Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:02,095
- Previously on Good Witch.
- What is it?
2
00:00:02,129 --> 00:00:04,780
A bank account that everybody
seems to have forgotten about.
3
00:00:04,812 --> 00:00:07,033
I've been told "I love
you" by so many people
4
00:00:07,057 --> 00:00:08,739
that those words don't
mean anything anymore.
5
00:00:08,772 --> 00:00:11,037
I look forward to every minute
whenever I'm with you.
6
00:00:11,070 --> 00:00:13,173
- I love you.
- I love you too.
7
00:00:25,350 --> 00:00:27,320
Where do you want me to put these?
8
00:00:27,353 --> 00:00:29,623
Right over there is fine.
We'll see if there's anything
9
00:00:29,655 --> 00:00:32,459
we want to put out on the shelves later.
10
00:00:37,764 --> 00:00:39,834
Sorry, we're closing up.
11
00:00:40,100 --> 00:00:42,904
But I'm sure you can make
an exception for the mayor.
12
00:00:45,939 --> 00:00:49,076
Oh my. What's going on here?
13
00:00:49,109 --> 00:00:50,609
Oh, just taking a few days
14
00:00:50,643 --> 00:00:52,679
without customers
to re-arrange some things,
15
00:00:52,713 --> 00:00:55,228
put out some new items
to replace the older ones.
16
00:00:55,253 --> 00:00:57,890
Not change just
for change's sake, I hope.
17
00:00:57,923 --> 00:00:59,892
- Of course not.
- Oh, Cassie,
18
00:00:59,923 --> 00:01:01,759
if only more people
thought the way you do.
19
00:01:01,792 --> 00:01:04,031
I have been trying to explain
20
00:01:04,063 --> 00:01:05,953
to some of the younger members
of the city council
21
00:01:05,960 --> 00:01:08,230
that Middleton's history
should be built upon,
22
00:01:08,263 --> 00:01:10,466
not tossed away and discarded.
23
00:01:10,498 --> 00:01:13,641
Which is why I came in.
Now, you used to have
24
00:01:13,674 --> 00:01:15,456
a map of historic Middleton.
25
00:01:15,489 --> 00:01:17,138
Oh yes, it's, uh, it's right over here.
26
00:01:17,171 --> 00:01:18,603
Oh!
27
00:01:20,855 --> 00:01:22,245
Oh...
28
00:01:22,858 --> 00:01:24,822
it's older than I remembered.
29
00:01:24,855 --> 00:01:26,415
I was hoping to use this to make
30
00:01:26,448 --> 00:01:30,251
the case that things built
in the past should be preserved
31
00:01:30,284 --> 00:01:32,854
rather than replaced. But I suspect
32
00:01:32,889 --> 00:01:35,325
that the younger generation
will see this as ancient history
33
00:01:35,358 --> 00:01:37,887
without any relevance for today.
34
00:01:38,447 --> 00:01:40,685
Well, maybe you can find
a more recent reminder
35
00:01:40,716 --> 00:01:42,298
of all the good that's come before.
36
00:01:42,331 --> 00:01:44,867
I don't know where.
37
00:01:44,901 --> 00:01:46,936
They're closed!
38
00:01:46,968 --> 00:01:48,948
Oh, Dr. Radford! Hello.
39
00:01:48,981 --> 00:01:51,140
Hey. You're done with work early.
40
00:01:51,174 --> 00:01:53,043
I'm heading back.
41
00:01:53,075 --> 00:01:55,043
But I remembered that you said
you needed some empty boxes.
42
00:01:55,076 --> 00:01:57,567
Mmm-hmm. Most of these things
are coming off the shelves.
43
00:01:57,600 --> 00:01:59,558
Well, these were just
lying around the office
44
00:01:59,584 --> 00:02:00,792
and I thought maybe you could use 'em.
45
00:02:00,825 --> 00:02:02,516
We definitely can use them.
46
00:02:02,549 --> 00:02:03,703
- Thank you.
- Sure.
47
00:02:04,394 --> 00:02:06,254
Well, I'll let you get back to work.
48
00:02:06,287 --> 00:02:09,362
Yeah, thanks for coming by.
Don't leave quite so soon.
49
00:02:16,715 --> 00:02:18,651
That was worth the trip.
50
00:02:21,353 --> 00:02:23,222
My goodness!
51
00:02:23,253 --> 00:02:25,424
- You two are getting along well.
- We've been
52
00:02:25,455 --> 00:02:27,393
"getting along well"
for quite some time now.
53
00:02:27,425 --> 00:02:29,493
Well, yes, but... I don't know,
54
00:02:29,526 --> 00:02:32,764
it just seems like there's
something different, that's all.
55
00:02:32,798 --> 00:02:35,365
But I suppose that everything changes,
56
00:02:35,400 --> 00:02:37,436
just like all the items
in your shop. And because
57
00:02:37,468 --> 00:02:39,572
you don't have what I need,
I will get out of your way
58
00:02:39,603 --> 00:02:42,873
so you can make all things new. Oh!
59
00:02:42,906 --> 00:02:44,776
Oh my.
60
00:02:50,861 --> 00:02:53,918
Is this for sale?
It's a meditation stone.
61
00:02:54,365 --> 00:02:57,288
You can take it. It's one
less thing to find a place for.
62
00:02:57,322 --> 00:02:59,913
Then you're welcome. Ta-ta!
63
00:03:09,668 --> 00:03:11,637
Oh, so you do live here.
64
00:03:11,669 --> 00:03:14,973
I know. I'm sorry that I came
home so late last night.
65
00:03:15,007 --> 00:03:17,643
Did you and Courtney get
your history presentation ready?
66
00:03:17,675 --> 00:03:19,943
Yeah. About half of it.
67
00:03:19,978 --> 00:03:22,615
But now I have to worry
about this science project, too.
68
00:03:22,646 --> 00:03:25,682
I'm supposed to be growing
crystals on this string.
69
00:03:25,716 --> 00:03:27,853
And I have to put sugar in there
a couple of times a day.
70
00:03:27,884 --> 00:03:29,753
Hm, 'cause your life wasn't busy enough.
71
00:03:29,788 --> 00:03:31,889
Yeah. Well, maybe they'll just appear,
72
00:03:31,923 --> 00:03:33,925
and I'll be done with it.
73
00:03:33,959 --> 00:03:36,426
So, have you given any more
thought to what you want to do
74
00:03:36,461 --> 00:03:39,598
- for your birthday?
- No. But I will.
75
00:03:39,629 --> 00:03:42,866
Once upon a time, all you wanted to do
was rummage through my jewelry box.
76
00:03:42,901 --> 00:03:45,837
Yeah, the younger version of
me was a lot easier to please.
77
00:03:45,871 --> 00:03:48,438
I just want to make sure
that, this year especially,
78
00:03:48,473 --> 00:03:50,643
you get exactly what you want.
79
00:03:50,675 --> 00:03:52,877
Then I will be sure
80
00:03:52,911 --> 00:03:54,913
to think of something good.
81
00:03:58,848 --> 00:04:00,550
Let us know if you have any more pain;
82
00:04:00,585 --> 00:04:02,655
otherwise, we'll see you in six months.
83
00:04:02,687 --> 00:04:04,788
Thank you. Hi,
84
00:04:04,823 --> 00:04:06,859
- can I help you?
- Hi. Yeah, I hope so.
85
00:04:06,890 --> 00:04:09,627
I'm from out of town and I think
I need to see a doctor,
86
00:04:09,661 --> 00:04:11,597
but I've heard some
sketchy things about this one.
87
00:04:11,628 --> 00:04:13,497
Uh... No.
88
00:04:13,532 --> 00:04:16,401
Dr. Radford is as good
of a doctor as there is.
89
00:04:16,435 --> 00:04:18,971
Well then, you obviously don't
know the man as well as I do.
90
00:04:19,004 --> 00:04:22,839
- Huh?
- Haha! Hey, you made it!
91
00:04:22,872 --> 00:04:24,841
Dr. Sam Radford, look at you!
92
00:04:24,874 --> 00:04:27,076
Hahaha! Yeah!
93
00:04:27,110 --> 00:04:29,079
Eve, this is my buddy Liam
from New York.
94
00:04:29,112 --> 00:04:32,481
Oh! Liam, I've heard a lot
about you. Nice to meet you.
95
00:04:32,514 --> 00:04:34,518
- Nice to meet you.
- Liam's in town
96
00:04:34,550 --> 00:04:36,646
to check out some investment
opportunities.
97
00:04:36,670 --> 00:04:37,887
And to see a friend.
98
00:04:37,922 --> 00:04:39,856
- How's Noah?
- Uh, yeah, he's...
99
00:04:39,889 --> 00:04:41,793
he's good. He's starting
to look into some colleges.
100
00:04:41,824 --> 00:04:43,860
Trying to get Nick to do the same thing.
101
00:04:43,893 --> 00:04:46,363
- Oh yeah. And how's he doing?
- Better, better. Moving here
102
00:04:46,396 --> 00:04:48,699
- was definitely the right thing.
- Good. Well,
103
00:04:48,731 --> 00:04:50,901
driving in, I got a pretty good
sense of why you like it here.
104
00:04:50,933 --> 00:04:54,007
We try to keep the place a secret;
otherwise, everybody would move here.
105
00:04:54,040 --> 00:04:56,826
Oh! Here, let me give you
a key to the house.
106
00:04:56,860 --> 00:04:58,757
Oh, great, I'll just
drop my stuff off there
107
00:04:58,781 --> 00:05:00,011
- before my meeting.
- Who are you meeting with?
108
00:05:00,043 --> 00:05:02,079
There's this equity firm
that reached out to me
109
00:05:02,112 --> 00:05:04,848
a few weeks ago. They said
Middleton's a growing town
110
00:05:04,880 --> 00:05:05,798
with a lot to offer,
111
00:05:05,824 --> 00:05:08,018
and I've been looking for somewhere
to put some retirement funds,
112
00:05:08,050 --> 00:05:10,754
so I figure this way I see you
and write off the trip.
113
00:05:10,786 --> 00:05:13,889
- Oh, so I'm a business deduction now?
- A little bit, yeah.
114
00:05:13,923 --> 00:05:16,060
Well, you picked a good time to come.
115
00:05:16,091 --> 00:05:19,762
There's actually somebody
I'd really like you to meet.
116
00:05:20,470 --> 00:05:21,865
You made it sound
like you're dating someone.
117
00:05:21,898 --> 00:05:25,136
He definitely is.
118
00:05:25,168 --> 00:05:27,038
And why am I not hearing
about this till now?
119
00:05:27,071 --> 00:05:29,473
I was just waiting for it
to get more serious.
120
00:05:29,505 --> 00:05:31,457
So now they're serious?
121
00:05:31,490 --> 00:05:33,316
They definitely are.
122
00:05:34,411 --> 00:05:36,512
Yeah, I guess they are.
123
00:05:36,547 --> 00:05:39,014
Well, OK, great. I'm looking
forward to meeting her,
124
00:05:39,048 --> 00:05:41,386
telling her all
about the Sam Radford I know.
125
00:05:41,418 --> 00:05:44,980
- OK, now I don't want you to meet her.
- Ha! Alright, see you later.
126
00:05:54,497 --> 00:05:56,667
Hey, when did you get here?
127
00:05:56,699 --> 00:05:59,937
Uh, a lot later than I thought I would.
128
00:05:59,970 --> 00:06:01,971
Courtney and I finally finished
that thing for history.
129
00:06:02,005 --> 00:06:04,809
- Oh, that's good.
- Yes, but now I have
130
00:06:04,841 --> 00:06:07,411
to write my English essay
tomorrow morning.
131
00:06:07,444 --> 00:06:09,447
- Then you better get some rest.
- That is my plan.
132
00:06:09,478 --> 00:06:12,483
And don't forget to tell me what you
want to do for your birthday.
133
00:06:19,237 --> 00:06:22,125
What is this?
134
00:06:24,726 --> 00:06:27,163
That's the Merriwick Wish Book.
135
00:06:27,661 --> 00:06:29,928
- How did it get here?
- Well,
136
00:06:29,961 --> 00:06:31,663
that's always a bit of a mystery,
137
00:06:31,696 --> 00:06:34,838
but this book has been passed
down for hundreds of years
138
00:06:34,870 --> 00:06:36,973
to every Merriwick girl
when she turns a certain age.
139
00:06:37,005 --> 00:06:40,143
You're supposed to write
your deepest wish
140
00:06:40,175 --> 00:06:42,579
on one of the pages inside.
141
00:06:42,612 --> 00:06:46,096
So this is full
of what people my age wrote?
142
00:06:47,250 --> 00:06:49,553
I can't wait to see
what they wished for!
143
00:06:49,586 --> 00:06:51,656
Yeah. Oh, wait, wait,
wait, wait! Just a minute.
144
00:06:51,687 --> 00:06:54,024
- No, no, I want to read it.
- And you will.
145
00:06:54,480 --> 00:06:56,494
You're not supposed
to open it until your birthday.
146
00:06:56,526 --> 00:06:59,062
- Is that a Merriwick rule?
- You'll just have to wait
147
00:06:59,095 --> 00:07:01,665
a few more days. And then,
148
00:07:01,697 --> 00:07:04,000
well, you'll have time to
come up with the perfect wish.
149
00:07:04,033 --> 00:07:07,805
- And then what happens?
- And then...
150
00:07:07,836 --> 00:07:09,738
your wish comes true.
151
00:07:23,942 --> 00:07:31,987
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
152
00:07:39,769 --> 00:07:41,906
- Good morning.
- Oh, hey.
153
00:07:41,937 --> 00:07:44,040
So...
154
00:07:44,072 --> 00:07:46,709
- did you read it?
- What?
155
00:07:46,744 --> 00:07:49,211
The Wish Book. I put it under
your pillow so you'd find it.
156
00:07:49,245 --> 00:07:51,816
- That was from you?
- Mmm-hmm.
157
00:07:51,848 --> 00:07:54,018
I was the last Merriwick to
have it, and I've been waiting
158
00:07:54,050 --> 00:07:56,887
for this birthday since you were
born so I could give it to you.
159
00:07:56,920 --> 00:07:58,961
I figured you were the one
to keep that tradition alive.
160
00:07:59,689 --> 00:08:03,026
Wasn't it fun reading all the
wishes from through the years?
161
00:08:03,059 --> 00:08:05,995
Mom said that I can't open it
until my birthday.
162
00:08:07,964 --> 00:08:10,901
- Is that what she said?
- Yeah. It's a rule,
163
00:08:10,934 --> 00:08:13,069
I guess.
164
00:08:13,101 --> 00:08:15,038
Maybe so.
165
00:08:15,071 --> 00:08:17,319
What are you gonna wish for?
166
00:08:17,913 --> 00:08:20,143
I don't know.
But if it's going to come true,
167
00:08:20,175 --> 00:08:22,245
I better take it pretty seriously.
168
00:08:22,860 --> 00:08:24,747
Make sure that you do.
169
00:08:30,687 --> 00:08:32,923
Make sure the sous-chefs know exactly
170
00:08:32,956 --> 00:08:34,957
how long it takes
for those souffl�s to rise.
171
00:08:34,990 --> 00:08:37,059
And tell the servers they need
to mention the specials
172
00:08:37,092 --> 00:08:39,062
after the diners have sat down.
173
00:08:39,096 --> 00:08:41,264
Oh.
174
00:08:44,902 --> 00:08:48,004
Welcome to Grey House.
175
00:08:48,038 --> 00:08:49,740
Oh! Hello.
176
00:08:49,773 --> 00:08:52,677
You must be Constance. I'm
Cassie. I've been expecting you.
177
00:08:52,710 --> 00:08:55,618
I've been looking forward to
getting away from my restaurants
178
00:08:56,010 --> 00:08:58,082
and thinking about things
other than my kitchen.
179
00:08:58,115 --> 00:09:00,150
Grey House is the perfect place to think
180
00:09:00,184 --> 00:09:03,254
about other things. I have
your room all ready for you.
181
00:09:03,287 --> 00:09:04,900
It's at the top of the stairs,
to the right,
182
00:09:04,933 --> 00:09:06,488
and I'll get your bag up there.
183
00:09:06,520 --> 00:09:08,782
I already feel like I'm relaxing.
184
00:09:11,629 --> 00:09:14,066
- Good morning.
- Hey.
185
00:09:14,097 --> 00:09:17,101
- Do you need any more of these?
- I can always use an extra.
186
00:09:17,134 --> 00:09:19,770
Thanks. I notice
187
00:09:19,803 --> 00:09:22,039
you have an extra car outside;
do you have a friend in town?
188
00:09:22,072 --> 00:09:24,033
Oh yeah, I forgot to tell you.
Liam got in last night.
189
00:09:24,058 --> 00:09:25,610
Your friend from New York.
190
00:09:25,643 --> 00:09:27,244
I really want you guys
to meet, but he had an early
191
00:09:27,277 --> 00:09:29,889
business meeting. Maybe we can
all get together tonight?
192
00:09:29,923 --> 00:09:32,817
Yeah, if I can get enough work
done at the store before then.
193
00:09:32,850 --> 00:09:34,820
OK, well, then I'll let you get to it.
194
00:09:49,530 --> 00:09:51,003
Oh, what's in here?
195
00:09:51,036 --> 00:09:52,937
Uhhh, paintbrushes, I think.
196
00:09:52,970 --> 00:09:56,206
Oh. Should I put them on the shelf?
197
00:09:56,240 --> 00:09:58,644
No, I think they should go
by the front door.
198
00:10:01,278 --> 00:10:03,749
Oh, I'm sorry, we're closed.
199
00:10:03,780 --> 00:10:05,379
Yes, I know, dear. For everyone else,
200
00:10:05,412 --> 00:10:06,755
never for me.
201
00:10:08,052 --> 00:10:11,188
Still replacing the old
with the new, I see.
202
00:10:11,221 --> 00:10:12,990
Oh, rediscovering things we might have
203
00:10:13,023 --> 00:10:14,628
forgotten were already there.
204
00:10:14,662 --> 00:10:17,294
Well, your meditation stone reminded me
205
00:10:17,327 --> 00:10:20,131
of a local tradition I wanted
to share with your daughter.
206
00:10:20,164 --> 00:10:22,433
An activity that you would have
done when you were her age if
207
00:10:22,466 --> 00:10:26,303
- you lived here but you were...
- Living somewhere else.
208
00:10:26,336 --> 00:10:28,840
Yes. Do you happen to know
209
00:10:28,871 --> 00:10:30,674
if Grace is free tomorrow afternoon?
210
00:10:30,708 --> 00:10:33,110
Well, she's been really busy,
but I can try to ask.
211
00:10:33,143 --> 00:10:36,177
You know what? I'll call her myself.
212
00:10:36,211 --> 00:10:38,849
What teenager would
turn down an invitation
213
00:10:38,881 --> 00:10:41,953
to spend an entire afternoon
with their city's own mayor?
214
00:10:43,918 --> 00:10:46,857
Ooh! Are these for sale?
215
00:10:46,890 --> 00:10:49,760
Hmmm... I can spare one.
216
00:10:49,793 --> 00:10:51,730
Which is all that I need.
217
00:10:51,761 --> 00:10:54,097
Excuse me, are you open?
218
00:10:54,131 --> 00:10:56,767
- Not according to the sign!
- I just need some directions.
219
00:10:56,799 --> 00:10:59,169
- We're open for directions.
- OK, great.
220
00:10:59,203 --> 00:11:02,073
- What is it you're looking for?
- Middleton Commercial Investments.
221
00:11:02,106 --> 00:11:05,043
- Oh yeah. Two blocks that way.
- Right.
222
00:11:05,075 --> 00:11:07,044
Good thing I found you
'cause I was headed that way.
223
00:11:07,077 --> 00:11:09,746
No, it's around the corner,
past the second light.
224
00:11:09,780 --> 00:11:12,278
And if you get to the microbrewery,
you've gone too far.
225
00:11:12,312 --> 00:11:13,498
Microbrewery?
226
00:11:13,530 --> 00:11:15,488
- Mmm-hmm.
- Oh.
227
00:11:15,489 --> 00:11:17,524
I looked at all of the business
listings, I didn't see that one.
228
00:11:17,557 --> 00:11:19,058
It's one of our many hidden gems.
229
00:11:19,092 --> 00:11:21,528
Oh, well, great. Well,
I'll check that place out.
230
00:11:21,561 --> 00:11:23,596
- OK.
- Thanks.
231
00:11:23,629 --> 00:11:26,100
Sure.
232
00:11:44,484 --> 00:11:48,235
If you were looking for your teacups,
I've moved them over here.
233
00:11:48,259 --> 00:11:50,475
Oh, you rearranged my cupboards?
234
00:11:50,500 --> 00:11:52,469
I'm a well-known executive chef.
235
00:11:52,500 --> 00:11:54,330
I find it difficult to be in a place
236
00:11:54,363 --> 00:11:57,941
- that isn't very well-organized.
- Except you're on vacation.
237
00:11:57,975 --> 00:12:00,344
Mm-hmm. And I want to be able
to have a good time,
238
00:12:00,375 --> 00:12:03,312
so I just did a little bit
of work to make things better.
239
00:12:03,346 --> 00:12:06,481
Hmm. Well, if that's what it
takes to get what you came for.
240
00:12:06,514 --> 00:12:09,785
Actually, I could use your help.
241
00:12:12,823 --> 00:12:15,357
There is absolutely
nothing in this cupboard
242
00:12:15,390 --> 00:12:16,923
that I would ever use in a recipe.
243
00:12:16,956 --> 00:12:19,763
Oh, well, there's organic wheat germ.
244
00:12:19,796 --> 00:12:21,607
And coconut palm syrup right there.
245
00:12:21,639 --> 00:12:23,984
Mmm-hmm. And I don't know
what anyone would ever do
246
00:12:23,998 --> 00:12:26,369
with any of that. Could you
247
00:12:26,403 --> 00:12:28,639
clear out a space
248
00:12:28,672 --> 00:12:30,640
for me in this cupboard?
249
00:12:30,673 --> 00:12:32,363
And we'll just move all of that
250
00:12:32,363 --> 00:12:33,945
way into the back here.
251
00:12:34,743 --> 00:12:37,615
Thanks.
252
00:12:46,913 --> 00:12:49,650
Thank you so much
for coming here, Grace.
253
00:12:49,683 --> 00:12:52,153
Now that we're in the privacy
of my office
254
00:12:52,184 --> 00:12:54,888
I can let you in on a secret
regarding just how special
255
00:12:54,921 --> 00:12:56,890
this upcoming birthday of yours is.
256
00:12:56,923 --> 00:13:00,894
Ooh! And present you with this!
257
00:13:00,927 --> 00:13:04,030
I'm getting a birthday rock?
258
00:13:04,065 --> 00:13:06,066
It's a foundational stone.
259
00:13:06,099 --> 00:13:10,671
Because I've chosen you as one
of "Middleton's Foundations."
260
00:13:11,065 --> 00:13:13,340
That sounds like an honour?
261
00:13:13,373 --> 00:13:15,609
- Indeed, it is.
- Oh.
262
00:13:15,642 --> 00:13:18,211
A select few girls
in Middleton, when they reach
263
00:13:18,244 --> 00:13:20,213
a certain age, your age, are invited
264
00:13:20,246 --> 00:13:22,182
to do something that establishes
265
00:13:22,215 --> 00:13:24,184
their presence in this town forever.
266
00:13:24,620 --> 00:13:26,620
So, pick a colour.
267
00:13:28,022 --> 00:13:31,325
Um... I like blue.
268
00:13:31,357 --> 00:13:35,195
And now paint your name
on the bottom of the stone.
269
00:13:35,227 --> 00:13:38,231
So it's like an art project?
270
00:13:38,264 --> 00:13:41,369
It's to show that you've left
your mark on this town.
271
00:13:41,400 --> 00:13:44,905
Because your presence here
will be remembered.
272
00:13:44,938 --> 00:13:47,307
- Always.
- Wow!
273
00:13:47,340 --> 00:13:48,937
Thank you.
274
00:13:49,676 --> 00:13:51,311
And once you've painted your stone,
275
00:13:51,688 --> 00:13:54,081
I'll show you where I've left my mark.
276
00:13:54,114 --> 00:13:56,149
So...
277
00:13:56,818 --> 00:13:58,818
I'll get to work.
278
00:14:00,687 --> 00:14:02,533
Careful of the rug!
279
00:14:09,015 --> 00:14:10,932
Oh, you're still at it.
280
00:14:10,964 --> 00:14:13,667
Aaah, and I thought you were
going to be at work all day.
281
00:14:13,700 --> 00:14:15,235
Well, I'm supposed to be,
but I thought I'd come home
282
00:14:15,268 --> 00:14:17,238
for a bit in case my daughter decided
283
00:14:17,270 --> 00:14:19,841
- to stop in.
- Ah, well, she hasn't,
284
00:14:19,873 --> 00:14:22,109
and I would have put her
to work if she had.
285
00:14:22,142 --> 00:14:25,778
I just finished clearing out
the last of these cupboards
286
00:14:25,812 --> 00:14:28,416
before I put everything back
the way I think they should be.
287
00:14:28,448 --> 00:14:32,085
- Then, you'll be able to relax?
- Once everything is in its place.
288
00:14:32,480 --> 00:14:36,722
Now, this one is empty so I guess
I can start finally reorganizing.
289
00:14:36,756 --> 00:14:38,792
Are you sure it's completely empty?
290
00:14:39,153 --> 00:14:41,614
I just finished taking everything out.
291
00:14:42,062 --> 00:14:44,831
Oh! It's weird.
292
00:14:44,864 --> 00:14:47,768
There is one more thing. Ohhh.
293
00:14:49,789 --> 00:14:52,826
- Look at all these recipes!
- Here, I can take that.
294
00:14:52,860 --> 00:14:54,828
You're not gonna want to cook
while you're on vacation.
295
00:14:54,861 --> 00:14:57,731
Except I'm always interested
in finding and trying out
296
00:14:57,764 --> 00:15:00,802
- a new recipe.
- Hmm...
297
00:15:02,836 --> 00:15:05,639
Oh! This one looks interesting.
298
00:15:05,673 --> 00:15:08,676
You're welcome to use
my kitchen while I'm gone.
299
00:15:08,707 --> 00:15:12,613
You know what? I think that I will.
300
00:15:13,270 --> 00:15:16,149
- But first, here.
- Oh! What's that for?
301
00:15:16,183 --> 00:15:19,120
It's your shopping list. Believe me,
I've been through your entire kitchen,
302
00:15:19,152 --> 00:15:21,422
and you don't have a single
ingredient that's on there.
303
00:15:22,277 --> 00:15:24,793
- Then I'll be right back.
- Great!
304
00:15:32,033 --> 00:15:35,803
This park is where I placed
my foundational stone.
305
00:15:35,836 --> 00:15:37,806
Oh, you did this when you were my age?
306
00:15:37,837 --> 00:15:41,207
I did! Oh, I had such dreams
307
00:15:41,241 --> 00:15:43,844
of changing the world
and leaving my mark
308
00:15:43,876 --> 00:15:45,846
in so many different places.
309
00:15:45,879 --> 00:15:47,816
Oh, but you decided
to stay in Middleton.
310
00:15:47,847 --> 00:15:49,950
Well, that's the choice
that I made, yes,
311
00:15:49,982 --> 00:15:52,350
but you can do anything you wish to do.
312
00:15:53,144 --> 00:15:56,590
Yeah, once I figure out what I want.
313
00:15:59,024 --> 00:16:00,827
- Cassie!
- Mom!
314
00:16:00,861 --> 00:16:03,630
Hi. What sort of adventure
does the mayor have you on?
315
00:16:03,663 --> 00:16:06,668
I've chosen Grace
as my Middleton Foundation.
316
00:16:06,700 --> 00:16:08,701
Oh. That sounds like quite an honour.
317
00:16:08,735 --> 00:16:10,672
It means I'm leaving my mark.
318
00:16:10,703 --> 00:16:13,173
Hmm. Well, I wish I could join you,
319
00:16:13,206 --> 00:16:15,842
but I was sent out for
some very specific ingredients
320
00:16:15,875 --> 00:16:19,679
by a guest who wants to spend
some time in my kitchen.
321
00:16:19,712 --> 00:16:21,582
Can't wait to see what she makes.
322
00:16:22,215 --> 00:16:23,884
Then I'll see you later?
323
00:16:23,918 --> 00:16:25,687
I hope so.
324
00:16:25,719 --> 00:16:27,888
Ta-ta!
325
00:16:27,921 --> 00:16:30,756
Now, I remember placing my stone
326
00:16:30,789 --> 00:16:33,192
right next to the tallest tree
in the park so that I would
327
00:16:33,226 --> 00:16:35,863
always know where it was
whenever I came back to find it.
328
00:16:41,668 --> 00:16:44,672
Martha, what's wrong?
329
00:16:44,703 --> 00:16:47,841
Well, it's been so long
since I came here looking,
330
00:16:47,875 --> 00:16:50,211
I didn't realize how tall
these other trees had grown.
331
00:16:50,243 --> 00:16:53,046
My foundational stone
could literally be anywhere.
332
00:16:53,078 --> 00:16:55,048
I don't know how I'm ever gonna find it.
333
00:16:55,873 --> 00:16:59,586
Well, I'll always remember
that I placed mine right here.
334
00:16:59,620 --> 00:17:02,724
No! You need to give this
much more thought,
335
00:17:02,755 --> 00:17:05,660
so that you don't forget
where you left your mark.
336
00:17:05,692 --> 00:17:08,261
I guess I could think about it
for another day or two.
337
00:17:08,295 --> 00:17:11,599
While I try to find where I put mine.
338
00:17:13,034 --> 00:17:15,769
Perhaps, possibly,
we should have painted
339
00:17:15,803 --> 00:17:18,573
our names on the top sides
of boulders, instead.
340
00:17:21,675 --> 00:17:23,644
So, am I ever gonna get to meet
341
00:17:23,678 --> 00:17:25,646
this neighbour lady
you claim to be dating?
342
00:17:25,679 --> 00:17:27,714
Ah, she had to go back
343
00:17:27,747 --> 00:17:30,003
- to work. She's been pretty busy.
- Oh yeah?
344
00:17:30,036 --> 00:17:32,251
I'm beginning to wonder
if she even exists.
345
00:17:32,285 --> 00:17:34,971
Haha! I am pretty sure she does.
346
00:17:35,451 --> 00:17:36,923
Well, I hope so,
347
00:17:36,958 --> 00:17:39,285
because you seem pretty in love.
348
00:17:39,318 --> 00:17:41,630
Hate to find out the whole thing
is just in your imagination.
349
00:17:43,229 --> 00:17:46,199
I didn't realize
I was acting that differently.
350
00:17:46,232 --> 00:17:49,069
Yeah. But hey,
it's a good thing I'm here
351
00:17:49,102 --> 00:17:51,905
to let you know you are.
352
00:17:52,596 --> 00:17:54,041
D'oh! Ugh!
353
00:18:01,300 --> 00:18:04,238
Excuse me. They tell me
that you're the owner.
354
00:18:04,270 --> 00:18:06,374
Stephanie Borden.
Yeah. What can I do for you?
355
00:18:06,405 --> 00:18:10,109
- I need a Danish dough whisk.
- Excuse me?
356
00:18:10,144 --> 00:18:12,881
I'm staying at Grey House and
I found an interesting recipe,
357
00:18:12,913 --> 00:18:14,914
but it calls for a Danish dough whisk
358
00:18:14,949 --> 00:18:16,550
and Cassie said you might have one.
359
00:18:16,584 --> 00:18:19,186
- I actually have a couple.
- Can I borrow one, please?
360
00:18:19,220 --> 00:18:21,256
I like to follow the recipe exactly,
361
00:18:21,288 --> 00:18:24,593
- and the card says that I need one.
- Of course. I'll be right back.
362
00:18:24,625 --> 00:18:27,894
- You need to decide.
- OK, honestly,
363
00:18:27,929 --> 00:18:31,132
the biggest thing I want for my birthday
is for my science project to work.
364
00:18:31,163 --> 00:18:33,000
That makes you way too easy to buy for.
365
00:18:33,032 --> 00:18:34,868
No, no. You don't need
to get me anything.
366
00:18:34,903 --> 00:18:37,005
- But we want to do something.
- Yeah,
367
00:18:37,038 --> 00:18:39,007
it's an important birthday
and we want you to remember it.
368
00:18:39,038 --> 00:18:41,343
OK, fine, then you can surprise me.
369
00:18:41,375 --> 00:18:44,577
Ah! Challenge. I like it.
370
00:18:44,612 --> 00:18:46,548
No...
371
00:18:46,579 --> 00:18:50,049
- Take good care of it.
- I certainly will.
372
00:18:50,084 --> 00:18:53,153
- Hey, it's the birthday girl!
- In a couple of days, yes.
373
00:18:53,185 --> 00:18:56,155
I want to do something special for you.
Are you free tomorrow afternoon?
374
00:18:56,190 --> 00:18:58,593
I was thinking about
hanging out with my mom,
375
00:18:58,625 --> 00:19:00,560
maybe helping her out at her shop.
376
00:19:00,595 --> 00:19:02,962
Oh come on, you need to do
something better than that
377
00:19:02,997 --> 00:19:06,534
for your birthday week.
Let me take you to the day spa.
378
00:19:06,567 --> 00:19:09,202
- We'll get our nails done, top to bottom.
- Oh!
379
00:19:09,237 --> 00:19:11,673
The day spa? That sounds fun.
380
00:19:11,704 --> 00:19:14,407
I'm sure wherever you're going
can add one more.
381
00:19:14,442 --> 00:19:17,679
Ahem! It was actually my gift to Grace.
382
00:19:17,711 --> 00:19:20,382
We'll just add me
and we can call it a party.
383
00:19:22,450 --> 00:19:25,086
Sure. I guess you could join us.
384
00:19:25,117 --> 00:19:28,423
- Can we pick you up from school?
- Yes. I will tell my mom.
385
00:19:28,454 --> 00:19:30,324
Sounds great!
386
00:19:31,616 --> 00:19:34,461
Have you decided what
your Merriwick birthday wish
387
00:19:34,493 --> 00:19:37,698
- is gonna be?
- Nope. What did you wish for, anyway?
388
00:19:37,730 --> 00:19:40,300
This isn't about me. It's your birthday.
389
00:19:40,335 --> 00:19:42,568
OK. I'll find out
when I finally get to open it.
390
00:19:42,603 --> 00:19:44,572
And what my mom wrote, too.
391
00:19:45,292 --> 00:19:48,241
- So she hasn't told you?
- Told me what?
392
00:19:50,345 --> 00:19:53,413
Grace, your mom was in foster
care when she turned your age.
393
00:19:53,445 --> 00:19:57,920
- Nobody knew where she was, so...
- So she never got the book?
394
00:20:00,653 --> 00:20:03,959
Which means that she never got
to make her birthday wish.
395
00:20:11,527 --> 00:20:13,849
Mom? Oh!
396
00:20:13,883 --> 00:20:16,353
Um, hi, do you know if my mom's around?
397
00:20:16,386 --> 00:20:18,690
No. She dropped off
the ingredients that I needed
398
00:20:18,722 --> 00:20:22,240
for this and then she said she
had work to do back at her shop.
399
00:20:22,272 --> 00:20:26,055
Oh. Um, where's the sugar?
400
00:20:26,087 --> 00:20:27,865
I put it over there.
401
00:20:30,555 --> 00:20:31,846
Where are my crystals?
402
00:20:31,881 --> 00:20:34,438
Oh, that jar that had nothing inside it?
403
00:20:34,471 --> 00:20:37,642
I moved it out of the way.
I need to have the space
404
00:20:37,674 --> 00:20:39,676
so that I can start in
405
00:20:39,709 --> 00:20:42,346
on this recipe when the mood strikes me.
406
00:20:42,378 --> 00:20:46,770
Oh, could you give your mother a call
and have her pick up what I need?
407
00:20:47,884 --> 00:20:49,921
She probably has what you need
408
00:20:49,953 --> 00:20:51,923
for just about everything.
409
00:20:52,651 --> 00:20:54,125
Except she didn't have
410
00:20:54,157 --> 00:20:57,661
anything that I needed for this,
so I can't imagine
411
00:20:57,694 --> 00:21:00,678
that she would have
the South American vanilla bean
412
00:21:00,711 --> 00:21:03,958
or the Mediterranean sea salt
that I need for that.
413
00:21:03,990 --> 00:21:06,002
Have you
414
00:21:06,035 --> 00:21:08,806
looked in all the right places?
415
00:21:14,109 --> 00:21:17,499
She got these vanilla beans
when she was in South America
416
00:21:17,532 --> 00:21:20,136
last year. And, um...
417
00:21:21,484 --> 00:21:24,642
...salt from the Mediterranean Sea.
418
00:21:26,122 --> 00:21:28,023
- Here you go.
- Oh.
419
00:21:28,057 --> 00:21:31,805
So I guess I can get
started whenever I like.
420
00:21:31,836 --> 00:21:33,736
Then I will leave you
421
00:21:33,769 --> 00:21:35,500
to yourself.
422
00:21:44,429 --> 00:21:46,198
- Got a good grip?
- Yeah, I think so.
423
00:21:46,231 --> 00:21:47,498
Alright!
424
00:21:48,233 --> 00:21:51,471
It's heavier than it looks.
425
00:21:51,503 --> 00:21:53,506
We might need someone
who can give us a hand.
426
00:21:53,539 --> 00:21:56,407
Oh, Cassie!
427
00:21:56,441 --> 00:21:58,355
Thank goodness you're here.
428
00:21:58,381 --> 00:22:00,311
Well, I'll be here
until everything's in its place.
429
00:22:00,345 --> 00:22:04,016
That map of old Middleton,
was that before or after
430
00:22:04,049 --> 00:22:06,051
- the park was built?
- Uh, several years before.
431
00:22:06,084 --> 00:22:08,953
Ugh, then I've wasted
a trip. I was hoping
432
00:22:08,987 --> 00:22:11,856
that seeing the boundary
from a bird's-eye-view might
433
00:22:11,890 --> 00:22:14,426
help jog my memory as to where
I placed my foundational stone.
434
00:22:14,459 --> 00:22:17,296
Hmm, sorry. But since you're here,
435
00:22:17,329 --> 00:22:19,031
do you think you could
help us move this?
436
00:22:19,064 --> 00:22:21,233
Oh! Alright.
437
00:22:21,266 --> 00:22:23,936
It just needs to go
a little bit that way.
438
00:22:23,969 --> 00:22:25,411
Here we go.
439
00:22:26,505 --> 00:22:29,074
Oh, dear. What's this?
440
00:22:29,107 --> 00:22:31,944
Oh, that's the frame
the old map of Middleton was in.
441
00:22:31,977 --> 00:22:34,413
Cassie had me put
something different in it.
442
00:22:34,447 --> 00:22:37,116
- Is this a picture of the park?
- Yeah, it's from right around
443
00:22:37,148 --> 00:22:40,552
- the time you were Grace's age.
- When there were fewer trees...
444
00:22:40,586 --> 00:22:44,089
- Could I get a photo of this?
- Sure. Um, here.
445
00:22:44,122 --> 00:22:47,292
- Use your tablet.
- Here.
446
00:22:47,326 --> 00:22:50,296
- Alright.
- Look at that.
447
00:22:50,329 --> 00:22:53,165
Yeah. You can see every detail.
448
00:22:53,198 --> 00:22:55,267
Middleton was very different back then.
449
00:22:55,300 --> 00:22:57,570
As was this park. You know,
450
00:22:57,603 --> 00:22:59,572
I think I might be able to remember
451
00:22:59,605 --> 00:23:02,308
where my stone is
by using this photo as a map.
452
00:23:02,340 --> 00:23:04,310
Hmm... Well,
453
00:23:04,343 --> 00:23:06,045
thanks for coming in.
I really needed your help.
454
00:23:06,078 --> 00:23:08,248
Yes, well, you girls
are lucky that you have
455
00:23:08,280 --> 00:23:10,851
a mayor who doesn't mind
getting her hands dirty.
456
00:23:10,883 --> 00:23:14,554
Ta-ta!
457
00:23:33,061 --> 00:23:35,608
- Isn't this fantastic?
- Uh, yeah,
458
00:23:35,641 --> 00:23:39,345
except I could have done without
all those people touching my feet.
459
00:23:39,378 --> 00:23:41,347
That's what happens with a pedicure.
460
00:23:41,380 --> 00:23:44,016
Well, I like a manicure better.
461
00:23:44,049 --> 00:23:46,019
You know, you should get
a flower on one of your nails.
462
00:23:46,051 --> 00:23:49,021
- I should?
- Yeah. An amazing artist works
463
00:23:49,054 --> 00:23:51,090
here. I'm gonna go find her. OK.
464
00:23:52,038 --> 00:23:54,427
I can't tell if you're having fun.
465
00:23:57,296 --> 00:23:59,498
It's just I haven't spent that
much time with my mom this week.
466
00:23:59,531 --> 00:24:02,615
I'm sure you'll see her all day
on your birthday.
467
00:24:02,646 --> 00:24:05,971
Yeah. And that's when I'll be able
to read what you wished for,
468
00:24:06,003 --> 00:24:08,007
so you might as well tell me now.
469
00:24:09,541 --> 00:24:12,411
I wished for the best-looking
guy at school to ask me out.
470
00:24:14,446 --> 00:24:18,083
Really? Did it come true?
471
00:24:18,116 --> 00:24:20,353
Yeah, of course it came true.
That's what the book does.
472
00:24:21,277 --> 00:24:23,056
So what happened?
473
00:24:23,612 --> 00:24:25,090
Shawn McLaughlin
474
00:24:25,123 --> 00:24:27,259
called me the next day
and asked me to the prom.
475
00:24:27,292 --> 00:24:30,462
- Oh, that's amazing!
- You'd think so.
476
00:24:30,494 --> 00:24:33,999
Except he was a complete jerk,
we never went out again,
477
00:24:34,032 --> 00:24:37,917
and I feel like I wasted my wish.
478
00:24:39,572 --> 00:24:41,540
But you got what you wanted.
479
00:24:41,963 --> 00:24:44,476
Except maybe I've always
wanted the wrong thing.
480
00:24:45,425 --> 00:24:47,447
Maybe my life would be
completely different
481
00:24:47,479 --> 00:24:49,715
if I wasn't always chasing
the Shawn McLaughlins
482
00:24:49,748 --> 00:24:51,450
of the world.
483
00:24:51,848 --> 00:24:55,087
Maybe I'm supposed to be
looking for something else.
484
00:24:56,144 --> 00:24:58,057
Well, I hope you find it.
485
00:24:58,090 --> 00:25:00,359
And I hope your wish
486
00:25:00,392 --> 00:25:03,128
is a whole lot better
than mine turned out to be.
487
00:25:05,430 --> 00:25:08,000
Thank you.
488
00:25:18,041 --> 00:25:20,480
Mayor Tinsdale?
489
00:25:21,330 --> 00:25:22,648
It's Beverly.
490
00:25:22,681 --> 00:25:24,650
Beverly Todd. You visited
491
00:25:24,683 --> 00:25:27,386
- my kindergarten class last year.
- Oh, Beverly! Yes of course!
492
00:25:27,419 --> 00:25:30,288
Does this look
like the same tree to you?
493
00:25:33,097 --> 00:25:35,260
Um, it's hard to say.
494
00:25:35,292 --> 00:25:38,630
Ugh! Yes, I know.
Everything's changed so much.
495
00:25:39,270 --> 00:25:42,301
I bring my kids here at least
once a month for a field trip.
496
00:25:42,334 --> 00:25:44,369
They just love running around
and exploring the pathways.
497
00:25:44,403 --> 00:25:47,539
Actually, the pathways were my idea.
498
00:25:47,572 --> 00:25:50,175
Now, while they're exploring,
499
00:25:50,208 --> 00:25:52,211
could you have those kids
look for a rock
500
00:25:52,244 --> 00:25:54,613
signed by "Martha E"? Thanks so much.
501
00:26:02,086 --> 00:26:03,655
Are you sure you don't want me to stay?
502
00:26:03,688 --> 00:26:05,624
Oh, no. You should go home to Brandon.
503
00:26:05,657 --> 00:26:07,626
I'm just gonna get a few more
things done here tonight.
504
00:26:07,659 --> 00:26:10,196
- OK. Good-night.
- Ah, good-night.
505
00:26:17,518 --> 00:26:19,071
Hi, Sam.
506
00:26:21,073 --> 00:26:23,042
Do you need any help?
507
00:26:23,075 --> 00:26:26,711
Uh, no. I'm just
about done for the night.
508
00:26:26,744 --> 00:26:29,748
Well, then, I can help you
get you home quicker.
509
00:26:29,781 --> 00:26:31,585
Hmm...
510
00:26:52,337 --> 00:26:54,406
Oh! I didn't realize you were up.
511
00:26:54,439 --> 00:26:57,509
Well, I wanted to get
an early start on this recipe,
512
00:26:57,542 --> 00:27:00,712
and I thought that I could toss
everything together quickly,
513
00:27:00,744 --> 00:27:02,748
but I just found this second card
514
00:27:02,781 --> 00:27:06,118
stuck to the first one
with the final instruction:
515
00:27:06,151 --> 00:27:08,420
"Stir all day."
516
00:27:08,453 --> 00:27:11,257
There must be a very good
reason for doing that.
517
00:27:11,289 --> 00:27:14,094
Well, these recipes are
so interesting and so unique,
518
00:27:14,126 --> 00:27:16,261
I feel like I need
to follow them exactly.
519
00:27:16,294 --> 00:27:18,163
Well, then you're going to need a spoon.
520
00:27:18,196 --> 00:27:20,199
Oh. It's not over there. I moved it.
521
00:27:20,232 --> 00:27:23,135
I needed to rearrange the space
so it worked more efficient.
522
00:27:23,167 --> 00:27:24,703
Oh!
523
00:27:27,339 --> 00:27:29,741
- Thanks.
- Sure.
524
00:27:29,773 --> 00:27:31,877
Oh! Happy Birthday!
525
00:27:31,910 --> 00:27:34,546
Thanks, Mom. It's finally here!
526
00:27:34,579 --> 00:27:36,749
- Oh, it's your birthday?
- Yes.
527
00:27:36,781 --> 00:27:39,218
Why not tell me? I would
have made you something special.
528
00:27:39,251 --> 00:27:41,354
It's OK, thank you.
529
00:27:41,386 --> 00:27:43,455
Hey, I wanted to talk
to you about something.
530
00:27:43,488 --> 00:27:46,226
- Of course.
- So, I woke up this morning
531
00:27:46,258 --> 00:27:49,260
and I went through all these birthday
wishes before I wrote my own.
532
00:27:49,294 --> 00:27:51,630
- You read all the wishes?
- Yeah.
533
00:27:53,398 --> 00:27:55,834
And I want to talk to you
about what was on your page.
534
00:27:55,867 --> 00:27:58,570
Surprise!
535
00:27:58,603 --> 00:28:01,173
- What are you guys doing here?
- Excuse me, but we're gonna
536
00:28:01,205 --> 00:28:03,375
- need to borrow your daughter.
- Just for the day.
537
00:28:03,407 --> 00:28:05,711
But don't worry, we brought
everything she's gonna need.
538
00:28:05,744 --> 00:28:07,713
- Yeah. Some goggles...
- A poncho...
539
00:28:07,746 --> 00:28:10,415
- And some colourful socks!
- Why?
540
00:28:10,448 --> 00:28:12,551
Hey, you didn't have
any plans today, did you?
541
00:28:12,584 --> 00:28:14,318
Oh, wha...?
542
00:28:14,352 --> 00:28:16,655
No. No, no, I guess not.
543
00:28:16,688 --> 00:28:20,526
- Good, because we do. Let's go.
- Where are you taking me?
544
00:28:20,559 --> 00:28:21,859
- Find out when we get there.
- What does that mean?
545
00:28:21,893 --> 00:28:23,694
Try to bring her back in one piece.
546
00:28:23,728 --> 00:28:27,332
- Not a promise we can make.
- Please help me! Love you!
547
00:28:27,365 --> 00:28:29,402
- Let's go!
- Love you!
548
00:28:34,638 --> 00:28:36,808
You went on it how many times?
549
00:28:36,840 --> 00:28:39,211
Grace, I can hardly hear you
550
00:28:39,244 --> 00:28:41,413
over the sound of the rollercoaster.
551
00:28:41,447 --> 00:28:43,849
OK, have fun.
552
00:28:43,882 --> 00:28:45,784
FUN!
553
00:28:45,817 --> 00:28:48,453
Hey!
554
00:28:48,486 --> 00:28:50,822
Hey. I saw your car.
What are you doing not at work?
555
00:28:50,855 --> 00:28:52,892
Well, I had planned to spend the day
556
00:28:52,924 --> 00:28:56,559
with Grace, and then your son
came by and dragged her away.
557
00:28:56,592 --> 00:28:59,241
I should probably head back
there and get the job done.
558
00:29:00,162 --> 00:29:01,838
Uh, Constance, do you need
559
00:29:01,871 --> 00:29:03,705
- anything before I head out?
- No. Thanks.
560
00:29:03,740 --> 00:29:05,942
I just need this sauce to thicken,
561
00:29:05,974 --> 00:29:08,444
if I can ever get it to turn.
562
00:29:08,814 --> 00:29:10,512
I think that moment
will come, eventually.
563
00:29:10,547 --> 00:29:12,615
- Hmm!
- You'll get to that point
564
00:29:12,647 --> 00:29:16,048
where the whole thing changes,
almost in an instant,
565
00:29:16,080 --> 00:29:18,621
and then it's all suddenly different,
566
00:29:19,182 --> 00:29:21,117
except you realize that...
567
00:29:22,160 --> 00:29:24,126
it's exactly the way
it's supposed to be.
568
00:29:26,646 --> 00:29:29,030
- I'll see you later.
- I'll be right here.
569
00:29:29,064 --> 00:29:31,500
OK.
570
00:29:33,501 --> 00:29:36,405
Help me! Shh! Shh! Guys, calm down.
571
00:29:36,439 --> 00:29:38,407
I am so sorry.
572
00:29:38,442 --> 00:29:40,576
Wow! Where did you get all that?
573
00:29:40,608 --> 00:29:42,578
Yeah. Well, my friends took me
574
00:29:42,611 --> 00:29:44,814
to a whole bunch of places
for my birthday.
575
00:29:44,847 --> 00:29:47,617
We thought she'd like getting
out of her house for the day.
576
00:29:47,650 --> 00:29:50,420
- Yes.
- And it turns out
577
00:29:50,453 --> 00:29:52,088
she's a lot better
of a bowler than we knew.
578
00:29:52,121 --> 00:29:54,757
Yeah, seriously. OK, next up,
579
00:29:54,790 --> 00:29:58,059
- cookies and ice cream.
- Ah! Well, I have both.
580
00:29:58,093 --> 00:30:00,156
Except...
581
00:30:00,797 --> 00:30:03,433
I'm kind of still full
from that cotton candy.
582
00:30:03,465 --> 00:30:06,536
Cotton candy's just air;
how can you be full on that?
583
00:30:08,104 --> 00:30:10,207
Actually, I kind of want to go home.
584
00:30:11,209 --> 00:30:13,742
She tires out so easily
now that she's getting
585
00:30:13,777 --> 00:30:16,814
- so old!
- No. Stop. I...
586
00:30:16,846 --> 00:30:20,969
I-I had a really great time. I did!
587
00:30:22,018 --> 00:30:24,086
I just kind of wanna spend the last part
588
00:30:24,118 --> 00:30:26,016
of my birthday with my mom.
589
00:30:26,622 --> 00:30:30,645
- Then you should go.
- Yeah. Happy birthday, Grace.
590
00:30:43,939 --> 00:30:46,388
Hey. What can I get for you?
591
00:30:46,422 --> 00:30:48,151
Could you give me a minute?
592
00:30:48,175 --> 00:30:49,704
- I'm just waiting on a friend.
- Sure.
593
00:30:49,737 --> 00:30:52,048
- It's a nice place.
- Yeah.
594
00:30:52,080 --> 00:30:54,150
I just hope the new owner
doesn't make too many changes.
595
00:30:54,183 --> 00:30:57,380
- There's a new owner?
- Signed the deal today.
596
00:30:57,412 --> 00:30:59,722
- Hey!
- They'll let anybody in here.
597
00:30:59,755 --> 00:31:02,924
Hope so, or else I'm gonna be
out of business.
598
00:31:02,958 --> 00:31:06,929
- I decided to buy this place.
- You're the new owner?!
599
00:31:06,962 --> 00:31:09,066
Yeah.
600
00:31:09,098 --> 00:31:11,634
Did I ever tell you
how much I wanted to own
601
00:31:11,666 --> 00:31:13,769
- my own microbrewery some day?
- Um, no.
602
00:31:13,801 --> 00:31:15,637
Right. Because I didn't
know that I did either.
603
00:31:15,672 --> 00:31:18,540
But then I came and saw
this place and thought,
604
00:31:18,575 --> 00:31:20,676
instead of only investing in it,
605
00:31:20,710 --> 00:31:22,578
why don't I try and run the whole thing?
606
00:31:22,611 --> 00:31:24,192
Well, it'll get you
off from behind that desk.
607
00:31:24,217 --> 00:31:25,548
Exactly.
608
00:31:25,580 --> 00:31:27,417
I guess I didn't realize how
much of a change I was really
609
00:31:27,451 --> 00:31:30,516
looking for until I walked past
all those shops on Main Street
610
00:31:30,548 --> 00:31:33,923
and I thought I can see myself
walking past these every day.
611
00:31:34,459 --> 00:31:36,826
Wait. So you're moving to Middleton?
612
00:31:36,858 --> 00:31:38,794
Just like that?!
613
00:31:38,827 --> 00:31:41,830
It's sudden, I know,
but... I like it here.
614
00:31:41,865 --> 00:31:45,987
I think it'd be great for Noah.
I got a business to run, so why wait?
615
00:31:46,019 --> 00:31:49,223
I just hope I can find a decent doctor.
616
00:31:50,072 --> 00:31:52,208
Two beers over here.
617
00:31:52,241 --> 00:31:53,603
On him.
618
00:31:58,914 --> 00:32:01,585
Martha!
619
00:32:01,617 --> 00:32:03,287
Oh!
620
00:32:04,953 --> 00:32:06,856
What are you doing moving around rocks?
621
00:32:06,888 --> 00:32:08,824
I'm looking for where I made my mark.
622
00:32:08,857 --> 00:32:10,792
But it doesn't seem
like I'm gonna find it.
623
00:32:10,826 --> 00:32:12,796
I guess I'm just going
to have to accept the fact
624
00:32:12,828 --> 00:32:14,963
that all the things I did in the
past are going to be forgotten.
625
00:32:14,997 --> 00:32:17,967
How could anything that
you've done ever be forgotten?
626
00:32:18,000 --> 00:32:20,037
Because I can't find any evidence
627
00:32:20,069 --> 00:32:23,772
- that I was actually here.
- Have you looked around?
628
00:32:23,807 --> 00:32:26,107
- Pardon me?
- I was here
629
00:32:26,141 --> 00:32:28,644
when they rededicated
this park in honour of you.
630
00:32:28,676 --> 00:32:31,981
Oh, yes, I was very impressed
by the turn-out.
631
00:32:32,013 --> 00:32:33,616
And they talked
about all the other things
632
00:32:33,648 --> 00:32:36,352
that happened because of you,
like the fountain
633
00:32:36,385 --> 00:32:38,355
that you had restored
or the clock that finally works
634
00:32:38,386 --> 00:32:40,589
on Main Street.
Even the "Welcome to Middleton"
635
00:32:40,624 --> 00:32:42,159
sign that hadn't been there in years.
636
00:32:42,192 --> 00:32:45,328
Changes to all the older
things that I made new,
637
00:32:45,361 --> 00:32:47,363
just like Cassie said.
638
00:32:47,396 --> 00:32:50,165
You're everywhere.
It's like Martha Tinsdale
639
00:32:50,200 --> 00:32:52,612
was the past, the present,
and the future.
640
00:32:53,430 --> 00:32:54,738
Which I suppose
641
00:32:54,770 --> 00:32:57,173
makes my search for a stone
with my name on it
642
00:32:57,205 --> 00:32:59,174
all the less important.
643
00:32:59,208 --> 00:33:02,211
- You put your name on a stone?
- Oh, yes.
644
00:33:02,243 --> 00:33:04,213
When I turned Grace's age.
645
00:33:04,246 --> 00:33:07,115
It's a long-standing tradition
to take a stone,
646
00:33:07,148 --> 00:33:08,884
well, like this one for instance,
647
00:33:08,916 --> 00:33:10,353
and paint your name on the bottom of it,
648
00:33:10,386 --> 00:33:12,821
so that...
649
00:33:12,855 --> 00:33:16,224
Oh my.
650
00:33:16,259 --> 00:33:18,126
It's my foundation stone.
651
00:33:21,431 --> 00:33:24,067
Look at that. You really
652
00:33:24,098 --> 00:33:27,971
- are a part of this town.
- I guess I am.
653
00:33:28,002 --> 00:33:30,240
It is nice to see it so clearly.
654
00:33:31,492 --> 00:33:34,010
You know, you should put it
underneath that little tree.
655
00:33:34,042 --> 00:33:36,878
That way, you can watch it
grow along with Middleton
656
00:33:36,913 --> 00:33:41,084
- and always know where it is.
- That is an excellent idea.
657
00:33:48,300 --> 00:33:50,925
- Looks good there.
- Yes.
658
00:33:50,960 --> 00:33:53,262
Yes, it does.
659
00:33:56,066 --> 00:33:58,701
- OK.
- Oh!
660
00:34:01,737 --> 00:34:05,307
- Hi there.
- Hey, um, what are you making?
661
00:34:05,339 --> 00:34:09,045
The same thing that I've been making
all day. But it's almost finished.
662
00:34:09,079 --> 00:34:11,780
Is there anything that I can do to help?
663
00:34:11,813 --> 00:34:14,449
No. I think I just have to stand here
664
00:34:14,483 --> 00:34:17,487
until it's done. Oh!
665
00:34:18,659 --> 00:34:20,023
Happy birthday.
666
00:34:21,858 --> 00:34:23,085
Thanks.
667
00:34:28,496 --> 00:34:30,465
Oh! Hey, Grandpa.
668
00:34:30,498 --> 00:34:33,704
- Hey, it's the birthday girl.
- What are you doing?
669
00:34:33,735 --> 00:34:36,438
Oh, your mother mentioned
this old jewelry box
670
00:34:36,472 --> 00:34:38,740
of hers was broken so I was
671
00:34:38,773 --> 00:34:40,275
fixing the hinge.
672
00:34:40,309 --> 00:34:42,445
There.
673
00:34:42,478 --> 00:34:45,146
That should keep
things from falling out.
674
00:34:45,179 --> 00:34:48,150
Hey, I've got a gift for you later.
675
00:34:48,652 --> 00:34:50,699
I hope it's the right size.
676
00:34:50,731 --> 00:34:52,987
Wait. You bought me clothes?
677
00:34:53,021 --> 00:34:55,123
It's money. About this big!
678
00:34:55,157 --> 00:34:57,193
Oh, that is the perfect size.
679
00:34:57,226 --> 00:35:00,931
Thank you.
680
00:35:29,635 --> 00:35:31,873
_
681
00:35:52,114 --> 00:35:54,083
- You know? Haha!
- Not bad.
682
00:35:54,117 --> 00:35:55,985
- Abigail!
- Sam.
683
00:35:56,018 --> 00:35:57,952
- Hey, this is my friend, Liam.
- Hi.
684
00:35:57,985 --> 00:36:00,990
- Abigail is Cassie's cousin.
- Oh, so you've actually
685
00:36:01,023 --> 00:36:03,025
- seen her, huh?
- Every now and then.
686
00:36:03,059 --> 00:36:05,014
Liam just bought this place.
687
00:36:05,039 --> 00:36:06,275
- Really?
- Yeah.
688
00:36:06,307 --> 00:36:08,800
As one Middleton business
owner to another: welcome.
689
00:36:08,833 --> 00:36:11,166
- Thanks.
- Abigail owns a flower shop.
690
00:36:11,199 --> 00:36:14,469
- OK.
- I'm meeting a salesperson here.
691
00:36:14,503 --> 00:36:16,338
Every time he comes
to my store, all he does
692
00:36:16,371 --> 00:36:18,240
is look around and tell me
everything he'd do differently.
693
00:36:18,273 --> 00:36:21,478
- Neutral territory; that's smart.
- Thank you.
694
00:36:23,545 --> 00:36:25,880
Oh, there he is.
695
00:36:25,914 --> 00:36:28,516
- It was nice to meet you.
- You too.
696
00:36:28,550 --> 00:36:31,288
See you.
697
00:36:31,320 --> 00:36:34,088
I left you some sauce in the kitchen.
698
00:36:34,121 --> 00:36:36,541
So things turned out the way you wanted.
699
00:36:37,108 --> 00:36:38,869
They did.
700
00:36:38,902 --> 00:36:41,914
And not just with the recipe.
701
00:36:41,947 --> 00:36:44,266
You know, I was standing
in your kitchen in silence
702
00:36:44,300 --> 00:36:47,335
with nothing but the sound
of the wooden spoon hitting the bottom
703
00:36:47,369 --> 00:36:49,641
of the pot, and I realized
704
00:36:49,675 --> 00:36:53,108
that this is the way life could be,
705
00:36:53,141 --> 00:36:55,244
if only I would just let it be
706
00:36:55,277 --> 00:36:57,414
- that way.
- Sometimes, it's in the quiet
707
00:36:57,445 --> 00:36:59,416
that we hear the loudest things.
708
00:36:59,447 --> 00:37:02,585
Yes. I'm going to try
and do that more often.
709
00:37:03,429 --> 00:37:04,485
And I'm gonna
710
00:37:04,518 --> 00:37:07,375
give the people that work for me
the same chance.
711
00:37:08,190 --> 00:37:10,226
- Thank you, Cassie.
- Aww...
712
00:37:10,260 --> 00:37:13,329
Come back any time.
713
00:37:13,362 --> 00:37:16,130
- The kitchen can be all yours.
- When I come back,
714
00:37:16,164 --> 00:37:20,001
- I'm going to leave the cooking to you.
- OK.
715
00:37:28,342 --> 00:37:30,411
- Cassie!
- Sam.
716
00:37:30,445 --> 00:37:34,253
- This is Liam!
- Actually, we sort of already met.
717
00:37:34,284 --> 00:37:36,184
Yeah. Did you find
the place you were looking for?
718
00:37:36,217 --> 00:37:38,521
Yeah. Thanks to you.
Cassie's the one who told me
719
00:37:38,552 --> 00:37:41,422
that the microbrewery was there.
720
00:37:42,641 --> 00:37:44,159
And did you end up checking it out?
721
00:37:44,193 --> 00:37:46,713
He ended up buying it.
And he's moving here.
722
00:37:46,746 --> 00:37:49,231
Yeah. So it turns out you give
pretty good directions.
723
00:37:49,264 --> 00:37:51,635
- Hmm.
- Do you want to come in for a minute?
724
00:37:51,666 --> 00:37:54,570
I would love to, but it's
my daughter's birthday.
725
00:37:54,603 --> 00:37:56,672
Oh, nice! I've got a son.
He's the same age as Nick.
726
00:37:56,704 --> 00:37:58,907
I look forward to getting
to know both of you.
727
00:37:58,940 --> 00:38:01,376
- Thanks. You too. Good night.
- Good night.
728
00:38:04,947 --> 00:38:07,016
- I love you.
- I love you more.
729
00:38:14,356 --> 00:38:17,025
- Thank you.
- Well, I always take
730
00:38:17,059 --> 00:38:19,027
extra effort for the people
I like the best.
731
00:38:19,061 --> 00:38:21,030
- Stephanie.
- Grace,
732
00:38:21,063 --> 00:38:23,432
- I didn't know you were home.
- For a while, yeah.
733
00:38:25,367 --> 00:38:27,570
Your mom ordered it special for you.
734
00:38:27,601 --> 00:38:31,072
- Oh, it's beautiful!
- I made your favourite kind.
735
00:38:31,106 --> 00:38:33,641
Well, any day that ends
with cake is a perfect day.
736
00:38:33,675 --> 00:38:35,577
Do you want to stay
and have a piece with us?
737
00:38:35,610 --> 00:38:39,449
Ah, no, it's family time, so
get to it. But enjoy the cake,
738
00:38:39,481 --> 00:38:42,251
- 'cause it is really good.
- Oh, I bet.
739
00:38:42,284 --> 00:38:44,253
- Happy birthday.
- Thank you.
740
00:38:44,286 --> 00:38:45,432
- Have fun.
- Thank you.
741
00:38:45,458 --> 00:38:47,623
Bye.
742
00:38:47,655 --> 00:38:51,159
- Ooh, is there ice cream, too?
- Of course.
743
00:38:51,193 --> 00:38:53,195
And caramel sauce
744
00:38:53,228 --> 00:38:56,030
- made fresh all day.
- Wait. This is
745
00:38:56,063 --> 00:38:57,733
what Constance was making in here.
746
00:38:57,766 --> 00:39:00,034
It's my favourite!
747
00:39:00,068 --> 00:39:03,072
And I happen to know that
she followed the recipe exactly.
748
00:39:03,106 --> 00:39:06,175
Hmm.
749
00:39:06,208 --> 00:39:09,445
- Aah...
- Mm-hmm!
750
00:39:09,478 --> 00:39:11,012
- Gonna eat?
- Let's eat.
751
00:39:13,047 --> 00:39:15,751
- Mmm!
- Mmm!
752
00:39:15,784 --> 00:39:18,186
Thank you for making
everything so special.
753
00:39:18,219 --> 00:39:19,710
Except I didn't make
the sauce or the cake.
754
00:39:19,744 --> 00:39:21,789
I know. But you knew
how much I'd like each.
755
00:39:21,824 --> 00:39:23,603
I know my daughter a little bit.
756
00:39:23,635 --> 00:39:25,728
- Just a little.
- Yeah.
757
00:39:25,762 --> 00:39:27,664
Ooh, I, um, I have something for you.
758
00:39:27,695 --> 00:39:30,233
- On your birthday?
- Well, it's for both of us,
759
00:39:30,264 --> 00:39:33,068
- kind of.
- OK.
760
00:39:33,101 --> 00:39:35,538
Martha wants me to put this
in the right place,
761
00:39:35,570 --> 00:39:38,340
but the only place that I want it to be
762
00:39:38,373 --> 00:39:42,278
next to is yours, so...
763
00:39:44,213 --> 00:39:46,181
I made you this.
764
00:39:46,213 --> 00:39:49,550
So can we go out tomorrow
and find a spot together?
765
00:39:50,121 --> 00:39:52,121
So we'll always be connected.
766
00:39:52,155 --> 00:39:53,655
Forever.
767
00:39:53,688 --> 00:39:56,259
Yeah.
768
00:39:56,291 --> 00:39:58,594
You want to show me
what you wrote in there?
769
00:39:58,626 --> 00:40:01,295
I do. Except
770
00:40:01,329 --> 00:40:04,067
I'm sorry that you never got
to write in yours.
771
00:40:04,099 --> 00:40:05,469
Hmm.
772
00:40:07,119 --> 00:40:09,771
This is where it would have gone.
773
00:40:09,804 --> 00:40:12,208
Well, then, it's good that
there's still room in there.
774
00:40:14,208 --> 00:40:16,311
I grew up knowing about this book,
775
00:40:16,344 --> 00:40:19,380
but when it didn't show up
on my special birthday,
776
00:40:19,414 --> 00:40:21,483
I wrote down my wish anyway.
777
00:40:22,027 --> 00:40:23,585
Kept it in my jewelry box.
778
00:40:24,239 --> 00:40:26,454
In the envelope.
779
00:40:28,190 --> 00:40:30,425
So this is what you wished
for when you were my age?
780
00:40:30,458 --> 00:40:33,094
It's everything I hoped for.
781
00:40:39,501 --> 00:40:41,637
"A life filled with love."
782
00:40:43,237 --> 00:40:45,074
Is that a wish that's come true?
783
00:40:45,550 --> 00:40:47,577
It comes true every single day.
784
00:40:54,715 --> 00:40:58,353
Look. This is what I wrote this morning.
785
00:40:58,387 --> 00:41:00,945
It's the only thing that I wanted.
786
00:41:00,978 --> 00:41:03,391
"A perfect moment
787
00:41:03,425 --> 00:41:05,905
with just me and my mom."
788
00:41:07,572 --> 00:41:09,264
And that's a wish
789
00:41:09,297 --> 00:41:11,434
that's coming true right now.
61675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.