12:32,760 --> 00:12:35,080 Vais a tener un parte cada una, ¿me estáis oyendo? 190 00:12:35,440 --> 00:12:37,240 Un parte a cada una. 191 00:12:44,200 --> 00:12:44,920 (SARAY) Hola. 192 00:12:45,840 --> 00:12:47,400 Hay una charla en el gimnasio 193 00:12:47,480 --> 00:12:51,520 porque vamos a hacer una asociación de presas lesbianas. 194 00:12:52,200 --> 00:12:55,960 Digo yo que te interesará porque ahora eres una de nosotras, ¿no? 195 00:12:56,640 --> 00:12:58,960 No pertenezco a ningún colectivo. 196 00:12:59,360 --> 00:13:01,440 Yo estoy con Rizos y ya y punto. 197 00:13:01,840 --> 00:13:04,480 Paso de asociaciones y moviditas de esas. 198 00:13:04,560 --> 00:13:08,920 Ya. Creo que en otro planeta tú y yo nos habríamos caído bien. 199 00:13:09,520 --> 00:13:10,520 (CARRASPEA) 200 00:13:10,600 --> 00:13:12,520 O habríamos echado un polvo un domingo tonto. 201 00:13:12,560 --> 00:13:13,280 Ajá. 202 00:13:13,680 --> 00:13:15,600 Mucho me tendrías que drogar tú a mí. 203 00:13:16,320 --> 00:13:20,880 No me van las grandotas, malotas y medio locas. 204 00:13:23,000 --> 00:13:26,440 No me vas a calentar, no. Vengo en son de paz. 205 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 Ya. 206 00:13:28,320 --> 00:13:29,320 Vengo a hablar. 207 00:13:34,960 --> 00:13:38,080 A ver, tú sabes que... 208 00:13:40,960 --> 00:13:42,680 que yo estoy loca por la Rizos, 209 00:13:44,400 --> 00:13:47,200 que no se puede querer más en este mundo porque duele. 210 00:13:48,640 --> 00:13:51,920 Esto de la asociación de bolleras me la trae floja. 211 00:13:52,000 --> 00:13:54,600 Yo lo que quiero es sentarme media hora al lado de Rizos 212 00:13:54,680 --> 00:13:56,560 porque así me echo el día más bonito. 213 00:14:01,560 --> 00:14:02,960 ¿Y para qué me cuentas esto? 214 00:14:07,320 --> 00:14:09,120 Porque no entiendo qué haces con ella. 215 00:14:11,040 --> 00:14:13,000 ¿Adónde quieres llegar tú con Rizos? 216 00:14:14,440 --> 00:14:16,120 Porque no termináis de estar. 217 00:14:19,160 --> 00:14:22,960 No va con mi naturaleza. No, te van los tíos empotradores. 218 00:14:34,720 --> 00:14:36,360 ¿Qué quieres, que te deje a Rizos? 219 00:14:37,800 --> 00:14:39,960 No, hombre, si te parece, la compartimos. 220 00:14:40,320 --> 00:14:43,240 Para ti los días impares y para mí los días pares, ¿sabes? 221 00:14:43,320 --> 00:14:45,120 Si te llega con las piernas temblonas, 222 00:14:45,200 --> 00:14:47,600 te jodes y te aguantas porque estuvo antes conmigo. 223 00:14:49,160 --> 00:14:52,160 -Pero ¿esto qué es? (SARAY Y MACA RÍEN) 224 00:14:52,520 --> 00:14:55,200 -¿Vosotras dos juntas hablando sin pegaros ni nada? 225 00:14:55,720 --> 00:14:57,520 ¿Sin navajas, sin tiraros de los pelos? 226 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 -Es esta. 227 00:14:59,680 --> 00:15:02,160 -¿Vamos a hacer un trío y soy la última en enterarse? 228 00:15:02,680 --> 00:15:04,040 -Que no, que no. Nos has pillado. 229 00:15:04,120 --> 00:15:05,760 -Estamos con algo muy serio. -¿Sí? 230 00:15:05,800 --> 00:15:06,880 -Sí. -¿Qué? 231 00:15:06,960 --> 00:15:09,760 -Asociación de lesbianas de Cruz del Sur. 232 00:15:09,880 --> 00:15:10,920 -¿Eh? -Toma. 233 00:15:11,000 --> 00:15:12,800 -Perdón. 234 00:15:14,800 --> 00:15:16,480 -Va a haber una reunión y todo... 235 00:15:17,240 --> 00:15:18,640 -¿Sí o qué? -...esta tarde, sí. 236 00:15:19,120 --> 00:15:22,560 (RÍE) Esto es muy fuerte, ¿sabes? Eh... ¿"Juntas y revueltas"? 237 00:15:22,920 --> 00:15:24,080 Qué fuerte. -Hombre... 238 00:15:24,160 --> 00:15:27,240 -Revueltas sobre todo. -Debes venir y ser la presidenta. 239 00:15:27,720 --> 00:15:29,840 -Sandoval dice que las heridas no son graves, 240 00:15:30,440 --> 00:15:33,440 que las grapas han afectado solo a los músculos palpebrales. 241 00:15:34,240 --> 00:15:35,240 De todas formas, 242 00:15:35,320 --> 00:15:37,760 recomienda una revisión a fondo en el 12 de Octubre. 243 00:15:38,080 --> 00:15:39,080 -¿Y el caso? 244 00:15:39,480 --> 00:15:41,880 Pero ¿qué caso, joder? Te han grapado los párpados. 245 00:15:41,960 --> 00:15:44,680 ¿Te quieres tranquilizar? No necesito tu permiso 246 00:15:44,760 --> 00:15:47,000 para volver a un operativo. Pues sí lo necesitas 247 00:15:47,080 --> 00:15:49,440 porque soy el funcionario encargado de tu módulo. 248 00:15:49,520 --> 00:15:51,600 Díselo a esa niña que está a punto de morir. 249 00:15:51,680 --> 00:15:54,280 Esa niña no puede hacer... -¿Por qué no os tranquilizáis 250 00:15:54,360 --> 00:15:55,400 de una puta vez? 251 00:15:57,480 --> 00:15:58,520 Fabio tiene razón. 252 00:15:58,760 --> 00:16:00,680 -No hay tiempo para infiltrar a nadie más 253 00:16:00,760 --> 00:16:03,280 ni para hacer un acercamiento como el que he hecho yo. 254 00:16:03,360 --> 00:16:04,640 Voy a volver ahí dentro. 255 00:16:04,720 --> 00:16:06,680 Si entra, Zulema se va a aislamiento. 256 00:16:06,760 --> 00:16:11,080 (RÍE) Claro, y que sepa que la he denunciado por agresión, 257 00:16:11,160 --> 00:16:14,800 ella y todo el penal. Entonces sí que me pongo en peligro. 258 00:16:14,880 --> 00:16:17,280 Si no la delato, es mejor para mí. 259 00:16:17,400 --> 00:16:20,120 Ahora no mueve tantos hilos como para estar en aislamiento 260 00:16:20,200 --> 00:16:21,720 y hacerte daño. Joder. 261 00:16:23,720 --> 00:16:26,320 ¿Qué coño hago hablando con un funcionario de prisiones 262 00:16:26,400 --> 00:16:28,360 de un operativo? Bueno. 263 00:16:30,800 --> 00:16:34,840 Castillo, Zulema me pilló revisando entre las cosas de Susana 264 00:16:35,360 --> 00:16:39,440 y creyó que la estaba traicionando, pero puedo volver y manejarla. 265 00:16:39,520 --> 00:16:41,160 Sí, manejarla por los cojones. 266 00:16:44,760 --> 00:16:48,400 Estoy a punto de conseguir que Susana confíe en mí, ¿eh? 267 00:16:49,360 --> 00:16:52,200 -Helena, no tenemos nada. -Sí que tenemos. 268 00:16:52,880 --> 00:16:55,040 Me habló de un bebé que tuvo y murió. 269 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 -¿Un bebé? 270 00:16:58,160 --> 00:16:59,200 Primera noticia. 271 00:16:59,640 --> 00:17:02,480 En el informe policial no decía nada de que tuviese un bebé. 272 00:17:02,560 --> 00:17:04,960 -No sé, igual no lo inscribió en el Registro Civil. 273 00:17:05,040 --> 00:17:06,840 Me dijo que murió cuando tenía un año. 274 00:17:06,920 --> 00:17:09,520 -Lo investigaré. Joder, Castillo, 275 00:17:09,600 --> 00:17:12,760 conoces a Zulema tan bien como yo, hoy le ha grapado los párpados, 276 00:17:12,840 --> 00:17:15,760 pero mañana puede aparecer dando vueltas en una lavadora, 277 00:17:15,840 --> 00:17:17,440 en varias lavadoras. 278 00:17:19,360 --> 00:17:20,840 De momento, te vas al hospital. 279 00:17:21,560 --> 00:17:23,160 Cuando estés bien, podrás volver. 280 00:17:23,560 --> 00:17:25,280 ¿Entendido? -No me jodas, Castillo. 281 00:17:25,360 --> 00:17:26,360 -¿Entendido? 282 00:17:26,960 --> 00:17:27,960 -Sí. 283 00:17:29,440 --> 00:17:31,080 -Fabio, hazme un favor. 284 00:17:31,720 --> 00:17:33,640 Llévala al 12 de Octubre como si fuera... 285 00:17:34,120 --> 00:17:36,240 el traslado rutinario de una agredida. 286 00:17:37,200 --> 00:17:39,400 Esta noche, sin levantar sospechas. 287 00:17:42,400 --> 00:17:43,960 (Se abre la puerta) 288 00:17:45,080 --> 00:17:46,280 (Se cierra la puerta) 289 00:17:49,760 --> 00:17:51,000 (Se abre la puerta) 290 00:17:52,240 --> 00:17:53,360 (Se cierra la puerta) 291 00:17:53,720 --> 00:17:58,080 Cuando tú eres pequeño, crees que la vida va a ir bien, ¿no? 292 00:17:59,480 --> 00:18:01,800 Era un trasto, no quería probar nada. 293 00:18:01,880 --> 00:18:04,400 Y luego, de mayor, quería probarlo todo. 294 00:18:05,520 --> 00:18:07,880 M, cocaína, porros, 295 00:18:07,960 --> 00:18:11,400 tripis, me he metido cada cosa en la boca, tío, 296 00:18:11,480 --> 00:18:13,280 que pienso: "Qué asco". 297 00:18:15,040 --> 00:18:18,600 (ANTONIA) ¿Y eso qué coño es, Tere? -¿Esto? Esto es heroína afgana, 298 00:18:18,680 --> 00:18:23,120 es como el caviar del caballo. -Es morenita, como yo. 299 00:18:23,200 --> 00:18:24,360 -Eso vale pasta, ¿no? 300 00:18:24,440 --> 00:18:26,760 -Hostia, está sin cortar. -Joder. 301 00:18:27,000 --> 00:18:28,920 Eres la profe, la "capi" de la droga. 302 00:18:29,000 --> 00:18:31,560 -Vale, este es el plan. -(CHISTA) 303 00:18:31,640 --> 00:18:32,880 Bajito. -Vale, vale. 304 00:18:32,960 --> 00:18:34,120 (RIZOS) Este es el plan. 305 00:18:34,200 --> 00:18:36,960 Yo se la paso a Reme y Reme se lo cuenta a su círculo. 306 00:18:37,040 --> 00:18:39,960 -Círculo pequeño, Rizos, pocos. -Sí. Las vendemos en los baños 307 00:18:40,040 --> 00:18:42,320 en "petit comité" y listo. 308 00:18:42,560 --> 00:18:43,400 -Vale. -¿Vale? 309 00:18:43,480 --> 00:18:46,120 -Sí. Y cuando se entere Anabel, ¿qué le dirán? 310 00:18:46,200 --> 00:18:47,880 ¿Que la droga les llovió del cielo? 311 00:18:49,160 --> 00:18:50,520 De verdad que ustedes... 312 00:18:50,600 --> 00:18:52,560 -A ver, que hacemos una ayuda social, 313 00:18:52,640 --> 00:18:55,560 porque aquí la peña tiene mucho mono y Anabel no está. 314 00:18:55,640 --> 00:18:57,680 Estamos ayudando a la gente. -Vale. 315 00:18:57,760 --> 00:18:59,320 -Agua, agua. 316 00:19:00,600 --> 00:19:04,240 -Venga, reparte bien. (HABLAN A LA VEZ) 317 00:19:04,320 --> 00:19:06,160 (TERE) Como te vuelva a salir un full... 318 00:19:06,240 --> 00:19:09,640 -Está prohibido apostar dinero. -Ay, pero si nosotros... 319 00:19:09,720 --> 00:19:12,120 -Estamos apostando nuestros casoplones 320 00:19:12,200 --> 00:19:14,480 y no me mires las cartas. -Y la "fregoneta". 321 00:19:17,920 --> 00:19:20,640 -Bueno, vamos a ver, descartes. -Dame dos. 322 00:19:20,720 --> 00:19:24,040 -Las putas cartas que me has dado. -Por favor, hablen bajito. 323 00:19:25,520 --> 00:19:28,080 -A chaparse. -Recojan eso. 324 00:19:29,680 --> 00:19:31,840 -A ver, Pipi, no te lo comas. 325 00:19:37,960 --> 00:19:40,560 (MEGAFONÍA) "Atención, cerramos celdas. 326 00:19:41,840 --> 00:19:43,400 Cerramos celdas". 327 00:19:45,520 --> 00:19:46,760 Ahí tienes tu ropa. 328 00:19:47,720 --> 00:19:50,760 Y aquí está el informe de Sandoval para llevarte al 12 de Octubre 329 00:19:50,840 --> 00:19:51,920 a hacer la revisión. 330 00:19:58,320 --> 00:20:00,120 Pero ¿quién ha elegido esa ropa? 331 00:20:00,200 --> 00:20:02,640 ¿Tu prima, la poligonera? (RÍE) 332 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 Parece que se te olvidó cómo funciona una infiltración. 333 00:20:07,000 --> 00:20:08,480 No se puede llevar uniforme. 334 00:20:15,040 --> 00:20:17,480 Bueno, pero antes nos vamos a tomar una cerveza. 335 00:20:18,240 --> 00:20:19,240 ¿Perdona? 336 00:20:19,640 --> 00:20:22,240 Joder, no podemos seguir gritándonos por las esquinas. 337 00:20:22,320 --> 00:20:25,120 Y ya que estamos obligados a trabajar bajo el mismo techo, 338 00:20:25,200 --> 00:20:26,840 digo yo que tendremos que hablar. 339 00:20:28,120 --> 00:20:30,080 Así que te da igual ir directa al hospital 340 00:20:30,160 --> 00:20:32,160 que parar de camino para tomar una cerveza. 341 00:20:32,760 --> 00:20:33,920 Venga, vámonos. 342 00:20:37,600 --> 00:20:39,680 No suelo tomar cervezas con un ex. 343 00:20:40,560 --> 00:20:41,560 Ya. 344 00:20:43,080 --> 00:20:45,280 Pues me temo que no vas a tener otra opción. 345 00:20:51,640 --> 00:20:53,000 Es una broma, ¿no? 346 00:20:55,440 --> 00:20:56,720 Lo siento, pero no. 347 00:20:56,840 --> 00:20:58,600 Son las normas para un traslado. 348 00:21:08,520 --> 00:21:09,880 Huy. (GIME) 349 00:21:13,320 --> 00:21:14,760 ¿Nos vamos? Vamos. 350 00:21:26,160 --> 00:21:27,400 ¿No puedes dormir? 351 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 Es que... 352 00:21:33,760 --> 00:21:35,320 Es que un funcionario me ha dicho 353 00:21:35,400 --> 00:21:37,360 que mañana voy a ver a Cesáreo, mi marido. 354 00:21:38,160 --> 00:21:40,960 Ay, estoy muy nerviosa, tengo ganas de verlo. 355 00:21:43,600 --> 00:21:45,720 Nunca estamos tanto tiempo separados. 356 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 Anda, ven, sube. 357 00:21:58,520 --> 00:22:00,760 (EN OFF) "La persona codependiente confunde 358 00:22:00,840 --> 00:22:03,880 la obsesión y la adicción que siente por el otro 359 00:22:03,960 --> 00:22:06,360 con un inmenso amor que todo lo puede. 360 00:22:06,680 --> 00:22:09,640 Sentimiento que no tiene por qué ser correspondido". 361 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 ¿Mejor? 362 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 ¿Tienes frío? 363 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 ¿Sí? 364 00:22:20,480 --> 00:22:21,680 Me recuerdas a mí. 365 00:22:24,040 --> 00:22:25,480 A mí cuando era jovencita. 366 00:22:28,840 --> 00:22:29,960 Yo nací en El Cairo. 367 00:22:31,960 --> 00:22:33,640 Me casé a los 17 años... 368 00:22:35,320 --> 00:22:37,640 con el hombre más guapo del mundo. 369 00:22:38,520 --> 00:22:39,520 Me enamoró. 370 00:22:40,440 --> 00:22:42,200 Mi Cesáreo también es muy guapo. 371 00:22:43,280 --> 00:22:44,360 Y listo. 372 00:22:46,600 --> 00:22:48,640 La gente se cree que porque cría cebones 373 00:22:48,720 --> 00:22:50,000 no le da a la cabeza, 374 00:22:50,920 --> 00:22:52,120 pero sí que le da. 375 00:22:52,680 --> 00:22:54,440 (RÍE) Unas cosas... 376 00:22:54,680 --> 00:22:56,160 "Con su constante ayuda, 377 00:22:56,240 --> 00:22:58,240 el codependiente busca generar en el otro 378 00:22:58,320 --> 00:23:00,120 la necesidad de su presencia. 379 00:23:00,920 --> 00:23:03,920 Al sentirse necesitado, cree que de este modo 380 00:23:04,000 --> 00:23:05,760 nunca lo van a abandonar". 381 00:23:06,920 --> 00:23:09,920 Lo estará pasando mal sin mí porque estamos muy unidos. 382 00:23:11,120 --> 00:23:15,120 Es como... como si tuviéramos el mismo cerebro. 383 00:23:15,360 --> 00:23:16,560 Como yo con Razi. 384 00:23:19,960 --> 00:23:22,640 Hasta que me quedé embarazada y todo cambió. 385 00:23:27,320 --> 00:23:30,000 Se marchó de casa 386 00:23:31,760 --> 00:23:33,040 y no lo volví a ver. 387 00:23:34,440 --> 00:23:37,400 Me dejó sola, sin dinero. 388 00:23:38,280 --> 00:23:39,280 Yo era menor. 389 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 ¿Y el bebé? 390 00:23:44,720 --> 00:23:45,720 Lo perdí. 391 00:23:48,200 --> 00:23:49,200 Como yo. 392 00:23:51,760 --> 00:23:52,760 Pero... 393 00:23:53,880 --> 00:23:57,000 Bueno, lo mejor es que ahora estamos juntas. 394 00:24:14,040 --> 00:24:15,280 (TERE RESOPLA NERVIOSA) 395 00:24:49,920 --> 00:24:51,120 (CHISTA) 396 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 (Arrullos) 397 00:24:52,480 --> 00:24:53,480 (CHISTA) 398 00:24:54,480 --> 00:24:55,480 Pipi. 399 00:24:55,960 --> 00:24:57,240 (ASUSTA) Bu. 400 00:24:59,440 --> 00:25:00,440 Duérmete. 401 00:25:06,760 --> 00:25:08,720 (EN OFF) "Al no sentirse correspondido, 402 00:25:09,080 --> 00:25:11,680 el codependiente puede hacerse daño a sí mismo 403 00:25:12,280 --> 00:25:14,000 e incluso a otra persona". 404 00:25:14,360 --> 00:25:18,080 Los hombres no son tan fuertes como nosotras. 405 00:25:19,840 --> 00:25:22,160 Espero que Cesáreo no te traicione nunca. 406 00:25:25,760 --> 00:25:27,040 Él nunca lo hará. 407 00:25:27,600 --> 00:25:28,600 Me adora. 408 00:25:31,400 --> 00:25:32,880 Eso mismo pensaba yo. 409 00:25:35,080 --> 00:25:37,440 ¿Cuándo lo vas a ver? Mañana. 410 00:25:37,520 --> 00:25:38,520 ¿Mañana? 411 00:25:42,320 --> 00:25:46,280 No quiero que por mi culpa pierdas el sueño, pero... 412 00:25:48,400 --> 00:25:50,200 Mañana harán que os enfrentéis. 413 00:25:53,400 --> 00:25:56,240 ¿Tú crees? Sí, es lo que hace la Policía, 414 00:25:56,320 --> 00:25:59,840 buscar contradicciones, hacer que os peleéis; son malos. 415 00:26:01,600 --> 00:26:03,720 Pero yo tengo una amiga policía 416 00:26:04,960 --> 00:26:07,760 que me debe un favor de un chivatazo. 417 00:26:08,360 --> 00:26:11,880 Si quieres, puedo preguntarle cómo va la investigación de tu caso, 418 00:26:14,200 --> 00:26:15,760 para que te quedes más tranquila. 419 00:26:16,960 --> 00:26:17,960 Sí. 420 00:26:18,840 --> 00:26:20,680 Vale. Pues ahora a dormir. 421 00:26:21,440 --> 00:26:22,600 Buenas noches. 422 00:27:06,400 --> 00:27:08,560 Bueno, ¿qué? Ya me tienes donde querías. 423 00:27:09,280 --> 00:27:10,560 ¿De qué me querías hablar? 424 00:27:15,200 --> 00:27:17,800 Mira, yo sé que te hice daño, lo sé, 425 00:27:18,240 --> 00:27:20,040 pero lo pasado, pasado. 426 00:27:20,320 --> 00:27:23,040 Lo que no podemos es seguir ahora como el perro y el gato. 427 00:27:23,160 --> 00:27:24,880 ¿Y aquí traes a muchas reclusas? 428 00:27:25,640 --> 00:27:27,480 No, a muchas no, solo a las peligrosas 429 00:27:27,560 --> 00:27:29,280 y a las que tienen delitos de sangre. 430 00:27:29,560 --> 00:27:31,600 Escúchame. Pues conmigo has acertado. 431 00:27:42,600 --> 00:27:44,400 Fue en una redada a tres bandas. 432 00:27:45,080 --> 00:27:47,000 Con la UCO, Narcóticos y Aduanas. 433 00:27:48,560 --> 00:27:51,560 Un soplón nos dijo dónde tenían almacenado un alijo de heroína. 434 00:27:53,240 --> 00:27:54,960 Castillo me asignó al operativo. 435 00:27:55,600 --> 00:27:59,280 Y bueno, ya sabes lo que pasa cuando nos juntamos cuerpos diferentes. 436 00:27:59,400 --> 00:28:01,320 Que si vaciles, tú redactas el informe... 437 00:28:01,400 --> 00:28:03,880 Más testosterona que cerebro. La UCO entró primero. 438 00:28:05,280 --> 00:28:08,200 Con botes de humo, granadas aturdidoras... 439 00:28:11,880 --> 00:28:13,160 Cuando yo llegué..., 440 00:28:14,080 --> 00:28:15,400 aquello era un cristo. 441 00:28:17,080 --> 00:28:19,040 No se veía ni se oía una mierda. 442 00:28:21,760 --> 00:28:25,880 Entonces a un... camello colgado le dio por sacar un arma y disparar. 443 00:28:29,320 --> 00:28:30,520 Y yo también disparé. 444 00:28:32,360 --> 00:28:33,360 A una sombra. 445 00:28:35,680 --> 00:28:39,520 1,70, complexión atlética... 446 00:28:44,240 --> 00:28:45,600 Se llamaba Selena. 447 00:28:49,400 --> 00:28:50,880 Tenía 18 años. 448 00:28:51,440 --> 00:28:53,480 Hacía una semana que había venido de Paraguay 449 00:28:53,560 --> 00:28:54,760 con su hijo de dos meses. 450 00:29:06,440 --> 00:29:08,120 En el informe pusieron que... 451 00:29:08,800 --> 00:29:12,080 actué de manera instintiva al sentir amenazada mi vida. 452 00:29:13,000 --> 00:29:16,880 Así que cuando Castillo me ofreció la infiltración, dije: 453 00:29:19,480 --> 00:29:21,760 "Esta es una manera de nivelar la balanza". 454 00:29:24,480 --> 00:29:27,240 De hacer algo bueno. Hay un momento en el que todos 455 00:29:27,320 --> 00:29:29,760 nos ponemos a equilibrar la balanza. Pero ¿qué coño? 456 00:29:30,360 --> 00:29:32,640 Vivir es ir acumulando errores, ¿no? 457 00:29:33,240 --> 00:29:35,120 Somos putos monos primates. 458 00:29:36,880 --> 00:29:38,680 ¿Y qué coño haces tú de carcelero? 459 00:29:38,800 --> 00:29:40,280 ¿Yo? (RÍE) 460 00:29:41,720 --> 00:29:43,960 Pues equilibrar mi propia balanza. 461 00:29:44,920 --> 00:29:47,440 Según dice Castillo, y cito textualmente: 462 00:29:48,320 --> 00:29:49,440 "Cuidar de las zorras, 463 00:29:49,520 --> 00:29:52,400 cuando lo que me gustaría de verdad es cazarlas". 464 00:29:52,520 --> 00:29:54,800 (RÍE) Hijo de puta. 465 00:29:56,720 --> 00:29:58,560 Menudo machista el cabrón, ¿eh? 466 00:30:00,640 --> 00:30:01,680 Pero tiene razón. 467 00:30:04,880 --> 00:30:07,040 Tú siempre has sido mucho más de cazar. 468 00:30:13,200 --> 00:30:14,200 Espera, Helena... 469 00:30:20,800 --> 00:30:24,160 ¿Me estás diciendo que no vamos a echar un polvo aislado? 470 00:30:24,680 --> 00:30:27,080 Sin volver a vernos, sin compromisos. 471 00:30:33,880 --> 00:30:35,040 ¿Me dejas ver tu DNI? 472 00:30:39,120 --> 00:30:40,720 Fabio Martínez León. 473 00:30:41,680 --> 00:30:42,680 ¿Eres tú? 474 00:30:43,160 --> 00:30:44,200 ¿Eh? (RÍE) 475 00:30:52,640 --> 00:30:53,640 Hay otra. 476 00:30:56,880 --> 00:30:58,280 (Móvil) 477 00:31:03,480 --> 00:31:04,840 Diga. "Hola. 478 00:31:06,040 --> 00:31:07,040 Soy Maca". 479 00:31:08,200 --> 00:31:09,200 ¿Qué haces? 480 00:31:10,480 --> 00:31:13,120 ¿Te pillo con tu pijamita de rayas? 481 00:31:13,200 --> 00:31:15,360 "¿O estás con una sopita de sobre?". 482 00:31:18,840 --> 00:31:22,280 Pues ni lo uno ni lo otro. Deberíamos irnos, ¿no? 483 00:31:24,240 --> 00:31:25,240 ¿Te pillo bien? 484 00:31:26,480 --> 00:31:27,480 "Te llamaba...". 485 00:31:28,480 --> 00:31:32,160 Bueno, te llamaba para hablar contigo un rato a solas, pero... 486 00:31:32,240 --> 00:31:36,520 "te llamo en otro momento". Sí, igual en otro momento mejor. 487 00:31:36,640 --> 00:31:39,040 Ah. Sí. Sí, sí, claro. 488 00:31:40,480 --> 00:31:42,080 Vale, pues, eh... 489 00:31:42,160 --> 00:31:44,520 "Pues te dejo. Un beso". 490 00:31:49,320 --> 00:31:51,840 ¿Me vas a volver a esposar para llevarme al hospital? 491 00:31:54,720 --> 00:31:56,920 Mira que tengo riesgo alto de fuga. 492 00:32:21,520 --> 00:32:22,520 -Corta. 493 00:32:22,680 --> 00:32:23,680 Que no pasa nada. 494 00:32:24,480 --> 00:32:26,200 Si quieres estar con Saray, 495 00:32:26,280 --> 00:32:28,120 no es una cosa que tú puedas controlar. 496 00:32:28,200 --> 00:32:29,880 Que no quiero estar con Saray. 497 00:32:29,960 --> 00:32:32,200 No quiero estar con Saray, quiero estar contigo. 498 00:32:32,280 --> 00:32:34,080 Que yo estoy por ti, ya te lo he dicho. 499 00:32:34,160 --> 00:32:35,280 Que yo te quiero a ti. 500 00:32:36,800 --> 00:32:39,680 Que fue una cagada como una casa, pues sí, se me fue la pinza. 501 00:32:39,760 --> 00:32:41,840 A lo mejor no fue una cagada. 502 00:32:41,920 --> 00:32:44,320 Sí fue una cagada, porque yo sé que fue una cagada. 503 00:32:45,160 --> 00:32:47,400 Y ya está. Yo no lo veo así. 504 00:32:47,480 --> 00:32:49,120 A mí me da la sensación de que... 505 00:32:50,040 --> 00:32:52,960 Saray para ti es como la parte más animal. 506 00:32:53,040 --> 00:32:56,120 Como la parte irracional. Colega, que fue un puto cable... 507 00:32:56,200 --> 00:32:59,800 O no fue un puto cable. A lo mejor no. 508 00:33:00,280 --> 00:33:02,960 O sea, sé sincera también porque... Puta vida, colega. 509 00:33:03,040 --> 00:33:05,520 No. A ver, no pasa nada. Te lo digo de verdad. 510 00:33:05,920 --> 00:33:09,280 A mí me da la sensación que yo soy como la parte más racional, 511 00:33:09,360 --> 00:33:13,160 como la novia tranquila. Lo que tú crees o consideras 512 00:33:13,240 --> 00:33:16,360 que te va bien. Y... No. 513 00:33:16,480 --> 00:33:19,480 Estás diciendo tonterías. Eso no es así. 514 00:33:19,560 --> 00:33:20,560 Bueno, vale. 515 00:33:21,120 --> 00:33:22,680 No sé... Tía, que te quiero a ti. 516 00:33:23,080 --> 00:33:25,640 Rizos, yo también prefiero la parte animal. 517 00:33:34,840 --> 00:33:35,840 Vale. 518 00:33:37,000 --> 00:33:38,280 (Móvil) 519 00:33:39,040 --> 00:33:40,400 (Móvil) 520 00:33:46,520 --> 00:33:48,720 Mozo dominguero no quiere lunes, ¿eh? 521 00:33:49,560 --> 00:33:51,560 ¿Qué dices? Que si saliste ayer. 522 00:33:53,000 --> 00:33:54,600 Un par de cervezas y a casa. 523 00:33:55,360 --> 00:33:56,360 Ya. 524 00:34:12,600 --> 00:34:13,600 (SARAY) No. 525 00:34:14,520 --> 00:34:16,400 No, no te la dejo. 526 00:34:16,920 --> 00:34:19,160 ¿Sabes qué pasa? Justo me queda una llamada. 527 00:34:19,240 --> 00:34:22,080 Y justo me quedo colgada hasta la semana que viene. 528 00:34:22,640 --> 00:34:24,240 Así que búscate la vida. 529 00:34:25,120 --> 00:34:26,920 Que tengo la tarjeta intervenida. 530 00:34:27,360 --> 00:34:28,600 Yo te consigo otra. 531 00:34:29,280 --> 00:34:30,440 Solo tienes que llamar 532 00:34:30,680 --> 00:34:32,360 y, cuando te contesten, me lo pasas. 533 00:34:32,440 --> 00:34:33,560 Toma el teléfono. 534 00:34:49,240 --> 00:34:50,600 Cuando quieras, me buscas. 535 00:34:55,040 --> 00:34:56,040 ¿Sí? 536 00:34:56,120 --> 00:34:57,480 "Comisaría central". Hola. 537 00:34:57,560 --> 00:35:00,280 Necesito hablar con la teniente Lorenzo. 538 00:35:00,360 --> 00:35:01,600 "Un momento, le paso". 539 00:35:04,880 --> 00:35:07,240 (Interferencias y música) 540 00:35:09,200 --> 00:35:11,000 (Música en el teléfono) 541 00:35:14,360 --> 00:35:15,520 Vigila a las del fondo. 542 00:35:17,000 --> 00:35:18,320 Me avisas si viene alguien. 543 00:35:18,400 --> 00:35:21,280 Me da igual que sea un funcionario o cualquiera de mis amigas. 544 00:35:33,120 --> 00:35:34,120 Teniente Lorenzo. 545 00:35:34,680 --> 00:35:36,840 "¿Quién es?". Zulema Zahir. 546 00:35:37,160 --> 00:35:38,160 Joder, Zulema. 547 00:35:39,640 --> 00:35:41,720 Te he dicho mil veces que no me llames aquí. 548 00:35:41,920 --> 00:35:43,640 Y yo te he dicho que te iba a llamar. 549 00:35:43,720 --> 00:35:45,600 Necesito saber cómo va la investigación 550 00:35:45,680 --> 00:35:47,400 de la niña desaparecida. "Espera". 551 00:35:50,960 --> 00:35:52,280 (Teclado de ordenador) 552 00:35:54,400 --> 00:35:57,440 ¿Me podéis dejar un momento a solas, por favor? Es personal. 553 00:35:58,040 --> 00:35:59,560 (Se arrastran sillas) 554 00:36:05,320 --> 00:36:06,600 (Se cierra una puerta) 555 00:36:10,720 --> 00:36:11,720 ¿Qué quieres? 556 00:36:13,360 --> 00:36:17,440 Necesito saber cómo va el curso de la investigación abierta. 557 00:36:17,520 --> 00:36:18,520 ¿Qué tenéis? 558 00:36:19,240 --> 00:36:21,720 "Ese caso lo lleva el inspector Castillo, ¿verdad?". 559 00:36:22,720 --> 00:36:23,920 "Parece ser que sí". 560 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 (Silbido) 561 00:36:32,280 --> 00:36:34,800 Según las pruebas periciales, todo apunta a la autoría 562 00:36:34,880 --> 00:36:36,600 del matrimonio conformado por... 563 00:36:37,040 --> 00:36:38,760 Cesáreo y Susana Tamayo. 564 00:36:39,760 --> 00:36:42,920 "La científica se ha metido a fondo con la furgoneta de la pareja". 565 00:36:43,040 --> 00:36:45,640 El vehículo fue limpiado con desinfectante químico 566 00:36:45,720 --> 00:36:47,840 con la intención de eliminar las pruebas. 567 00:36:48,280 --> 00:36:50,480 Pero gracias a la técnica del luminol, 568 00:36:50,640 --> 00:36:53,200 el equipo forense ha hallado restos orgánicos. 569 00:36:53,760 --> 00:36:57,400 "Una muestra de sangre coincide con la sangre de la desaparecida". 570 00:36:58,080 --> 00:37:01,720 Además, se han encontrado restos orgánicos de varón. 571 00:37:03,080 --> 00:37:04,200 "Restos de semen. 572 00:37:04,640 --> 00:37:07,640 La hipótesis más firme es que el marido 573 00:37:08,200 --> 00:37:11,360 secuestró a la niña para abusar sexualmente de ella" 574 00:37:12,640 --> 00:37:14,720 con la connivencia necesaria de su esposa. 575 00:37:16,040 --> 00:37:18,120 "¿Eso quiere decir ella lo sabía?". 576 00:37:20,240 --> 00:37:21,240 "Sí". 577 00:37:22,800 --> 00:37:25,600 Según el marido, es una mujer inestable, 578 00:37:25,680 --> 00:37:28,880 con un coeficiente intelectual rayando la deficiencia. 579 00:37:32,520 --> 00:37:33,520 Al parecer... 580 00:37:35,240 --> 00:37:37,200 él la tiene completamente dominada y... 581 00:37:37,640 --> 00:37:40,280 y va a usarla para descargar todo su culpabilidad. 582 00:37:48,360 --> 00:37:51,000 El marido está en negociaciones con la Guardia Civil. 583 00:37:51,280 --> 00:37:55,440 Ahí va. O sea, ¿que el tipo le quiere cargar el mochuelo a ella? 584 00:37:56,000 --> 00:37:58,280 "Parece que esa es la línea de defensa". 585 00:38:00,080 --> 00:38:01,960 De hecho, hoy tiene un careo 586 00:38:02,040 --> 00:38:04,000 para cargar toda la culpa sobre la mujer. 587 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 ¡Guau! 588 00:38:24,600 --> 00:38:29,240 Señorita Ferreiro, acaba de ganar el Óscar a la mejor interpretación. 589 00:38:29,320 --> 00:38:31,320 Bravo. "Vale, muy bien". 590 00:38:31,440 --> 00:38:32,880 Pues felicidades para mí. 591 00:38:34,520 --> 00:38:36,920 (SUSPIRA) Ahora, dime dónde está el dinero. 592 00:38:37,600 --> 00:38:39,280 "Escucha atentamente". 593 00:38:47,680 --> 00:38:49,480 Pues sí que es austero, sí. 594 00:38:50,000 --> 00:38:53,200 -Bueno, una suite nupcial con vistas al mar no es, 595 00:38:53,280 --> 00:38:54,520 no nos vamos a engañar. 596 00:38:55,360 --> 00:38:56,400 -Aquí tenéis. 597 00:38:56,800 --> 00:39:00,720 Una sábana bajera, una encimera, dos toallas, un paquete de clínex 598 00:39:00,800 --> 00:39:03,560 y dos preservativos. -Pero eso no lo necesitamos. 599 00:39:03,640 --> 00:39:05,800 Nosotros vamos a conversar nada más un ratito. 600 00:39:06,320 --> 00:39:07,320 -Me da igual. 601 00:39:07,800 --> 00:39:09,880 Es obligatorio poner las sábanas al entrar 602 00:39:09,960 --> 00:39:12,400 y, al salir, quitarlas y echarlas al cubo. 603 00:39:12,960 --> 00:39:15,200 ¿Está claro? -Sí, clarísimo. 604 00:39:17,000 --> 00:39:20,480 No es nada personal, es que la pobre desayuna con limón todos los días. 605 00:39:28,040 --> 00:39:30,200 Mira, esto, directamente al cubo. 606 00:39:37,720 --> 00:39:39,400 -No te gusto mucho, ¿verdad? 607 00:39:40,000 --> 00:39:43,320 -No, no, no, sí. Sí, sí. 608 00:39:44,120 --> 00:39:45,280 Ay, Fernando. 609 00:39:46,560 --> 00:39:49,480 Si tú superas con creces el tipo de hombre que me gusta. 610 00:39:50,600 --> 00:39:52,440 -Como te veo tan incómoda con todo esto. 611 00:39:52,520 --> 00:39:53,720 -¿Incómoda yo? Para nada. 612 00:39:54,240 --> 00:39:56,960 Para nada. -Lo de tirar las sábanas al cubo... 613 00:39:57,400 --> 00:40:01,080 -Bueno, eso es porque no quiero que se me note 614 00:40:01,160 --> 00:40:04,120 que estoy como una mesa camilla, con el brasero todo encendido. 615 00:40:05,240 --> 00:40:07,640 De verdad, mi hijo, yo hace muchos años 616 00:40:07,720 --> 00:40:11,160 que no cato hombre y no quiero asustarte. 617 00:40:13,480 --> 00:40:16,600 -¿De verdad? -De verdad. Te lo juro. 618 00:40:17,160 --> 00:40:19,080 Si tengo un temblor en las piernas 619 00:40:19,160 --> 00:40:21,320 que yo no sé si esto es principio de párkinson 620 00:40:21,400 --> 00:40:22,760 o será que, con el calentón, 621 00:40:22,840 --> 00:40:24,720 voy a salir eyectada como el Challenger. 622 00:40:35,280 --> 00:40:36,440 (SUSPIRA) 623 00:40:38,840 --> 00:40:41,200 De verdad tengo deseo de hacer el amor contigo. 624 00:40:46,080 --> 00:40:47,080 -Muchas gracias. 625 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 Me halaga. 626 00:40:50,840 --> 00:40:53,280 -Pues entonces, vamos a hacer la cama. Venga. 627 00:40:55,600 --> 00:40:56,600 (SUSPIRA) Ay... 628 00:40:57,520 --> 00:41:00,280 Y mucho cuidado, que no tengamos que llamar a la gobernanta 629 00:41:00,360 --> 00:41:02,200 para que nos traiga más preservativos. 630 00:41:13,000 --> 00:41:15,800 -Te va a dar un subidón que te vas a ir volando al paraíso 631 00:41:15,880 --> 00:41:17,880 y vas a volver, guapa. -Esto está apaleado. 632 00:41:17,960 --> 00:41:21,600 -Qué apaleado ni nada. Esto es bueno. Venga, dame el dinero. 633 00:41:21,720 --> 00:41:22,800 -Solo tengo 10 pavos. 634 00:41:23,280 --> 00:41:24,280 ¿No me puedes fiar? 635 00:41:24,920 --> 00:41:26,720 -¿Ahí en la puerta pone beneficencia 636 00:41:26,800 --> 00:41:28,880 o es que yo tengo cara de sor Caridad? 637 00:41:28,960 --> 00:41:31,560 Aquí no se fía ni se regala nada. Venga, tira millas. 638 00:41:38,360 --> 00:41:39,960 (TERE) Agua, agua. Antonia. 639 00:41:41,320 --> 00:41:44,800 ¿Es Maca? ¡Es Maca! ¡Chicas, tranquis, que es Maca, Antonia! 640 00:41:45,480 --> 00:41:48,120 ¿Eres gilipollas o qué te pasa? ¡Eh! ¿Qué te pasa a ti? 641 00:41:48,200 --> 00:41:49,720 ¿Qué estás haciendo? 642 00:41:50,240 --> 00:41:52,560 Tranquila, que aquí está todo controlado, ¿vale? 643 00:41:53,560 --> 00:41:56,720 Tere lo dejamos por hoy. Antonia, lo dejamos por hoy. ¿Qué te pasa? 644 00:41:56,800 --> 00:41:59,640 Anabel intentó meterme un pincho por el oído por una deuda. 645 00:41:59,720 --> 00:42:02,520 ¿Sabes qué hará cuando sepa que estás vendiendo su mierda? 646 00:42:02,600 --> 00:42:04,160 ¡Que me la pela esa tía! 647 00:42:04,240 --> 00:42:06,640 Esto es un mercado libre y esa tía está el agujero. 648 00:42:07,080 --> 00:42:08,520 Escúchame. ¿Qué? 649 00:42:09,040 --> 00:42:12,360 Te prohíbo que sigas vendiendo. Perdón, ¿que tú me prohíbes? 650 00:42:13,000 --> 00:42:15,160 Entiendo que estés pasando por un mal momento, 651 00:42:15,240 --> 00:42:17,400 pero no me vas a decir lo que tengo que hacer. 652 00:42:18,720 --> 00:42:19,720 -Chicas. 653 00:42:21,720 --> 00:42:24,680 Si sigues vendiendo mierda, se lo voy a contar a la gobernanta. 654 00:42:24,760 --> 00:42:27,320 Maca, vamos a calmarnos un poquito. -No tienes huevos. 655 00:42:27,400 --> 00:42:30,160 (ANTONIA) Vale, esto se ha acabado ya, ¿eh? 656 00:42:30,400 --> 00:42:33,160 Si queréis seguir discutiendo quién tiene el chocho más grande, 657 00:42:33,480 --> 00:42:34,840 os vais al patio, ¿vale? 658 00:42:35,600 --> 00:42:37,320 -Venga, no tienes huevos. 659 00:42:48,040 --> 00:42:49,480 ¡Gobernanta! 660 00:42:50,920 --> 00:42:53,000 ¡Gobernanta! (RIZOS) ¡Que te calles la boca! 661 00:42:53,080 --> 00:42:55,760 Que la droga me da igual, lo que quiero es joder a Anabel 662 00:42:55,840 --> 00:42:57,000 y joderle el negocio. 663 00:42:58,320 --> 00:43:00,920 Y la guarra, cuando salga de aislamiento, no tiene nada. 664 00:43:01,000 --> 00:43:03,880 No tiene negocio, no tiene dinero, no tiene presas compradas. 665 00:43:03,960 --> 00:43:05,840 Se le acabó el cortijo. Hemos ganado. 666 00:43:07,640 --> 00:43:08,640 -¿Qué pasa? 667 00:43:11,080 --> 00:43:12,080 ¿Qué pasa? 668 00:43:13,640 --> 00:43:15,040 Rizos está vendiendo droga. 669 00:43:15,640 --> 00:43:18,600 Está en el último... en el penúltimo baño. 670 00:43:22,560 --> 00:43:24,600 Rizos, escúchame. 671 00:43:28,280 --> 00:43:30,520 No me quiero encontrar tu cabeza en una taquilla 672 00:43:30,600 --> 00:43:32,160 por culpa de la asquerosa esa. 673 00:43:36,480 --> 00:43:37,720 -Puta madre. 674 00:43:38,600 --> 00:43:40,240 ¡Ferreiro, ven aquí! 675 00:43:46,080 --> 00:43:47,080 Aquí no hay nada. 676 00:43:47,680 --> 00:43:49,760 Ni detrás, ni dentro, ni en la papelera. 677 00:43:52,640 --> 00:43:54,880 ¿Alguien puede confirmar lo que dice Ferreiro? 678 00:43:54,960 --> 00:43:56,000 -No. -No. 679 00:43:56,080 --> 00:43:57,120 -No, yo no. 680 00:43:57,560 --> 00:44:00,040 -¿Alguien ha visto a Estefanía vendiendo droga? 681 00:44:00,120 --> 00:44:01,280 -Seguro que no. 682 00:44:01,360 --> 00:44:05,080 -Gobernanta, yo me tendría que ir a la enfermería 683 00:44:05,160 --> 00:44:07,080 a por mi dosis de metadona. 684 00:44:07,160 --> 00:44:08,760 ¿Puedo salir? -Sal. 685 00:44:09,880 --> 00:44:10,880 -Gracias. 686 00:44:11,640 --> 00:44:12,640 (SUSPIRA) 687 00:44:13,680 --> 00:44:14,680 Pues estaba ahí. 688 00:44:15,920 --> 00:44:18,520 -Ferreiro, tienes un parte. 689 00:44:18,760 --> 00:44:21,040 Al tercero, te mando al agujero. 690 00:44:28,000 --> 00:44:29,480 -No te vayas. 691 00:44:30,960 --> 00:44:33,520 Aunque acabes con Anabel, aparecerá otra. 692 00:44:33,920 --> 00:44:36,240 Y luego otra y otra y otra. 693 00:44:37,120 --> 00:44:39,680 Así funcionan las cosas aquí, y tú lo sabes. 694 00:44:41,800 --> 00:44:43,400 Ya, Maca, pero... 695 00:44:44,360 --> 00:44:45,360 ¿Qué? 696 00:44:48,840 --> 00:44:49,840 Nada. 697 00:44:56,240 --> 00:44:58,800 Los techos altos, agua caliente... 698 00:44:59,280 --> 00:45:00,280 Es muy bonita. 699 00:45:00,360 --> 00:45:03,720 Espejo de forma estrella, blanco, azul, baño nuevo... 700 00:45:03,960 --> 00:45:05,720 Todo de primera calidad. -Ya. 701 00:45:06,680 --> 00:45:08,920 Estoy seguro de que a mi familia le va encantar. 702 00:45:09,960 --> 00:45:12,600 Lo alquilo una semana. -Que lo disfrute. 703 00:45:14,160 --> 00:45:16,760 Casa tranquila, las lámparas son de Marrakech. 704 00:45:17,120 --> 00:45:18,120 -Muy bien. 705 00:45:19,880 --> 00:45:20,880 Ahí tiene. 706 00:45:24,880 --> 00:45:26,440 Muchas gracias. -De nada. 707 00:45:27,440 --> 00:45:28,960 (Se abre la puerta) 708 00:45:32,000 --> 00:45:33,120 (Se cierra la puerta) 709 00:46:05,040 --> 00:46:06,040 Bueno... 710 00:46:06,760 --> 00:46:08,560 Tendremos que desnudarnos, ¿no? 711 00:46:09,680 --> 00:46:10,880 -Sí, claro. 712 00:46:13,680 --> 00:46:15,640 -Te aviso que tengo puesta una braga faja. 713 00:46:15,840 --> 00:46:18,160 Es que, si no, ¿cómo meto este cuerpo en cintura? 714 00:46:20,800 --> 00:46:23,120 (Gemidos en cuarto contiguo) 715 00:46:25,720 --> 00:46:27,560 (Gemidos en cuarto contiguo) 716 00:46:30,320 --> 00:46:32,440 (Gemidos en cuarto contiguo) 717 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 Fernando. 718 00:46:39,320 --> 00:46:41,480 Quiero decirte que no voy a fingir el orgasmo. 719 00:46:42,760 --> 00:46:46,280 Si llega, bienvenido sea, pero sin teatrillo. 720 00:46:50,040 --> 00:46:52,520 (Gemidos en cuarto contiguo) 721 00:46:54,600 --> 00:46:56,880 -Te advierto que yo tampoco soy una máquina. 722 00:46:58,120 --> 00:47:00,320 Los últimos 15 años de matrimonio, 723 00:47:01,640 --> 00:47:05,040 mi mujer y yo ni dormíamos en la misma cama, ni nos tocábamos. 724 00:47:05,320 --> 00:47:06,320 -¿15 años? 725 00:47:07,200 --> 00:47:10,320 A esa mujer le debió haber crecido de nuevo el virgo, ¿no? 726 00:47:11,680 --> 00:47:14,440 Yo creo que te hubiera salido más a cuenta un homicidio. 727 00:47:17,960 --> 00:47:19,960 (Gemidos en cuarto contiguo) 728 00:47:24,680 --> 00:47:27,120 ¿Adónde lleva la gobernanta a Susana Tamayo? 729 00:47:30,360 --> 00:47:31,920 Pues a un careo con su marido. 730 00:47:34,120 --> 00:47:35,200 Pobre cría, esta Amaia. 731 00:47:35,280 --> 00:47:38,000 A estas alturas, cuando digan dónde la tienen secuestrada, 732 00:47:38,080 --> 00:47:39,520 ya va a estar mojama la pobre. 733 00:47:40,160 --> 00:47:41,600 (Móvil) 734 00:47:43,440 --> 00:47:44,560 (Móvil) 735 00:47:46,080 --> 00:47:47,080 ¿Sí? 736 00:47:47,160 --> 00:47:49,120 "Para vivir, ¿qué te gusta más," 737 00:47:49,640 --> 00:47:51,080 el hemisferio norte... 738 00:47:52,760 --> 00:47:54,040 o el hemisferio sur? 739 00:48:00,960 --> 00:48:02,280 Me voy a por un café. 740 00:48:06,240 --> 00:48:08,800 Macarena, ¿qué cojones haces con un móvil? 741 00:48:09,600 --> 00:48:12,440 Mal empezamos si vas a controlar mis llamadas. 742 00:48:13,560 --> 00:48:16,120 "¿Dónde estás?". En la sala de control. 743 00:48:18,080 --> 00:48:19,080 ¿Estás solo? 744 00:48:20,400 --> 00:48:21,880 Pues sí, estoy solo. 745 00:48:22,120 --> 00:48:23,920 No me has contestado a la pregunta. 746 00:48:25,240 --> 00:48:27,000 Hemisferio sur, por supuesto. 747 00:48:27,080 --> 00:48:30,920 Me gusta el sol, el ceviche, los bikinis que no dejan marca... 748 00:48:31,960 --> 00:48:33,280 Oye, escúchame un momento. 749 00:48:33,360 --> 00:48:37,720 "Pues ve renovando el pasaporte y vacúnate contra la malaria" 750 00:48:37,840 --> 00:48:41,120 porque en un par de días mi hermano nos va a traer un millón y medio. 751 00:49:07,000 --> 00:49:09,840 A no ser que todo lo que me prometiste el otro día, 752 00:49:10,280 --> 00:49:14,000 "lo de sacarme de aquí y fugarnos juntos," 753 00:49:14,920 --> 00:49:17,680 todo eso, fuese postureo. 754 00:49:18,920 --> 00:49:22,120 A ver, Macarena... "¿Estás jugando a dos bandas?". 755 00:49:23,360 --> 00:49:25,480 ¿Con esa chica, con la nueva? ¿Perdona? 756 00:49:25,680 --> 00:49:29,120 "Ayer cuando te llamé, me pareció escuchar la voz de una chica". 757 00:49:30,040 --> 00:49:33,800 Y... me pareció que era ella, Helena. 758 00:49:36,200 --> 00:49:37,640 Sí, sí, claro. 759 00:49:37,720 --> 00:49:40,760 Eh... La estaba llevando a una revisión 760 00:49:40,840 --> 00:49:42,440 "al 12 de Octubre". Vale. 761 00:49:44,640 --> 00:49:45,800 Te llamaba para... 762 00:49:47,960 --> 00:49:50,680 para decirte que ya tenemos nuestro plan de pensiones. 763 00:49:52,360 --> 00:49:54,640 Mi hermano va a conseguir el dinero en unos días. 764 00:49:54,720 --> 00:49:57,600 "La pelota está en tu tejado". Escucha un momento, Macarena. 765 00:49:57,680 --> 00:50:00,120 Esto tenemos que planificarlo con tiempo. 766 00:50:02,360 --> 00:50:04,960 ¿Tiempo? Claro. 767 00:50:06,400 --> 00:50:08,280 No, si tiempo vamos a tener. 768 00:50:09,000 --> 00:50:11,320 "Dudo que pueda salir de aquí en 15 años". 769 00:50:13,640 --> 00:50:14,640 Pero bueno. 770 00:50:16,040 --> 00:50:17,040 No sé... 771 00:50:19,400 --> 00:50:22,400 Pensé que lo que me dijiste el otro día en el lago era verdad. 772 00:50:23,800 --> 00:50:24,800 (SUSPIRA) 773 00:50:24,920 --> 00:50:28,680 Perdón, ya da igual, ya me dices lo que sea. 774 00:50:29,080 --> 00:50:30,080 ¡Macarena! 775 00:51:06,080 --> 00:51:09,800 ¿Me puedes cubrir un momento? Joder, va a ser solo un segundo. 776 00:51:39,480 --> 00:51:40,480 Te quiero. 777 00:51:50,760 --> 00:51:52,160 -¿Puedes repetirme eso? 778 00:51:53,680 --> 00:51:54,680 -Te quiero. 779 00:52:01,920 --> 00:52:04,840 -A mí nunca nadie me dijo eso antes de hacer el amor. 780 00:52:06,800 --> 00:52:09,240 Me decían guarradas. 781 00:52:11,840 --> 00:52:13,880 Me decían groserías. 782 00:52:15,000 --> 00:52:16,200 Me babeaban. 783 00:52:17,640 --> 00:52:18,640 Me humillaban. 784 00:52:20,480 --> 00:52:22,400 Pero nunca nadie me habló de amor. 785 00:52:34,080 --> 00:52:35,200 (Golpes en la puerta) 786 00:52:35,280 --> 00:52:36,720 (GOBERNANTA) Cinco minutos. 787 00:52:37,120 --> 00:52:39,200 -Pero ¿cómo cinco minutos? 788 00:52:39,520 --> 00:52:43,080 Gobernanta, si a la cueva no ha entrado ningún ladrón. 789 00:52:45,520 --> 00:52:48,720 -¿No decías que venías a hablar? -Sí, hemos estado hablando, 790 00:52:48,800 --> 00:52:51,680 pero ahora mi Fernando quiere entrar en acción. 791 00:52:51,760 --> 00:52:55,040 -Deja de hablar y vamos a aprovechar los cinco minutos que nos quedan. 792 00:52:55,840 --> 00:52:57,720 -Ya estoy yendo, gobernanta. 793 00:52:57,840 --> 00:53:01,160 Busque a los bomberos que aquí va a arder Troya. 794 00:53:01,240 --> 00:53:02,560 (AMBOS RÍEN) 795 00:53:14,120 --> 00:53:15,120 ¿Qué? 796 00:53:43,200 --> 00:53:46,880 (RIZOS) Bueno, bueno, te acabas de perder la asamblea de lesbianas. 797 00:53:46,960 --> 00:53:48,720 Ha sido un cuadro... (RÍE) 798 00:53:50,160 --> 00:53:53,200 Es que hay una presa que dice que le va a proponer a la directora 799 00:53:53,280 --> 00:53:56,120 que celebremos en Cruz del Sur el orgullo gay. 800 00:53:56,200 --> 00:53:57,200 -Tracatrá. 801 00:53:57,280 --> 00:53:58,640 -Ta. Imagínate. 802 00:53:58,720 --> 00:54:01,840 (SARAY) Como lo consiga, te digo yo que nos hacemos una carroza 803 00:54:01,920 --> 00:54:05,360 y nos subimos en tetas las dos. -Las tres, las tres. 804 00:54:06,240 --> 00:54:07,280 -Pues las tres. 805 00:54:08,920 --> 00:54:09,920 -Oye. 806 00:54:11,960 --> 00:54:13,600 Que lo de la droga ya está. 807 00:54:14,120 --> 00:54:16,600 Que ya está, que ya he dejado el negocio de la droga. 808 00:54:16,680 --> 00:54:19,720 Le he dicho a la Antonia que se quede con mi parte, no la quiero. 809 00:54:19,800 --> 00:54:21,560 Y ya está. ¿Vale? Muy bien. 810 00:54:21,640 --> 00:54:23,280 ¿Contenta? ¿Sí? Ajá. 811 00:54:24,200 --> 00:54:28,200 -Pues ahora tendremos que hablar de lo de compartir a Rizos, ¿no? 812 00:54:28,280 --> 00:54:31,080 Habíamos dicho tú días impares y yo días pares. 813 00:54:31,240 --> 00:54:33,680 Tú tienes que opinar también. -Estás como una cabra. 814 00:54:36,560 --> 00:54:37,560 No será verdad. 815 00:54:38,880 --> 00:54:40,280 Joder, chica. 816 00:54:40,360 --> 00:54:42,320 Tú primero me quieres meter en aislamiento 817 00:54:42,400 --> 00:54:43,800 y ahora me quieres compartir. 818 00:54:43,880 --> 00:54:46,640 ¿Eso es lo que te enseñan a ti en el colegio de las monjas? 819 00:54:47,040 --> 00:54:49,600 Ya no sé lo que me enseñan en el colegio de las monjas. 820 00:54:50,080 --> 00:54:51,440 Que era una broma. 821 00:54:54,360 --> 00:54:55,760 Rizos, esto no... 822 00:54:57,840 --> 00:54:59,560 Esto no tiene ningún sentido. 823 00:55:00,400 --> 00:55:04,840 Que no, que a mí este rollo de lesbianismo pues no... 824 00:55:06,920 --> 00:55:09,040 No es mi naturaleza y creo que es lo que hace 825 00:55:09,120 --> 00:55:13,480 que esto no se esté consolidando a la velocidad que debería. 826 00:55:14,240 --> 00:55:16,680 Que se consolide, como si fuéramos un bizcocho. 827 00:55:16,760 --> 00:55:21,120 A ver, que todas las relaciones van a trompicones. 828 00:55:21,200 --> 00:55:23,720 Bien, mal, mal, bien, esto es así, no pasa nada. 829 00:55:23,800 --> 00:55:25,680 Que no, que no lo entiendes. 830 00:55:25,760 --> 00:55:27,720 Que yo nunca he estado con una chica. 831 00:55:27,800 --> 00:55:31,640 Ni siquiera le he dado un beso a una chica en el instituto, 832 00:55:31,720 --> 00:55:33,560 que es lo normal o lo típico. 833 00:55:33,640 --> 00:55:35,040 Bueno, hay gente a la que le pasa. 834 00:55:35,080 --> 00:55:36,600 Pero yo ni siquiera eso. Bueno, ya... 835 00:55:36,640 --> 00:55:38,920 Vamos, que me viste en la ducha, con mi cuerpazo, 836 00:55:39,000 --> 00:55:40,840 mi cara y mi pelo y te enamoraste de mí. 837 00:55:42,520 --> 00:55:43,520 No. 838 00:55:45,440 --> 00:55:46,440 ¿No? 839 00:55:47,960 --> 00:55:49,600 Hasta que me vi aquí metida, 840 00:55:51,200 --> 00:55:55,600 pensando que este iba a ser mi mundo durante 12 años y... 841 00:55:56,360 --> 00:55:57,360 Y... 842 00:55:59,400 --> 00:56:02,520 Y sí, te vi a ti, tan bonita. 843 00:56:04,400 --> 00:56:05,400 Y... 844 00:56:06,760 --> 00:56:09,480 Y me agarré a ti como a un flotador, a la desesperada. 845 00:56:12,840 --> 00:56:13,840 Pero... 846 00:56:15,240 --> 00:56:16,480 Pero no, Rizos. 847 00:56:21,200 --> 00:56:22,720 Esto ha sido cosa tuya, ¿verdad? 848 00:56:23,240 --> 00:56:25,960 Esto es una mierda tuya de esas. -No, no. 849 00:56:26,040 --> 00:56:28,200 No. Ahora no va a ser esto también culpa mía. 850 00:56:28,280 --> 00:56:31,280 No es culpa mía que ella no sepa si está en una acera o en otra. 851 00:56:31,360 --> 00:56:32,720 No es culpa mía. 852 00:56:39,320 --> 00:56:41,800 -Yo no sé si habréis hablado o qué cojones te ha dicho esta, 853 00:56:41,840 --> 00:56:44,080 pero me suda un cojón. Lo único que te digo 854 00:56:44,120 --> 00:56:46,520 es que yo voy a luchar por ti contra viento y marea. 855 00:56:46,560 --> 00:56:48,680 Y me da igual tu naturaleza, que te enteres. 856 00:56:48,760 --> 00:56:50,680 Te voy a demostrar que estar conmigo 857 00:56:50,720 --> 00:56:52,480 es lo mejor que te ha pasado en la puta vida. 858 00:56:52,520 --> 00:56:54,440 Te voy a demostrar que los astros se alinearon 859 00:56:54,520 --> 00:56:57,120 cuando yo robé el puto coche ese y tú estafaste a un tío 860 00:56:57,200 --> 00:57:00,440 y nos pillaron porque de otra manera no nos habríamos conocido nunca. 861 00:57:00,520 --> 00:57:03,200 Y me da igual que seas una puta pared de hormigón. 862 00:57:04,400 --> 00:57:05,680 Me da igual. 863 00:57:05,840 --> 00:57:07,640 ¿Qué me tengo que estampar una y cien veces? 864 00:57:07,720 --> 00:57:09,160 Pues me estampo, me da igual. 865 00:57:09,480 --> 00:57:11,360 Pero, Maca, te juro por mi vida 866 00:57:12,920 --> 00:57:15,160 que tú me vas a querer a mí más que a nadie. 867 00:57:24,200 --> 00:57:25,840 ¡Me cago en mi puta vida! 868 00:57:33,040 --> 00:57:35,040 (SARAY) Qué pico tiene la Rizos, ¿verdad? 869 00:57:36,960 --> 00:57:38,920 Y eso que no fue a la universidad ni nada. 870 00:57:53,880 --> 00:57:55,800 Hola. -Hola. 871 00:58:06,600 --> 00:58:08,320 -Ha llegado el informe del forense. 872 00:58:13,760 --> 00:58:15,320 ¿Cree que vamos a conseguir algo? 873 00:58:15,400 --> 00:58:18,920 -No tengo ni puta idea. Pero voy a jugar la partida. 874 00:58:20,880 --> 00:58:22,680 (EN OFF) "Escondí los tres millones 875 00:58:22,760 --> 00:58:24,840 en el conducto de aire acondicionado 876 00:58:24,920 --> 00:58:26,080 en la casa de Marruecos. 877 00:58:26,840 --> 00:58:28,680 Tienes que meter la mano muy al fondo". 878 00:58:28,760 --> 00:58:30,400 (Móvil) 879 00:58:32,320 --> 00:58:33,960 (Móvil) 880 00:58:35,280 --> 00:58:37,360 ¿Sí? Román, ¿sabes algo del dinero? 881 00:58:39,080 --> 00:58:41,600 Creo que sí. Espera. Aquí hay algo. 882 00:58:42,480 --> 00:58:45,240 Vete pensando el mejor restaurante para invitarme a cenar. 883 00:58:45,360 --> 00:58:47,080 "Pienso pedir lo más caro". 884 00:58:47,800 --> 00:58:50,560 Te vas a dejar la mitad del dinero solo en pagar la cuenta. 885 00:58:50,720 --> 00:58:52,640 Eso está hecho. Te lo has ganado. 886 00:58:53,360 --> 00:58:54,120 Román. 887 00:58:54,200 --> 00:58:55,280 (Llamada cortada) 888 00:58:58,400 --> 00:58:59,400 ¿Maca? 889 00:58:59,840 --> 00:59:01,200 (Llamada cortada) 890 00:59:09,480 --> 00:59:10,240 (Salta un cepo) 891 00:59:10,320 --> 00:59:12,720 (GRITA) ¡Ah! 892 00:59:12,960 --> 00:59:15,960 ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! 893 00:59:16,920 --> 00:59:18,160 ¡Ayuda! 894 00:59:19,920 --> 00:59:21,440 ¡Socorro! 895 00:59:37,640 --> 00:59:39,000 Hola. -Hola. 896 00:59:39,440 --> 00:59:41,800 Oye, déjame ver tus ojitos. 897 00:59:42,120 --> 00:59:43,120 ¿Qué tal están? 898 00:59:43,200 --> 00:59:46,160 -Bien, no, bueno, al final solo han sido heridas superficiales. 899 00:59:46,240 --> 00:59:47,520 -Menos mal. -Sí. 900 00:59:48,240 --> 00:59:50,600 -¿Y a ti qué te pasa, que se te ve tan contenta? 901 00:59:53,400 --> 00:59:56,080 (TERE BALBUCEA) 902 00:59:58,360 --> 00:59:59,360 -Tranquila. 903 00:59:59,920 --> 01:00:01,920 (TERE BALBUCEA) 904 01:00:03,080 --> 01:00:05,560 -Tere, Tere, Tere. 905 01:00:05,640 --> 01:00:08,200 Tere, venga, ven. (TERE BALBUCEA) 906 01:00:08,680 --> 01:00:10,120 -Ven conmigo, ven. 907 01:00:10,400 --> 01:00:14,040 Mírame, ven. ¿Tienes frío? Ven. ¿Quién soy yo? 908 01:00:14,120 --> 01:00:16,120 -Mami. -Muy bien, mi amor. 909 01:00:16,520 --> 01:00:17,800 Muy bien. -Mami... 910 01:00:18,520 --> 01:00:20,840 (BALBUCEA) Es la hostia. 911 01:00:22,240 --> 01:00:24,640 -Claro que sí. -(BALBUCEA) ...es la hostia. 912 01:00:25,240 --> 01:00:27,560 -Claro que sí. -Ay, qué paz. 913 01:00:29,120 --> 01:00:30,440 Ay, qué paz. 914 01:00:31,360 --> 01:00:33,560 Merece la pena. 915 01:00:33,640 --> 01:00:36,240 Merece... Merece la pena. 916 01:00:38,160 --> 01:00:42,640 Llevo 22 días sin probar el caballo. 917 01:00:43,040 --> 01:00:44,760 -¡Esa Tere! 918 01:00:45,360 --> 01:00:48,280 -Día a día. No lo celebremos todavía. 919 01:00:48,360 --> 01:00:50,480 Poco a poco, ¿eh? Poco a poco. 920 01:00:51,000 --> 01:00:52,000 22. 921 01:00:58,240 --> 01:01:01,200 ¿Qué pasa? ¿Te tratan bien en la cárcel? 922 01:01:02,480 --> 01:01:03,920 -Sí, son muy amables. 923 01:01:05,440 --> 01:01:08,000 Hasta he hecho una amiga. -¿Una amiga? 924 01:01:08,320 --> 01:01:09,640 (Se abre la puerta) 925 01:01:10,080 --> 01:01:11,440 (Se acercan pasos) 926 01:01:12,760 --> 01:01:16,600 -Pipiolo, entra, coño, que nos falta uno para echar un mus. 927 01:01:19,200 --> 01:01:20,960 Han pasado ya 11 días. 928 01:01:22,160 --> 01:01:24,000 ¿Dónde cojones está Amaia? 929 01:01:52,800 --> 01:01:55,080 Zulema, necesito saldo. 930 01:01:55,560 --> 01:01:57,360 Tengo que llamar otra vez a mi hermano. 931 01:01:57,720 --> 01:01:59,120 Estaba cogiendo el dinero. 932 01:02:04,720 --> 01:02:07,800 ¿Tú qué parte no has entendido de lo que hablamos? 933 01:02:09,560 --> 01:02:11,640 El teléfono era para que hablaras con Susana 934 01:02:11,720 --> 01:02:14,120 y te hicieras pasar por una teniente de la Policía. 935 01:02:14,840 --> 01:02:16,560 No para tu uso personal. 936 01:02:16,640 --> 01:02:18,720 Solo quiero confirmar que todo está bien. 937 01:02:19,160 --> 01:02:21,320 Y luego ya te lo devuelvo para siempre. 938 01:02:27,320 --> 01:02:29,520 Somos socias, no lo olvides. 939 01:02:30,440 --> 01:02:33,680 Tú no eres mi jefa. Somos iguales. 940 01:02:35,280 --> 01:02:36,280 Igualitas. 941 01:02:38,880 --> 01:02:43,240 Tú eres igual que yo. Igual que yo antes de nacer. 942 01:02:45,080 --> 01:02:46,320 Una principiante... 943 01:02:49,320 --> 01:02:51,120 que todavía no se ha pillado los dedos. 944 01:02:52,200 --> 01:02:54,200 (ROMÁN GRITA) ¡Ah! ¡Ah! 945 01:02:57,040 --> 01:02:58,400 ¡Ayuda! 946 01:03:03,000 --> 01:03:04,360 ¿A qué estás esperando? 947 01:03:07,240 --> 01:03:10,320 ¿A tu príncipe azul? ¿A Fabio? Cállate, Zulema. 948 01:03:10,400 --> 01:03:13,120 ¿Cuando tengas el dinero, vendrá a buscarte en una carroza? 949 01:03:13,200 --> 01:03:15,280 Cállate, Zulema. Ingenua. 950 01:03:15,600 --> 01:03:18,600 No tiene agallas. No tiene valor. No va a venir a buscarte. 951 01:03:18,680 --> 01:03:20,520 Cállate la boca. Lo único que va a hacer 952 01:03:20,600 --> 01:03:23,200 es echarte dos polvos y después contárselo a sus amigos. 953 01:03:23,280 --> 01:03:25,400 ¡Cállate! ¡Que te calles! 954 01:03:27,280 --> 01:03:29,800 Mientras tú te aferras a ese clavo ardiendo, 955 01:03:30,920 --> 01:03:33,480 las puertas de mi libertad se están abriendo. 956 01:03:34,000 --> 01:03:37,000 -30 policías han peinado la granja con un georradar. 957 01:03:38,120 --> 01:03:39,440 Buscando pruebas, ya sabe. 958 01:03:40,080 --> 01:03:42,800 (CESÁREO) Espero que después dejen el jardín como estaba. 959 01:03:42,880 --> 01:03:46,080 Mi mujer cuida mucho sus hortensias. 960 01:03:46,160 --> 01:03:48,280 (CASTILLO) Yo no me preocuparía por el jardín 961 01:03:48,360 --> 01:03:50,800 ni por la piara de cerdos vietnamitas. 962 01:03:51,080 --> 01:03:54,840 Pero sí me preocuparía por los restos óseos de un bebé 963 01:03:54,920 --> 01:03:58,040 encontrados debajo de las putas hortensias. 964 01:03:59,040 --> 01:04:02,520 (CESÁREO) Tendría que hablar con los antiguos inquilinos de la propiedad. 965 01:04:02,600 --> 01:04:05,160 Nosotros compramos la casa hace 18 años. 966 01:04:05,240 --> 01:04:08,600 -Ya, y si te gustan tanto los túneles, que pareces un topillo, 967 01:04:09,200 --> 01:04:11,920 ¿cómo no has visto que estaban ahí debajo los huesos? 968 01:04:12,000 --> 01:04:15,600 -¿Me está acusando de algo? Porque en esta alegre tertulia 969 01:04:15,680 --> 01:04:18,080 que estamos teniendo aquí, echo de menos a alguien: 970 01:04:18,760 --> 01:04:21,000 mi abogado. -No, yo no lo acuso de nada. 971 01:04:21,520 --> 01:04:23,600 Yo solo digo que la Científica ha confirmado 972 01:04:23,680 --> 01:04:25,000 que los restos encontrados 973 01:04:25,080 --> 01:04:27,600 pertenecen a vuestro bebé, a vuestra hija. 974 01:04:27,800 --> 01:04:29,160 -Mi pequeña... 975 01:04:30,480 --> 01:04:33,360 Ni un abogado, ni un funcionario, 976 01:04:34,080 --> 01:04:36,200 ni el ángel de la guarda. 977 01:04:37,320 --> 01:04:42,040 La única que tiene la llave de este puto agujero soy yo. 978 01:04:44,320 --> 01:04:46,320 Y esa llave está empezando a girar. 979 01:04:47,960 --> 01:04:48,960 Escucha. 980 01:04:50,480 --> 01:04:53,280 Clic, clic, clic. 981 01:04:54,000 --> 01:04:56,280 Clac. Primer cerrojo abierto. 982 01:04:57,240 --> 01:04:59,800 (CESÁREO) El bebé murió de muerte súbita. 983 01:05:00,480 --> 01:05:03,400 Por la noche la dejamos dormida y por la mañana estaba muerta. 984 01:05:03,800 --> 01:05:05,840 (CASTILLO) ¿Confirma esa versión, Susana? 985 01:05:08,400 --> 01:05:10,080 Y si la muerte fue natural, 986 01:05:10,160 --> 01:05:14,480 ¿por qué la Científica ha encontrado restos de estricnina en los huesos? 987 01:05:14,600 --> 01:05:17,840 -La suelo esparcir por el jardín, por los ratones y los topillos. 988 01:05:17,920 --> 01:05:20,200 -¿Qué es la estricnina? -Nada, cariño, nada. 989 01:05:20,280 --> 01:05:21,320 (CASTILLO) Un veneno. 990 01:05:24,080 --> 01:05:25,080 -¿Por qué? 991 01:05:25,800 --> 01:05:28,320 Clic, clic, clic. 992 01:05:28,440 --> 01:05:30,600 ¿Por qué había veneno en el cuerpo de mi niña? 993 01:05:31,160 --> 01:05:34,480 Tú me dijiste que había muerto como un pajarillo, 994 01:05:34,920 --> 01:05:36,760 no envenenada. -Siéntate. 995 01:05:36,840 --> 01:05:40,640 -¿Mataste a mi bebé? No me dejaste llevarla al hospital. 996 01:05:41,800 --> 01:05:44,160 La mataste porque era como yo. 997 01:05:44,640 --> 01:05:47,240 Clic. ¿Qué le hacías a esas chicas? 998 01:05:47,720 --> 01:05:49,440 -¿Qué chicas? -¿Y a la otra? 999 01:05:49,960 --> 01:05:53,440 La violaste en la furgoneta y yo al lado conduciendo. 1000 01:05:53,560 --> 01:05:55,560 Clic... Me lo ha dicho la Policía. 1001 01:05:55,640 --> 01:05:58,120 -Siéntate y calla. -Es verdad, la mataste. 1002 01:05:58,200 --> 01:05:59,800 (CESÁREO) ¿Qué le están haciendo? 1003 01:05:59,880 --> 01:06:01,920 Clic. -Mataste a mi niña. 1004 01:06:02,000 --> 01:06:05,240 -Te están engañando. -Vete a buscar al doctor Sandoval, 1005 01:06:05,320 --> 01:06:08,320 que traiga un calmante. -¡La violaste y mataste a mi niña! 1006 01:06:10,520 --> 01:06:11,880 (SUSANA GRITA) 1007 01:06:12,480 --> 01:06:13,480 Clac. 1008 01:06:14,800 --> 01:06:17,000 ¡Ay! ¡Ah! 1009 01:06:18,360 --> 01:06:20,200 (SUSANA LLORA) 1010 01:06:21,600 --> 01:06:23,520 "Segundo cerrojo abierto". 1011 01:06:25,480 --> 01:06:27,960 Las puertas están abiertas de par en par. 1012 01:06:29,320 --> 01:06:33,120 La única que puede sacarte de aquí soy yo. 76117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.