All language subtitles for taboo-3-esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,670 --> 00:01:21,739 -No lo s�, no lo vi mam� 2 00:01:22,251 --> 00:01:24,929 Nome dijo que se ir�a. 3 00:01:35,591 --> 00:01:36,946 -al� 4 00:01:37,718 --> 00:01:40,218 Si operadora, acepto el cargo. 5 00:01:40,883 --> 00:01:43,883 -Al� mam�, soy yo paul. - Paul! 6 00:01:44,383 --> 00:01:48,383 - Mira mam�, no digas nada, solo esc�chame. - Pero Paul. 7 00:01:48,883 --> 00:01:52,383 - Las cosa entre nosotros no est�n bien, no pod�a estar m�s 8 00:01:52,883 --> 00:01:56,383 contigo, es mejor para ti y mejor para mi, todo so estaba 9 00:01:56,883 --> 00:01:59,383 convirtiendo en una locura. - Te he esperado toda la noche, 10 00:01:59,883 --> 00:02:04,883 tu sabes que me preocupo, todo se arrelar�. 11 00:02:05,383 --> 00:02:10,383 - Mam�. - Te extra�o tanto, por favor vuelve, te 12 00:02:10,883 --> 00:02:17,883 prometo lo mejor para ti, si regresas te prometo que me alejar� de ti. 13 00:02:18,383 --> 00:02:22,883 - Mam�, ya no puedo controlarlo m�s, dile a Jimmy que lo llamar� 14 00:02:23,383 --> 00:02:25,383 y que me env�e el resto de mis cosas. 15 00:02:25,883 --> 00:02:31,883 - Bien Paul, se lo dir� a tu hermano, y pensa� en algo. 16 00:02:32,883 --> 00:02:35,383 - Adi�s mam�. 17 00:03:12,159 --> 00:03:14,659 Joey, disculpa el atraso, el tel�fono me retuvo. 18 00:03:15,159 --> 00:03:18,159 Est� bienpero tu sabes que esperaba que me acompa�aras. 19 00:03:18,659 --> 00:03:20,659 Lo se, lo siento, no pude llgar antes, las cosas se han 20 00:03:21,159 --> 00:03:24,659 complicado con Jos. 21 00:03:25,159 --> 00:03:29,159 Te despidieron. No, renunci�. 22 00:03:30,221 --> 00:03:34,221 Por que? Si estabas ganando mucho dinero, tienes que ser realista. 23 00:03:34,621 --> 00:03:37,021 Es que me cans� de ser perseguida el la oficina 24 00:03:37,221 --> 00:03:39,021 por mi jefe. 25 00:03:40,035 --> 00:03:44,035 Me estas diciendo que jerry te persegu�a por la oficina 26 00:03:44,435 --> 00:03:47,835 que excitante. - No, no Jerry, trabaj� hace mucho 27 00:03:48,035 --> 00:03:50,635 tiempo para Jerry y estuvimos saliendo. 28 00:03:51,035 --> 00:03:53,135 Y ahora con quien sales? - Con nadie. 29 00:03:53,535 --> 00:03:59,335 Con nadie? Y por que no? Estoy cansada de citas y estoy 30 00:03:59,535 --> 00:04:02,335 aburrida de citas a ciegas y estoy aburrida de tener 31 00:04:02,535 --> 00:04:07,035 conversaciones con hombre que no conozco ni me interesan. 32 00:04:10,135 --> 00:04:14,635 - Joice, Joice. - No es simp�tico, por eso es 33 00:04:14,935 --> 00:04:18,335 que me pruebo zapatos y siempre los compro aqu�. 34 00:04:18,935 --> 00:04:23,835 - Si que has cambiado desde tu divorcio. - Lo he hecho, me los llevo. 35 00:04:49,235 --> 00:04:51,235 Claire, por favor. 36 00:04:51,435 --> 00:04:56,435 Bien, mira Phill, ma�ana al empezar el show abrir�n con el numero 37 00:04:56,635 --> 00:05:00,535 que escrib� y de ah� no hay vuelta atr�s, en caso de 38 00:05:00,735 --> 00:05:03,335 que Benny Rogers de la disco grafica llegara tarde, 39 00:05:03,635 --> 00:05:06,535 deber�amos repetir el numero, realmente quiero que triunfen 40 00:05:06,835 --> 00:05:10,435 as� que pongan toda la energ�a y no la desperdicien, esta bien? 41 00:05:10,735 --> 00:05:13,835 Todo lo que quiero saber Jimmy, es que mientras t� estas detr�s, 42 00:05:14,135 --> 00:05:16,135 nosotros somos las esterllas. 43 00:05:16,435 --> 00:05:18,735 Es como les he dicho, est�n entrenados para pelear 44 00:05:19,135 --> 00:05:21,935 no querr�n que su energ�a la pierdan por el pene, no? 45 00:05:23,035 --> 00:05:25,335 Porque no hacemos que la banda vote. 46 00:05:25,635 --> 00:05:28,235 Olv�denlo, tienen un night club para el show, conc�ntrense 47 00:05:28,635 --> 00:05:32,435 en eso y despu�s de ma�ana veramos. 48 00:05:32,835 --> 00:05:35,535 Bien Jimmy eres todo coraz�n. 49 00:05:36,235 --> 00:05:38,135 Ok, chicos toquen canmigo. 50 00:08:30,535 --> 00:08:32,435 Qu�date tranquila tengo trabajo con los muchachos. 51 00:08:32,635 --> 00:08:34,735 Estar�s conmigo un momento? 52 00:08:34,935 --> 00:08:38,135 Claro, yo te llmar�. Bien adi�s. 53 00:08:41,435 --> 00:08:46,235 Bien amigos, cuando act�en quiero excitacti�n, lleguen 54 00:08:46,535 --> 00:08:51,135 al cl�max y cuando los tengan no quiero que los suelten. 55 00:09:18,735 --> 00:09:22,735 Que piensas Bryan, debemos cambiar el primer numero, 56 00:09:23,035 --> 00:09:24,435 lo encuentro flojo. 57 00:09:24,835 --> 00:09:28,735 Te dir� algo, creo que debemos poner m�s sexo el show, 58 00:09:29,147 --> 00:09:31,847 pongamos a Ginger en el escenario. 59 00:09:32,347 --> 00:09:35,247 Jennifer Brayn, mi nombre es Jennifer. 60 00:09:35,647 --> 00:09:39,047 Esta bien Jennifer. 61 00:09:39,247 --> 00:09:45,947 Neceesitamos buenas tetas, piernas, pon las vestidas, necesitamos 62 00:09:46,147 --> 00:09:49,947 culos y tetas. Quieres dejar de molestar, 63 00:09:50,147 --> 00:09:54,247 esto es por dinero, quieres sacar el pene de t� cabeza?... 64 00:09:54,447 --> 00:09:56,247 ...t� nunca cambiaras no? 65 00:09:56,447 --> 00:09:57,847 Por supuesto. 66 00:09:58,147 --> 00:10:01,447 Ester�n los tipos de Discos Record, enstusiasm�moslos 67 00:10:01,547 --> 00:10:04,047 con zorras. 68 00:10:04,147 --> 00:10:06,647 Les podemos dar m�s zorras de las que puedan manejar, 69 00:10:06,847 --> 00:10:08,847 pere no arriba del escenario. 70 00:10:09,947 --> 00:10:13,147 Bien, mi socio, mu�strales lo que puedes hacer. 71 00:10:25,879 --> 00:10:31,279 Estoy ardiendo, estoy ardiendo. Yo tambi�n, yo tambi�n. 72 00:10:33,877 --> 00:10:38,577 Hace tiempo que quer�a conocerte. Yo tambi�n nena. 73 00:13:32,954 --> 00:13:36,254 Bien Bryan nosotros queremos estar en la fiesta tambi�n, 74 00:13:36,554 --> 00:13:40,154 queremos ir a la org�a y divertirnos. 75 00:13:41,354 --> 00:13:44,454 Si ustedes van todas las chicas ester�n encima de ustedes, 76 00:13:44,754 --> 00:13:47,254 debemos preocuparnos de la gente de la compa��a disquera, 77 00:13:47,454 --> 00:13:50,354 ustedes quieren el contrato no? 78 00:13:50,854 --> 00:13:52,754 Por supuesto que s�. Bien. 79 00:15:13,953 --> 00:15:16,353 No entres todav�a Jimmy, no estoy vestida. 80 00:15:16,753 --> 00:15:17,853 Lo siento. 81 00:15:18,153 --> 00:15:22,853 Un momento querido. Ok, puedes entrar. 82 00:15:30,553 --> 00:15:33,653 Querido no puedes llegar y entrar as�, despu�s de 83 00:15:33,953 --> 00:15:36,453 todo soy tu mam�. Nunca te molesto 84 00:15:36,653 --> 00:15:38,753 cuando Paul lo hacia. 85 00:15:39,353 --> 00:15:43,653 Pero eso es rid�culo, Paul nunca lo hizo, no quiero 86 00:15:43,953 --> 00:15:47,053 escuchar m�s acusaciones contra tu hermano, los 87 00:15:47,353 --> 00:15:49,753 amo a los dos por igual lo sabes no? 88 00:15:51,253 --> 00:15:52,853 Si claro mam�. 89 00:15:53,253 --> 00:15:56,753 Oye quieres cenar conmigo, es decir si no tienes otros planes, 90 00:15:57,253 --> 00:15:59,353 se que no te gusta comer sola. 91 00:15:59,653 --> 00:16:01,953 No, no tengo planes para esta noche. 92 00:16:03,453 --> 00:16:10,253 Querido me encantar�a, hace mucho tiempo que no cenamos 93 00:16:10,453 --> 00:16:14,653 Juntos tu y yo, desde que volviste de NewYork. 94 00:16:15,453 --> 00:16:19,753 Bueno, no seremos los dos, invite a Dianne. 95 00:16:20,753 --> 00:16:29,753 Oh Dianne, bueno eso esta mal, sabes yo creo que piensas 96 00:16:29,953 --> 00:16:34,753 demasiado en Dianne, eres muy joven para estar con una 97 00:16:35,053 --> 00:16:37,453 sola persona. 98 00:16:38,353 --> 00:16:41,253 Mam� todav�a no se si vendr�, estaba tratando de ubicarla, 99 00:16:41,553 --> 00:16:45,653 vamos que dices, hace mucho tiempo. 100 00:16:47,353 --> 00:16:49,553 Bien, est� bien. 101 00:16:50,053 --> 00:16:53,153 Dame unos minutos para terminar mi maquillaje ok. 102 00:16:53,553 --> 00:16:55,253 Ta ves muy bien para m�. 103 00:16:55,553 --> 00:16:58,353 Gracias por el cumplido pero necesito unos minutos. 104 00:16:58,953 --> 00:17:01,453 Bueno, nos avisas cuando est�s lista. 105 00:17:12,153 --> 00:17:16,653 Que diablos haces aqu� Dianne, no sal�as con Jerry esta noche? 106 00:17:18,053 --> 00:17:23,053 Estoy cansada de esperarlo, estoy aburrida tambi�n, 107 00:17:23,853 --> 00:17:27,853 todo por causa de ese est�pido conjunto. 108 00:17:28,153 --> 00:17:32,053 Que hay de malo en eso? - Creo que t� tienes otras cosas 109 00:17:32,353 --> 00:17:40,053 en menteaparte de la banda, como hacer feliz a una muchacha. 110 00:17:43,953 --> 00:17:47,853 Sabes, con Jimmy nos prometimos lealtad. 111 00:17:48,253 --> 00:17:52,453 Ves alg�n anillo en mi dedo? 112 00:17:53,753 --> 00:17:56,453 Deber�a echarte de ac�. 113 00:18:01,653 --> 00:18:03,153 Bien. 114 00:18:03,853 --> 00:18:08,953 Dije que podr�a echarte, no que lo har�a. 115 00:22:02,483 --> 00:22:05,083 Hola, esta Will, dijo que estar�a ac�. 116 00:22:05,283 --> 00:22:08,883 No la he visto en todo el d�a, pero yo puedo... 117 00:22:09,283 --> 00:22:13,683 No, lo esperar� en el Juana. Entonces yo te estar� esperando a ti. 118 00:22:34,283 --> 00:22:39,883 Diablos mam� que hora es? Las 11 de la ma�ana, deber�as 119 00:22:40,183 --> 00:22:41,583 estar listo ya. 120 00:22:43,383 --> 00:22:46,783 Quien es esa, no la conozco? No es de tu incumbencia mam�. 121 00:22:49,783 --> 00:22:56,083 Mientras est�s en la casa puedes hacer lo que queras no me importa. 122 00:22:58,583 --> 00:23:03,483 Ya no soy un ni�o, no lo has notado? Claro que lo he notado. 123 00:23:05,783 --> 00:23:12,783 Tengo que ordenar y lavar toda esta ropa, cuando te ver�? 124 00:23:13,883 --> 00:23:16,383 Me estas viendo ahora mam�. 125 00:23:17,183 --> 00:23:20,083 Eso no es lo que quiero decir. 126 00:23:22,083 --> 00:23:27,983 Esta bien, esta bien mam�, esta noche me quedar� en casa. 127 00:23:37,883 --> 00:23:42,083 Por favor, no toques, no te comas las cosas. 128 00:23:42,483 --> 00:23:43,883 Esta bien mam�. 129 00:23:46,783 --> 00:23:49,183 No me gusta que me mires de esa manera. 130 00:23:49,383 --> 00:23:51,283 De que manera mam�. 131 00:23:51,983 --> 00:23:54,783 Oh dios, no deber�a haberlo dicho. 132 00:24:17,083 --> 00:24:18,083 Por ac� querida. 133 00:24:20,883 --> 00:24:22,783 Que est�n bien las veo luego. 134 00:24:23,283 --> 00:24:24,783 No te ir�s a ir Jimmy. 135 00:24:25,083 --> 00:24:27,983 No si no me sueltas el brazo, no pero debo salir. 136 00:24:28,683 --> 00:24:31,383 Que pena, cuidado con la carretera. 137 00:24:33,183 --> 00:24:36,583 Adi�s, adi�s mam�. Chao hijo. 138 00:24:40,283 --> 00:24:44,683 T� no sabes lo afortunada que eres Barbara, tienes dos hijos hermosos, 139 00:24:44,883 --> 00:24:51,283 Sabes creo que Jimmy es m�s buen mozo que Paul. 140 00:24:52,483 --> 00:24:54,483 Es bonito no? 141 00:24:54,783 --> 00:24:59,383 S� lo es, ah no te cont� el otro d�a lo vi con Dianne, hacen una 142 00:24:59,683 --> 00:25:07,583 hermosa pareja, parecen muy enamorados y elle parece muy dulce. 143 00:25:07,983 --> 00:25:11,783 No creo que sea la indicada para Jimmy, t� sabes ella es muy 144 00:25:11,883 --> 00:25:14,583 liberal y seguro que es promiscua. 145 00:25:15,383 --> 00:25:19,983 Vamos, el tiempo de las v�rgenes termin� hace mucho tiempo. 146 00:25:20,183 --> 00:25:24,483 Lo se, pero se lo que es mejor para mi hijo Joice, estoy segura 147 00:25:24,783 --> 00:25:30,683 que quiere casarse y sacarlode mi lado, el es to do lo que me queda. 148 00:25:31,083 --> 00:25:39,183 Mira, yo se con Paul lo cercanos que son, y lo que ha pasado. 149 00:25:39,683 --> 00:25:44,283 Que quieres decir? con muy cercano y lo que ha pasado 150 00:25:45,683 --> 00:25:50,683 Quiero decir que t� eres su madre enamorada y por eso se ha ido, 151 00:25:50,983 --> 00:25:54,183 no crees que pueda pasar lo mismo con Jimmy. 152 00:25:56,383 --> 00:26:00,983 Joice, espero que no, era distinto con Paul, no quiero 153 00:26:01,183 --> 00:26:04,283 hablar de eso, tengo dolor de cabeza. 154 00:26:04,983 --> 00:26:09,683 Esta bien Barbara, no tenemos para que hablarlo, no tienes que 155 00:26:09,883 --> 00:26:12,483 decirme nada que no quieras. 156 00:26:12,783 --> 00:26:14,583 No hay nada que decir. 157 00:26:18,683 --> 00:26:25,683 Vamos Bryan tienes que contarme todo, dile todo a mam�. 158 00:26:27,283 --> 00:26:28,983 Que quieres saber mam�. 159 00:26:29,583 --> 00:26:37,783 Vamos yo se lo tuyo con Barbara y en segunda lugar quiero que 160 00:26:37,983 --> 00:26:43,983 me cuentes de Paul y Barbara. Porque no le preguntas a Barbara. 161 00:26:44,283 --> 00:26:47,883 Lo hice y no me dijo nada, quiero que t� me digas todos 162 00:26:48,083 --> 00:26:54,883 los sucios detalles. No hay mucho que contar, Paul 163 00:26:55,283 --> 00:26:57,683 y su madre jugueteaban. 164 00:26:58,383 --> 00:27:04,483 Liamas a eso nada? una madre y su hijo, quien te lo dijo? 165 00:27:05,683 --> 00:27:12,683 como lo averiguaste? te lo describieron, sabes m�s? 166 00:27:12,983 --> 00:27:14,883 Es todo lo que s�. 167 00:27:15,283 --> 00:27:17,383 Est�s seguro. Seguro. 168 00:27:18,683 --> 00:27:25,183 No lo se, como pudo llegar a eso, es tan dama... 169 00:27:28,583 --> 00:27:31,383 ... no me lo imagino... 170 00:27:37,783 --> 00:27:39,683 ... como pudo lograrlo. 171 00:27:40,083 --> 00:27:42,583 Eso es lo que te gusta pensar mam�. 172 00:27:44,383 --> 00:27:49,583 Apuesto a que no puede soportar recordar en las noches. 173 00:27:53,083 --> 00:27:56,683 Sabes lo malo que es. 174 00:28:00,283 --> 00:28:04,583 Pensar que la dej�. 175 00:28:07,283 --> 00:28:14,483 Pensando en su cama, en su grande y fuerte pene. 176 00:28:18,083 --> 00:28:20,883 Es duro pensar en eso bebe. 177 00:28:23,483 --> 00:28:30,983 Despertar y sentir sus jugos dentro de uno. 178 00:32:04,583 --> 00:32:09,683 Todav�a te tengo entre mis brazos, dile a mam� que es la mejor 179 00:32:10,683 --> 00:32:12,983 T� eres la mejor mam� 180 00:32:13,683 --> 00:32:17,383 No Dianne, te dije que esta durmiendo, si se lo dir�, 181 00:32:17,683 --> 00:32:22,883 no Dianne no me olvidar�, tengo que salir ahora Dianne. 182 00:32:27,483 --> 00:32:30,583 Buen d�a mam�. Pens� que todav�a dormias. 183 00:32:30,783 --> 00:32:35,483 Quien llam�. Era Dianne, dijo que venia 184 00:32:35,683 --> 00:32:38,983 para ac� y se me olvida decirte que llamo anoche 185 00:32:39,183 --> 00:32:41,283 pero seguro que no era nada importante. 186 00:32:41,783 --> 00:32:44,983 Mam�, Dianne piensa que t� no le gustas. 187 00:32:45,183 --> 00:32:48,583 Querido creo que es una buena muchacha pero no creo que sea 188 00:32:48,883 --> 00:32:50,783 la indicada para ti. 189 00:32:51,083 --> 00:32:55,083 Es en serio con ella? No lo se, creo que no, 190 00:32:55,383 --> 00:32:58,283 solo es otra chica. 191 00:32:59,083 --> 00:33:02,683 Primero era la chica de Paul, luego t� yo no te diece algo de ella, 192 00:33:02,983 --> 00:33:07,483 amor no quiero interferir es solo que sabes que te amo 193 00:33:07,683 --> 00:33:10,783 y quiero lo mejor para ti. Nunca te preocupaste cuando 194 00:33:10,983 --> 00:33:14,883 estaba Paul, porgue no me hablaste as� antes. 195 00:33:15,183 --> 00:33:21,083 Jimmy, eso no es justo, no lo se, yo trate, pense que 196 00:33:21,483 --> 00:33:29,083 lo hacia, querido no te enojes conmigo. 197 00:33:30,883 --> 00:33:34,483 Lo siento mam�, no estoy molesto, lo siento. 198 00:33:36,383 --> 00:33:42,083 Te ver� para la entonces, bien? solo los dos ella no estar�. 199 00:33:57,283 --> 00:33:59,783 Porque no me hablas? 200 00:34:00,883 --> 00:34:04,883 Bien... primero hablemos y segundo... 201 00:34:10,583 --> 00:34:12,483 Esta bien dime. 202 00:34:12,983 --> 00:34:16,283 Yo pienso que no le guesto a t� madre. 203 00:34:16,583 --> 00:34:22,183 Por supuesto que le gustas Dianne, a m� me gustas Dianne. 204 00:34:23,783 --> 00:34:26,183 D�jame preguntar por el anillo. 205 00:34:26,483 --> 00:34:28,883 Que pasa con el anillo. 206 00:34:29,683 --> 00:34:33,383 Si de verdad te guest� d�melo. No, no, no. 207 00:34:34,583 --> 00:34:41,383 Yo cuanto te guesto. Yo te mostrar� cuanto. 208 00:34:50,983 --> 00:34:53,283 Dime que me amas Jimmy. 209 00:34:55,183 --> 00:34:57,183 Dime que me amas. 210 00:34:59,783 --> 00:35:02,283 T� me amas Jimmy. 211 00:35:03,783 --> 00:35:05,883 Dime que me amas. 212 00:35:06,283 --> 00:35:07,883 Te amo mu�eca. 213 00:35:09,083 --> 00:35:11,883 Quiero escucharte. Te amo. 214 00:39:19,283 --> 00:39:24,283 Lo siento pero no estoy disponible, deje un mensaje, 215 00:39:32,083 --> 00:39:34,283 No creo que quieras casarte conmigo. 216 00:39:34,483 --> 00:39:39,283 Quieres cortarla, solo te dije que cogi�ramos, no hable de casasnos. 217 00:39:39,883 --> 00:39:43,783 Pero dijiste que me amabas y lo dijiste varias veces. 218 00:39:43,983 --> 00:39:47,383 Por supuesto que lo dije, pero que tiene que ver con casarse. 219 00:39:47,583 --> 00:39:52,383 No megusta as�. Eso viene de ti o de t� madre. 220 00:39:52,783 --> 00:39:59,283 Deja mi madre a un lado por dios. Bryan te hablo acerca de algo. 221 00:40:00,483 --> 00:40:02,183 Acerca de que? 222 00:40:02,483 --> 00:40:05,683 Acerca de nada. Que tiente que ver Bryan con 223 00:40:06,083 --> 00:40:09,583 nosotros? Dianne que pasa por t� mente. 224 00:40:09,983 --> 00:40:13,983 Nada, es solo que pens�, no importa. 225 00:40:16,783 --> 00:40:20,683 No me gusta cuando me hablas enojda Jimmy, todav�a 226 00:40:20,883 --> 00:40:25,183 me quieres no es as�? No lo se. 227 00:40:28,083 --> 00:40:32,583 Si es as� ll�vame a casa. Bien. 228 00:41:07,283 --> 00:41:10,883 Al� Hola Joice, lamento molestarte, 229 00:41:11,183 --> 00:41:14,583 pero tengo que hablar con alguien, puedo ir a verte? 230 00:41:15,383 --> 00:41:23,683 Por supuesto que si Barbara. Esta bien voy para all�, te veo luego. 231 00:42:31,483 --> 00:42:32,483 Por ciristo. 232 00:42:41,383 --> 00:42:43,883 Lo siento... toqu�. 233 00:42:46,283 --> 00:42:49,283 Que pasa querida, de que te asombras. 234 00:42:51,383 --> 00:42:53,483 Ven, si�ntate. 235 00:42:55,455 --> 00:42:57,655 Ven, ac�rcate. 236 00:42:58,755 --> 00:43:02,155 Bryan querido, d�mosle espacio a Barbara. 237 00:43:11,555 --> 00:43:14,055 Ahora me puedes decir que pasa? 238 00:43:15,155 --> 00:43:20,555 T� y Bryan, es t� hijo, te estas cogiendo a t� hijo. 239 00:43:23,455 --> 00:43:29,855 Mira quien habla. Lo siento, no lo quise decir 240 00:43:30,155 --> 00:43:34,455 como suena, pero vine a contarte acerca de Paul y de m� 241 00:43:34,755 --> 00:43:38,855 y t� has estado haciendo lo mismo. 242 00:43:39,155 --> 00:43:40,455 S� lo se. 243 00:43:40,655 --> 00:43:43,655 Como puedes saberlo. Lo adivino. 244 00:43:45,355 --> 00:43:48,555 Lo sabes? Tenia que dec�rselo a alguien, 245 00:43:48,855 --> 00:43:50,855 me est� volviendo loca. 246 00:43:51,255 --> 00:43:57,355 Vamos, su�ltalo todo querida. Es incesto, lo odio, se convirti� 247 00:43:57,755 --> 00:44:01,155 en una obsesi�n para m�, no puedo pensar en otra cosa, 248 00:44:01,355 --> 00:44:12,555 me siento culpable, me come por dentro y ahora es Jimmy, 249 00:44:12,855 --> 00:44:19,355 tambi�n lo quiero a �l, primero fue con uno y ahora con el otro. 250 00:44:20,255 --> 00:44:22,855 Barbara. No, no me detengas, deja 251 00:44:23,055 --> 00:44:26,855 desahogarme, con Jimmy no lo he hecho, no me lo 252 00:44:27,255 --> 00:44:31,155 permitir�, estoy confundida pero no hasta ese punto. 253 00:44:31,955 --> 00:44:35,855 Seguro que te puedes controlar, ya todo ha pasado 254 00:44:36,155 --> 00:44:39,155 y estando Dianne todos tus problemas habr�n terminado. 255 00:44:39,555 --> 00:44:43,755 Hay otra cosa m�s, cuando lo vi hacer el amor con Dianne lo 256 00:44:43,955 --> 00:44:48,555 �nico que pens� fue en separarlos. 257 00:44:48,855 --> 00:44:52,655 Estas confundida por los celos, yo no lo siento as� 258 00:44:53,055 --> 00:44:59,155 todo lo contrario me excita pensar en Bryan con otras chicas, 259 00:44:59,655 --> 00:45:03,355 sabiendo que son mas j�venes, pero yo soy mejor. 260 00:45:03,655 --> 00:45:07,455 Pero esa eres t� Joice, yo no, me gustar�a ser como t�, 261 00:45:07,855 --> 00:45:11,355 no con tantos prejuicios. Est�s segura que est�s siendo 262 00:45:11,655 --> 00:45:13,855 honesta contigo misma? 263 00:45:16,255 --> 00:45:21,755 Ok, tal vez no, no se que es lo honesto, ya no se ni lo que 264 00:45:22,055 --> 00:45:27,755 quiero, tal vez es quees muy joven, vivimos juntos y 265 00:45:28,055 --> 00:45:36,055 lo veo desnudo, teniendo sexo y por dios que me pone caliente. 266 00:45:37,955 --> 00:45:39,855 Ahora estas siendo honesta. 267 00:45:41,855 --> 00:45:45,655 Tego que confeasrte algo, antes de llmarte llame a 268 00:45:45,855 --> 00:45:49,055 Bryan porque lo quer�a a �l. 269 00:45:50,655 --> 00:45:56,755 Estoy enferma y cansada de retroceder, que puedo hacer Joice. 270 00:45:58,355 --> 00:46:00,655 Yo te dir� que debes hacer. 271 00:46:01,655 --> 00:46:03,955 Mu�strale lo que sientes. 272 00:48:08,155 --> 00:48:14,055 D�jalo, deja que te la chupe. 273 00:50:14,455 --> 00:50:17,655 Seremos nuevas compa�eras en esto. 274 00:50:20,355 --> 00:50:23,455 Podemos salir y gozar todos los penes duros y j�venes que 275 00:50:23,655 --> 00:50:28,255 encontremos, podremos ense�arles todo lo que sabemos 276 00:50:28,555 --> 00:50:34,455 no es cierto? Si 277 00:50:52,897 --> 00:50:57,497 Damas y caballeros estamos orgullosos de presentar Affair 278 00:50:57,897 --> 00:51:01,097 primeros en el Ranking de Inglaterra, un grupo que 279 00:51:01,397 --> 00:51:04,297 pronto dar� mucho que hablar y ahora compartir� 280 00:51:04,697 --> 00:51:09,197 con ustedes, se�oras y se�ores tengamos un Affair. 281 00:52:56,097 --> 00:52:58,197 Recuerdan que se los dije, las mujeres est�n vueltas 282 00:52:58,397 --> 00:53:03,197 locas, son un �xito. Est�n bien, esa chica que est� all� 283 00:53:03,397 --> 00:53:04,397 estar� en la fiesta? 284 00:53:04,797 --> 00:53:06,697 Si seguro Por supuesto que estar�. 285 00:53:06,997 --> 00:53:09,597 Y esa que est� all�? Por supuesto. 286 00:53:10,297 --> 00:53:11,597 Bien. 287 00:53:31,697 --> 00:53:34,497 Hola, como est�. Nada mal. 288 00:53:34,997 --> 00:53:39,697 Esta bien, es cierto que esa chica estar� en la fiesta? 289 00:53:40,497 --> 00:53:42,397 Si claro. Ah� estar�. 290 00:53:46,997 --> 00:53:49,797 Bryan nos podemos quedar a la fiesta 291 00:53:50,697 --> 00:53:52,697 Si por supuesto. 292 00:54:03,797 --> 00:54:06,297 Bryan esto se convertir� en un prost�bulo. 293 00:54:06,597 --> 00:54:08,797 Eso depender� de las chicas. 294 00:55:02,497 --> 00:55:06,197 Creo que estamos listos creo que de ahora en adelante 295 00:55:06,397 --> 00:55:09,597 ganaremos, tendremos nuestro pasaje de ida a la 296 00:55:09,897 --> 00:55:12,797 cima del mundo y tendremos que someternos a nadie. 297 00:55:21,797 --> 00:55:24,097 Bien ya terminamos as� que nos retiramos. 298 00:55:24,397 --> 00:55:26,797 Hey que pasa con la banda y nuestro contrato? 299 00:55:27,197 --> 00:55:30,997 Creo que nos tomaremos un tiempo y hablaremos m�s adelante. 300 00:55:31,397 --> 00:55:33,597 Bueno Greg, t� que opinas, a ti te gustaron. 301 00:55:33,897 --> 00:55:34,997 Estaban bien. 302 00:55:36,697 --> 00:55:38,797 Tenia una cita conmigo est� noche. 303 00:55:39,097 --> 00:55:40,597 Pensamos que habr�a mujeres. 304 00:55:40,897 --> 00:55:44,097 Bueno pueden quedarse un rato m�s, t�mense algo. 305 00:55:44,497 --> 00:55:45,597 Sabe donde puedo ubicarla? 306 00:55:45,897 --> 00:55:47,997 Bueno nos vemos chicos. Porque no esperan estoy 307 00:55:48,297 --> 00:55:49,697 seguro que vendr�n. 308 00:55:50,097 --> 00:55:52,897 No, nos quedamos por si acaso podemos. 309 00:55:53,197 --> 00:55:56,097 Garantizado, les encantar� joder. 310 00:55:59,197 --> 00:56:00,797 Garantizado 311 00:56:05,497 --> 00:56:07,197 Est�n aqu�. 312 00:56:09,797 --> 00:56:11,997 - Jugamos pool? - Claro, me ense�as? 313 00:56:17,597 --> 00:56:19,797 Hey, pongan las bolas en sus bolsillos. 314 00:56:27,797 --> 00:56:33,397 - Me encanta estar ac� de nuevo. - Te dir� algo, tu le debes un 315 00:56:33,597 --> 00:56:35,097 favor a Jimmy, no es as�. 316 00:56:35,297 --> 00:56:37,797 - Si. - Ven conmigo, quiero que 317 00:56:38,097 --> 00:56:39,497 conozcas a alguien. 318 00:56:42,597 --> 00:56:46,097 - Dile que es lo que vas a hacer. - Voy a traerlo directamente. 319 00:56:46,397 --> 00:56:47,797 Claro Baby. 320 00:56:49,497 --> 00:56:50,897 Adelante. 321 00:57:05,197 --> 00:57:07,597 - Por que no compartes Dianne, tu sabes que esto es muy 322 00:57:07,897 --> 00:57:10,297 importante para mi, sabes que esta gente podr�a hacer mucho 323 00:57:10,597 --> 00:57:13,897 por nosotros. - Yo solo quiero estar contigo. 324 00:57:14,397 --> 00:57:15,997 Jimmy, solo contigo. 325 00:57:16,297 --> 00:57:18,397 - Basta, de que me hablas, si has estado con todos los 326 00:57:18,697 --> 00:57:20,897 m�sicos hasta romperle los sesos. 327 00:57:21,297 --> 00:57:23,097 - Eso fue antes. 328 00:57:23,397 --> 00:57:25,397 - Tu no tienes que ser la mujer de un solohombre 329 00:57:25,697 --> 00:57:28,697 para mi. - De verdad, de verdad no se 330 00:57:28,997 --> 00:57:34,997 donde estoy, si es as� como lo quieres, yo te mostrar�. 331 00:57:37,097 --> 00:57:39,997 Quieres ver acci�n, ahora ver�s. 332 01:04:47,997 --> 01:04:50,197 Bueno, ahora esta listo para firmar con tu pene? 333 01:04:50,597 --> 01:04:52,497 - No, no en este momento. 334 01:04:52,897 --> 01:04:54,797 - Danna, tu sabes lo que hacen. - Vete de aqu�. 335 01:04:55,097 --> 01:04:58,597 - Esta bien, esta bien, firmare eres inteligente lo 336 01:04:58,797 --> 01:05:00,797 sab�as verdad? - Ser� rico de ahora en 337 01:05:01,097 --> 01:05:02,197 adelante. 338 01:05:03,597 --> 01:05:06,497 - Muchas gracias Mr. Benny. - De nada, todo por un sucio 339 01:05:06,797 --> 01:05:07,997 truco. 340 01:05:08,497 --> 01:05:10,397 Vamos a seguir d�ndole. 341 01:05:39,831 --> 01:05:40,931 Quien esta ah�? 342 01:05:41,131 --> 01:05:43,131 - Jimmy, eres t�? - Si mam�. 343 01:05:44,231 --> 01:05:46,731 Pasa querido, quiero hablarte. 344 01:05:55,531 --> 01:06:01,631 - Esper� por ti, como te fue? Conseguiste el contrato 345 01:06:01,831 --> 01:06:04,831 con la disquera? -Bueno, estuvo bien. 346 01:06:05,331 --> 01:06:08,331 - No llegaste a casa a notche, estaba preocupada por ti. 347 01:06:08,731 --> 01:06:11,131 - Hicimos una fiesta para los tipos de la compa��a y nos 348 01:06:11,531 --> 01:06:12,331 entretuvimos. 349 01:06:12,731 --> 01:06:15,331 - Debe haber sido una fiesta muy salvaje para que durase 350 01:06:15,631 --> 01:06:20,631 toda la noche, cu�ntame. - Que te puedo decir, sexo, 351 01:06:20,931 --> 01:06:25,431 trago, locos, tu sabes como una fiesta. 352 01:06:26,931 --> 01:06:30,631 - Tu no hablas as�. - Bueno, quien no ha usado 353 01:06:31,031 --> 01:06:32,931 las palabras correctas. 354 01:06:35,231 --> 01:06:37,731 - Entonces no le contar�s a tu madre los sucio detalles. 355 01:06:38,131 --> 01:06:39,931 - Mam�, que te puedo contar. 356 01:06:40,231 --> 01:06:43,631 - Bueno, t� mam� no es tan anticuada como tu piensas. 357 01:06:44,031 --> 01:06:46,031 He vivido un poco mas que t�, bueno quiz�s sea 358 01:06:46,431 --> 01:06:52,331 mejor que no sepa nada. Estaba Dianne? 359 01:06:52,931 --> 01:06:54,731 - Si, estaba all�. 360 01:06:59,031 --> 01:07:00,631 Que es lo gracioso? 361 01:07:01,231 --> 01:07:04,131 Bueno, estaba pensando que si llevas a Dianne a ese tipo 362 01:07:04,331 --> 01:07:07,031 de fiestas, no te preocupas mucho por ella. 363 01:07:07,631 --> 01:07:11,931 - Significa tanto para ti? - Me preocupa si es la 364 01:07:12,131 --> 01:07:14,231 chica adecuada para t�. 365 01:07:15,631 --> 01:07:22,531 - Creo que est�s celosa mam�. - Eso es rid�culo, dale un beso 366 01:07:22,731 --> 01:07:24,431 a mam�. 367 01:07:33,231 --> 01:07:36,631 - No Jimmy, no mejor te vas antes.... 368 01:07:36,931 --> 01:07:38,031 - Antes de que? 369 01:07:38,231 --> 01:07:41,131 - Ser� mejor que te vayas. - Esta bien. 370 01:08:05,931 --> 01:08:10,831 - T� sabes, Bryan no ha llegado, probablemente 371 01:08:11,231 --> 01:08:13,231 esta con alguna de sus amigas. 372 01:08:13,631 --> 01:08:15,231 - Probablemente. 373 01:08:16,631 --> 01:08:19,831 - Sbees, t� madre me cont� que estabas preguntando 374 01:08:20,131 --> 01:08:25,331 por tu relaci�n con Dianne, se que no es de mi 375 01:08:25,731 --> 01:08:32,531 incumbencia, pero siempre estar� aqu� por si necesitas 376 01:08:32,931 --> 01:08:43,431 hablar, no est�s triste. - Gracias, MacBride, pero 377 01:08:43,831 --> 01:08:50,831 Dianne no es mi problema, ya no m�s, mi madre es 378 01:08:51,231 --> 01:08:53,231 mi problema, sus celos. 379 01:08:54,731 --> 01:08:59,331 - Yu madre te ama mucho querido. - Eso lo s�. 380 01:09:01,631 --> 01:09:04,031 Sabes, cuando hay problemas en nuestra familia, 381 01:09:04,446 --> 01:09:08,146 hacemos algo que nos mantiene m�s cercanos y unidos. 382 01:09:09,546 --> 01:09:13,646 Parece que estamos m�s cerca cuando bailamos. 383 01:09:23,346 --> 01:09:24,746 Ven. 384 01:09:25,746 --> 01:09:27,646 M�s cercanos. 385 01:11:35,546 --> 01:11:39,746 - Eres maravilloso. - T� tambi�n, tan salvaje, 386 01:11:42,046 --> 01:11:44,346 lo hicimos bien no? 387 01:12:18,746 --> 01:12:23,846 - Estas de maravilla. - Pens� que hab�a que usar 388 01:12:24,146 --> 01:12:25,746 algo sexy. 389 01:12:25,946 --> 01:12:29,146 - Si, pero debes ponerte algo que muestre m�s, 390 01:12:29,546 --> 01:12:34,146 m�s salvaje. - Espera unos minutos para 391 01:12:34,446 --> 01:12:35,746 cambiarme. 392 01:12:51,746 --> 01:12:54,946 - Me puse tan contenta cuando llamaste esta ma�ana, 393 01:12:55,246 --> 01:12:58,646 esto se sacara de la cabeza a Jimmy y sus problemas. 394 01:12:59,946 --> 01:13:02,646 - Sabes, esto ser� refrescante para m�. 395 01:13:03,946 --> 01:13:07,846 - Entonces donde me llevar�s, a un lugar de perdici�n. 396 01:13:09,046 --> 01:13:12,846 - No, solo iremos a un bar a entretenernos. 397 01:13:19,146 --> 01:13:22,246 - Tu sabes por donde encontrarla, como con mi 398 01:13:22,446 --> 01:13:25,746 hijo, tu sabes? No hay m�s Jimmy. 399 01:13:27,546 --> 01:13:31,646 - Ok, no m�s Jimmy, quiz�s de ves en cuando? 400 01:13:32,046 --> 01:13:37,446 Hola? esta el muchacho de chaqueta de cuero por ah�? 401 01:13:38,546 --> 01:13:42,446 bien, me gustar�a ordenar una pizza grande con 402 01:13:42,746 --> 01:13:46,946 peperoni, la direcci�n 2763 de Rode Drive. 403 01:13:48,246 --> 01:13:51,446 Bien, si Rodeo Drive, muchas gracias. 404 01:13:52,446 --> 01:13:55,646 - Para que pediste eso? Ni si quiera tengo hambre. 405 01:13:56,046 --> 01:13:58,046 - Vendr� Billy? 406 01:13:59,046 --> 01:14:01,146 - Billy? - El chico pizza que hace 407 01:14:01,346 --> 01:14:02,646 entregas espesciales. 408 01:14:06,346 --> 01:14:08,846 - un brindis por los hombre j�venes. 409 01:14:11,346 --> 01:14:13,246 - Por los hombre j�venes. 410 01:14:15,546 --> 01:14:19,446 - Por los jovencitos. - Espero que esto ayude, estoy 411 01:14:19,846 --> 01:14:21,446 nervicsa. 412 01:14:22,922 --> 01:14:25,222 - Tengo el presentimiento que me est�s llevando por 413 01:14:25,522 --> 01:14:29,222 el mal camino. - Correctamente cierto, te 414 01:14:29,522 --> 01:14:34,822 dije que seremos socios en esto. 415 01:14:39,122 --> 01:14:43,922 Excepto mis nervios, estoy lista, deseosa y 416 01:14:44,222 --> 01:14:46,322 esperanzadeamente disponible. 417 01:14:48,022 --> 01:14:49,622 Por Billy? 418 01:15:05,822 --> 01:15:08,522 Querida, no tomes mucho, ok. 419 01:15:13,622 --> 01:15:16,322 Que tengo que hacer cuando llegu�? 420 01:15:18,722 --> 01:15:22,322 Esta aqu�, tenemos que sentarlo, no ser� necesario 421 01:15:22,622 --> 01:15:27,222 nada m�s, una tocadita ac�, otra all�, bingo prep�rate 422 01:15:27,522 --> 01:15:30,022 para un gran peperoni. 423 01:15:39,022 --> 01:15:42,622 - Su pizza de peperoni Sra. - Adelante Billy. 424 01:15:42,922 --> 01:15:44,622 Como sabe mi nombre? 425 01:15:45,022 --> 01:15:46,422 De por ah�. 426 01:15:47,522 --> 01:15:51,622 Llev�mosla a mi cuarto, s�gueme, yo te gui�. 427 01:15:59,122 --> 01:16:00,222 Pasa. 428 01:16:01,722 --> 01:16:03,022 Ven. 429 01:16:10,722 --> 01:16:12,422 Si�ntate cari�o. 430 01:16:25,422 --> 01:16:26,822 Es por la pizza No? 431 01:16:29,722 --> 01:16:31,122 Que amoroso. 432 01:16:33,922 --> 01:16:36,822 - Es de verdad? - Si, es oro tambi�n. 433 01:16:38,822 --> 01:16:43,722 Mira Barbara, ya tiene pelos en el pecho. 434 01:16:47,022 --> 01:16:51,322 - Supongo que podr� beber? - Tengo la edad suficiente. 435 01:16:51,622 --> 01:16:54,822 - Cuantos? - Lo necesario. 436 01:16:57,622 --> 01:17:01,522 - Sra. Creo que no deber�a estar haciendo esto. 437 01:17:01,822 --> 01:17:03,622 - Por que no? 438 01:17:04,722 --> 01:17:08,222 Se le est� poniendo grande y duro. 439 01:17:14,422 --> 01:17:18,522 - Te dije que val�a la pena. - Es adorable. 440 01:17:19,222 --> 01:17:21,422 Claro que si. 441 01:17:22,222 --> 01:17:27,322 - Es un peque�o ni�o, como te sientes babe? 442 01:17:28,422 --> 01:17:30,522 - Muy bien ahora. 443 01:17:35,222 --> 01:17:37,022 B�same. 444 01:17:46,322 --> 01:17:50,922 Veamos, mu�strame esto, estas listo? 445 01:18:02,622 --> 01:18:04,522 Oh Dios. 446 01:21:44,140 --> 01:21:46,440 - Tienen suficiente dinero? - Tenemos. 447 01:21:46,840 --> 01:21:49,640 Tengan cuidado con los equipos. 448 01:21:50,340 --> 01:21:52,840 Liego el d�a esperado, ahora a viajar. 449 01:21:53,240 --> 01:21:55,740 Empez� nuestra gira. 450 01:21:56,240 --> 01:21:57,740 Por fin, bien. 451 01:22:16,251 --> 01:22:20,451 El auto de Paul, regreso a casa 452 01:22:58,551 --> 01:23:03,251 Nadie lo sabr�, solo tu y yo, solo eso. 453 01:23:04,551 --> 01:23:07,651 Paul, estoy hablando de incesto. 454 01:23:10,851 --> 01:23:12,451 Oh, Dios. 455 01:25:37,068 --> 01:25:41,168 - Oh Jimmy, no, no t�. - Yo pens� que... 456 01:25:41,368 --> 01:25:45,868 - Lo se, se que lo pensaste. - Pero yo puedo hacerlo 457 01:25:46,168 --> 01:25:47,468 mucho mejor. 458 01:31:45,991 --> 01:31:47,891 Hola, como esta? 459 01:31:48,391 --> 01:31:50,691 Que bueno que regreso. 460 01:31:51,291 --> 01:31:54,191 - Me recuerda? - Por supuesto que si. 461 01:31:56,791 --> 01:31:58,691 Como podr�a olvidarla. 462 01:32:19,391 --> 01:32:20,991 Es un lindo d�a hoy. 463 01:32:21,291 --> 01:32:23,191 - Barbara. - Barbara. 464 01:32:25,491 --> 01:32:27,891 Es por que me siento bella. 37524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.