All language subtitles for stargate_atlantis.4x13.quarantine.dvdrip_xvid-fov.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,405 --> 00:00:06,963 Come on, dude, one more round. 2 00:00:07,073 --> 00:00:08,131 Nope, I can't. 3 00:00:08,241 --> 00:00:11,506 We don't have to do 18. We can do nine, easy course, par three. 4 00:00:11,611 --> 00:00:13,340 No, Katie's expecting me. 5 00:00:13,446 --> 00:00:15,710 Well, be late. Women like it when guys are late. 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,010 No, they don't, and I can't be late. Not for this lunch. 7 00:00:18,118 --> 00:00:20,018 - Why's that? - Can you keep a secret? 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,587 - No. - Right. 9 00:00:21,721 --> 00:00:26,351 I... I got this on my last trip to Earth. 10 00:00:26,459 --> 00:00:29,519 I feel it's time that Katie and I move the relationship to the next level, so... 11 00:00:29,629 --> 00:00:31,153 - Second base? - No. Marriage. 12 00:00:31,264 --> 00:00:32,526 - Really? - Yes. 13 00:00:32,632 --> 00:00:33,656 - You? - Yes. 14 00:00:33,767 --> 00:00:34,859 Married? 15 00:00:34,968 --> 00:00:36,936 What, you don't think I'm ready? You think I'm rushing things? 16 00:00:37,070 --> 00:00:39,061 - I didn't say that. - Well, I'm not. 17 00:00:39,205 --> 00:00:40,570 I'm not ready to set a date or anything, but... 18 00:00:40,707 --> 00:00:42,868 - Is this a diamond? - Yeah, it's an eighth of a karat, actually. 19 00:00:42,976 --> 00:00:44,910 Conflict-free, and I got a good deal, actually. 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,603 Oh, I'm sure you did. 21 00:00:46,746 --> 00:00:49,840 All right, so, here I go. 22 00:00:50,216 --> 00:00:53,208 Well, I'll buy you a beer later, and we can celebrate. 23 00:00:53,319 --> 00:00:55,253 Yeah, or drown my sorrows, should she say no. 24 00:00:55,388 --> 00:00:56,946 No, no. None of that. 25 00:01:00,760 --> 00:01:02,625 Well, go get the girl. 26 00:01:06,833 --> 00:01:08,425 - Rodney... - No, can't talk. 27 00:01:10,904 --> 00:01:12,030 John. 28 00:01:12,439 --> 00:01:13,906 Do you have a moment to talk? 29 00:01:15,075 --> 00:01:16,542 Another sparring accident? 30 00:01:16,643 --> 00:01:18,634 Actually, I slipped in the shower. 31 00:01:18,778 --> 00:01:21,406 - Oh, really? - No. Sparring accident. 32 00:01:22,315 --> 00:01:24,749 This is the third time this week I've had to patch you up. 33 00:01:26,019 --> 00:01:30,479 You know, there are a lot of other ways you can spend your free time. 34 00:01:30,623 --> 00:01:32,614 Not as much fun, though. 35 00:01:35,762 --> 00:01:37,593 - Hi, Colonel. - Doctor, where are you headed? 36 00:01:37,697 --> 00:01:38,891 - Control Room. - Oh, me too. 37 00:01:38,998 --> 00:01:40,795 - We can share. - Splendid. 38 00:01:43,036 --> 00:01:44,663 - Katie? - I'm in here! 39 00:01:44,804 --> 00:01:46,772 Great. Awesome. 40 00:01:46,873 --> 00:01:48,898 - Hope you're hungry. - Oh, I am. 41 00:01:49,008 --> 00:01:50,908 Yeah, me too, very hungry. 42 00:01:51,010 --> 00:01:53,069 Hungry, hungry, hungry. 43 00:01:53,179 --> 00:01:54,942 Are you all right? 44 00:01:55,048 --> 00:01:57,448 I'm fine. Uh, yeah. 45 00:01:57,550 --> 00:01:59,814 Wow, this is much more, uh... 46 00:02:00,687 --> 00:02:03,747 - You're sweating. - Oh, am I? I suppose I am. 47 00:02:03,857 --> 00:02:08,317 Okay. Um, I guess I should just, uh, jump right into this. 48 00:02:08,461 --> 00:02:10,156 You know, rip the Band-Aid off, as they say. 49 00:02:10,296 --> 00:02:12,958 Not that this is painful in any way. It's quite the opposite, actually. 50 00:02:13,066 --> 00:02:14,863 Rodney, what's wrong? 51 00:02:15,001 --> 00:02:17,333 It's nothing. In fact, everything's right. 52 00:02:17,470 --> 00:02:19,301 With us, I mean. 53 00:02:19,405 --> 00:02:22,306 So I was thinking, and I don't know about you, but the way I see it, 54 00:02:22,408 --> 00:02:25,605 I thought that maybe 55 00:02:25,712 --> 00:02:27,942 it's time that we, you know, 56 00:02:28,047 --> 00:02:29,844 start entertaining the notion... 57 00:02:45,532 --> 00:02:47,022 What happened? 58 00:02:47,167 --> 00:02:48,361 Why'd the doors close? 59 00:02:49,836 --> 00:02:52,396 Rodney, what's going on? 60 00:02:52,705 --> 00:02:56,163 It's locked. We're trapped. 61 00:04:09,482 --> 00:04:11,450 We're locked in. 62 00:04:11,584 --> 00:04:14,212 Rodney, come in. 63 00:04:14,320 --> 00:04:16,447 This one's locked, too. 64 00:04:16,589 --> 00:04:19,387 What the hell's going on here? 65 00:04:19,492 --> 00:04:21,926 Dr. McKay, this is Dr. Keller. Are you there? 66 00:04:22,028 --> 00:04:24,326 Rodney, this is Sam, do you read? 67 00:04:25,932 --> 00:04:29,163 The control mechanism is not responding. 68 00:04:29,302 --> 00:04:31,668 Perhaps I can physically open the door. 69 00:04:32,338 --> 00:04:33,430 Transporter doors are lighter, 70 00:04:33,539 --> 00:04:35,905 they're not nearly as heavy as other doors in the city. 71 00:04:40,980 --> 00:04:43,175 Rodney, this is Sam. Please respond. 72 00:04:44,651 --> 00:04:46,118 Colonel Sheppard, do you read? 73 00:04:46,219 --> 00:04:48,016 - Are you getting anything? - No. 74 00:04:48,154 --> 00:04:49,314 Communications must be down. 75 00:04:49,455 --> 00:04:50,581 Oh, great. 76 00:04:50,857 --> 00:04:53,451 All right, I'm going to need a radio. I left mine in my lab. 77 00:04:53,559 --> 00:04:56,494 Radio? It's in there. 78 00:04:56,629 --> 00:04:58,460 What do you mean? What, you don't have a radio in here? 79 00:04:58,564 --> 00:05:00,794 It's a plant cultivation room. We haven't needed one. 80 00:05:00,900 --> 00:05:03,528 Well, you need one now. Look, that alarm was a quarantine lockdown. 81 00:05:03,670 --> 00:05:05,433 - Quarantine? - It's Atlantis's self-protection 82 00:05:05,538 --> 00:05:06,596 against another outbreak. 83 00:05:06,706 --> 00:05:09,300 It's sealing off sections of the city to prevent the spread of a disease. 84 00:05:09,409 --> 00:05:13,470 I, uh, tweaked the, uh, system after the recent Kirsan fever outbreak. 85 00:05:13,579 --> 00:05:15,843 But there was no lockdown during that outbreak. 86 00:05:15,982 --> 00:05:18,007 Well, hence the need to tweak the system. 87 00:05:18,151 --> 00:05:19,311 You know, institute more vigorous protocols. 88 00:05:19,419 --> 00:05:21,944 Okay, I need to get to a computer, assess the degree of the situation. 89 00:05:22,055 --> 00:05:24,182 I mean, is this just a few sections that have been sealed off, 90 00:05:24,324 --> 00:05:26,121 or maybe the whole tower? 91 00:05:28,328 --> 00:05:31,729 Computer's in the other room, isn't it? With the radio. 92 00:05:34,334 --> 00:05:35,824 There must be another disease outbreak. 93 00:05:37,904 --> 00:05:39,997 McKay said he was going to modify the quarantine system 94 00:05:40,106 --> 00:05:41,835 to make it more efficient. 95 00:05:42,241 --> 00:05:44,471 How does cutting off the radios make it more efficient? 96 00:05:44,577 --> 00:05:47,478 Obviously there's a glitch in the program. 97 00:05:48,281 --> 00:05:51,808 Problem is, without communications, he can't tell me how bad the outbreak is 98 00:05:51,918 --> 00:05:55,547 or give me the passcodes to open whichever doors are deemed safe. 99 00:05:55,688 --> 00:05:57,019 Ah. Great. 100 00:05:59,092 --> 00:06:01,993 Well, in any case, I should be ready to treat the sick when they bring them in. 101 00:06:02,095 --> 00:06:04,427 - Will you help me? - Tell me what to do. 102 00:06:05,131 --> 00:06:08,362 I could really use Ronon's gun right about now. 103 00:06:08,468 --> 00:06:09,833 John, look. 104 00:06:09,936 --> 00:06:11,062 What? 105 00:06:11,704 --> 00:06:14,537 It appears there's been another outbreak. 106 00:06:17,110 --> 00:06:19,078 What is a "category five"? 107 00:06:19,445 --> 00:06:22,676 I'm guessing it's a lot worse than categories one through four. 108 00:06:23,983 --> 00:06:26,042 We could be here a while. 109 00:06:30,490 --> 00:06:31,616 What? 110 00:06:31,824 --> 00:06:34,384 It's just that every time one of these things happens in the movies, 111 00:06:34,494 --> 00:06:36,223 the pregnant woman goes into labor. 112 00:06:36,329 --> 00:06:37,921 I am still a long way from my due date. 113 00:06:38,064 --> 00:06:40,191 Yeah, it's the same thing in the movies, and then, wham! 114 00:06:40,299 --> 00:06:42,529 - Relax, John. I will be fine. - Why don't you sit down? 115 00:06:42,635 --> 00:06:43,727 I'm all right. 116 00:06:43,836 --> 00:06:46,896 You know, just to be on the safe side, let's sit down. 117 00:06:47,306 --> 00:06:49,866 Let's see what else we can find out. 118 00:06:52,912 --> 00:06:54,641 Quarantine lockdown. 119 00:06:55,782 --> 00:06:56,874 Yes. 120 00:06:57,417 --> 00:07:00,580 Well, I don't know why communications would be affected. 121 00:07:00,987 --> 00:07:05,048 Well, Rodney did say he was going to modify some of the Ancient protocols. 122 00:07:05,158 --> 00:07:10,061 Perhaps he made a mistake, made the security measures a little too aggressive? 123 00:07:10,163 --> 00:07:12,757 We need to try to access the mainframe. 124 00:07:12,865 --> 00:07:15,299 Yes, but unfortunately, that's all you'll be able to do. 125 00:07:15,435 --> 00:07:16,925 This tablet has limited RAM. 126 00:07:17,036 --> 00:07:19,095 It's configured mainly for read-only field diagnostics. 127 00:07:19,205 --> 00:07:21,901 Well, we should at least be able to determine the extent of the lockdown. 128 00:07:22,008 --> 00:07:23,566 Yes. Oh, sorry. 129 00:07:24,177 --> 00:07:26,236 That's one of my pigeons. 130 00:07:27,046 --> 00:07:29,810 I raise them, as a hobby. Back home. 131 00:07:29,949 --> 00:07:31,177 Ah. 132 00:07:31,317 --> 00:07:33,444 Let's see what we have here. 133 00:07:37,890 --> 00:07:41,587 You comfortable? You want anything? You want to lie down, eat? 134 00:07:42,295 --> 00:07:44,525 This is what I wanted to talk to you about. 135 00:07:44,664 --> 00:07:45,790 What? 136 00:07:46,032 --> 00:07:49,263 Your decision to remove me from the team's missions. 137 00:07:49,368 --> 00:07:50,926 We're not going to go through this again, are we? 138 00:07:51,037 --> 00:07:53,597 No, no, no, it's all right. I understand. 139 00:07:53,706 --> 00:07:56,436 It's not permanent. You're just going to have to ease off, 140 00:07:56,542 --> 00:08:00,308 then you have your baby, and, in a few months, you're back in action. 141 00:08:00,413 --> 00:08:01,778 Will I be? 142 00:08:03,316 --> 00:08:06,717 If it is wrong to place myself and my unborn child in danger now, 143 00:08:06,853 --> 00:08:09,879 will it be any less to do so when he is born? 144 00:08:10,223 --> 00:08:13,283 John, it's bad enough that my son may grow up without a father, 145 00:08:13,392 --> 00:08:16,327 but if I were to be hurt or killed, 146 00:08:16,429 --> 00:08:19,330 he would be left without a mother as well. 147 00:08:20,900 --> 00:08:22,663 It's tough. I know. 148 00:08:23,035 --> 00:08:26,732 I got a friend from college. She's a cop. Three kids. 149 00:08:26,873 --> 00:08:29,740 She goes through this every day when she goes to work. 150 00:08:29,876 --> 00:08:32,174 How does she make peace with herself? 151 00:08:33,012 --> 00:08:37,346 Well, she figures she's fighting the bad guys, keeping them off the street, 152 00:08:37,450 --> 00:08:41,477 so not only is she protecting her kids, she's protecting other kids, too. 153 00:08:44,557 --> 00:08:46,024 Look. 154 00:08:46,125 --> 00:08:48,184 You have to understand. 155 00:08:48,928 --> 00:08:52,830 Your child has a family here, in case anything ever happens. 156 00:09:00,907 --> 00:09:03,501 Category five? The entire city? 157 00:09:03,609 --> 00:09:05,099 Either this disease spreads more rapidly 158 00:09:05,244 --> 00:09:07,007 than anything I've ever encountered before, or something... 159 00:09:07,113 --> 00:09:09,343 Or something's wrong, yeah. Look at the levels. 160 00:09:09,448 --> 00:09:11,848 Primary and secondary systems. 161 00:09:11,951 --> 00:09:13,885 Look, wild fluctuations in every sector. 162 00:09:13,986 --> 00:09:15,920 Other systems are down, too, not just communications. 163 00:09:16,055 --> 00:09:19,286 Long-range scanners are out, ventilation in several areas, 164 00:09:19,425 --> 00:09:21,256 including this tower. 165 00:09:22,328 --> 00:09:24,125 Oh, oh, and plumbing, too. Oh, dear. 166 00:09:24,263 --> 00:09:27,721 It's like the city's entire operating system is on the fritz. 167 00:09:28,467 --> 00:09:30,196 Oh, this may not even be an outbreak at all. 168 00:09:30,303 --> 00:09:33,568 This entire lockdown could be the result of a malfunction. 169 00:09:33,673 --> 00:09:35,800 Don't worry, I'm sure McKay is sitting at a workstation, 170 00:09:35,942 --> 00:09:38,308 fixing this problem as we speak. 171 00:09:42,848 --> 00:09:45,112 I'm sure others are working on the problem. 172 00:09:45,251 --> 00:09:49,415 Dr. Keller, Dr. Zelenka, Colonel Carter... 173 00:09:49,622 --> 00:09:51,453 Oh, they'd better be. 174 00:09:57,964 --> 00:10:00,728 Hey! Hey, hey, hey! 175 00:10:03,536 --> 00:10:05,504 You tore your stitches. 176 00:10:05,671 --> 00:10:08,606 God, honestly, I don't think I've ever met anyone with such reckless aggression. 177 00:10:10,843 --> 00:10:14,142 - That's not a compliment. - Lf you say so. 178 00:10:14,280 --> 00:10:15,577 Lay down. 179 00:10:20,987 --> 00:10:23,148 Okay, look, I don't think we're going to have any luck 180 00:10:23,289 --> 00:10:25,348 opening those doors on our own. 181 00:10:25,491 --> 00:10:28,585 We're probably just better off waiting for McKay and the others 182 00:10:28,694 --> 00:10:33,859 to figure out what needs to be done and which doors are even safe to open. 183 00:10:34,000 --> 00:10:35,331 So we're just supposed to sit here and wait? 184 00:10:35,468 --> 00:10:39,768 Yes. And be ready at a moment's notice to treat the sick. 185 00:10:41,040 --> 00:10:42,439 I'm not very good at sitting and waiting. 186 00:10:43,676 --> 00:10:45,200 No kidding. 187 00:10:46,012 --> 00:10:49,504 Well, maybe we could pass the time by getting to know each other better. 188 00:10:53,085 --> 00:10:55,144 What do you have in mind? 189 00:10:56,489 --> 00:11:00,186 Oh! I mean, I didn't... You know, I meant just, like, talk. 190 00:11:00,826 --> 00:11:02,453 I didn't mean... 191 00:11:04,030 --> 00:11:05,998 Yeah, so, anyway... 192 00:11:08,267 --> 00:11:09,666 Let's talk. 193 00:11:21,847 --> 00:11:24,042 Can't you fiddle with this thing and get the door open? 194 00:11:24,183 --> 00:11:25,514 I could fiddle with it, sure. 195 00:11:25,618 --> 00:11:27,711 As to actually getting the door open, not a chance. 196 00:11:27,853 --> 00:11:31,050 The quarantine protocol completely disables the door's control mechanism. 197 00:11:31,190 --> 00:11:33,556 The whole point of it is to keep people from getting out. 198 00:11:33,693 --> 00:11:35,354 Oh, it's going to be okay. 199 00:11:35,461 --> 00:11:37,861 - Dr. Keller and Zelenka... - We don't know that. 200 00:11:37,963 --> 00:11:39,430 We have no idea if it's going to be okay. 201 00:11:39,565 --> 00:11:42,363 For all we know, Zelenka and Keller could already be infected. 202 00:11:42,468 --> 00:11:44,936 We don't even know how much of the city is in quarantine. 203 00:11:45,071 --> 00:11:47,062 If this is serious, and we have no reason to believe otherwise, 204 00:11:47,206 --> 00:11:48,901 we could be looking at a city-wide lockdown. 205 00:11:49,041 --> 00:11:50,906 You are thinking the worst-case scenario. 206 00:11:51,043 --> 00:11:52,271 Hello! This is what I do. 207 00:11:52,411 --> 00:11:55,107 Someone needs to think ahead to the worst possible outcome to any situation, 208 00:11:55,247 --> 00:11:56,874 in order to properly defend against it. 209 00:11:56,982 --> 00:11:58,677 Any situation? Even the good ones? 210 00:11:58,784 --> 00:12:02,220 Hey, it doesn't take much for a good situation to turn ugly. 211 00:12:02,321 --> 00:12:04,255 One minute, you're happily riding your bicycle back 212 00:12:04,390 --> 00:12:06,187 from acing your Lagrangian mechanics mid-terms, 213 00:12:06,292 --> 00:12:07,623 you know, the warm breeze in your face, 214 00:12:07,760 --> 00:12:08,749 and next thing you know, 215 00:12:08,894 --> 00:12:10,794 you're flying through the air 'cause you just hit a pothole. 216 00:12:10,930 --> 00:12:12,227 Oh, Rodney, did that happen to you? 217 00:12:12,331 --> 00:12:15,198 The point is, one must always be on guard. 218 00:12:15,301 --> 00:12:17,235 You know, always looking out for the potholes. 219 00:12:17,336 --> 00:12:21,705 Now, you can call me a catastrophist, but it's a necessary burden I bear. 220 00:12:21,807 --> 00:12:23,069 A mindset like that, 221 00:12:23,242 --> 00:12:26,268 and a person would live in a constant state of worry and fear. 222 00:12:29,582 --> 00:12:31,311 You forgot despair. 223 00:12:34,353 --> 00:12:36,378 Well, it's definitely a malfunction. 224 00:12:36,489 --> 00:12:38,889 And surprisingly, it's nothing Rodney did. 225 00:12:38,991 --> 00:12:40,925 Look at that. I'm reading a sudden spike in power 226 00:12:41,026 --> 00:12:43,961 caused by an intense ionospheric storm earlier today. 227 00:12:45,431 --> 00:12:47,956 This new planet continues to surprise us. 228 00:12:48,100 --> 00:12:49,931 It is going to require some drastic recalibration 229 00:12:50,035 --> 00:12:52,299 to account for any future ionospheric activity, that's for sure. 230 00:12:52,438 --> 00:12:53,496 Well, first things first. 231 00:12:53,639 --> 00:12:55,903 We need to get to a workstation and fix this malfunction. 232 00:12:56,008 --> 00:12:57,805 Yes. I agree. 233 00:13:00,146 --> 00:13:03,843 You know, I'm a little bit puzzled as to why Rodney hasn't solved this problem yet. 234 00:13:03,983 --> 00:13:05,780 He's been a little off his game lately. 235 00:13:05,885 --> 00:13:08,115 Maybe he doesn't have access to a computer. 236 00:13:08,220 --> 00:13:10,415 Rodney? Without his computer? 237 00:13:10,523 --> 00:13:13,686 - This I have yet to witness. - Well, whatever the cause, 238 00:13:13,826 --> 00:13:17,318 since there's no outbreak, there's no reason for us to be stuck in here. 239 00:13:17,463 --> 00:13:20,330 Well, yes, other than the doors being sealed shut. 240 00:13:21,367 --> 00:13:23,301 And heavier than we had previously thought. 241 00:13:23,402 --> 00:13:26,963 Can you use this tablet to access this control panel? 242 00:13:27,139 --> 00:13:29,334 Maybe we can at least figure out a way to get the doors open. 243 00:13:29,475 --> 00:13:32,774 Doubtful. The transporter panel has no wireless interface, 244 00:13:32,878 --> 00:13:34,038 and even if we could hook it up directly, 245 00:13:34,180 --> 00:13:35,977 you know, with the limitations of the RAM on this tablet... 246 00:13:36,081 --> 00:13:38,948 May I? Thanks. 247 00:13:39,485 --> 00:13:40,782 Yes. Of course. 248 00:13:40,886 --> 00:13:42,376 Well, lifesigns all over the city. 249 00:13:42,521 --> 00:13:44,148 Everyone is trapped as we are. 250 00:13:44,256 --> 00:13:48,158 Ventilation is down, which means we're running out of air. 251 00:13:52,498 --> 00:13:53,726 He's in the botany lab. 252 00:13:53,866 --> 00:13:54,958 - Who? - Rodney. 253 00:13:55,067 --> 00:13:57,558 He went to pick up Katie Brown for a lunch date. 254 00:13:57,703 --> 00:13:59,295 Have you been in that plant room? 255 00:13:59,405 --> 00:14:00,963 There's no computers, no radio... 256 00:14:01,073 --> 00:14:04,509 - If he's locked in there... - He's going to be freaking. 257 00:14:11,383 --> 00:14:14,511 - Oh, are you all right? - I don't know. 258 00:14:14,620 --> 00:14:17,316 I feel a little dizzy, a little feverish. 259 00:14:17,423 --> 00:14:18,549 Here. 260 00:14:20,726 --> 00:14:22,819 Rodney, come on, sit down. 261 00:14:29,301 --> 00:14:31,098 You don't feel warm. 262 00:14:31,370 --> 00:14:34,828 Are you sure? 'Cause my joints ache. 263 00:14:34,940 --> 00:14:37,670 It's usually the first sign of a fever. 264 00:14:39,044 --> 00:14:41,512 Pulse... 120? 265 00:14:41,614 --> 00:14:43,206 - That's normal. - Oh? 266 00:14:43,315 --> 00:14:44,873 Yes, I've always had a rapid heartbeat. 267 00:14:44,984 --> 00:14:46,611 Ever since I was a kid. 268 00:14:46,752 --> 00:14:48,549 I mean, even when I was in a deep sleep. 269 00:14:48,654 --> 00:14:50,349 Our family doctor once wrote a paper about it. 270 00:14:50,456 --> 00:14:51,514 Oh. 271 00:14:52,591 --> 00:14:54,388 How are you feeling? 272 00:14:54,927 --> 00:14:56,224 I'm fine. 273 00:14:56,929 --> 00:15:00,194 Okay, well, you let me know when you start feeling sick, all right? 274 00:15:01,000 --> 00:15:03,298 It seems that there was some sort of disturbance 275 00:15:03,435 --> 00:15:05,835 in the planet's ionosphere a few hours ago. 276 00:15:05,971 --> 00:15:08,667 After that is when the system became unstable. 277 00:15:08,807 --> 00:15:10,570 New planet, new problems. 278 00:15:10,676 --> 00:15:13,236 Well, there may not even be a disease outbreak. 279 00:15:13,345 --> 00:15:14,937 Yeah, but the city's still on lockdown. 280 00:15:15,047 --> 00:15:16,514 You know, if Rodney can't get ahold of a computer, 281 00:15:16,649 --> 00:15:18,116 he's not going to be able to shut it down. 282 00:15:18,217 --> 00:15:20,811 Perhaps Dr. Zelenka or Colonel Carter can do it. 283 00:15:20,953 --> 00:15:22,853 Well, if they could've, they would've done it already. 284 00:15:22,988 --> 00:15:24,478 They probably can't get ahold of one either. 285 00:15:24,623 --> 00:15:25,851 Well, can anyone do it? 286 00:15:25,991 --> 00:15:28,653 They'd have to know Rodney's password. 287 00:15:29,695 --> 00:15:31,185 Fortunately, 288 00:15:31,530 --> 00:15:32,690 I do. 289 00:15:32,831 --> 00:15:34,696 He told you his password? 290 00:15:34,833 --> 00:15:36,858 Well, he didn't think I'd remember it. 291 00:15:37,036 --> 00:15:38,799 One, six, four, three, 292 00:15:38,904 --> 00:15:40,531 one, eight, seven, nine, 293 00:15:40,673 --> 00:15:42,038 one, nine, six, eight, 294 00:15:42,174 --> 00:15:43,300 four, two. 295 00:15:44,743 --> 00:15:46,108 See? Doesn't take a genius. 296 00:15:46,211 --> 00:15:47,303 It doesn't? 297 00:15:47,413 --> 00:15:50,007 1643 is the year Isaac Newton was born. 298 00:15:50,149 --> 00:15:52,811 1879, Einstein, and 1968... 299 00:15:52,918 --> 00:15:54,510 The year Rodney was born. 300 00:15:54,653 --> 00:15:57,178 Never underestimate the size of that man's ego. 301 00:15:57,323 --> 00:15:59,154 Wait. Weren't there other numbers? 302 00:15:59,258 --> 00:16:01,351 - 42. - What is that? 303 00:16:01,493 --> 00:16:03,290 It's the ultimate answer to the great question of life, 304 00:16:03,395 --> 00:16:06,296 the universe, and everything. 305 00:16:06,398 --> 00:16:09,333 Okay. We're in. 306 00:16:13,872 --> 00:16:15,840 Oh, that's a good idea. 307 00:16:20,879 --> 00:16:24,076 - Okay, much better. - Yes. Much better. 308 00:16:26,218 --> 00:16:28,311 The control panel won't recognize authentication. 309 00:16:28,420 --> 00:16:30,388 It's because it's not configured, as I said earlier. 310 00:16:30,522 --> 00:16:32,149 I know, which is why I've written a workaround, 311 00:16:32,257 --> 00:16:33,918 to free up memory to allow for local device input. 312 00:16:34,059 --> 00:16:35,185 Oh. So fast? 313 00:16:35,294 --> 00:16:38,559 Well, there's obviously not enough RAM to handle the city's entire operating system, 314 00:16:38,697 --> 00:16:40,927 but we should at least be able to open these doors. 315 00:16:41,066 --> 00:16:44,229 All I need to do is get it to recognize the authentication command. 316 00:16:44,370 --> 00:16:46,600 Perhaps if you bypassed the secondary crystals, and go directly... 317 00:16:46,739 --> 00:16:48,764 No, I think I... Oh, God, Radek! 318 00:16:52,478 --> 00:16:55,038 - They didn't open. - No. 319 00:16:56,949 --> 00:16:58,917 And the tablet's fried. 320 00:17:02,755 --> 00:17:04,052 Oh, crap. 321 00:17:05,157 --> 00:17:06,556 What is it? 322 00:17:07,126 --> 00:17:10,926 Part of the lockdown program includes broadcasting an alert beacon 323 00:17:11,063 --> 00:17:13,896 to approaching ships to warn them about a disease outbreak. 324 00:17:13,999 --> 00:17:15,432 The city is doing this right now? 325 00:17:15,567 --> 00:17:18,092 Five by five, clear enough for the entire neighborhood to pick up. 326 00:17:18,237 --> 00:17:20,364 - Can you shut it off? - Not from here. 327 00:17:20,472 --> 00:17:22,804 It can only be turned off from a subspace transmitter, 328 00:17:22,941 --> 00:17:24,033 which is up in the Control Room. 329 00:17:24,143 --> 00:17:26,134 Which means the guys upstairs either haven't noticed, 330 00:17:26,278 --> 00:17:29,714 or, more likely, they don't have Rodney's password to turn it off. 331 00:17:29,815 --> 00:17:33,376 As long as that signal is broadcast, Atlantis is vulnerable to discovery. 332 00:17:33,485 --> 00:17:35,749 If it hasn't already happened. 333 00:17:41,160 --> 00:17:43,628 How are you feeling? McKAY: The same. 334 00:17:45,531 --> 00:17:46,623 Hey. 335 00:17:47,599 --> 00:17:49,760 You look like you could use some cheering up. 336 00:17:49,868 --> 00:17:51,733 As a matter of fact, I could. 337 00:18:00,179 --> 00:18:01,578 What is it? 338 00:18:02,815 --> 00:18:04,578 It's nothing. Uh... 339 00:18:05,317 --> 00:18:07,615 Oh, hey, isn't that the... 340 00:18:08,654 --> 00:18:10,315 The rodneyana villosa? 341 00:18:10,456 --> 00:18:12,481 - The plant I named for you. - Right. 342 00:18:13,058 --> 00:18:14,787 It's... It's grown. 343 00:18:15,794 --> 00:18:18,160 Yes, it's really flourished here. 344 00:18:18,797 --> 00:18:22,198 I've been kind of doting on it, giving it a little extra TLC, 345 00:18:22,367 --> 00:18:26,428 and it just gets bigger and bigger. 346 00:18:31,410 --> 00:18:33,275 We need to get you to the infirmary. 347 00:18:33,378 --> 00:18:34,811 I already told you, it's impossible. 348 00:18:34,913 --> 00:18:37,939 I mean, the whole point of the lockdown is to prevent the spread of disease, 349 00:18:38,050 --> 00:18:39,142 which means no one's going anywhere. 350 00:18:39,251 --> 00:18:43,381 But how are the doctors supposed to treat anyone if they can't reach them? 351 00:18:43,655 --> 00:18:45,316 I'm sorry, Katie. 352 00:18:46,391 --> 00:18:49,121 Look, I've no doubt infected you by now. 353 00:18:49,228 --> 00:18:50,525 I feel fine. 354 00:18:50,662 --> 00:18:52,027 You'd think I'd have at least a few symptoms. 355 00:18:52,164 --> 00:18:53,290 Every disease is different. 356 00:18:53,398 --> 00:18:56,128 I mean, we have no idea what the incubation period for this strain is. 357 00:18:56,235 --> 00:18:59,204 It could be hours, it could be days. I mean, who knows when I caught it? 358 00:18:59,338 --> 00:19:02,865 No, it's just a matter of time before you succumb, too. 359 00:19:05,844 --> 00:19:08,836 Anyway, what were we talking about? 360 00:19:10,048 --> 00:19:11,675 You were going to cheer me up. 361 00:19:11,783 --> 00:19:13,148 Oh. Right. 362 00:19:25,731 --> 00:19:27,198 Are you okay? 363 00:19:27,599 --> 00:19:28,725 Yeah. 364 00:19:30,435 --> 00:19:31,732 I just... 365 00:19:32,271 --> 00:19:34,762 I don't like sitting around either. 366 00:19:37,442 --> 00:19:41,173 Especially when there's people out there who need me. 367 00:19:45,384 --> 00:19:47,113 You're not letting them down. 368 00:19:48,820 --> 00:19:50,913 There's a disease outbreak. 369 00:19:51,056 --> 00:19:54,287 - And I'm a doctor, stuck in this room... - That's right. 370 00:19:55,127 --> 00:19:56,287 Stuck. 371 00:19:57,062 --> 00:19:59,530 It's not your fault you can't get to them. 372 00:19:59,631 --> 00:20:01,792 So don't put the blame on yourself. 373 00:20:08,507 --> 00:20:11,772 You remind me of someone I used to know. 374 00:20:12,744 --> 00:20:15,304 She put way too much pressure on herself. 375 00:20:19,284 --> 00:20:22,048 Someone from Sateda? 376 00:20:24,256 --> 00:20:25,382 Yeah. 377 00:20:29,027 --> 00:20:30,460 Who was she? 378 00:20:31,830 --> 00:20:33,798 She... She was someone I cared about. 379 00:20:36,335 --> 00:20:38,667 She was killed during the siege. 380 00:20:43,308 --> 00:20:44,639 I'm sorry. 381 00:20:45,110 --> 00:20:46,975 I wanted her to leave, 382 00:20:48,146 --> 00:20:50,616 but she chose to stay behind and help the others. 383 00:20:58,724 --> 00:21:00,851 Should've forced her to go. 384 00:21:03,128 --> 00:21:04,925 It's not your fault. 385 00:21:05,631 --> 00:21:07,326 She chose to stay. 386 00:21:09,968 --> 00:21:12,334 Don't put that blame on yourself. 387 00:21:15,340 --> 00:21:16,329 No. 388 00:21:19,911 --> 00:21:21,003 Oh, come on. 389 00:21:21,146 --> 00:21:22,841 Nothing's working. 390 00:21:23,382 --> 00:21:26,112 - Okay, on to plan "B." - Which is? 391 00:21:26,218 --> 00:21:30,712 Which is, blast our way out of here and get to the Control Room. 392 00:21:30,889 --> 00:21:33,289 Start searching for any explosives Rodney might've left. 393 00:21:33,392 --> 00:21:35,656 Well, I doubt that he would... 394 00:21:40,732 --> 00:21:42,222 Don't tell me that you're... 395 00:21:42,367 --> 00:21:43,732 The baby just kicked. 396 00:21:43,869 --> 00:21:45,200 Really? 397 00:21:45,337 --> 00:21:47,328 There it is again. Here. 398 00:21:52,577 --> 00:21:56,035 Little guy wants to get out of here as much as we do. 399 00:22:00,285 --> 00:22:01,912 Teyla? You okay? 400 00:22:04,456 --> 00:22:07,550 Just hang in there. I'm going to get everybody out of here. 401 00:22:16,935 --> 00:22:18,095 You stand back. 402 00:22:18,236 --> 00:22:19,498 What are you... 403 00:22:23,241 --> 00:22:24,936 John, what are you doing? 404 00:22:25,544 --> 00:22:27,512 The Control Room is only four floors above us. 405 00:22:27,612 --> 00:22:29,443 All I have to do is climb up and I'm in. 406 00:22:29,581 --> 00:22:31,913 Climb the tower? Is that even possible? 407 00:22:32,050 --> 00:22:34,712 Sure! Batman did it all the time. 408 00:22:38,390 --> 00:22:39,755 Piece of cake. 409 00:22:40,425 --> 00:22:42,086 Don't worry. I'll be fine. 410 00:22:42,828 --> 00:22:44,591 I'll turn off that beacon. 411 00:23:25,270 --> 00:23:28,398 I'm sorry. I honestly thought that if we bypassed the secondary crystal... 412 00:23:28,507 --> 00:23:32,841 Radek, I know. We've been through this. I'm not angry with you. 413 00:23:38,150 --> 00:23:40,675 We could really use one of your pigeons around now. 414 00:23:40,819 --> 00:23:42,286 Well, they're not for eating. 415 00:23:42,387 --> 00:23:45,117 No, no, I meant, you know, to get help. 416 00:23:47,025 --> 00:23:48,583 Like homing pigeons. 417 00:23:48,693 --> 00:23:51,787 You attach a little S.O.S. Note to their feet, and... Boop! 418 00:23:52,197 --> 00:23:53,687 Yeah, but there's no window in here. 419 00:23:53,832 --> 00:23:55,663 I know, I was just... 420 00:25:22,153 --> 00:25:25,122 Okay, I got ventilation restored to most of the tower. 421 00:25:25,257 --> 00:25:27,623 Still working on getting air up here, but so far nothing's... 422 00:25:31,429 --> 00:25:32,794 Colonel! How did you get out there? 423 00:25:32,931 --> 00:25:34,125 Long story. 424 00:25:34,299 --> 00:25:36,460 We've got to turn off the beacon that's broadcasting our location, 425 00:25:36,601 --> 00:25:37,898 to every ship in the neighborhood. 426 00:25:38,003 --> 00:25:39,732 We already tried that. It's password protected. 427 00:25:39,838 --> 00:25:40,930 What happened? 428 00:25:43,742 --> 00:25:45,403 Colonel, where the hell did you come from? 429 00:25:45,510 --> 00:25:47,375 Beacon's deactivated. 430 00:25:56,121 --> 00:25:57,588 The computers just shut down. 431 00:25:57,689 --> 00:25:59,418 - All of them. - Is that the, uh... 432 00:25:59,524 --> 00:26:01,048 Self-destruct. 433 00:26:07,432 --> 00:26:09,161 That's the self-destruct sequence! 434 00:26:09,301 --> 00:26:10,632 Why would anybody arm it? 435 00:26:10,769 --> 00:26:12,896 More importantly, how much time do we have? 436 00:26:13,004 --> 00:26:15,598 I don't know. Whoever arms it designates the duration, you know, 437 00:26:15,707 --> 00:26:18,608 depending on how quick he wants to blow up the city. 438 00:26:21,046 --> 00:26:22,741 The hell with this. 439 00:26:22,847 --> 00:26:24,178 Ronon... 440 00:26:25,717 --> 00:26:28,686 Ronon! We've already tried. It's not going to open. 441 00:26:29,354 --> 00:26:30,981 We'll just have to blast a hole in it. 442 00:26:31,122 --> 00:26:32,783 With what? You don't have your gun. 443 00:26:32,891 --> 00:26:34,256 You got any C-4 in here? 444 00:26:34,359 --> 00:26:35,826 In the infirmary? 445 00:26:35,994 --> 00:26:38,986 Anything we could use to act as an explosive? 446 00:26:39,130 --> 00:26:40,859 I don't know. Uh... 447 00:26:42,400 --> 00:26:44,766 The oxygen tanks, maybe? 448 00:26:44,869 --> 00:26:45,858 Right! 449 00:26:46,004 --> 00:26:49,997 Shoot 'em like Sheriff Brody did. In the movie Jaws. 450 00:26:52,143 --> 00:26:54,703 Yeah, I know, I've seen it. How do you... 451 00:26:54,879 --> 00:26:57,109 Sheppard showed it to me. It's a good movie. 452 00:26:57,215 --> 00:26:59,843 "Flammable. " 453 00:26:59,985 --> 00:27:02,852 All right. All we need is a gun to shoot it with. 454 00:27:02,988 --> 00:27:04,182 You got one in here? 455 00:27:04,322 --> 00:27:06,449 Again, infirmary, not armory. 456 00:27:07,425 --> 00:27:09,985 I don't get it. Why would you arm the self-destruct? 457 00:27:10,095 --> 00:27:11,392 I didn't. 458 00:27:13,498 --> 00:27:15,329 Finally. You shut it down? 459 00:27:15,433 --> 00:27:17,230 No, just the alarm. 460 00:27:17,602 --> 00:27:20,196 The city actually armed the self-destruct by itself, Major. 461 00:27:20,338 --> 00:27:21,498 Well, why? 462 00:27:21,606 --> 00:27:25,337 Last thing I saw on the screen was a "breach of quarantine" alert. 463 00:27:26,044 --> 00:27:29,207 My coming into the room caused the city to think the disease was spreading. 464 00:27:29,347 --> 00:27:31,679 Whoa, whoa, whoa. But you said earlier that there was no outbreak. 465 00:27:31,783 --> 00:27:33,375 No, there isn't. The city doesn't know that. 466 00:27:33,518 --> 00:27:35,645 It's all part of the system-wide malfunction. 467 00:27:35,754 --> 00:27:39,155 The city must think there's a disease, and now it's out of control. 468 00:27:39,257 --> 00:27:41,851 So blowing up Atlantis is its final countermeasure. 469 00:27:41,960 --> 00:27:44,224 Did you see how much time was left on the self-destruct? 470 00:27:44,362 --> 00:27:46,990 No, computers shut down before I could see. 471 00:27:51,536 --> 00:27:53,026 All right. 472 00:27:53,471 --> 00:27:56,736 If we can't shut it down from here, we're going to have to turn it off at the source. 473 00:27:56,875 --> 00:27:58,934 - That's in the main power room. - That's six levels down. 474 00:27:59,077 --> 00:28:00,093 We can't get there. The jumper room's sealed off, 475 00:28:00,128 --> 00:28:01,110 We can't get there. The jumper room's sealed off, 476 00:28:01,246 --> 00:28:03,077 as well as every other corridor out of the Gate Room. 477 00:28:03,214 --> 00:28:04,442 I'll just have to climb back down. 478 00:28:04,582 --> 00:28:06,049 The power room's in the center of the tower. 479 00:28:06,151 --> 00:28:07,175 Even if you climbed back down, 480 00:28:07,285 --> 00:28:10,049 you'd still have to get through several sealed doors before reaching it. 481 00:28:10,155 --> 00:28:11,782 You got any C-4? 482 00:28:12,490 --> 00:28:14,082 Yeah, a little bit. 483 00:28:14,225 --> 00:28:15,590 That's it? 484 00:28:15,727 --> 00:28:17,126 That's it. 485 00:28:17,262 --> 00:28:18,923 You two, with us. 486 00:28:20,265 --> 00:28:22,062 The alarm turned off. 487 00:28:22,767 --> 00:28:24,735 That's a good sign, right? 488 00:28:24,836 --> 00:28:26,303 I don't know. 489 00:28:27,138 --> 00:28:29,072 Well, I mean, maybe someone found a cure for the disease, 490 00:28:29,174 --> 00:28:31,301 or at least figured out how to turn off the self-destruct. 491 00:28:31,443 --> 00:28:34,879 Or maybe someone just figured out how to turn off the alarm. 492 00:28:35,447 --> 00:28:37,415 Oh, I have to lie down. 493 00:28:38,249 --> 00:28:40,274 Rodney, you can't give up. 494 00:28:41,820 --> 00:28:45,153 You have to keep fighting. I know it looks bleak, but... 495 00:28:47,926 --> 00:28:49,325 What's this? 496 00:28:51,996 --> 00:28:53,088 Oh. 497 00:28:53,198 --> 00:28:56,895 That's... When I came here today, 498 00:28:57,001 --> 00:28:58,992 I was going to propose. 499 00:29:00,105 --> 00:29:02,300 Ask your hand in marriage. 500 00:29:11,216 --> 00:29:13,684 - This is not going to work. - What are you talking about? 501 00:29:13,818 --> 00:29:15,115 This was your idea. 502 00:29:15,220 --> 00:29:17,188 Yeah, after which I immediately said 503 00:29:17,322 --> 00:29:19,620 there was a one-in-a-million chance it would work. 504 00:29:19,724 --> 00:29:21,919 It will, this is that one. 505 00:29:22,026 --> 00:29:24,017 If I cut more than a millimeter too far... 506 00:29:24,162 --> 00:29:25,527 The tank'll blow. I know. 507 00:29:25,663 --> 00:29:27,824 So just make sure you don't cut too far. 508 00:29:27,966 --> 00:29:29,866 Just score it, like you said. 509 00:29:31,035 --> 00:29:34,436 Okay, look. If you don't do it, I'm going to do it. 510 00:29:34,539 --> 00:29:36,439 Come on. You got this. 511 00:30:30,295 --> 00:30:31,557 Okay. That's it. 512 00:30:31,696 --> 00:30:34,529 I mean, that's... That's as far as I should go. 513 00:30:35,066 --> 00:30:36,533 All right. 514 00:30:37,268 --> 00:30:38,701 Let's do it. 515 00:31:02,560 --> 00:31:04,391 All right. You ready? 516 00:31:04,495 --> 00:31:05,723 No. 517 00:31:17,141 --> 00:31:18,438 You okay? 518 00:31:18,910 --> 00:31:20,036 Yeah. 519 00:31:20,345 --> 00:31:21,710 All right. 520 00:31:24,582 --> 00:31:26,914 Oh, you've got to be kidding me. 521 00:31:31,022 --> 00:31:33,422 It's a lot stronger than a shark. 522 00:31:43,801 --> 00:31:45,166 Fire in the hole. 523 00:31:47,872 --> 00:31:49,567 What was that? 524 00:31:51,676 --> 00:31:52,665 Hello? 525 00:31:52,810 --> 00:31:54,505 - Hey! We're in here! - Hey! In here! 526 00:31:54,646 --> 00:31:55,670 Do you hear that? 527 00:31:57,048 --> 00:31:59,778 The transporter. Somebody's in there. 528 00:32:00,218 --> 00:32:01,810 Grab a side. 529 00:32:10,662 --> 00:32:12,095 Colonel. You all right? 530 00:32:12,196 --> 00:32:15,290 - Yeah. I'm fine. - I'm fine, too. 531 00:32:15,400 --> 00:32:18,164 There's no outbreak. It's just a malfunction. 532 00:32:18,336 --> 00:32:21,669 We know. Was Rodney the one who finally disabled the self-destruct? 533 00:32:21,806 --> 00:32:24,036 No, it's still armed, and I haven't heard from Rodney. 534 00:32:24,175 --> 00:32:25,301 I need to get to a workstation. 535 00:32:25,410 --> 00:32:26,502 Computers are down. 536 00:32:26,644 --> 00:32:27,838 We're trying to get to the main power room, 537 00:32:27,979 --> 00:32:29,708 so we can physically cut the power to the self-destruct. 538 00:32:29,847 --> 00:32:31,007 But all the doors are sealed shut. 539 00:32:31,149 --> 00:32:33,208 We just used the last of our C-4 getting here. 540 00:32:33,351 --> 00:32:34,613 Does that mean we're still stuck here? 541 00:32:34,719 --> 00:32:36,619 That's what it looks like. 542 00:32:36,721 --> 00:32:38,154 How much time is left on the self-destruct? 543 00:32:38,256 --> 00:32:40,622 We don't know. Computers shut down before we could see. 544 00:32:40,725 --> 00:32:42,955 So it could happen any time. 545 00:32:45,997 --> 00:32:47,294 Great. 546 00:32:52,704 --> 00:32:55,036 You were going to propose to me? 547 00:32:56,107 --> 00:32:57,301 Today? 548 00:32:59,444 --> 00:33:02,208 Well, I mean, before the... 549 00:33:02,347 --> 00:33:03,814 Before the lockdown. 550 00:33:08,019 --> 00:33:09,043 So? 551 00:33:12,223 --> 00:33:13,713 Why don't you? 552 00:33:16,027 --> 00:33:17,085 Now? 553 00:33:18,563 --> 00:33:20,690 You want me to propose now? 554 00:33:20,798 --> 00:33:22,891 Don't you want to hear my answer? 555 00:33:23,067 --> 00:33:26,059 Well, it doesn't really matter anymore, does it? 556 00:33:26,204 --> 00:33:27,398 How can you say that? 557 00:33:27,538 --> 00:33:29,733 Oh, I don't know. Maybe because we're moments away from our deaths. 558 00:33:29,874 --> 00:33:31,569 Don't talk like that! 559 00:33:31,709 --> 00:33:33,904 There's still a chance someone could come through this door... 560 00:33:34,045 --> 00:33:35,910 Katie, please, enough already. 561 00:33:36,047 --> 00:33:37,207 As much as I'd love to believe 562 00:33:37,315 --> 00:33:38,714 that someone's going to swoop in and save the day, 563 00:33:38,816 --> 00:33:42,081 the fact that no one has tells me it's probably not going to happen. 564 00:33:42,220 --> 00:33:46,179 I'm sorry if that's bleak and horrible and fatalistic, but there it is. 565 00:33:57,135 --> 00:33:58,568 What are we going to do now? 566 00:33:58,669 --> 00:34:00,193 Well, what can we do? 567 00:34:00,304 --> 00:34:02,864 Does this vent go to the power room? 568 00:34:03,508 --> 00:34:06,568 Yes, yes! I believe it leads to the tower's main ventilation flue. 569 00:34:06,677 --> 00:34:08,975 But that system's shut down. Those vents will be closed off. 570 00:34:09,113 --> 00:34:11,081 Not anymore. We were able to get it back online 571 00:34:11,182 --> 00:34:15,141 in most of the tower just before the computers went down. 572 00:34:27,198 --> 00:34:29,257 All right, looks clear. 573 00:34:29,467 --> 00:34:32,436 It's going to be a tight squeeze, though. There's no way I can move in here. 574 00:34:32,537 --> 00:34:35,563 - I'll do it. - No. I'll do it. 575 00:34:35,706 --> 00:34:37,970 - Are you sure? - Yes. I'm small enough. 576 00:34:38,109 --> 00:34:40,907 I can crawl through there. I'll have the power off in no time. 577 00:34:41,012 --> 00:34:42,274 All right. 578 00:34:42,380 --> 00:34:43,642 Attaboy. 579 00:34:52,123 --> 00:34:53,249 Ready? 580 00:34:53,357 --> 00:34:54,346 Yeah. 581 00:35:04,569 --> 00:35:06,196 I had you wrong. 582 00:35:09,740 --> 00:35:11,765 When you first came here, 583 00:35:13,211 --> 00:35:15,179 I thought you were weak. 584 00:35:16,247 --> 00:35:18,147 That you didn't belong. 585 00:35:22,720 --> 00:35:24,779 It's the story of my life. 586 00:35:29,727 --> 00:35:32,457 Growing up, I skipped three grades. 587 00:35:33,197 --> 00:35:34,892 I graduated at 15. 588 00:35:37,168 --> 00:35:40,968 Got my bachelor's degree before I was even old enough to vote. 589 00:35:41,072 --> 00:35:43,404 I missed out on a lot of things. 590 00:35:46,511 --> 00:35:49,571 Any kind of social event. 591 00:35:52,216 --> 00:35:53,547 You know, parties. 592 00:35:56,420 --> 00:35:57,887 And dances. 593 00:36:00,525 --> 00:36:04,222 I don't ever remember a time in my life where I belonged. 594 00:36:09,267 --> 00:36:12,862 Yeah, well, blowing up that tank... 595 00:36:14,438 --> 00:36:16,565 You really showed yourself. 596 00:36:21,379 --> 00:36:23,108 But it didn't work. 597 00:36:23,915 --> 00:36:25,746 That's not the point. 598 00:36:28,586 --> 00:36:31,350 "I'll have the power off in no time. " 599 00:36:36,260 --> 00:36:37,591 Idiot! 600 00:37:20,338 --> 00:37:21,635 Ah... 601 00:37:42,526 --> 00:37:44,255 Come on, Radek. 602 00:37:44,362 --> 00:37:45,886 He'll make it. 603 00:38:31,876 --> 00:38:33,207 He did it. 604 00:38:52,997 --> 00:38:54,362 Oh, my God! 605 00:38:54,532 --> 00:38:56,557 They found a cure or figured out how to override the program. 606 00:38:56,701 --> 00:38:57,861 I don't believe it! 607 00:38:58,002 --> 00:38:59,367 We're going to make it! We're not going to die! 608 00:39:03,741 --> 00:39:04,799 Oh. 609 00:39:09,080 --> 00:39:12,072 You crawled the entire way there, in those tiny vents? 610 00:39:12,216 --> 00:39:13,308 I'm surprised he even fit in there. 611 00:39:13,417 --> 00:39:15,009 Oh, he fit, all right. There's plenty of room. 612 00:39:15,119 --> 00:39:16,177 Well, not plenty. 613 00:39:16,354 --> 00:39:18,481 You should have seen him. He looked like one of those little hamsters, 614 00:39:18,589 --> 00:39:19,715 in one of those... 615 00:39:19,857 --> 00:39:21,017 Yes, yes, yes, listen, the important thing is 616 00:39:21,125 --> 00:39:22,717 I was able to make it and shut off the power in time. 617 00:39:22,860 --> 00:39:24,987 Did you hear? McKay thought it was a real outbreak. 618 00:39:25,096 --> 00:39:28,065 He even started getting sick, thought he was... 619 00:39:29,900 --> 00:39:32,368 Hi. You mind if I join you? 620 00:39:32,470 --> 00:39:34,028 Sure. Go ahead. 621 00:39:41,779 --> 00:39:42,905 What? 622 00:39:43,547 --> 00:39:44,775 Nothing. 623 00:39:47,485 --> 00:39:49,282 Well, it's been several hours now, 624 00:39:49,420 --> 00:39:51,217 and there is no indication that anyone out there 625 00:39:51,322 --> 00:39:52,880 has picked up our alert beacon. 626 00:39:52,990 --> 00:39:54,082 I think we're in the clear. 627 00:39:54,225 --> 00:39:55,954 Well, we should keep an eye out, just in case. 628 00:39:56,093 --> 00:39:57,287 Great work, Radek. 629 00:39:57,428 --> 00:39:59,953 Everyone on this base owes you a debt of gratitude. 630 00:40:00,097 --> 00:40:01,724 Well, thank you. 631 00:40:02,967 --> 00:40:04,901 McKay would love this. 632 00:40:09,507 --> 00:40:10,701 Katie? 633 00:40:12,910 --> 00:40:14,901 Hello, Rodney. 634 00:40:15,746 --> 00:40:18,078 I see you're feeling better. 635 00:40:18,182 --> 00:40:19,740 Uh... Yes, I, uh... 636 00:40:19,850 --> 00:40:23,047 Well, I mean, it was probably just, you know, an allergic thing. 637 00:40:23,154 --> 00:40:24,280 I'm fine. 638 00:40:24,422 --> 00:40:26,413 And the, uh, quarantine? 639 00:40:26,524 --> 00:40:28,151 Is it true there was no outbreak? 640 00:40:28,292 --> 00:40:29,418 No. It was a malfunction. 641 00:40:29,527 --> 00:40:32,928 A planetary anomaly. lonospheric disturbance. 642 00:40:33,030 --> 00:40:34,895 I've actually recalibrated the system, 643 00:40:34,999 --> 00:40:37,991 so it'll take into effect future activity. So we should be fine. 644 00:40:38,135 --> 00:40:41,298 Someone said it was Dr. Zelenka that finally turned off the self-destruct? 645 00:40:41,439 --> 00:40:43,464 Technically, yes, but it was actually more of a group effort. 646 00:40:43,607 --> 00:40:45,268 But that's not why I came here. 647 00:40:45,376 --> 00:40:47,003 I, um... 648 00:40:47,144 --> 00:40:48,805 Here's the thing. 649 00:40:49,380 --> 00:40:51,940 Over the last year and a half, 650 00:40:52,049 --> 00:40:54,916 I have become aware that I have certain... 651 00:40:55,019 --> 00:40:57,681 I don't want to use the word "flaws. " 652 00:40:57,822 --> 00:40:59,915 Shortcomings, perhaps? 653 00:41:00,024 --> 00:41:02,424 For example, 654 00:41:02,526 --> 00:41:05,086 on occasion, I can be negative. 655 00:41:05,196 --> 00:41:08,131 And demanding and a tad arrogant. 656 00:41:09,200 --> 00:41:11,430 But, uh, I'm also finding that, 657 00:41:11,535 --> 00:41:15,301 just being aware of your, uh, shortcomings, 658 00:41:15,406 --> 00:41:20,309 is just the first minute step on the road to betterment, 659 00:41:20,544 --> 00:41:24,105 and that the real trick seems to be to actually do something about it. 660 00:41:24,215 --> 00:41:26,183 I know. It's difficult. 661 00:41:26,650 --> 00:41:28,447 The point is, 662 00:41:28,552 --> 00:41:31,988 I came here earlier today to propose marriage to you, 663 00:41:32,089 --> 00:41:34,057 but after what happened, 664 00:41:35,092 --> 00:41:38,186 I realize that I may have been rushing things. 665 00:41:40,698 --> 00:41:43,360 I just don't think I'm ready for this. 666 00:41:44,401 --> 00:41:46,198 I know. 667 00:41:46,704 --> 00:41:48,399 You do? 668 00:41:49,340 --> 00:41:51,365 I don't think I'm ready, either. 669 00:41:54,078 --> 00:41:56,911 Oh. Okay. Good. 670 00:41:58,182 --> 00:41:59,581 That's good. 671 00:41:59,950 --> 00:42:01,713 It's not that my feelings have changed or diminished... 672 00:42:01,852 --> 00:42:03,683 No. No, of course not. 673 00:42:03,787 --> 00:42:06,051 Just... I mean, 674 00:42:06,190 --> 00:42:08,181 if we got married now, I would make your life miserable 675 00:42:08,292 --> 00:42:12,319 and you are far too good a person for that. 676 00:42:12,630 --> 00:42:14,860 Don't be so hard on yourself. 677 00:42:15,633 --> 00:42:17,567 Easier said than done, right? 678 00:42:24,942 --> 00:42:27,172 Okay. So, rain check on lunch? 679 00:42:27,611 --> 00:42:29,010 Absolutely. 680 00:42:32,650 --> 00:42:34,584 - Rodney? - Mmm? 681 00:42:37,321 --> 00:42:38,379 Bye. 682 00:42:38,489 --> 00:42:39,888 Right. Bye. 51993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.