All language subtitles for united.2003.dvdrip.xvid-fez.Finish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:13,713 T�n��n on hieno p�iv� jalkapallolle ja rakkaudelle. 2 00:00:13,920 --> 00:00:16,309 Sama tosin sopii useimpiin p�iviin. 3 00:00:16,520 --> 00:00:20,274 Voiko ihminen onnistua sek� jalkapallossa ett� rakkaudessa? 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,631 Tied�n, ett� jotkut siell� kotona ymm�rt�v�t jotakin jalkapallosta. 5 00:00:23,840 --> 00:00:28,436 Niille, jotka eiv�t ymm�rr�, kerron joitakin p��kohtia: 6 00:00:28,640 --> 00:00:31,438 T�ss� on jalkapalloilija. 7 00:00:31,640 --> 00:00:36,475 Jalkapalloilijan teht�v� on saada pallo maaliin. 8 00:00:36,680 --> 00:00:41,674 T�m� on Old Trafford. Se on Manchester Unitedin kotikentt�. 9 00:00:41,880 --> 00:00:44,872 N�m� ovat maailman parhaita jalkapalloilijoita. 10 00:00:45,080 --> 00:00:50,632 Sen vuoksi he saavat suurimmat palkkiot ja upeimmat naiset. 11 00:00:50,840 --> 00:00:56,233 T�ss� on Bryan Robson. H�n oli 80-luvulla joukkueen paras pelaaja. 12 00:00:56,440 --> 00:00:59,716 H�n onnistui maalinteossa kaikkein t�rkeimmiss� paikoissa. 13 00:00:59,920 --> 00:01:03,549 Siksi h�nell� oli paras palkka ja upeimmat naiset. 14 00:01:03,760 --> 00:01:09,471 Siin� ovat koko maailmaa kiehtovan pelin p��periaatteet. 15 00:01:09,680 --> 00:01:13,468 T�m� tarinan p��henkil� on K�re. 16 00:01:13,680 --> 00:01:16,240 Ne katsojat, jotka ovat seuranneet- 17 00:01:16,440 --> 00:01:21,753 -ymm�rt�v�t, ett� t�ss� K�re harjoittelee pallon saamista maaliin. 18 00:01:21,960 --> 00:01:27,239 Siten h�n voi aikanaan saada huippupalkkaa ja upeita naisia. 19 00:01:27,440 --> 00:01:29,396 Peli�! 20 00:01:38,240 --> 00:01:40,993 Anna menn�! Potkaise sis��n! 21 00:01:41,200 --> 00:01:43,953 Sy�t� Stianille, K�re! 22 00:01:44,160 --> 00:01:47,311 Ne, jotka tuntevat K�ren t��ll� L�nsi-Norjassa sanovat- 23 00:01:47,520 --> 00:01:51,229 -ett� ennen t�t� ratkaisevaa vapaapotkua h�n ajatteli: 24 00:01:51,440 --> 00:01:54,318 Anna haluaa minut, jos nyt onnistun. 25 00:01:54,520 --> 00:01:58,035 Anna haluaa minut, jos onnistun. 26 00:01:58,240 --> 00:02:03,951 -�l� sy�t�, ammu! -Sy�t� Stianille! 27 00:02:08,360 --> 00:02:14,037 K�ren tuntevat sanovat, ett� h�n oli viel� raakile jalkapalloilijana. 28 00:02:14,240 --> 00:02:21,112 Monet uskoivat Annan valitsevan kypsemm�n Stianin. 29 00:02:23,280 --> 00:02:28,479 Kaikki tiesiv�t kahden p��henkil�n v�lisest� kilpailusta. 30 00:02:28,680 --> 00:02:31,911 K�re. Mist� haaveilet? 31 00:02:32,120 --> 00:02:39,470 Maailman upeimmasta tyt�st� ja urasta Manchester Unitedissa. 32 00:02:40,680 --> 00:02:42,636 Jaaha... 33 00:02:42,840 --> 00:02:47,709 -Mik� on meid�n joukkueemme? -Liverpool! 34 00:02:47,920 --> 00:02:51,799 Jalkapallovuosieni aikana olen oppinut yhden asian: 35 00:02:52,000 --> 00:02:56,835 �l� koskaan sano "ei koskaan" jalkapallossa tai rakkaudessa. 36 00:03:08,680 --> 00:03:14,232 En ole antanut lupaa jutella tytt�relleni ty�aikana. 37 00:03:20,200 --> 00:03:22,794 Kuten kaikki rakkaudesta kiinnostuneet tiet�v�t- 38 00:03:23,000 --> 00:03:26,151 -t�m� on historiallinen hetki. 39 00:03:27,400 --> 00:03:32,679 T�m� n�ytt�� yksinkertaiselta, mutta suutelusta kiinnostuneet- 40 00:03:32,880 --> 00:03:36,077 -tiet�v�t ett� kyse on korkeatasoisesta suorituksesta. 41 00:03:38,000 --> 00:03:40,958 K�re oli ottanut ensiaskeleen- 42 00:03:41,160 --> 00:03:45,631 -tiell� joka kuusi vuotta my�hemmin johtaisi h�net Old Traffordille. 43 00:03:54,600 --> 00:03:58,673 Tasan kuusi vuotta my�hemmin K�re vei Annan- 44 00:03:58,880 --> 00:04:02,919 -lomalle Englantiin katsomaan, kun United l�i Liverpoolin 3 - 0. 45 00:04:03,120 --> 00:04:07,432 Monet meist� uskoivat, ett� K�re viel� pelaisi Unitedissa. 46 00:04:07,640 --> 00:04:11,599 Voin mainita ottelun M�re og Romsdalia vastaan 1 991 - 47 00:04:11,800 --> 00:04:15,475 -kun h�n potkaisi 3 palloa Ole Gunnar Solskj�rin jalkojen v�list�. 48 00:04:15,680 --> 00:04:19,389 Kuten tied�mme, Ole Gunnar vei K�ren paikan. 49 00:04:19,600 --> 00:04:25,232 K�re onnistui kuitenkin pit�m��n Annan, mik� on yht� suuri saavutus. 50 00:04:26,840 --> 00:04:30,116 En tied�, paljonko tied�tte suutelemisesta. 51 00:04:30,320 --> 00:04:34,108 T�ss� on kuitenkin joitakin mielest�ni kauneimpia suudelmia. 52 00:04:35,200 --> 00:04:38,556 Dirty Nellyss� viime vuoden cup-finaalin aikana... 53 00:04:39,360 --> 00:04:42,318 Kaupunkilomalla Oslossa kaksi vuotta sitten... 54 00:04:43,400 --> 00:04:49,270 J��hyv�issuudelma, kun vain K�rella oli varaa Englannin lomaan. 55 00:04:49,880 --> 00:04:53,395 Kun nyt suutelusta on puhe, t�ss� on heid�n unelmatalonsa. 56 00:04:53,600 --> 00:04:56,114 T�m�n ostamisesta he haaveilevat. 57 00:04:56,320 --> 00:05:01,235 Siirtohuhut kiert�v�t kiivaina, mutta mit��n ei ole vahvistettu. 58 00:05:01,440 --> 00:05:06,116 T��ll� he haluavat asua ja viett�� loppuel�m�ns� suudellen. 59 00:05:06,320 --> 00:05:10,393 T�llaisia kauniita kuvia katsellessa alkaa tehd� mieli itsekin... 60 00:05:10,600 --> 00:05:13,160 Sain ilmoituksen, ett� siirrymme Osloon. 61 00:05:27,920 --> 00:05:31,071 �l� anna! Hienoa! 62 00:05:37,120 --> 00:05:40,317 Muistakaa t�rkein... 63 00:05:40,520 --> 00:05:44,752 Pelaatte minulle, ette koululle. Hitot koulusta. 64 00:05:44,960 --> 00:05:48,236 Tosi kivaa, K�re. 65 00:06:04,160 --> 00:06:06,116 Oletko t�ysi idiootti, tuomari? 66 00:06:25,720 --> 00:06:27,676 Antaa menn�, United! 67 00:06:41,200 --> 00:06:43,270 Neuvottelu. 68 00:06:50,280 --> 00:06:53,955 No niin. T�rkein asia, jota meid�n on ajateltava... 69 00:06:55,520 --> 00:06:59,195 Halloo. �lk�� nyt viitsik�. Pojat. 70 00:06:59,400 --> 00:07:03,075 Nyt t�ytyy keskitty�. Huomio! 71 00:07:09,080 --> 00:07:14,359 Sill� lailla. Beckham, sin� jatkat sy�tt�j�, eik� niin? 72 00:07:14,560 --> 00:07:18,997 Cantona, jatka vastaanottoa. Eik� en�� karatepotkuja. 73 00:07:19,200 --> 00:07:23,637 Kyse on vain ihan pienist� jutuista... viimeisest� pienest�... 74 00:07:23,840 --> 00:07:27,628 Miten sen nyt selitt�isin... Ik��n kuin saada se... 75 00:07:30,080 --> 00:07:34,790 Tuo, pojat... Vain min� ja Robson pystymme tuohon. 76 00:07:35,320 --> 00:07:38,118 Mikset ole ammattilaisena Englannissa? 77 00:07:40,800 --> 00:07:44,793 Nyt puhutaan toisesta puoliajasta. United murskaa Selbj�rnin. 78 00:07:45,000 --> 00:07:47,594 Niin kuin murskasit k�rkipelaajan ensimm�isell� puoliajalla. 79 00:07:47,800 --> 00:07:49,916 -Ollaanko valmiit ly�m��n ne? -Ollaan. 80 00:07:50,120 --> 00:07:52,475 -Nitistet��nk� Selbj�rn? -Joo! 81 00:07:52,680 --> 00:07:54,750 -Menn��n ja n�ytet��n niille. -Joo! 82 00:07:54,960 --> 00:07:59,078 Liikett�, liikett�. Menoksi, United! 83 00:07:59,280 --> 00:08:02,829 Min� en siis saa pelata t�n��nk��n. 84 00:08:03,040 --> 00:08:06,794 Iversen. Joukkue ei koskaan ole parempi kuin sen heikoin lenkki. 85 00:08:07,000 --> 00:08:10,117 Meille on parempi pelata yhden miehen vajauksella. 86 00:08:10,320 --> 00:08:12,880 Olemmehan puhuneet siit� ennenkin. 87 00:08:13,080 --> 00:08:19,952 On v��rin, ett� sain keskinkertaisen Tottenham-pelaajan nimen. 88 00:08:20,160 --> 00:08:24,153 Kun olet kyllin hyv�, sin�kin saat United-nimen. 89 00:08:24,360 --> 00:08:28,239 Saanko olla Bryan Robson? H�n oli paras 80-luvulla. 90 00:08:28,440 --> 00:08:32,194 Niin oli. Siksi Robson onkin minun. 91 00:08:32,400 --> 00:08:35,790 Robsonia en anna kenellek��n. 92 00:08:45,600 --> 00:08:49,388 -Painanko mahdollisimman kovaa? -Ei v�ltt�m�tt�. 93 00:08:49,600 --> 00:08:52,558 Sinulle se voi kyll� olla paras vaihtoehto. 94 00:08:52,760 --> 00:08:54,716 Ammu jo! 95 00:08:55,000 --> 00:08:58,390 Sinulla on lahjoja. Voit p��st� pitk�lle. 96 00:08:58,600 --> 00:09:02,513 Juttelin t�n��n Larsenin kanssa. Siit� talon ostosta. 97 00:09:04,640 --> 00:09:06,790 Oletko tosissasi? 98 00:09:07,920 --> 00:09:11,356 Min� ja sin� maailman hienoimmassa talossa. 99 00:09:12,440 --> 00:09:15,750 -Miten pankissa meni? -Pankissa...? 100 00:09:15,960 --> 00:09:19,191 Sinun piti sopia omasta lainaosuudestasi t�n��n. 101 00:09:21,720 --> 00:09:23,676 Pankissa meni hyvin. 102 00:09:26,440 --> 00:09:32,549 -Niin olet sanonut ennenkin. -Luota minuun. Kaikki j�rjestyy. 103 00:09:32,760 --> 00:09:35,957 Milloin sitten saat sen? 104 00:09:36,480 --> 00:09:42,999 Milloin vain. Luota minuun. Asia on kunnossa. Pelkk� muodollisuus. 105 00:09:43,200 --> 00:09:46,749 Selv�. Siin� tapauksessa meill� on sopimus. 106 00:10:10,440 --> 00:10:15,833 K�re on t�iss� veneveist�m�ll� yst�v�ns� Brynjarin kanssa. 107 00:10:16,040 --> 00:10:19,237 Pienen� Brynjarilla oli nelj� toivomusta: 108 00:10:19,440 --> 00:10:23,877 Traktori, vene, tulla jonkin lajin muusikoksi- 109 00:10:24,080 --> 00:10:27,277 -ja naida naapurin tytt� Torill. -Ei. 110 00:10:28,200 --> 00:10:30,760 N�m� h�nell� on. 111 00:10:31,280 --> 00:10:33,236 -Brynjar? -Niin. 112 00:10:33,440 --> 00:10:37,319 Eminem on hiphopia. Etk�s eilen kuunnellut hevi�? 113 00:10:37,520 --> 00:10:43,470 Kyll�, mutta t�n��n samastun amerikkalaiseen k�yh�list��n. 114 00:10:43,680 --> 00:10:47,229 -Vai niin. -Poliisi vainoaa jatkuvasti. 115 00:10:47,440 --> 00:10:49,635 Hate the cops. 116 00:10:49,960 --> 00:10:52,190 Ajattelin yht� juttua, Torill. 117 00:10:52,400 --> 00:10:59,317 Haluaisitko l�hte� ajelemaan traktorilla? 118 00:10:59,520 --> 00:11:03,354 -En, tapaan Annan. -Perhana! 119 00:11:04,400 --> 00:11:06,356 Kuulkaahan t�t�. 120 00:11:06,560 --> 00:11:10,678 Stian Dahle on tullut pelastamaan kriisiss� olevan North Sean. 121 00:11:10,880 --> 00:11:15,271 Monen huonon vuoden j�lkeen pelastus n�ytt�� olevan k�sill�. 122 00:11:15,480 --> 00:11:18,199 On jo aikakin, ett� joku tekee t��ll� jotain. 123 00:11:18,400 --> 00:11:23,554 H�nest� olisi pit�nyt tulla v�vysi. Valitettavasti se tulee minusta. 124 00:11:23,760 --> 00:11:29,232 Alkakaa s��st��. Pid�mme tosi kalliit h��t. Old Traffordilla. 125 00:11:29,440 --> 00:11:32,193 Min� ja Torill menemme vihille soraradalla. 126 00:11:35,360 --> 00:11:39,194 Hei, buddy boy! 127 00:11:43,160 --> 00:11:48,439 Mukava n�hd�. Luulin, ett� olisit Old Traffordilla. 128 00:11:48,640 --> 00:11:52,110 En... Harvat p��sev�t sinne. 129 00:11:52,320 --> 00:11:54,356 Pelaat kuitenkin viel� jalkapalloa? 130 00:11:54,560 --> 00:11:58,792 Valmennan paikallista junnujoukkuetta. Se on hyv� joukkue. 131 00:11:59,000 --> 00:12:00,956 Sinulla n�ytt�� menev�n hyvin. 132 00:12:01,160 --> 00:12:05,278 Niin... Yrit�n saada firman takaisin jaloilleen. 133 00:12:05,480 --> 00:12:09,393 On t�rke�� tuntea, ett� saan tehd� jotain alueen hyv�ksi. 134 00:12:09,600 --> 00:12:11,636 Min� teen niin joka p�iv�. 135 00:12:11,840 --> 00:12:15,116 -Mit� Annalle kuuluu? -Meill� menee hyvin. 136 00:12:15,320 --> 00:12:19,757 Ostamme vanhan Larsenin talon. Ihan totta. 137 00:12:19,960 --> 00:12:24,875 Ette kai? Sen tontin? Onko teill� varaa siihen? 138 00:12:25,160 --> 00:12:29,039 T�m� on syd�n, ja t�ss� on laskukone. 139 00:12:29,240 --> 00:12:32,550 80-luvulla norjalaiset pankit jakoivat aivan liikaa rahaa. 140 00:12:32,760 --> 00:12:36,116 Toiminta perustui syd�meen eik� laskukoneeseen. 141 00:12:36,320 --> 00:12:40,029 Sen vuoksi Norjan pankkilaitos joutui vuonna 1 987 keskelle helvetti�. 142 00:12:40,240 --> 00:12:45,394 Pankin tuolissa ei en�� kuunneltu syd�nt�, vaan laskukonetta. 143 00:12:45,600 --> 00:12:49,070 Pankkilaitoskaan ei ole vahvempi kuin sen heikoin lenkki. 144 00:12:49,280 --> 00:12:55,150 Alan heikoimmilla on suurin syd�n, ja lainan perusteeksi voi riitt��... 145 00:12:55,360 --> 00:12:58,238 Miellytt�v�. P�rj��t siin� todella hyvin. 146 00:12:58,440 --> 00:13:05,312 Paremmin kuin kukaan koskaan. 147 00:13:05,520 --> 00:13:10,719 Sinulla on vastustamatonta, poikamaista vieh�tysvoimaa... 148 00:13:10,920 --> 00:13:15,550 Numerot kuitenkin huutavat vastaan, ja joudun valittaen... 149 00:13:15,760 --> 00:13:18,718 Etk� voisi laskea sit� viel� uudestaan? 150 00:13:18,920 --> 00:13:22,674 -Tarkistaa numerot viel� kerran? -Niin, voisitko? 151 00:13:22,880 --> 00:13:26,156 Voisinkohan? No, pit�� yritt��. 152 00:13:30,880 --> 00:13:32,836 Ei... 153 00:13:49,920 --> 00:13:51,876 Ei! 154 00:13:53,920 --> 00:13:56,878 Sopisiko ruokap�yt� tuonne? 155 00:13:57,080 --> 00:14:02,473 Salonki tulee tuohon nurkkaan, ja Playstationisi tuonne taimmaiseksi. 156 00:14:03,720 --> 00:14:08,430 Alan jo ep�ill� koko t�t� projektia. 157 00:14:08,760 --> 00:14:11,513 Pelleilin vain. 158 00:14:13,360 --> 00:14:18,036 Laitammeko perinteisesti pinkin huoneen tyt�lle ja sinisen pojalle? 159 00:14:18,240 --> 00:14:21,676 Vai onko se v�h�n liikaa? 160 00:14:22,600 --> 00:14:26,229 Nyt alan todella uskoa t�h�n. 161 00:14:26,440 --> 00:14:28,635 Niin alat. 162 00:14:30,120 --> 00:14:32,554 T��ll� on hienoa. 163 00:14:35,000 --> 00:14:37,958 Mutta ei t�m� mik��n Manchester ole. 164 00:14:43,720 --> 00:14:45,790 Stian! 165 00:14:46,600 --> 00:14:48,556 -Hei! -Anna. 166 00:14:48,760 --> 00:14:50,716 -Emme kai ole my�h�ss�? -Ette ollenkaan. 167 00:14:50,920 --> 00:14:54,196 -Miten menee? Komea paikka sinulla on. 168 00:14:54,400 --> 00:14:58,234 Mit� oikein on tekeill�? Onko minut kutsuttu johonkin? 169 00:14:58,440 --> 00:15:03,150 Stian soitti ja sanoi, ett� p��simme 1 0 vuotta sitten yl�asteelta. 170 00:15:03,360 --> 00:15:05,510 -Jestas! -Pid�mme luokkakokouksen. 171 00:15:05,720 --> 00:15:08,314 Luokkakokousjuhlan. 172 00:15:08,520 --> 00:15:12,559 Vanhat yst�v�t tapaavat n�hd�kseen, mit� kustakin on tullut. 173 00:15:12,760 --> 00:15:14,910 -Menn��n sis��n. -Tule sis��n, K�re. 174 00:15:15,120 --> 00:15:21,468 Pysyn t��ll� ulkona. Laitan v�h�n puutarhaa... 175 00:15:24,920 --> 00:15:28,310 -Laitan kahvia. -Selv�. 176 00:15:30,440 --> 00:15:34,194 -Meneek� sinulla hyvin? -Menee. 177 00:15:36,560 --> 00:15:41,395 -N�yt�t tosi hyv�lt�. -Kiitos. 178 00:15:44,400 --> 00:15:48,552 -En n�e vihkisormusta? -Ei... 179 00:15:48,760 --> 00:15:53,629 Oletko kukoistanut n�in monta vuotta ilman, ett� K�re on kosinut? 180 00:15:53,840 --> 00:15:56,638 Se on K�relle arka aihe. 181 00:15:56,840 --> 00:16:03,757 H�nell� on lapsellinen haave, ett� menemme vihille... Old Traffordilla. 182 00:16:37,920 --> 00:16:40,434 K�re, miss� olet? 183 00:16:45,400 --> 00:16:48,392 -T��ll�k� sin� istut? -Niin. 184 00:16:51,040 --> 00:16:57,309 Stian on todella muuttunut. H�n on paljon mukavampi kuin ennen. 185 00:16:59,640 --> 00:17:05,158 Et ajatellut kysy�, mit� mielt� min� olen t�st� luokkakokouksesta? 186 00:17:05,960 --> 00:17:09,350 Tied�t kai, mist� t�llaisissa on kysymys? 187 00:17:09,560 --> 00:17:12,791 Kaikki kehuskelevat saavutuksillaan. 188 00:17:13,000 --> 00:17:15,753 Mill� min� kehuskelen? 189 00:17:18,600 --> 00:17:22,388 Sill�k�, ett� minusta piti tulla jalkapalloammattilainen? 190 00:17:23,920 --> 00:17:28,391 P��dyin kuitenkin ajamaan perhanan trukkia. 191 00:17:29,120 --> 00:17:31,509 Tosi vaikuttavaa. 192 00:17:32,200 --> 00:17:34,156 K�re, kuule... 193 00:17:43,040 --> 00:17:47,158 Meh�n asetimme itsellemme tason aikoja sitten. 194 00:18:28,800 --> 00:18:31,155 Seiska...? 195 00:18:32,040 --> 00:18:35,874 Sit� korkeammalle ylt�� vain hyvin harva. 196 00:18:43,320 --> 00:18:48,030 Unohdin kysy�. Miten pankissa meni t�n��n? 197 00:18:48,240 --> 00:18:52,472 Menih�n se. Ihan hyvin. 198 00:19:25,320 --> 00:19:27,276 -Jestas! -No hei... 199 00:19:27,480 --> 00:19:30,472 -Oletko t��ll� t�iss�? -T��ll�h�n min�. 200 00:19:30,680 --> 00:19:33,478 T�m� oli mukava sattuma. 201 00:19:46,720 --> 00:19:49,075 -Hei. -Hei. 202 00:19:49,280 --> 00:19:52,670 T�ss� olen. Onko sinulla karkkia? 203 00:19:52,880 --> 00:19:56,714 Onko minulla karkkia? Katsotaanpas. 204 00:19:57,200 --> 00:20:00,556 Minulla on nyt vain n�it�. 205 00:20:00,760 --> 00:20:04,196 E1 45. Timanttia... 206 00:20:04,400 --> 00:20:08,996 N�m� voi kaivaa esiin 1 000 vuoden p��st�, ja ne ovat yh� hyvi�. 207 00:20:09,200 --> 00:20:11,156 Ostin ne Englannin-laivalta. 208 00:20:11,360 --> 00:20:16,832 T�m� viattoman n�k�inen pikku pahus on t�ynn� E1 77:��. 209 00:20:17,040 --> 00:20:20,350 Jos n�it� sy� liikaa, kuolee sy�p��n. 210 00:20:20,560 --> 00:20:23,711 Tervetuloa seuraamaan p�iv�n ottelua. 211 00:20:25,240 --> 00:20:29,870 Tilaisuus tarjoutui, ja h�n k�ytti sen loistavasti. 212 00:20:30,080 --> 00:20:32,036 Ammu! 213 00:20:33,320 --> 00:20:38,394 -Miss�s parempi puoliskosi on? -T�iss�. 214 00:20:38,600 --> 00:20:40,795 -Lauantainako? -Niin. 215 00:20:41,000 --> 00:20:42,956 Mielenkiintoinen ajatus. 216 00:20:43,160 --> 00:20:47,039 V�lill� on mukavaa ilman naisia. Ihan vain miesten kesken. 217 00:20:47,240 --> 00:20:49,800 Male bonding, you know. 218 00:20:50,480 --> 00:20:53,950 Siin� tuli laukaus. Maali! 219 00:20:54,160 --> 00:20:56,116 Pahus, olet varsinainen nero. 220 00:20:56,360 --> 00:21:00,114 Rahojen ansiosta voin matkustaa ja n�hd� maailmaa... 221 00:21:00,320 --> 00:21:03,517 Etk� sin� tunne mink��nlaista kutinaa? 222 00:21:03,720 --> 00:21:07,315 Kyll�. Moni asia pit�� minua kuitenkin t��ll�. 223 00:21:07,520 --> 00:21:12,469 Se olisi vaikeaa. Olen kyll� ajatellut sit�, tietenkin. 224 00:21:15,000 --> 00:21:19,551 -Meneek� K�ren kanssa hyvin? -Menee. K�rella on omat juttunsa. 225 00:21:19,760 --> 00:21:23,992 Ajatella, ett� h�nell� viel� siin� i�ss� on niit� jalkapallohaaveita... 226 00:21:24,200 --> 00:21:28,557 -Onhan se kunnioitettavaa... -Olet ymm�rt�nyt v��rin. 227 00:21:28,760 --> 00:21:32,514 -Ei h�n haaveile ammattilaisurasta. -Ei... 228 00:21:33,160 --> 00:21:35,833 Onko liian my�h�ist� tulla ammattilaiseksi 26-vuotiaana? 229 00:21:36,040 --> 00:21:41,876 Ei... Minusta on parempi niin kuin 20-vuotiaana. 230 00:21:42,080 --> 00:21:45,516 Silloin ei tule niin helposti huijatuksi. 231 00:21:45,720 --> 00:21:49,030 Anna ja min� yrit�mme ostaa talon. 232 00:21:49,240 --> 00:21:55,031 Minun osuudestani puuttuu v�h�n. Lupasin Annalle j�tt�� jalkapallon. 233 00:21:55,240 --> 00:21:59,199 H�n ilahtuisi, jos tuntisi, ett� teen jotain h�nen vuokseen. 234 00:21:59,400 --> 00:22:02,392 Oletko ajatellut ruveta ammattilaiseksi h�nen vuokseen? 235 00:22:02,720 --> 00:22:06,793 -Olen. -lhanan naiivia. 236 00:22:15,680 --> 00:22:17,910 Saitko yliannostuksen? 237 00:22:18,120 --> 00:22:22,272 -Pit�� menn� kotiin vessaan. -Mik� minun vessassani on vikana? 238 00:22:22,480 --> 00:22:25,836 Olen huomannut, ettei sinulla ole ristisanalehti�. 239 00:22:26,040 --> 00:22:30,431 Sinun pit�isi ratkaista ristisanoja, niin sanavarastosi laajenisi. 240 00:22:30,640 --> 00:22:34,394 Au revoir, tai n�kemiin, jos haluat. 241 00:22:51,280 --> 00:22:56,832 1 900-luvun alussa Ukrainasta tuli Norjaan jalkapalloilijoita. 242 00:22:57,040 --> 00:23:00,919 He olivat kuulleet, ett� Norjassa jalkapalloilijaksi p��si helposti. 243 00:23:01,120 --> 00:23:03,076 Heid�n joukossaan oli nuori lvan Dobroll. 244 00:23:03,280 --> 00:23:08,593 Voidaan sanoa, ett� kieliongelmia v�h�teltiin. 245 00:23:08,800 --> 00:23:10,756 Pelaajat eiv�t ymm�rt�neet norjalaisia valmentajia. 246 00:23:10,960 --> 00:23:14,589 Kaikista tuli alkoholisteja, ja he joutuivat perikatoon. 247 00:23:14,840 --> 00:23:19,391 Vain lvan selviytyi, vakaasti p��tt�neen� tulla valmentajaksi- 248 00:23:19,600 --> 00:23:22,433 -voidakseen kostaa maanmiehilleen. 249 00:23:42,880 --> 00:23:47,749 Miksi sin� seisoo ja tuijottaa minua haamaan? 250 00:23:47,960 --> 00:23:51,396 Haamahan sen on? Vai onko siin� "n"? Naama...? 251 00:23:51,600 --> 00:23:55,559 -Naamaan. -Miksi... seisot ja tuijotat? 252 00:23:55,760 --> 00:23:59,833 -Kuulin ett� t��ll� tarvitaan v�ke�. -Ket� edustat? 253 00:24:00,040 --> 00:24:05,034 Sin� soittaa eik� tulla h�iritsem��n harjoitusta. 254 00:24:05,240 --> 00:24:09,631 -Edustan itse�ni. -Hah? 255 00:24:09,840 --> 00:24:15,198 -Min� siis edustan... -Hyvin ymm�rt��, mit� sin� sanoo. 256 00:24:15,400 --> 00:24:17,550 Siksi sanoo "hah". 257 00:24:17,760 --> 00:24:21,878 -Mutta tarvitaanko t��ll� v�ke�? -Ei tarvita v�ke�. 258 00:24:22,080 --> 00:24:24,992 Tarvita jalkapalloilija. 259 00:24:25,200 --> 00:24:29,796 Anna minulle tilaisuus n�ytt��, mit� osaan. 260 00:24:30,000 --> 00:24:32,753 -Haluaa n�ytt��, mit� osaa? -Niin. 261 00:24:32,960 --> 00:24:37,431 Toki saa tilaisuus. Yst�v�ni, saa tilaisuus. 262 00:24:37,640 --> 00:24:41,315 �itikin saa tilaisuus. 263 00:24:41,520 --> 00:24:43,476 Iso�iti saa tilaisuus. 264 00:24:43,680 --> 00:24:51,268 Iso�idin �iti saa pelata cup-finaali! 265 00:24:53,120 --> 00:24:55,350 Kunnioitus! 266 00:25:47,720 --> 00:25:52,157 Pojat. Yst�v�t. Herrat. 267 00:25:52,360 --> 00:25:56,797 Koska on t�rke� tarvita... 268 00:26:08,040 --> 00:26:10,156 Kunnioitus. 269 00:26:11,520 --> 00:26:13,476 Pojat. 270 00:26:13,680 --> 00:26:15,636 Rytmi, rytmi. 271 00:26:16,960 --> 00:26:20,555 Huonosti menee! Juokset kuin akka! 272 00:26:22,400 --> 00:26:24,630 Voi luoja miten surkeaa! 273 00:26:28,240 --> 00:26:33,155 Se tarkoittaa: Tule t�nne! 274 00:26:34,400 --> 00:26:37,153 Oikein hyv�. No igraj. 275 00:26:39,120 --> 00:26:41,588 No igraj. 276 00:26:43,840 --> 00:26:46,877 No igraj! 277 00:26:47,240 --> 00:26:49,390 -Pelaa palloa. -Pelaa palloa! 278 00:26:49,880 --> 00:26:52,348 -Pelaa palloa. -Pelaa palloa. 279 00:26:52,800 --> 00:26:55,189 Kunnioitus. 280 00:26:56,120 --> 00:26:59,317 Sinulla olla ongelma. Tied�t. 281 00:26:59,520 --> 00:27:04,355 Sinulla ei kuntoa hyv�. Kunto...? 282 00:27:04,560 --> 00:27:09,793 Mutta... Sinulla lahjat. 283 00:27:10,000 --> 00:27:14,710 Vapaapotku... oikein hyv�. 284 00:27:16,200 --> 00:27:22,469 -Sin� saa pelata minulle. -lhanko totta? 285 00:27:22,680 --> 00:27:24,636 Kyll�, sin� pelata minulle. 286 00:27:24,840 --> 00:27:27,195 -Saanko sopimuksen? -Sopimuksen... 287 00:27:27,400 --> 00:27:31,951 -Sin� pelaa. Mukavaa. Se sopimus. 288 00:27:45,440 --> 00:27:48,512 Kalaa? Mik�s nyt on? 289 00:27:51,040 --> 00:27:54,157 Ajattele, jos minusta olisi tullut ammattilainen. 290 00:27:54,360 --> 00:27:58,558 Ajattele, jos voisit vilkuttaa katsomosta, kun teen maalin. 291 00:27:58,760 --> 00:28:02,469 Olen ollut valmiina vilkuttamaan 1 0 vuotta. 292 00:28:03,800 --> 00:28:05,995 -Sopiiko huomenna? -Mik�? 293 00:28:06,200 --> 00:28:12,230 Talo, tietenkin. Sain avaimet. Juodaan v�h�n viini�. 294 00:28:12,440 --> 00:28:14,670 Niin, talo, totta kai. 295 00:28:15,480 --> 00:28:22,352 -Mik� on Fokus-pankin tunnus? -"Fokuksessa sinun unelmasi". 296 00:28:22,560 --> 00:28:24,915 Minun unelmani. 297 00:28:25,120 --> 00:28:27,714 Etk� ole ajatellut, ett� fokuksesi on ehk� v��r�? 298 00:28:27,920 --> 00:28:30,388 Ett� keskityt vain numeroihin? 299 00:28:31,120 --> 00:28:33,839 Luuletko, ett� olen aina ollut pankissa? 300 00:28:34,040 --> 00:28:37,077 -En... -Kyll� min� olen. 301 00:28:37,400 --> 00:28:41,678 Kaksi vuotta sitten olin Haldenin s��st�pankissa. 302 00:28:41,880 --> 00:28:46,271 Olin kuukausi toisensa j�lkeen kuukauden ty�ntekij�. 303 00:28:46,480 --> 00:28:48,596 Asiakkaat olivat tyytyv�isi�. 304 00:28:48,800 --> 00:28:51,189 Pidin puheen joulup�yd�ss�. 305 00:28:51,400 --> 00:28:53,470 Oslosta alettiin soitella. 306 00:28:53,680 --> 00:28:58,276 Minulla oli vaaleita raitoja hiuksissa. Ne n�yttiv�t aidoilta. 307 00:28:59,240 --> 00:29:04,553 Se oli el�m�ni onnellisinta aikaa. Er��n� p�iv�n� tuli asiakas. 308 00:29:05,320 --> 00:29:11,350 Samanlainen kuin sin�. Sama pilke silm�ss�. Sama poikamaisuus. 309 00:29:12,400 --> 00:29:15,551 My�nsin h�nelle 2,5 miljoonan kruunun lainan. 310 00:29:15,760 --> 00:29:20,390 H�n vei rahat ulkomaille ja hummasi siell�. 311 00:29:20,600 --> 00:29:24,957 Min� jouduin tutkimukseen. J�in ty�tt�m�ksi. 312 00:29:25,960 --> 00:29:28,713 Minun on keskitytt�v� numeroihin, K�re. 313 00:29:28,920 --> 00:29:34,153 Tarvitsen sopimuksen, josta n�kyy, paljonko tienaat. Ymm�rr�tk�? 314 00:29:34,360 --> 00:29:38,069 -Sopimuksen. -�l� mene. 315 00:29:39,240 --> 00:29:42,277 Voin n�ytt�� sinulle kahvinkeittimemme. 316 00:29:45,160 --> 00:29:47,754 Voin n�ytt�� holvinkin. 317 00:29:48,080 --> 00:29:51,117 T�m�... t�m� on hienoa. 318 00:29:51,640 --> 00:29:56,668 T�llaisessa paikassa lasteni pit�� kasvaa. Kuten is�ns�kin. 319 00:29:56,880 --> 00:30:01,078 -Min� olen is�. Tiesitk�? -Mit�? 320 00:30:01,280 --> 00:30:07,719 Jitsva, Doltre, Knapfoit ja pikku Nebneben... 321 00:30:07,920 --> 00:30:10,992 He ovat kaukoadoptoituja. 322 00:30:11,880 --> 00:30:14,952 -Vai niin. -Min� olen valmis. 323 00:30:15,160 --> 00:30:19,676 Olen tosissani. Olen valmis tulemaan is�ksi. 324 00:30:20,960 --> 00:30:26,876 Minulla on aikaa ja resursseja. Vain tytt� puuttuu. 325 00:30:27,960 --> 00:30:34,593 Mit� sanot, Anna? Tulisiko meist� jotakin? 326 00:30:39,560 --> 00:30:42,950 -Pit��k� sinun menn�? -Pit��, mutta oli tosi kivaa. 327 00:30:43,160 --> 00:30:46,869 K�re odottaa talolla, joten... 328 00:30:57,840 --> 00:31:03,312 T�n��n, K�re... poika. Pid�mme sinulle juhlat. 329 00:31:03,520 --> 00:31:07,911 -Koko p�iv�n. 2 tuntia lis�treeni�. -Ei perhana... 330 00:31:08,120 --> 00:31:12,750 Minulla ei ole aikaa. Minulla on tapaaminen, ymm�rr�tk�. 331 00:31:15,440 --> 00:31:18,591 Sinulla tapaaminen Jumalan kanssa. 332 00:31:19,280 --> 00:31:22,829 Tungen pallon sinne, minne ei aurinko paista. 333 00:32:50,000 --> 00:32:51,956 Anna! 334 00:32:54,280 --> 00:32:56,714 H�n on varmaan pubissa vet�m�ss� p��n t�yteen. 335 00:32:56,920 --> 00:32:59,150 Niin min� h�nen� tekisin. 336 00:33:07,920 --> 00:33:12,198 -Hei, K�re. -Miten menee? Anna? 337 00:33:14,400 --> 00:33:19,918 Olen tosi pahoillani, etten p��ssyt. Minulla oli muuta. 338 00:33:20,120 --> 00:33:24,671 Minua ei oikeastaan kiinnosta puhua sinulle. 339 00:33:26,080 --> 00:33:32,599 Anna. Emmek� voisi puhua v�h�n, ihan kahden kesken? 340 00:33:32,800 --> 00:33:36,998 Etk� voisi vain menn�? Ihan vain sin�? 341 00:33:38,480 --> 00:33:40,789 Jatketaanko? 342 00:33:41,000 --> 00:33:45,312 K�re. Pidet��n kuitenkin yhteytt�. 343 00:34:02,000 --> 00:34:08,314 No niin. Nyt l�hden yl�s n�ytt�m��n niille. 344 00:34:08,520 --> 00:34:11,478 Tiukkana, Stian! Olemme takanasi! 345 00:34:12,040 --> 00:34:15,555 Reaalikapitaali ja muut johdannaismenetelm�t. 346 00:34:15,760 --> 00:34:20,072 On t�rke�� n�hd� heid�t ty�ntekij�in�, kanssaihmisin�. 347 00:34:20,280 --> 00:34:24,876 Hyv�n� resurssina. Mutta ennen kaikkea heid�t on n�ht�v�... 348 00:34:25,080 --> 00:34:29,870 Muurahaisina. Kaikki lienev�t samaa mielt�. Saamme omamme pois. 349 00:34:30,080 --> 00:34:34,153 Olen tyytyv�inen. Toivon teid�nkin olevan. 350 00:34:34,360 --> 00:34:36,316 Thank you. 351 00:34:38,120 --> 00:34:42,591 Suuri osa n�ist� on laittomia, kun uudet EEA-asetukset tulevat. 352 00:34:42,800 --> 00:34:47,430 -Vai niin. -E1 67:n ja E1 68:n takia. 353 00:34:47,640 --> 00:34:50,950 -Niin sanottujen aromivahvisteiden. -Niin. 354 00:34:51,160 --> 00:34:54,914 Se on ainetta, joka tarttuu olemassa olevaan makuun- 355 00:34:55,120 --> 00:34:57,998 -ja vahvistaa sit�. 356 00:35:00,120 --> 00:35:03,590 Hei, buddy boy. How are you? 357 00:35:03,800 --> 00:35:08,635 Sin�h�n olet K�ren kaveri? 358 00:35:11,920 --> 00:35:15,549 Miten K�rella menee? En ole puhunut h�nelle pitk��n aikaan. 359 00:35:15,760 --> 00:35:20,390 -Aikooko h�n ostaa talon? -Ei, se laina meni v�h�n pieleen. 360 00:35:20,600 --> 00:35:22,989 Anna ei tied� sit�... 361 00:35:23,200 --> 00:35:26,272 Sen pit�isi kai olla salaisuus. 362 00:35:26,480 --> 00:35:30,712 Tied�th�n sin�, ettei K�re ymm�rr� sellaisia asioita. 363 00:35:30,960 --> 00:35:33,599 Voipa paksusti, mutta �l� halkea. 364 00:35:33,800 --> 00:35:36,758 Maksathan rahat takaisin viikon sis�ll�. 365 00:35:59,320 --> 00:36:02,790 Odota v�h�n. Minun pit�� kysy� jotain. 366 00:36:03,000 --> 00:36:06,913 Et kai ole ajatellut... kun min�... kun puhuimme... 367 00:36:07,120 --> 00:36:10,954 -Minusta ja sinusta. Onnistuuko se? -En tied�. 368 00:36:11,160 --> 00:36:16,234 Olen ajatellut, ett� sattuisi jotain j�nnitt�v�mp��. 369 00:36:16,440 --> 00:36:22,629 Salaper�inen, tumma ja pitk� mies tulisi... 370 00:36:22,840 --> 00:36:25,957 ...ja veisi minut... 371 00:36:26,160 --> 00:36:30,836 Niin. Mik� sitten on ongelma? 372 00:36:31,040 --> 00:36:35,636 Ongelma on se, ett� n�en sinut joka pirun p�iv�. 373 00:36:35,840 --> 00:36:40,914 Niin. That's fate. We are meant to be. 374 00:36:41,120 --> 00:36:43,759 Halataan. 375 00:36:47,480 --> 00:36:51,155 Riitt�� jo. 376 00:37:04,560 --> 00:37:08,519 Mik� tuo oikein on? 377 00:37:10,240 --> 00:37:12,276 Sanoin firmalle: 378 00:37:12,480 --> 00:37:16,029 "Jos en saa poreallasta, voimme unohtaa jutun. En tule." 379 00:37:16,240 --> 00:37:19,073 Kuvittelepa meid�t siin�. 380 00:37:19,280 --> 00:37:22,636 -Et sanonut ei. -En. 381 00:37:26,400 --> 00:37:29,631 Kuvittele, ihan hypoteettisesti... 382 00:37:29,840 --> 00:37:36,996 Sinulla olisi mieluinen opiskelupaikka yliopistossa. 383 00:37:37,200 --> 00:37:44,311 Asunto ja matka New Yorkiin. Kaikki olisi j�rjestetty. 384 00:37:46,000 --> 00:37:49,310 Mit� tekisit? 385 00:37:49,520 --> 00:37:52,080 -Kaikki olisi j�rjestetty? -Niin. 386 00:37:52,280 --> 00:37:54,589 -Voisin vain matkustaa? -Niin. 387 00:38:02,440 --> 00:38:09,915 New York. Jos olet kyll�stynyt esitt�m��n, ett� kaikki on hyvin. 388 00:38:12,040 --> 00:38:17,273 Tapasin muuten K�ren. Ik�v� se lainajuttu. 389 00:38:22,920 --> 00:38:26,151 Etk� tiennyt siit�? 390 00:38:26,360 --> 00:38:29,796 H�n sanoi, ett� lainan kanssa on ongelmia. 391 00:38:30,760 --> 00:38:36,198 H�n varmaan pilaili. Olisihan h�n kertonut sinulle ongelmista. 392 00:38:42,960 --> 00:38:48,318 Taskussani on paperi, jota olet tainnut kaivata. 393 00:38:48,520 --> 00:38:52,559 -Onko? -Minulla on sinulle... 394 00:38:52,760 --> 00:38:59,518 ...Iippu ensipeliin. Annat sen kenelle haluat. 395 00:39:01,960 --> 00:39:06,750 -Ent� sopimus? -Asia kerrassaan. 396 00:39:06,960 --> 00:39:10,953 -Vai onko se "kerrastaan", vai...? -Kerrallaan. 397 00:39:11,160 --> 00:39:17,554 Toinen kierros, sopimus. Ensi kierros... paljon parempaa. 398 00:39:17,760 --> 00:39:22,356 K�re. Sinulle minulta. 399 00:39:27,280 --> 00:39:29,919 Ole hyv�. 400 00:39:31,400 --> 00:39:38,238 Miten kirjoitat K�re �shole? 401 00:39:38,440 --> 00:39:41,591 -Niin kuin se sanotaan... -Niin kuin sanotaan. Olen iloinen. 402 00:39:41,800 --> 00:39:46,112 Ajattelin, miten sen kirjoittaa, mutta kirjoitin oikein. 403 00:39:56,480 --> 00:39:59,472 Juoksen piiloon talon taakse. 404 00:39:59,680 --> 00:40:06,631 Kun olet saanut Annan hyv�lle tuulelle, yski... n�in. 405 00:40:06,840 --> 00:40:10,355 Hiivimme alas niin, ettei Anna kuule- 406 00:40:10,560 --> 00:40:16,112 -ja pojat esitt�v�t maailman hienoimman United-laulun. Selv�? 407 00:40:16,320 --> 00:40:19,517 Siit� Anna ilahtuu. 408 00:40:21,480 --> 00:40:26,554 Iversen. Nyt ei saa mokata. Onko selv�? 409 00:40:26,760 --> 00:40:28,716 Selv� on. 410 00:40:34,160 --> 00:40:36,196 Hei, lversen. 411 00:40:36,960 --> 00:40:40,873 -Mit� nyt? -Ole hyv�. Istu alas. 412 00:40:46,440 --> 00:40:49,830 -Miss� K�re on? -Parempi puoliskosi saapuu pian. 413 00:40:50,040 --> 00:40:52,395 H�nell� on t�rkeit� uutisia. 414 00:40:52,600 --> 00:40:56,991 Saako olla ruokaa? Suosikkiasi, lihapy�ryk�it�? 415 00:40:57,200 --> 00:41:00,078 Kiitos, jos se ei kest� kovin kauan. 416 00:41:06,440 --> 00:41:08,635 Voi helskutti... 417 00:41:08,840 --> 00:41:15,518 -Kenen se auto tuolla ylh��ll� on? -Se kuuluu paremmalle puoliskollesi. 418 00:41:16,440 --> 00:41:21,116 Lakkaa h�psim�st�. Mist� h�n on saanut auton? 419 00:41:21,320 --> 00:41:26,348 -K�yttik� h�n lainan? -Tied�t, ettei h�n saanut lainaa. 420 00:41:35,920 --> 00:41:39,435 Aletaan jo. Olisin mieluummin treeneiss�. 421 00:41:39,680 --> 00:41:45,073 Min� l�hden. Sinunkin pit�isi. K�re on sinulle huonoa seuraa. 422 00:41:45,280 --> 00:41:48,272 Paljon kiitoksia ruoasta. Voi hyvin. 423 00:41:52,480 --> 00:41:55,711 -Anna? Mihin menet? -Pois t��lt�. 424 00:41:55,920 --> 00:41:58,718 Mutta olen j�rjest�nyt kaiken. 425 00:42:00,560 --> 00:42:04,155 Miksi kaikki muut tiet�v�t, ettet saanut lainaa? 426 00:42:04,360 --> 00:42:07,318 Se ei ole totta. P��sin ammattilaiseksi. 427 00:42:07,520 --> 00:42:13,550 Saan lainan. Katso, lippu ensipeliini Haugesundin stadionille. 428 00:42:13,760 --> 00:42:19,756 Se ei todista mit��n. Meill� oli sopimus. Valitan. 429 00:42:19,960 --> 00:42:23,839 Anna! T�m� on v��rink�sitys! 430 00:42:31,520 --> 00:42:36,036 -N�kik� kukaan tuloasi? -En usko. 431 00:42:41,160 --> 00:42:44,357 Pomo ei saa n�hd�, ett� k�yt luonani. 432 00:42:44,560 --> 00:42:48,712 �l� tule, ennen kuin sinulla on sopimus, josta n�kyv�t tulosi. 433 00:42:48,920 --> 00:42:54,836 Minulla on auto. Saan sopimuksen ensimm�isen pelin j�lkeen. 434 00:42:55,360 --> 00:43:00,036 K�re hyv�. Minut potkitaan i�ksi Norjan pankkilaitoksesta- 435 00:43:00,240 --> 00:43:04,028 -jos my�nn�n sinulle lainan pahaisen auton perusteella. 436 00:43:04,240 --> 00:43:07,118 Mutta piru vie, minulla on kiire. 437 00:43:07,320 --> 00:43:13,555 -Etk� voisi tehd� tarkistuslaskelmia? -Ei ole mit��n tarkistettavaa. 438 00:43:13,760 --> 00:43:20,029 Mit� enemm�n ruinaat, sit� enemm�n menet�t poikamaista vieh�tyst�si. 439 00:43:20,240 --> 00:43:23,869 Pirut vieh�tyksest�. Olen ep�toivoinen. 440 00:43:24,080 --> 00:43:27,834 El�m�ni hajoaa k�siin, rakkaani vihaa minua. 441 00:43:28,040 --> 00:43:34,639 Jos my�nn�t lainan, olen valmis tekem��n mit� vain. 442 00:43:34,840 --> 00:43:39,709 Osa vanhasta vieh�tysvoimastasi palasi juuri. 443 00:43:45,480 --> 00:43:49,632 Voin yritt��... Iaskea viel� kerran. 444 00:43:50,520 --> 00:43:54,638 Ulos! H�ivy - hus! 445 00:43:54,840 --> 00:43:57,035 Esit�n vain. 446 00:43:57,240 --> 00:44:00,630 Hushus! Ei onnistu. Hus! 447 00:44:00,840 --> 00:44:04,116 Esit�n vain. Pelkk�� esityst�. 448 00:44:04,320 --> 00:44:07,790 Niin kuin olisit jo! Hus! 449 00:44:21,520 --> 00:44:23,476 K�re! 450 00:44:24,680 --> 00:44:26,636 K�re. 451 00:44:26,840 --> 00:44:29,070 Meid�n on puhuttava vakavasti. 452 00:44:29,280 --> 00:44:34,308 Olen tosi masentunut. Istun kotona ja ajattelen rakkautta. 453 00:44:34,520 --> 00:44:39,116 Pid�n Torillista, mutta h�n on niin hankala. 454 00:44:39,320 --> 00:44:42,596 Arvaa, mit� ajattelen. K�yt� musiikkia. 455 00:44:42,800 --> 00:44:47,032 -Ehk� l�yd�t siit� innoituksen? -Niin... 456 00:44:47,240 --> 00:44:52,837 Tietysti! Hevib�ndeill�h�n on... Niill� on eniten sanoituksia- 457 00:44:53,040 --> 00:44:55,873 -naisasioista ja sellaisista. -Aivan. 458 00:44:56,080 --> 00:44:59,470 Now we're clicking. 459 00:45:11,920 --> 00:45:16,755 Etk� tajua, etten halua istua katsomossa vilkuttamassa sinulle? 460 00:45:16,960 --> 00:45:22,432 Emme mene vihille Old Traffordilla. Tavalliset ihmiset eiv�t tee niin! 461 00:45:27,280 --> 00:45:32,877 -Tule takaisin. Puhutaan viel�. -Sen aika on ohi. 462 00:45:33,080 --> 00:45:38,393 Muutan is�n luokse. Minun on mietitt�v�, mit� el�m�lt� haluan. 463 00:46:10,240 --> 00:46:12,196 Asle. Hienoa! 464 00:46:13,320 --> 00:46:17,108 K�re! Terje - hienoa! 465 00:46:19,040 --> 00:46:21,838 K�re. 466 00:46:22,840 --> 00:46:25,752 Asle, ei noin. Peli�! 467 00:46:27,560 --> 00:46:32,031 Anteeksi, ett� olin r�yhke�. Minulla on kunnioitusta, mutta... 468 00:46:32,240 --> 00:46:35,869 En tied�, mit� on tekeill�. Tarvitsen vastauksen. 469 00:46:36,080 --> 00:46:38,230 Tarvitset vastauksen? Saat vastauksen. 470 00:46:38,440 --> 00:46:42,877 Iso�itisi ja �itisikin saavat vastauksen! 471 00:46:43,080 --> 00:46:47,517 Vastaus on: Olet penkill�! Et pelaa, K�re! 472 00:46:47,720 --> 00:46:51,998 Tungen sopimuksesi sinne, minne ei aurinko paista! 473 00:47:02,280 --> 00:47:06,432 Ole Gunnar Solskj�rille on vain yksi seura. 474 00:47:06,640 --> 00:47:10,713 28-vuotias pelaa Old Traffordilla uransa loppuun. 475 00:47:10,920 --> 00:47:13,354 Se on maailman paras seura... 476 00:47:13,560 --> 00:47:19,078 Urheilussa kokee paljon sellaista, mit� monet eiv�t koskaan koe. 477 00:47:19,280 --> 00:47:22,955 Sen vuoksi Solskj�r rakastaa Unitedia. 478 00:47:23,280 --> 00:47:27,956 Olen pahoillani, ett� olen kohdellut sinua niin huonosti. 479 00:47:28,160 --> 00:47:31,516 Rakastan sinua enemm�n kuin mit��n maailmassa. 480 00:47:31,720 --> 00:47:36,032 Minusta sinun pit�isi painottaa enemm�n "rakastan"-sanaa. 481 00:47:36,240 --> 00:47:39,437 Se sulattaa kaikki naiset. 482 00:47:40,360 --> 00:47:44,478 Ei, painota koko roskaa, niin on varminta. 483 00:47:55,080 --> 00:48:00,108 Kiitokseksi siit�, ett� autoit luokkakokouksessa... 484 00:48:00,320 --> 00:48:02,276 Suurkiitos! 485 00:48:27,000 --> 00:48:29,753 Jos merta katselee tarpeeksi kauan... 486 00:48:29,960 --> 00:48:34,158 ...I�yt�� vastauksen kaikkiin kysymyksiins�. 487 00:48:34,360 --> 00:48:37,397 -L�yd�tk� vastauksia? -En... 488 00:48:37,600 --> 00:48:41,559 Mutta mieleeni tulee kysymys. 489 00:48:41,760 --> 00:48:44,399 Mikset koskaan mennyt Annan kanssa naimisiin? 490 00:48:44,600 --> 00:48:47,956 H�n on liian hyv� minulle, min� en ole h�nen arvoisensa. 491 00:48:48,160 --> 00:48:54,395 Ei kannata menn� naimisiin, kun asuu sokkelitalossa moottoritien varrella. 492 00:48:54,600 --> 00:48:59,469 Kun on surkea ty�paikka ja on uskomattoman pettynyt itseens�. 493 00:48:59,680 --> 00:49:02,194 Ja toivoisi olevansa joku ihan muu. 494 00:49:02,400 --> 00:49:05,836 Kaikki ei muutu t�ydelliseksi vain siksi, ett� menn��n naimisiin. 495 00:49:06,040 --> 00:49:10,511 Voi taivas. Eik� Anna olekin maailman kolmanneksi upein nainen? 496 00:49:10,720 --> 00:49:17,319 H�n muistuttaa naista, jonka n�in videolla. Py�rryin kun n�in h�net. 497 00:49:17,520 --> 00:49:21,513 Niin k�y kyll� aina, kun n�en puolipukeisia naisia. 498 00:49:42,600 --> 00:49:45,034 Voi helvetti! 499 00:49:50,480 --> 00:49:52,675 Mit� nyt? 500 00:49:56,600 --> 00:49:59,990 Minut on lomautettu. 501 00:50:01,760 --> 00:50:06,959 Meid�t kaikki on lomautettu. Hyllyll� on kirje. 502 00:50:07,160 --> 00:50:09,116 Ei perhana. 503 00:50:13,080 --> 00:50:15,514 Kyll� vaan. 504 00:50:30,840 --> 00:50:34,355 Mit� tapahtui? Miksi kaikki saivat potkut? 505 00:50:34,560 --> 00:50:38,838 Sin�h�n et saanut kirjett�, vai mit�? 506 00:50:39,040 --> 00:50:42,953 No niin. Nyt ymm�rr�t, kenell� on t��ll� valta. 507 00:50:43,160 --> 00:50:47,312 Kun tarkistat postilaatikkosi huomenna, olet ehk� saanut potkut. 508 00:50:47,520 --> 00:50:51,718 Oletko t�iss� vai saatko potkut? Se riippuu minusta. 509 00:50:52,160 --> 00:50:54,355 Saat potkut... 510 00:50:54,560 --> 00:50:57,791 Pelleilin vain. Sinulla on t�it�. 511 00:50:58,000 --> 00:51:00,116 Ei, sait potkut. 512 00:51:00,320 --> 00:51:03,278 Sinulla on ty�. Ei, sait potkut. 513 00:51:03,480 --> 00:51:07,996 Ty�t�, potkut, ty�t�, en tied�. 514 00:51:12,160 --> 00:51:18,429 Olemme divisioonan k�rjess� olevan joukkueen harjoituskent�ll�. 515 00:51:18,640 --> 00:51:24,556 Paljastamme heid�n salaisuutensa, niin ett� voitamme heid�t. 516 00:51:25,880 --> 00:51:29,270 -Saimme sen. -Kuvatkaa kentt��. 517 00:51:29,480 --> 00:51:31,471 Katsokaa. 518 00:51:31,680 --> 00:51:36,071 Se tulee eteen, hy�kk��v� vasen takamies Finn�sille. 519 00:51:36,280 --> 00:51:39,078 H�n on sisukas pikku perhana. 520 00:51:39,280 --> 00:51:43,910 Tuo on varmaan kaksimetrinen, joten pit�� vain taklata kovaa- 521 00:51:44,120 --> 00:51:46,998 -ja toivoa, ett� h�n loukkaantuu. 522 00:51:47,200 --> 00:51:50,112 Haluamme Annan jakamaan juomia. 523 00:51:50,320 --> 00:51:52,231 Saisinko v�h�n kunnioitusta? 524 00:51:52,440 --> 00:51:55,671 Iversenin ja minun oli helvetin vaikea tehd� t�m� video. 525 00:51:55,880 --> 00:51:57,916 Mit� haluatte tehd� tulevaisuudessa? 526 00:51:58,120 --> 00:52:03,069 Pelata Unitedissa ja naida maailman kauneimman naisen. 527 00:52:03,560 --> 00:52:05,516 Amen. 528 00:52:05,720 --> 00:52:10,111 Kuvaatko poikia? Olen n�hnyt sinut hiiviskelem�ss� ennenkin! 529 00:52:10,320 --> 00:52:15,872 Olisi pit�nyt soittaa poliisi aikoja sitten! 530 00:53:18,560 --> 00:53:23,270 En jaksa en��. Ette osaa pelata jalkapalloa. 531 00:53:23,480 --> 00:53:27,314 Cantona! Pid� alueesi puhtaana! 532 00:53:27,520 --> 00:53:31,832 Olen antanut sinulle alueen, vahdi sit�! Oletko aivan idiootti? 533 00:53:32,760 --> 00:53:36,036 Iversen, voi taivas miten huono olet! 534 00:53:36,240 --> 00:53:39,676 Aiotko viett�� Tottenhamin paidassa koko loppuel�m�si? 535 00:53:39,880 --> 00:53:44,158 Jos haluat Unitedin pelaajaksi, sinun on teht�v� t�it�! 536 00:53:44,360 --> 00:53:47,750 Nyt kierret��n. Kierto, piru vie! 537 00:53:49,160 --> 00:53:54,473 Olet helvetin huonolla tuulella. Miss� Anna on? 538 00:53:59,400 --> 00:54:02,949 Niin monen vuoden ja kaikkien ongelmien j�lkeen- 539 00:54:03,160 --> 00:54:05,879 -juttu K�ren kanssa on ehdottomasti lopussa. 540 00:54:06,080 --> 00:54:11,996 Niin monen vuoden ja kaikkien ongelmien j�lkeen t�m� on loppu. 541 00:54:12,240 --> 00:54:15,710 K�re. Joukkue haluaa kehitty�. Se tapahtuu ilman sinua. 542 00:54:17,200 --> 00:54:19,953 Tarvitsemme terveen esikuvan. 543 00:54:20,160 --> 00:54:23,232 Tied�mme, ett� t�st� alkaa aivan uusi... 544 00:54:30,120 --> 00:54:33,476 -...aivan uusi... -...ajanjakso. 545 00:54:34,520 --> 00:54:37,592 T�m� on uuden ajanjakson alku. 546 00:54:42,960 --> 00:54:46,350 Beckham, Scholes... 547 00:54:52,120 --> 00:54:55,749 Olen t�ss�. Tarvitset nyt yst�v��. 548 00:55:29,120 --> 00:55:33,910 Eik�... Kuinka paljon? 549 00:55:39,160 --> 00:55:41,116 -Heippa. -Hei. 550 00:55:42,280 --> 00:55:46,034 Niin niin. Se oli... Niin. 551 00:55:46,960 --> 00:55:50,111 Ajattelin ottaa mukaan rapakon taa. 552 00:55:52,320 --> 00:55:55,471 Per� on ehk� v�h�n leve�. 553 00:55:56,440 --> 00:55:58,749 Taidan hommata hierojan. 554 00:55:59,640 --> 00:56:04,475 H�nen nimens� on Anna. H�n oli yhden jalkapallohullun kanssa. 555 00:56:04,680 --> 00:56:07,877 Oikea nolla. Voi taivas, mik� luuseri. 556 00:56:08,080 --> 00:56:13,234 H�n valmentaa jotain pentuja. N�rtti. 557 00:57:21,680 --> 00:57:25,434 K�ske kaikkien soittajien painua helvettiin, jooko? 558 00:57:25,640 --> 00:57:31,237 -Haloo? -Sin� saa pelata peliss�. 559 00:57:31,440 --> 00:57:34,591 Sin� voit painua helvettiin. 560 00:57:39,040 --> 00:57:44,194 Haloo. Seh�n kuulostaa kiinnostavalta. Painu helvettiin. 561 00:57:44,920 --> 00:57:49,994 Haloo. Seh�n kuulostaa kiinnostavalta. Painu helvettiin. 562 00:57:50,200 --> 00:57:54,637 Sanelukone, helpottaa hommaasi. Soita se kaikille. 563 00:57:54,840 --> 00:57:58,549 Haloo. Seh�n kuulostaa kiinnostavalta. Painu helvettiin. 564 00:57:58,760 --> 00:58:01,479 Fantastista. 565 00:58:01,880 --> 00:58:05,509 Nyt olen valmentaja. Tee kuten sanon. 566 00:58:05,720 --> 00:58:08,837 Risti, neli�. 567 00:58:09,040 --> 00:58:11,076 Neli�, risti. 568 00:58:11,680 --> 00:58:16,629 Kolmio. Ympyr�.. nyt! 569 00:58:17,360 --> 00:58:19,316 Maali! 570 00:58:54,080 --> 00:58:58,471 K�re. K�yn l�pi puhdistautumisprosessia. 571 00:58:58,680 --> 00:59:03,800 Tyhjenn�n kehoni kaikista E-aineista. 572 00:59:04,000 --> 00:59:08,039 Selk�piit�ni karmii. Miss� vessasi on? 573 00:59:25,920 --> 00:59:28,115 Mit� tapahtui? 574 00:59:28,520 --> 00:59:30,795 Mit� tapahtui? 575 00:59:34,000 --> 00:59:37,231 Anna on maailman upein nainen. 576 00:59:37,440 --> 00:59:40,671 Se perustuu siihen, ett� tied�n tuon olevan- 577 00:59:40,880 --> 00:59:44,429 sataprosenttisen silikonivapaa. 578 01:00:06,000 --> 01:00:09,436 Pukeudu. L�hdemme ajelulle. 579 01:00:09,640 --> 01:00:13,235 Ajelulle? Sinun tilassasi? 580 01:00:19,440 --> 01:00:23,115 Niin, K�re. N�in k�y joka ikinen pyh�. 581 01:00:23,320 --> 01:00:25,436 Min� ajan ja sin� juopottelet. 582 01:00:25,640 --> 01:00:30,668 Ensi kerralla sin� saat ajaa, ja min� nautin olostani. 583 01:00:35,880 --> 01:00:40,032 -Ajat upeasti. -Olen saattanut oppia sen sinulta. 584 01:00:40,240 --> 01:00:44,392 Saat kortin monta vuotta ennen muita. 585 01:01:01,680 --> 01:01:07,437 Mahtaako tytt�resi olla kotona? Minulla olisi jotain h�nelle. 586 01:01:08,200 --> 01:01:13,832 H�n on l�htenyt...Stianin luo. 587 01:01:14,040 --> 01:01:18,989 Niin, olet aina ollut v�h�n my�h��n liikkeell�. 588 01:01:19,200 --> 01:01:22,237 Niin olen tainnut olla. 589 01:02:23,760 --> 01:02:28,276 Hei, Stian. Min� t�ss�. 590 01:02:29,240 --> 01:02:31,435 Olen tehnyt p��t�kseni. 591 01:02:52,000 --> 01:02:57,950 K�re. Ole hyv�, �l� katkaise. Olen toivoton. Koko stadion odottaa. 592 01:02:58,160 --> 01:03:00,116 -Seh�n kuulostaa kiinnostavalta. -Niin! 593 01:03:00,320 --> 01:03:02,276 -Painu helvettiin. -Ei! 594 01:03:09,360 --> 01:03:14,878 Olen varma, ett� suuri rakkaus odottaa jossain. 595 01:03:15,800 --> 01:03:17,756 Ajattele! 596 01:03:17,960 --> 01:03:22,078 Kaikista planeetan 6 miljardista ihmisest�- 597 01:03:22,280 --> 01:03:27,434 -se t�ydellinen tuskin kasvaa naapurissa. 598 01:03:30,200 --> 01:03:33,237 Niinh�n se on. 599 01:03:33,880 --> 01:03:35,836 Kiitos. 600 01:03:40,560 --> 01:03:42,869 Olen saatanan kipe�. 601 01:03:43,080 --> 01:03:47,835 Mik� p�iv� t�n��n on, mik� p�iv� t�n��n on, lauantai! 602 01:03:48,040 --> 01:03:52,511 T�n��n on luokkakokous ja Unitedin sarjafinaali. 603 01:03:52,720 --> 01:03:58,795 Menen viinakauppaan ostamaan vahvinta, mit� l�ytyy, ja juon sen. 604 01:04:15,280 --> 01:04:18,875 T��ll� on n�k�j��n tapahtunut kaikenlaista. 605 01:04:21,200 --> 01:04:26,228 -Mikset sanonut mit��n? -Herran t�hden, n�in sen vasta nyt. 606 01:04:26,440 --> 01:04:31,150 Tied�t hyvin, ett� luen aina ensin taloussivut. 607 01:04:31,360 --> 01:04:34,955 -Onko joku soittanutkin? -On... 608 01:04:35,160 --> 01:04:40,837 Se Haugesundin ven�l�inen on soittanut kai yhdeks�n kertaa. 609 01:04:41,040 --> 01:04:45,989 -Ja k�skit h�nen painua helvetiin? -Sin� itse k�skit. 610 01:05:00,080 --> 01:05:05,598 Ehk� jossain on joku t�ydellinen minullekin. 611 01:05:05,800 --> 01:05:10,555 -Ep�ilen. -Ei... 612 01:05:11,600 --> 01:05:15,559 -Keskity vain taitteluun. -Of course, sir. 613 01:05:18,760 --> 01:05:24,073 Emmek� voi vain l�hte� heti ruoan j�lkeen? 614 01:05:24,280 --> 01:05:29,559 Haluatko minut kokonaan itsellesi? Olet suloinen. 615 01:05:29,920 --> 01:05:34,869 Ei ollut tarkoitus toivottaa sinua helvettiin. En tiennyt pelist�. 616 01:05:35,080 --> 01:05:38,356 -Mit� tarkoittaa "njipi"? -"Njipi"? 617 01:05:38,560 --> 01:05:40,516 -Se tarkoittaa... -�l� ammu! 618 01:05:40,720 --> 01:05:44,190 �l� ammu. Hienoa. Heippa. 619 01:05:44,520 --> 01:05:46,829 Sep� oli outoa. 620 01:05:47,040 --> 01:05:50,476 Henkesi haisee alkoholilta. 621 01:05:50,680 --> 01:05:56,437 Ota t�m�. E1 66. Se pist�� hikoilemaan. 622 01:05:57,520 --> 01:06:02,469 Sill� on my�s vahva laksatiivinen vaikutus. 623 01:06:02,680 --> 01:06:05,148 Pelleilin. 624 01:06:05,360 --> 01:06:09,990 -Taivas, ett� olet kipe� pentu. -Niin sin�kin. 625 01:06:17,040 --> 01:06:19,110 Hei, K�re! 626 01:06:19,320 --> 01:06:22,790 -Onnea. Onnistuit lopulta. -Niin. 627 01:06:23,000 --> 01:06:27,198 -Mit� teet t��ll�? -Haluan n�hd�, kun vihdoin pelaat! 628 01:06:27,400 --> 01:06:31,871 Ajattelin, ett� Annakin olisi tullut, mutta... 629 01:06:32,080 --> 01:06:35,914 Kai tied�t, ett� h�n aikoo l�hte� Amerikkaan Stianin kanssa? 630 01:07:57,480 --> 01:08:04,272 K�re! �l� ammu! Sy�t� pallo! 631 01:08:04,480 --> 01:08:06,436 Sy�t�! 632 01:08:21,080 --> 01:08:23,310 Ammu! 633 01:09:07,160 --> 01:09:09,594 K�re! K�re, mihin...? 634 01:09:10,160 --> 01:09:13,197 K�re? Mihin menet? 635 01:09:17,520 --> 01:09:22,674 -Minne piruun oikein rynt��t? -Ei perhana. Avaimet! 636 01:09:22,880 --> 01:09:27,670 -Mihin ihmeeseen olet menossa? -Minun on puhuttava Annan kanssa. 637 01:09:27,880 --> 01:09:30,838 En voi antaa h�nen l�hte� Amerikkaan Stianin kanssa. 638 01:09:31,040 --> 01:09:32,996 Volvoon. 639 01:09:37,800 --> 01:09:41,634 -Muistan sen. Nina, eik� niin? -Niin. 640 01:09:41,840 --> 01:09:45,037 -Kiva, kun muistit minut. -Totta kai. 641 01:09:45,240 --> 01:09:50,553 -Ajatko viel�kin traktoria? -Kyll� ajan. 642 01:09:50,760 --> 01:09:54,116 Onko se ulkona oleva sinun? 643 01:09:54,320 --> 01:09:58,871 -Pid�tk� traktoreista? -Rakastan traktoreita. 644 01:10:00,840 --> 01:10:03,070 Niin min�kin... 645 01:10:03,920 --> 01:10:09,916 -Millaisesta musiikista pid�t? -Hiphopista, hevist� ja muustakin... 646 01:10:14,880 --> 01:10:19,351 Voivatko yliopistossa opiskelleet nousta seisomaan. 647 01:10:21,680 --> 01:10:23,830 Selv�. Istukaa. 648 01:10:24,560 --> 01:10:30,556 Sitten voivat nousta ne, jotka tienaavat yli 500 000 vuodessa. 649 01:10:54,000 --> 01:10:56,958 Ehk� aloitamme puheilla? 650 01:10:57,160 --> 01:11:00,789 Saamme selville, mit� itse kullekin on tapahtunut. 651 01:11:01,000 --> 01:11:06,393 Aloitammeko aakkosj�rjestyksess�, vai pit�isik�... 652 01:11:10,680 --> 01:11:13,513 -No mutta hei, K�re. -Hei vaan. 653 01:11:13,720 --> 01:11:18,555 Luulin, ett� asetat jalkapallon vanhojen yst�vien edelle. 654 01:11:18,760 --> 01:11:24,551 Mutta mukavaa, kun p��sit tulemaan. Olet oikein pukeutunutkin. 655 01:11:24,760 --> 01:11:27,320 Kiinnostaako jotakuta kuulla- 656 01:11:27,520 --> 01:11:32,196 -miten "jalkapalloammattilainen" K�re on viett�nyt aikaansa? 657 01:11:38,040 --> 01:11:41,589 Mitenk� olen viett�nyt viime vuodet... 658 01:11:42,320 --> 01:11:47,917 Olen pelannut jalkapalloa uskomattoman matalalla tasolla. 659 01:11:48,120 --> 01:11:52,159 Ja uskotellut itselleni, ett� minusta tulisi ammattilainen. 660 01:11:52,360 --> 01:11:55,909 Olen nyt k�sitt�nyt, ett� niin ei k�y. 661 01:11:56,120 --> 01:12:02,229 Tulin kuitenkin siksi, ett� minulla on asiaa Annalle. 662 01:12:05,640 --> 01:12:09,269 Anna, olen ollut todella surkea poikayst�v�. 663 01:12:09,480 --> 01:12:15,715 Olen kuvitellut, ett�... menisimme naimisiin Old Traffordilla- 664 01:12:15,920 --> 01:12:19,595 -ja odottanut, ett� kaikki olisi t�ydellist�. 665 01:12:19,800 --> 01:12:23,395 Nyt ymm�rr�n, ett� se oli t�ydellist�. 666 01:12:23,960 --> 01:12:26,349 Minulla oli sinut. 667 01:12:26,880 --> 01:12:30,839 Hyv� mies -asteikolla... 668 01:12:31,920 --> 01:12:34,878 Saan korkeintaan heikon viitosen. 669 01:12:35,080 --> 01:12:38,550 Sen parempaa minulla ei ole tarjota. 670 01:12:47,720 --> 01:12:53,716 Minun piti antaa t�m� sinulle kauan sitten. Haluan, ett� saat sen. 671 01:13:04,800 --> 01:13:11,035 H�n l�hti. Pidet��nk� loput puheet aakkosj�rjestyksess�? 672 01:13:11,240 --> 01:13:13,913 K�yn vain vessassa. 673 01:14:00,080 --> 01:14:05,393 Olkaa hyv�t, Cantona, Berg ja Keane. 674 01:14:05,680 --> 01:14:08,717 Ja Beckham. Ole hyv�. 675 01:14:15,040 --> 01:14:18,032 Sin�kin saat hommasi takaisin. 676 01:14:18,240 --> 01:14:21,710 -Kuulitko? -Kuulin... 677 01:14:21,920 --> 01:14:25,037 En min� t�n��nk��n saa pelata. 678 01:14:25,720 --> 01:14:28,518 Esit�n itselleni suuren kysymyksen: 679 01:14:28,720 --> 01:14:33,316 Miksei el�m� voi olla yht� yksinkertaista kuin Playstation? 680 01:14:37,720 --> 01:14:39,676 Ota takki pois. 681 01:14:42,600 --> 01:14:44,556 Menet kent�lle. 682 01:14:45,600 --> 01:14:47,909 -Tuomari, t��lt� tulee pelaaja. -Selv�. 683 01:14:48,120 --> 01:14:53,513 -Mink� niminen? -Robson. Bryan Robson. 684 01:14:53,920 --> 01:14:59,233 Minulla on hullu ajatus. Se voisi toimia. Oletko valmis? Mene. 685 01:15:04,520 --> 01:15:07,159 Kaksoisrasti, neli�, lversen. 686 01:15:07,360 --> 01:15:09,396 Kaksoisrasti, neli�! 687 01:15:11,080 --> 01:15:13,036 Nyt! 688 01:15:15,640 --> 01:15:17,596 Neli�! 689 01:15:18,960 --> 01:15:20,916 Noin! 690 01:15:22,080 --> 01:15:24,548 Playstation, Playstation! 691 01:15:26,040 --> 01:15:29,032 L�pisy�tt�, kolmio, kolmio. 692 01:15:30,160 --> 01:15:32,116 Nyt! 693 01:15:39,680 --> 01:15:41,636 Selk�taklaus! 694 01:15:48,320 --> 01:15:50,276 Kaksoisneli�! 695 01:15:51,280 --> 01:15:53,236 Nyt! 696 01:16:02,560 --> 01:16:04,869 Kolmio, kolmio, neli�. 697 01:16:07,280 --> 01:16:09,236 Noin! 698 01:16:14,360 --> 01:16:16,715 United! 699 01:16:18,960 --> 01:16:20,916 Onneksi olkoon. 700 01:16:21,360 --> 01:16:25,319 Ajattelin, ett� haluaisit t�m�n takaisin. 701 01:16:30,080 --> 01:16:33,436 K�re, K�re... K�re? 702 01:16:34,200 --> 01:16:36,111 Anna. 703 01:16:36,320 --> 01:16:41,917 Huomasin �kki�, ett� laskelmistani puuttui jotain. 704 01:16:42,120 --> 01:16:46,193 Syd�n. Kun syd�n otetaan mukaan laskuihin- 705 01:16:46,400 --> 01:16:49,836 -saat lainasi, K�re. 706 01:16:50,480 --> 01:16:52,436 Katso t�t�. 707 01:16:52,640 --> 01:16:55,518 Ei! Kyll�. Kyll�. 708 01:16:56,400 --> 01:17:01,235 K�re. Sin� l�hte� minun pelist�. 709 01:17:01,440 --> 01:17:03,635 Sin� tehd� maali. 710 01:17:03,840 --> 01:17:08,391 K�re. Minulla on sinulle sopimus. 711 01:17:08,600 --> 01:17:12,275 Kaksi vuotta sin� pelaa minulle. Eik�? 712 01:17:12,480 --> 01:17:15,677 Sin� pelaa jalkapallo... syd�meksi. 713 01:17:15,880 --> 01:17:17,836 -Syd�mell�. -Mit�? 714 01:17:18,040 --> 01:17:20,554 Syd�mell�. 715 01:17:54,160 --> 01:17:59,029 Se oli hieno p�iv� jalkapallolle ja rakkaudelle. 716 01:17:59,240 --> 01:18:04,314 On hienoa onnistua molemmissa, mutta suurin kaikesta on rakkaus! 717 01:18:04,520 --> 01:18:07,592 Mit��n muuta opetusta t�ss� ei ollut. 718 01:18:07,800 --> 01:18:11,998 Nyt l�hden kotona odottavan vaimoni luo. Sinun pit�isi tehd� samoin. 719 01:18:12,200 --> 01:18:14,156 Kiit�n omasta puolestani. 720 01:18:27,120 --> 01:18:29,076 Suomennos: Jaana Fogl SDl Media Finland 59790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.