All language subtitles for stargate_atlantis.4x16.trio.dvdrip_xvid-fov.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,406 --> 00:00:07,964 Which planet is this again? 2 00:00:08,108 --> 00:00:11,441 McKAY: M5V-801. The one with the frequent tremors. 3 00:00:11,578 --> 00:00:13,773 Not to mention an abnormally high amount of people 4 00:00:13,913 --> 00:00:15,312 with debilitating respiratory problems. 5 00:00:15,448 --> 00:00:17,575 It's a mining planet. It's not that surprising. 6 00:00:17,684 --> 00:00:18,946 Not everybody worked in the mines, Rodney. 7 00:00:19,085 --> 00:00:20,143 Get to the point, guys. 8 00:00:20,286 --> 00:00:22,914 They're experiencing upwards of four tremors a day. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,456 My seismic team has concluded that the area 10 00:00:24,591 --> 00:00:26,456 where they've built their settlement is dangerously unstable. 11 00:00:26,593 --> 00:00:28,561 Not to mention my environmental and air quality tests 12 00:00:28,661 --> 00:00:30,060 came back way into the red. 13 00:00:30,163 --> 00:00:32,256 McKAY: My analysis was enough. Thank you. 14 00:00:32,365 --> 00:00:34,458 Well, obviously, it wasn't enough for them. 15 00:00:34,601 --> 00:00:36,466 Anyway, these people said they've experienced tremors 16 00:00:36,603 --> 00:00:37,763 for as long as they can remember. 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,998 Yes, and I'm pretty sure they've been breathing even longer, 18 00:00:40,140 --> 00:00:41,732 so again, my problem trumps yours. 19 00:00:41,841 --> 00:00:43,502 This not a contest. 20 00:00:43,643 --> 00:00:46,305 Obviously, they're living in a settlement that's not safe for habitation. 21 00:00:46,446 --> 00:00:49,540 You need to convince them to move to another part of the continent. 22 00:00:49,649 --> 00:00:51,640 Well, we tried. It's not working. 23 00:00:51,785 --> 00:00:53,047 Why not? 24 00:00:54,020 --> 00:00:56,045 Twenty years ago, the Genii kind of took over the planet, 25 00:00:56,156 --> 00:00:57,817 employed them all as miners. 26 00:00:57,957 --> 00:00:59,720 - Mining what? - Haven't a clue. 27 00:00:59,826 --> 00:01:02,420 But whatever it was, they cleaned out the deposits and left. 28 00:01:02,529 --> 00:01:04,895 - So? - So, they think we're like the Genii, 29 00:01:04,998 --> 00:01:06,727 - and they want their cut. - Ah. 30 00:01:06,833 --> 00:01:10,826 They're willing to move, but they have a list of demands a mile and a half long. 31 00:01:10,970 --> 00:01:14,599 And negotiating with alien settlements is not exactly why I joined the Air Force. 32 00:01:14,707 --> 00:01:17,005 We were hoping if you had some time, maybe you'd be willing... 33 00:01:17,143 --> 00:01:19,168 It would save us a lot of time in the back and forth. 34 00:01:19,312 --> 00:01:21,644 Okay. I'll free up my afternoon. 35 00:01:22,115 --> 00:01:23,343 Appreciate that, Colonel. 36 00:01:24,484 --> 00:01:28,750 Jennifer, Rodney. I'll meet you at the gate in one hour. 37 00:01:28,855 --> 00:01:31,255 I was rather hoping you'd go by yourself, and I wouldn't... 38 00:01:31,357 --> 00:01:32,654 One hour. 39 00:01:48,007 --> 00:01:51,204 Man, I gotta start doing more cardio. 40 00:01:52,178 --> 00:01:55,272 All this back and forth is getting me winded. 41 00:01:56,983 --> 00:02:00,146 - We couldn't have taken the Jumper? - Oh, suck it up! It's not that bad. 42 00:02:00,253 --> 00:02:02,050 I have to hike this much almost every day. 43 00:02:02,188 --> 00:02:04,452 - You do? - Yeah, I'm a very active person. 44 00:02:04,557 --> 00:02:05,990 - You are? - Your last physical 45 00:02:06,092 --> 00:02:07,855 would kind of contradict you. 46 00:02:07,994 --> 00:02:11,122 That is private medical information that should not be so cavalierly shared 47 00:02:11,231 --> 00:02:13,495 in casual conversation, Doctor. 48 00:02:13,600 --> 00:02:15,898 I don't think it comes as a great surprise to the colonel. 49 00:02:16,035 --> 00:02:18,230 That's not the point! You know, I'm no Ronon. 50 00:02:18,371 --> 00:02:21,534 I'm not going to be on the cover of Shape magazine anytime soon, 51 00:02:21,674 --> 00:02:23,904 but I can handle myself in combat, stand my ground when I need to... 52 00:02:25,178 --> 00:02:27,203 - Rodney! - Don't move. 53 00:02:28,581 --> 00:02:30,674 Get down on your stomach, spread out your weight. 54 00:02:33,052 --> 00:02:34,314 Rodney? 55 00:02:34,687 --> 00:02:36,712 McKay, are you all right? 56 00:02:38,892 --> 00:02:41,087 - Oh, thank God. - Don't move, okay? 57 00:02:41,227 --> 00:02:42,819 Not a problem. 58 00:02:43,296 --> 00:02:45,059 We're going to head back to the gate, try to get some help. 59 00:02:45,198 --> 00:02:47,063 Just try to stay as still... 60 00:04:03,643 --> 00:04:06,976 Don't move if you feel any shooting pains. 61 00:04:07,113 --> 00:04:09,843 McKAY: I would never move if that was the case. 62 00:04:11,784 --> 00:04:12,944 Ow. 63 00:04:13,987 --> 00:04:16,148 Well, it doesn't look like any of us are bleeding. 64 00:04:16,289 --> 00:04:18,086 McKAY: At least externally. 65 00:04:19,459 --> 00:04:21,188 That's a godsend. 66 00:04:26,799 --> 00:04:30,633 This whole place is a tetanus shot waiting to happen. 67 00:04:34,073 --> 00:04:35,836 In fact, where the hell are we? 68 00:04:35,975 --> 00:04:38,500 I'd guess the Genii mining facility. 69 00:04:39,145 --> 00:04:41,375 Just don't build them like they used to, huh? 70 00:04:41,514 --> 00:04:44,642 I am particularly not fond of the ceiling work. 71 00:04:46,052 --> 00:04:48,282 If this is part of a larger facility... 72 00:04:48,388 --> 00:04:52,324 Then there should be a way for us to walk out of here. Right. 73 00:04:56,329 --> 00:04:57,455 Okay. 74 00:05:02,935 --> 00:05:04,232 A little help here. 75 00:05:06,105 --> 00:05:07,129 What about this one? 76 00:05:07,240 --> 00:05:09,504 Red means bad. 77 00:05:09,609 --> 00:05:10,633 Oh. 78 00:05:11,277 --> 00:05:13,711 Can't argue with that logic. 79 00:05:17,250 --> 00:05:19,013 Well, did you see this? 80 00:05:19,118 --> 00:05:21,586 That's not going to budge unless we enter the right code. 81 00:05:21,721 --> 00:05:24,383 Look, these symbols are Genii numerals. 82 00:05:24,524 --> 00:05:26,549 Yeah, but you can crack the code, though, right? 83 00:05:26,693 --> 00:05:28,024 - Would be a lot easier... - Would be a lot easier... 84 00:05:28,127 --> 00:05:29,424 ...if it was electronic. ... If it was electronic. 85 00:05:29,562 --> 00:05:31,257 - What he said. - What she said. 86 00:05:31,397 --> 00:05:32,728 It's not impossible, though, right? 87 00:05:32,865 --> 00:05:36,767 No, no, it's just highly, highly unlikely. 88 00:05:36,903 --> 00:05:39,838 Okay, so, door number two? 89 00:05:42,241 --> 00:05:43,902 After you, Monty. 90 00:05:50,817 --> 00:05:53,115 Okay. On three. 91 00:05:53,252 --> 00:05:55,277 One, two, three. 92 00:05:58,825 --> 00:06:00,588 There goes that plan. 93 00:06:01,027 --> 00:06:02,654 Wait a minute, wait a minute. 94 00:06:11,237 --> 00:06:13,671 Okay, three? One, two, three, go! 95 00:06:20,646 --> 00:06:24,514 Wait. Whoa, whoa, whoa! What if... 96 00:06:24,617 --> 00:06:27,518 What if that door was sealed for a reason? 97 00:06:27,820 --> 00:06:31,586 What, you think maybe there's a scary monster back there? 98 00:06:31,724 --> 00:06:34,124 No, but this is a mining facility 99 00:06:34,260 --> 00:06:37,388 and who knows what kind of toxins are in there. 100 00:06:37,997 --> 00:06:40,591 Like you said, "Red means bad. " 101 00:06:45,938 --> 00:06:48,270 I'm willing to take the chance. 102 00:06:56,182 --> 00:06:57,376 Whoa! 103 00:07:09,128 --> 00:07:11,722 I guess in Genii red means screwed. 104 00:07:16,135 --> 00:07:17,625 Okay. 105 00:07:25,211 --> 00:07:26,974 Okay, look, it's... 106 00:07:27,113 --> 00:07:28,842 We've been in the field for, what, half an hour? 107 00:07:28,981 --> 00:07:31,575 We've got another five before we need to check in. 108 00:07:31,684 --> 00:07:36,087 So the safest thing for us to do is just sit tight and wait. 109 00:07:37,356 --> 00:07:40,257 When we don't check in, they'll send a team. 110 00:07:40,359 --> 00:07:43,760 - Our radios should work down here, right? - Yeah, they should. 111 00:07:43,863 --> 00:07:46,331 Okay, so we... 112 00:07:47,633 --> 00:07:49,362 We sit and wait. 113 00:07:51,737 --> 00:07:52,863 Okay. 114 00:08:00,413 --> 00:08:01,880 Anyone, uh, 115 00:08:02,248 --> 00:08:03,943 bring any cards? 116 00:08:05,585 --> 00:08:06,677 No. 117 00:08:09,555 --> 00:08:10,988 Tremor! 118 00:08:29,041 --> 00:08:31,236 That sounded very, very bad. 119 00:08:33,613 --> 00:08:35,638 What do you suppose the probability is 120 00:08:35,748 --> 00:08:37,875 that this room is on the same kind of metal stilts 121 00:08:38,017 --> 00:08:40,212 as those other rooms we saw over there? 122 00:08:40,353 --> 00:08:41,684 Very high. 123 00:08:42,054 --> 00:08:46,923 But this one's more stable, right? I mean, we're still standing. 124 00:08:47,059 --> 00:08:49,357 Yeah, but with the three of us and this dirt, 125 00:08:49,462 --> 00:08:52,226 we've just added, what, 300, 400 pounds? 126 00:08:52,732 --> 00:08:54,859 I'd say, like, 500. 127 00:08:55,368 --> 00:08:56,528 Right. 128 00:08:57,103 --> 00:08:59,731 And this region experiences how many tremors a day? 129 00:08:59,872 --> 00:09:01,931 Four times a day, at least. 130 00:09:05,044 --> 00:09:07,376 What is it? What's wrong? 131 00:09:08,314 --> 00:09:11,181 The supports that are stopping this room from dropping into the chasm 132 00:09:11,284 --> 00:09:15,744 are going to rapidly destabilize now that we've added all this extra weight. 133 00:09:16,222 --> 00:09:17,689 I don't think we're going to be able to just wait 134 00:09:17,790 --> 00:09:19,690 for Atlantis to figure out we're missing. 135 00:09:19,792 --> 00:09:21,259 You're right. 136 00:09:21,427 --> 00:09:24,521 We're going to have to find a way out of here. 137 00:09:27,833 --> 00:09:32,532 Well, there are a lot of crates in here. 138 00:09:32,638 --> 00:09:33,900 McKAY: Yeah, rickety, old ones. 139 00:09:34,006 --> 00:09:36,201 I killed, like, three of them on the way down. 140 00:09:36,309 --> 00:09:39,767 Yeah, but maybe we could make, like, a pyramid, stack them up, climb out. 141 00:09:39,912 --> 00:09:41,140 I don't think there's enough to... 142 00:09:41,280 --> 00:09:42,645 There are, actually. 143 00:09:42,782 --> 00:09:45,876 Just barely enough to get us high enough, but we should be able to make it work. 144 00:09:45,985 --> 00:09:48,476 You think they'll support our weight? 145 00:09:48,621 --> 00:09:50,612 There's only one way to find out. 146 00:10:12,144 --> 00:10:13,839 All right, look, 147 00:10:14,614 --> 00:10:18,846 if we're actually going to do this, I figure we need to stack these things, 148 00:10:18,985 --> 00:10:20,577 like, 20 feet high in order to climb out. 149 00:10:20,686 --> 00:10:24,247 So, no matter how we build it, it's going to be unstable. 150 00:10:24,357 --> 00:10:27,349 Well, only one person has to climb it. 151 00:10:34,233 --> 00:10:39,000 Oh, no, I'm kind of awful with heights, so... 152 00:10:39,338 --> 00:10:40,805 McKAY: So Sam goes. 153 00:10:41,040 --> 00:10:42,974 What, you're not even going to consider yourself? 154 00:10:43,075 --> 00:10:45,441 It's heights, I'm probably worse than she is. 155 00:10:47,146 --> 00:10:49,341 - Let's get started. - All right, fine. 156 00:11:19,078 --> 00:11:23,208 Maybe you should come down from there. It sounds like it's... 157 00:11:40,199 --> 00:11:41,291 Sam! 158 00:11:45,004 --> 00:11:46,869 Easy, easy! You okay? 159 00:11:47,440 --> 00:11:49,135 Is she all right? 160 00:11:49,542 --> 00:11:51,009 That was fun. 161 00:11:51,110 --> 00:11:53,908 Look, the bottom level won't hold. The crates aren't strong enough to stack. 162 00:11:54,046 --> 00:11:56,537 - Yeah, I got that, thanks. - So? 163 00:12:03,522 --> 00:12:04,511 So? 164 00:12:06,425 --> 00:12:09,883 We need another plan. And quick. 165 00:12:20,740 --> 00:12:22,867 Hey, I got some files here. 166 00:12:23,542 --> 00:12:25,533 Can anyone read Genii? 167 00:12:25,644 --> 00:12:27,737 McKAY: Hello, hello! 168 00:12:28,114 --> 00:12:30,048 What have you got? - Grappling hook. 169 00:12:30,149 --> 00:12:33,243 At least, something we can use as a grappling hook. 170 00:12:33,385 --> 00:12:35,717 Great. Now all we need is some rope. 171 00:12:35,821 --> 00:12:39,052 Okay, just a sec. The ceiling is, like, what? Twenty feet? 172 00:12:39,158 --> 00:12:40,887 Twenty-five? McKAY: All right, 25. 173 00:12:40,993 --> 00:12:44,053 So our jackets, end-to-end are five or six feet, 174 00:12:44,163 --> 00:12:46,961 we tie those to our shirts, maybe even our pants together... 175 00:12:47,099 --> 00:12:49,761 That should be able to get us up there and support our weight. 176 00:12:51,103 --> 00:12:52,365 Great. 177 00:12:59,278 --> 00:13:00,711 Found rope! 178 00:13:02,148 --> 00:13:03,877 Rope and lanterns. 179 00:13:04,817 --> 00:13:07,081 - Oh, good. - More than enough for what we need. 180 00:13:07,186 --> 00:13:09,450 - Well, nice work. - Thank you. 181 00:13:15,694 --> 00:13:18,254 - What are you doing? - Well, I'm going to tie the rope on 182 00:13:18,364 --> 00:13:20,025 and toss it up there so you can climb up. 183 00:13:20,166 --> 00:13:21,793 - I can't do it. - Quitter talk. 184 00:13:21,901 --> 00:13:23,163 No, I can't climb this. 185 00:13:23,302 --> 00:13:25,270 This rope, it's too thin. We need to tie knots in it. 186 00:13:25,371 --> 00:13:27,100 I need something to grip onto. 187 00:13:27,206 --> 00:13:28,935 Right. That's a lot of knots. 188 00:13:29,041 --> 00:13:31,771 Well, we only need about 30 feet or so. 189 00:13:31,977 --> 00:13:36,812 Okay, well, you gals get started on the knotting and I'll read those files. 190 00:13:38,384 --> 00:13:41,683 What? Look, they could contain the code to the door there. 191 00:13:41,821 --> 00:13:44,289 Besides, three people can't knot the same rope. 192 00:13:44,390 --> 00:13:46,381 Unless either of you speak Genii... 193 00:13:46,525 --> 00:13:48,493 Fine, we'll get started. 194 00:13:50,095 --> 00:13:52,859 Well, want to play 20 Questions? 195 00:13:53,566 --> 00:13:56,967 I'll let you go first. Animal, vegetable or mineral? 196 00:13:57,069 --> 00:13:58,730 I'm good, thanks. 197 00:14:00,606 --> 00:14:03,302 Well, here's a better one we can play. 198 00:14:03,676 --> 00:14:05,871 Brad Pitt or George Clooney? 199 00:14:07,046 --> 00:14:08,843 If you had to choose. 200 00:14:08,948 --> 00:14:10,415 Mmm... 201 00:14:10,549 --> 00:14:11,378 Clooney, I guess. 202 00:14:11,413 --> 00:14:12,207 Clooney, I guess. 203 00:14:12,351 --> 00:14:14,876 Pitt all the way. Okay, you go. 204 00:14:15,354 --> 00:14:16,981 Come on, it's easy. Any two guys I would know. 205 00:14:17,089 --> 00:14:18,488 Okay, okay. Uh... 206 00:14:20,125 --> 00:14:23,026 Brian Greene or Neil deGrasse Tyson. 207 00:14:26,699 --> 00:14:28,428 They're physicists. 208 00:14:28,601 --> 00:14:30,262 - Uh-huh. - They're on TV. 209 00:14:30,402 --> 00:14:33,098 - I picked ones you should know. - Uh... 210 00:14:34,106 --> 00:14:36,165 - Brian Greene, I guess. - Oh! 211 00:14:36,275 --> 00:14:37,333 Tyson, all the way. 212 00:14:37,743 --> 00:14:39,438 Are you talking about Neil deGrasse Tyson? 213 00:14:39,578 --> 00:14:41,671 He once stole an idea from me. Did I tell you that story? 214 00:14:41,780 --> 00:14:44,578 Only about a dozen times, McKay. 215 00:14:45,317 --> 00:14:48,878 We're playing "Who would you rather?" Want to join us? 216 00:14:48,988 --> 00:14:51,286 Uh, would you... Sorry, I don't get it. 217 00:14:51,423 --> 00:14:55,792 Well, if you had to choose who to fool around with, would it be... 218 00:14:57,096 --> 00:14:58,859 Robert Redford or Paul Newman? 219 00:15:00,266 --> 00:15:01,699 Uh, neither? 220 00:15:01,934 --> 00:15:04,300 Yeah, I know, but if you had to. 221 00:15:04,603 --> 00:15:07,299 If I had to? So, I'm to choose which of those guys 222 00:15:07,439 --> 00:15:09,373 I would want to force themselves on me because... 223 00:15:09,475 --> 00:15:11,067 It's just a dumb game, McKay. 224 00:15:11,176 --> 00:15:14,111 You're not secure enough in your masculinity to play a dumb game? 225 00:15:14,246 --> 00:15:16,111 Yes, well, I think I am, I just... 226 00:15:16,248 --> 00:15:17,306 Think I should go back to my reading. 227 00:15:17,449 --> 00:15:19,440 You know, the one thing that could get us out of here? 228 00:15:22,321 --> 00:15:24,619 - Newman. - Absolutely. Not even a question. 229 00:15:24,757 --> 00:15:26,952 - Shut up a second. - No, we're allowed to talk. 230 00:15:27,092 --> 00:15:29,390 No, no, no. I hear something. 231 00:15:30,963 --> 00:15:33,329 There's someone up there. Help! 232 00:15:33,966 --> 00:15:36,161 We're stuck down here! Hello? 233 00:15:37,469 --> 00:15:39,096 What if the ceiling caves in on them, too? 234 00:15:39,204 --> 00:15:40,228 Well, we came through that section. 235 00:15:40,339 --> 00:15:42,398 It's been eaten away by rust. The rest of the ceiling looks fine. 236 00:15:42,508 --> 00:15:43,839 He's right. As long as they don't fall in the hole, 237 00:15:43,976 --> 00:15:46,274 they should be able to get help. Hello! 238 00:15:46,378 --> 00:15:50,280 Help! We're stuck down here! Can you hear us? 239 00:15:51,283 --> 00:15:52,443 Hello? 240 00:15:52,651 --> 00:15:54,141 Oh, thank God. 241 00:15:55,321 --> 00:15:56,345 Who are you? 242 00:15:56,488 --> 00:15:58,080 We're visitors. We were on our way to speak 243 00:15:58,190 --> 00:15:59,782 to the people of your settlement. 244 00:16:00,526 --> 00:16:02,187 You shouldn't be down there. 245 00:16:02,328 --> 00:16:04,819 Yeah, we know, we fell down here by accident. 246 00:16:04,964 --> 00:16:06,158 You all okay? 247 00:16:06,298 --> 00:16:08,630 Yeah, yeah, we're fine. We're just stuck. We need some help. 248 00:16:08,734 --> 00:16:10,201 You shouldn't be down there. 249 00:16:10,336 --> 00:16:12,531 Yeah, thanks, kid. Like I said... 250 00:16:12,671 --> 00:16:14,605 Go tell your parents. Tell them where we are, 251 00:16:14,707 --> 00:16:17,369 that we're stuck and we need help. 252 00:16:18,577 --> 00:16:20,477 I don't think we can do that. 253 00:16:20,579 --> 00:16:22,103 What? Why not? 254 00:16:23,182 --> 00:16:25,446 We're not really supposed to play out here. 255 00:16:25,551 --> 00:16:26,711 If our parents find out... 256 00:16:26,852 --> 00:16:29,377 It's okay, I promise you won't get into trouble. 257 00:16:29,521 --> 00:16:32,115 You don't know my father. He'll be very upset. 258 00:16:32,224 --> 00:16:35,557 I'll explain the situation to him. It'll be okay. 259 00:16:35,694 --> 00:16:36,888 Please? 260 00:16:37,363 --> 00:16:39,695 We're hurt. We need help. 261 00:16:40,265 --> 00:16:43,132 Wait a minute, he said you were all okay. I asked him. 262 00:16:43,235 --> 00:16:45,499 All right, listen to me, you little brats! 263 00:16:45,604 --> 00:16:47,697 I am older than you and I am in charge. 264 00:16:47,840 --> 00:16:49,467 - Rodney, Rodney... - You will go back to your parents, 265 00:16:49,575 --> 00:16:51,941 you will tell them we need help, or so help me... 266 00:16:52,044 --> 00:16:55,377 Do you need something? Anything, we can get it for you. 267 00:16:55,514 --> 00:16:58,176 If you help us, we'll get you whatever you want. 268 00:16:59,885 --> 00:17:01,318 - Oh, yes, good, great idea, yes. - Thanks. 269 00:17:01,420 --> 00:17:03,217 - Maybe you should show them your... - Excuse me? 270 00:17:03,355 --> 00:17:05,619 I was once a 10-year-old boy, too. I know what gets their attention. 271 00:17:05,724 --> 00:17:06,986 McKay! 272 00:17:07,426 --> 00:17:09,155 What? Do you want to get out of here or not? 273 00:17:09,261 --> 00:17:12,697 I think we can reason with them without resorting to that, thank you. 274 00:17:12,831 --> 00:17:14,321 If you say so. 275 00:17:19,538 --> 00:17:21,062 We gotta go now. Bye! 276 00:17:21,206 --> 00:17:23,470 No! Wait, wait, wait, wait! 277 00:17:23,575 --> 00:17:25,133 Uh, good luck. 278 00:17:27,846 --> 00:17:30,076 - Would it have killed you to show... - Drop it, McKay! 279 00:17:30,215 --> 00:17:32,206 It's not going to happen. 280 00:17:32,918 --> 00:17:34,977 Four hours and 50 minutes. 281 00:17:36,188 --> 00:17:38,850 I'm warning you. I mean, I could go crazy down here. 282 00:17:38,957 --> 00:17:40,925 Ever since the whole Jumper thing a couple of years ago, 283 00:17:41,060 --> 00:17:42,584 I've been very bad with tight spaces. 284 00:17:42,728 --> 00:17:43,752 Please. That's nothing. 285 00:17:43,896 --> 00:17:46,057 I was stuck in a transporter with Zelenka for three hours. 286 00:17:46,198 --> 00:17:47,426 Now, that's hard. 287 00:17:47,566 --> 00:17:49,864 What are you saying, you don't like Zelenka? 288 00:17:49,968 --> 00:17:51,435 No, I just... 289 00:17:52,204 --> 00:17:54,365 It was more claustrophobic than this. 290 00:17:54,473 --> 00:17:56,600 Yeah, but that's not what you said. You emphasized Zelenka. 291 00:17:56,742 --> 00:17:58,733 You said, "being stuck with Zelenka for three hours," 292 00:17:58,877 --> 00:18:00,538 like that was the hard part. 293 00:18:00,646 --> 00:18:02,409 It did kind of sound that way. 294 00:18:02,548 --> 00:18:03,879 - Look... - You can say you don't like him. 295 00:18:03,982 --> 00:18:05,347 It's fine. I don't like him. 296 00:18:06,985 --> 00:18:09,613 Well, he's certainly a unique guy. 297 00:18:10,089 --> 00:18:12,284 He's always telling me how nice my hair smells. 298 00:18:12,424 --> 00:18:13,789 It's a little weird. 299 00:18:13,926 --> 00:18:16,622 - He's a very good person. - Well, sure, sure, he's the best. 300 00:18:16,762 --> 00:18:18,593 - You just don't like him. - I did not say that. 301 00:18:18,730 --> 00:18:20,698 You didn't have to. I know which one's your favorite now. 302 00:18:20,799 --> 00:18:24,030 - It's not a contest. - Everything is a contest. 303 00:18:24,603 --> 00:18:26,537 - Don't you have some reading to do? - There's nothing in there. 304 00:18:26,638 --> 00:18:29,300 Certainly nothing about the door code. 305 00:18:29,775 --> 00:18:30,799 So... 306 00:18:31,643 --> 00:18:32,701 So? 307 00:18:33,345 --> 00:18:35,040 Back to knotting. 308 00:18:41,687 --> 00:18:45,054 Steve Carell or Stephen Colbert? 309 00:18:45,591 --> 00:18:47,718 Ooh, Colbert, I think. 310 00:18:49,128 --> 00:18:52,825 Carell, but I would pick Jon Stewart over both of them. 311 00:18:53,165 --> 00:18:54,894 If I was forced to. 312 00:18:55,000 --> 00:18:56,228 Uh-huh. 313 00:18:57,469 --> 00:18:59,460 Are you and Katie still, um... 314 00:18:59,605 --> 00:19:03,769 Oh. Uh... Well, it's kind of messed up now. 315 00:19:03,876 --> 00:19:05,639 Why? What happened? 316 00:19:06,645 --> 00:19:08,772 Well, I was going to propose. 317 00:19:08,881 --> 00:19:10,143 You were? 318 00:19:10,282 --> 00:19:13,445 Yeah, I bought her a ring and everything. You know, was going to ask her, 319 00:19:13,552 --> 00:19:16,282 and then the quarantine error happened. 320 00:19:17,689 --> 00:19:19,680 What does that have to do with anything? 321 00:19:19,825 --> 00:19:22,157 Well, I don't particularly want to go into the details, 322 00:19:22,294 --> 00:19:24,592 but I told her that I needed some time for me. 323 00:19:24,696 --> 00:19:28,257 You know, it had nothing to do with her. I just needed to figure some stuff out. 324 00:19:28,367 --> 00:19:32,098 Now she doesn't want to speak to me. She's filed for a transfer back to Earth. 325 00:19:32,204 --> 00:19:34,331 You broke up with her. That's a break-up. 326 00:19:34,473 --> 00:19:35,872 - No, I didn't. - Yeah, you did. 327 00:19:36,008 --> 00:19:37,942 No, I said I needed some time for me. 328 00:19:38,043 --> 00:19:40,671 Yeah, code for "I'm not that into you anymore. " 329 00:19:40,812 --> 00:19:42,473 - But I meant it! - It doesn't matter. 330 00:19:42,581 --> 00:19:45,482 You can't almost propose to someone and then take it back. 331 00:19:46,685 --> 00:19:48,880 That's a relationship killer. 332 00:19:49,655 --> 00:19:50,679 Oh. 333 00:19:51,023 --> 00:19:52,786 Oh, I suppose it was for the best. I mean, 334 00:19:52,891 --> 00:19:54,620 she deserves to be with someone who would've known that. 335 00:19:56,328 --> 00:19:58,990 What she deserves is to be with a nice guy like you. 336 00:20:00,599 --> 00:20:02,567 - Hey. - What? 337 00:20:02,701 --> 00:20:05,192 - We're finished. - Oh! Finally. 338 00:20:05,370 --> 00:20:06,530 All right. 339 00:20:17,916 --> 00:20:19,474 - You guys hear that? - It's the kids! 340 00:20:19,585 --> 00:20:21,382 - They've come back for us. - Oh, I knew they were good kids. 341 00:20:21,520 --> 00:20:25,923 I knew it. Down here! I knew you'd come back! 342 00:20:26,058 --> 00:20:27,320 Guys? 343 00:20:32,231 --> 00:20:34,825 See? I told you they were down there. 344 00:20:35,867 --> 00:20:38,427 Are your parents up there? Did you bring help? 345 00:20:38,570 --> 00:20:41,038 No. Our friends didn't believe us. 346 00:20:41,139 --> 00:20:43,607 We bet them a week's supply of taffle that we were telling the truth. 347 00:20:43,742 --> 00:20:45,710 See? I told you not to. 348 00:20:47,212 --> 00:20:48,679 Where are the adults? 349 00:20:48,780 --> 00:20:50,907 We can't tell them. We'll get in trouble. 350 00:20:51,049 --> 00:20:53,017 Trouble? Now, you wait till I get out of here, 351 00:20:53,118 --> 00:20:55,245 you little brats! I'll show you what trouble is! 352 00:20:56,555 --> 00:20:58,284 Tremor! We're moving! 353 00:21:03,729 --> 00:21:05,560 We're tilting over! 354 00:21:10,636 --> 00:21:12,228 It stopped. 355 00:21:13,138 --> 00:21:16,369 The superstructure under this room must have buckled. 356 00:21:18,277 --> 00:21:22,577 One more tremor, this whole chamber's going to fall into the chasm. 357 00:21:30,322 --> 00:21:33,382 - Uh, do you want me to do that? - No. I can do it. 358 00:21:34,159 --> 00:21:36,389 Uh... Well, it's just... 359 00:21:37,529 --> 00:21:38,996 Have you ever done anything like this before? 360 00:21:39,131 --> 00:21:40,393 What, like you have? 361 00:21:40,499 --> 00:21:42,467 Yes, actually, I have a bunch of times. 362 00:21:42,601 --> 00:21:44,831 Yeah? Well, I mean, so have I. 363 00:21:45,137 --> 00:21:47,401 You know, missions and such. 364 00:21:47,839 --> 00:21:50,603 - Okay. - You should probably, uh... 365 00:21:50,709 --> 00:21:52,074 Oh, right. 366 00:21:52,944 --> 00:21:53,933 McKAY: All right. 367 00:21:56,315 --> 00:21:57,646 All right. 368 00:22:03,989 --> 00:22:06,287 - McKay! - Sorry. Sorry. 369 00:22:06,391 --> 00:22:08,018 You just about took my head off. 370 00:22:08,160 --> 00:22:10,458 Yeah, but I didn't mean to. It slipped. 371 00:22:10,562 --> 00:22:12,029 Let me do it. 372 00:22:12,531 --> 00:22:14,624 - I can do it. - Apparently, you can't. 373 00:22:14,733 --> 00:22:17,793 I can do it, just don't stand in front of me. 374 00:22:19,137 --> 00:22:20,604 Or behind me. 375 00:22:23,141 --> 00:22:24,267 Okay. 376 00:22:25,644 --> 00:22:26,838 Okay. 377 00:22:37,089 --> 00:22:38,818 See? Almost there. 378 00:22:41,026 --> 00:22:43,221 - All right. You'll get it. 379 00:22:45,097 --> 00:22:46,724 You can do this. 380 00:22:48,600 --> 00:22:52,468 This is the one. I can feel it, this is the one. 381 00:23:03,782 --> 00:23:06,649 - What are you doing? - Stay there! 382 00:23:24,469 --> 00:23:27,666 - Anything hurt? - No, it's just my pride. 383 00:23:29,074 --> 00:23:30,541 That'll heal. 384 00:23:37,482 --> 00:23:39,712 - You did it. - Oh. Great. 385 00:23:45,924 --> 00:23:48,119 All right, here goes nothing. 386 00:23:55,801 --> 00:23:57,098 Oh, nuts! 387 00:24:17,923 --> 00:24:21,154 There's no way the hook can grab onto that soil. 388 00:24:21,660 --> 00:24:23,389 All those knots... 389 00:24:23,528 --> 00:24:25,325 Well, we had to try. 390 00:24:26,364 --> 00:24:27,991 Any other ideas? 391 00:24:30,535 --> 00:24:31,763 See those beams up there? 392 00:24:31,903 --> 00:24:34,303 We use the rope to get up there. That buys us at least 10 feet. 393 00:24:34,439 --> 00:24:37,101 Then we build a bridge, a bridge using... 394 00:24:37,242 --> 00:24:38,869 Using these. 395 00:24:42,147 --> 00:24:44,638 Stack a couple of crates, we're golden. We got that high before. 396 00:24:44,783 --> 00:24:46,045 Yeah, but I don't think these are long enough 397 00:24:46,151 --> 00:24:48,244 to span the distance between those two beams. 398 00:24:48,353 --> 00:24:50,287 So we find a hammer and nails. 399 00:24:50,422 --> 00:24:52,788 Sure, why not just add a jetpack and a trampoline to that list? 400 00:24:52,924 --> 00:24:55,119 It is possible to find a hammer and nails. 401 00:24:55,260 --> 00:24:57,228 We've been over the room pretty thoroughly. 402 00:24:57,329 --> 00:25:00,298 - But there's got to be a hammer and nails. - Well, even if we found them... 403 00:25:00,432 --> 00:25:02,297 Look, we just have to build a bridge. 404 00:25:04,970 --> 00:25:06,335 Wait a second, wait a second. 405 00:25:07,939 --> 00:25:09,406 That bar bet. 406 00:25:09,841 --> 00:25:12,639 - Sorry? - That dumb trick you do to get free beer. 407 00:25:15,447 --> 00:25:17,779 We don't know what you're talking about. 408 00:25:17,883 --> 00:25:21,649 Bet goes like this. Using these three knives 409 00:25:21,786 --> 00:25:25,085 and without moving these three cups, you need to build a bridge 410 00:25:25,190 --> 00:25:28,091 that can support another cup's weight. 411 00:25:29,361 --> 00:25:30,623 We don't have another cup. 412 00:25:30,729 --> 00:25:32,196 Whatever. We'll use these. 413 00:25:32,330 --> 00:25:33,524 Okay. 414 00:25:33,698 --> 00:25:34,858 Now... 415 00:25:35,300 --> 00:25:36,358 See? 416 00:25:36,635 --> 00:25:38,603 Just like our boards. 417 00:25:39,004 --> 00:25:43,771 Just a little too short to span the space between the two beams there. 418 00:25:45,844 --> 00:25:48,142 Okay, you know what? We're geniuses, we could probably figure it out, 419 00:25:48,246 --> 00:25:51,113 - but a little under the gun, so... - Okay. 420 00:25:51,216 --> 00:25:52,444 Okay. 421 00:25:57,088 --> 00:25:58,316 Okay. 422 00:26:17,876 --> 00:26:22,575 - You owe me a beer, by the way. - Hey, this works, I'll buy you a keg. 423 00:28:06,951 --> 00:28:09,749 I knew this wasn't such a good idea. 424 00:28:10,555 --> 00:28:13,285 Listen, I know I have a reputation for being overly pessimistic, 425 00:28:13,391 --> 00:28:17,350 but I really think you should come down right now before it all collapses. 426 00:28:18,730 --> 00:28:21,290 Sam. Sam, just head back. 427 00:28:21,399 --> 00:28:23,094 I'm almost there. 428 00:28:25,503 --> 00:28:28,631 Oh, no! Whoa! 429 00:28:29,207 --> 00:28:30,469 Sam! 430 00:28:31,209 --> 00:28:33,143 Don't move. Don't move! 431 00:28:37,882 --> 00:28:39,349 Let me see. 432 00:28:45,890 --> 00:28:47,653 Your leg is broken. 433 00:28:49,494 --> 00:28:51,052 We're in trouble now, aren't we? 434 00:28:51,196 --> 00:28:53,562 No, we'll be fine. We just, uh... 435 00:28:53,765 --> 00:28:55,289 We'll be fine. 436 00:29:02,540 --> 00:29:03,666 Okay. 437 00:29:05,276 --> 00:29:06,868 Can you help me? 438 00:29:07,011 --> 00:29:09,912 Okay, one hand here, on her knee. 439 00:29:11,516 --> 00:29:14,883 One hand down here, on her ankle. Keep it nice and straight. 440 00:29:15,019 --> 00:29:17,317 You're not going to like this, but I got to take your boot off. 441 00:29:17,522 --> 00:29:19,547 Yeah, I thought you might. 442 00:29:26,898 --> 00:29:30,061 Okay. Here it comes. 443 00:29:35,306 --> 00:29:36,432 Okay. 444 00:29:39,410 --> 00:29:42,174 Tell me when you can feel my finger on the bottom of your foot. 445 00:29:42,280 --> 00:29:43,406 Okay. 446 00:29:46,451 --> 00:29:47,543 Yep. 447 00:29:47,919 --> 00:29:49,045 Yeah. 448 00:29:50,088 --> 00:29:51,953 - Here? - Yeah. 449 00:29:52,223 --> 00:29:53,349 Okay. 450 00:29:57,829 --> 00:30:00,127 We need to find another one of these, make a splint. 451 00:30:00,265 --> 00:30:01,391 Okay. 452 00:30:07,005 --> 00:30:08,165 Look. 453 00:30:09,374 --> 00:30:10,898 How bad is she? 454 00:30:11,476 --> 00:30:13,944 Well, it's not so bad. 455 00:30:14,078 --> 00:30:15,739 She still has feeling in her foot, 456 00:30:15,880 --> 00:30:18,246 so there doesn't seem to be any nerve damage, 457 00:30:18,383 --> 00:30:20,180 but the break's pretty severe. 458 00:30:20,285 --> 00:30:22,685 Which means there may very well be internal bleeding. 459 00:30:22,787 --> 00:30:25,381 Yeah, but that's... I mean, that's bad, isn't it? 460 00:30:25,490 --> 00:30:28,254 Well, it's not really good, no. 461 00:30:28,393 --> 00:30:29,951 I would need to get her under a scanner. 462 00:30:30,094 --> 00:30:31,618 Okay, worst-case scenario, she's bleeding internally. 463 00:30:31,763 --> 00:30:33,890 How long has she got before she... 464 00:30:33,998 --> 00:30:36,728 Before it becomes very serious? 465 00:30:37,302 --> 00:30:38,394 An hour. 466 00:30:38,503 --> 00:30:40,368 - Oh, boy. - Come on. 467 00:30:45,276 --> 00:30:46,573 So, what? 468 00:30:46,945 --> 00:30:49,778 Hour before internal bleeding becomes a problem? 469 00:30:49,914 --> 00:30:53,213 - How did you... It's not my first rodeo, Rodney. 470 00:30:53,952 --> 00:30:55,078 Here's some ibuprofen. 471 00:30:55,186 --> 00:30:57,211 Ibuprofen? That's the strongest thing you've got? 472 00:30:57,322 --> 00:30:59,552 It's all I have in this basic kit. 473 00:30:59,657 --> 00:31:03,821 Although, from this point on, I think I'm making morphine mandatory. 474 00:31:03,962 --> 00:31:06,430 As well as maybe a grappling gun. 475 00:31:07,532 --> 00:31:11,093 I wouldn't take the morphine. Gotta keep a clear head. 476 00:31:11,202 --> 00:31:13,796 We still have to figure out a way out of here. 477 00:31:13,938 --> 00:31:15,735 At least, one of us does. 478 00:31:15,840 --> 00:31:18,434 Chances are pretty slim that I'm going to climb out. Ow. 479 00:31:18,543 --> 00:31:21,603 - Yeah, well, the crates are out. Yep. 480 00:31:22,180 --> 00:31:25,081 - Hey, if you got an idea, feel free. - Hey, I came up with the bar trick thing, 481 00:31:25,183 --> 00:31:30,018 okay? And that didn't work out so well, so I think I'll just leave it to the pros. 482 00:31:30,555 --> 00:31:31,681 Yeah. 483 00:31:33,291 --> 00:31:34,280 Sorry. 484 00:31:34,392 --> 00:31:37,327 All my energy's focused on not screaming in agony. 485 00:31:37,462 --> 00:31:38,793 Wonderful. 486 00:31:40,398 --> 00:31:43,299 Okay. Well, the grappling hook didn't work 487 00:31:43,401 --> 00:31:45,596 because the hook wouldn't hold our weight in the soil. 488 00:31:45,703 --> 00:31:49,139 The crates didn't work because Sam was too heavy. Uh... 489 00:31:49,240 --> 00:31:52,801 Oh. We all would have been. I mean, our weight in general. 490 00:31:52,911 --> 00:31:56,608 It had nothing to do with you. I mean, you're in very good shape. 491 00:31:56,714 --> 00:31:59,877 Seriously. You have, like, the perfect body. 492 00:32:01,352 --> 00:32:03,343 Oh, not that you don't. Oh, no. No, no. 493 00:32:03,488 --> 00:32:05,479 I realize that your bodies are different, 494 00:32:05,590 --> 00:32:08,525 And maybe that would mean 495 00:32:08,660 --> 00:32:11,493 that I think that your body is imperfect, but that is not the case. 496 00:32:11,596 --> 00:32:13,461 No. No, no. Far, far, far from it. 497 00:32:13,564 --> 00:32:17,523 That, uh... That is a sweet, uh... 498 00:32:17,669 --> 00:32:20,661 Which is to say, I mean, it would be impossible for me to choose which of you... 499 00:32:20,772 --> 00:32:23,297 Rest assured, you're never going to have to. 500 00:32:23,408 --> 00:32:26,673 Aw, if we'd kept quiet, I bet he would have gone on like that forever. 501 00:32:26,778 --> 00:32:28,746 Okay, I'm sorry. What I mean is that you have... 502 00:32:28,880 --> 00:32:30,074 Rodney! 503 00:32:30,982 --> 00:32:31,971 Stay on topic. 504 00:32:32,383 --> 00:32:34,146 Right. Right. Okay, uh... 505 00:32:34,619 --> 00:32:37,645 Right, where was I? Uh... All right, look... 506 00:32:39,223 --> 00:32:43,421 If we can get this rod up there, attach the rope to it, 507 00:32:43,561 --> 00:32:47,327 it'll lay across the hole, support our weight. We won't have to worry about the soil. 508 00:32:47,432 --> 00:32:50,731 You were barely able to get the grappling hook up there. 509 00:32:50,868 --> 00:32:52,699 Barely? Were you not watching? 510 00:32:52,804 --> 00:32:55,534 It's just that it's a lot heavier than that. 511 00:32:55,640 --> 00:32:56,664 So... 512 00:33:00,411 --> 00:33:01,901 A detonator. 513 00:33:02,613 --> 00:33:04,376 I need a detonator. 514 00:33:05,917 --> 00:33:09,284 We should place the detonator at the bottom of the tube. 515 00:33:12,256 --> 00:33:13,245 Okay. 516 00:33:16,427 --> 00:33:17,553 Now. 517 00:33:22,300 --> 00:33:26,396 We have to seal the bottom of the tube around the gas leak, 518 00:33:27,171 --> 00:33:28,433 like so. 519 00:33:31,943 --> 00:33:33,467 All right. 520 00:33:34,445 --> 00:33:35,571 So... 521 00:33:35,680 --> 00:33:37,409 Put the wadding 522 00:33:37,949 --> 00:33:40,213 and the rod into the barrel. 523 00:33:41,686 --> 00:33:43,813 And then, gently create a seal. 524 00:33:43,955 --> 00:33:45,047 We don't want to pack it too tight, 525 00:33:45,156 --> 00:33:46,885 otherwise we've got ourselves a pipe bomb. 526 00:33:46,991 --> 00:33:50,392 But, if we play it right, our very own cannon: 527 00:33:50,495 --> 00:33:53,225 - You really think this is going to work? - It should. 528 00:33:56,768 --> 00:33:58,929 You can build a cannon just like that? 529 00:33:59,037 --> 00:34:00,800 Please, we got access to pressurized gas. This is a cinch. 530 00:34:00,938 --> 00:34:03,270 You should have seen my grade six science project, actually had to... 531 00:34:03,374 --> 00:34:04,602 Rodney. 532 00:34:04,942 --> 00:34:06,671 Right. Okay, yeah. 533 00:34:07,278 --> 00:34:08,905 All right, so... 534 00:34:13,885 --> 00:34:15,079 McKAY: Ready? 535 00:34:31,335 --> 00:34:35,601 All right. Okay. And are we ready? 536 00:34:37,475 --> 00:34:38,669 Ready. 537 00:34:40,244 --> 00:34:41,939 Fire in the hole. 538 00:34:48,653 --> 00:34:49,950 Nice aim! 539 00:34:50,655 --> 00:34:52,054 Nice cannon. 540 00:34:57,061 --> 00:34:58,892 That went really far. 541 00:35:18,216 --> 00:35:23,051 Uh, McKay! You should stop. There's too much dirt coming in. 542 00:35:23,187 --> 00:35:26,645 - The room's going to get too heavy. - McKAY: I've almost got it! 543 00:35:45,143 --> 00:35:46,872 Jennifer! 544 00:35:47,778 --> 00:35:51,077 I'm down here! Rodney, don't let go! 545 00:36:02,493 --> 00:36:04,358 Rodney, don't let go! 546 00:36:04,896 --> 00:36:06,727 - Rodney? - Sam, I can't hold it. 547 00:36:06,831 --> 00:36:08,230 Yes, you can! 548 00:36:08,332 --> 00:36:10,562 No, no, I've never been good at holding heavy things. 549 00:36:10,668 --> 00:36:12,568 I had an old lady's grocery cart when I was in college. 550 00:36:12,670 --> 00:36:14,763 That's one of the reasons I didn't date as much as I should have. 551 00:36:14,906 --> 00:36:17,136 Stay focused! You need to pull her up. 552 00:36:17,275 --> 00:36:18,299 Oh, really? 553 00:36:18,442 --> 00:36:20,910 I was just getting used to the idea of not letting go. 554 00:36:21,012 --> 00:36:22,309 She can't just hang there forever, Rodney. 555 00:36:22,446 --> 00:36:23,640 Well, help me! 556 00:36:23,781 --> 00:36:25,715 Rodney, I can't help you. I can't even stand up. 557 00:36:25,816 --> 00:36:27,443 You going to have to pull her up on your own. 558 00:36:37,628 --> 00:36:39,493 Wait, wait, wait, wait! Don't pull me up! 559 00:36:39,630 --> 00:36:41,427 What? Why? 560 00:36:43,267 --> 00:36:45,258 - I see light! - No, no, no, no! 561 00:36:45,369 --> 00:36:47,769 Don't go towards the light. You want to stay in the land of the living! 562 00:36:47,872 --> 00:36:52,332 No, daylight. There's a mineshaft down here, I see daylight! 563 00:36:52,476 --> 00:36:54,307 Of course, just like the ones on the other side of the mine. 564 00:36:54,445 --> 00:36:55,469 We should have thought of that! 565 00:36:55,613 --> 00:36:57,444 Okay, guys, what do you want me to do? What do I do? 566 00:36:57,548 --> 00:36:58,913 Lower me. 567 00:36:59,016 --> 00:37:00,415 Lower you? 568 00:37:00,518 --> 00:37:03,646 It's about 10 feet away. I just need to swing over. 569 00:37:03,788 --> 00:37:06,655 What if the mineshaft is harder to get out of than this chamber? 570 00:37:06,791 --> 00:37:09,453 We already lost our exit, Rodney. 571 00:37:09,860 --> 00:37:12,954 I'll take my chances! Just lower me, I can't hold on forever. 572 00:37:13,064 --> 00:37:14,691 You and me both. 573 00:37:22,673 --> 00:37:25,039 - Okay, good, stop. - Gladly. 574 00:37:36,187 --> 00:37:38,781 You're doing great, Rodney! You're doing just great. 575 00:37:38,889 --> 00:37:41,483 No, great is the beach with a fiber-optic hook-up. 576 00:37:41,592 --> 00:37:43,856 This? This is complete agony! 577 00:37:56,073 --> 00:37:57,870 I made it! 578 00:37:59,110 --> 00:38:01,135 You could have warned me. 579 00:38:04,415 --> 00:38:08,317 This thing leads straight out. It's a nice, steady slope! 580 00:38:08,419 --> 00:38:10,182 Come on, you guys got to get down here! 581 00:38:10,321 --> 00:38:11,515 You go. 582 00:38:12,223 --> 00:38:13,690 What? No way. 583 00:38:15,426 --> 00:38:17,394 There's no way I'm going to be able to lower myself. 584 00:38:17,528 --> 00:38:19,621 You won't have to. I'll lower you. 585 00:38:19,730 --> 00:38:21,561 Rodney, your hands. 586 00:38:27,271 --> 00:38:31,469 Look, I'm not leaving you behind. Come on, I'll make you a seat. 587 00:38:52,196 --> 00:38:54,164 Okay, that's good. Stop! 588 00:38:54,598 --> 00:38:55,895 Stopping! 589 00:38:58,969 --> 00:39:00,095 Okay. 590 00:39:04,875 --> 00:39:06,342 Almost there! 591 00:39:07,044 --> 00:39:09,911 Just give me a few more feet of slack! 592 00:39:20,291 --> 00:39:22,020 Okay, I got her! 593 00:39:27,231 --> 00:39:29,256 - You're up, McKay! - Oh, great. 594 00:39:29,400 --> 00:39:31,368 Great, because you know what I was just thinking 595 00:39:31,469 --> 00:39:33,027 what would be awesome? 596 00:39:33,137 --> 00:39:35,469 Would be more physical exertion. 597 00:39:38,342 --> 00:39:40,708 Come on now, start swinging. 598 00:39:42,446 --> 00:39:45,210 Rodney, you have to use your body and start swinging. 599 00:39:45,316 --> 00:39:47,284 Come on, you're so close. 600 00:39:47,418 --> 00:39:50,080 No. Used everything I got to get this far. 601 00:39:51,622 --> 00:39:54,614 So that's it then, you're quitting? You're just gonna die there on the rope? 602 00:39:55,459 --> 00:39:56,551 No. 603 00:39:56,861 --> 00:39:59,455 No, I'm just taking a little rest. 604 00:40:00,698 --> 00:40:05,397 You know, I'm like a real-life action star, kind of. 605 00:40:05,503 --> 00:40:06,561 What? 606 00:40:06,670 --> 00:40:11,767 You know, shooting guns, running around, saving people. 607 00:40:13,711 --> 00:40:16,305 You'd think this would be easy for me now. 608 00:40:16,447 --> 00:40:19,245 You think I'd be, like, super buff by now. 609 00:40:19,350 --> 00:40:22,114 Okay, come on, Schwarzenegger, start swinging. 610 00:40:22,219 --> 00:40:23,982 Just a second more. 611 00:40:26,791 --> 00:40:28,520 Okay, break's over. 612 00:40:57,254 --> 00:40:58,812 That was close. 613 00:41:10,100 --> 00:41:12,830 Correction. That was close. 614 00:41:13,437 --> 00:41:15,667 Yeah. Okay, come on. 615 00:41:15,773 --> 00:41:17,741 You need to help me. 616 00:41:24,782 --> 00:41:27,546 Looks good. Okay, thank you. 617 00:41:27,685 --> 00:41:28,743 How's Sam? 618 00:41:28,886 --> 00:41:30,751 She's going to be okay. It's a clean break, 619 00:41:30,888 --> 00:41:33,516 so they're resetting it and putting her into a cast. 620 00:41:33,624 --> 00:41:36,752 Which means she's going to be on crutches for a few weeks or so, but... 621 00:41:36,894 --> 00:41:38,054 Thank you. 622 00:41:38,195 --> 00:41:40,163 She's going to be fine. 623 00:41:41,966 --> 00:41:43,160 How you doing? 624 00:41:43,267 --> 00:41:45,064 I'd like to take a bath in whatever magical ointment 625 00:41:45,202 --> 00:41:48,831 they just put on my hands 'cause they are the only thing that doesn't hurt. 626 00:41:48,939 --> 00:41:50,839 It's not going to scar, is it? 627 00:41:50,941 --> 00:41:53,910 - Chicks dig scars. - Not the chicks I dig. 628 00:41:54,044 --> 00:41:56,035 You're going to be fine. 629 00:41:58,382 --> 00:42:01,283 - Thanks, by the way. - For what? 630 00:42:01,418 --> 00:42:03,113 You saved my life. 631 00:42:03,921 --> 00:42:06,253 - Lf you had let go... - You're welcome. 632 00:42:07,825 --> 00:42:10,350 Right, well, I'm going back to my room, curling up in the fetal position 633 00:42:10,461 --> 00:42:11,758 and sleeping for the next three days. 634 00:42:11,896 --> 00:42:13,796 Oh, well, not quite yet. 635 00:42:13,931 --> 00:42:16,525 - Hmm? - You owe me a beer 636 00:42:16,634 --> 00:42:18,795 from the bar trick thing earlier. 637 00:42:18,936 --> 00:42:20,301 You couldn't figure it out, so... 638 00:42:20,437 --> 00:42:21,904 There was no time! I would've figured it out. 639 00:42:22,006 --> 00:42:23,132 Yeah, well, eventually, I mean, 640 00:42:23,274 --> 00:42:24,605 chimps would have been able to figure it out, 641 00:42:24,742 --> 00:42:27,768 but the thing is, you didn't, so I win 642 00:42:27,912 --> 00:42:29,209 and you owe me a beer. 643 00:42:29,313 --> 00:42:31,247 I don't remember ever agreeing to the beer. 644 00:42:31,348 --> 00:42:32,747 - McKay. - What? 645 00:42:33,450 --> 00:42:36,419 Do you want to have a drink with me, or not? 646 00:42:36,754 --> 00:42:39,279 Oh, you want to have a drink? 647 00:42:41,525 --> 00:42:43,789 God, you're not very good at this, are you? 648 00:42:43,928 --> 00:42:45,657 Uh, no. No, I'm not. 649 00:42:46,997 --> 00:42:48,259 Come on. 49197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.