All language subtitles for chronicle.of.an.escape.2006.dvdrip.xvid.fragment

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,915 --> 00:00:50,712 On March 24, 1976 2 00:00:50,750 --> 00:00:54,379 the Argentine Armed Forces organized a coup d'etat. 3 00:00:54,421 --> 00:00:58,289 In 1985 the military, who ruled for seven years, 4 00:00:58,324 --> 00:01:01,919 were taken to court for human rights violations: 5 00:01:01,961 --> 00:01:05,863 the first such trial in Latin America. 6 00:01:05,899 --> 00:01:10,598 This story is based on the testimony of two of the victims. 7 00:01:13,973 --> 00:01:18,342 Buenos Aires. November 23, 1977 8 00:01:21,614 --> 00:01:23,605 The mimeograph guy lives there? 9 00:01:24,751 --> 00:01:25,751 Yes. 10 00:01:27,921 --> 00:01:29,081 Are you sure? 11 00:01:29,122 --> 00:01:31,181 Yes. 12 00:01:31,224 --> 00:01:33,283 Unit calling Attila. 13 00:01:40,033 --> 00:01:42,194 Get on that side! To the left, asshole! 14 00:02:03,823 --> 00:02:06,223 Want me to hit you again, bitch? 15 00:02:06,259 --> 00:02:08,159 No, please. 16 00:02:08,194 --> 00:02:10,389 Where does your son live now? 17 00:02:10,430 --> 00:02:14,526 I don't know. He didn't give me the address. 18 00:02:14,567 --> 00:02:16,592 You don't know where your son lives? 19 00:02:16,636 --> 00:02:20,265 I don't know where he is. He didn't leave an address. 20 00:02:22,242 --> 00:02:24,176 How long has it been since you saw him? 21 00:02:24,210 --> 00:02:26,508 He hardly ever comes here. 22 00:02:26,546 --> 00:02:29,947 - How long? - A long time. 23 00:02:29,983 --> 00:02:33,942 Since he moved in with school friends. 24 00:02:33,987 --> 00:02:36,421 Lefties too? Who are they? 25 00:02:36,456 --> 00:02:40,688 He moved out months ago, after my husband died... 26 00:02:40,727 --> 00:02:45,357 I don't know exactly. I don't know. 27 00:02:48,535 --> 00:02:50,867 Try to remember. 28 00:02:53,806 --> 00:02:56,172 You don't know your son's a terrorist? 29 00:02:56,209 --> 00:02:58,143 No. No no no. 30 00:03:00,346 --> 00:03:02,678 Saying we screwed up? 31 00:03:02,715 --> 00:03:05,843 No. I'm just saying he is a normal person. 32 00:03:05,885 --> 00:03:08,752 They're killers! They murder children! 33 00:03:08,788 --> 00:03:12,280 Stop lying! Your son is dangerous. 34 00:03:12,325 --> 00:03:13,952 A terrorist! 35 00:03:13,993 --> 00:03:15,756 You keep arms here? 36 00:03:15,795 --> 00:03:18,525 Arms? No. 37 00:03:18,565 --> 00:03:22,592 Go on, look! Look! 38 00:03:22,635 --> 00:03:24,660 - There's nothing! - Nothing? 39 00:03:24,704 --> 00:03:27,332 Keep looking! 40 00:03:30,343 --> 00:03:33,244 - Let's start again? - Please, no... 41 00:03:38,751 --> 00:03:41,242 Check there's nothing out back. 42 00:03:46,526 --> 00:03:48,721 Nice house! They're loaded. 43 00:03:52,699 --> 00:03:54,564 They didn't check here. 44 00:04:00,807 --> 00:04:03,742 Look at this! 45 00:04:11,618 --> 00:04:14,815 The people united... 46 00:04:22,528 --> 00:04:25,964 Out in the midfield you were a sitting duck! 47 00:04:25,999 --> 00:04:28,467 You were on your own. 48 00:04:28,501 --> 00:04:31,800 You need Ariel with you, 49 00:04:31,838 --> 00:04:33,601 and Guille on the left wing. 50 00:04:33,640 --> 00:04:35,801 When you learn to pass the ball, 51 00:04:35,842 --> 00:04:40,040 that's when you'll start scoring. 52 00:04:40,079 --> 00:04:44,072 To see who's in control. 53 00:04:44,117 --> 00:04:45,550 It's no good for anybody. 54 00:04:45,585 --> 00:04:49,453 We're not team players. 55 00:04:49,489 --> 00:04:51,116 That's the problem. 56 00:05:12,111 --> 00:05:14,511 Move it! 57 00:05:20,520 --> 00:05:24,149 You lied! Why did you tell me there were no arms? 58 00:05:24,190 --> 00:05:27,125 There aren't any arms! 59 00:05:27,160 --> 00:05:29,025 Then what's this? 60 00:05:29,062 --> 00:05:32,691 - Yes, this! - That thing. 61 00:05:32,732 --> 00:05:34,222 It's a piece of cloth. 62 00:05:34,267 --> 00:05:35,564 It's a weapon. 63 00:05:35,601 --> 00:05:37,398 I don't understand. 64 00:05:37,437 --> 00:05:39,405 Mom! 65 00:05:43,376 --> 00:05:47,710 What does my daughter have to do with this? 66 00:05:47,747 --> 00:05:49,442 Nothing. 67 00:05:57,023 --> 00:05:59,184 I beg you! 68 00:06:02,261 --> 00:06:04,354 You decide, lady. 69 00:06:06,165 --> 00:06:09,066 Your daughter, 70 00:06:09,102 --> 00:06:11,263 or your terrorist son. 71 00:06:22,448 --> 00:06:24,541 Thanks. 72 00:06:45,972 --> 00:06:48,964 Keep walking! Come on! 73 00:06:50,877 --> 00:06:53,812 Is this really your friend's house? 74 00:06:53,846 --> 00:06:56,337 Take a good look. 75 00:06:56,382 --> 00:06:58,373 - Yes. - Are you sure? 76 00:06:58,418 --> 00:07:00,443 Don't waste my time. 77 00:07:00,486 --> 00:07:02,545 Do you understand? 78 00:07:03,589 --> 00:07:05,716 Which one? 79 00:07:05,758 --> 00:07:07,783 - Which one? - That one. 80 00:07:07,827 --> 00:07:10,387 - That one? - Take him. 81 00:07:10,430 --> 00:07:13,263 Tell the cops to clear the area. 82 00:07:14,600 --> 00:07:16,625 Move the truck. 83 00:07:29,882 --> 00:07:32,009 Let's go. 84 00:07:37,623 --> 00:07:39,557 What do you want? 85 00:07:39,592 --> 00:07:41,321 What's the matter? 86 00:07:44,764 --> 00:07:47,062 Look at the floor! 87 00:07:47,099 --> 00:07:48,896 Eyes on the floor! 88 00:07:48,935 --> 00:07:51,426 - Easy, please! - Get your head down! 89 00:07:51,471 --> 00:07:54,167 Take anything you want! 90 00:07:58,411 --> 00:08:00,743 You won't see a thing. 91 00:08:00,780 --> 00:08:02,941 Stop! What is this? 92 00:08:07,553 --> 00:08:09,418 Claudio Tamburrini. 93 00:08:09,455 --> 00:08:11,480 Look, Claudio. 94 00:08:13,059 --> 00:08:15,118 We need to have a little chat. 95 00:08:15,161 --> 00:08:18,927 Tell me everything. Right away would be best. 96 00:08:18,965 --> 00:08:21,661 The longer you hold out, the worse it'll be. 97 00:08:23,336 --> 00:08:25,861 You're coming with us. We have to check you out. 98 00:08:27,540 --> 00:08:30,134 I don't understand. I can't tell you anything! 99 00:08:30,176 --> 00:08:32,701 Ask me here. Are you cops? 100 00:08:36,516 --> 00:08:38,245 So you play for Almagro? 101 00:08:40,419 --> 00:08:42,887 Yes, sir. 102 00:08:42,922 --> 00:08:45,823 What position? 103 00:08:45,858 --> 00:08:48,019 The goalie, sir. 104 00:08:48,060 --> 00:08:51,086 And you need a mimeograph? 105 00:08:51,130 --> 00:08:52,825 I don't have any mimeograph. 106 00:08:52,865 --> 00:08:56,528 What's this about? 107 00:08:59,972 --> 00:09:01,337 On your feet. 108 00:09:04,110 --> 00:09:05,634 - You're a goalie? - Yes. 109 00:09:05,678 --> 00:09:07,612 Stop this then! 110 00:09:13,853 --> 00:09:17,448 You don't have a mimeograph... 111 00:09:17,490 --> 00:09:20,015 or about being a terrorist? 112 00:09:20,059 --> 00:09:22,721 I'm not in any political party! 113 00:09:22,762 --> 00:09:25,458 We'll see. 114 00:09:27,033 --> 00:09:30,161 I need to let my mother know. She'll worry. 115 00:09:30,202 --> 00:09:33,865 Worry about yourself and don't fuck about. 116 00:09:33,906 --> 00:09:36,101 Where are you taking me? 117 00:09:36,142 --> 00:09:39,805 Just for a drive. We'll talk, that's all. 118 00:09:42,148 --> 00:09:43,615 When will I get back? 119 00:09:43,649 --> 00:09:46,277 Lie down! Eyes on the floor! 120 00:09:54,360 --> 00:09:57,488 Unit calling Attila. Come in. 121 00:09:59,899 --> 00:10:02,129 Attila! Come in! 122 00:10:03,569 --> 00:10:05,662 Attila here. Over. 123 00:10:06,906 --> 00:10:09,602 Bird's in the cage. 124 00:10:09,642 --> 00:10:11,473 Heading back to the nest. 125 00:10:11,510 --> 00:10:12,909 Roger. 126 00:11:57,283 --> 00:11:59,751 Get out! 127 00:12:02,922 --> 00:12:08,326 CHRONICLE OF AN ESCAPE 128 00:12:08,360 --> 00:12:11,352 No! 129 00:12:11,397 --> 00:12:12,397 No! 130 00:12:13,299 --> 00:12:15,290 DAY 1 131 00:12:15,334 --> 00:12:17,427 No no no! 132 00:12:17,470 --> 00:12:19,062 No! 133 00:12:19,105 --> 00:12:21,539 You're making a mistake! 134 00:12:21,574 --> 00:12:24,737 Please. I have to tell my mom... 135 00:12:29,215 --> 00:12:30,739 Shall we talk? 136 00:12:30,783 --> 00:12:33,149 Yes, sir. 137 00:12:34,687 --> 00:12:37,087 Who are your contacts? 138 00:12:43,796 --> 00:12:46,731 I don't have any contacts, sir. 139 00:12:46,766 --> 00:12:51,396 Why do you need a mimeograph? 140 00:12:56,342 --> 00:12:58,708 I don't have a mimeo- 141 00:13:08,287 --> 00:13:10,255 Shall we try again? 142 00:13:15,261 --> 00:13:17,286 Who are your contacts? 143 00:13:17,329 --> 00:13:18,819 I have no contacts. 144 00:13:26,772 --> 00:13:29,900 Now it's your turn, fucking lefties! 145 00:13:31,010 --> 00:13:33,001 I'm coming for you. 146 00:13:33,045 --> 00:13:35,343 And you'd better talk! 147 00:13:35,381 --> 00:13:37,872 Anyone want to get out? 148 00:13:37,917 --> 00:13:40,181 Who wants to talk? 149 00:13:42,154 --> 00:13:44,281 You'll escape, right? 150 00:13:44,323 --> 00:13:45,813 Sons of bitches! 151 00:13:58,270 --> 00:14:00,238 Praying, Marito? 152 00:14:01,674 --> 00:14:04,472 Hurry it up, your turn next. 153 00:14:19,191 --> 00:14:21,819 Water... 154 00:14:21,861 --> 00:14:23,726 I want water. 155 00:14:29,401 --> 00:14:31,961 God has abandoned them. 156 00:14:35,040 --> 00:14:37,406 Where are we? 157 00:14:37,443 --> 00:14:40,105 Were they hard on you? 158 00:14:40,145 --> 00:14:42,306 You screamed a lot. 159 00:14:56,495 --> 00:14:58,588 Straighten up. 160 00:15:00,132 --> 00:15:04,330 I don't know anything. They've got no evidence. 161 00:15:04,370 --> 00:15:07,203 These are trials sent by the Lord 162 00:15:08,407 --> 00:15:10,807 to make us stronger. 163 00:15:15,047 --> 00:15:17,811 DAY 3 164 00:16:03,329 --> 00:16:05,695 - Good morning. - Good morning. 165 00:16:07,166 --> 00:16:09,634 - Have you had any water? - No, sir. 166 00:16:09,668 --> 00:16:11,636 Give him some. 167 00:16:30,556 --> 00:16:32,717 Involved in heavy shit? 168 00:16:32,758 --> 00:16:36,353 No, sir. I'm a goalkeeper for Almagro. 169 00:16:38,831 --> 00:16:42,289 Almagro, your case is going nowhere. 170 00:16:43,302 --> 00:16:46,396 What case? What you're talking about? 171 00:16:46,438 --> 00:16:48,838 If you don't talk, we're stuck. 172 00:16:48,874 --> 00:16:52,901 I've told you everything I know. It's the truth. 173 00:16:52,945 --> 00:16:54,572 Sure? 174 00:16:54,613 --> 00:16:56,137 Think about it. 175 00:16:56,181 --> 00:17:00,641 They found your flag with the guerrilla slogan. 176 00:17:00,686 --> 00:17:04,452 I have nothing to do with guerrillas, sir. 177 00:17:04,490 --> 00:17:08,290 I don't know what to tell you. It wasn't me. 178 00:17:11,563 --> 00:17:14,225 Do you want to freshen up? 179 00:17:14,466 --> 00:17:17,765 Do you play water polo? 180 00:17:17,803 --> 00:17:18,861 Come on! 181 00:17:18,904 --> 00:17:20,496 Man overboard! 182 00:17:22,841 --> 00:17:26,937 You don't know about the attack or the mimeograph? 183 00:17:26,979 --> 00:17:28,446 Hold him down. 184 00:17:29,782 --> 00:17:31,443 What's your alias? 185 00:17:31,483 --> 00:17:33,144 I don't have an alias. 186 00:17:33,185 --> 00:17:35,551 We're going to kill you, asshole. 187 00:17:35,587 --> 00:17:39,523 - When did you join the guerrillas? - I didn't, I swear! 188 00:17:39,558 --> 00:17:42,322 The meeting, an attack... you know nothing? 189 00:17:52,037 --> 00:17:54,028 Your friend disagrees. 190 00:17:54,073 --> 00:17:56,200 What friend, sir? 191 00:17:56,241 --> 00:17:59,005 Claudio, tell them the truth. 192 00:18:00,012 --> 00:18:02,537 Your pal with the mimeograph. 193 00:18:02,581 --> 00:18:05,072 You're with them, and you're planning an attack. 194 00:18:05,117 --> 00:18:07,950 We want to know when and where. 195 00:18:07,986 --> 00:18:12,980 I have no friend here, sir. I don't know anybody here. 196 00:18:13,025 --> 00:18:15,493 Anything to tell him, Tano? 197 00:18:15,527 --> 00:18:18,018 Don't bother lying. Tell them the mimeograph 198 00:18:18,063 --> 00:18:19,325 was for you! 199 00:18:33,412 --> 00:18:35,209 Tano? 200 00:18:35,247 --> 00:18:37,841 I don't know any Tano! Tano who? 201 00:18:39,017 --> 00:18:41,485 Bring the other one, see who's lying. 202 00:18:42,788 --> 00:18:44,722 Kneel, fucker! 203 00:18:59,605 --> 00:19:02,233 Tell them you're in the movement. 204 00:19:02,274 --> 00:19:04,538 You're Clara's brother. 205 00:19:04,576 --> 00:19:08,842 I saw him twice in my life. I don't know him. 206 00:19:08,881 --> 00:19:10,906 I called him! 207 00:19:10,949 --> 00:19:12,143 I have no phone, sir! 208 00:19:12,184 --> 00:19:13,674 I have no phone! 209 00:19:14,953 --> 00:19:16,750 He's lying! 210 00:19:16,788 --> 00:19:18,653 You're lying, bastard! 211 00:19:18,690 --> 00:19:22,126 Tell them you're with the group, you know people. 212 00:19:22,161 --> 00:19:23,856 Tell them you're- 213 00:19:25,831 --> 00:19:29,164 I don't know him, sir. 214 00:19:31,003 --> 00:19:32,766 Tell them about the attack. 215 00:19:32,804 --> 00:19:35,295 What attack? I'll kill you! 216 00:19:39,878 --> 00:19:42,369 Did you call him there, Tano? 217 00:19:44,149 --> 00:19:45,980 I don't know. I don't remember. 218 00:19:46,018 --> 00:19:48,179 - You rang, he answered? - Yes. 219 00:19:48,220 --> 00:19:52,520 He's lying, sir. I have no phone. 220 00:19:52,558 --> 00:19:54,150 You know it. 221 00:19:56,662 --> 00:19:58,254 Leave him! 222 00:20:04,069 --> 00:20:06,731 He hit me! 223 00:20:13,979 --> 00:20:16,345 The asshole hit me! 224 00:20:24,289 --> 00:20:26,450 Enough! 225 00:20:26,491 --> 00:20:30,894 When did you move? Think carefully. 226 00:20:30,929 --> 00:20:32,897 I have no phone. 227 00:20:32,931 --> 00:20:34,865 Answer my question! 228 00:20:34,900 --> 00:20:38,131 I have no phone, sir. I swear. 229 00:20:43,175 --> 00:20:45,473 Get Lucas to take him away. 230 00:20:45,510 --> 00:20:47,671 They get scared and lie. 231 00:20:47,713 --> 00:20:49,340 Come on, champ! 232 00:20:49,381 --> 00:20:50,973 Got to treat 'em nice. 233 00:20:53,151 --> 00:20:54,914 Leave him to me. 234 00:20:56,688 --> 00:20:59,714 Nice friend, kid. 235 00:20:59,758 --> 00:21:02,056 He was more scared than you. 236 00:21:03,996 --> 00:21:06,863 Another go, Tano? 237 00:21:06,898 --> 00:21:09,162 I've done nothing, sir. 238 00:21:09,201 --> 00:21:12,227 Then you'll be out by Christmas. 239 00:21:14,573 --> 00:21:16,564 Can I go home, sir? 240 00:21:16,608 --> 00:21:19,975 In 20 days, ready for Christmas. 241 00:21:20,012 --> 00:21:22,207 Hallowed be Thy name. 242 00:21:22,247 --> 00:21:24,374 Thy kingdom come, 243 00:21:24,416 --> 00:21:27,510 Thy will be done on earth as it is in Heaven. 244 00:21:27,552 --> 00:21:29,986 Give us this day our daily bread 245 00:21:30,022 --> 00:21:32,286 and forgive our trespasses... 246 00:21:32,324 --> 00:21:34,849 as we forgive those who trespass against us... 247 00:21:34,893 --> 00:21:39,159 Lead us not into temptation, but deliver us from evil... 248 00:21:57,883 --> 00:22:00,443 Shut up, man. 249 00:22:02,321 --> 00:22:05,518 Don't let rage win you over. 250 00:22:05,557 --> 00:22:07,718 You must pass these tests. 251 00:22:09,795 --> 00:22:12,958 Fuck off, you and Jesus Christ! 252 00:22:12,998 --> 00:22:15,990 Do you know what day it is? 253 00:22:16,034 --> 00:22:17,331 Wednesday, sir. 254 00:22:17,369 --> 00:22:18,996 Get ready. 255 00:22:26,111 --> 00:22:28,272 Let's go, Marito. 256 00:22:38,523 --> 00:22:41,890 Everybody kneel straight! 257 00:22:41,927 --> 00:22:43,918 Prayer positions! 258 00:22:52,037 --> 00:22:54,562 Pray! Christmas is coming! 259 00:22:57,509 --> 00:22:59,636 Louder! 260 00:22:59,678 --> 00:23:01,669 God can't hear you! 261 00:23:14,659 --> 00:23:16,889 You'll all talk! 262 00:23:16,928 --> 00:23:19,260 Bunch of faggots! 263 00:23:37,849 --> 00:23:40,613 DAY 31 264 00:23:54,499 --> 00:23:56,433 - Good evening. - Good evening. 265 00:23:57,702 --> 00:23:59,499 Get up! 266 00:23:59,538 --> 00:24:02,473 Come on. On your feet. 267 00:24:05,644 --> 00:24:07,544 Put these on, Marito. 268 00:24:07,579 --> 00:24:10,742 - What? - Put your shoes on. 269 00:24:10,782 --> 00:24:12,977 You're going home. 270 00:24:13,018 --> 00:24:16,385 - Or do you want to stay here? - I want to go home. 271 00:24:17,389 --> 00:24:21,052 Hurry up, then. Straighten up. You look like a bum. 272 00:24:23,595 --> 00:24:26,894 - They're letting us go. - Always have faith. 273 00:24:29,334 --> 00:24:31,632 What a stupid face! Hands out. 274 00:24:37,209 --> 00:24:39,302 - You have family? - A daughter. 275 00:24:39,344 --> 00:24:40,811 I live with my parents... 276 00:24:40,846 --> 00:24:42,814 They'll be happy to see you. 277 00:24:46,751 --> 00:24:49,584 - Time to go home? - Yes, sir. 278 00:24:49,621 --> 00:24:51,680 Have to behave. 279 00:24:51,723 --> 00:24:54,851 I'll drive by every night to make sure you're home... 280 00:24:54,893 --> 00:24:58,329 - And no lies. We're good people. - Yes, sir. 281 00:24:58,363 --> 00:25:00,695 - Say it again. - Yes, sir. 282 00:25:00,732 --> 00:25:03,030 No, idiot! Say we're good people. 283 00:25:03,068 --> 00:25:04,695 You're good people. 284 00:25:04,736 --> 00:25:06,226 You're good people. 285 00:25:06,271 --> 00:25:07,761 Good! 286 00:25:09,407 --> 00:25:12,706 - Is the ditch ready? - Don't joke. 287 00:25:12,744 --> 00:25:14,507 He'll shit in the car. 288 00:25:16,815 --> 00:25:18,749 Turn around. 289 00:25:20,919 --> 00:25:23,183 Thanks. 290 00:25:23,221 --> 00:25:25,212 I have white sneakers. 291 00:25:25,257 --> 00:25:27,350 Is he going home too? 292 00:25:28,360 --> 00:25:30,988 But I can go barefoot. 293 00:25:31,029 --> 00:25:33,657 And say we mistreated you? 294 00:25:33,698 --> 00:25:37,099 We have to do things right. 295 00:25:37,135 --> 00:25:39,126 It's the only way. 296 00:25:44,910 --> 00:25:47,743 What for? 297 00:25:47,779 --> 00:25:50,612 Where are you taking me? 298 00:25:50,649 --> 00:25:53,243 You? Nowhere. 299 00:25:55,153 --> 00:25:58,782 Think about it, while we look for your sneakers. 300 00:26:02,727 --> 00:26:04,820 Merry Christmas! 301 00:26:06,164 --> 00:26:09,031 Your turkey awaits you. 302 00:26:09,067 --> 00:26:11,797 It'll get tough. 303 00:26:11,836 --> 00:26:14,566 You almost managed to trick me. 304 00:26:15,674 --> 00:26:17,164 Walk! 305 00:26:19,444 --> 00:26:22,140 Hello, girls. Get up. 306 00:26:27,118 --> 00:26:28,983 Take your blindfold off. 307 00:26:36,595 --> 00:26:38,825 Open your eyes, moron. 308 00:26:44,936 --> 00:26:46,995 Merry Christmas, Almagro. 309 00:27:24,809 --> 00:27:28,245 - Can I? - Go ahead. That's why it's there. 310 00:27:28,279 --> 00:27:30,144 Today, I'm a nice guy. 311 00:27:30,181 --> 00:27:33,048 - Go on, eat. - No, thanks. 312 00:27:33,084 --> 00:27:36,383 - What do you say? - Thank you, Lucas. 313 00:27:36,421 --> 00:27:38,389 - Louder. - Thank you, Lucas. 314 00:27:38,423 --> 00:27:41,119 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 315 00:27:41,159 --> 00:27:42,888 Merry Christmas. 316 00:27:47,866 --> 00:27:49,925 The party's over. 317 00:27:52,704 --> 00:27:56,765 This is your new roommate, girls. 318 00:27:56,808 --> 00:27:58,867 Treat her nice. 319 00:28:00,912 --> 00:28:03,380 Especially you, Tano. 320 00:28:07,052 --> 00:28:08,713 Merry Christmas. 321 00:28:39,284 --> 00:28:40,444 Shut up! 322 00:28:40,485 --> 00:28:42,749 This piece of shit gave me up! 323 00:28:42,787 --> 00:28:47,315 They'll beat us all. Sort it out quietly. 324 00:28:47,358 --> 00:28:49,292 Quiet. Okay? 325 00:28:49,327 --> 00:28:50,817 Okay. Let go. 326 00:28:50,862 --> 00:28:52,625 You too, Tano. Quiet. 327 00:28:52,664 --> 00:28:55,258 Keep your mouth shut, okay? 328 00:29:08,813 --> 00:29:11,782 They found your number in my address book. 329 00:29:11,816 --> 00:29:15,479 Why did you make up the mimeograph story? 330 00:29:18,389 --> 00:29:20,880 They beat me up really bad. 331 00:29:22,260 --> 00:29:24,785 Did all sorts of things. 332 00:29:27,699 --> 00:29:31,601 Claudio... I had no choice. 333 00:29:32,604 --> 00:29:34,538 Why choose me? 334 00:29:35,874 --> 00:29:39,139 I needed time. 335 00:29:39,177 --> 00:29:41,008 Do you understand? 336 00:29:42,580 --> 00:29:44,707 I needed time 337 00:29:44,749 --> 00:29:48,241 for my comrades to get away. 338 00:29:49,687 --> 00:29:52,713 So you'll have a revolution 339 00:29:52,757 --> 00:29:55,590 by betraying those who have done nothing? 340 00:29:55,627 --> 00:29:57,390 Claudio, 341 00:29:57,428 --> 00:30:00,761 when they see you're not involved, 342 00:30:00,799 --> 00:30:02,767 they'll let you go. 343 00:30:02,801 --> 00:30:07,033 You just have to hang in there a bit longer. 344 00:30:09,440 --> 00:30:11,499 Tano... 345 00:30:13,578 --> 00:30:16,172 they won't let me go. 346 00:30:20,351 --> 00:30:23,184 You've killed me, Tano. 347 00:30:42,307 --> 00:30:45,037 DAY 45 348 00:30:53,952 --> 00:30:56,079 - Good morning. - Good morning, sir. 349 00:30:58,022 --> 00:31:01,480 You are our prisoners, we're here to guard you. 350 00:31:04,128 --> 00:31:08,622 If you need the toilet, knock on the door. 351 00:31:08,666 --> 00:31:11,999 We take you out and we bring you back. 352 00:31:12,036 --> 00:31:15,301 Two meals a day and we count you twice at night. 353 00:31:15,340 --> 00:31:18,173 Is that clear? 354 00:31:18,209 --> 00:31:20,074 Yes, sir. 355 00:31:20,111 --> 00:31:23,171 Obey us, you'll be okay. 356 00:31:23,214 --> 00:31:25,114 Don't make life complicated. 357 00:31:26,451 --> 00:31:29,682 And we share the housework. Questions? 358 00:31:29,721 --> 00:31:31,780 No, sir. 359 00:31:34,425 --> 00:31:37,087 DAY 61 360 00:32:08,359 --> 00:32:11,692 - Serve the food, Guillermo. - Yes, sir. 361 00:32:14,499 --> 00:32:16,228 Sir? 362 00:32:16,267 --> 00:32:17,825 What is it? 363 00:32:20,338 --> 00:32:22,499 Could you bring us cutlery? 364 00:32:26,177 --> 00:32:28,270 At least a spoon, sir. 365 00:32:40,558 --> 00:32:42,685 What's wrong with you? 366 00:32:43,695 --> 00:32:46,357 You need a spoon, asshole? 367 00:32:48,433 --> 00:32:50,560 They'll beat us. 368 00:32:50,601 --> 00:32:52,831 Think this is a hotel? 369 00:32:54,739 --> 00:32:56,832 Don't make demands here. 370 00:33:59,170 --> 00:34:00,762 Vasco! 371 00:34:04,409 --> 00:34:07,139 Vasco! Vasco! 372 00:34:08,179 --> 00:34:10,170 Not eating? 373 00:34:14,852 --> 00:34:16,547 You want his food? 374 00:34:18,122 --> 00:34:20,283 The guard will take it. 375 00:34:23,227 --> 00:34:25,593 If he won't eat, we'll take his. 376 00:34:26,697 --> 00:34:28,289 Let him starve. 377 00:34:29,901 --> 00:34:31,835 Then it's my turn, 378 00:34:31,869 --> 00:34:34,337 then his... 379 00:34:34,372 --> 00:34:35,805 That it, Gallego? 380 00:34:39,644 --> 00:34:42,977 Come on. What a welcome! 381 00:34:43,014 --> 00:34:44,606 The German's here! 382 00:34:45,883 --> 00:34:47,680 Everybody look down. 383 00:34:47,718 --> 00:34:49,686 Eyes on the floor! 384 00:34:50,688 --> 00:34:52,781 You have visitors. 385 00:34:52,824 --> 00:34:57,386 Tomorrow we'll come for you. Think of what to say. 386 00:34:57,428 --> 00:34:59,692 Do you understand? 387 00:35:03,334 --> 00:35:04,733 Can I go to the toilet? 388 00:35:04,769 --> 00:35:07,499 Don't be so blunt, you shit! 389 00:35:22,920 --> 00:35:24,649 Jorge... 390 00:35:24,689 --> 00:35:26,850 Take off your blindfold. They're gone. 391 00:35:31,162 --> 00:35:33,255 You're an asshole, Tano. 392 00:35:36,567 --> 00:35:39,593 Why didn't you give up your comrades? 393 00:35:42,940 --> 00:35:47,070 Take him to the bathroom, Almagro. 394 00:35:47,111 --> 00:35:49,807 Yes, sir. Can I take off my blindfold? 395 00:35:53,584 --> 00:35:55,677 - Where? - Right there. 396 00:36:03,961 --> 00:36:06,327 So Tano knows you too? 397 00:36:06,364 --> 00:36:07,854 Yes. 398 00:36:09,033 --> 00:36:12,662 Yes, but he says anything, he's fried. 399 00:36:13,971 --> 00:36:17,805 He told them about papers he ordered from me. 400 00:36:17,842 --> 00:36:20,538 I printed them, and they caught me. 401 00:36:20,578 --> 00:36:23,672 You're the mimeograph guy! 402 00:36:25,983 --> 00:36:28,679 They have to let me go. 403 00:36:28,719 --> 00:36:31,916 - They'll let me go. - Me too. 404 00:36:31,956 --> 00:36:34,186 Tano's the one who's staying. 405 00:36:35,193 --> 00:36:38,594 I told them you're not involved in it. 406 00:36:40,131 --> 00:36:42,031 It's all clear now. 407 00:36:42,066 --> 00:36:44,728 They need you to give them names. 408 00:36:44,769 --> 00:36:46,464 Something. 409 00:36:48,472 --> 00:36:52,272 But I have nothing to give them. 410 00:36:52,310 --> 00:36:54,904 They don't buy it. 411 00:36:54,946 --> 00:36:57,176 You must give them someone. 412 00:37:00,384 --> 00:37:03,148 Don't you know anybody? 413 00:37:03,187 --> 00:37:06,679 Someone from school... someone really involved. 414 00:37:08,092 --> 00:37:10,959 I don't know anyone from school. 415 00:37:13,097 --> 00:37:15,463 And in here? 416 00:37:17,802 --> 00:37:20,828 You need to wake up. 417 00:37:20,871 --> 00:37:24,068 Start looking around you. 418 00:37:24,108 --> 00:37:25,803 Listen out. 419 00:37:27,078 --> 00:37:31,037 Besides, it's not us. It's the revolutionaries. 420 00:37:32,850 --> 00:37:34,511 It's them they're after. 421 00:37:38,422 --> 00:37:41,152 DAY 72 422 00:38:01,679 --> 00:38:04,273 You're going to prison, Tano. 423 00:38:05,483 --> 00:38:08,646 - I'm leaving? - Yes, put your shoes on. 424 00:38:10,054 --> 00:38:12,488 Easy, Tano. There's no rush. 425 00:38:14,292 --> 00:38:17,455 This is the first case we've solved. 426 00:38:17,495 --> 00:38:19,087 In a few days 427 00:38:19,130 --> 00:38:22,293 the situation will be clarified for you all. 428 00:38:26,804 --> 00:38:28,465 Let's go, Tano. 429 00:38:36,914 --> 00:38:39,610 But you must continue to help us. 430 00:38:45,089 --> 00:38:47,250 For some of you... 431 00:38:48,259 --> 00:38:50,693 we don't have enough. 432 00:38:53,097 --> 00:38:55,861 You know what we want. 433 00:38:55,900 --> 00:38:59,233 Information: names, addresses, phone numbers. 434 00:39:13,351 --> 00:39:15,979 They took him to prison. 435 00:39:16,020 --> 00:39:18,511 Good. 436 00:39:20,291 --> 00:39:21,849 We'll be legal prisoners now. 437 00:39:21,892 --> 00:39:23,553 They'll bust me in jail. 438 00:39:27,231 --> 00:39:31,930 When they find out my brother's a rebel... 439 00:39:33,471 --> 00:39:36,531 they won't leave me alone. 440 00:39:38,642 --> 00:39:39,939 They'll kill me. 441 00:39:39,977 --> 00:39:44,141 Why would they? You're a nobody. 442 00:39:44,181 --> 00:39:46,706 Sorry, Guillermo. 443 00:39:48,686 --> 00:39:51,678 I should've taken the pill. 444 00:39:54,558 --> 00:39:56,150 My brother warned me. 445 00:39:57,762 --> 00:40:02,665 Knock it off. They'll beat us. Easy, Vasco. 446 00:40:02,700 --> 00:40:04,725 My brother knew. 447 00:40:04,769 --> 00:40:07,237 They're incompetent, don't you see? 448 00:40:07,271 --> 00:40:09,296 Easy. 449 00:40:09,340 --> 00:40:11,706 Sorry. 450 00:40:11,742 --> 00:40:13,232 I'm sorry. 451 00:40:14,678 --> 00:40:16,669 I'm fine now. 452 00:40:32,530 --> 00:40:34,725 So you knew him? 453 00:40:36,567 --> 00:40:38,535 He squealed on me. 454 00:40:43,607 --> 00:40:44,972 He did? 455 00:40:46,110 --> 00:40:48,442 Vasco turned you in? 456 00:40:52,183 --> 00:40:55,311 - What do you mean? - He just let something slip. 457 00:40:55,352 --> 00:40:58,947 They tortured him, he gave my name and address. 458 00:41:00,491 --> 00:41:03,187 Of course. 459 00:41:03,227 --> 00:41:06,458 That's why you took such good care of him. 460 00:41:06,497 --> 00:41:09,523 Because he turned you in. 461 00:41:14,872 --> 00:41:17,238 I should've taken care of Tano. 462 00:41:17,274 --> 00:41:21,506 Easy. Just some medicine for the trip home. 463 00:41:24,982 --> 00:41:27,382 Is he ready? 464 00:41:29,520 --> 00:41:31,647 Single file! 465 00:41:33,958 --> 00:41:35,892 Single file! 466 00:41:38,996 --> 00:41:41,157 Let's go! 467 00:41:41,198 --> 00:41:44,429 Come on, kid! Move it. 468 00:41:44,468 --> 00:41:46,493 Easy, I said! 469 00:43:04,748 --> 00:43:06,739 Let's go back in. 470 00:43:13,424 --> 00:43:16,188 DAY 118 471 00:43:17,995 --> 00:43:19,826 Eyes down! 472 00:43:19,863 --> 00:43:22,229 Eyes on the floor! 473 00:43:22,266 --> 00:43:25,963 Put these on, Jorge. You're going home. 474 00:43:27,037 --> 00:43:29,369 Are you scared, faggots? 475 00:43:33,510 --> 00:43:35,774 What are you waiting for? 476 00:43:40,050 --> 00:43:42,245 You're all shit-scared? 477 00:43:42,286 --> 00:43:45,084 Guillermo. You're coming with me. 478 00:43:45,122 --> 00:43:47,556 I have some questions for you. 479 00:43:58,302 --> 00:44:00,896 What's going on? I don't understand. 480 00:44:06,176 --> 00:44:09,077 Wait here for me, Jorge. 481 00:44:11,382 --> 00:44:15,751 Let's visit your mates, see if they're where you said. 482 00:44:25,329 --> 00:44:27,797 Jorge? Jorge? 483 00:44:27,831 --> 00:44:29,662 What do you want? 484 00:44:29,700 --> 00:44:32,168 My name is Guillermo Fernandez. 485 00:44:32,202 --> 00:44:34,067 Please tell my family. 486 00:44:34,104 --> 00:44:37,870 - I live in Moron. - Shut it. 487 00:44:41,345 --> 00:44:43,779 I don't help guerrillas. 488 00:44:45,015 --> 00:44:48,007 So don't bust my balls, okay? 489 00:44:49,987 --> 00:44:53,115 Come on, Jorge. Mind the door. 490 00:44:53,157 --> 00:44:55,284 You're going home, 491 00:44:55,325 --> 00:44:58,351 but choose your friends with care. 492 00:44:58,395 --> 00:45:02,559 And don't print that bullshit. It's bad for you. 493 00:45:02,599 --> 00:45:05,397 We know you're a good guy. 494 00:45:05,436 --> 00:45:07,631 Don't worry your parents. 495 00:45:19,249 --> 00:45:22,047 Head down, motherfucker! 496 00:45:23,454 --> 00:45:27,151 Hello, Guillermo. Want to go for a ride? 497 00:45:36,600 --> 00:45:38,568 Take his cuffs off. 498 00:45:41,572 --> 00:45:43,437 Head down! 499 00:45:52,850 --> 00:45:55,148 Recognize this house? 500 00:45:56,186 --> 00:45:57,778 Yes. 501 00:45:57,821 --> 00:45:59,812 Go ring the bell. 502 00:46:04,728 --> 00:46:08,129 And mind what you do or I'll blow your head off. 503 00:46:08,165 --> 00:46:11,464 Look back and you're dead. Got it? 504 00:46:11,502 --> 00:46:13,663 Careful crossing the street. 505 00:46:15,172 --> 00:46:17,140 I said go! 506 00:47:51,335 --> 00:47:53,735 Guillermo Fernandez? 507 00:47:57,574 --> 00:47:59,337 A smoke? 508 00:48:00,777 --> 00:48:02,745 Yes please, sir. 509 00:48:03,747 --> 00:48:05,510 Your hand. 510 00:48:19,029 --> 00:48:21,725 Do we do a good job? 511 00:48:23,033 --> 00:48:24,728 Yes. 512 00:48:24,768 --> 00:48:29,102 Only I've heard rumors you were saying we don't. 513 00:48:30,574 --> 00:48:33,668 Explains why you're giving us bad addresses. 514 00:48:33,710 --> 00:48:36,270 Ones we already know. Like this one. 515 00:48:36,313 --> 00:48:40,147 Or those of friends who've already fled the country? 516 00:48:42,886 --> 00:48:45,047 You put on a great show, kid. 517 00:48:45,088 --> 00:48:49,354 Even the guards thought highly of you. 518 00:48:52,696 --> 00:48:54,823 You lied to us, Guillermo. 519 00:48:54,865 --> 00:48:57,425 You kept information from us. 520 00:48:57,467 --> 00:48:59,059 No, sir. Please understand. 521 00:48:59,102 --> 00:49:02,936 I didn't know what I was doing. I panicked. 522 00:49:04,608 --> 00:49:07,771 You bought time to save your friends. 523 00:49:07,811 --> 00:49:09,472 No, sir, I was scared. Really. 524 00:49:09,513 --> 00:49:13,643 I didn't hide anything. I was so confused. 525 00:49:14,785 --> 00:49:17,015 Do you know who I am? 526 00:49:18,889 --> 00:49:20,754 I'm the judge. 527 00:49:20,791 --> 00:49:24,454 A judge? Will you send me to prison? 528 00:49:32,035 --> 00:49:34,902 I decide whether we kill you 529 00:49:34,938 --> 00:49:36,200 or let you go. 530 00:49:36,239 --> 00:49:38,332 Understand? 531 00:49:38,375 --> 00:49:41,833 You haven't done much to stay alive. 532 00:49:41,878 --> 00:49:44,574 I swear it wasn't an operation. 533 00:49:44,614 --> 00:49:47,048 I didn't know what I was saying. 534 00:49:47,084 --> 00:49:49,484 My head was a mess... 535 00:49:51,521 --> 00:49:55,082 You've got three days to put your ideas in order, 536 00:49:55,125 --> 00:49:57,821 and come up with real information. 537 00:50:00,130 --> 00:50:04,692 Either you open your head or we do it. 538 00:50:19,249 --> 00:50:21,774 I told you. 539 00:50:21,818 --> 00:50:24,116 It's worse for those who hold back information. 540 00:50:24,154 --> 00:50:25,917 But you don't listen. 541 00:50:28,058 --> 00:50:29,992 You're stupid. 542 00:50:31,061 --> 00:50:33,291 Now you're all punished. 543 00:50:40,137 --> 00:50:42,833 You must cooperate. 544 00:50:42,873 --> 00:50:45,137 Tell the truth. 545 00:50:48,545 --> 00:50:52,879 When there's a lead the investigation progresses. 546 00:50:52,916 --> 00:50:56,511 The FBI started in a house like this. 547 00:50:58,055 --> 00:51:00,785 You have to tell what you know. 548 00:51:04,261 --> 00:51:06,821 Or you'll end up like Tano. 549 00:51:10,367 --> 00:51:12,335 Underground. 550 00:51:39,396 --> 00:51:41,159 Get undressed! 551 00:51:49,773 --> 00:51:51,331 Hands out. 552 00:52:02,252 --> 00:52:04,812 Undress! Are you deaf? 553 00:52:14,431 --> 00:52:15,898 The blindfolds. 554 00:52:28,845 --> 00:52:31,143 Look at yourself, Vasco. 555 00:52:31,181 --> 00:52:32,580 That's you. 556 00:52:33,917 --> 00:52:36,317 Recognize yourself? 557 00:52:36,353 --> 00:52:38,480 You don't? 558 00:52:41,491 --> 00:52:43,322 And you, Gallego... 559 00:52:44,961 --> 00:52:46,792 Recognize yourself? 560 00:52:49,900 --> 00:52:52,664 Nor will anyone else outside. 561 00:52:55,172 --> 00:52:57,402 Now you must talk. 562 00:53:00,076 --> 00:53:01,475 Look at that mug! 563 00:53:02,812 --> 00:53:05,144 Aren't you ashamed? 564 00:53:10,086 --> 00:53:12,316 You're repulsive. 565 00:53:13,723 --> 00:53:15,122 Here. 566 00:53:22,332 --> 00:53:24,630 You betrayed me, Guillermo. 567 00:53:27,637 --> 00:53:30,162 I was handling your case. 568 00:53:30,207 --> 00:53:33,074 You were getting out, now look at you. 569 00:53:35,078 --> 00:53:37,103 You played me. 570 00:53:38,215 --> 00:53:40,513 But now I'll get you clean. 571 00:53:42,152 --> 00:53:43,949 Disinfectant! 572 00:53:57,634 --> 00:54:01,661 How can someone this young 573 00:54:01,705 --> 00:54:04,640 be so rotten inside? 574 00:54:09,613 --> 00:54:11,808 I'll make you shine. 575 00:54:19,689 --> 00:54:21,657 Sir... 576 00:54:25,762 --> 00:54:27,252 Sir! 577 00:54:28,531 --> 00:54:30,692 You'll shine like new. 578 00:54:30,734 --> 00:54:31,792 Shut up! 579 00:54:39,175 --> 00:54:41,541 Don't forget. 580 00:54:41,578 --> 00:54:44,570 Talk and you can still get out. 581 00:54:57,260 --> 00:54:58,625 Guillermo! 582 00:55:02,465 --> 00:55:03,864 Are you okay? 583 00:55:03,900 --> 00:55:05,629 I've got to get out. 584 00:55:10,173 --> 00:55:11,572 Really? 585 00:55:20,717 --> 00:55:23,777 I'm going with you. 586 00:55:23,820 --> 00:55:26,448 DAY 119 587 00:55:28,525 --> 00:55:30,322 I'm hungry. 588 00:55:32,462 --> 00:55:34,930 Plenty of restaurants on the outside. 589 00:55:34,964 --> 00:55:37,330 We'll be out soon. 590 00:55:38,335 --> 00:55:40,326 Have to hang on. 591 00:55:43,473 --> 00:55:45,168 Gallego... 592 00:55:46,176 --> 00:55:48,508 Still think they'll let you go? 593 00:55:48,545 --> 00:55:52,675 - You'll end up like Tano. - Nothing happened to Tano. 594 00:55:55,185 --> 00:55:57,779 Lucas just wants to scare us. 595 00:55:57,821 --> 00:56:01,450 Why else say we'd go to prison? 596 00:56:01,491 --> 00:56:03,425 They killed Tano. 597 00:56:04,994 --> 00:56:07,485 How do you know they killed him? 598 00:56:07,530 --> 00:56:09,464 And Jorge? 599 00:56:09,499 --> 00:56:11,763 Jorge was never with us. 600 00:56:14,070 --> 00:56:17,801 Your case is closed, Gallego. 601 00:56:17,841 --> 00:56:20,002 All our cases are closed. 602 00:56:20,043 --> 00:56:22,170 We have to escape. 603 00:56:25,749 --> 00:56:27,580 How do you suggest? 604 00:56:27,617 --> 00:56:30,609 We must think like we did outside. 605 00:56:31,621 --> 00:56:33,452 It's easier than it seems. 606 00:56:45,402 --> 00:56:48,701 And you, goalie... 607 00:56:48,738 --> 00:56:50,535 get dressed! 608 00:56:50,573 --> 00:56:53,440 Think you can just lounge around? 609 00:56:53,476 --> 00:56:55,034 Dirty bums! 610 00:56:58,047 --> 00:57:00,345 Blindfold off, pants on. 611 00:57:21,504 --> 00:57:22,664 Here. 612 00:57:22,705 --> 00:57:24,468 Have the scraps. 613 00:57:28,711 --> 00:57:30,679 Thank you, Lucas. 614 00:59:22,125 --> 00:59:24,685 Goal! 615 00:59:26,195 --> 00:59:28,993 Come on, Argentina! 616 00:59:30,233 --> 00:59:33,600 Argentina! Argentina! Argentina! 617 00:59:33,636 --> 00:59:36,070 Argentina! Argentina! 618 00:59:36,105 --> 00:59:37,800 Argentina! 619 00:59:50,920 --> 00:59:52,979 Were Lucas' scraps tasty? 620 00:59:59,495 --> 01:00:01,895 You want me to reject food? 621 01:00:04,033 --> 01:00:08,026 Don't pretend. You're not tough. 622 01:00:08,071 --> 01:00:09,436 You're nobody. 623 01:00:09,472 --> 01:00:12,498 You left me alone. 624 01:00:12,542 --> 01:00:14,407 Why didn't you do it? 625 01:00:16,946 --> 01:00:19,915 What were you scared of, Gallego? 626 01:00:19,949 --> 01:00:22,975 - We're all scared here. - I wasn't scared. 627 01:00:23,019 --> 01:00:26,386 This lunatic wanted to hit Rivas with the pan. 628 01:00:26,422 --> 01:00:28,788 - You held the weapon. - It was there. 629 01:00:28,825 --> 01:00:32,022 If it went wrong, we'd all have paid. 630 01:00:32,061 --> 01:00:34,427 I'm not going to kill anyone. 631 01:00:34,464 --> 01:00:38,560 - You're terrified, Gallego. - You can't talk. 632 01:00:38,601 --> 01:00:41,399 Acted like Lucas' pal, now look at you! 633 01:00:47,710 --> 01:00:50,110 I want to get out alive. 634 01:00:52,482 --> 01:00:53,915 My way. 635 01:00:59,322 --> 01:01:02,052 DAY 120 636 01:01:13,770 --> 01:01:16,102 How do you take them off? 637 01:01:16,139 --> 01:01:18,471 I've got a plan. 638 01:01:18,508 --> 01:01:20,100 A plan? 639 01:01:24,714 --> 01:01:26,875 Fuck off. 640 01:01:26,916 --> 01:01:29,749 - What's that? - A screw. 641 01:01:29,786 --> 01:01:31,720 - What for? - To open the window. 642 01:01:31,754 --> 01:01:34,484 I know they open, I've cleaned them. 643 01:01:34,524 --> 01:01:36,458 Then what? 644 01:01:36,492 --> 01:01:38,289 Climb out using blankets. 645 01:01:38,327 --> 01:01:41,785 They're too worn. They won't hold. 646 01:01:41,831 --> 01:01:45,130 We'll tie them with the straps. They'll hold. 647 01:01:45,168 --> 01:01:47,068 And then? 648 01:01:47,103 --> 01:01:48,695 We'll be out. 649 01:01:48,738 --> 01:01:51,798 On the outside. We go out stark naked, right? 650 01:01:51,841 --> 01:01:55,004 Nice plan! Great! 651 01:01:55,044 --> 01:01:58,036 You'd rather tunnel out with a spoon? 652 01:01:59,048 --> 01:02:01,539 And when we're outside? 653 01:02:02,552 --> 01:02:06,044 Know what you'll find when you open the window? 654 01:02:22,071 --> 01:02:23,368 Get up! 655 01:02:23,406 --> 01:02:25,499 Get up! Let's go! 656 01:02:39,489 --> 01:02:41,354 Attention! 657 01:02:44,694 --> 01:02:46,753 Attention! 658 01:02:56,172 --> 01:02:58,732 Quiet! Quiet! 659 01:03:05,214 --> 01:03:10,174 You think you're cool because you went to college? 660 01:03:10,219 --> 01:03:11,777 No, sir. 661 01:03:13,122 --> 01:03:16,387 They teach you to handle guns there? 662 01:03:16,425 --> 01:03:18,017 No, sir. 663 01:03:21,731 --> 01:03:24,495 You'd like to escape, right? 664 01:03:35,978 --> 01:03:38,742 You'd all like to escape. 665 01:03:44,320 --> 01:03:46,982 You're guilty. That's how it is. 666 01:03:47,023 --> 01:03:49,617 I know that's how it is. 667 01:03:56,232 --> 01:03:59,030 We'll kill whoever wants to escape. 668 01:04:01,070 --> 01:04:04,528 Start thinking about your last request. 669 01:04:10,046 --> 01:04:11,604 Let's see. 670 01:04:15,785 --> 01:04:18,185 How about you, Gallego? 671 01:04:18,221 --> 01:04:20,382 What's your last request? 672 01:04:23,226 --> 01:04:24,818 I want... 673 01:04:26,629 --> 01:04:31,293 I'd like to call home. 674 01:04:42,278 --> 01:04:44,405 And you, Guillermo? 675 01:04:47,116 --> 01:04:48,947 What do you want? 676 01:04:51,153 --> 01:04:53,018 Will you grant it? 677 01:04:56,292 --> 01:04:59,659 We are men of honor. 678 01:04:59,695 --> 01:05:02,687 We are not filthy liars. 679 01:05:02,732 --> 01:05:05,701 Of course we will. I'm listening. 680 01:05:07,103 --> 01:05:11,733 If you're going to kill me, I want to see your faces. 681 01:05:39,635 --> 01:05:41,569 Tie them up! 682 01:05:42,571 --> 01:05:45,165 Get up! 683 01:06:00,589 --> 01:06:03,114 You're killing prisoners without telling me? 684 01:06:04,994 --> 01:06:07,656 You guards are to blame. 685 01:06:07,697 --> 01:06:12,031 You spoil these bitches rotten. 686 01:06:13,836 --> 01:06:17,533 No, Hugo. I make good use of them. 687 01:06:19,008 --> 01:06:20,498 Think. 688 01:06:20,543 --> 01:06:24,502 The more you mistreat them, the less they talk? 689 01:06:27,850 --> 01:06:30,546 Then it's you who's rotten. 690 01:06:33,189 --> 01:06:35,453 Do you feel pity for them? 691 01:06:36,459 --> 01:06:39,656 You do your job. I'll do mine. 692 01:06:46,135 --> 01:06:48,626 Less than one day left. 693 01:07:14,363 --> 01:07:17,127 You're real scum! 694 01:07:18,434 --> 01:07:23,098 Treat you well and you pay me back like this. 695 01:07:26,475 --> 01:07:28,841 That was the last time, Guillermo. 696 01:07:30,479 --> 01:07:32,071 Good night. 697 01:07:48,898 --> 01:07:51,298 Why do you play tough? 698 01:07:53,269 --> 01:07:56,295 Want to get killed? 699 01:07:56,338 --> 01:07:59,899 - They heard us. - They didn't hear anything. 700 01:08:01,844 --> 01:08:03,835 I want to finish it all. 701 01:08:03,879 --> 01:08:05,506 We're already dead. 702 01:08:08,350 --> 01:08:09,510 We're dead. 703 01:08:12,822 --> 01:08:16,019 I won't be here when they come for me. 704 01:08:17,259 --> 01:08:19,557 We're disappearing. 705 01:08:21,230 --> 01:08:22,959 Gallego! 706 01:08:24,500 --> 01:08:26,661 You're disappearing! 707 01:08:30,506 --> 01:08:33,373 DAY 121 March 24, 1978 708 01:09:00,069 --> 01:09:01,661 Claudio! 709 01:09:01,704 --> 01:09:03,228 What is it? 710 01:09:05,474 --> 01:09:09,774 It has to be today. Tomorrow I'll be dead. 711 01:09:09,812 --> 01:09:12,372 Tucumano and Lucas are out. 712 01:09:12,414 --> 01:09:15,110 They're the most unpredictable. 713 01:09:15,151 --> 01:09:17,813 These guys are very methodical. 714 01:09:19,555 --> 01:09:21,785 They've fed us. 715 01:09:21,824 --> 01:09:25,453 Now they count us and clear the dishes. 716 01:09:25,494 --> 01:09:27,189 They count us again at dawn. 717 01:09:28,197 --> 01:09:29,926 Just before sunrise. 718 01:09:31,033 --> 01:09:33,729 That gives us three hours. 719 01:09:35,271 --> 01:09:37,967 Tonight? 720 01:09:40,543 --> 01:09:42,408 Let's pray. 721 01:11:12,234 --> 01:11:13,792 What's up? 722 01:11:18,841 --> 01:11:20,536 What are you doing? 723 01:11:23,312 --> 01:11:25,177 Go back to sleep. 724 01:11:25,214 --> 01:11:28,843 Shut up! 725 01:11:28,884 --> 01:11:30,112 Do what I tell you. 726 01:11:30,152 --> 01:11:34,054 It's decided, Gallego. Don't bust my balls. Shut up. 727 01:11:36,258 --> 01:11:38,055 Untie Vasco. 728 01:11:50,239 --> 01:11:52,002 This is wrong. 729 01:11:59,481 --> 01:12:02,245 - Watch the door. - I don't want to. 730 01:12:10,826 --> 01:12:13,989 You have no right. You have no right. 731 01:12:14,029 --> 01:12:16,657 You have no right. 732 01:13:40,182 --> 01:13:42,343 Come on! Come on! 733 01:14:15,684 --> 01:14:17,413 What are you doing, Vasco? 734 01:14:17,453 --> 01:14:19,148 Go see what he's doing. 735 01:14:22,958 --> 01:14:24,516 Come on, Gallego. 736 01:14:35,103 --> 01:14:36,695 Come on, Gallego. 737 01:14:46,248 --> 01:14:47,840 Thank you. 738 01:15:23,185 --> 01:15:26,052 Over there, Vasco. Stay there! 739 01:15:27,089 --> 01:15:28,556 Where's Guillermo? 740 01:15:34,897 --> 01:15:37,457 - Why isn't he coming? - I don't know. 741 01:15:55,217 --> 01:15:58,653 THANK YOU LUCAS 742 01:16:12,301 --> 01:16:14,326 Grab his feet. 743 01:16:54,910 --> 01:16:56,309 Give me your hand. 744 01:17:03,819 --> 01:17:06,344 Easy... Easy. 745 01:17:07,990 --> 01:17:09,855 Give me your hand. 746 01:17:52,434 --> 01:17:54,425 Come on! 747 01:17:58,874 --> 01:18:02,002 Go on. You can do it. 748 01:19:36,371 --> 01:19:37,895 Stop! 749 01:20:03,498 --> 01:20:05,398 Good evening. 750 01:22:11,459 --> 01:22:13,017 Run, Vasco! 751 01:22:18,967 --> 01:22:20,696 They're coming! 752 01:23:10,318 --> 01:23:12,946 It's okay, Vasco. It's over. 753 01:23:15,924 --> 01:23:18,256 - Let's go. - I can hear them. 754 01:23:18,293 --> 01:23:21,091 - It's them. - No. There's no one. 755 01:23:25,000 --> 01:23:27,525 Calm down. 756 01:23:27,569 --> 01:23:30,629 We'll stay here. We're not moving. 757 01:23:45,787 --> 01:23:47,721 Gallego. You're too exposed. 758 01:23:52,027 --> 01:23:53,858 There's some tools. 759 01:23:58,333 --> 01:24:00,130 Take off my handcuffs. 760 01:24:02,637 --> 01:24:04,070 Push hard. 761 01:24:12,981 --> 01:24:14,846 I'll get them off, then I'm gone. 762 01:24:14,883 --> 01:24:16,407 What's that? 763 01:24:18,586 --> 01:24:22,522 - We have to split up. - No! Wait! 764 01:24:22,557 --> 01:24:25,458 Calm down. 765 01:24:25,493 --> 01:24:28,553 We'll wait for the others 766 01:24:28,596 --> 01:24:31,064 and decide together. 767 01:24:33,968 --> 01:24:35,629 We'll wait. 768 01:24:52,487 --> 01:24:54,546 Call my house. 769 01:24:56,324 --> 01:24:58,485 Tell them I'm here. 770 01:25:04,566 --> 01:25:06,932 You remember the number? 771 01:25:08,703 --> 01:25:11,171 Don't move, okay? 772 01:25:12,173 --> 01:25:13,765 Don't move. 773 01:25:23,785 --> 01:25:26,049 It's them! 774 01:25:26,087 --> 01:25:28,487 They're coming! 775 01:25:31,659 --> 01:25:35,322 Calm down! 776 01:25:35,363 --> 01:25:37,092 It's over. 777 01:25:39,868 --> 01:25:42,428 We're going now. 778 01:25:42,470 --> 01:25:44,904 Where are we going? 779 01:25:48,143 --> 01:25:52,603 We'll take a train and that's it. 780 01:25:52,647 --> 01:25:55,445 No, it's not. I can still hear them. 781 01:25:58,620 --> 01:26:00,144 Listen. 782 01:26:05,193 --> 01:26:06,854 Calm down. 783 01:26:30,051 --> 01:26:32,884 Guille! 784 01:26:32,921 --> 01:26:34,821 Don't worry. 785 01:26:34,856 --> 01:26:37,654 Where is he? Guillermo! 786 01:26:56,444 --> 01:26:58,435 - Excuse me, sir. - Yes? 787 01:26:58,479 --> 01:27:00,208 Excuse me, madam. 788 01:27:00,248 --> 01:27:02,216 I've been mugged. 789 01:27:02,250 --> 01:27:05,686 I was with my girlfriend. They stole everything. 790 01:27:05,720 --> 01:27:07,278 Can you help me? 791 01:27:07,322 --> 01:27:08,812 Adela? 792 01:27:08,856 --> 01:27:10,380 What is it? 793 01:27:10,425 --> 01:27:12,325 Nothin, mother. It's okay. 794 01:27:12,360 --> 01:27:13,850 Help me, madam. 795 01:27:38,753 --> 01:27:40,584 It's all I've got. 796 01:27:41,689 --> 01:27:43,953 - For a cab. - Thanks very much. 797 01:27:43,992 --> 01:27:45,391 Now go. 798 01:28:08,816 --> 01:28:10,283 Stop! 799 01:28:34,442 --> 01:28:35,841 Where is he? 800 01:28:35,877 --> 01:28:37,208 Shut up! 801 01:28:39,947 --> 01:28:41,778 Is something wrong? 802 01:28:47,655 --> 01:28:51,455 He went to get help, 803 01:28:51,492 --> 01:28:52,982 so somebody will come. 804 01:28:53,027 --> 01:28:55,086 Who is he asking for help? 805 01:28:55,129 --> 01:28:57,063 - It doesn't matter. - What? 806 01:28:57,098 --> 01:28:59,828 You don't know him. 807 01:28:59,867 --> 01:29:02,028 He went to ask a neighbor. 808 01:29:02,070 --> 01:29:05,665 - He asked for clothes. - He said we should stay here? 809 01:29:05,707 --> 01:29:08,574 Did you take the cuffs off? 810 01:29:08,609 --> 01:29:11,169 Come here. 811 01:29:11,212 --> 01:29:13,908 Stay here and stand guard. 812 01:29:13,948 --> 01:29:16,314 I'll get your cuffs off. 813 01:29:16,351 --> 01:29:18,114 There's a hammer. 814 01:29:25,727 --> 01:29:27,456 Look, clothes. 815 01:29:28,696 --> 01:29:31,187 How long do we have to wait? 816 01:29:31,232 --> 01:29:33,928 The sun's coming up. 817 01:30:03,231 --> 01:30:06,462 I've been robbed. I need to get home. 818 01:30:06,501 --> 01:30:08,196 Can anyone take me? 819 01:30:09,203 --> 01:30:11,171 I have money. 820 01:30:13,775 --> 01:30:15,834 I'll take you. 821 01:30:22,016 --> 01:30:24,746 Are you a mechanic? 822 01:30:24,786 --> 01:30:26,219 No, why? 823 01:30:26,254 --> 01:30:28,188 That screw in your mouth. 824 01:30:34,228 --> 01:30:36,560 What happened to you? 825 01:30:36,597 --> 01:30:39,122 I was attacked. 826 01:30:39,167 --> 01:30:43,194 It's dangerous alone at night. 827 01:30:43,237 --> 01:30:45,171 Especially at your age. 828 01:30:45,206 --> 01:30:47,800 There was a whole gang. 829 01:30:50,945 --> 01:30:53,778 Cowards always go in gangs. 830 01:30:56,884 --> 01:30:58,579 That's true. 831 01:31:24,745 --> 01:31:26,736 Hold it! Quiet. 832 01:31:26,781 --> 01:31:29,716 Shut up! Get these off and we'll go. 833 01:31:29,750 --> 01:31:32,878 But it's daylight! We can't go now. 834 01:31:32,920 --> 01:31:35,684 Shut up and let me do it! 835 01:31:38,826 --> 01:31:39,826 Done. 836 01:31:39,861 --> 01:31:43,262 Listen. I can hear a car. 837 01:31:43,297 --> 01:31:44,958 Quiet. 838 01:31:46,834 --> 01:31:48,597 It's them! 839 01:31:48,636 --> 01:31:50,536 It's the squad! 840 01:32:11,526 --> 01:32:13,460 That's my dad's car! 841 01:32:24,705 --> 01:32:26,297 Carlos. 842 01:32:32,280 --> 01:32:34,441 Look what they did to me. 843 01:32:37,451 --> 01:32:39,442 Son? 844 01:32:39,487 --> 01:32:41,284 What happened to you? 845 01:32:43,491 --> 01:32:45,584 Where have you been? 846 01:32:45,626 --> 01:32:46,718 How did you find me? 847 01:32:46,761 --> 01:32:49,696 A guy named Guillermo called... 848 01:32:49,730 --> 01:32:52,290 Get us out of here. 849 01:32:52,333 --> 01:32:54,665 I was kidnapped. 850 01:32:54,702 --> 01:32:57,398 Get us out of here, I beg you! 851 01:32:57,438 --> 01:33:00,100 Go to the car! 852 01:33:00,141 --> 01:33:01,608 I don't know you. 853 01:33:01,642 --> 01:33:05,237 - They're coming with me. - What? 854 01:33:06,647 --> 01:33:08,410 In the trunk. 855 01:33:10,151 --> 01:33:11,709 Get in the truck. 856 01:33:15,823 --> 01:33:16,983 Thanks. 857 01:33:17,024 --> 01:33:18,651 Get in. 858 01:33:31,872 --> 01:33:34,238 We've been looking everywhere. 859 01:33:35,242 --> 01:33:39,474 The house was chaos. I stopped going to work. 860 01:33:42,383 --> 01:33:45,750 They're killing people, Dad. 861 01:33:45,786 --> 01:33:48,277 Torturing people. 862 01:33:49,991 --> 01:33:53,722 Politics is dirty. You know that. 863 01:33:57,632 --> 01:34:02,001 How did you get out? Who is Guillermo? 864 01:34:05,206 --> 01:34:06,833 He's my friend. 865 01:34:07,842 --> 01:34:09,207 A friend! 866 01:34:10,911 --> 01:34:13,573 Who got you out of that? 867 01:34:13,614 --> 01:34:16,549 A real good friend! 868 01:34:20,688 --> 01:34:22,747 He helped me escape. 869 01:34:23,758 --> 01:34:26,249 Escape? 870 01:34:26,293 --> 01:34:28,921 You're crazy! You escaped? 871 01:34:30,297 --> 01:34:32,857 They'll come after you. 872 01:34:32,900 --> 01:34:35,130 They'll come after us. 873 01:34:40,608 --> 01:34:42,974 You say they torture and kill, 874 01:34:43,010 --> 01:34:45,808 but nothing will happen to your family. 875 01:34:45,846 --> 01:34:48,576 Be quiet, Vasco. 876 01:34:48,616 --> 01:34:50,550 Trust me. 877 01:34:52,086 --> 01:34:54,384 It's Gallego's dad. 878 01:35:02,029 --> 01:35:04,190 We're getting out. 879 01:35:09,637 --> 01:35:11,468 Come on! 880 01:36:08,295 --> 01:36:09,922 Good morning. 881 01:36:25,446 --> 01:36:30,213 Guillermo Fernandez fled to France where he now acts. 882 01:36:30,251 --> 01:36:32,776 In 1984, he met Claudio in Italy, 883 01:36:32,820 --> 01:36:36,256 and the same year, he met Gallego in Spain. 884 01:36:36,290 --> 01:36:40,249 In 1985, he testified at the trials of the military dictatorship. 885 01:36:53,407 --> 01:36:57,468 Vasco sought refuge with a relative. 886 01:36:57,511 --> 01:37:02,210 He was kidnapped again and set free in 1983. 887 01:37:02,249 --> 01:37:06,982 In 1985, he testified at the trials of the military dictatorship. 888 01:37:11,625 --> 01:37:16,528 Gallego left Argentina with his family's help. 889 01:37:16,564 --> 01:37:21,433 He was last known to be living in Spain. 890 01:37:21,468 --> 01:37:25,427 He never returned to Argentina. 891 01:37:32,246 --> 01:37:35,579 Following the escape on March 31, 1978, 892 01:37:35,616 --> 01:37:39,279 the remaining prisoners were moved to regular jails 893 01:37:39,320 --> 01:37:41,117 and later set free. 894 01:37:41,155 --> 01:37:42,850 The mansion was torched, 895 01:37:42,890 --> 01:37:44,482 eliminating all evidence. 896 01:37:47,528 --> 01:37:53,228 Located at 48 Blas Parera Street in Moron, Province of Buenos Aires, 897 01:37:53,267 --> 01:37:58,796 Sere Mansion (Attila) functioned as a detention camp 898 01:37:58,839 --> 01:38:03,833 for the military junta between 1976 and 1978. 899 01:38:23,163 --> 01:38:27,156 Claudio claimed political asylum in Sweden, 900 01:38:27,201 --> 01:38:29,829 where he played amateur soccer. 901 01:38:29,870 --> 01:38:32,703 A researcher in philosophy at Goteborg University, 902 01:38:32,740 --> 01:38:35,538 in 1985, he testified at the trials of the military dictatorship. 903 01:39:03,537 --> 01:39:07,667 THE END 57875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.