All language subtitles for doktorn.kan.komma.del.3-3499752-tv4play
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,160
DOKTORN KAN KOMMA
2
00:00:56,680 --> 00:00:59,520
God morgon.
3
00:00:59,680 --> 00:01:04,720
Ăr det inte underbart? Precis
som jag förestÀllt mig obygden.
4
00:01:11,480 --> 00:01:17,240
-DĂ€r pappa. DĂ€r fanns en.
-Jag ser den.
5
00:01:26,920 --> 00:01:32,440
Jag kan inte fÄ tag i nÄn sÄvida
ni inte har en flygning pÄ gÄng.
6
00:01:32,600 --> 00:01:38,040
-Inget planerat.
-Jag sÀger till nÀr den Àr klar.
7
00:01:38,760 --> 00:01:44,840
-God dag.
-Tanka 98 för 25 dollar.
8
00:01:46,160 --> 00:01:50,640
-KÀnner hon av vÀrmen?
-Ja.
9
00:01:50,800 --> 00:01:55,640
-Ska ni resa lÄngt?
-Ja, vi ska vidare.
10
00:01:55,800 --> 00:02:00,760
-Se till att hon fÄr vÀtska.
-Ja, jag vet.
11
00:02:03,840 --> 00:02:08,360
-Vi ses senare, Ron.
-Sluta lek med vattnet.
12
00:02:08,520 --> 00:02:11,880
Alfred, Alexander, sluta.
13
00:02:13,320 --> 00:02:18,760
-Vem var det?
-En av de flygande lÀkarna.
14
00:02:18,920 --> 00:02:24,960
KÀnner du till nÄgon
som behöver hjÀlp pÄ sin gÄrd?
15
00:02:25,120 --> 00:02:28,880
-Vet du nÄgot om sÄnt?
-Jag hade fÄr i Skottland.
16
00:02:29,040 --> 00:02:34,480
-En skotte.
-Nej, jag kÀnner ingen.
17
00:02:36,320 --> 00:02:41,320
SĂ€g tjugo.
18
00:02:47,360 --> 00:02:51,160
Nu Äker vi.
19
00:02:51,320 --> 00:02:54,480
Alfred och Alexander, in i bilen.
20
00:02:57,680 --> 00:03:02,080
VĂ€nta lite.
21
00:03:12,280 --> 00:03:16,440
HÀr fÄr du.
Och en till den andre.
22
00:03:17,560 --> 00:03:20,920
Ska jag titta pÄ kylaren?
23
00:03:21,080 --> 00:03:25,760
Nej, det behövs inte.
Den tar oss dit vi ska.
24
00:03:25,920 --> 00:03:32,320
ApropÄ jobb... Clarrie Martin
Àr skyldig mig en tjÀnst eller tvÄ.
25
00:03:32,480 --> 00:03:37,440
Han letade efter nÄn nyligen.
Jag ringer och sÀger att ni kommer.
26
00:03:37,600 --> 00:03:42,320
Han Àr en vresig gammal kuf.
Han Àr frÄn England ocksÄ.
27
00:03:42,480 --> 00:03:47,400
SvÀng vÀnster och sen ut pÄ stora
vÀgen och kör drygt sex mil.
28
00:03:47,560 --> 00:03:54,880
SvÀng vÀnster och kör en knapp mil.
Ni kommer till en stor ravin...
29
00:03:55,520 --> 00:04:00,360
Vi har hans namn. Blir det problem
frÄgar vi oss fram. Tack.
30
00:04:00,520 --> 00:04:03,320
Ingen orsak.
31
00:04:22,840 --> 00:04:27,240
Det Àr besvÀrligt, men jag
kan inte lÄta dig springa lös idag.
32
00:04:27,400 --> 00:04:31,280
VĂ€rmen skulle till och med
ta död pÄ en ödla.
33
00:04:31,440 --> 00:04:36,520
Jag skickar hit nÄgon vid lunch.
Vila dig du till dess.
34
00:04:36,680 --> 00:04:44,000
Och inget skÀllande.
DÄ blir vi utkastade bÄda tvÄ.
35
00:04:44,160 --> 00:04:47,600
Var nu duktig vovve sÄ ses vi sen.
36
00:04:59,040 --> 00:05:04,200
Skönt att det var en kort resa idag.
Jag hade inte orkat mycket mer.
37
00:05:04,360 --> 00:05:09,320
Vi Àr snart framme.
Jag kÀnde precis lukten av ett hus.
38
00:05:33,640 --> 00:05:39,240
Sluta. Ni Àr inte bÀttre
Àn vandalerna som var hÀr innan er.
39
00:05:46,520 --> 00:05:51,880
Det mÄste vara platsen
han pratade om.
40
00:05:52,040 --> 00:05:55,200
Om det bara fanns nÄgon att frÄga.
41
00:05:55,360 --> 00:05:59,520
Det mÄste vara hÀr
som vi ska svÀnga.
42
00:06:01,880 --> 00:06:05,080
Kan vi inte vÀnda och frÄga?
43
00:06:05,240 --> 00:06:10,040
Med snuten efter oss?
Skynda pÄ!
44
00:06:12,560 --> 00:06:15,680
Bilen Àr som en jÀkla ugn.
45
00:06:44,360 --> 00:06:49,720
-HĂ€ll upp en till, Vic.
-JĂ€kla engelsman.
46
00:06:49,880 --> 00:06:54,960
-Vad Àr det för fel med dem?
-Jag trÀffade en i morse.
47
00:06:55,120 --> 00:07:00,320
-Familjen i den gröna Holdenbilen?
-Ja. Han hade inget jobb.
48
00:07:00,480 --> 00:07:06,040
Han verkade haft otur. Jag sa till
honom att kontakta Clarrie Martin.
49
00:07:06,200 --> 00:07:11,480
Jag ringde och meddelade Clarrie,
men killen dök aldrig upp.
50
00:07:11,640 --> 00:07:17,840
Clarrie ringde tillbaka och sa
att han offrat en dag pÄ att vÀnta.
51
00:07:18,000 --> 00:07:24,480
Det Àr problemet med engelsmÀnnen,
de vill inte jobba. DÀr Àr de.
52
00:07:24,640 --> 00:07:28,440
-Hur gick det?
-Det Àr varmt.
53
00:07:28,600 --> 00:07:33,840
-Du ser ut att behöva ett glas.
-Ja, kall och stor.
54
00:07:34,000 --> 00:07:40,320
-Jag Àlskade det.
-SĂ€tt dig innan du ramlar.
55
00:07:40,480 --> 00:07:46,400
-Lite vÀrme tar inte kÄl pÄ mig.
-Du ska vÀl njuta av den hÀr?
56
00:07:47,080 --> 00:07:53,440
-Kom du ut med Zeppelin?
-Ja. Vic kom nÀstan pÄ mig.
57
00:07:53,600 --> 00:08:00,440
Det gick bra. Vic gick förbi.
Jag sa att jag la in nÄgra saker.
58
00:08:00,600 --> 00:08:04,280
-Bra.
-Sharon.
59
00:08:04,920 --> 00:08:09,880
-Jag mÄste jobba.
-Vi ses.
60
00:08:16,480 --> 00:08:20,920
Jag fÄr inte loss den.
HÄll dig undan.
61
00:08:21,080 --> 00:08:26,840
Han vill bara hjÀlpa till.
Tror du att du klarar det?
62
00:08:27,000 --> 00:08:31,520
Nej. Kylaren Àr slut. Om du
vill hjÀlpa till sÄ slÀck ljuset.
63
00:08:31,680 --> 00:08:37,080
-Annars blir batteriet dÄligt.
-Vad ska vi göra?
64
00:08:37,240 --> 00:08:41,880
VĂ€nta tills i morgon.
Har vi nÄgot att Àta?
65
00:08:42,040 --> 00:08:46,440
Ett Àpple eller tvÄ, nÄgra kex.
Det rÀcker till barnen i natt.
66
00:08:46,600 --> 00:08:51,520
Ge dem maten och lÀgg dem.
I morgon bitti gÄr jag efter hjÀlp.
67
00:08:51,680 --> 00:08:54,080
Vart?
68
00:08:54,240 --> 00:08:58,360
Det mÄste finnas
nÄgot stÀlle hÀr i nÀrheten.
69
00:08:59,680 --> 00:09:02,440
Vad var det dÀr?
70
00:09:03,680 --> 00:09:07,120
Hör.
71
00:09:07,960 --> 00:09:12,800
Det Àr lÄngt borta.
LÄter som en lastbil.
72
00:09:12,960 --> 00:09:16,600
Det Àr nog en lÄngtradare.
73
00:09:16,760 --> 00:09:22,880
Det kommer att ordna sig.
HjÀlpen Àr inte lÄngt borta.
74
00:10:10,520 --> 00:10:15,600
-Tag med dig lite vatten.
-Jag blir bara borta nÄn timme.
75
00:10:15,760 --> 00:10:21,040
-Men du behöver ha nÄt pÄ huvudet.
-Ja.
76
00:10:21,200 --> 00:10:26,080
-Titta...
-Passa er.
77
00:10:26,240 --> 00:10:32,480
-Det rÀcker nu.
-Jag Àr snart tillbaka.
78
00:10:59,160 --> 00:11:03,480
-God morgon.
-BÀttre sent Àn aldrig.
79
00:11:03,640 --> 00:11:09,400
Det Àr ingen fara. Du kan stanna.
Jag gör rundan.
80
00:11:09,560 --> 00:11:15,240
-Varför denna förÀndring?
-Du behöver trÀna pÄ radion.
81
00:11:15,400 --> 00:11:20,720
-Dessutom vill jag röra pÄ benen.
-Du ger mig inte en chans.
82
00:11:20,880 --> 00:11:25,880
-Du fÄr lön ÀndÄ.
-Tror du inte att jag klarar det?
83
00:11:26,040 --> 00:11:29,440
Du visade det igÄr.
84
00:11:32,840 --> 00:11:39,120
-Tror du inte att jag klarar det?
-Det Àr nog patienter pÄ radion nu.
85
00:11:55,600 --> 00:11:59,040
En liten droppe bara.
86
00:12:01,680 --> 00:12:07,240
-Jag Àr hungrig.
-Din far Àr snart tillbaka.
87
00:12:07,400 --> 00:12:12,120
-Ta lite vatten sÄ lÀnge.
-Jag ocksÄ.
88
00:12:12,280 --> 00:12:15,400
Kom.
89
00:12:19,920 --> 00:12:24,880
-Jag vill dricka först.
-Nej, jag...
90
00:12:27,880 --> 00:12:35,880
-Pojkar. Ta upp den.
-Det var han.
91
00:12:36,040 --> 00:12:43,040
Försvinn! Försvinn, innan jag
gör nÄgot som jag Ängrar.
92
00:13:43,400 --> 00:13:49,880
DĂ€r uppe...
Vi mÄste fÄ ner den.
93
00:13:51,920 --> 00:13:55,600
Vi har honom nÀstan.
94
00:14:00,240 --> 00:14:05,680
Se upp. Det Àr en stor ödla.
95
00:14:12,600 --> 00:14:15,800
Se upp.
96
00:15:09,440 --> 00:15:14,720
Vi har ett nödfall hÀr.
Koppla in doktorn.
97
00:15:14,880 --> 00:15:18,000
Mr Varney, vad har hÀnt?
98
00:15:18,160 --> 00:15:22,760
En av vÄra killar
har hittat en medvetslös man.
99
00:15:22,920 --> 00:15:25,760
HĂ€ng kvar, Pete.
100
00:15:25,920 --> 00:15:31,160
Victor Charlie Coopers Crossing
till Mike Sierra Foxtrot.
101
00:15:35,480 --> 00:15:37,640
Ja, Joe.
102
00:15:38,640 --> 00:15:44,000
Vi har nÄgot som lÄter som
ett hypertermifall pÄ Sundown.
103
00:15:44,160 --> 00:15:49,800
Det lÀt som att han behövde hjÀlp
omgĂ„ende. Ăr du i nĂ€rheten?
104
00:15:49,960 --> 00:15:54,000
-Vill du att vi tar hand om det?
-Ja.
105
00:15:54,160 --> 00:15:59,240
Jag vet inte hur ni
ska fÄ ner kroppstemperaturen.
106
00:15:59,800 --> 00:16:04,400
Vi tar hand om det. Ăr Pete dĂ€r?
107
00:16:04,560 --> 00:16:09,560
Patienten Àr fortfarande kvar
dÀr en av mina killar fann honom.
108
00:16:09,720 --> 00:16:13,680
-Har de nÄgot fordon dÀr?
-En Toyota.
109
00:16:13,840 --> 00:16:16,440
SĂ€g till dem att lyfta in honom-
110
00:16:16,600 --> 00:16:22,200
-och se till att skvÀtta vatten
pÄ honom och köra till ditt.
111
00:16:22,360 --> 00:16:27,320
-Det Àr uppfattat.
-Har du nÄn aning om vem han Àr?
112
00:16:27,480 --> 00:16:31,400
Han heter Niall Andrew Robertson.
113
00:16:31,720 --> 00:16:35,920
Min kille hittade hans engelska
körkort. Och som han har brÀnt sig-
114
00:16:36,080 --> 00:16:38,880
-mÄste han vara ny hÀr.
115
00:16:39,040 --> 00:16:45,960
-Ăr han av medellĂ€ngd och rödblond?
-VÀnta sÄ ska jag höra.
116
00:16:47,200 --> 00:16:52,360
-KĂ€nner du honom?
-Det lÄter som din man, doc.
117
00:16:52,520 --> 00:16:57,480
Det Àr bara toppen pÄ isberget.
Det finns en kvinna och tre barn.
118
00:16:59,680 --> 00:17:06,200
Planet kommer. Ni mÄste se till att
hÄlla hans kroppstemperatur nere.
119
00:17:06,360 --> 00:17:12,440
-PÄ all sÀtt. Uppfattat?
-Vi har ingen luftkonditionering.
120
00:17:12,640 --> 00:17:19,280
Badda honom med vatten
tills han ÄterfÄr medvetandet.
121
00:17:19,440 --> 00:17:23,080
Jag ska sÀga till killarna.
122
00:17:25,960 --> 00:17:30,720
Ledsen, men det Àr doktorns order.
123
00:17:57,360 --> 00:18:02,800
-Starta sÄ snart du kan.
-Vi kan söka hela natten.
124
00:18:02,960 --> 00:18:09,240
Polisen Àr informerad.
De anvÀnder vÄr bas som högkvarter.
125
00:18:11,800 --> 00:18:17,040
-Hur mÄr du?
-Janice. Min fru.
126
00:18:17,200 --> 00:18:23,120
-Var Àr hon?
-Vid bilen.
127
00:18:23,280 --> 00:18:28,760
Vi körde vilse dÀr ute.
Jag mÄste till dem.
128
00:18:28,920 --> 00:18:35,000
Vi har folk som letar efter dem.
Vi ska ta dig till sjukhuset.
129
00:18:35,160 --> 00:18:40,840
-Men barnen...
-Vi kommer att hitta dem.
130
00:18:58,320 --> 00:19:03,520
-NÀr ska vi gÄ tillbaka?
-Jag vet inte.
131
00:19:04,920 --> 00:19:10,480
-Var Àr mamma?
-Jag vet inte.
132
00:19:10,640 --> 00:19:15,080
Alexander... Alfred...
133
00:19:18,280 --> 00:19:21,040
Alfred...
134
00:19:22,440 --> 00:19:26,040
Alexander...
135
00:19:39,480 --> 00:19:45,240
-Vi behöver mer information.
-Du har hans namn och adress.
136
00:19:45,400 --> 00:19:50,080
Vad hjÀlper en adress i Skottland?
Var Àr hans pass?
137
00:19:50,240 --> 00:19:55,440
Antagligen i bilen. Jag tror inte
han tyckte att han behövde det nu.
138
00:19:55,600 --> 00:19:58,360
Ge honom lite tid att vila.
139
00:19:58,520 --> 00:20:04,080
SÄ kanske ni kan göra hos er,
men hÀr pÄ sjukhuset finns regler.
140
00:20:04,240 --> 00:20:10,040
Han gÄr ingenstans.
Hans uppgifter Àr desamma i morgon.
141
00:20:14,040 --> 00:20:21,360
Bilen stÄr vid en uttorkad Ä.
Vi vill att du kollar vÀster om ditt.
142
00:20:21,520 --> 00:20:26,440
-Jag skulle ha hindrat honom.
-Vad sa du?
143
00:20:26,600 --> 00:20:30,720
-Jag borde ha lagat hans kylare.
-Det Àr inte ditt fel.
144
00:20:30,880 --> 00:20:33,440
Det Àr inte bra för barnen.
145
00:20:33,600 --> 00:20:38,640
Vi ska se vilket omrÄde du ska ta.
Norr om Martins Àgor.
146
00:20:41,040 --> 00:20:45,280
Tack, Kate.
Jag mÄste ringa vÄr sekreterare.
147
00:20:45,440 --> 00:20:50,760
Kvinnoföreningen förser de
som Àr ute och letar med matpaket.
148
00:20:50,920 --> 00:20:53,600
Vad Àr det?
149
00:20:53,760 --> 00:20:59,080
Jag kan inte lÄta bli att tÀnka pÄ
den stackars mamman och barnen.
150
00:20:59,240 --> 00:21:03,160
Det kommer att ordna sig.
151
00:21:21,880 --> 00:21:27,560
-Du Àr vÀl inte rÀdd?
-Nej. Inte du heller vÀl?
152
00:21:42,640 --> 00:21:47,760
-Du har fÄtt en vÀn.
-Han Àr underbar.
153
00:21:47,920 --> 00:21:52,920
Bara inte Vic kommer pÄ att han Àr
hÀr. Jag tror han misstÀnker nÄgot.
154
00:21:53,080 --> 00:21:57,960
-Han har stÀllt frÄgor om dig.
-Har han?
155
00:21:58,120 --> 00:22:02,480
-Mrs Buckley ocksÄ.
-Vad har du för koppling till dem?
156
00:22:02,640 --> 00:22:08,960
-De Àr nÀstan som fosterförÀldrar.
-Hur kommer det sig?
157
00:22:09,120 --> 00:22:14,320
Jag gick i en religiös skola.
Men det fanns inget för mig dÀr.
158
00:22:14,480 --> 00:22:21,240
En dag sa dr Callaghan att det
fanns ett jobb för mig pÄ basen.
159
00:22:21,400 --> 00:22:24,160
Var kommer Vic in?
160
00:22:24,320 --> 00:22:29,760
Jag mÄste bo nÄnstans.
Han har tagit hand om mig.
161
00:22:29,920 --> 00:22:33,040
Och de har fÄtt
gratis deltidshjÀlp i baren?
162
00:22:33,200 --> 00:22:39,240
Det Àr inte sÄ. Det jag gör
tÀcker inte maten som jag fÄr.
163
00:22:39,400 --> 00:22:45,120
De Ă€r okej. Ăr de inte det?
- Ăr de inte det?
164
00:23:04,000 --> 00:23:09,680
Vad var det?
Vad sjutton försiggÄr hÀr?
165
00:23:09,840 --> 00:23:13,760
-Ingenting.
-Sharon?
166
00:23:13,920 --> 00:23:17,120
Ingenting, Vic.
167
00:23:25,960 --> 00:23:32,640
-Vi har inte sovit i natt.
-Ăr det hunden, eller...
168
00:23:32,800 --> 00:23:36,400
Det Àr Sharon som Àr problemet.
169
00:23:36,560 --> 00:23:42,760
Jag vill inte ha halvklÀdda mÀn
som drar in unga flickor pÄ rummet.
170
00:23:42,920 --> 00:23:45,720
Hon Àr inget barn.
171
00:23:45,880 --> 00:23:50,480
Vi kÀnner oss ansvariga för henne.
Du borde kÀnna detsamma.
172
00:23:50,640 --> 00:23:55,160
-Det Àr klart att jag gör.
-Vi vill bli av med honom.
173
00:23:55,320 --> 00:23:59,800
Vi mÄste ha en pilot.
Han mÄste bo nÄnstans.
174
00:23:59,960 --> 00:24:04,360
DÄ fÄr basen hitta nÄt stÀlle.
PÄ puben fÄr han inte bo.
175
00:24:08,440 --> 00:24:13,160
Hans hus Àr inte fÀrdigt Àn.
Det tar nÄgra mÄnader till.
176
00:24:13,320 --> 00:24:18,040
Hur Àr det hos dig? DÀr fanns gott
om plats för dig och dr Sinclair.
177
00:24:18,200 --> 00:24:23,360
Jag ska prata med honom.
Kan vi fÄ fortsÀtta sökandet nu?
178
00:24:59,920 --> 00:25:04,960
Meg, Àlskling,
jag kan inte göra nÄgot.
179
00:25:16,560 --> 00:25:22,160
Alexander... Alexander...
180
00:25:22,320 --> 00:25:26,640
Vi mÄste fortsÀtta.
181
00:25:53,120 --> 00:25:57,760
-Ăr du dĂ€r, Joe?
-Ja, Jack. Hur gÄr det?
182
00:25:57,920 --> 00:26:01,120
De finns inte ute vid Flynns.
183
00:26:01,280 --> 00:26:05,720
-Vi ger oss av norrut.
-Det Àr uppfattat.
184
00:26:05,880 --> 00:26:12,480
Det Àr varmt. Jag hoppas bara
att de har vatten och skugga.
185
00:26:12,640 --> 00:26:15,840
Klart slut.
186
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
Kom igen.
187
00:26:20,240 --> 00:26:25,280
Stackars tokar.
Det Àr ett hemskt öde.
188
00:26:57,560 --> 00:27:02,520
Tom sa att det Àr den yngsta
som kommer att fÄ det besvÀrligast.
189
00:27:05,280 --> 00:27:10,000
Du Àr vÀl för ung för att minnas
gamla mrs Malone ute pÄ Boolaroo.
190
00:27:10,160 --> 00:27:14,160
Hon hade
tvÄ matskÄp med nÀtvÀggar.
191
00:27:14,320 --> 00:27:19,160
Hon hÀngde dem i vinden
utanför köket.
192
00:27:19,320 --> 00:27:25,960
SÄna hÀr dagar la hon maten i det
ena och minsta barnet i det andra.
193
00:27:26,520 --> 00:27:33,000
MÄste ha fungerat bra. Hon hade
tolv. Alla blev stora som oxar.
194
00:27:56,160 --> 00:27:59,800
-George.
-God morgon, allihop.
195
00:27:59,960 --> 00:28:04,080
-Du ville trÀffa mig.
-Vi skulle behöva ett plan till.
196
00:28:04,240 --> 00:28:06,880
Naturligtvis kan mitt anvÀndas.
197
00:28:07,040 --> 00:28:13,080
Kan du ta en passagerare?
Det Àr inget att göra hÀr.
198
00:28:26,360 --> 00:28:31,600
-Jack...
-Tjusigt...
199
00:28:34,520 --> 00:28:41,200
Ăr du dĂ€r, Joe? Vi har hittat
ett fordon ost om Rocky Creek.
200
00:28:41,360 --> 00:28:46,320
Det mÄste var öster om Martins.
Vi gÄr fram. Jag hör av mig.
201
00:28:46,480 --> 00:28:49,480
Victor Charlie... Ăr det uppfattat?
202
00:28:49,640 --> 00:28:54,240
Mike Sierra... Vi Àr pÄ vÀg.
203
00:29:21,640 --> 00:29:27,040
Alexander... Ett flygplan.
De ska hÀmta oss. - HallÄ!
204
00:29:27,200 --> 00:29:30,360
Vi Àr hÀr!
205
00:29:45,160 --> 00:29:48,680
Varför sÄg de oss inte?
206
00:29:50,240 --> 00:29:57,280
-DÄ Àr oron över.
-Jag hÀmtar utrustningen.
207
00:30:00,800 --> 00:30:06,960
-Det var visst oro pÄ puben igÄr.
-SÄ det var dÀrför som Vic...
208
00:30:07,120 --> 00:30:12,280
Jag vill inte bli inblandad. Jag Àr
nog inte gammal nog att ge dig rÄd.
209
00:30:12,440 --> 00:30:16,880
-Nej.
-Men vad det gÀller Sharon...
210
00:30:17,040 --> 00:30:21,000
-Dr Callaghan. Hör du mig?
-Vem Ă€r det? Ăr det du Ron?
211
00:30:21,160 --> 00:30:26,320
Ja. Kom snabbt.
Vi har en hysterisk kvinna hÀr.
212
00:30:26,480 --> 00:30:30,800
Och en baby som ser död ut
och tvÄ försvunna pojkar.
213
00:30:30,960 --> 00:30:34,520
Kate, vi har fÄtt problem.
214
00:30:39,080 --> 00:30:44,120
-SÄ det Àr inte över...
-Kom.
215
00:31:00,240 --> 00:31:03,760
Gudskelov att ni Àr hÀr.
216
00:31:06,520 --> 00:31:10,120
Mina pojkar, min man...
Han Àr försvunnen.
217
00:31:10,280 --> 00:31:14,840
Han Àr pÄ sjukhuset.
Han Àr i sÀkerhet.
218
00:31:15,000 --> 00:31:19,200
-Men mina pojkar...
-Vi ska hitta dem.
219
00:31:19,360 --> 00:31:24,600
-Ta hand om mitt barn.
-Kate tar hand om er bÄda.
220
00:31:24,760 --> 00:31:30,160
Var inte orolig. Försök att vila.
Vi ska ta dig till din man.
221
00:31:30,320 --> 00:31:33,280
Slappna av bara.
222
00:31:53,360 --> 00:31:56,960
Janice.
223
00:32:06,440 --> 00:32:12,320
-Var Àr Meg?
-Doktorn Àr dÀr. Hon blir bra.
224
00:32:13,080 --> 00:32:18,160
-Pojkarna?
-De letar efter dem.
225
00:32:18,320 --> 00:32:25,240
-Niall, jag Àr ledsen.
-Det Àr inte ditt fel. Inte nÄgons.
226
00:32:25,400 --> 00:32:28,880
Det hÀr Àr en förskrÀcklig plats.
227
00:32:29,880 --> 00:32:34,200
Janice, har nÄgon pratat med dig?
228
00:32:35,040 --> 00:32:38,920
StÀllt frÄgor om oss?
229
00:32:39,080 --> 00:32:45,800
-LÄt mig sköta pratandet.
-Jag vill bara ha tillbaks pojkarna.
230
00:32:57,640 --> 00:33:03,640
-DÀr borta, till höger.
-Det Àr bara döda trÀd.
231
00:33:04,600 --> 00:33:11,320
-De Àr sÄ mÄnga.
-Det Àr inte lÀtt att leva hÀr.
232
00:33:11,480 --> 00:33:14,600
Det var vad jag vÀntade mig.
233
00:33:14,760 --> 00:33:20,200
Jag ville komma hit och ingenting
ska fÄ mig att Äka igen.
234
00:33:20,360 --> 00:33:26,400
-Jag beundrar din beslutsamhet.
-Tack, mr Baxter.
235
00:33:27,080 --> 00:33:33,080
Jag föredrar att mina vÀnner
sÀger George.
236
00:33:46,120 --> 00:33:52,400
-Hon vilar sig.
-BerÀtta att den lilla mÄr bra.
237
00:33:52,560 --> 00:33:56,880
-Er fru gjorde vad som behövdes.
-Hon har jobbat som sjuksköterska.
238
00:33:57,040 --> 00:34:01,720
-Vi fortsÀtter sökandet.
-Tack.
239
00:34:01,880 --> 00:34:04,800
Doktorn...
240
00:34:08,360 --> 00:34:13,280
Kan jag fÄ prata med er?
Det Àr en sak ni bör veta.
241
00:34:49,800 --> 00:34:54,880
Det Àr det hÀr vÀntandet. Att inte
veta. - NÄgot nytt frÄn sjukhuset?
242
00:34:55,040 --> 00:34:59,840
-De mÄr bra.
-Tack, gode Gud.
243
00:35:00,400 --> 00:35:08,120
Sharon, jag behöver veta de senaste
reglerna för engelska invandrare.
244
00:35:14,200 --> 00:35:17,680
DĂ€r nere.
245
00:35:19,520 --> 00:35:23,880
Jag ska försöka
hitta nÄgot stÀlle att landa pÄ.
246
00:35:38,160 --> 00:35:41,200
Vi Àr hÀr för att hjÀlpa er.
247
00:35:43,720 --> 00:35:48,960
-Jag kan inte vÀcka Alexander.
-LÄt mig försöka.
248
00:35:50,560 --> 00:35:54,480
LÄt mig ta honom.
249
00:35:55,840 --> 00:35:59,040
Var Àr mamma?
250
00:36:00,280 --> 00:36:04,680
George.
251
00:36:05,040 --> 00:36:10,040
-Det Àr ingen fara.
-Kom. George tar hand om honom.
252
00:36:29,240 --> 00:36:32,520
Janice...
253
00:36:37,360 --> 00:36:41,880
-De har hittats.
-Hur mÄr de?
254
00:36:42,040 --> 00:36:46,040
-Alfred mÄr bra.
-Tack, gode Gud.
255
00:36:48,680 --> 00:36:52,000
Alexander?
256
00:36:52,840 --> 00:36:58,200
-Hur Àr det med honom?
-Jag Àr ledsen.
257
00:37:03,520 --> 00:37:06,560
De har allt emot sig.
258
00:37:06,720 --> 00:37:09,680
Deras visa har gÄtt ut.
259
00:37:09,840 --> 00:37:15,160
Enligt immigrationsmyndigheterna
har de inte lÀngre rÀtt att stanna.
260
00:37:15,320 --> 00:37:18,360
Men med tanke pÄ det som hÀnt...
261
00:37:18,520 --> 00:37:23,760
Lagen mÄste följas.
Det finns inga undantag.
262
00:37:23,920 --> 00:37:28,320
Det ska alltid finnas
ett litet hörn hÀr-
263
00:37:28,480 --> 00:37:32,720
-som tillhör Robertsons.
264
00:37:32,880 --> 00:37:36,160
Jag tror inte att de vill stanna.
265
00:37:36,320 --> 00:37:41,720
Om jag förstÄtt mr Robertson rÀtt
sÄ vill han stanna hÀr.
266
00:37:41,880 --> 00:37:46,960
Vi Àr alla ledsna över pojkens död
men det Àndrar inte faktum-
267
00:37:47,120 --> 00:37:50,560
-att de har stannat för lÀnge hÀr.
268
00:37:50,720 --> 00:37:54,720
Ibland gör de visst undantag.
269
00:37:54,880 --> 00:38:01,400
Jag har gÄtt igenom det.
Niall Robertson har inget yrke.
270
00:38:01,560 --> 00:38:07,640
Inget som vi lider brist pÄ. Idag
görs bara undantag för sköterskor.
271
00:38:07,800 --> 00:38:10,920
DĂ€r har du ditt svar.
272
00:38:11,080 --> 00:38:17,480
-Nej, jag vill inte stanna. Inte nu.
-Ălskling, vi planerade...
273
00:38:17,640 --> 00:38:20,880
Inte efter vad som har hÀnt.
274
00:38:23,160 --> 00:38:27,760
-Hur Àr det med Alfred?
-Han Àr pÄ benen i morgon.
275
00:38:27,920 --> 00:38:32,920
Bra.
Ju förr jag kommer hÀrifrÄn...
276
00:38:33,080 --> 00:38:39,160
Vi har pratat om saken förut.
Man kan fortfarande fÄ ett liv hÀr.
277
00:38:39,320 --> 00:38:43,480
Det Àr den chansen vi alltid
har velat ge vÄra barn.
278
00:38:43,640 --> 00:38:49,720
Det Àr lite sent för Alexander nu.
279
00:38:52,920 --> 00:38:56,040
Det Àr inte rÀttvist, Niall.
280
00:38:56,280 --> 00:39:02,560
Hade det inte varit för mitt yrke
hade de skickat hem oss direkt.
281
00:39:05,400 --> 00:39:11,160
LÄt det inte bli tack vare mig
som vi kan stanna.
282
00:39:12,440 --> 00:39:16,400
Inte nÀr jag inte vill det...
283
00:39:16,560 --> 00:39:21,360
Men Àlskling, vi har drömt om det.
284
00:39:34,880 --> 00:39:38,040
Du fÄr slÀcka cigaretten.
285
00:39:44,120 --> 00:39:48,280
Har du sovit gott?
286
00:39:48,440 --> 00:39:53,760
Mrs Roberstson,
Kvinnoföreningen-
287
00:39:53,920 --> 00:39:58,360
-har bett mig överlÀmna de hÀr
och sÀnder er sina bÀsta hÀlsningar.
288
00:40:00,840 --> 00:40:04,840
De Àr underbara. Tack.
289
00:40:05,000 --> 00:40:10,240
VÄr sekreterare har ett skugghus
dÀr hon fÄr en del att överleva.
290
00:40:10,400 --> 00:40:14,280
Lite av allting
och inte mycket av nÄgot-
291
00:40:14,440 --> 00:40:19,160
-men hon tycks alltid ha nÄgot
för speciella tillfÀllen.
292
00:40:20,440 --> 00:40:25,640
-Tacka henne frÄn mig.
-Det ska vi.
293
00:40:25,800 --> 00:40:29,200
Nu fÄr du inte hetsa upp dig.
294
00:40:29,960 --> 00:40:36,280
Assistent Carruthers tror att det
finns möjlighet att ni kan stanna.
295
00:40:36,440 --> 00:40:41,640
Det Àr goda nyheter, men vi
har inte bestÀmt vad vi ska göra.
296
00:40:41,800 --> 00:40:45,040
Ni kan inte resa tillbaka nu.
297
00:40:46,720 --> 00:40:49,120
Vi fÄr se.
298
00:40:49,280 --> 00:40:52,080
Det Àr bÀst att vi gÄr.
299
00:40:52,240 --> 00:40:55,400
Vi ses senare, mrs Robertson.
300
00:40:55,560 --> 00:41:00,240
-Vi ses pÄ puben.
-Visst.
301
00:41:02,480 --> 00:41:06,920
Jag sÀtter de hÀr i vatten.
302
00:41:07,800 --> 00:41:12,400
Hitta du en fin vas.
303
00:41:28,400 --> 00:41:32,960
Varför denna brÄdska?
Ta det lugnt sÄ lever du lÀngre.
304
00:41:33,120 --> 00:41:38,400
Hon har vÀl rÀtt? Mrs Robertson.
Att hon bör resa hÀrifrÄn.
305
00:41:38,560 --> 00:41:40,400
Chris.
306
00:41:40,560 --> 00:41:45,720
Det var inte du som fann dem.
Stackaren med sin bror i armarna.
307
00:41:45,880 --> 00:41:51,080
Det hÀr landet dödade honom.
Jag hatar det hÀr stÀllet, Tom.
308
00:41:51,240 --> 00:41:56,400
DĂ„ har jag sagt det. Jag trodde
att jag skulle Àlska det, men inte.
309
00:41:56,560 --> 00:41:59,480
Jag hÄller med Janice.
Jag borde ocksÄ ge mig av.
310
00:41:59,640 --> 00:42:03,760
Chris, jag hatar ocksÄ
det hÀr stÀllet.
311
00:42:04,200 --> 00:42:08,360
Det Àr 40 grader i skuggan
och 50 hÀr ute. Vem kan Àlska det?
312
00:42:08,520 --> 00:42:15,000
Det Àr klart att jag hatar det,
och du ska inte ljuga för dig sjÀlv.
313
00:42:15,160 --> 00:42:20,200
Varför bor du dÄ hÀr? Man gÄr
till puben och tar ett glas.
314
00:42:20,360 --> 00:42:25,320
Man dricker och glömmer allt det
hemska och den lille döde pojken.
315
00:42:25,480 --> 00:42:31,560
Det Àr varmt och tufft hÀr och det
kan vi inte göra sÄ mycket Ät.
316
00:42:31,800 --> 00:42:36,080
LÄt oss göra det bÀsta
av situationen.
317
00:42:36,240 --> 00:42:40,120
Acceptera det som inte kan Àndras.
Nu har jag sagt vad jag ville sÀga.
318
00:42:40,280 --> 00:42:47,120
Du kan kalla mig beskyddande
och besserwisser...
319
00:42:47,280 --> 00:42:52,400
SÄ om jag ska klara det hÀr
mÄste jag vara Àrlig mot mig sjÀlv?
320
00:42:57,080 --> 00:43:04,080
Du Àr beskyddande och en besser-
wisser och det Àr jÀkligt varmt.
321
00:44:02,520 --> 00:44:06,880
ĂversĂ€ttning: Nicke Wennerlund
© SprÄkCentrum AB, Göteborg 1997
27190