All language subtitles for stargate.atlantis.s04e07.ws.dvdrip.xvid-river.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:06,400 You ready? They're preparing to dial the gate. 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,360 Yeah, almost finished. 3 00:00:10,160 --> 00:00:14,120 I know, I'm terrible at packing. I never know how much to bring. 4 00:00:14,480 --> 00:00:17,120 We are only going overnight. I'm sure you have enough. 5 00:00:17,200 --> 00:00:19,400 Well, you'd think so, but... 6 00:00:21,200 --> 00:00:22,840 You seem nervous. 7 00:00:22,960 --> 00:00:24,960 Oh, no, I'm fine. 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,040 Well, maybe a little. 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,960 Going offworld is still kind of new to me. 10 00:00:31,680 --> 00:00:35,000 A whole other galaxy, and meeting new civilizations... 11 00:00:35,280 --> 00:00:37,880 My people are very welcoming and they're eager to meet you. 12 00:00:38,000 --> 00:00:42,040 Well, I'm eager to meet them, too, learn about their culture and their history. 13 00:00:42,160 --> 00:00:44,760 A gesture for which they will be most grateful. 14 00:00:44,880 --> 00:00:48,920 It's just... I know they were very fond of Carson. 15 00:00:49,800 --> 00:00:52,760 I only hope to make half the impression he did. 16 00:00:52,880 --> 00:00:55,240 - What are those? - Oh, lollipops. 17 00:00:56,240 --> 00:00:59,160 For the kids. Makes the check-ups go easier. 18 00:00:59,840 --> 00:01:02,400 You will make a wonderful impression. 19 00:01:08,400 --> 00:01:10,400 Ooh, look at you. Got a date? 20 00:01:11,400 --> 00:01:14,680 Please. You will contact us if you need us? 21 00:01:14,800 --> 00:01:16,920 Oh, we'll be fine, you kids have fun. 22 00:01:17,040 --> 00:01:18,280 You're going to love the Athosians. 23 00:01:18,400 --> 00:01:20,760 I'm going to experience my first Tandul feast. 24 00:01:20,880 --> 00:01:23,800 Oh, those are good, but watch out for the... 25 00:01:24,400 --> 00:01:26,440 - What do you call it? - Roos wine. 26 00:01:26,600 --> 00:01:28,920 Roos wine. Tasty stuff, but a hell of a kick. 27 00:01:29,040 --> 00:01:31,160 We really should be going. 28 00:01:31,280 --> 00:01:32,680 Have fun, kids. 29 00:01:43,240 --> 00:01:45,280 - The settlement is through the woods. - Lead the way. 30 00:01:45,360 --> 00:01:47,880 It is some distance. Let me help you with those. 31 00:01:48,040 --> 00:01:50,600 Oh, no, no, it's okay. I'm the idiot who over-packed, 32 00:01:50,760 --> 00:01:53,280 I should be the idiot carrying them. 33 00:01:53,960 --> 00:01:56,120 So, Sheppard was right, huh? 34 00:01:56,320 --> 00:01:58,440 About that hot date tonight. 35 00:02:00,240 --> 00:02:03,360 I didn't think it would be this far. 36 00:02:09,120 --> 00:02:12,600 - Is it always this quiet? - Something is wrong. 37 00:02:17,800 --> 00:02:19,000 Hello? 38 00:02:23,920 --> 00:02:25,120 Hello! 39 00:02:27,200 --> 00:02:29,720 - Is anybody here? - Where is everyone? 40 00:02:30,640 --> 00:02:32,120 I do not know, 41 00:02:32,680 --> 00:02:35,200 but they did not leave of their own accord. 42 00:02:35,320 --> 00:02:37,720 Are you saying they were attacked? 43 00:02:39,760 --> 00:02:41,080 Or culled. 44 00:03:48,520 --> 00:03:51,800 I thought the Wraith didn't know about this planet. 45 00:03:52,920 --> 00:03:55,400 That was my understanding as well. 46 00:03:56,840 --> 00:03:58,280 Well, then how could they just... 47 00:03:59,200 --> 00:04:00,560 What is it? 48 00:04:14,160 --> 00:04:15,640 You know them? 49 00:04:17,920 --> 00:04:20,560 - We must leave. - Okay. 50 00:04:29,680 --> 00:04:30,960 Over here. 51 00:04:35,360 --> 00:04:37,080 The weapons cache is too far. 52 00:04:37,200 --> 00:04:39,960 - What? - Better to make a run for the gate. 53 00:04:41,120 --> 00:04:43,120 What are you looking for? 54 00:04:45,000 --> 00:04:46,280 Did you bring a weapon? 55 00:04:46,400 --> 00:04:50,000 No, that's just medical supplies. Don't you have a weapon? 56 00:04:51,400 --> 00:04:52,800 Just a knife. 57 00:04:52,920 --> 00:04:56,640 I was coming to visit my people. I did not believe I would need a gun. 58 00:04:56,760 --> 00:04:58,920 - Who are those men? - Bola Kai. 59 00:04:59,040 --> 00:05:01,360 - You know them? - I know of them. 60 00:05:01,480 --> 00:05:04,080 The markings on their faces are distinctive to their tribe, 61 00:05:04,200 --> 00:05:07,480 but I have never crossed paths with them, until now. 62 00:05:09,320 --> 00:05:11,040 Are they dangerous? 63 00:05:13,040 --> 00:05:14,680 Beyond dangerous. 64 00:05:15,680 --> 00:05:16,920 Let's go. 65 00:05:46,000 --> 00:05:48,720 - You all right? - I twisted my ankle. 66 00:05:50,040 --> 00:05:52,840 - We have to keep moving. - Just hang on a sec. 67 00:05:52,960 --> 00:05:54,360 Is it broken? 68 00:05:55,440 --> 00:05:58,640 No, I don't think so. It's probably just sprained. 69 00:06:01,880 --> 00:06:04,000 Leave the bag. It's too heavy. 70 00:06:24,960 --> 00:06:26,960 Oh, God, what do we do? 71 00:06:27,080 --> 00:06:29,560 It is too risky to return to the weapons cache. 72 00:06:29,680 --> 00:06:31,320 What weapons cache? 73 00:06:31,440 --> 00:06:33,320 We gave my people guns 74 00:06:33,440 --> 00:06:36,400 to protect themselves in the event they were raided. 75 00:06:36,520 --> 00:06:38,680 What makes you think that the guns would still be there? 76 00:06:38,800 --> 00:06:40,560 Wouldn't that be the first thing those guys would steal? 77 00:06:40,680 --> 00:06:43,720 If the Bola Kai stole them, they would be using them. 78 00:06:44,520 --> 00:06:47,720 But the weapons cache is too far, especially in your condition. 79 00:06:47,840 --> 00:06:51,440 And we have no idea how many more Bola Kai are out there. 80 00:06:55,520 --> 00:06:58,280 Our best option is to take out these guards by ourselves. 81 00:06:58,400 --> 00:07:01,800 Take them out? What are you talking about? How are we going to do that? 82 00:07:01,920 --> 00:07:03,520 I don't know yet. 83 00:07:04,280 --> 00:07:08,440 Hey, listen, I am not like you. I don't know anything about fighting. 84 00:07:10,760 --> 00:07:11,880 Just do what I say. 85 00:07:12,000 --> 00:07:15,400 I want to, believe me, but I don't think I can. 86 00:07:15,520 --> 00:07:19,360 You must think otherwise. What we first need to do is create... 87 00:07:52,480 --> 00:07:53,880 They're gone. 88 00:07:56,400 --> 00:07:57,920 Are you all right? 89 00:07:58,040 --> 00:07:59,360 I'm sorry. 90 00:07:59,920 --> 00:08:02,040 I know this is something for which you are unprepared. 91 00:08:02,160 --> 00:08:04,360 I should be prepared, I know. 92 00:08:04,960 --> 00:08:09,240 Unfortunately, I'm afraid things may get worse before they get better. 93 00:08:09,360 --> 00:08:12,640 Those guards will alert the others to our situation. 94 00:08:12,960 --> 00:08:14,720 They will hunt us. 95 00:08:15,880 --> 00:08:19,200 The longer we avoid capture, the better our chances. 96 00:08:19,720 --> 00:08:22,080 They will continue to guard the gate, yes, 97 00:08:22,200 --> 00:08:24,240 but in time, Atlantis will realize we are late 98 00:08:24,360 --> 00:08:26,040 and they will send a rescue team. 99 00:08:26,160 --> 00:08:28,720 But we're not due back till tomorrow. 100 00:08:29,160 --> 00:08:32,880 It is therefore critical that we elude capture until then. 101 00:08:33,440 --> 00:08:35,720 What do you need to help your injury? 102 00:08:35,840 --> 00:08:40,560 Well, I should probably wrap it, but the Ace bandages are in the medical kit. 103 00:08:44,280 --> 00:08:46,600 The kit is on the way to the weapons cache. 104 00:08:46,720 --> 00:08:47,680 Hopefully, it'll still be where we... 105 00:08:52,000 --> 00:08:53,440 What is that? 106 00:08:53,920 --> 00:08:57,400 They are summoning the others, gathering them. 107 00:08:58,920 --> 00:09:00,760 The hunt is beginning. 108 00:09:15,160 --> 00:09:16,480 Oh, thank God. 109 00:09:17,120 --> 00:09:19,440 - You must move quickly. - I will. 110 00:09:23,040 --> 00:09:26,720 Ibuprofen. Helps with the pain and swelling. 111 00:09:26,840 --> 00:09:29,880 Yes. Dr. McKay uses them frequently, 112 00:09:30,280 --> 00:09:33,440 along with antihistamines, antacids, motion-sickness pills... 113 00:09:33,560 --> 00:09:37,400 You forgot the prescription I just wrote him for restless leg syndrome. 114 00:09:38,560 --> 00:09:42,040 I've always been a wimp. I've a low threshold for pain. 115 00:09:42,840 --> 00:09:47,600 People often underestimate the level of discomfort they are capable of enduring. 116 00:09:47,680 --> 00:09:52,400 When I was a child, several of us were sent into the woods for 10 days alone. 117 00:09:52,480 --> 00:09:53,880 10 days alone? 118 00:09:54,000 --> 00:09:56,120 It is a rite of passage among my people. 119 00:09:56,240 --> 00:09:59,560 No food, no water, forced to survive on our own. 120 00:10:00,160 --> 00:10:03,000 None of us believed we could endure it, but all of us did. 121 00:10:04,480 --> 00:10:06,320 I went to summer camp. 122 00:10:07,360 --> 00:10:09,200 There were other kids. 123 00:10:09,880 --> 00:10:12,720 We had cabins, with beds, 124 00:10:14,520 --> 00:10:16,880 and electricity and food. 125 00:10:16,960 --> 00:10:18,120 I see. 126 00:10:19,000 --> 00:10:20,800 I didn't even make it three days. 127 00:10:20,920 --> 00:10:24,160 Got homesick, called my parents to come and get me. 128 00:10:40,960 --> 00:10:42,640 The weapons cache? 129 00:10:43,640 --> 00:10:46,280 Well, where are the weapons? I mean, obviously the Bola Kai don't have them. 130 00:10:46,400 --> 00:10:49,600 My people must have needed them to fight off the attack. 131 00:10:49,720 --> 00:10:51,720 But then why were they not successful? 132 00:10:51,840 --> 00:10:55,440 The Bola Kai's weapons would have been no match against these. 133 00:10:59,840 --> 00:11:01,200 - Over there. - What? 134 00:11:01,280 --> 00:11:02,520 There is a blind across the river. 135 00:11:02,640 --> 00:11:05,080 - A blind? - For hunting. It is well hidden. 136 00:11:05,200 --> 00:11:07,360 It will provide shelter for the night. 137 00:11:18,480 --> 00:11:20,480 We're going to cross that? 138 00:11:20,600 --> 00:11:22,520 It is the quickest way across. 139 00:11:23,800 --> 00:11:26,080 Oh, you've got to be kidding me. 140 00:11:28,680 --> 00:11:30,760 My people built it, it is quite safe. 141 00:11:30,880 --> 00:11:32,160 Oh, I'm... 142 00:11:32,280 --> 00:11:34,520 I'm sure it is. It's just... 143 00:11:35,280 --> 00:11:37,840 Well, my ankle, and... 144 00:11:38,280 --> 00:11:41,120 I've also got this inner ear thing, 145 00:11:41,920 --> 00:11:43,840 we call it "vertigo", and... 146 00:11:44,480 --> 00:11:46,200 Oh, God, look at it. 147 00:11:48,800 --> 00:11:51,640 There comes a point in adversity when fear disappears, 148 00:11:51,760 --> 00:11:53,280 leaving only the will to survive. 149 00:11:53,400 --> 00:11:56,400 I know, it's just, I don't think I'm even 150 00:11:56,520 --> 00:11:58,680 remotely close to that point. 151 00:12:00,360 --> 00:12:02,640 Fine. Stay here then. 152 00:12:02,920 --> 00:12:06,000 Oh, well... Well, wait! I mean, I... 153 00:12:06,120 --> 00:12:08,920 I'm sure I could climb down and find 154 00:12:10,280 --> 00:12:12,440 a shallow spot in the river to cross. 155 00:12:12,560 --> 00:12:16,000 I mean, it might take me a little longer, but... Teyla? 156 00:12:18,160 --> 00:12:19,440 Teyla! 157 00:12:21,160 --> 00:12:22,440 Oh, God. 158 00:12:24,800 --> 00:12:26,320 Here we go. 159 00:12:28,960 --> 00:12:33,240 It's perfectly safe. Perfectly safe. 160 00:12:34,400 --> 00:12:36,880 Wobbly. Too wobbly. 161 00:12:58,680 --> 00:13:00,160 Almost there. 162 00:13:43,560 --> 00:13:44,920 Thank you. 163 00:13:45,920 --> 00:13:47,160 Come on. 164 00:13:53,640 --> 00:13:57,840 Maybe your people managed to make it to the gate and escape. 165 00:13:58,640 --> 00:14:01,440 - All of them? - Well, I don't know, maybe. 166 00:14:02,240 --> 00:14:04,960 I mean, we haven't found any bodies, right? 167 00:14:06,720 --> 00:14:09,720 From what you said, I doubt the Bola Kai would 168 00:14:10,200 --> 00:14:12,760 take the time to bury their victims. 169 00:14:12,880 --> 00:14:14,920 No, they do not, 170 00:14:15,920 --> 00:14:17,560 because when they are done with their victims, 171 00:14:17,680 --> 00:14:19,800 usually very little remains. 172 00:14:21,000 --> 00:14:23,440 What are you telling me, they're cannibals? 173 00:14:25,760 --> 00:14:26,720 Teyla? 174 00:15:11,720 --> 00:15:13,920 - Are you all right? - Yeah. 175 00:15:14,040 --> 00:15:17,400 - Stay here. - What? Teyla, Teyla! 176 00:16:26,560 --> 00:16:29,040 That's one's dead, but he's still alive. 177 00:16:38,200 --> 00:16:40,400 We cannot afford to take prisoners. 178 00:16:40,560 --> 00:16:43,480 Well, we could have tied him up and left him in the woods. 179 00:16:43,600 --> 00:16:47,080 Then the others would've found him and released him to rejoin the hunt. 180 00:16:50,400 --> 00:16:52,720 I know it is difficult to accept, but the fewer of them, 181 00:16:52,880 --> 00:16:54,920 the better our chances at survival. 182 00:17:17,880 --> 00:17:20,840 His hands are tied. He must have been a prisoner. 183 00:17:24,080 --> 00:17:27,840 He's got a stab wound to his abdomen. Will you get me my medical kit? 184 00:17:27,960 --> 00:17:30,480 - We have to leave him. - What are you talking about? 185 00:17:30,640 --> 00:17:33,680 - He's one of your people. - He is not Athosian. 186 00:17:35,440 --> 00:17:37,080 But his clothes. 187 00:17:37,200 --> 00:17:38,800 I have never seen him before. 188 00:17:38,960 --> 00:17:41,400 Well, he's obviously not one of them, and if I don't suture his wound, 189 00:17:41,520 --> 00:17:43,240 he's going to bleed to death. 190 00:17:43,320 --> 00:17:45,720 More Bola Kai will be here very soon. 191 00:17:45,840 --> 00:17:48,840 I know, but this won't take long, okay, please? 192 00:18:01,840 --> 00:18:02,920 Well, 193 00:18:06,160 --> 00:18:08,520 I got the bleeding under control. 194 00:18:09,280 --> 00:18:12,600 If the wound doesn't get infected, he should be okay. 195 00:18:12,880 --> 00:18:16,640 It will be dark soon. Stay here with him, I will find the blind. 196 00:18:16,760 --> 00:18:19,120 - Uh, is it far? - No. 197 00:19:01,840 --> 00:19:04,040 - Did you find it? - Yes. 198 00:19:04,600 --> 00:19:07,560 - How is he? - Unconscious, but stable. 199 00:19:08,240 --> 00:19:11,720 - Can he be moved? - Oh, I don't know, he shouldn't be. 200 00:19:12,240 --> 00:19:14,760 His condition is precarious, I would hate to... 201 00:19:14,880 --> 00:19:16,760 Yes, he can be moved. 202 00:19:25,880 --> 00:19:28,280 - Water from the river. - Thank you. 203 00:19:30,680 --> 00:19:32,920 I have laid traps around the perimeter. 204 00:19:33,040 --> 00:19:37,000 If any Bola Kai come near, hopefully we will hear them before they discover us. 205 00:19:37,080 --> 00:19:38,480 Good. 206 00:19:39,360 --> 00:19:41,320 How's your ankle? 207 00:19:42,320 --> 00:19:44,360 The swelling's not too bad. 208 00:19:44,640 --> 00:19:47,560 The pain's eased up, thanks to the painkillers. 209 00:19:47,680 --> 00:19:49,120 If you wish to sleep, I can... 210 00:19:51,480 --> 00:19:52,560 What? 211 00:20:23,120 --> 00:20:24,520 What is that? 212 00:20:26,080 --> 00:20:27,240 Dinner. 213 00:20:27,840 --> 00:20:30,840 They are attracted to the warmth of our bodies. 214 00:20:39,120 --> 00:20:41,960 The taste leaves much to be desired, but it will sustain you. 215 00:20:42,040 --> 00:20:43,440 Oh, um... 216 00:20:43,520 --> 00:20:45,640 No, thanks, I'm not hungry. 217 00:20:45,760 --> 00:20:47,280 You should eat. 218 00:20:47,440 --> 00:20:50,320 This was my least favorite part of Survivor. 219 00:20:58,000 --> 00:21:00,200 He's regaining consciousness. 220 00:21:04,240 --> 00:21:06,440 It's okay. You're safe now. 221 00:21:07,600 --> 00:21:09,000 Who are you? 222 00:21:09,520 --> 00:21:10,920 Nabel Golan 223 00:21:12,240 --> 00:21:13,480 of the Genii. 224 00:21:13,600 --> 00:21:16,360 The Genii? What are you doing here? 225 00:21:16,440 --> 00:21:20,720 I was planted to work inside the Athosian community, 226 00:21:21,840 --> 00:21:23,400 to gather intel. 227 00:21:24,080 --> 00:21:25,880 What happened to them? 228 00:21:26,680 --> 00:21:29,040 Dead. All of them. 229 00:21:35,640 --> 00:21:37,400 Who killed my people? 230 00:21:38,400 --> 00:21:39,440 Wraith. 231 00:21:39,600 --> 00:21:41,720 A culling. Entire settlement. 232 00:21:42,200 --> 00:21:43,800 Not the Bola Kai? 233 00:21:44,720 --> 00:21:48,080 Bola Kai were the ones who told the Wraith about them. 234 00:21:48,880 --> 00:21:51,400 The Bola Kai are Wraith worshipers? 235 00:21:52,080 --> 00:21:55,880 I was able to escape during the attack, 236 00:21:56,000 --> 00:21:59,120 but I was cut off from the gate. 237 00:21:59,280 --> 00:22:01,800 Bola Kai were guarding it. 238 00:22:02,520 --> 00:22:04,000 They captured me. 239 00:22:04,120 --> 00:22:07,760 I have never seen you before. How long have you lived among my people? 240 00:22:07,920 --> 00:22:10,120 I only arrived a few days ago. 241 00:22:18,160 --> 00:22:19,880 Where are you from? 242 00:22:20,920 --> 00:22:23,080 She is a friend of mine from another world. 243 00:22:23,160 --> 00:22:25,680 Your equipment, it looks ancestral. 244 00:22:25,840 --> 00:22:29,800 We discovered it in our travels. We have been away for some time, trading. 245 00:22:29,880 --> 00:22:31,080 Trading? 246 00:22:31,760 --> 00:22:33,000 With who? 247 00:22:34,880 --> 00:22:37,680 If you are still seeking intel, 248 00:22:37,840 --> 00:22:41,000 then you are wasting what few breaths you have remaining. 249 00:22:41,080 --> 00:22:46,280 So, say, "Thank you for saving me," and be done with this discussion. 250 00:22:48,720 --> 00:22:50,600 Thank you 251 00:22:50,680 --> 00:22:52,120 for saving me. 252 00:23:07,760 --> 00:23:09,960 You have not slept all night. 253 00:23:10,320 --> 00:23:12,400 With people trying to kill us 254 00:23:12,560 --> 00:23:15,560 and creatures crawling around under the ground? 255 00:23:17,280 --> 00:23:19,400 Not to mention I'm starving. 256 00:23:25,240 --> 00:23:26,960 Not that starving. 257 00:23:27,120 --> 00:23:30,200 - It will give you strength. - It'll make me puke. 258 00:23:31,440 --> 00:23:35,560 You do not believe you are capable of eating it, and so you do not. 259 00:23:36,240 --> 00:23:39,440 No, I think it's disgusting and so I do not. 260 00:23:43,160 --> 00:23:47,000 I have a friend like you, afraid to challenge himself. 261 00:23:47,840 --> 00:23:50,000 I'm not afraid of challenges. 262 00:23:51,640 --> 00:23:55,920 I signed up to be chief of medicine on an expedition in a whole other galaxy. 263 00:23:56,080 --> 00:23:58,680 That's about as challenging as it gets. 264 00:23:58,800 --> 00:24:01,000 But eating gross food? 265 00:24:01,120 --> 00:24:03,880 Sorry, but that's where I draw the line. 266 00:24:05,360 --> 00:24:06,680 Fair enough. 267 00:24:35,800 --> 00:24:36,840 See? 268 00:24:37,200 --> 00:24:38,840 No puking. 269 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 Yet. 270 00:24:44,800 --> 00:24:47,280 So, this friend of yours, 271 00:24:48,760 --> 00:24:50,760 one of your team members? 272 00:24:51,120 --> 00:24:53,880 A certain uptight astrophysicist, maybe? 273 00:24:55,160 --> 00:24:56,200 No. 274 00:24:56,880 --> 00:24:58,120 Athosian. 275 00:24:59,480 --> 00:25:01,160 His name is Kanaan. 276 00:25:01,840 --> 00:25:04,920 A natural leader, but he is unaware of it, 277 00:25:05,040 --> 00:25:08,360 burdened by an overly cautious nature. 278 00:25:10,520 --> 00:25:12,920 He's more than a friend, isn't he? 279 00:25:13,680 --> 00:25:16,080 He's the one you were coming to see. 280 00:25:16,240 --> 00:25:17,640 The hot date. 281 00:25:19,520 --> 00:25:23,920 I'm sorry. It's none of my business. I should just learn to shut up. 282 00:25:24,920 --> 00:25:27,440 We have known each other since childhood, 283 00:25:27,600 --> 00:25:30,680 but only recently kindled more than a friendship. 284 00:25:36,560 --> 00:25:38,600 I have not told anyone yet. 285 00:25:41,040 --> 00:25:42,480 I'm so sorry. 286 00:25:45,600 --> 00:25:47,280 We need more water. 287 00:26:10,600 --> 00:26:12,200 We have to leave. 288 00:26:13,320 --> 00:26:16,000 - What happened? - Can you walk? 289 00:26:16,120 --> 00:26:17,840 I don't even think he can stand. 290 00:26:17,960 --> 00:26:19,800 Very soon, many more Bola Kai will be here. 291 00:26:19,920 --> 00:26:21,960 It's all right. I can walk. 292 00:26:27,640 --> 00:26:30,000 - Mr. Freeze, no, King Tut. - Wrong on both. 293 00:26:30,120 --> 00:26:33,080 Otto Preminger was Mr. Freeze. Victor Buono was King Tut. 294 00:26:33,200 --> 00:26:35,760 - Vincent Price was Egghead. - Egghead, right. 295 00:26:35,880 --> 00:26:38,200 - Okay, so, Cliff Robertson? - Oh, I know this one. 296 00:26:38,320 --> 00:26:40,720 - Played the cowboy, right? Hey. 297 00:26:40,840 --> 00:26:42,240 Teyla and Keller get back? 298 00:26:42,360 --> 00:26:44,720 - I haven't heard from them yet. - They're late. 299 00:26:44,800 --> 00:26:46,840 - Doesn't sound like Teyla. - No, it doesn't. 300 00:26:46,960 --> 00:26:48,720 Well, she had that big feast last night. 301 00:26:48,840 --> 00:26:51,840 Maybe she did too much celebrating and needs to sleep it off. 302 00:26:51,960 --> 00:26:53,880 Yeah, that sounds like Teyla. 303 00:26:54,000 --> 00:26:55,800 Let's give her a call. 304 00:26:57,600 --> 00:26:59,080 - Shame. - What is? 305 00:26:59,200 --> 00:27:00,880 Cliff Robertson. The villain he played, Shame. 306 00:27:01,000 --> 00:27:02,880 Very good. Shelley Winters. 307 00:27:03,000 --> 00:27:04,480 What the hell are you talking about? 308 00:27:07,720 --> 00:27:09,200 I need to rest. 309 00:27:20,240 --> 00:27:24,000 He is slowing us down, and he is making your ankle injury worse. 310 00:27:24,120 --> 00:27:26,840 Well, if we leave him behind, the Bola Kai are going to capture him. 311 00:27:26,960 --> 00:27:30,080 If we continue this way, we will all be captured. 312 00:27:35,120 --> 00:27:37,600 Look, I'm the first to admit 313 00:27:38,520 --> 00:27:41,000 I'm not very good at certain things. 314 00:27:41,920 --> 00:27:43,520 I'm not athletic, 315 00:27:44,280 --> 00:27:45,440 I can't cook, 316 00:27:45,560 --> 00:27:47,920 you don't even want to hear me try to play the piano. 317 00:27:48,040 --> 00:27:51,280 But I do think I'm a pretty good judge of character, 318 00:27:51,400 --> 00:27:55,080 and I know that you would never sacrifice an innocent man, 319 00:27:55,200 --> 00:27:58,840 not even if he was a complete stranger, to save yourself. 320 00:27:59,840 --> 00:28:03,720 Which means, the only reason you would even suggest it, would be because of me. 321 00:28:03,840 --> 00:28:06,360 I brought you here. This is my responsibility. 322 00:28:06,480 --> 00:28:10,160 - Lf anything should happen to you... - I signed up for this, all right? 323 00:28:10,280 --> 00:28:11,560 All of it. 324 00:28:12,000 --> 00:28:15,240 I may not have had any idea what I was getting into, 325 00:28:15,360 --> 00:28:18,360 but that makes me no different from anybody else on Atlantis. 326 00:28:20,160 --> 00:28:22,840 - I'm glad you feel that way. - Oh, yeah, I know, I know. 327 00:28:22,960 --> 00:28:27,240 Before this is all over, I'm going to have to find all the courage I can muster. 328 00:28:27,360 --> 00:28:28,960 Actually, 329 00:28:29,080 --> 00:28:32,280 you're going to need to find it right now. 330 00:28:32,400 --> 00:28:33,600 Oh, God. 331 00:28:59,920 --> 00:29:01,040 Teyla! 332 00:29:14,200 --> 00:29:16,800 Teyla, this is Atlantis, do you read? 333 00:29:19,280 --> 00:29:21,680 Teyla, this is Sheppard, come in. 334 00:29:22,840 --> 00:29:26,160 - She wouldn't turn off her radio. - No, she wouldn't. 335 00:29:27,040 --> 00:29:30,920 Calling anyone in the Athosian settlement, this is Lieutenant Colonel John Sheppard. 336 00:29:31,040 --> 00:29:32,360 Do you copy? 337 00:29:33,480 --> 00:29:36,280 Teyla, this is Sheppard, please respond. 338 00:29:49,880 --> 00:29:52,160 What are they going to do to us? 339 00:29:53,760 --> 00:29:56,600 They will try to extricate information. 340 00:29:56,720 --> 00:29:58,720 We must tell them nothing. 341 00:30:00,880 --> 00:30:04,520 Dr. Keller, the lives of everyone in Atlantis are at stake. 342 00:30:05,800 --> 00:30:06,960 I know. 343 00:30:10,080 --> 00:30:11,360 I'm sorry. 344 00:30:15,520 --> 00:30:17,360 Where are you from? 345 00:30:17,480 --> 00:30:18,760 What? 346 00:30:18,880 --> 00:30:20,160 Your home? 347 00:30:22,240 --> 00:30:24,360 Chippewa Falls, Wisconsin. 348 00:30:26,080 --> 00:30:27,520 A little town. 349 00:30:28,920 --> 00:30:31,920 - Do you have any family? - Just my dad. 350 00:30:32,680 --> 00:30:35,680 - My mom died a few years back. - I'm sorry. 351 00:30:36,760 --> 00:30:38,400 You must miss him. 352 00:30:40,000 --> 00:30:41,800 I'm all he's got left. 353 00:30:42,320 --> 00:30:46,160 Then you must do everything you can to survive, 354 00:30:46,280 --> 00:30:47,760 to return home. 355 00:30:48,200 --> 00:30:49,520 You must... 356 00:30:53,080 --> 00:30:55,040 You will survive. 357 00:30:55,160 --> 00:30:58,040 You will return home. Do you understand? 358 00:31:16,240 --> 00:31:17,640 Who are you? 359 00:31:18,320 --> 00:31:19,760 I am Athosian. 360 00:31:26,640 --> 00:31:28,360 I don't believe you. 361 00:31:28,840 --> 00:31:31,080 I do not care what you believe. 362 00:31:35,520 --> 00:31:39,000 The longer you are silent, the worse it will be for you. 363 00:31:39,680 --> 00:31:43,120 I told you, we are Athosian, 364 00:31:43,240 --> 00:31:46,160 and you will suffer for what you have done to our people. 365 00:31:46,280 --> 00:31:50,400 - What we've done? - You murdered them, an entire village. 366 00:31:50,520 --> 00:31:52,640 That village was deserted when we arrived. 367 00:31:52,760 --> 00:31:55,400 Deserted because it was culled by the Wraith, 368 00:31:55,520 --> 00:31:57,720 Wraith who were brought here by you. 369 00:31:57,840 --> 00:32:00,680 - Do you know who we are? - You are Bola Kai. 370 00:32:00,800 --> 00:32:03,440 Then you know we are hunted by the Wraith, like everyone else. 371 00:32:03,560 --> 00:32:06,400 Unless you are Wraith worshipers. 372 00:32:09,160 --> 00:32:10,880 Get her out of here! 373 00:32:20,240 --> 00:32:22,920 I'm willing to spare her life 374 00:32:23,040 --> 00:32:25,720 if you tell me who you are. 375 00:32:44,840 --> 00:32:48,440 - Did you tell them anything? - They said they would kill you. 376 00:32:48,560 --> 00:32:50,840 You told them about Atlantis? 377 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 No. 378 00:32:52,680 --> 00:32:53,760 I... 379 00:32:54,200 --> 00:32:58,880 I gave them a gate address, an uninhabited planet, just to throw them off, 380 00:32:59,000 --> 00:33:01,280 buy us more time, like you said. 381 00:33:06,720 --> 00:33:09,480 I don't think they're Wraith worshipers. 382 00:33:10,040 --> 00:33:14,120 That guy in there, he seemed genuinely surprised when you accused him 383 00:33:14,240 --> 00:33:18,000 of working with the Wraith. Why would he deny it if it was true? 384 00:33:18,120 --> 00:33:22,200 I would think that would provide an even more effective threat to get us to talk. 385 00:33:22,320 --> 00:33:26,480 So, they just happened to arrive here moments after the settlement was culled? 386 00:33:26,600 --> 00:33:28,600 I find that a coincidence. 387 00:33:31,800 --> 00:33:34,640 Something just came through the portal, a flying ship of some kind, 388 00:33:34,760 --> 00:33:36,640 but it disappeared before we could do anything. 389 00:33:36,800 --> 00:33:39,080 You two, watch them. 390 00:33:39,200 --> 00:33:42,440 The rest of you, get your weapons and come with me! 391 00:33:43,560 --> 00:33:45,120 Not much longer. 392 00:33:49,280 --> 00:33:51,920 Those guys guarding the gates certainly don't look Athosian. 393 00:33:52,040 --> 00:33:53,560 - They're Bola Kai. - What? 394 00:33:53,680 --> 00:33:55,280 It's a warrior tribe. Ruthless. 395 00:33:55,400 --> 00:33:58,240 They like picking fights, especially with tribes who are peaceful. 396 00:33:58,400 --> 00:34:00,080 Great, just what we need, another bad guy. 397 00:34:00,200 --> 00:34:01,200 Don't worry. 398 00:34:01,320 --> 00:34:04,040 - They're primitive. We can handle them. - Define "primitive. " 399 00:34:04,160 --> 00:34:06,280 - Clubs and arrows. - Hey, arrows can hurt. 400 00:34:06,400 --> 00:34:09,120 Only if you're stupid enough to get hit in the ass with one. 401 00:34:09,240 --> 00:34:10,240 Life signs? 402 00:34:10,360 --> 00:34:12,560 All over the place, but mostly in the woods. 403 00:34:12,680 --> 00:34:14,240 It's hard to get a visual from up here. 404 00:34:14,360 --> 00:34:17,200 We'll have to go on foot, then. Gear up, boys. 405 00:34:17,320 --> 00:34:20,520 If these guys want a fight, happy to give it to them. 406 00:34:34,480 --> 00:34:35,560 John? 407 00:34:38,760 --> 00:34:40,120 Nabel! 408 00:34:40,240 --> 00:34:41,600 Move back. 409 00:34:46,160 --> 00:34:47,920 Where did you get the gun? 410 00:34:48,040 --> 00:34:51,840 The Athosians were not the only ones with a hidden cache of weapons. 411 00:34:51,960 --> 00:34:55,280 The Bola Kai captured me before I could get to mine. 412 00:34:59,720 --> 00:35:03,160 We need to get moving. They no doubt heard the gunfire. 413 00:35:15,120 --> 00:35:17,600 - They coming? - It does not appear so. 414 00:35:17,680 --> 00:35:19,880 I believe it is safe to rest. 415 00:35:22,920 --> 00:35:25,120 Thank you for coming for us. 416 00:35:25,200 --> 00:35:28,440 You saved my life. I figured I'd return the favor. 417 00:35:29,160 --> 00:35:32,000 - I thought you were dead. - Well, I can't die yet. 418 00:35:32,080 --> 00:35:34,960 I have far too many questions I need answers to first. 419 00:35:36,720 --> 00:35:40,480 We could start with you giving me the gate address to Atlantis. 420 00:35:44,000 --> 00:35:48,520 I got life signs, there, there, there, and there. 421 00:35:48,680 --> 00:35:51,720 - Oh, that really narrows it down. - That way. 422 00:35:51,840 --> 00:35:54,200 - Really, why? - No reason. 423 00:35:54,320 --> 00:35:56,680 Good enough for me. Let's go. 424 00:35:59,680 --> 00:36:00,840 Why are you doing this? 425 00:36:00,960 --> 00:36:04,680 Just give me the address and I'll let you go. I promise. 426 00:36:05,760 --> 00:36:08,440 I see you're not as badly wounded as I thought. 427 00:36:08,560 --> 00:36:09,880 Oh, it's bad. 428 00:36:10,000 --> 00:36:12,200 I just have a high tolerance for pain. 429 00:36:12,320 --> 00:36:15,520 The address, and I'll let you go, both of you. 430 00:36:16,800 --> 00:36:18,600 You're lying. 431 00:36:18,760 --> 00:36:20,800 You're not Genii, are you? 432 00:36:20,880 --> 00:36:23,080 We have an understanding with them. 433 00:36:23,240 --> 00:36:27,400 They wouldn't need to resort to these tactics in order to contact us. 434 00:36:28,000 --> 00:36:29,920 All right, so that part wasn't true, 435 00:36:30,080 --> 00:36:32,960 but I was captured by the Bola Kai. 436 00:36:33,040 --> 00:36:35,720 You're the Wraith worshiper. 437 00:36:35,880 --> 00:36:39,480 You're the one responsible for the death of the Athosians. 438 00:36:41,840 --> 00:36:45,560 - Unless I lied about that as well. - What do you mean, they're not dead? 439 00:36:45,680 --> 00:36:49,920 Give me the gate address and I'll gladly tell you everything. 440 00:37:12,560 --> 00:37:13,800 Don't move. 441 00:37:13,960 --> 00:37:15,200 Untie me. 442 00:37:18,240 --> 00:37:19,800 Get out of the way. 443 00:37:19,920 --> 00:37:21,440 Give me the gun. 444 00:37:21,520 --> 00:37:23,040 I'll shoot you. 445 00:37:23,120 --> 00:37:25,080 No, you won't. 446 00:37:25,200 --> 00:37:26,760 You don't have it in you. 447 00:37:26,880 --> 00:37:29,240 You're a doctor, a healer, 448 00:37:30,640 --> 00:37:32,040 not a killer. 449 00:37:33,200 --> 00:37:36,000 You're right, I am a healer, 450 00:37:36,080 --> 00:37:38,560 but first I need something to heal. 451 00:37:53,040 --> 00:37:55,080 What happened to my people? 452 00:37:56,680 --> 00:37:58,440 What happened to them? 453 00:38:26,160 --> 00:38:28,120 - You okay? - Yeah. 454 00:38:28,240 --> 00:38:29,480 What happened? 455 00:38:29,600 --> 00:38:32,120 My people, they are gone. 456 00:38:32,240 --> 00:38:35,680 What are you talking about? All of them? What happened? 457 00:38:36,640 --> 00:38:37,760 Nabel! 458 00:38:41,600 --> 00:38:43,520 - Where did he go? - I didn't see. 459 00:38:43,600 --> 00:38:44,960 Who are you talking about? 460 00:38:46,480 --> 00:38:48,280 McKAY: Not arrows! We need to move! Come on! 461 00:38:48,400 --> 00:38:49,760 Go! 462 00:39:07,840 --> 00:39:09,000 Well? 463 00:39:09,800 --> 00:39:11,080 How you feeling? 464 00:39:11,440 --> 00:39:12,680 I am fine. 465 00:39:13,480 --> 00:39:17,160 Dr. Keller insists I remain in bed. She fears I have a concussion. 466 00:39:17,280 --> 00:39:19,520 Well, you should listen to her. 467 00:39:20,160 --> 00:39:22,560 We just got back from New Athos. 468 00:39:22,640 --> 00:39:24,320 The Bola Kai are all gone. 469 00:39:24,400 --> 00:39:26,600 Must have scared them off. 470 00:39:26,760 --> 00:39:28,440 Rodney's got teams going out there 471 00:39:28,560 --> 00:39:30,880 to collect clues about what happened to your people. 472 00:39:30,960 --> 00:39:32,680 Did you find Nabel? 473 00:39:33,440 --> 00:39:36,040 Searched the entire planet, no life signs. 474 00:39:36,200 --> 00:39:37,960 He must have escaped through the gate. 475 00:39:38,120 --> 00:39:40,840 Or more likely, he's lying dead somewhere. 476 00:39:40,920 --> 00:39:43,440 He knows what happened to my people. 477 00:39:44,400 --> 00:39:46,720 - I will find them. - I know you will. 478 00:39:46,800 --> 00:39:50,160 And we're going to help you, but you got to rest and get your strength back. 479 00:39:50,320 --> 00:39:52,840 Whoever did this will pay. 480 00:39:52,920 --> 00:39:54,920 I will make certain of it. 481 00:39:58,640 --> 00:40:00,560 Hey, Doc, how you feeling? 482 00:40:00,720 --> 00:40:03,240 Oh, it's just a sprain. I'll be fine. 483 00:40:04,280 --> 00:40:07,600 Why is it that you are allowed to resume working and I am not? 484 00:40:07,720 --> 00:40:10,440 Because I didn't take half the beating you did. 485 00:40:10,520 --> 00:40:12,800 - I have suffered worse. - Yeah, well, I believe you, 486 00:40:12,880 --> 00:40:16,160 but you're on my turf now, so you have to listen to me. 487 00:40:16,240 --> 00:40:18,280 I'll check in on you later. 488 00:40:21,480 --> 00:40:22,560 So, 489 00:40:23,080 --> 00:40:26,400 I got permission to go home for a few days of R&R. 490 00:40:26,520 --> 00:40:29,920 God bless that Intergalactic Gate Bridge, huh? 491 00:40:30,000 --> 00:40:31,240 Anyway, 492 00:40:32,760 --> 00:40:34,600 I get to see my dad, 493 00:40:36,080 --> 00:40:38,440 and I have you to thank for that. 494 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 How long must I stay here? 495 00:40:46,200 --> 00:40:48,160 About another day or so. 496 00:40:49,080 --> 00:40:53,160 I told you, I feel fine. I do not have a concussion. 497 00:40:53,320 --> 00:40:55,080 You're right. 498 00:40:55,240 --> 00:40:56,520 You don't. 499 00:40:57,200 --> 00:41:00,000 Teyla, I've looked over your test results. 500 00:41:02,960 --> 00:41:05,680 There's something we need to talk about. 37881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.