All language subtitles for cg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,555 --> 00:00:59,951 Transcript (by listening) &. Synced by Chouaibdu16_213 june 2018 2 00:01:55,166 --> 00:01:56,291 Ma. 3 00:02:02,375 --> 00:02:03,666 That's it. 4 00:02:05,166 --> 00:02:06,208 Mama. 5 00:02:32,083 --> 00:02:33,166 Kay? 6 00:02:40,958 --> 00:02:42,000 Hey! 7 00:02:43,208 --> 00:02:44,328 Hello! Hey. 8 00:03:52,500 --> 00:03:54,208 So we have three meals. 9 00:03:54,291 --> 00:03:55,625 Four at a stretch. 10 00:03:55,708 --> 00:03:56,791 Okay. 11 00:03:58,916 --> 00:04:01,625 So that means we're down to quarter rations. 12 00:04:03,041 --> 00:04:04,041 Okay. 13 00:04:04,625 --> 00:04:07,541 Is there a plan I'm not aware of? Want to fill me in on it? 14 00:04:08,666 --> 00:04:10,333 - No, I like your plan. - Which is? 15 00:04:11,000 --> 00:04:12,375 That we eat the pens. 16 00:04:13,500 --> 00:04:15,416 Look, there's a town here. 17 00:04:15,500 --> 00:04:17,916 Can't be more than 30 or 40 km from where we are. 18 00:04:18,000 --> 00:04:20,291 Right? It's rural. There's not a lot of people. 19 00:04:20,375 --> 00:04:23,833 I say we get a car, fill it with supplies, we just see what's out there. 20 00:04:24,500 --> 00:04:25,816 But we've seen what's out there. 21 00:04:25,951 --> 00:04:28,416 We've seen what's back there, that was weeks ago. 22 00:04:28,833 --> 00:04:31,208 - It's quiet on the banks... - We talked about this. 23 00:04:31,291 --> 00:04:33,500 - What if we've outrun it? - What if we haven't? 24 00:04:34,000 --> 00:04:36,916 Where we need to be, actually, is here. 25 00:04:37,375 --> 00:04:38,741 The river has got us this far. 26 00:04:38,867 --> 00:04:42,958 If we play it smart, it'll get us all the way there, but we have to stick to what we know. 27 00:04:43,541 --> 00:04:47,958 What we know? Andy, You had barely set foot on a boat before we found this thing. 28 00:04:48,041 --> 00:04:50,458 I mean, it's older than both of us put together. 29 00:04:50,541 --> 00:04:52,791 What if the engine goes? What happens then? 30 00:04:52,875 --> 00:04:54,375 We have to think about Rosie. 31 00:04:54,380 --> 00:04:57,218 Do we? I hadn't thought of that. What the fuck do you think I'm doing? 32 00:05:00,180 --> 00:05:04,158 We can't set foot on the shore until it is our last and only option. 33 00:05:04,166 --> 00:05:06,083 That's just the way it is, I'm sorry. 34 00:05:06,958 --> 00:05:10,625 So is that going to be before or after our daughter starves to death? 35 00:07:17,833 --> 00:07:19,125 Jesus Christ. 36 00:07:28,958 --> 00:07:29,958 My God. 37 00:08:36,245 --> 00:08:36,900 Hey! 38 00:08:49,208 --> 00:08:51,708 - Any bites? - Um-mm. Not yet. 39 00:08:53,541 --> 00:08:56,666 - Oh, hang on a second. - Quick. Hook him with-- hook him with the thing. 40 00:08:56,750 --> 00:08:59,500 - What, with the hook? - Yeah, bring him in, quick! 41 00:09:01,916 --> 00:09:03,500 - What? - What's that? 42 00:09:03,583 --> 00:09:06,375 - Where did you get this from? - From the wrecked yacht. 43 00:09:06,458 --> 00:09:08,708 Say thank you. Look at this. 44 00:09:09,416 --> 00:09:12,125 There's enough there for three months, at least. 45 00:09:13,708 --> 00:09:16,041 - Hey, this is good news, Blue. - It's great news. 46 00:09:16,666 --> 00:09:18,791 You're not worried. It was a one-man job. 47 00:09:18,875 --> 00:09:20,541 In and out. Easy. Safe. 48 00:09:21,500 --> 00:09:23,750 Come on, this is a win, Blue. This is a win. 49 00:09:23,833 --> 00:09:25,041 We must celebrate those 50 00:09:25,125 --> 00:09:27,833 - when they come along, just a little bit. - No 51 00:09:27,916 --> 00:09:29,833 - You sure it was safe? - Safe. 52 00:09:40,666 --> 00:09:43,166 Is there a razor in that stash of yours? 53 00:09:43,250 --> 00:09:45,791 Why? I'll have you know, this is rugged. 54 00:09:45,875 --> 00:09:47,625 - I think it's a bit ragged. - Rugged. 55 00:09:48,666 --> 00:09:49,708 Rugged. 56 00:09:54,041 --> 00:09:55,791 How is she? How is our monkey? 57 00:09:55,875 --> 00:09:57,208 She's been down a while. 58 00:09:57,875 --> 00:09:59,791 Maybe you should go say hello. 59 00:10:01,500 --> 00:10:03,125 I'm not sure she'd like that much. 60 00:10:05,291 --> 00:10:06,666 Hey, go and have a lie down. 61 00:10:07,166 --> 00:10:09,166 - Yeah? - Yeah,Go, GO! 62 00:10:13,375 --> 00:10:14,416 Man. 63 00:10:14,500 --> 00:10:16,375 - You are. - Woman. 64 00:10:32,541 --> 00:10:34,541 Good girl, Rosie. Yes. 65 00:12:21,083 --> 00:12:23,083 Yes. 66 00:12:23,750 --> 00:12:24,916 Okay. 67 00:12:52,958 --> 00:12:54,208 Oh! 68 00:12:54,833 --> 00:12:56,250 Hey. 69 00:12:56,333 --> 00:12:58,791 - Mama. - Hey, darling. Okay, all right. 70 00:12:59,750 --> 00:13:00,625 Ohh! 71 00:13:00,708 --> 00:13:01,916 Mommy. 72 00:13:03,833 --> 00:13:05,250 Where's Mommy then? 73 00:13:05,833 --> 00:13:06,958 Where is she? 74 00:13:14,375 --> 00:13:15,375 Kay? 75 00:13:20,125 --> 00:13:22,125 Kay? Are you in there? 76 00:13:22,750 --> 00:13:25,083 Kay! Come on, let me in, babe. 77 00:13:26,041 --> 00:13:27,041 Let me in. 78 00:13:29,583 --> 00:13:31,333 Shit, Kay, what... 79 00:13:32,041 --> 00:13:33,041 What have you done? 80 00:13:33,125 --> 00:13:34,916 - No, don't... - Let me see. 81 00:13:35,000 --> 00:13:36,625 - No. - Well, keep pressure on it. 82 00:13:37,083 --> 00:13:38,916 - Mama. - It's all right. It's okay. 83 00:13:45,125 --> 00:13:46,916 Oh, shit. 84 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 Come on, let me see. 85 00:13:56,625 --> 00:13:58,375 Oh, fuck. 86 00:13:59,083 --> 00:14:00,803 Right, Kay, just... 87 00:14:01,913 --> 00:14:02,864 Oh, what have you done? 88 00:14:07,708 --> 00:14:10,500 - I'm sorry, sweetheart. - It's all right. It's okay. 89 00:14:11,291 --> 00:14:14,750 All right, keep that pressure on it. Keep pressure on. 90 00:14:14,833 --> 00:14:16,625 Shit. 91 00:14:16,708 --> 00:14:19,500 - Okay. All right? You okay? - Yeah. 92 00:14:19,583 --> 00:14:20,708 All right? Look at me. 93 00:14:21,083 --> 00:14:23,250 - It's okay. - It's going to be okay. 94 00:14:42,833 --> 00:14:43,958 Hey. 95 00:14:47,458 --> 00:14:50,708 - So talk to me. What are you thinking? - Well, we can't stay here. 96 00:14:51,458 --> 00:14:54,916 But it's only been an hour. Symptoms take at least three hours to... 97 00:14:55,000 --> 00:14:57,750 Yeah, I know how it works. We might not have that time. 98 00:14:58,250 --> 00:15:00,916 - We can't take the risk. - Oh, so today it's a risk. 99 00:15:01,000 --> 00:15:03,750 Out there, with this? Yes, it's a risk. 100 00:15:04,333 --> 00:15:07,500 Let's not put Rosie in danger till we know what we're dealing with. 101 00:15:07,583 --> 00:15:10,416 There are dozens of things that live and eat in this river. 102 00:15:10,500 --> 00:15:13,166 - We have no idea what bit you. - It had fingers, Andy. 103 00:15:13,583 --> 00:15:14,833 Fuck! 104 00:15:18,958 --> 00:15:23,250 Look, if you are sick, then you've got 48 hours, 105 00:15:23,333 --> 00:15:24,750 and we'll deal with that. 106 00:15:24,833 --> 00:15:27,500 But if you're wrong, right, and you're not infected, 107 00:15:27,583 --> 00:15:31,583 then at the rate you're bleeding, you've got two hours, three, tops. 108 00:15:33,458 --> 00:15:35,166 That's a risk I'm not gonna take. 109 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 We need to get to the hospital, where you said. 110 00:15:37,583 --> 00:15:40,041 Someone will patch you up and we'll hedge our bets. 111 00:15:40,125 --> 00:15:41,250 What if we lose? 112 00:15:42,125 --> 00:15:43,625 What if we lose? 113 00:15:48,958 --> 00:15:50,500 It's gonna be my call. 114 00:15:54,208 --> 00:15:55,291 Yeah. 115 00:16:21,833 --> 00:16:23,791 Come on. 116 00:16:26,791 --> 00:16:27,958 Don't look. 117 00:17:34,416 --> 00:17:36,000 Come on, little darling. 118 00:17:38,208 --> 00:17:39,333 Okay. 119 00:17:40,250 --> 00:17:42,083 Oh, good girl. Come here. 120 00:17:42,875 --> 00:17:45,083 Put you in here for a minute. There we go. 121 00:18:00,875 --> 00:18:02,625 Come on. 122 00:18:08,708 --> 00:18:10,708 Oh, you beauty. 123 00:18:14,708 --> 00:18:15,750 Right. 124 00:18:15,833 --> 00:18:18,083 Just like that. 125 00:18:19,166 --> 00:18:20,875 - all right, it's clear - Thanks, sweetheart. 126 00:18:20,958 --> 00:18:23,500 All right, it's clear I just need you in the car, all right? 127 00:18:26,291 --> 00:18:27,291 Impossible. 128 00:18:27,375 --> 00:18:29,500 I'll get in. Have a fiddle around with it. 129 00:18:29,583 --> 00:18:30,916 Okay, I'll be two secs. 130 00:18:32,625 --> 00:18:34,041 Right. 131 00:18:36,083 --> 00:18:37,625 There you are, poppet. 132 00:18:37,708 --> 00:18:40,958 There, the new mobile's sorted for you. 133 00:18:41,791 --> 00:18:43,500 Mama's here. 134 00:18:53,166 --> 00:18:54,500 Good girl. 135 00:19:33,416 --> 00:19:35,250 Go! 136 00:20:10,375 --> 00:20:11,500 How're you feeling? 137 00:20:12,500 --> 00:20:13,583 Like me. 138 00:20:15,083 --> 00:20:16,541 Good. 139 00:20:17,291 --> 00:20:20,958 Hey, "mini monkey", what is it, darling? 140 00:20:21,625 --> 00:20:22,750 She needs a change. 141 00:20:22,833 --> 00:20:24,291 - I'll deal - No, it's fine 142 00:20:24,375 --> 00:20:25,666 She'll make less fuss. 143 00:20:26,458 --> 00:20:28,875 - 'Course she will. - Come on, stinky trunks. 144 00:20:32,416 --> 00:20:34,166 Let's get you cleaned up. 145 00:20:36,708 --> 00:20:37,958 There we go. 146 00:20:39,208 --> 00:20:41,166 Hey! 147 00:20:41,541 --> 00:20:42,541 Eww! 148 00:20:43,250 --> 00:20:45,125 Hey, Rosie posie. 149 00:20:53,416 --> 00:20:54,416 Kay! 150 00:20:59,875 --> 00:21:02,000 Hey, Rosie. 151 00:21:06,375 --> 00:21:08,458 Kay, give me your head. 152 00:21:09,291 --> 00:21:11,875 All right. Shh... 153 00:21:14,708 --> 00:21:16,666 Shh. 154 00:22:10,708 --> 00:22:13,000 - Kay? Just breathe. - Stop the car. 155 00:22:13,083 --> 00:22:14,666 - Look at me now. - Stop the car! 156 00:22:14,750 --> 00:22:17,166 - We need to keep calm... - Let me out now! 157 00:22:17,250 --> 00:22:18,708 Jesus! Wait! 158 00:22:21,291 --> 00:22:22,416 Christ! 159 00:22:27,000 --> 00:22:28,166 Kay. 160 00:22:29,041 --> 00:22:30,083 Kay. 161 00:22:30,166 --> 00:22:31,625 Hey, listen. Will you just... 162 00:22:31,708 --> 00:22:33,208 Fuckin' don't touch me! 163 00:22:34,000 --> 00:22:36,166 Andy, you can't control this. 164 00:22:36,958 --> 00:22:39,208 You don't fucking keep this from me! 165 00:22:40,416 --> 00:22:42,041 I mean, how long were you going to play along for? 166 00:22:42,065 --> 00:22:44,124 What, until I turn on you? 167 00:22:44,125 --> 00:22:45,625 - On her? - No. 168 00:22:45,708 --> 00:22:47,333 - No, you have to take her - What? 169 00:22:47,416 --> 00:22:49,666 - You have to take her - What are you talking about? 170 00:22:49,767 --> 00:22:50,689 - Leaving you? - you have to take her 171 00:22:50,690 --> 00:22:52,375 - you have to take her - Stop. Just stop. 172 00:22:53,625 --> 00:22:54,750 Come on. 173 00:23:01,416 --> 00:23:02,708 I'm here, all right? 174 00:23:03,291 --> 00:23:04,625 It'll be all right. 175 00:23:25,625 --> 00:23:27,166 Come on, let's get you up. 176 00:23:28,750 --> 00:23:30,541 We're not going to the hospital. 177 00:23:30,625 --> 00:23:31,541 We are so close. 178 00:23:31,625 --> 00:23:34,500 It puts you and Rosie further from the river. 179 00:23:36,750 --> 00:23:38,416 There's nothing there for us now. 180 00:23:38,500 --> 00:23:41,083 Yeah there is. Time is there. See this? 181 00:23:41,166 --> 00:23:44,458 That's yours. All of it, every second, and we're gonna make it count. 182 00:23:45,250 --> 00:23:47,750 But if you bleed out, you'll turn sooner. 183 00:23:48,708 --> 00:23:50,458 It's my call, remember? 184 00:23:50,791 --> 00:23:53,166 So I get no say in that? I don't have a choice? 185 00:23:53,250 --> 00:23:54,833 No, sweetheart, you don't. 186 00:24:09,333 --> 00:24:10,458 Kay. 187 00:24:11,000 --> 00:24:12,250 I can't do that. 188 00:24:13,041 --> 00:24:14,666 Watch the leg. 189 00:24:48,166 --> 00:24:49,458 Shit! 190 00:25:09,791 --> 00:25:10,916 Kay? 191 00:25:14,708 --> 00:25:15,958 Rosie? 192 00:25:22,708 --> 00:25:24,750 Hey, how're we doing? 193 00:25:24,833 --> 00:25:26,458 Rosie? Rose. 194 00:25:44,875 --> 00:25:46,083 Kay. 195 00:26:23,250 --> 00:26:24,416 Hey. 196 00:26:35,666 --> 00:26:37,583 Blue? 197 00:26:48,916 --> 00:26:49,833 Rosie! 198 00:26:49,916 --> 00:26:50,916 Fuck! 199 00:26:51,625 --> 00:26:52,875 Oh, fuck! 200 00:26:54,791 --> 00:26:55,875 They're coming. 201 00:26:59,083 --> 00:27:01,416 I need you to be a very good girl. Stay here. 202 00:27:01,916 --> 00:27:03,666 Nice and calm for Daddy. 203 00:27:04,791 --> 00:27:07,541 And he'll be right back. Hey, Rosie? Be right back. 204 00:27:42,291 --> 00:27:43,333 Oh. 205 00:28:15,083 --> 00:28:18,541 No. No. 206 00:29:17,750 --> 00:29:19,791 Mmm? It's all right. 207 00:29:20,791 --> 00:29:22,166 I know what you like. 208 00:29:25,833 --> 00:29:27,041 Umm. 209 00:29:35,416 --> 00:29:36,583 Hey, Rosie 210 00:29:39,807 --> 00:29:41,807 It's Mommy 211 00:29:44,583 --> 00:29:46,000 I can smell Mommy. 212 00:29:47,625 --> 00:29:49,708 I can smell Mommy too. 213 00:29:53,666 --> 00:29:54,666 Hey. 214 00:30:06,333 --> 00:30:07,416 Hey! 215 00:30:07,833 --> 00:30:09,333 Do you know what you just did? 216 00:30:13,833 --> 00:30:16,000 You stay away. Stay back. 217 00:30:18,125 --> 00:30:19,541 Leave my dad alone! 218 00:32:37,958 --> 00:32:40,166 What's the count left on that business? 219 00:32:40,875 --> 00:32:42,000 Uh... 220 00:32:43,791 --> 00:32:47,000 It's 46 hours, give or take. 221 00:32:48,791 --> 00:32:49,791 Sit. 222 00:33:05,958 --> 00:33:07,291 Give us your arm. 223 00:33:16,916 --> 00:33:18,666 Won't do much, I'm afraid. 224 00:33:22,166 --> 00:33:23,708 But it might help you hide it. 225 00:33:24,583 --> 00:33:26,625 Best to do that around these parts. 226 00:33:30,833 --> 00:33:33,000 It's all right, darling. 227 00:33:33,958 --> 00:33:35,291 Who's this then? 228 00:33:36,166 --> 00:33:37,458 It's Rosie. 229 00:33:37,958 --> 00:33:40,375 - Mama. - Little flower. 230 00:33:46,500 --> 00:33:48,125 Folks call me Etta. 231 00:33:48,208 --> 00:33:49,291 Andy. 232 00:33:51,250 --> 00:33:54,583 This place looked bigger on the map. 233 00:33:54,666 --> 00:33:57,625 - We never fail to disappoint. - The hospital, is it... 234 00:33:57,708 --> 00:34:00,666 That's a generous description. It's the next building over. 235 00:34:00,750 --> 00:34:03,458 There's not much left. They cut our funding years back. 236 00:34:03,541 --> 00:34:04,821 Are you a teacher? 237 00:34:05,445 --> 00:34:07,445 I was 238 00:34:08,083 --> 00:34:09,916 Where are they now, your students? 239 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Gone. 240 00:34:12,166 --> 00:34:13,166 I'm sorry. 241 00:34:13,208 --> 00:34:17,083 No, not dead. Gone. Living in the old ways. 242 00:34:17,875 --> 00:34:21,125 There's Nothing to be sorry about. They're doing better than the rest of us. 243 00:34:21,541 --> 00:34:24,125 Mobs from all over the country coming together. 244 00:34:24,583 --> 00:34:27,250 They sensed it, those who stayed connected. 245 00:34:29,583 --> 00:34:33,208 The whole community up and left back to their country. 246 00:34:36,916 --> 00:34:38,791 There's a spare bed if you want one. 247 00:34:48,000 --> 00:34:50,291 What do you think, Rosie? Do we like her? 248 00:34:51,958 --> 00:34:53,458 Do we like her? 249 00:34:56,458 --> 00:34:57,791 I think we might like her. 250 00:35:26,875 --> 00:35:28,375 Okay. 251 00:35:54,375 --> 00:35:55,708 Thoomi! 252 00:36:00,500 --> 00:36:01,958 Thoomi! 253 00:36:05,875 --> 00:36:07,375 Thoomi! 254 00:36:11,458 --> 00:36:12,750 Come home! 255 00:36:18,416 --> 00:36:19,583 Shh. 256 00:36:26,208 --> 00:36:27,416 Shh. 257 00:36:30,583 --> 00:36:33,583 - what are we gonna do with this? - Make spears? 258 00:36:37,750 --> 00:36:39,500 Bit like Mom's spaghetti, eh? 259 00:36:39,583 --> 00:36:40,583 Dad! 260 00:36:41,583 --> 00:36:44,791 Back in the old days, we used to take this from an animal. 261 00:36:46,000 --> 00:36:47,625 Mr. Clever Man! 262 00:36:54,541 --> 00:36:56,708 They're poisoning this land, you know? 263 00:37:01,166 --> 00:37:03,000 This country, changing. 264 00:37:03,750 --> 00:37:04,833 It's sick. 265 00:37:06,041 --> 00:37:07,375 We all get sick. 266 00:37:08,083 --> 00:37:09,708 You get sick too. 267 00:39:04,208 --> 00:39:05,416 Hey, Etta. 268 00:39:07,875 --> 00:39:09,875 You can't do that, You can't lose hope. 269 00:39:17,333 --> 00:39:18,625 This is Willie Bell. 270 00:39:19,333 --> 00:39:23,500 He's a good man. A friend. His daughter Thoomi was one of mine. 271 00:39:24,833 --> 00:39:26,166 Smart as a whip. 272 00:39:26,625 --> 00:39:29,583 - Her daddy's shadow. - Yeah, I've seen them. 273 00:39:30,041 --> 00:39:33,583 Well, you just head right back and tell Willie that Etta sent you. 274 00:39:33,666 --> 00:39:36,291 If you want to give this baby a second chance, 275 00:39:36,375 --> 00:39:37,791 that's where you go. 276 00:39:37,875 --> 00:39:39,083 Yeah? 277 00:39:39,833 --> 00:39:41,000 Thanks. 278 00:39:42,208 --> 00:39:44,291 - Have you seen the fires? - Yeah. 279 00:39:44,375 --> 00:39:48,375 Hunting parties are cleansing the land of the sick ones. You just stay away. 280 00:39:50,708 --> 00:39:52,666 Hey, Rosie. 281 00:39:52,750 --> 00:39:54,666 Bye bye, darling. Bye bye. 282 00:39:56,416 --> 00:39:57,583 Bye bye. 283 00:39:58,916 --> 00:40:00,333 Now you take care. 284 00:41:06,583 --> 00:41:08,333 Hello, what's here? 285 00:41:12,666 --> 00:41:14,583 Let's give you some water, darling. 286 00:42:02,000 --> 00:42:03,458 That's mine. 287 00:42:08,916 --> 00:42:10,041 Fuck. 288 00:42:11,375 --> 00:42:13,041 Army base is overrun. 289 00:42:14,416 --> 00:42:15,625 There'll be more. 290 00:42:15,708 --> 00:42:18,083 They would have heard that shot for miles. 291 00:42:18,708 --> 00:42:20,416 Better keep that baby quiet too. 292 00:42:23,000 --> 00:42:26,875 Listen, how about you get me out of here and then I'll get you out of here? 293 00:42:26,958 --> 00:42:28,000 To where? 294 00:42:28,541 --> 00:42:30,291 A place you could hole up for a bit. 295 00:42:31,791 --> 00:42:35,500 The little one, be real nice for the wife to have that around. 296 00:42:41,041 --> 00:42:43,958 You better think fast. Tow it off me. 297 00:42:44,041 --> 00:42:45,041 Shit. 298 00:42:45,125 --> 00:42:46,750 - Come on. - Got the keys? 299 00:43:00,166 --> 00:43:01,458 Don't you fuck me. 300 00:43:23,083 --> 00:43:24,500 Good man. Take this. 301 00:44:06,458 --> 00:44:07,666 Come on. Let's go. 302 00:44:17,000 --> 00:44:19,416 Flagged me down on the highway, this bloke. 303 00:44:19,500 --> 00:44:21,708 Put himself in a spot with some diggers. 304 00:44:23,125 --> 00:44:24,208 Hello. 305 00:44:25,500 --> 00:44:26,625 Hello. 306 00:44:27,125 --> 00:44:29,041 Attagirl. Close your eyes. 307 00:44:40,208 --> 00:44:41,408 It's nice. No, it's beautiful. 308 00:44:45,750 --> 00:44:47,333 Rainey'll get you settled. 309 00:44:57,541 --> 00:44:59,250 Do you mind if I put her down? 310 00:45:23,000 --> 00:45:25,166 He doesn't bring people back. 311 00:45:25,250 --> 00:45:27,916 Well, we're very glad he made an exception, aren't we? 312 00:45:31,000 --> 00:45:32,125 Thanks. 313 00:45:37,291 --> 00:45:39,583 - That's why we're here. - What, the gas? 314 00:45:40,416 --> 00:45:43,416 Vic has plans for when things get back to normal. 315 00:45:44,041 --> 00:45:46,666 It's not going to happen. Is it? 316 00:45:47,541 --> 00:45:49,500 I don't think normal is on the horizon. 317 00:45:55,083 --> 00:45:56,708 You worked on the lines? 318 00:45:57,208 --> 00:45:58,500 In the canteen. 319 00:45:59,625 --> 00:46:00,791 I cooked. 320 00:46:01,333 --> 00:46:03,875 Right, well, that's the most important job of all. 321 00:46:04,458 --> 00:46:05,875 Men must have loved you. 322 00:46:06,750 --> 00:46:07,958 One did. 323 00:46:16,750 --> 00:46:18,875 You're the first people I've seen. 324 00:46:20,916 --> 00:46:23,250 The first people who are still people. 325 00:46:25,712 --> 00:46:26,712 Yeah. 326 00:46:32,825 --> 00:46:34,705 All right, mate, let's go. 327 00:46:34,958 --> 00:46:36,958 They've only just arrived, Vic. 328 00:46:38,041 --> 00:46:40,000 Well, if he's in, he's all the way in. 329 00:46:41,583 --> 00:46:43,283 Rainey'll look after her, Take her up there, 330 00:46:43,300 --> 00:46:43,958 She give her a cuddle 331 00:46:44,541 --> 00:46:46,083 Won't even notice you're gone. 332 00:46:48,958 --> 00:46:50,250 I'll keep her safe. 333 00:46:53,916 --> 00:46:54,916 Great. 334 00:46:57,291 --> 00:46:58,708 Please look after her. 335 00:46:59,291 --> 00:47:00,333 Okay. 336 00:47:02,375 --> 00:47:04,125 Come on, Rosie. This is... 337 00:47:05,583 --> 00:47:06,666 - You okay? - Mama! 338 00:47:06,750 --> 00:47:07,916 Yes. 339 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 Hey. 340 00:47:09,083 --> 00:47:10,291 This calms her down. 341 00:47:13,000 --> 00:47:14,041 Okay. 342 00:47:15,041 --> 00:47:16,666 - All right... - See you soon. 343 00:47:16,750 --> 00:47:17,750 Yeah. 344 00:47:18,750 --> 00:47:19,833 Yeah. 345 00:47:37,750 --> 00:47:38,750 Vic. 346 00:47:40,750 --> 00:47:41,875 What's this? 347 00:47:44,750 --> 00:47:46,000 Ever used one of these? 348 00:47:46,708 --> 00:47:47,750 No. 349 00:47:52,708 --> 00:47:54,658 Move forward, Stand forty-five. 350 00:47:55,791 --> 00:47:57,750 Forty-five degrees to the target. 351 00:47:57,833 --> 00:47:59,875 Now move the stock into your shoulder... 352 00:47:59,958 --> 00:48:01,416 We're going to shoot them? 353 00:48:02,291 --> 00:48:03,333 Yeah. 354 00:48:04,208 --> 00:48:07,666 You're not gonna kiss 'em, are ya? Now cheek to the cheek plate. 355 00:48:07,750 --> 00:48:10,041 If the target's blurry, you're doing it right. 356 00:48:10,625 --> 00:48:11,916 - Yeah? - You got it? 357 00:48:12,250 --> 00:48:15,908 - Uh, I'm not sure. I think so. - Squeeze the trigger but don't pull it. 358 00:48:16,166 --> 00:48:17,083 - Really? - Yeah. 359 00:48:17,166 --> 00:48:20,791 If you pull it, then you throw your sights out. So, back up. 360 00:48:21,333 --> 00:48:22,541 Now squeeze. 361 00:48:22,625 --> 00:48:26,083 Feel the resistance. Squeeze... 362 00:48:28,166 --> 00:48:29,166 All right. 363 00:48:31,083 --> 00:48:35,166 Now keep shooting till you drop him... and don't stop till we got 'em all. 364 00:48:41,916 --> 00:48:43,708 Come on, I can't carry you, mate. 365 00:49:21,708 --> 00:49:23,250 I thought we were here for gas. 366 00:49:23,333 --> 00:49:26,375 - Call it a side earner. - What's that got to do with her? 367 00:49:27,041 --> 00:49:28,916 Can't catch a fish without bait. 368 00:49:29,375 --> 00:49:32,791 When this country gets back on track, people are gonna want things. 369 00:49:33,875 --> 00:49:36,541 Whoever controls the market, power, gas... 370 00:49:37,500 --> 00:49:40,333 all the shiny shit... will be sitting pretty. 371 00:49:42,166 --> 00:49:44,291 I'm just making hay while the sun shines. 372 00:49:44,375 --> 00:49:46,041 The sun's not shining, Vic. 373 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 What's it worth to ya? 374 00:49:50,166 --> 00:49:52,041 A safe place for you and your kid? 375 00:50:02,875 --> 00:50:05,791 Only girl you need to be worried about is your own. 376 00:50:06,875 --> 00:50:07,916 Fill it up. 377 00:50:25,833 --> 00:50:28,875 Hey, it's okay. 378 00:50:28,958 --> 00:50:32,083 No, just low on gas, that's all. 379 00:50:32,166 --> 00:50:33,541 Just low on gas. 380 00:50:33,625 --> 00:50:35,208 Shh. 381 00:50:36,083 --> 00:50:37,625 Hey, Rosie. 382 00:51:10,291 --> 00:51:11,583 I told you mob. 383 00:51:11,666 --> 00:51:14,666 The wells are mine along with what's in 'em. 384 00:51:21,125 --> 00:51:22,416 Fuck with me... 385 00:51:30,583 --> 00:51:31,916 ...and I'll fuck with you. 386 00:51:39,333 --> 00:51:40,750 You look lonely in there. 387 00:51:41,583 --> 00:51:44,416 See if we can drum you up some company. 388 00:51:45,208 --> 00:51:47,083 ♪ Full of pain and misery ♪ 389 00:51:47,166 --> 00:51:49,166 ♪ A crazy thing ♪ 390 00:51:49,250 --> 00:51:51,291 ♪ Anyone out there cares about you ♪ 391 00:51:52,666 --> 00:51:55,166 ♪ Our loves are deep ♪ 392 00:51:55,458 --> 00:51:58,333 ♪ Like I do ♪ ♪ Trust me ♪ 393 00:51:58,416 --> 00:52:00,416 ♪ With your love tonight ♪ 394 00:52:00,958 --> 00:52:04,458 ♪ Trust me ♪ ♪ It will be all right ♪ 395 00:52:04,541 --> 00:52:07,291 ♪ I'm in Heaven when he's in my hand... ♪ 396 00:52:22,791 --> 00:52:23,958 She's sleeping. 397 00:52:46,250 --> 00:52:47,416 You did well today. 398 00:52:48,416 --> 00:52:51,166 Maybe we can talk about you staying on permanent. 399 00:52:54,458 --> 00:52:55,625 I cleaned her up. 400 00:53:27,166 --> 00:53:29,875 Twinkle, twinkle, little star 401 00:53:30,625 --> 00:53:31,625 Oop 402 00:53:32,000 --> 00:53:34,958 How I wonder what you are 403 00:53:43,458 --> 00:53:45,625 Come on. You're all right. Come on. 404 00:53:51,333 --> 00:53:52,416 Oh. 405 00:54:13,666 --> 00:54:14,875 Hey, Rosie. 406 00:55:02,000 --> 00:55:04,041 I love you. 407 00:55:27,333 --> 00:55:29,500 Come on, you fucker. 408 00:55:29,583 --> 00:55:32,375 Come on, you fucker. 409 00:55:34,625 --> 00:55:35,875 Please don't. 410 00:55:39,916 --> 00:55:40,958 Lorraine. 411 00:55:41,541 --> 00:55:42,708 You shouldn't be here. 412 00:55:43,583 --> 00:55:45,958 I know what you're doing, and I know why. 413 00:55:46,541 --> 00:55:48,666 Please, just look after her for me. 414 00:55:48,750 --> 00:55:49,791 I will. 415 00:55:50,250 --> 00:55:51,416 But not here. 416 00:55:51,500 --> 00:55:54,333 - Lorraine, this is as safe as it gets. - Not from him. 417 00:55:56,166 --> 00:55:58,416 - What's your count? - It's around 20. 418 00:55:58,500 --> 00:56:02,000 - Take us somewhere else. - He is not perfect, but here it's secure. 419 00:56:02,083 --> 00:56:04,041 - Your husband... - He's not my husband. 420 00:56:05,000 --> 00:56:08,375 That man left my husband to die at the gas plant with everyone else. 421 00:56:08,458 --> 00:56:10,250 Locked them in to save his own skin. 422 00:56:11,208 --> 00:56:14,416 I could protect this little girl more than he ever will. 423 00:56:15,000 --> 00:56:16,166 But not here. 424 00:56:28,958 --> 00:56:32,250 There is a family by the river. I don't know if they're still alive. 425 00:56:32,333 --> 00:56:35,875 - I don't know if we can make it in time. - This looks cozy. 426 00:56:39,708 --> 00:56:43,333 If I didn't know better, I'd think you were trying to steal my girl, Andy. 427 00:56:43,416 --> 00:56:44,666 You do know better. 428 00:57:05,000 --> 00:57:06,125 Rosie! 429 00:57:41,083 --> 00:57:43,625 Vic! 430 00:57:48,458 --> 00:57:52,291 Come on, let me out, you fuck! I'm not going to hurt you. 431 00:57:52,375 --> 00:57:54,083 I'm not going to hurt you, okay? 432 00:57:56,875 --> 00:57:59,755 Okay, come with me, I need to have a look at this. 433 00:57:59,879 --> 00:58:02,879 God, look, I'm not going to hurt you, I promise you. 434 00:58:03,125 --> 00:58:06,500 When I saw you... when I saw you yesterday... 435 00:58:06,583 --> 00:58:09,208 I'm sorry about that. You can be mad at me. 436 00:58:09,291 --> 00:58:11,708 If you want out, I'm your ticket. Let's play ball. 437 00:58:13,250 --> 00:58:14,833 Do you want to see your friend? 438 00:58:14,916 --> 00:58:17,416 He's not my friend. I just want my daughter back. 439 00:58:19,541 --> 00:58:21,666 - I want something too. - What do you want? 440 00:58:22,375 --> 00:58:24,833 His keys to the Clever Man's cage. 441 00:58:24,916 --> 00:58:26,750 Whatever that is, you can have 'em. 442 00:58:38,958 --> 00:58:40,541 - They're coming. - Huh? 443 00:58:40,625 --> 00:58:42,666 The ghosts. They smell it. 444 00:59:29,833 --> 00:59:31,250 Come on. 445 00:59:46,750 --> 00:59:48,083 Shit. 446 00:59:48,166 --> 00:59:51,166 When this lifts up, you gotta slide out straight away. 447 00:59:52,166 --> 00:59:53,958 Come on. That's it. 448 00:59:59,625 --> 01:00:01,041 Come on! That's it! Let's go! 449 01:01:31,250 --> 01:01:32,458 Go! 450 01:01:36,875 --> 01:01:39,541 Here, Lorraine, give her to me. 451 01:01:41,000 --> 01:01:42,375 Fucking thief! 452 01:01:43,041 --> 01:01:44,458 Get back here! 453 01:01:44,541 --> 01:01:46,083 - Andy! - No! 454 01:01:49,500 --> 01:01:50,500 Vic, no! 455 01:02:17,666 --> 01:02:18,833 Rainey! 456 01:02:20,750 --> 01:02:21,958 Rainey! 457 01:02:44,000 --> 01:02:45,375 He's gone. Come on, let's go. 458 01:03:09,166 --> 01:03:10,416 Wait. 459 01:03:16,916 --> 01:03:20,083 I can smell your rot, you weasly cunt! 460 01:03:21,083 --> 01:03:23,500 - What you took didn't belong to you! - Shit. 461 01:03:34,083 --> 01:03:37,958 You give me back the fucking black bitch! 462 01:03:38,916 --> 01:03:39,916 She's mine! 463 01:03:40,791 --> 01:03:45,166 If you give her to me, then maybe there'll be a happy ending for your kid! 464 01:03:46,291 --> 01:03:48,541 But if I have to fucking come looking, 465 01:03:49,291 --> 01:03:52,166 then it'll be bad for you and worse for them. 466 01:03:53,291 --> 01:03:55,625 Shh. 467 01:03:59,791 --> 01:04:03,208 Maybe I'll just wait a couple of days, huh? 468 01:04:05,083 --> 01:04:07,000 Until you're not you anymore. 469 01:04:08,916 --> 01:04:10,333 And I'll just watch... 470 01:04:11,208 --> 01:04:14,166 while you eat their fucking faces off. 471 01:05:15,750 --> 01:05:16,833 Good girl. 472 01:06:06,375 --> 01:06:09,666 Thoomi, I need to get back to the river. Can you show me the way? 473 01:06:09,750 --> 01:06:11,333 I've gotta find the Clever Man. 474 01:06:11,416 --> 01:06:15,291 Oh, look, I don't have time for... What is a Clever Man, anyway? 475 01:06:15,375 --> 01:06:17,458 Is he just a smart guy, or what? 476 01:06:18,583 --> 01:06:19,958 He's a magic man. 477 01:06:21,750 --> 01:06:24,500 If you're sick, he can give you good medicine. 478 01:06:24,583 --> 01:06:28,875 And if someone steals your spirit away, he can put it back again. 479 01:06:29,458 --> 01:06:33,791 Hey, you think your dad is acting the way he is because he lost his soul? 480 01:06:35,625 --> 01:06:38,250 There are lots of people walking around like your dad. 481 01:06:38,333 --> 01:06:40,833 - My dad's different. - I don't think that's true. 482 01:06:41,625 --> 01:06:43,833 There's no fixing what your father and I have. 483 01:06:43,916 --> 01:06:45,791 Lots of other smart guys have tried. 484 01:06:51,541 --> 01:06:52,666 Where are you going? 485 01:06:52,750 --> 01:06:54,458 I've gotta check something. 486 01:06:55,041 --> 01:06:56,333 Check what? 487 01:06:56,416 --> 01:06:58,041 Thoomi, check what? 488 01:06:58,625 --> 01:06:59,916 For fuck's sake. 489 01:08:35,291 --> 01:08:37,458 Jesus, Thoomi. 490 01:08:37,541 --> 01:08:38,541 Hey, stop! 491 01:08:38,625 --> 01:08:39,833 Go away! 492 01:08:40,458 --> 01:08:43,125 This is sorry business. You're just a stupid gubba. 493 01:08:43,208 --> 01:08:44,541 You don't know anything. 494 01:08:52,833 --> 01:08:54,000 That's my dad. 495 01:08:55,708 --> 01:08:59,750 We get buried in the trees so the ghosts can't wake us. 496 01:09:01,958 --> 01:09:03,833 His spirit's still loose. 497 01:09:03,916 --> 01:09:04,958 It's my fault. 498 01:09:05,583 --> 01:09:06,833 I took too long. 499 01:09:08,958 --> 01:09:10,041 No you didn't. 500 01:09:10,625 --> 01:09:12,875 No you didn't. This isn't your fault. 501 01:09:12,958 --> 01:09:15,833 I tied him here till I could bring the Clever Man back. 502 01:09:15,916 --> 01:09:17,708 They weren't supposed to find him. 503 01:09:18,166 --> 01:09:20,375 They thought they were doing the right thing. 504 01:09:21,791 --> 01:09:22,875 They did. 505 01:09:24,541 --> 01:09:26,375 That wasn't your dad anymore. 506 01:09:28,083 --> 01:09:29,583 I'm sorry, but it wasn't. 507 01:09:30,916 --> 01:09:34,375 I should have been here, with him, not you. 508 01:09:40,875 --> 01:09:42,791 Thoomi, I have to go. I'm sorry. 509 01:09:47,208 --> 01:09:49,541 I think Rosie would like it if you came with us. 510 01:09:49,625 --> 01:09:51,375 I'd be happier if you did. 511 01:09:52,625 --> 01:09:55,666 I don't care about you or your baby. 512 01:09:59,458 --> 01:10:00,916 I don't think you mean that. 513 01:10:14,833 --> 01:10:16,166 She'll be okay. 514 01:10:17,541 --> 01:10:19,166 She'll be okay. Shit. 515 01:10:19,958 --> 01:10:21,125 Shit. 516 01:11:30,000 --> 01:11:31,083 Rosie? 517 01:11:35,083 --> 01:11:36,291 River's this way. 518 01:13:05,375 --> 01:13:06,625 What's with the leaves? 519 01:13:08,041 --> 01:13:09,750 They hide my footprints. 520 01:13:11,625 --> 01:13:13,250 From who? The ghosts? 521 01:13:13,333 --> 01:13:14,875 No, my mom. 522 01:13:24,333 --> 01:13:25,500 Hello? 523 01:13:29,625 --> 01:13:30,666 Hungry? 524 01:13:50,083 --> 01:13:51,083 Yes. 525 01:13:52,500 --> 01:13:53,750 Bingo. 526 01:13:55,791 --> 01:13:58,041 This might sting a little bit. 527 01:13:58,666 --> 01:13:59,666 Where is it? 528 01:14:00,250 --> 01:14:01,458 There? Ready? 529 01:14:07,500 --> 01:14:08,625 Why'd you do that? 530 01:14:09,583 --> 01:14:10,791 It's from the old ways. 531 01:14:12,041 --> 01:14:13,375 But not our ways anymore. 532 01:14:13,458 --> 01:14:14,958 Then why? 533 01:14:16,541 --> 01:14:17,666 'Cause it hurts. 534 01:14:18,041 --> 01:14:21,333 When this hurt heals, maybe this hurt heals too. 535 01:14:25,291 --> 01:14:26,791 Where did all the people go? 536 01:14:28,750 --> 01:14:29,958 Not far. 537 01:14:30,416 --> 01:14:31,750 The food's still fresh. 538 01:14:32,458 --> 01:14:33,958 Why do you want 'em? 539 01:14:34,333 --> 01:14:36,250 'Cause I want to ask them a favor. 540 01:14:36,333 --> 01:14:38,666 About bub? Are they gonna keep her? 541 01:14:39,041 --> 01:14:41,500 We should think about what we're gonna do with you. 542 01:14:41,583 --> 01:14:43,125 Maybe they won't come back. 543 01:14:44,083 --> 01:14:45,416 I think they will. 544 01:14:45,500 --> 01:14:46,708 What if they don't? 545 01:14:49,791 --> 01:14:51,083 Then you're all I've got. 546 01:15:42,875 --> 01:15:43,916 Hello? 547 01:15:52,041 --> 01:15:53,250 The caravan's yours. 548 01:15:54,500 --> 01:15:56,333 Car too, if you can start it. 549 01:15:57,166 --> 01:15:58,541 It's not the car I need. 550 01:16:17,083 --> 01:16:18,083 Look. 551 01:16:19,583 --> 01:16:21,541 I've got six, okay? 552 01:16:22,500 --> 01:16:25,125 The last two are yours, if you go that way. 553 01:16:25,208 --> 01:16:28,375 - Please, don't do that. - I can't leave them. 554 01:16:28,875 --> 01:16:31,083 I said I wouldn't and I won't, so... 555 01:16:34,791 --> 01:16:35,791 Hey. 556 01:16:36,916 --> 01:16:40,041 Look, Daddy, that man has a baby! 557 01:16:40,833 --> 01:16:42,125 Yes, he does. 558 01:16:45,291 --> 01:16:46,958 Should we say goodbye to the baby? 559 01:16:47,041 --> 01:16:48,333 Yeah. 560 01:16:48,416 --> 01:16:49,958 They're leaving now. 561 01:16:50,041 --> 01:16:52,125 Bye bye, baby! 562 01:16:58,000 --> 01:16:59,125 Hey, mate. 563 01:17:00,166 --> 01:17:01,250 Just take the two. 564 01:17:01,791 --> 01:17:02,916 For her sake. 565 01:17:14,333 --> 01:17:16,791 Where's my pirate, ey? 566 01:17:17,375 --> 01:17:19,625 We gonna come and find this treasure? 567 01:17:19,708 --> 01:17:20,833 Hey? Come on. 568 01:18:52,375 --> 01:18:53,500 Dad. 569 01:18:55,000 --> 01:18:56,250 Daddy. 570 01:19:04,208 --> 01:19:05,875 Come here, Rosie. 571 01:19:10,208 --> 01:19:12,250 Hey, Thoomi. 572 01:19:12,333 --> 01:19:13,333 Hey. 573 01:19:15,416 --> 01:19:16,416 Hey. 574 01:19:20,750 --> 01:19:22,500 What's happened to your leaves? 575 01:19:23,583 --> 01:19:24,958 I wanna go home now. 576 01:19:25,875 --> 01:19:26,916 Really? 577 01:19:29,083 --> 01:19:30,375 You want my people? 578 01:19:32,583 --> 01:19:33,583 Yeah. 579 01:19:34,666 --> 01:19:35,750 Yeah, I do. 580 01:19:41,416 --> 01:19:44,000 Thoomi, if I don't make it to the hills, do you... 581 01:19:45,208 --> 01:19:46,916 - You don't have to. See? - Hmm? 582 01:19:48,041 --> 01:19:49,208 They're close. 583 01:19:50,166 --> 01:19:51,250 Atla. 584 01:19:53,458 --> 01:19:54,916 Fire. 585 01:19:57,083 --> 01:19:59,983 Atla, Say Atla. 586 01:20:01,833 --> 01:20:02,833 Okay. 587 01:20:07,166 --> 01:20:09,916 - What's that? - Makes it so the ghosts can't track us. 588 01:20:10,583 --> 01:20:11,750 Really? 589 01:20:12,125 --> 01:20:14,708 - I'd better put some on. - You don't need any. 590 01:20:14,791 --> 01:20:16,541 You smell like them already. 591 01:20:55,625 --> 01:20:59,205 - Proper creepy in there. - Proper creepy out there too. 592 01:21:28,416 --> 01:21:31,583 They're hibernating. They need the dark. 593 01:22:46,500 --> 01:22:47,500 Vic! 594 01:23:31,208 --> 01:23:32,708 You fuck! 595 01:23:50,166 --> 01:23:51,958 Get the fuck outta there. 596 01:23:53,166 --> 01:23:54,416 Get out! 597 01:24:02,250 --> 01:24:03,541 Don't! Stop! 598 01:24:12,000 --> 01:24:13,000 Shh. 599 01:24:14,500 --> 01:24:15,916 Shh. 600 01:24:28,791 --> 01:24:31,250 Thoomi! You all right? 601 01:24:31,333 --> 01:24:33,333 Oh, God. Where's Rosie? 602 01:24:34,500 --> 01:24:35,666 Where's Rosie? 603 01:24:42,916 --> 01:24:45,083 It's all right. 604 01:24:46,833 --> 01:24:47,958 Rosie. 605 01:24:55,416 --> 01:24:57,333 Shh. 606 01:24:59,416 --> 01:25:00,708 Give her to me, Vic. 607 01:25:02,291 --> 01:25:03,416 Come on, mate. 608 01:25:04,916 --> 01:25:06,208 We're both fucked. 609 01:25:09,458 --> 01:25:10,791 Vic, I swear to Christ. 610 01:25:12,458 --> 01:25:13,958 If you hurt her... 611 01:25:18,250 --> 01:25:21,166 You took mine, now, I take yours. 612 01:25:21,875 --> 01:25:23,958 Lorraine wasn't yours though, Vic. 613 01:25:36,291 --> 01:25:37,416 Vic, don't... 614 01:25:38,291 --> 01:25:39,625 Don't you dare. 615 01:25:39,708 --> 01:25:41,875 Listen to me, Vic. 616 01:25:43,083 --> 01:25:44,291 It's done. 617 01:25:50,458 --> 01:25:52,375 All right. All right, darling. 618 01:25:52,458 --> 01:25:53,458 All right, darling. 619 01:26:03,000 --> 01:26:04,208 Thoomi? 620 01:26:15,333 --> 01:26:17,125 I know you're hurt, darling. 621 01:26:17,208 --> 01:26:18,541 Stay with me. 622 01:26:20,458 --> 01:26:21,833 Thoomi. 623 01:26:21,916 --> 01:26:23,041 Thoomi, please. 624 01:26:23,125 --> 01:26:25,708 We can't go any further if you don't walk, okay? 625 01:26:25,791 --> 01:26:26,958 Do you understand me? 626 01:26:27,416 --> 01:26:29,458 Thoomi, wake up. Wake up, darling. 627 01:26:30,666 --> 01:26:31,916 Are you gonna help me? 628 01:26:32,916 --> 01:26:34,541 Let's help each other, yeah? 629 01:26:34,625 --> 01:26:36,041 - Yeah. - Good girl. 630 01:26:38,875 --> 01:26:43,041 Teach me some of those words, mate. Teach me how to say, "sun". 631 01:26:43,833 --> 01:26:44,708 Hmm? 632 01:26:44,791 --> 01:26:46,458 Teach me how to say "sky", then. 633 01:26:47,625 --> 01:26:48,958 Christ, teach me something. 634 01:26:49,041 --> 01:26:51,458 Teach me how to say "daddy". How do you say that? 635 01:26:53,083 --> 01:26:55,125 - Vapi. - Vapi. Great. 636 01:26:55,208 --> 01:26:56,583 How do you say "daughter"? 637 01:26:57,125 --> 01:26:58,791 - Vapalu. - Yeah! 638 01:26:58,875 --> 01:27:02,083 How do you say... What's that word you called me? 639 01:27:02,166 --> 01:27:04,333 Gubba. What was that? What does that mean? 640 01:27:04,416 --> 01:27:05,833 - White fella. - White fella. 641 01:27:07,625 --> 01:27:08,750 White fella. 642 01:27:10,791 --> 01:27:12,333 Well, how do you say "friend"? 643 01:27:13,291 --> 01:27:14,666 - Mita. - Mita. 644 01:27:15,458 --> 01:27:16,791 Yeah, mita. 645 01:27:16,875 --> 01:27:18,250 I prefer that one. 646 01:27:41,208 --> 01:27:43,250 Stop. 647 01:27:47,041 --> 01:27:48,041 Come here. 648 01:27:49,208 --> 01:27:50,333 Okay. Let go. 649 01:27:52,291 --> 01:27:54,625 Come. Help me. 650 01:27:55,125 --> 01:27:56,125 Help me. 651 01:27:57,458 --> 01:27:58,625 Hold onto her. 652 01:27:59,208 --> 01:28:00,416 Hold onto her. 653 01:29:07,791 --> 01:29:11,041 - Oh, shit. - Stay close or they'll smell us. 654 01:29:11,958 --> 01:29:13,083 See? 655 01:29:13,166 --> 01:29:14,375 My paint's coming off. 656 01:29:47,083 --> 01:29:48,166 Take it. 657 01:29:49,750 --> 01:29:51,125 Take it away. 658 01:29:51,208 --> 01:29:52,416 Take it away. 659 01:30:04,791 --> 01:30:05,833 Okay. 660 01:30:06,916 --> 01:30:08,750 Now don't worry about this. 661 01:30:09,916 --> 01:30:14,166 You just treat this like it's mom's spaghetti, okay? 662 01:30:15,125 --> 01:30:16,708 All right. 663 01:30:16,791 --> 01:30:20,125 Look after her for me, okay? 'Cause I'm going now. 664 01:30:20,208 --> 01:30:22,500 Look after her. Will you do that for me, mita? 665 01:30:24,875 --> 01:30:26,166 - I will. - All right, mate. 666 01:30:26,250 --> 01:30:28,041 - I promise. - Thank you. 667 01:30:31,583 --> 01:30:32,625 Hey. 668 01:30:32,708 --> 01:30:34,458 Hey, Rosie, you're in good hands. 669 01:30:34,541 --> 01:30:37,208 You're in good hands. She's gonna look after you, mate. 670 01:30:37,833 --> 01:30:39,083 I love you. 671 01:30:41,833 --> 01:30:42,958 Love you. 672 01:31:04,916 --> 01:31:07,625 Thoomi. Thoomi, now. 673 01:31:07,708 --> 01:31:09,125 Now. 674 01:38:30,100 --> 01:38:30,240 T 675 01:38:30,241 --> 01:38:30,380 Tr 676 01:38:30,381 --> 01:38:30,521 Tra 677 01:38:30,522 --> 01:38:30,662 Tran 678 01:38:30,663 --> 01:38:30,802 Trans 679 01:38:30,803 --> 01:38:30,943 Transc 680 01:38:30,944 --> 01:38:31,083 Transcr 681 01:38:31,084 --> 01:38:31,224 Transcri 682 01:38:31,225 --> 01:38:31,365 Transcrip 683 01:38:31,366 --> 01:38:31,505 Transcript 684 01:38:31,506 --> 01:38:31,646 Transcript 685 01:38:31,647 --> 01:38:31,787 Transcript ( 686 01:38:31,788 --> 01:38:31,927 Transcript (b 687 01:38:31,928 --> 01:38:32,068 Transcript (by 688 01:38:32,069 --> 01:38:32,208 Transcript (by 689 01:38:32,209 --> 01:38:32,349 Transcript (by l 690 01:38:32,350 --> 01:38:32,490 Transcript (by li 691 01:38:32,491 --> 01:38:32,630 Transcript (by lis 692 01:38:32,631 --> 01:38:32,771 Transcript (by list 693 01:38:32,772 --> 01:38:32,912 Transcript (by liste 694 01:38:32,913 --> 01:38:33,052 Transcript (by listen 695 01:38:33,053 --> 01:38:33,193 Transcript (by listeni 696 01:38:33,194 --> 01:38:33,333 Transcript (by listenin 697 01:38:33,334 --> 01:38:33,474 Transcript (by listening 698 01:38:33,475 --> 01:38:33,615 Transcript (by listening) 699 01:38:33,616 --> 01:38:33,755 Transcript (by listening) 700 01:38:33,756 --> 01:38:33,896 Transcript (by listening) & 701 01:38:33,897 --> 01:38:34,037 Transcript (by listening) &. 702 01:38:34,038 --> 01:38:34,177 Transcript (by listening) &. 703 01:38:34,178 --> 01:38:34,318 Transcript (by listening) &. S 704 01:38:34,319 --> 01:38:34,458 Transcript (by listening) &. Sy 705 01:38:34,459 --> 01:38:34,599 Transcript (by listening) &. Syn 706 01:38:34,600 --> 01:38:34,740 Transcript (by listening) &. Sync 707 01:38:34,741 --> 01:38:34,880 Transcript (by listening) &. Sync 708 01:38:34,881 --> 01:38:35,021 Transcript (by listening) &. Sync b 709 01:38:35,022 --> 01:38:35,162 Transcript (by listening) &. Sync by 710 01:38:35,163 --> 01:38:35,302 Transcript (by listening) &. Sync by 711 01:38:35,303 --> 01:38:35,443 Transcript (by listening) &. Sync by 712 01:38:35,444 --> 01:38:35,583 Transcript (by listening) &. Sync by C 713 01:38:35,584 --> 01:38:35,724 Transcript (by listening) &. Sync by Ch 714 01:38:35,725 --> 01:38:35,865 Transcript (by listening) &. Sync by Cho 715 01:38:35,866 --> 01:38:36,005 Transcript (by listening) &. Sync by Chou 716 01:38:36,006 --> 01:38:36,146 Transcript (by listening) &. Sync by Choua 717 01:38:36,147 --> 01:38:36,287 Transcript (by listening) &. Sync by Chouai 718 01:38:36,288 --> 01:38:36,427 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaib 719 01:38:36,428 --> 01:38:36,568 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibd 720 01:38:36,569 --> 01:38:36,708 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu 721 01:38:36,709 --> 01:38:36,849 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu1 722 01:38:36,850 --> 01:38:36,990 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16 723 01:38:36,991 --> 01:38:37,130 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_ 724 01:38:37,131 --> 01:38:37,271 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_2 725 01:38:37,272 --> 01:38:37,412 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_21 726 01:38:37,413 --> 01:38:37,552 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_213 727 01:38:37,553 --> 01:38:37,693 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_213 728 01:38:37,694 --> 01:38:37,833 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_213 729 01:38:37,834 --> 01:38:37,974 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_213 j 730 01:38:37,975 --> 01:38:38,115 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_213 ju 731 01:38:38,116 --> 01:38:38,255 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_213 jun 732 01:38:38,256 --> 01:38:38,396 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_213 june 733 01:38:38,397 --> 01:38:38,537 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_213 june 734 01:38:38,538 --> 01:38:38,677 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_213 june 2 735 01:38:38,678 --> 01:38:38,818 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_213 june 20 736 01:38:38,819 --> 01:38:38,958 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_213 june 201 737 01:38:38,959 --> 01:38:42,959 Transcript (by listening) &. Sync by Chouaibdu16_213 june 2018 51346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.