Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Solomon Kane (2009) Sub ENG
Sync by: lokei
2
00:00:33,033 --> 00:00:38,056
There was a time when the world was
plunging into darkness and chaos.
3
00:00:38,433 --> 00:00:41,331
A time of witchcraft and sorcery.
4
00:00:42,832 --> 00:00:45,662
A time when no-one stood against evil.
5
00:01:00,333 --> 00:01:01,764
Fire!
6
00:01:32,567 --> 00:01:33,657
Yes?
7
00:02:37,033 --> 00:02:39,022
Where is the throne room?
8
00:02:59,732 --> 00:03:00,891
No?
9
00:03:12,300 --> 00:03:14,822
Good lad. Good lad.
10
00:03:15,999 --> 00:03:17,363
Now...
11
00:03:18,732 --> 00:03:22,789
...let not one of these
putrid heathens live.
12
00:04:11,400 --> 00:04:12,956
There's something in here with us.
13
00:04:12,956 --> 00:04:14,693
No treasure is worth this.
14
00:04:14,693 --> 00:04:17,165
Silence, you dogs.
15
00:04:51,366 --> 00:04:53,161
Hold steady!
16
00:04:57,866 --> 00:05:00,525
Captain, there's devilry here,
I knew it.
17
00:05:00,832 --> 00:05:03,390
I said, "hold steady".
18
00:05:08,033 --> 00:05:10,760
I am the only devil here!
19
00:05:16,566 --> 00:05:18,089
Now...
20
00:05:19,200 --> 00:05:20,756
...follow me!
21
00:05:31,300 --> 00:05:33,232
Here it is, boys!
22
00:05:33,232 --> 00:05:34,830
I have found it.
23
00:05:41,033 --> 00:05:42,464
Malthus!
24
00:05:51,399 --> 00:05:53,456
Solomon.
25
00:07:01,365 --> 00:07:02,695
Solomon.
26
00:07:30,099 --> 00:07:31,621
Killer.
27
00:07:37,832 --> 00:07:39,196
Solomon.
28
00:07:39,196 --> 00:07:42,925
What... are you?
29
00:07:48,699 --> 00:07:51,756
I am the Devil's Reaper.
30
00:07:53,732 --> 00:07:58,664
I am here to claim you,
Solomon Kane.
31
00:07:59,832 --> 00:08:03,594
Your deal is done.
32
00:08:03,933 --> 00:08:06,728
What deal?
I made no deal.
33
00:08:06,966 --> 00:08:09,591
There was a deal...
34
00:08:09,591 --> 00:08:13,429
...and your soul is the price.
35
00:08:13,429 --> 00:08:15,990
Your life of murder...
36
00:08:15,990 --> 00:08:20,091
...and greed is over.
37
00:08:20,432 --> 00:08:22,864
You cannot take my soul.
38
00:08:22,864 --> 00:08:26,365
Bow your head before me.
39
00:08:27,933 --> 00:08:31,365
The Devil will have his due.
40
00:08:41,365 --> 00:08:42,490
No!
41
00:08:43,165 --> 00:08:48,859
You can tell your master
that I am not yet ready for Hell.
42
00:08:49,299 --> 00:08:51,253
The Lord protects me.
43
00:08:51,253 --> 00:08:55,357
Fool! He has abandoned you.
44
00:08:59,566 --> 00:09:01,486
On your knees.
45
00:09:01,486 --> 00:09:05,091
Never!
You will never take my soul!
46
00:09:05,091 --> 00:09:06,894
Take his soul.
47
00:09:08,132 --> 00:09:09,188
Never!
48
00:09:11,866 --> 00:09:14,889
You cannot escape us.
49
00:09:15,632 --> 00:09:19,894
Your soul is damned!
50
00:09:47,666 --> 00:09:48,757
Solomon?
51
00:10:06,532 --> 00:10:08,157
Who's the novice?
52
00:10:09,165 --> 00:10:10,984
This is Brother Thomas.
53
00:10:10,984 --> 00:10:13,396
He joined us only a few days ago.
54
00:10:14,232 --> 00:10:17,130
Those marks, do they...
55
00:10:17,130 --> 00:10:18,858
- really protect you from Satan?
56
00:10:18,858 --> 00:10:21,593
Mind what you name
in this holy place.
57
00:10:23,033 --> 00:10:25,692
I would like to speak
with Solomon alone.
58
00:10:27,866 --> 00:10:31,764
Once again we heard
your cries at matins.
59
00:10:32,766 --> 00:10:37,357
My dreams.
My dreams do haunt me still.
60
00:10:37,357 --> 00:10:41,488
You would do well to listen to
what your dreams tell you.
61
00:10:41,799 --> 00:10:42,856
I do.
62
00:10:44,365 --> 00:10:48,092
My dreams tell me only
that I am damned.
63
00:10:48,432 --> 00:10:50,489
God protects His own.
64
00:10:51,265 --> 00:10:53,959
I am not one of His own...
65
00:10:54,899 --> 00:10:56,387
...am I?
66
00:10:58,899 --> 00:11:01,057
My enemies are...
67
00:11:01,866 --> 00:11:04,229
...are ever watchful of me.
68
00:11:04,532 --> 00:11:06,691
But this place...
69
00:11:07,632 --> 00:11:11,257
...this place and these prayers...
70
00:11:11,257 --> 00:11:12,856
...symbols...
71
00:11:15,132 --> 00:11:18,724
...they are all that hide me
from its gaze.
72
00:11:20,232 --> 00:11:21,630
Solomon...
73
00:11:22,432 --> 00:11:25,421
...these months you have been here...
74
00:11:25,766 --> 00:11:28,254
...l have felt a shadow growing over us.
75
00:11:28,254 --> 00:11:30,629
These are dark times.
76
00:11:30,629 --> 00:11:36,460
I prayed for guidance...
and I was answered.
77
00:11:38,465 --> 00:11:42,329
Solomon... you must leave us.
78
00:11:42,699 --> 00:11:44,164
Why? I...
79
00:11:45,799 --> 00:11:50,197
...I live here in solitude.
I do no harm.
80
00:11:50,799 --> 00:11:54,231
I have renounced my evil ways,
my power.
81
00:11:54,832 --> 00:11:58,889
I am learning...
learning to be a man of peace.
82
00:11:58,889 --> 00:12:03,922
I know you are, but your future
is not here with us.
83
00:12:03,922 --> 00:12:06,158
How could you do this to me?
84
00:12:07,799 --> 00:12:11,526
I have given all my wealth to the Church.
85
00:12:11,526 --> 00:12:15,225
We're grateful for your generosity,
but you must understand...
86
00:12:15,225 --> 00:12:17,289
No. Father.
87
00:12:18,732 --> 00:12:23,721
Do not... do not make me beg.
88
00:12:25,399 --> 00:12:29,889
This place is a...
is a sanctuary to me.
89
00:12:33,766 --> 00:12:36,095
Where would you have me go?
90
00:12:36,095 --> 00:12:37,724
You must go home.
91
00:12:40,098 --> 00:12:41,359
Home?
92
00:12:41,359 --> 00:12:42,590
You're of noble birth...
93
00:12:42,590 --> 00:12:46,224
...you have lands in the west,
you must return to your inheritance.
94
00:12:47,766 --> 00:12:48,493
Solomon...
95
00:12:48,493 --> 00:12:52,454
No! I cannot return home.
96
00:12:55,299 --> 00:12:57,663
Nor can you remain.
97
00:13:24,732 --> 00:13:27,993
I was told in my dreams
he was to be sent from here.
98
00:13:27,993 --> 00:13:30,018
I listen to what I am told.
99
00:13:30,018 --> 00:13:32,692
Does Kane know his purpose?
100
00:13:33,666 --> 00:13:36,723
Every man must discover
his own destiny.
101
00:13:36,998 --> 00:13:39,692
Kane must find his purpose.
102
00:13:39,998 --> 00:13:42,430
There are many paths to redemption.
103
00:13:42,965 --> 00:13:45,158
Not all of them peaceful.
104
00:15:11,165 --> 00:15:12,358
Pilgrim!
105
00:15:14,232 --> 00:15:15,459
Offer you a ride?
106
00:15:15,459 --> 00:15:16,761
Thanks, friend, but no.
107
00:15:16,761 --> 00:15:18,958
Well, the road ahead should
not be travelled alone.
108
00:15:18,958 --> 00:15:21,158
Again, I will thank you
for your offer.
109
00:15:21,158 --> 00:15:22,290
I will be walking.
110
00:15:22,290 --> 00:15:24,720
As you wish.
God be with you.
111
00:15:24,720 --> 00:15:26,118
And with you too, sir.
112
00:15:26,118 --> 00:15:27,155
Ma'am.
113
00:15:57,831 --> 00:16:00,559
- He will hear us.
- I don't care.
114
00:16:01,199 --> 00:16:02,926
Let him hear me.
115
00:16:12,199 --> 00:16:14,392
Move and you die.
116
00:16:22,232 --> 00:16:23,459
I don't want any trouble.
117
00:16:23,459 --> 00:16:26,590
Well, that's too bad.
Because you have already got it!
118
00:16:30,098 --> 00:16:31,291
Let's have a look.
119
00:16:32,132 --> 00:16:33,291
Nothing worth stealing.
120
00:16:33,291 --> 00:16:35,026
Nothing? You got nothing?
121
00:16:35,026 --> 00:16:36,986
- Are you a priest?
- Just take what you want.
122
00:16:36,986 --> 00:16:39,759
Oh, don't you worry,
pilgrim, we will.
123
00:16:41,032 --> 00:16:41,952
Stay still.
124
00:16:41,952 --> 00:16:45,227
Look at this.
These are magical symbols.
125
00:16:45,998 --> 00:16:47,793
I say he's a sorcerer.
126
00:16:47,793 --> 00:16:50,330
What shall we do with you, eh?
127
00:16:50,532 --> 00:16:52,827
Shall we burn you as a witch?
128
00:16:54,666 --> 00:16:56,961
Burn him! Burn him!
129
00:17:02,332 --> 00:17:05,355
There's murder
in your eyes, traveller.
130
00:17:07,865 --> 00:17:10,990
Would you kill me? Eh?
131
00:17:11,632 --> 00:17:13,222
Huh? Would you?
132
00:17:15,065 --> 00:17:16,258
No.
133
00:17:16,258 --> 00:17:17,524
What?
134
00:17:19,432 --> 00:17:22,227
You won't kill the man
who steals from you?!
135
00:17:24,664 --> 00:17:27,096
I will not fight another man.
136
00:17:27,632 --> 00:17:29,961
I have renounced violence.
137
00:17:30,165 --> 00:17:33,097
Well, that's a shame
because we haven't.
138
00:17:36,098 --> 00:17:38,587
You will do as I say, Solomon.
139
00:17:38,587 --> 00:17:43,357
Don't forget your place.
You are the second son only.
140
00:17:43,357 --> 00:17:45,194
Marcus is my heir.
141
00:17:45,499 --> 00:17:47,726
He will be master of these
lands on my death.
142
00:17:47,932 --> 00:17:50,160
But, Father,
Marcus is a brute and a bully!
143
00:17:50,160 --> 00:17:53,756
You will take holy orders and
join the Church as I command.
144
00:17:53,756 --> 00:17:55,924
But I do not want to be a priest.
145
00:17:55,924 --> 00:17:59,456
What you want is of no importance.
146
00:18:01,032 --> 00:18:03,487
Father Simnal is here to
take you to the abbey.
147
00:18:03,487 --> 00:18:05,055
I won't go.
148
00:18:05,566 --> 00:18:08,759
If you defy me,
you will have nothing.
149
00:18:17,299 --> 00:18:18,992
I will cut you off.
150
00:18:18,992 --> 00:18:21,291
You will be a landless vagrant.
151
00:18:21,798 --> 00:18:23,424
Is that what you want?
152
00:18:26,965 --> 00:18:29,863
Walk out now and
you may never return.
153
00:18:30,399 --> 00:18:32,331
Do not defy me!
154
00:18:37,465 --> 00:18:38,760
Be calm.
155
00:18:39,399 --> 00:18:42,796
Be calm, sir.
Be calm, you are safe.
156
00:18:45,998 --> 00:18:48,556
He's awake.
Father!
157
00:18:48,831 --> 00:18:50,820
Father, that man, he's awake.
158
00:18:51,265 --> 00:18:54,697
Here... take a drink
of water if you can.
159
00:18:58,564 --> 00:19:00,121
Careful. Careful.
160
00:19:00,121 --> 00:19:01,219
Meredith.
161
00:19:01,219 --> 00:19:02,822
His fever has broken, Father.
162
00:19:02,822 --> 00:19:04,422
Thank the Lord, sir.
163
00:19:04,422 --> 00:19:07,353
You will be well.
My name is Crowthorn.
164
00:19:07,353 --> 00:19:08,660
William Crowthorn.
165
00:19:08,660 --> 00:19:10,721
My daughter Meredith
has been tending you.
166
00:19:10,721 --> 00:19:12,890
The good Lord must be
watching over you, sir.
167
00:19:12,890 --> 00:19:15,023
He guided us to your rescue.
168
00:19:15,023 --> 00:19:16,687
Edward, pull over.
169
00:19:17,098 --> 00:19:19,530
We will find a place to make
camp for the night.
170
00:19:25,432 --> 00:19:27,057
Shall I put these down here, Mother?
171
00:19:27,057 --> 00:19:28,826
Yes, thank you, Meredith.
172
00:19:29,698 --> 00:19:31,221
Step lively, Meredith.
173
00:19:42,499 --> 00:19:43,589
Samuel.
174
00:19:44,898 --> 00:19:46,091
Water the horses.
175
00:19:46,091 --> 00:19:47,018
Why me?
176
00:19:47,018 --> 00:19:48,520
Your older brother
has given you a task.
177
00:19:48,520 --> 00:19:50,224
See you set to it.
178
00:19:55,631 --> 00:19:58,893
Master Kane.
You should be resting.
179
00:19:58,893 --> 00:20:02,293
I can hardly repay
your hospitality.
180
00:20:05,798 --> 00:20:07,491
...with idleness, Ma'am.
181
00:20:07,491 --> 00:20:12,121
Give me a few moments to clean up,
I will come and help you as I can.
182
00:20:53,465 --> 00:20:56,227
You have regained your appetite,
Master Kane.
183
00:20:58,299 --> 00:21:01,958
It's a fine meal,
Mistress Crowthorn.
184
00:21:01,958 --> 00:21:03,885
My Katherine can make
anything taste good.
185
00:21:03,885 --> 00:21:05,727
Leather boots and nettles last Sunday.
186
00:21:05,727 --> 00:21:07,049
It certainly was not!
187
00:21:07,049 --> 00:21:08,428
Tasted like it.
188
00:21:10,998 --> 00:21:13,328
William tells us you were
Captain of a ship.
189
00:21:14,032 --> 00:21:15,554
Yeah.
190
00:21:15,798 --> 00:21:17,162
That I was.
191
00:21:17,400 --> 00:21:18,888
Did you fight the Spanish?
192
00:21:18,888 --> 00:21:20,023
I did.
193
00:21:20,332 --> 00:21:21,661
Who else?
194
00:21:24,532 --> 00:21:27,226
Seem to have fought
everyone at some time.
195
00:21:29,530 --> 00:21:31,723
I have had many masters.
196
00:21:32,132 --> 00:21:34,689
Once voyaged with Admiral Drake.
197
00:21:34,998 --> 00:21:36,657
Admiral Drake!
198
00:21:37,731 --> 00:21:39,526
That did not end well.
199
00:21:42,165 --> 00:21:43,755
Must have been so exciting.
200
00:21:43,755 --> 00:21:46,288
Seeing the world and
learning new things.
201
00:21:46,288 --> 00:21:47,889
Why do you think
a life of violence
202
00:21:47,889 --> 00:21:49,818
and bloodshed is
so admirable, Meredith?
203
00:21:49,818 --> 00:21:52,161
You know that's not what I meant.
204
00:21:52,161 --> 00:21:54,051
Why do you always argue with me?
205
00:21:54,051 --> 00:21:55,394
Because you need to learn what to...
206
00:21:55,394 --> 00:21:58,230
- I fought in the Queen's Army once.
- Yeah?
207
00:21:58,230 --> 00:22:00,289
Before I found my faith.
208
00:22:01,265 --> 00:22:03,492
Taking another man's life,
209
00:22:04,098 --> 00:22:07,189
that's not an easy thing to do,
don't you agree?
210
00:22:09,498 --> 00:22:11,794
I must confess, Mr Crowthorn...
211
00:22:13,998 --> 00:22:16,828
...I was never more at home
than I was in battle.
212
00:22:18,299 --> 00:22:20,890
Killing... came easily to me.
213
00:22:34,631 --> 00:22:37,859
If you defy me,
you will have nothing.
214
00:22:38,565 --> 00:22:41,395
Walk out now and
you may never return.
215
00:22:41,395 --> 00:22:43,089
Do not defy me!
216
00:22:56,199 --> 00:22:57,222
Stop!
217
00:22:57,222 --> 00:22:58,322
Please!
218
00:22:58,322 --> 00:22:59,627
- Please, help me! No!
- Shut up!
219
00:22:59,627 --> 00:23:00,688
Stop!
220
00:23:01,032 --> 00:23:03,055
Marcus, what are you doing?
221
00:23:03,055 --> 00:23:04,792
Solomon, I thought you'd run away.
222
00:23:04,792 --> 00:23:06,320
Fleeing the life of a holy man.
223
00:23:06,320 --> 00:23:08,127
- Solomon, he tried to...
- Quiet!
224
00:23:08,665 --> 00:23:10,790
- I gave you no leave to speak!
- Sarah, run!
225
00:23:11,831 --> 00:23:14,229
This is not your concern,
little brother.
226
00:23:16,498 --> 00:23:19,521
Since you're going away,
here's something to remember me by.
227
00:23:20,798 --> 00:23:22,354
Come here and look at this!
228
00:23:22,354 --> 00:23:23,625
I am the first-born!
229
00:23:23,625 --> 00:23:27,495
I am the "heir". All this will be mine and
you will have nothing!
230
00:23:27,495 --> 00:23:30,124
Take your bags and leave this land.
231
00:23:34,199 --> 00:23:35,459
Marcus!
232
00:23:39,098 --> 00:23:40,757
Friend. Friend.
233
00:23:41,898 --> 00:23:43,784
Please, sit down. Join me.
234
00:23:43,784 --> 00:23:44,695
Thank you.
235
00:23:48,831 --> 00:23:50,195
How are you feeling?
236
00:23:50,431 --> 00:23:52,556
Aches, bruises. Nothing.
237
00:23:52,798 --> 00:23:55,355
Your daughter has a healer's gift.
238
00:23:55,631 --> 00:23:57,188
She does indeed.
239
00:23:57,631 --> 00:23:59,154
Just like her mother.
240
00:24:02,765 --> 00:24:06,288
Two most beautiful women
in this world, Master Kane.
241
00:24:06,288 --> 00:24:08,660
My family is all and everything to me.
242
00:24:08,660 --> 00:24:10,029
You are blessed.
243
00:24:12,598 --> 00:24:13,962
Do you have kin?
244
00:24:13,962 --> 00:24:15,688
I had a brother.
245
00:24:17,431 --> 00:24:19,329
But that was a lifetime ago now.
246
00:24:20,665 --> 00:24:22,426
We have lost loved ones.
247
00:24:22,426 --> 00:24:25,862
To plague, persecution and bigotry.
248
00:24:26,731 --> 00:24:31,425
Well, Edward, now.
He... had a wife and child once.
249
00:24:31,425 --> 00:24:34,091
But the Lord saw fit to embrace them.
250
00:24:38,230 --> 00:24:41,822
So... now you sail
for the New World, huh?
251
00:24:41,822 --> 00:24:43,729
Yes, indeed, we do.
252
00:24:44,932 --> 00:24:46,488
Sometimes...
253
00:24:46,765 --> 00:24:48,890
...we all need to start again.
254
00:24:49,998 --> 00:24:52,327
You might consider joining us.
255
00:24:53,565 --> 00:24:57,554
Well, that's a...
that's a kind offer, William.
256
00:24:58,198 --> 00:25:00,460
Thank you. Very kind.
257
00:25:00,460 --> 00:25:02,427
I should be honest with you.
258
00:25:02,631 --> 00:25:05,961
You should know the kind of man
you're thinking about taking in.
259
00:25:06,965 --> 00:25:09,090
I have done bad things.
260
00:25:10,132 --> 00:25:11,688
Terrible things.
261
00:25:12,298 --> 00:25:14,856
Cruel things.
262
00:25:16,831 --> 00:25:18,194
I am a...
263
00:25:19,631 --> 00:25:21,426
No, I was...
264
00:25:23,165 --> 00:25:24,630
...was an evil...
265
00:25:25,998 --> 00:25:27,463
- evil man.
266
00:25:28,598 --> 00:25:32,826
But the Lord speaks of redemption
and forgiveness.
267
00:25:32,826 --> 00:25:36,295
No. My soul is damned.
268
00:25:36,295 --> 00:25:40,888
Satan's creatures will take me
should I stray from the path of peace.
269
00:25:41,464 --> 00:25:43,430
Then do not stray...
270
00:25:45,264 --> 00:25:46,628
...Master Kane.
271
00:25:48,965 --> 00:25:50,692
Do not stray.
272
00:26:20,331 --> 00:26:21,695
Captain Kane?
273
00:26:22,032 --> 00:26:23,258
Yes, Miss?
274
00:26:23,565 --> 00:26:26,156
I made these clothes... for you.
275
00:26:26,156 --> 00:26:28,219
Your others are a little...
276
00:26:30,264 --> 00:26:31,787
A little what, Miss?
277
00:26:31,787 --> 00:26:33,227
A little...
278
00:26:34,531 --> 00:26:35,827
...worn.
279
00:26:39,865 --> 00:26:41,262
Thank you, Miss.
280
00:26:44,431 --> 00:26:45,488
Thank you.
281
00:26:55,598 --> 00:26:58,393
Now there stands a fine figure of a man.
Don't you think, William?
282
00:26:58,393 --> 00:27:01,228
It's better than those rags
you were wearing, and that's a fact.
283
00:27:01,228 --> 00:27:03,253
I am glad you approve, Ma'am.
284
00:27:03,253 --> 00:27:05,353
Finally, you're respectable.
285
00:27:06,298 --> 00:27:09,594
Been a long time since anybody said
that about me.
286
00:27:10,731 --> 00:27:11,958
Thank you.
287
00:27:23,665 --> 00:27:25,494
Are you coming to America with us?
288
00:27:25,494 --> 00:27:27,427
I am not so sure, Samuel.
289
00:27:27,427 --> 00:27:28,522
Why?
290
00:27:28,522 --> 00:27:29,791
Well...
291
00:27:30,865 --> 00:27:33,797
...you and your family are
beginning a new life.
292
00:27:34,431 --> 00:27:37,090
Whereas I need to undo an old one.
293
00:27:37,090 --> 00:27:38,563
Those men who hurt you,
294
00:27:38,865 --> 00:27:41,126
you could have killed them
if you wanted, couldn't you?
295
00:27:41,126 --> 00:27:43,029
There was a time when I...
296
00:27:43,631 --> 00:27:47,996
...would have ripped their
still-beating hearts from their chests.
297
00:27:52,298 --> 00:27:53,696
Would you fight me?
298
00:27:53,696 --> 00:27:56,888
I will if you continue
with your infernal questioning.
299
00:27:56,888 --> 00:27:57,884
Fight me.
300
00:27:57,884 --> 00:28:00,489
I have no reason to fight you,
young man.
301
00:28:01,464 --> 00:28:03,418
- Samuel, stop it!
- Now you have a reason!
302
00:28:03,418 --> 00:28:04,249
To save this beautiful maiden from me.
303
00:28:04,249 --> 00:28:06,059
Samuel! Don't scare the horses.
304
00:28:06,059 --> 00:28:08,497
Solomon. Save me. Help!
305
00:28:08,497 --> 00:28:09,757
Come, sir.
306
00:28:10,431 --> 00:28:11,226
Come on.
307
00:28:16,898 --> 00:28:18,090
Samuel...
308
00:28:18,090 --> 00:28:19,925
...get back to the cart. Go on.
309
00:29:00,031 --> 00:29:01,657
Who could have done this?
310
00:29:01,657 --> 00:29:02,892
The Devil.
311
00:29:03,665 --> 00:29:05,426
The Devil was here.
312
00:29:16,898 --> 00:29:18,954
No, there was no Devil.
313
00:29:18,954 --> 00:29:21,328
There was a witch burning here.
314
00:29:22,898 --> 00:29:24,887
The creature must have broken free.
315
00:29:24,887 --> 00:29:27,420
...taken vengeance, my Lord.
Show thyself.
316
00:29:30,264 --> 00:29:31,457
We should leave.
317
00:29:31,898 --> 00:29:34,329
We can't just leave
these people for carrion.
318
00:29:58,731 --> 00:30:00,822
Keep her well stoked, Edward.
319
00:30:00,822 --> 00:30:03,397
We got to keep the shadows
at bay tonight.
320
00:30:05,331 --> 00:30:08,229
Child... can you tell us what happened?
321
00:30:08,229 --> 00:30:11,288
Oh, let the poor girl be, William.
322
00:30:11,531 --> 00:30:13,520
They tried to burn a witch.
323
00:30:17,431 --> 00:30:19,829
People came to watch her die, but...
324
00:30:20,264 --> 00:30:23,458
...the flames, they didn't hurt her.
325
00:30:24,498 --> 00:30:27,930
She just laughed and...
she said...
326
00:30:28,398 --> 00:30:32,490
...she said...
that all the Devil's children...
327
00:30:32,832 --> 00:30:34,888
...were free to walk the earth now.
328
00:30:37,698 --> 00:30:39,220
And then...
329
00:30:40,798 --> 00:30:42,559
...she killed them all.
330
00:30:43,231 --> 00:30:45,288
She burnt out their eyes...
331
00:30:45,288 --> 00:30:47,862
...because they came to watch.
332
00:30:52,665 --> 00:30:54,085
We should pray.
333
00:30:54,085 --> 00:30:55,256
I am tired.
334
00:30:55,256 --> 00:30:57,253
Just a moment more.
335
00:30:57,531 --> 00:30:58,815
For our prayers.
336
00:30:58,815 --> 00:31:00,660
I don't want to pray.
337
00:31:00,660 --> 00:31:02,528
It's all right, it's all right.
338
00:31:03,531 --> 00:31:06,224
I am so tired. Please?
339
00:31:06,631 --> 00:31:09,290
Of course you are.
You poor thing.
340
00:31:09,290 --> 00:31:11,159
Let's find a place for you to sleep.
341
00:31:13,097 --> 00:31:16,961
Edward, I think the child
should wear your cross tonight.
342
00:31:18,097 --> 00:31:19,484
For protection.
343
00:31:19,484 --> 00:31:20,657
Of course.
344
00:31:21,996 --> 00:31:22,984
Here.
345
00:31:22,984 --> 00:31:24,190
Thank you.
346
00:31:25,765 --> 00:31:27,287
Here, child.
347
00:31:31,765 --> 00:31:33,230
Wear this tonight.
348
00:31:34,031 --> 00:31:35,691
It will keep you safe.
349
00:31:36,164 --> 00:31:37,289
Solomon...
350
00:31:40,864 --> 00:31:43,887
It's you we want.
351
00:31:47,997 --> 00:31:48,860
What did you do?
352
00:31:49,565 --> 00:31:51,053
Here, child.
353
00:31:52,331 --> 00:31:53,695
Her, this is the witch!
354
00:31:56,964 --> 00:31:59,828
The Devil is waiting for you, Kane!
355
00:32:32,797 --> 00:32:34,024
Bring them.
356
00:32:45,131 --> 00:32:46,461
Get off me!
357
00:32:48,531 --> 00:32:51,122
More recruits for Malachi, my Lord.
358
00:32:59,464 --> 00:33:02,396
Are you ready to
serve your Overlord?
359
00:33:02,396 --> 00:33:04,829
Better than the alternative.
360
00:33:04,829 --> 00:33:09,566
To serve us you have to join us.
361
00:33:09,566 --> 00:33:10,825
Well...
362
00:33:11,598 --> 00:33:13,689
...just tell us what to do.
363
00:33:26,831 --> 00:33:28,058
What are you doing?!
364
00:33:49,997 --> 00:33:51,792
It's good.
365
00:34:05,531 --> 00:34:07,326
Father, I have the firewood.
366
00:34:07,326 --> 00:34:10,491
Well done, Samuel.
Break it up now.
367
00:34:10,491 --> 00:34:13,062
Let me help you with that.
Give it a pull.
368
00:34:13,298 --> 00:34:14,991
- There we are.
- Thank you.
369
00:34:15,431 --> 00:34:18,090
Here... let me see.
370
00:34:18,997 --> 00:34:19,815
Does that hurt?
371
00:34:19,815 --> 00:34:22,422
No. I can't feel anything.
372
00:34:22,764 --> 00:34:26,629
Why did that creature mark me?
373
00:34:28,498 --> 00:34:29,929
I don't know.
374
00:34:32,031 --> 00:34:33,985
Evil has its own reasons.
375
00:34:33,985 --> 00:34:35,190
Are we safe?
376
00:34:36,864 --> 00:34:38,421
Don't you worry.
377
00:34:38,964 --> 00:34:41,328
There is no evil in you, Meredith.
378
00:34:42,797 --> 00:34:44,320
Trust me.
379
00:34:44,964 --> 00:34:46,396
I trust you.
380
00:34:47,664 --> 00:34:49,426
Come along with that wood, Samuel.
381
00:34:49,426 --> 00:34:52,624
Bigger pieces than that, please.
Bigger pieces. We want hot soup.
382
00:34:52,624 --> 00:34:53,853
William.
383
00:34:56,331 --> 00:34:59,559
You might want to set a
smaller fire tonight.
384
00:34:59,964 --> 00:35:02,487
Don't want to attract
any unwanted attention.
385
00:35:36,431 --> 00:35:37,623
Solomon!
386
00:35:37,623 --> 00:35:38,380
What's the matter?
387
00:35:38,380 --> 00:35:40,193
- I heard something.
- Where?
388
00:35:40,193 --> 00:35:41,525
Over there.
389
00:35:41,525 --> 00:35:42,951
Beyond those trees.
390
00:35:42,951 --> 00:35:43,952
Wait here.
391
00:35:56,697 --> 00:35:59,027
Samuel, Samuel, keep down!
392
00:36:02,198 --> 00:36:04,426
Keep down, keep quiet!
393
00:36:04,426 --> 00:36:05,918
Who are they?
394
00:36:05,918 --> 00:36:08,489
Solomon... what are they?
395
00:36:08,489 --> 00:36:11,120
I want you to go back to your father.
396
00:36:11,120 --> 00:36:13,256
Tell him to move out immediately.
397
00:36:15,231 --> 00:36:16,424
Go!
398
00:36:37,164 --> 00:36:38,289
Leave her!
399
00:36:40,364 --> 00:36:41,727
Meredith!
400
00:36:47,131 --> 00:36:48,324
Mother!
401
00:36:54,131 --> 00:36:56,528
Solomon! Solomon!
402
00:36:58,064 --> 00:36:59,223
Samuel!
403
00:37:20,964 --> 00:37:22,294
Solomon!
404
00:37:23,264 --> 00:37:24,957
This is the one.
405
00:37:26,730 --> 00:37:29,253
No! Stop! Stop!
406
00:37:29,253 --> 00:37:31,852
Solomon! Help us!
407
00:37:41,131 --> 00:37:42,551
- No!
- Samuel!
408
00:37:42,551 --> 00:37:44,088
No, leave him be.
409
00:37:45,298 --> 00:37:48,559
Leave him be.
Don't you hurt him.
410
00:37:49,097 --> 00:37:50,393
I am unarmed.
411
00:37:52,897 --> 00:37:54,522
Solomon, help him!
412
00:37:55,331 --> 00:37:58,024
- Solomon, kill them!
- Silence, Samuel!
413
00:37:58,364 --> 00:37:59,284
Kill them all!
414
00:37:59,284 --> 00:38:01,230
Listen to him, Samuel. Listen.
415
00:38:01,230 --> 00:38:03,024
Don't struggle, lad.
416
00:38:03,024 --> 00:38:05,527
If you don't struggle,
he will let you go.
417
00:38:06,231 --> 00:38:07,719
Won't you?
418
00:38:08,565 --> 00:38:10,327
Kill him. You know you can.
419
00:38:10,327 --> 00:38:13,023
Just be quiet, Samuel!
420
00:38:14,497 --> 00:38:15,622
You.
421
00:38:17,397 --> 00:38:18,953
Are you their master?
422
00:38:18,953 --> 00:38:21,328
What is it you want?!
I will do anything.
423
00:38:37,031 --> 00:38:38,963
Kill me.
424
00:38:39,997 --> 00:38:41,428
Can you?
425
00:38:42,797 --> 00:38:45,729
No, I... I cannot.
426
00:38:47,264 --> 00:38:48,490
I am...
427
00:38:49,430 --> 00:38:51,794
- a man of peace.
428
00:38:53,730 --> 00:38:56,322
Don't you hurt that boy.
429
00:38:56,997 --> 00:38:58,792
This boy...
430
00:38:59,596 --> 00:39:03,528
...this child has more heart
than any of you.
431
00:39:03,528 --> 00:39:04,349
Help me.
432
00:39:04,349 --> 00:39:06,955
He is the only man here.
433
00:39:07,664 --> 00:39:10,222
- No, listen to me.
- Solomon, stop him!
434
00:39:11,564 --> 00:39:12,860
No!
435
00:39:18,964 --> 00:39:21,021
Samuel!
436
00:39:21,564 --> 00:39:23,689
My son!
437
00:39:26,064 --> 00:39:27,962
Take the marked one.
438
00:39:30,697 --> 00:39:33,390
Solomon... do something!
439
00:39:33,730 --> 00:39:37,197
Help us! Kill them!
Kill them all!
440
00:39:37,197 --> 00:39:39,425
Solomon, please help us!
441
00:39:40,964 --> 00:39:43,327
What is it you want from me?
442
00:39:46,031 --> 00:39:47,621
What is it?
443
00:39:52,097 --> 00:39:55,995
Is this... all I am to you?
444
00:40:00,264 --> 00:40:01,923
Then so be it.
445
00:40:05,630 --> 00:40:07,459
If I kill you...
446
00:40:08,997 --> 00:40:11,054
...I am bound for Hell.
447
00:40:13,997 --> 00:40:17,929
It is a price... I shall gladly pay.
448
00:40:32,463 --> 00:40:33,724
Meredith!
449
00:40:35,362 --> 00:40:36,589
Leave her!
450
00:40:39,362 --> 00:40:41,056
No! William!
451
00:40:58,530 --> 00:40:59,757
Get off her!
452
00:40:59,757 --> 00:41:01,230
Meredith!
453
00:41:42,397 --> 00:41:43,454
Meredith!
454
00:42:04,263 --> 00:42:05,889
Go, go!
455
00:42:39,630 --> 00:42:41,493
- Solomon.
- Yeah.
456
00:42:42,697 --> 00:42:44,049
Get her back.
457
00:42:44,049 --> 00:42:45,620
Oh, I will.
458
00:42:45,931 --> 00:42:50,091
Get her back. Swear on oath...
459
00:42:50,397 --> 00:42:53,124
...to get her back... for me.
460
00:42:54,530 --> 00:42:57,053
These are my last words on earth.
461
00:42:57,497 --> 00:43:00,089
I know God in Heaven hears.
462
00:43:00,730 --> 00:43:03,218
If you save our child...
463
00:43:04,098 --> 00:43:07,655
...your soul, too, will be saved.
464
00:43:07,655 --> 00:43:11,160
You can redeem yourself, Solomon.
465
00:43:11,160 --> 00:43:13,651
I know this to be true.
466
00:43:14,897 --> 00:43:16,760
Swear it to me.
467
00:43:17,397 --> 00:43:18,590
Swear.
468
00:43:18,590 --> 00:43:20,063
I swear.
469
00:43:20,063 --> 00:43:23,028
I swear it, William.
I will find her.
470
00:43:55,196 --> 00:43:56,628
Find her.
471
00:43:57,830 --> 00:43:58,989
Go.
472
00:45:36,263 --> 00:45:37,354
Get him!
473
00:46:29,997 --> 00:46:31,623
Meredith, are you in there?
474
00:46:33,830 --> 00:46:35,056
Have you seen this girl?
475
00:46:35,056 --> 00:46:37,893
No, no. Look at it, please.
Have you seen this girl?
476
00:46:37,893 --> 00:46:39,418
I don't know her, sir. Please...
477
00:46:40,463 --> 00:46:42,861
Where are they taking you?
Have you seen this girl?
478
00:46:42,861 --> 00:46:44,193
I don't know.
479
00:46:44,397 --> 00:46:45,987
There are raiders everywhere.
Please!
480
00:46:45,987 --> 00:46:48,088
No, look at this!
Have you seen this girl?!
481
00:46:48,088 --> 00:46:51,859
Please don't hurt me.
I just want to go home.
482
00:46:54,130 --> 00:46:57,255
Forgive me, child.
Forgive me.
483
00:46:58,097 --> 00:47:00,393
Go, go. Go in peace.
484
00:47:11,062 --> 00:47:12,323
Move along.
485
00:47:25,463 --> 00:47:27,827
- Clear out the dead.
- They're no use to Malachi.
486
00:47:27,827 --> 00:47:30,295
Where are you taking us?
What do you want?
487
00:47:30,863 --> 00:47:34,762
Make your peace, child.
There's no way out for us.
488
00:47:34,762 --> 00:47:37,991
Slavery or death.
That's our only way out.
489
00:47:37,991 --> 00:47:40,188
God will not deliver us from this.
490
00:47:40,188 --> 00:47:41,686
We will find a way out.
491
00:47:41,686 --> 00:47:45,159
Take my hand.
We will find the strength to survive this.
492
00:47:45,159 --> 00:47:46,424
Quiet!
493
00:47:46,996 --> 00:47:48,428
Bring her here.
494
00:48:25,829 --> 00:48:27,295
Dear God.
495
00:50:17,130 --> 00:50:18,653
Dear God...
496
00:50:19,397 --> 00:50:21,659
...I beg you to listen to me now.
497
00:50:22,564 --> 00:50:26,121
I have failed you.
I cannot find her.
498
00:50:26,896 --> 00:50:28,919
I am lost...
499
00:50:30,030 --> 00:50:34,622
...and I need your light...
to help me find my way.
500
00:50:38,030 --> 00:50:39,859
Forgive me, Father.
501
00:50:40,463 --> 00:50:42,088
Such times we live in.
502
00:50:43,130 --> 00:50:46,460
I wished only for some refuge
and a moment of prayer.
503
00:50:50,062 --> 00:50:52,460
Praise God in His sanctuary.
504
00:50:53,263 --> 00:50:56,717
Praise Him in the firmament
of His power.
505
00:51:02,230 --> 00:51:07,094
I have seen such terrible things.
506
00:51:10,397 --> 00:51:11,953
So this is your home?
507
00:51:11,953 --> 00:51:13,686
I need nowhere else.
508
00:51:14,430 --> 00:51:16,759
I have nowhere else.
509
00:51:19,629 --> 00:51:21,323
You come far?
510
00:51:22,063 --> 00:51:24,927
Three days' hard ride
have brought me here.
511
00:51:26,397 --> 00:51:29,658
But where 'here' is I know not.
512
00:51:30,828 --> 00:51:33,760
These are the borderlands of
Somerset and Devonshire.
513
00:51:34,497 --> 00:51:35,985
My home, too.
514
00:51:35,985 --> 00:51:38,121
Sad homecoming for you, then.
515
00:51:39,197 --> 00:51:41,220
Have those Raiders been here?
516
00:51:41,220 --> 00:51:44,060
Those black-eyed lapdogs of Malachi?
517
00:51:44,060 --> 00:51:45,188
Aye...
518
00:51:45,963 --> 00:51:47,690
...they passed through here.
519
00:51:49,230 --> 00:51:53,094
Now they hold sway over
all the lands to the west of here.
520
00:51:55,096 --> 00:51:57,153
Then I shall be riding westward.
521
00:51:57,896 --> 00:52:00,192
Then you shall ride to your death,
my son.
522
00:52:01,230 --> 00:52:02,923
Who is this Malachi?
523
00:52:02,923 --> 00:52:05,260
A servant of the Devil.
524
00:52:05,530 --> 00:52:08,325
A sorcerer.
No-one ever sees him.
525
00:52:08,325 --> 00:52:09,920
He hides away in his castle...
526
00:52:09,920 --> 00:52:13,726
...and sends forth that
masked warrior to do his bidding.
527
00:52:13,726 --> 00:52:16,183
His army make slaves of the weak...
528
00:52:16,183 --> 00:52:18,220
...and soldiers of the strong.
529
00:52:19,130 --> 00:52:22,926
But God will save the faithful.
530
00:52:27,697 --> 00:52:29,220
It's here...
531
00:52:29,597 --> 00:52:31,325
...it's here, here.
532
00:52:32,497 --> 00:52:33,723
I have read it.
533
00:52:37,629 --> 00:52:39,061
I have read it.
534
00:52:43,297 --> 00:52:45,286
This is the end of days.
535
00:52:47,464 --> 00:52:49,588
You truly believe that?
536
00:52:50,363 --> 00:52:53,090
Every foul thing that the light
of Christ kept at bay...
537
00:52:53,090 --> 00:52:56,653
...is crawling up out of the pit
to curse the land.
538
00:52:58,397 --> 00:53:02,329
I think Christ and all his angels
have been asleep...
539
00:53:02,329 --> 00:53:04,091
...whilst we are left to suffer.
540
00:53:04,091 --> 00:53:06,358
You mind your blasphemy!
541
00:53:07,595 --> 00:53:10,652
It can only be as God ordains it.
542
00:53:10,652 --> 00:53:12,785
How can it be right...
543
00:53:13,629 --> 00:53:17,027
...that this evil is left to walk the earth...
544
00:53:17,330 --> 00:53:20,387
...whilst all we have to
protect ourselves is what?
545
00:53:21,629 --> 00:53:23,357
Simple faith?
546
00:53:24,529 --> 00:53:26,757
It is written in the scriptures.
547
00:53:32,930 --> 00:53:34,486
What was that?
548
00:53:38,596 --> 00:53:40,789
I heard something outside.
549
00:53:42,063 --> 00:53:43,688
No, my son.
550
00:53:44,528 --> 00:53:46,721
There is nothing evil out there.
551
00:53:50,662 --> 00:53:52,491
Evil is already here.
552
00:53:53,563 --> 00:53:55,086
What do you mean?
553
00:53:57,629 --> 00:53:58,720
Come.
554
00:54:12,429 --> 00:54:13,621
See?
555
00:54:20,030 --> 00:54:22,552
"Satan has desired to have them...
556
00:54:23,497 --> 00:54:26,089
...that he may sift them as wheat."
557
00:54:47,596 --> 00:54:49,028
My God...
558
00:54:51,364 --> 00:54:52,954
What was I to do?
559
00:54:54,596 --> 00:54:56,619
You should destroy them, man!
560
00:54:57,030 --> 00:55:00,019
I cannot destroy them.
They were men and women once.
561
00:55:00,019 --> 00:55:01,416
People I knew.
562
00:55:01,416 --> 00:55:05,055
Malachi's curse that
changed them is no fault of theirs.
563
00:55:05,364 --> 00:55:09,955
This is my flock.
I keep them.
564
00:55:11,130 --> 00:55:12,595
Care for them.
565
00:55:15,963 --> 00:55:17,588
I feed them.
566
00:55:17,829 --> 00:55:19,090
Feed them?
567
00:55:20,930 --> 00:55:22,418
With what?
568
00:55:23,096 --> 00:55:24,652
What do you feed them?
569
00:55:24,652 --> 00:55:25,694
Flesh!
570
00:55:28,428 --> 00:55:32,588
I deliver you unto Satan's creatures
for the destruction of your flesh...
571
00:55:32,588 --> 00:55:35,085
...that your spirit may be saved.
572
00:55:35,429 --> 00:55:37,895
May God have mercy on your soul.
573
00:57:28,663 --> 00:57:30,186
Friend of yours?
574
00:57:41,130 --> 00:57:42,993
I remember this one, lads.
575
00:57:42,993 --> 00:57:45,891
He's not a fighter. Remember?
576
00:57:47,162 --> 00:57:48,957
What are you doing here, Puritan?
577
00:57:48,957 --> 00:57:53,191
So... you have given yourselves
over to this evil, have you?
578
00:57:54,262 --> 00:57:55,888
You should try it.
579
00:57:56,596 --> 00:57:59,619
Malachi will own all this land
here soon enough.
580
00:58:00,430 --> 00:58:02,453
There's no point in you fighting.
581
00:58:02,453 --> 00:58:04,621
The only thing round here is fighting.
582
00:58:04,621 --> 00:58:06,785
But you don't do that...
583
00:58:07,896 --> 00:58:09,259
...do you?
584
00:58:09,629 --> 00:58:10,993
Well, you know...
585
00:58:13,164 --> 00:58:15,857
...I may just have
changed my mind about that.
586
00:58:52,596 --> 00:58:55,119
No! No! What are you doing?!
587
00:58:57,729 --> 00:58:58,990
What are they?!
588
00:58:58,990 --> 00:59:02,450
Now, this girl, your kind took her.
589
00:59:03,297 --> 00:59:04,183
Have you seen her?
590
00:59:04,183 --> 00:59:05,560
I don't know her.
591
00:59:06,863 --> 00:59:09,260
Take a long hard look.
592
00:59:09,260 --> 00:59:13,992
This is your last chance to save
your pitiful life.
593
00:59:14,563 --> 00:59:16,791
- Come on!
- All right, I have seen her.
594
00:59:16,791 --> 00:59:18,986
Where?
Where have you seen her?
595
00:59:18,986 --> 00:59:20,484
She's dead.
596
00:59:24,130 --> 00:59:25,493
Dead?
597
00:59:27,129 --> 00:59:28,720
Don't you lie to me.
598
00:59:28,720 --> 00:59:29,469
No!
599
00:59:30,428 --> 00:59:33,292
I wouldn't lie. I want to live!
600
00:59:33,292 --> 00:59:36,591
Don't you lie to me!
601
00:59:36,591 --> 00:59:39,320
I am not. She's dead!
Dead!
602
00:59:39,320 --> 00:59:40,861
She's not dead!
603
01:00:51,763 --> 01:00:53,729
For the bag. Leave it all.
604
01:00:55,629 --> 01:00:56,925
Thank you, sir.
605
01:01:13,029 --> 01:01:14,655
Are you sure?
606
01:01:16,196 --> 01:01:18,321
It is him. I knew it.
607
01:01:25,729 --> 01:01:27,024
Sir?
608
01:01:28,262 --> 01:01:29,785
Captain Kane?
609
01:01:30,596 --> 01:01:33,824
I am Henry Telford.
Do you remember me?
610
01:01:35,496 --> 01:01:36,985
Captain Kane?
611
01:01:39,596 --> 01:01:42,187
I was a mate on the Tiercel
when you captained.
612
01:01:42,187 --> 01:01:44,059
My name's Telford.
Do you remember?
613
01:01:44,059 --> 01:01:46,958
- It's not him.
- It is him! It's Kane.
614
01:01:48,396 --> 01:01:50,282
He can lead us, believe me.
615
01:01:50,282 --> 01:01:53,091
Where to, Henry?
Another tavern? Look at him!
616
01:01:54,796 --> 01:01:59,353
My friend here says you're the
greatest warrior he ever saw.
617
01:02:00,729 --> 01:02:03,251
- I don't believe him.
- You shouldn't.
618
01:02:05,229 --> 01:02:07,559
I know what you can do, Captain.
I have seen it!
619
01:02:09,796 --> 01:02:12,284
Those were distant times.
620
01:02:14,496 --> 01:02:16,155
She's dead now.
621
01:02:18,563 --> 01:02:20,222
And I have...
622
01:02:21,629 --> 01:02:23,424
...forfeit my soul.
623
01:02:32,162 --> 01:02:34,526
- He's no use to us. Leave him!
- No!
624
01:02:37,029 --> 01:02:39,086
Captain Kane, we need a leader.
625
01:02:39,086 --> 01:02:42,151
- We have to fight back!
- Then fight back!
626
01:02:46,162 --> 01:02:47,753
She's lost.
627
01:02:50,995 --> 01:02:52,552
And I lost her.
628
01:02:53,296 --> 01:02:56,228
And l... I have to pay.
629
01:02:57,763 --> 01:02:59,921
Let them come and get me.
630
01:03:00,396 --> 01:03:02,055
I care not.
631
01:03:52,262 --> 01:03:53,523
Mercy!
632
01:03:53,862 --> 01:03:55,829
Mercy, please!
633
01:04:03,629 --> 01:04:07,993
This is the fate of those
who defy Malachi.
634
01:04:09,329 --> 01:04:10,613
Please have mercy!
635
01:04:10,613 --> 01:04:13,288
There will be no mercy!
636
01:05:26,563 --> 01:05:29,790
This man cannot save you!
637
01:05:30,262 --> 01:05:32,057
He is nothing!
638
01:05:32,496 --> 01:05:34,052
Crucify him!
639
01:05:34,763 --> 01:05:36,922
And burn the town to the ground!
640
01:07:47,429 --> 01:07:49,486
No, no, no!
641
01:07:51,429 --> 01:07:52,758
Solomon!
642
01:07:54,362 --> 01:07:55,691
Solomon!
643
01:07:55,962 --> 01:07:57,428
God help him!
644
01:08:04,895 --> 01:08:07,759
Solomon! Solomon, please!
645
01:08:09,029 --> 01:08:10,949
- Meredith.
- Can you hear me?
646
01:08:10,949 --> 01:08:12,486
Meredith!
647
01:08:13,662 --> 01:08:15,526
Meredith!
648
01:08:18,894 --> 01:08:21,860
God... save me!
649
01:09:16,695 --> 01:09:17,820
Captain Kane.
650
01:09:27,529 --> 01:09:32,655
...another 20 at Romney Marsh.
He's getting stronger all the time.
651
01:09:35,229 --> 01:09:37,354
That's why we need Kane.
652
01:09:39,162 --> 01:09:42,128
We need him
whatever his past sins were.
653
01:09:42,128 --> 01:09:45,456
But one devil for another
seems like folly.
654
01:09:47,196 --> 01:09:51,764
...Earth, fire, stone, and water...
655
01:09:51,764 --> 01:09:55,320
Keep your filthy pagan magic
away from me.
656
01:09:55,320 --> 01:09:58,489
It is my pagan magic
that has healed you.
657
01:09:58,489 --> 01:10:01,723
There's more power here
than your Christian God.
658
01:10:01,928 --> 01:10:04,258
You'd do well to remember that.
659
01:10:15,162 --> 01:10:17,684
I have done what you asked.
660
01:10:18,462 --> 01:10:20,689
His body is healed.
661
01:10:22,262 --> 01:10:24,091
What do you see of our future?
662
01:10:24,462 --> 01:10:28,962
Your champion will lead you
into blood and darkness.
663
01:10:28,962 --> 01:10:30,587
Are you ready for that?
664
01:11:57,662 --> 01:12:00,254
What are you doing?
You need to rest.
665
01:12:00,254 --> 01:12:02,452
- I am leaving.
- Why?
666
01:12:02,729 --> 01:12:05,991
Because it's not over yet.
She's still alive.
667
01:12:06,694 --> 01:12:08,285
You're barely healed.
668
01:12:08,285 --> 01:12:10,557
And we're too few to
fight Malachi's men.
669
01:12:10,557 --> 01:12:11,927
Just wait a little.
670
01:12:13,995 --> 01:12:17,688
I do not ask you to come with me
nor do I want you to.
671
01:12:17,688 --> 01:12:20,491
Well, you may not want it but we will.
672
01:12:20,795 --> 01:12:23,693
This lad has promised us you will
destroy this evil...
673
01:12:23,693 --> 01:12:26,056
...and we're here to fight with you.
674
01:12:31,460 --> 01:12:33,358
Promised, have you?
675
01:12:34,929 --> 01:12:38,452
That's what you want, isn't it?
To end this?
676
01:12:41,330 --> 01:12:42,920
Then let us help you.
677
01:12:44,129 --> 01:12:46,754
Malachi was a priest and a healer...
678
01:12:47,261 --> 01:12:50,852
...but he sold his soul to the Devil
for the power he now possesses.
679
01:12:51,929 --> 01:12:54,554
He enslaves our people
and corrupts the land.
680
01:12:55,562 --> 01:12:57,460
And the masked rider...
681
01:12:58,795 --> 01:13:02,193
...he's the iron fist that commands
his army and spreads the poison.
682
01:13:02,563 --> 01:13:05,029
He has no face beneath his mask.
683
01:13:05,295 --> 01:13:07,351
He can possess you with his touch.
684
01:13:08,529 --> 01:13:10,189
It's true, I have seen it.
685
01:13:11,796 --> 01:13:15,421
If we kill him,
Malachi will be vulnerable.
686
01:13:16,062 --> 01:13:17,584
Easier said than done, my friend.
687
01:13:17,584 --> 01:13:18,719
No.
688
01:13:19,460 --> 01:13:21,222
He will fall.
689
01:13:21,662 --> 01:13:23,253
You know where this Malachi is?
690
01:13:23,253 --> 01:13:24,488
That is no secret.
691
01:13:24,488 --> 01:13:25,927
Axmouth Castle.
692
01:13:26,595 --> 01:13:29,857
No... No, that cannot be.
693
01:13:30,628 --> 01:13:34,026
There is no doubt.
Do you know it?
694
01:13:34,395 --> 01:13:37,260
My father was lord of Axmouth Castle.
695
01:13:37,662 --> 01:13:39,185
I grew up there.
696
01:13:39,895 --> 01:13:41,952
There's no lord there now.
697
01:13:44,962 --> 01:13:47,224
I did not even know he'd died.
698
01:13:47,728 --> 01:13:50,592
Now... this must end.
699
01:13:51,494 --> 01:13:54,517
All of you... all of you,
gather your weapons!
700
01:13:54,517 --> 01:13:56,825
- We're not ready.
- It's time to take the fight to him.
701
01:13:56,825 --> 01:13:58,851
- We're not ready.
- Neither is he!
702
01:13:58,851 --> 01:14:01,192
- We're too few.
- Oh, come on!
703
01:14:01,192 --> 01:14:03,787
You have seen me taking
cities with fewer.
704
01:14:03,787 --> 01:14:05,920
But how do we get through
the front gates?
705
01:14:07,428 --> 01:14:10,054
You forget, I was born here.
706
01:14:10,054 --> 01:14:13,026
I have no intention of
going through the front gates.
707
01:15:42,663 --> 01:15:45,185
Good God. My home!
708
01:15:45,628 --> 01:15:47,060
You lived here?
709
01:15:48,261 --> 01:15:49,750
That explains a lot.
710
01:16:10,528 --> 01:16:11,687
You!
711
01:16:11,687 --> 01:16:13,522
Welcome home...
712
01:16:13,828 --> 01:16:15,623
Solomon Kane.
713
01:17:13,762 --> 01:17:17,558
Telford! Get your men inside!
We cannot win this!
714
01:17:19,094 --> 01:17:20,117
Men!
715
01:17:22,127 --> 01:17:23,286
Follow me!
716
01:18:31,628 --> 01:18:32,753
Meredith?
717
01:18:35,562 --> 01:18:37,585
- Help us!
- Meredith?
718
01:18:37,928 --> 01:18:39,723
Is there a girl in there called Meredith?
719
01:18:39,723 --> 01:18:41,353
- Please help us...
- Meredith?
720
01:18:56,961 --> 01:18:59,052
You're free. All of you.
Get out.
721
01:19:03,728 --> 01:19:05,819
Let's get away from here.
722
01:19:27,528 --> 01:19:29,494
Come on, old man, you're free.
723
01:19:31,929 --> 01:19:33,395
All right, I will help you, then.
724
01:19:36,161 --> 01:19:39,059
Let's see if I can
loosen these chains.
725
01:19:39,059 --> 01:19:41,720
Even if you do, I will stay.
726
01:19:42,095 --> 01:19:44,084
What are you talking about, man?
Why?
727
01:19:44,084 --> 01:19:46,425
Because this was my home.
728
01:19:53,194 --> 01:19:54,455
Father?
729
01:19:57,695 --> 01:19:59,320
Solomon?
730
01:20:09,728 --> 01:20:13,319
I thought I had lost you forever.
731
01:20:13,562 --> 01:20:16,221
You were still a boy when...
732
01:20:21,628 --> 01:20:26,026
You will never break them.
They were spun with dark magic...
733
01:20:26,228 --> 01:20:28,387
...as much as with metal.
734
01:20:33,828 --> 01:20:35,453
How will I free you?
735
01:20:35,453 --> 01:20:37,757
You can't, Solomon, don't try now.
736
01:20:41,861 --> 01:20:43,521
My Father...
737
01:20:43,961 --> 01:20:45,950
...I have carried such...
738
01:20:47,028 --> 01:20:49,256
...such guilt for what I did.
739
01:20:49,256 --> 01:20:51,827
I did not mean for Marcus to fall.
740
01:20:52,195 --> 01:20:54,320
I did not mean for him to die.
741
01:20:54,695 --> 01:20:57,888
He did not die, Solomon.
742
01:20:59,461 --> 01:21:03,450
If he had, this nightmare
would never have begun.
743
01:21:03,694 --> 01:21:05,250
He did not...?
744
01:21:05,528 --> 01:21:07,118
Thank God he is alive.
745
01:21:07,118 --> 01:21:11,424
It was not through God's will
that he survived.
746
01:21:12,727 --> 01:21:14,181
Well, what do you mean?
747
01:21:14,181 --> 01:21:15,661
Well...
748
01:21:15,961 --> 01:21:20,417
...he was terribly injured
by the fall but he didn't die.
749
01:21:21,128 --> 01:21:22,946
But nor did he wake.
750
01:21:22,946 --> 01:21:26,154
No surgeons or priests could help, so...
751
01:21:29,995 --> 01:21:32,450
...I brought the sorcerer here.
752
01:21:32,450 --> 01:21:34,017
- You?
- Yeah.
753
01:21:34,361 --> 01:21:36,826
You brought Malachi here?
754
01:21:37,395 --> 01:21:40,088
I offered him everything I had.
755
01:21:40,960 --> 01:21:44,290
Just to bring Marcus back to me.
Everything.
756
01:21:47,128 --> 01:21:49,617
And he succeeded, Solomon.
757
01:21:49,929 --> 01:21:52,350
With his mirrors and magic...
758
01:21:52,350 --> 01:21:56,259
...he reached into the darkness
and brought Marcus back. But...
759
01:21:57,461 --> 01:21:59,120
...he was changed.
760
01:22:00,727 --> 01:22:04,682
And his face,
so damaged by the fall...
761
01:22:05,328 --> 01:22:08,260
...he hid behind a mask...
762
01:22:08,495 --> 01:22:11,188
...and obeyed only the will of the sorcerer.
763
01:22:13,328 --> 01:22:15,123
No, he cannot be my brother.
764
01:22:15,123 --> 01:22:17,855
That creature is your brother.
765
01:22:17,855 --> 01:22:19,756
Or what remains.
766
01:22:19,995 --> 01:22:24,360
And now Marcus infects
those who follow him.
767
01:22:27,395 --> 01:22:29,883
One thing you must do for me.
768
01:22:29,883 --> 01:22:32,461
Father, just ask and it shall be done.
769
01:22:43,196 --> 01:22:46,594
We both have our sins to answer for.
770
01:22:47,328 --> 01:22:49,919
And I am ready to answer for mine...
771
01:22:50,395 --> 01:22:51,622
...now.
772
01:22:52,928 --> 01:22:53,859
No.
773
01:22:53,859 --> 01:22:55,484
You have to.
774
01:22:55,995 --> 01:22:58,825
Because I brought the sorcerer here.
775
01:22:59,228 --> 01:23:02,955
And as long as I am alive he will remain.
776
01:23:05,160 --> 01:23:07,490
He will never let me die.
777
01:23:32,128 --> 01:23:33,458
Bring it here.
778
01:23:37,395 --> 01:23:38,418
Kane!
779
01:23:38,760 --> 01:23:40,056
Through here!
780
01:23:40,328 --> 01:23:41,714
Kane, for God's sake, help us!
781
01:23:41,714 --> 01:23:43,557
Is this it?
Is this all you have left?
782
01:23:43,557 --> 01:23:46,619
Fletcher, McNess, Hawkstone, maybe.
The rest I don't know.
783
01:23:46,619 --> 01:23:48,149
Just keep them back.
784
01:23:48,726 --> 01:23:50,044
You hold steady now.
785
01:23:50,044 --> 01:23:51,787
This is your folly.
786
01:23:53,128 --> 01:23:55,185
Just a few more moments.
787
01:23:55,895 --> 01:23:58,487
I think I can stop this
with a single blow.
788
01:24:17,661 --> 01:24:18,888
Malachi?
789
01:24:20,826 --> 01:24:22,849
Malachi!
790
01:24:23,628 --> 01:24:27,390
I am here for you.
Isn't this what you want?
791
01:24:52,395 --> 01:24:53,655
Come on.
792
01:25:28,794 --> 01:25:30,192
Solomon!
793
01:25:30,192 --> 01:25:31,954
Solomon, no, it's a trap!
794
01:25:37,695 --> 01:25:42,185
Long is the road that the pilgrim walks
in the name of his devotion.
795
01:25:44,395 --> 01:25:50,021
Yet longer still is the journey home
to the land of his fathers.
796
01:25:58,794 --> 01:26:00,851
I have been waiting for you.
797
01:26:01,161 --> 01:26:04,684
You are unfit to sit upon
my father's chair.
798
01:26:04,684 --> 01:26:06,388
Your father was a child.
799
01:26:06,388 --> 01:26:09,690
A pathetic fool
who made a pact with the Devil.
800
01:26:09,690 --> 01:26:13,759
He betrayed you.
Your soul is damned.
801
01:26:14,161 --> 01:26:15,592
Get up!
802
01:26:16,594 --> 01:26:20,391
Are you still the good, loyal son?
803
01:26:34,894 --> 01:26:36,155
Malachi?
804
01:26:38,094 --> 01:26:39,492
Malachi!
805
01:26:39,794 --> 01:26:42,124
Malachi, you coward!
806
01:26:45,727 --> 01:26:47,625
Meredith, are you all right?
807
01:26:48,561 --> 01:26:49,686
You came for me.
808
01:26:49,686 --> 01:26:51,218
I swore I would.
809
01:26:52,128 --> 01:26:53,582
Solomon, no, it's a trap!
810
01:26:53,582 --> 01:26:55,493
They only marked me so that
you would come.
811
01:26:56,228 --> 01:26:57,625
No, stop!
812
01:26:58,594 --> 01:26:59,946
The Devil wants you.
813
01:26:59,946 --> 01:27:02,257
The Devil can take me soon enough.
814
01:27:16,228 --> 01:27:17,887
Oh God, Solomon!
815
01:27:21,895 --> 01:27:24,588
Brother, listen to me.
816
01:27:25,394 --> 01:27:28,951
If you can hear me, Marcus,
you do not have to do this.
817
01:27:28,951 --> 01:27:29,824
No!
818
01:27:32,161 --> 01:27:33,683
Listen to me!
819
01:27:43,695 --> 01:27:45,490
Meredith, run!
820
01:28:00,094 --> 01:28:03,856
Where is your master?
Where is he?
821
01:28:04,328 --> 01:28:07,351
Where are you, Malachi?
Hiding in the shadows?
822
01:28:07,351 --> 01:28:11,226
Why should I hide from you?
I want you here.
823
01:28:11,928 --> 01:28:14,450
Every step you took
led you to here.
824
01:28:14,450 --> 01:28:17,651
Every pain you suffered was
punishment for your sins.
825
01:28:17,860 --> 01:28:20,485
My master will have your soul!
826
01:28:21,661 --> 01:28:24,923
See what the Devil
has sent to claim you.
827
01:28:25,262 --> 01:28:28,591
This beast will not fail to drag you
back to Hell.
828
01:28:28,591 --> 01:28:31,524
Your soul is damned!
829
01:28:31,961 --> 01:28:33,483
Oh, dear God!
830
01:28:37,661 --> 01:28:39,093
Marcus...
831
01:28:40,860 --> 01:28:42,655
...our father is dead.
832
01:28:42,962 --> 01:28:45,087
You are lord here now!
833
01:28:45,087 --> 01:28:47,955
Malachi has no control over you!
834
01:28:55,827 --> 01:28:56,724
No!
835
01:29:16,394 --> 01:29:18,258
Brother, stop! Brother!
836
01:29:34,660 --> 01:29:35,990
Solomon!
837
01:29:54,460 --> 01:29:56,688
Rest in peace, brother.
838
01:29:58,628 --> 01:30:02,288
It's time. Only your
innocent blood will release him.
839
01:30:10,261 --> 01:30:13,022
Now you are free!
840
01:30:35,461 --> 01:30:37,052
Get him!
841
01:30:43,427 --> 01:30:46,882
My God.
Only you can help me now.
842
01:31:26,994 --> 01:31:28,119
Stop!
843
01:31:28,626 --> 01:31:29,887
Let her go.
844
01:31:32,460 --> 01:31:34,517
You can have my soul.
845
01:31:34,517 --> 01:31:38,251
Why would you risk everything,
even your soul...
846
01:31:40,426 --> 01:31:42,289
...to save her?
847
01:31:43,461 --> 01:31:45,052
I made a promise.
848
01:31:47,361 --> 01:31:48,691
I must keep it.
849
01:32:49,227 --> 01:32:50,557
Solomon.
850
01:33:03,094 --> 01:33:04,787
Oh, thank God.
851
01:33:07,928 --> 01:33:09,393
Oh, thank God.
852
01:33:12,394 --> 01:33:13,917
It's gone.
853
01:33:15,227 --> 01:33:17,091
Your father told me...
854
01:33:18,827 --> 01:33:20,816
...that if I saved you...
855
01:33:21,561 --> 01:33:23,857
...my soul will be redeemed.
856
01:33:25,560 --> 01:33:27,150
I have.
857
01:33:28,994 --> 01:33:30,584
And it is.
858
01:33:31,894 --> 01:33:34,951
And the Devil's claim on me
is no more.
859
01:33:42,861 --> 01:33:44,292
The guards have fallen.
860
01:34:14,194 --> 01:34:15,558
Father...
861
01:34:16,194 --> 01:34:19,991
...I have kept my promise and
Meredith is returned to her mother.
862
01:34:20,761 --> 01:34:22,590
The demon is gone.
863
01:34:22,590 --> 01:34:26,989
Banished to the shadows along with
the sorcerer who had cursed us all.
864
01:34:28,126 --> 01:34:31,354
But evil is not so easily defeated...
865
01:34:31,354 --> 01:34:34,188
...and I know I will have to fight again.
866
01:34:35,227 --> 01:34:37,625
I am a very different man now.
867
01:34:38,460 --> 01:34:40,221
Through all of my travels,
868
01:34:40,221 --> 01:34:43,488
all the things I have seen and all I have done...
869
01:34:43,827 --> 01:34:45,952
...I have found my purpose.
870
01:34:47,161 --> 01:34:50,787
There was a time when the world was
plunging into darkness.
871
01:34:50,787 --> 01:34:55,758
A time of witchcraft and sorcery,
when no-one stood against evil.
872
01:34:56,794 --> 01:34:58,089
That time...
873
01:34:59,861 --> 01:35:00,918
...is over.
787
01:35:02,000 --> 01:35:07,000
Sync by: lokei
788
01:43:45,000 --> 01:43:50,000
Sync by: lokei
Solomon.Kane.2009.720p.BluRay.x264-AVS720
http://www.imdb.com/title/tt0970452/
Frame Rate: 23.976Fps.58535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.