Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
Clean, pure,
and confident.
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,840
My laundry is over!
3
00:00:26,180 --> 00:00:27,180
Your laundry is over?
4
00:00:28,309 --> 00:00:30,610
To be exact,
your laundry ends...
5
00:00:30,610 --> 00:00:32,480
after you wash them,
dry them,
6
00:00:32,719 --> 00:00:35,279
iron them, fold them, and
put them away.
7
00:00:36,349 --> 00:00:37,390
What's more?
8
00:00:38,590 --> 00:00:41,419
You're forcefully trying
to start a fad...
9
00:00:41,419 --> 00:00:43,690
by copying
an old advertisement copy.
10
00:00:44,429 --> 00:00:47,200
You should never suggest
that as an intern.
11
00:00:48,359 --> 00:00:49,599
How disappointing.
12
00:00:50,200 --> 00:00:52,169
I am truly disappointed.
13
00:00:52,169 --> 00:00:55,099
He's so mean
even in my imaginations.
14
00:00:57,069 --> 00:00:58,169
It's 10pm already?
15
00:00:58,169 --> 00:00:59,639
Right, the line
for the kindergarten.
16
00:01:08,249 --> 00:01:10,950
(1 month)
17
00:01:18,559 --> 00:01:19,999
Look.
18
00:01:20,059 --> 00:01:21,200
Where did you find this?
19
00:01:21,200 --> 00:01:22,260
In the sofa.
20
00:01:22,260 --> 00:01:24,100
I thought I lost it.
21
00:01:24,100 --> 00:01:25,799
I'm sure mine is
somewhere too.
22
00:01:25,799 --> 00:01:27,700
It'll be great to
wear them together again.
23
00:01:28,169 --> 00:01:29,200
Should we?
24
00:01:29,669 --> 00:01:31,570
Anyway, where's Sang A?
25
00:01:31,570 --> 00:01:34,079
She's gone to her friend's
engagement party.
26
00:01:37,049 --> 00:01:38,079
Gosh.
27
00:01:40,249 --> 00:01:42,079
- Has it gone bad?
- Yes, I need water.
28
00:01:48,919 --> 00:01:50,930
It expired ages ago.
29
00:01:53,430 --> 00:01:54,460
I'm going out.
30
00:01:54,460 --> 00:01:56,329
- Where are you going?
- Work. Bye.
31
00:01:56,329 --> 00:01:57,400
At this hour?
32
00:01:57,930 --> 00:01:58,969
Bye.
33
00:01:59,200 --> 00:02:00,400
Bye.
34
00:02:09,109 --> 00:02:10,710
Food in
the refrigerator...
35
00:02:10,850 --> 00:02:13,019
holds out until they can,
hoping to fulfill...
36
00:02:13,019 --> 00:02:14,250
what they are made for.
37
00:02:17,049 --> 00:02:19,220
But a refrigerator is
hardly a safe haven.
38
00:02:20,260 --> 00:02:22,060
You must always check...
39
00:02:22,290 --> 00:02:24,089
on the expiration date.
40
00:02:25,459 --> 00:02:30,230
(Your House Helper)
41
00:02:31,899 --> 00:02:33,440
(Episode 7)
42
00:02:34,269 --> 00:02:36,139
Ladies and gentlemen,
thank you for waiting.
43
00:02:36,470 --> 00:02:38,070
I'm Kang Seon Woo,
44
00:02:38,070 --> 00:02:40,510
who took Tae Hee's hand
as of today.
45
00:02:46,649 --> 00:02:48,280
We also want
to celebrate...
46
00:02:48,280 --> 00:02:50,350
the third anniversary
of Tae Hee's jewelry shop.
47
00:02:50,450 --> 00:02:52,919
Why did we have
a company gathering today?
48
00:02:52,919 --> 00:02:54,489
I thank you all
for coming out here.
49
00:02:54,489 --> 00:02:55,959
I smell like barbeque.
50
00:03:00,899 --> 00:03:03,899
I thought for a while
about Tae Hee's present,
51
00:03:04,070 --> 00:03:05,470
- and I decided to...
- Would you like more?
52
00:03:05,470 --> 00:03:07,500
- Yes.
- throw her a party.
53
00:03:08,570 --> 00:03:10,570
I wanted to promise...
54
00:03:10,570 --> 00:03:12,839
to have a happy
marriage and life...
55
00:03:12,839 --> 00:03:14,639
in front of the people
that we love.
56
00:03:15,480 --> 00:03:18,149
We didn't prepare much,
but enjoy the night...
57
00:03:18,149 --> 00:03:20,149
and celebrate with us.
58
00:03:46,109 --> 00:03:48,010
- My goodness. It's bad.
- Goodness.
59
00:03:48,480 --> 00:03:49,609
My gosh.
60
00:03:49,910 --> 00:03:51,010
She got wet.
61
00:03:51,209 --> 00:03:52,209
What is he going to do?
62
00:03:52,209 --> 00:03:54,880
I'm sorry.
I usually never trip.
63
00:03:54,919 --> 00:03:56,790
I already had
some to drink, so...
64
00:03:56,850 --> 00:03:59,859
But I don't usually
drink that much either.
65
00:03:59,889 --> 00:04:01,720
I had an important
trial today,
66
00:04:01,720 --> 00:04:03,290
so we had
a gathering afterward...
67
00:04:05,389 --> 00:04:06,459
I'm so sorry.
68
00:04:09,429 --> 00:04:11,630
What are you doing?
69
00:04:11,630 --> 00:04:13,269
I thought
I should wipe it.
70
00:04:13,570 --> 00:04:14,839
You know what?
71
00:04:14,839 --> 00:04:16,970
If you give me this,
I'll go wash it for you.
72
00:04:17,369 --> 00:04:19,109
No. No, the tag.
73
00:04:22,909 --> 00:04:24,680
You can't just wipe it
with anything you have.
74
00:04:26,750 --> 00:04:28,579
You made the stain
get bigger.
75
00:04:28,579 --> 00:04:30,719
And you made it worse with
the ink on the napkin.
76
00:04:30,990 --> 00:04:33,860
Gosh, I didn't
think that far.
77
00:04:34,019 --> 00:04:35,159
Where's the bathroom?
78
00:04:35,159 --> 00:04:36,529
It's that way.
79
00:04:39,130 --> 00:04:40,200
Sorry.
80
00:04:44,529 --> 00:04:45,769
I'm sorry.
81
00:04:48,899 --> 00:04:51,409
Why did I have to fall?
82
00:04:54,079 --> 00:04:55,110
No.
83
00:04:56,310 --> 00:04:58,079
No, this can't be true.
84
00:04:58,349 --> 00:04:59,849
2,300 dollars...
85
00:05:00,079 --> 00:05:01,750
just disappeared
in 10 seconds.
86
00:05:02,349 --> 00:05:03,789
I can't believe this.
87
00:05:03,950 --> 00:05:05,889
Ji Woon, you were right.
88
00:05:05,889 --> 00:05:07,990
What was I thinking
when I got that jacket?
89
00:05:07,990 --> 00:05:10,389
Gosh, I must be crazy.
90
00:05:10,389 --> 00:05:12,060
If you know that,
come here and help.
91
00:05:12,360 --> 00:05:14,130
We need to rid the stain
as fast as possible...
92
00:05:14,130 --> 00:05:16,329
to make things easier
for the dry cleaner.
93
00:05:22,639 --> 00:05:24,209
What are you doing?
94
00:05:24,209 --> 00:05:26,010
Are you mad? Why are you
pouring wine on top?
95
00:05:26,010 --> 00:05:27,740
Don't worry,
and just hold onto this.
96
00:05:27,740 --> 00:05:29,209
I'm getting rid of
the wine stain.
97
00:05:29,310 --> 00:05:31,079
The grape juice in wine
is acidic.
98
00:05:31,079 --> 00:05:33,180
So it doesn't erase with
soap since it's alkaline.
99
00:05:33,250 --> 00:05:35,750
It's better to erase it
with white wine.
100
00:05:40,459 --> 00:05:43,529
You're right.
The stain's disappearing.
101
00:05:46,729 --> 00:05:48,300
Where's Ji Woon's jacket?
102
00:05:51,099 --> 00:05:53,670
I guess he didn't want
to get anything on it.
103
00:06:00,539 --> 00:06:02,849
- I'll get the refund...
- No, not that.
104
00:06:03,110 --> 00:06:05,750
I'm not going to take
responsibility...
105
00:06:05,750 --> 00:06:06,950
even if you end up
looking more pathetic.
106
00:06:07,849 --> 00:06:10,289
I thought he wasn't going
to take responsibility.
107
00:06:15,320 --> 00:06:17,089
I did what I could
for now.
108
00:06:17,089 --> 00:06:18,630
Go to the dry cleaner's
as fast as possible.
109
00:06:18,630 --> 00:06:20,930
And make sure you tell
them about...
110
00:06:20,930 --> 00:06:22,099
the ink stain
from the napkin.
111
00:06:22,099 --> 00:06:24,800
Then I won't be
able to get a refund.
112
00:06:24,800 --> 00:06:27,170
Then ask the guy who
did this to pay for it.
113
00:06:27,170 --> 00:06:29,740
How can I say that in
front of all my friends?
114
00:06:29,740 --> 00:06:31,070
It'll make me look poor.
115
00:06:31,709 --> 00:06:32,880
What should I do?
116
00:06:35,110 --> 00:06:37,149
I'll pay for your coat.
117
00:06:37,149 --> 00:06:38,149
What are you
talking about?
118
00:06:38,149 --> 00:06:39,719
I'm the one who insisted
that you came...
119
00:06:39,719 --> 00:06:42,019
even when you had a team
dinner. I'll pay for it.
120
00:06:42,019 --> 00:06:44,120
That's nonsense. I know
I had a few drinks in me,
121
00:06:44,120 --> 00:06:45,719
but I made the mistake.
Why would you pay?
122
00:06:45,719 --> 00:06:47,990
Jin Kook, she's my friend,
and it's my party.
123
00:06:47,990 --> 00:06:49,560
I should be the one
who pays.
124
00:06:49,560 --> 00:06:51,089
You're being
stubborn again.
125
00:06:51,089 --> 00:06:52,930
You guys must be close.
126
00:06:52,930 --> 00:06:55,399
Gosh, I didn't even
introduce you guys.
127
00:06:55,399 --> 00:06:57,200
He's Kwon Jin Kook,
an attorney.
128
00:06:57,200 --> 00:06:58,800
He's my fiance's
best friend.
129
00:06:58,870 --> 00:07:01,200
He's like a brother to me.
130
00:07:01,800 --> 00:07:03,610
Hello.
131
00:07:05,639 --> 00:07:08,240
My name's Kwon Jin Kook.
132
00:07:08,240 --> 00:07:09,649
Oh, hello.
133
00:07:10,250 --> 00:07:11,310
(Attorney, Kwon Jin Kook)
134
00:07:11,310 --> 00:07:12,550
And this is Sang A.
135
00:07:12,550 --> 00:07:14,649
She was my best friend
in elementary school.
136
00:07:14,649 --> 00:07:16,320
She's a friend
I really care about.
137
00:07:16,990 --> 00:07:18,789
She's the head designer
of a jewelry brand...
138
00:07:18,789 --> 00:07:19,920
named Perta.
139
00:07:19,920 --> 00:07:21,459
She's going to be
a VP soon.
140
00:07:21,560 --> 00:07:23,690
She's way more competent
than I am.
141
00:07:24,029 --> 00:07:26,860
She's just saying that
to make me feel good.
142
00:07:28,329 --> 00:07:30,700
I thought you were
a model.
143
00:07:30,729 --> 00:07:32,229
I didn't know
you were a designer.
144
00:07:32,229 --> 00:07:33,269
A model?
145
00:07:33,269 --> 00:07:34,300
Yes.
146
00:07:34,740 --> 00:07:38,339
Anyway, I'm really sorry
for what I did today.
147
00:07:38,339 --> 00:07:40,510
I'll pay for your coat.
148
00:07:40,510 --> 00:07:41,909
So please call me.
149
00:07:42,649 --> 00:07:44,709
You don't really need to.
150
00:07:44,880 --> 00:07:47,849
I think it's right for me
to call you first.
151
00:07:47,979 --> 00:07:49,620
If you don't mind,
152
00:07:49,620 --> 00:07:51,219
can I have your name card?
153
00:07:59,930 --> 00:08:00,959
Sure.
154
00:08:01,399 --> 00:08:02,430
Thanks.
155
00:08:03,570 --> 00:08:05,029
(Yoon Sang A, Perta)
156
00:08:06,339 --> 00:08:10,110
Even her name card's fancy
because she's a designer.
157
00:08:10,110 --> 00:08:11,670
Right?
158
00:08:11,670 --> 00:08:14,039
Sang A, I'll pay
for your coat.
159
00:08:14,680 --> 00:08:16,649
Come here, Jin Kook.
160
00:08:16,649 --> 00:08:19,779
Okay. Please call me. Bye.
161
00:08:19,920 --> 00:08:20,920
Bye.
162
00:08:24,149 --> 00:08:27,159
Why did you have to bump
into him of all people?
163
00:08:28,289 --> 00:08:29,760
Do you know him?
164
00:08:29,760 --> 00:08:30,959
He's Tae Hee's first love.
165
00:08:31,459 --> 00:08:33,229
He's the only guy
who rejected her.
166
00:08:33,229 --> 00:08:34,300
Hello.
167
00:08:34,300 --> 00:08:36,399
Why would anyone
reject Tae Hee?
168
00:08:47,540 --> 00:08:48,609
Are you satisfied?
169
00:08:49,140 --> 00:08:50,180
Pardon?
170
00:08:50,180 --> 00:08:51,650
You were at the center
of attention tonight.
171
00:08:53,879 --> 00:08:55,219
Is that how it works?
172
00:08:57,489 --> 00:08:59,290
I'll be off now.
173
00:09:02,359 --> 00:09:03,690
Thank you for today.
174
00:09:05,629 --> 00:09:07,060
I'm always owing you.
175
00:09:07,060 --> 00:09:08,229
No problem.
176
00:09:08,430 --> 00:09:10,570
I'll be expecting my pay
by 11am tomorrow.
177
00:09:10,969 --> 00:09:12,099
I'll be charging you more
if you pay late.
178
00:09:12,099 --> 00:09:13,969
Okay, I get it.
179
00:09:20,680 --> 00:09:22,609
He didn't even
offer to take me home.
180
00:09:23,680 --> 00:09:24,950
How cheap.
181
00:09:29,749 --> 00:09:31,690
I did feel like a star,
182
00:09:31,690 --> 00:09:33,320
so I had no time
to feel depressed.
183
00:09:34,420 --> 00:09:37,660
But why do I feel
so uncomfortable?
184
00:09:45,430 --> 00:09:47,640
- My gosh.
- I can't believe...
185
00:09:47,640 --> 00:09:49,709
I have to do this
for my grandson.
186
00:09:49,709 --> 00:09:50,910
- Exactly.
- My gosh.
187
00:09:50,910 --> 00:09:52,339
- Here.
- Thanks.
188
00:09:52,339 --> 00:09:53,879
Gosh, my back hurts.
189
00:10:00,479 --> 00:10:02,249
Is it necessary to do this
just so they can...
190
00:10:02,249 --> 00:10:04,119
send their kids
to kindergarten?
191
00:10:07,320 --> 00:10:09,829
Gosh, everyone lives
so desperately.
192
00:10:13,329 --> 00:10:15,329
And I'm the most
desperate one of all.
193
00:10:42,629 --> 00:10:43,660
Ga Ram.
194
00:10:44,089 --> 00:10:45,160
Where's Tae Soo?
195
00:10:45,629 --> 00:10:46,629
What?
196
00:10:47,129 --> 00:10:49,999
He was right there
talking to a customer.
197
00:11:04,050 --> 00:11:06,079
What are you doing here?
198
00:11:06,150 --> 00:11:08,680
I wanted to see
how it feels to be you.
199
00:11:08,680 --> 00:11:09,849
Cut the nonsense.
200
00:11:09,849 --> 00:11:11,589
If I were Ji Woon,
201
00:11:11,589 --> 00:11:13,020
would I want to meet her?
202
00:11:13,020 --> 00:11:15,489
Even after five years,
would I still...
203
00:11:17,790 --> 00:11:19,060
want to meet her?
204
00:11:19,060 --> 00:11:21,200
You're not seeing
your old buddies, are you?
205
00:11:21,200 --> 00:11:23,670
You promised that you'll
never go back.
206
00:11:24,629 --> 00:11:26,540
I have nowhere to
go back to,
207
00:11:26,540 --> 00:11:27,969
and I don't intend on
going back either.
208
00:11:27,969 --> 00:11:29,270
Then who was that guy
who left earlier?
209
00:11:29,270 --> 00:11:30,869
He's just doing
something for me.
210
00:11:33,609 --> 00:11:34,979
You know what
I'm talking about, right?
211
00:11:38,709 --> 00:11:40,150
Anyway, I'm
still searching.
212
00:11:42,849 --> 00:11:43,890
I'm doing my best.
213
00:11:45,650 --> 00:11:47,759
Clean the cafe tomorrow.
214
00:11:47,759 --> 00:11:48,989
You promised to do it
once a week.
215
00:11:48,989 --> 00:11:50,229
Why aren't you keeping
your promise?
216
00:11:50,329 --> 00:11:51,530
Okay.
217
00:12:15,249 --> 00:12:17,420
I got it.
I got number seven.
218
00:12:17,820 --> 00:12:19,520
Yes, I'll be right there.
219
00:12:21,190 --> 00:12:23,030
Hey, Ms. Intern.
220
00:12:23,030 --> 00:12:25,190
Mr. Jo, I got
number eight.
221
00:12:25,359 --> 00:12:27,259
Great job.
222
00:12:27,259 --> 00:12:28,859
I'm on my way back,
223
00:12:28,859 --> 00:12:30,930
so I'll be at the office
in the afternoon.
224
00:12:31,229 --> 00:12:33,999
You can give me that
amazing ticket tomorrow.
225
00:12:33,999 --> 00:12:36,310
So you can come to work
tomorrow as well.
226
00:12:36,310 --> 00:12:38,670
What?
But I should still go...
227
00:12:38,670 --> 00:12:40,940
You're an intern. Nobody
will know you're missing.
228
00:12:40,940 --> 00:12:43,450
Don't worry and take
some rest today.
229
00:12:43,450 --> 00:12:45,109
Oh, okay.
230
00:12:46,450 --> 00:12:48,849
Actually, I should
still go to work.
231
00:12:49,320 --> 00:12:51,920
Yes, I'm okay. Bye.
232
00:12:54,060 --> 00:12:55,820
People should know
that I'm missing.
233
00:13:02,300 --> 00:13:03,999
Gosh, I'm hungry.
234
00:13:04,969 --> 00:13:07,170
I thought
you went to work.
235
00:13:07,800 --> 00:13:09,239
Did you get off work now?
236
00:13:09,239 --> 00:13:12,009
Let me put it this way.
I was on field work.
237
00:13:12,469 --> 00:13:14,339
You must be tired for
having worked all night.
238
00:13:14,609 --> 00:13:16,109
Should I cook some
beansprouts soup?
239
00:13:16,109 --> 00:13:18,349
No, it's okay.
I need to sleep first.
240
00:13:20,349 --> 00:13:23,390
Sang A, why do you also
look so tired?
241
00:13:31,390 --> 00:13:32,930
I don't think taking it to
the dry cleaner's...
242
00:13:32,930 --> 00:13:35,229
is going to solve this.
What will you do?
243
00:13:35,599 --> 00:13:36,869
I don't know.
244
00:13:37,499 --> 00:13:39,070
Just give up
on getting the refund.
245
00:13:39,070 --> 00:13:41,540
You really might end up
embarrassing yourself.
246
00:13:42,770 --> 00:13:45,570
Can't you just ask the guy
who did this to pay?
247
00:13:45,570 --> 00:13:48,440
She's right. You said
he offered to pay.
248
00:13:48,440 --> 00:13:51,509
What if Tae Hee and the
other girls find out?
249
00:13:52,379 --> 00:13:54,550
Whatever. I should go to
the dry cleaner's first.
250
00:13:54,550 --> 00:13:55,749
I'll go with you.
251
00:13:56,119 --> 00:13:57,219
Okay.
252
00:13:59,890 --> 00:14:01,420
I should get some sleep.
253
00:14:06,859 --> 00:14:08,930
Mr. Kim went to
the party with her?
254
00:14:09,430 --> 00:14:11,300
I can't believe
he did that for her.
255
00:14:11,900 --> 00:14:14,999
Then he wouldn't refuse
the commercial gig,
256
00:14:15,170 --> 00:14:16,469
would he?
257
00:14:16,770 --> 00:14:18,170
He'll be famous
and make money too.
258
00:14:21,440 --> 00:14:22,879
(Number 8)
259
00:14:23,310 --> 00:14:24,650
It's hot.
260
00:14:28,579 --> 00:14:30,150
I'll sleep for just a bit.
261
00:14:55,180 --> 00:14:57,579
Should I call her?
262
00:14:59,719 --> 00:15:01,280
Or should I text her?
263
00:15:03,920 --> 00:15:06,719
What do I have to do?
264
00:15:10,060 --> 00:15:11,729
What should I do?
265
00:15:26,753 --> 00:15:31,753
[Kocowa Ver] KBS2 E07 Your House Helper
"The Amazing Ticket"
-♥ Ruo Xi ♥-
266
00:15:48,900 --> 00:15:51,729
I don't want to
call him first.
267
00:15:52,030 --> 00:15:53,640
He even took
my business card...
268
00:15:55,369 --> 00:15:56,369
My business card.
269
00:15:56,369 --> 00:15:57,469
(Perta Jewelry
Yoon Sang A)
270
00:15:57,469 --> 00:15:59,780
The office.
The phone number.
271
00:16:00,379 --> 00:16:01,579
Ms. Sang A.
272
00:16:05,509 --> 00:16:06,520
What?
273
00:16:07,379 --> 00:16:08,650
What's this?
274
00:16:12,050 --> 00:16:13,290
What's all this?
275
00:16:19,190 --> 00:16:22,099
What a sly liar.
276
00:16:27,839 --> 00:16:29,770
She lied to me.
277
00:16:31,410 --> 00:16:33,609
I'm so stressed out. Gosh.
278
00:16:36,680 --> 00:16:37,780
Hi, Tae Hee.
279
00:16:39,079 --> 00:16:41,619
No. Sang A, calm down.
280
00:16:41,619 --> 00:16:43,119
You're overreacting.
281
00:16:43,349 --> 00:16:45,089
My cellphone number is
on there.
282
00:16:45,089 --> 00:16:47,160
Why would he call
the office?
283
00:16:47,359 --> 00:16:49,219
Stop having
ridiculous thoughts.
284
00:16:53,800 --> 00:16:56,030
But just to prevent
any unfortunate events,
285
00:16:56,229 --> 00:16:59,270
I will contact him first.
286
00:17:00,499 --> 00:17:02,339
I'll be as polite
as possible...
287
00:17:02,339 --> 00:17:06,009
and safely get the money
for the jacket.
288
00:17:06,609 --> 00:17:10,309
Hi. This is Yoon Sang A.
We met at Tae Hee's party.
289
00:17:10,809 --> 00:17:13,549
Thank you for saying that
you'd pay for the jacket.
290
00:17:14,019 --> 00:17:16,819
I was going to have it
dry cleaned,
291
00:17:17,120 --> 00:17:18,620
but they said...
292
00:17:18,620 --> 00:17:20,289
the stain can't be
removed completely...
293
00:17:20,289 --> 00:17:22,559
since the fabric is white.
294
00:17:23,190 --> 00:17:24,660
I'm not sure
what I should do.
295
00:17:27,799 --> 00:17:29,700
Gosh, that's
too long-winded.
296
00:17:30,200 --> 00:17:32,739
Let's just
stick to the point.
297
00:17:32,999 --> 00:17:34,569
Don't beat around
the bush.
298
00:17:34,799 --> 00:17:36,340
Keep it short and simple.
299
00:17:38,840 --> 00:17:39,910
(Hi. It's Yoon Sang A. We
met at Tae Hee's party.)
300
00:17:39,910 --> 00:17:41,840
(Pay for the jacket.)
301
00:17:41,840 --> 00:17:43,049
What do I do?
302
00:17:43,749 --> 00:17:44,809
Oh, no.
303
00:17:45,209 --> 00:17:47,479
Yoon Sang A. Calm down.
304
00:17:47,779 --> 00:17:49,850
You can take care of this.
305
00:17:50,549 --> 00:17:52,719
Tell him you sent it
by mistake.
306
00:17:53,319 --> 00:17:55,789
Send the rest of
the message courteously.
307
00:17:56,059 --> 00:17:57,930
Yes. Just do that.
308
00:18:00,200 --> 00:18:01,930
Thank you for...
309
00:18:01,930 --> 00:18:05,069
(Kwon Jin Kook)
310
00:18:16,309 --> 00:18:17,610
Hello?
311
00:18:18,309 --> 00:18:20,549
Hello, Ms. Yoon.
312
00:18:20,920 --> 00:18:22,620
This is Kwon Jin Kook.
313
00:18:22,620 --> 00:18:24,190
I'm sorry.
314
00:18:24,450 --> 00:18:26,759
I sent the text
by mistake.
315
00:18:26,759 --> 00:18:27,860
What I was
trying to say was...
316
00:18:27,860 --> 00:18:29,330
No, don't apologize.
317
00:18:29,630 --> 00:18:31,489
That's why I called you.
318
00:18:31,830 --> 00:18:34,700
I'm sorry.
I should've called first.
319
00:18:34,959 --> 00:18:36,569
I had consultation
all day.
320
00:18:36,799 --> 00:18:39,600
Sang A, please send me...
321
00:18:39,670 --> 00:18:41,539
your bank account number.
322
00:18:41,900 --> 00:18:43,509
Okay.
323
00:18:43,870 --> 00:18:46,610
But the jacket is very...
324
00:18:46,779 --> 00:18:48,640
You're worried about
the price, aren't you?
325
00:18:48,640 --> 00:18:50,680
Well, yes.
326
00:18:50,680 --> 00:18:52,979
Actually, after you left,
327
00:18:52,979 --> 00:18:55,420
your friends told me
how much it would be.
328
00:18:55,420 --> 00:18:57,590
So don't worry too much
about it.
329
00:18:57,850 --> 00:18:59,459
I was planning on...
330
00:18:59,459 --> 00:19:01,759
paying for the jacket
since it's very expensive.
331
00:19:01,759 --> 00:19:04,430
You even wore it to
an important party,
332
00:19:04,430 --> 00:19:06,200
so it must be
a precious jacket.
333
00:19:06,830 --> 00:19:08,200
I...
334
00:19:09,160 --> 00:19:10,529
I made a huge mistake.
335
00:19:10,900 --> 00:19:12,499
I'd like to
apologize again.
336
00:19:12,700 --> 00:19:14,539
Thank you.
337
00:19:14,539 --> 00:19:16,840
And...
338
00:19:17,039 --> 00:19:19,940
please
tell your boyfriend...
339
00:19:19,940 --> 00:19:22,880
that I'm sorry.
340
00:19:23,509 --> 00:19:24,880
Boyfriend?
341
00:19:25,479 --> 00:19:28,450
He's not my boyfriend.
342
00:19:28,450 --> 00:19:30,620
We're business partners.
343
00:19:30,920 --> 00:19:33,959
I felt bad because
he was angry at you.
344
00:19:34,519 --> 00:19:35,959
I see.
345
00:19:37,390 --> 00:19:39,930
So he isn't
your boyfriend.
346
00:19:40,130 --> 00:19:41,360
I didn't mind...
347
00:19:41,999 --> 00:19:43,969
that he was mad at me.
348
00:19:45,830 --> 00:19:48,200
Thank you anyway.
349
00:19:51,509 --> 00:19:54,739
Thanks for offering
to pay for the jacket.
350
00:19:55,239 --> 00:19:58,110
But I still feel bad
about it.
351
00:19:58,110 --> 00:20:01,350
Are you really okay
with doing that though?
352
00:20:02,950 --> 00:20:05,150
If you really feel bad,
then...
353
00:20:05,150 --> 00:20:07,789
No, I don't feel bad.
I was just saying.
354
00:20:12,630 --> 00:20:14,360
Would you buy me dinner?
355
00:20:15,100 --> 00:20:17,269
Dinner?
356
00:20:17,670 --> 00:20:19,200
Yes.
357
00:20:19,200 --> 00:20:20,840
Okay.
358
00:20:20,840 --> 00:20:22,039
- Pardon?
- Sure.
359
00:20:22,069 --> 00:20:23,069
What?
360
00:20:23,269 --> 00:20:26,580
Okay, then
I'll contact you again.
361
00:20:26,940 --> 00:20:29,110
Please send me
your bank account number.
362
00:20:29,309 --> 00:20:31,580
- Okay.
- Have a good day.
363
00:20:35,450 --> 00:20:37,890
What's with him?
Why is he so nice?
364
00:20:38,950 --> 00:20:41,019
Is he being nice because
I'm Tae Hee's friend?
365
00:20:42,860 --> 00:20:44,959
Anyway, I'm saved.
366
00:20:58,569 --> 00:20:59,610
(Perta)
367
00:20:59,610 --> 00:21:01,680
(Amazing jewelry Perta
gets sold out again.)
368
00:21:02,279 --> 00:21:03,410
(Perta jewelry gets
sold out in record time!)
369
00:21:07,650 --> 00:21:10,989
Goodness. Where should we
go for dinner?
370
00:21:12,590 --> 00:21:15,319
Here. I put it in a bag
so you can refund it.
371
00:21:15,959 --> 00:21:17,090
Thank you.
372
00:21:19,229 --> 00:21:21,729
You won't refund that too,
will you?
373
00:21:22,360 --> 00:21:24,569
- You can't be that...
- No, I won't.
374
00:21:24,700 --> 00:21:26,299
I'm not like that.
375
00:21:26,900 --> 00:21:28,600
That's good to hear.
376
00:21:29,069 --> 00:21:32,809
The man who spilled wine
said he'd pay for it.
377
00:21:33,279 --> 00:21:34,410
That's great.
378
00:21:38,479 --> 00:21:39,620
What was that?
379
00:21:40,450 --> 00:21:41,779
Nothing.
380
00:21:42,249 --> 00:21:44,319
I'll clean the kitchen
and your room today.
381
00:22:20,289 --> 00:22:21,519
What are you doing?
382
00:22:21,759 --> 00:22:23,090
Didn't you just
take a picture?
383
00:22:23,090 --> 00:22:25,489
Keep working. I didn't
take a picture of you.
384
00:22:25,489 --> 00:22:27,630
The house looks so clean
thanks to you.
385
00:22:27,630 --> 00:22:29,059
So I want to leave
some records.
386
00:22:32,029 --> 00:22:33,700
What's wrong with Ddobok?
387
00:22:33,900 --> 00:22:36,140
I never got to walk him
since we moved here.
388
00:22:36,140 --> 00:22:37,569
I think he wants to
go out.
389
00:22:37,569 --> 00:22:39,640
Then you should walk him.
390
00:22:39,840 --> 00:22:41,180
I better get to work.
391
00:22:57,160 --> 00:22:58,390
Hey, young lady.
392
00:22:58,959 --> 00:22:59,959
Yes?
393
00:23:00,900 --> 00:23:02,969
- Who are you?
- Pardon?
394
00:23:02,969 --> 00:23:05,700
You just came out
from Ms. Im's house.
395
00:23:05,999 --> 00:23:07,299
Whose dog is this?
396
00:23:07,769 --> 00:23:08,900
Ms. Im?
397
00:23:10,009 --> 00:23:13,840
Hello.
I'm Da Young's friend.
398
00:23:13,840 --> 00:23:15,840
Oh, you're her friend.
399
00:23:15,840 --> 00:23:17,309
Are you here for a visit?
400
00:23:17,309 --> 00:23:18,809
No, I moved here.
401
00:23:19,680 --> 00:23:22,120
You moved? This dog too?
402
00:23:22,319 --> 00:23:23,350
Yes.
403
00:23:26,660 --> 00:23:28,120
Bye then.
404
00:23:29,590 --> 00:23:31,690
Clean up after your dog.
405
00:23:31,959 --> 00:23:32,959
Okay.
406
00:23:33,799 --> 00:23:34,830
Let's go.
407
00:23:36,170 --> 00:23:37,229
Goodness.
408
00:23:38,400 --> 00:23:41,400
It looks smelly and hairy.
409
00:23:43,769 --> 00:23:44,969
Hi.
410
00:23:44,969 --> 00:23:46,680
- Hello.
- You're back.
411
00:23:46,680 --> 00:23:48,410
- Where is Da Young?
- Mr. Jo.
412
00:23:48,410 --> 00:23:49,549
Hi, Da Young.
413
00:23:49,979 --> 00:23:51,309
The amazing ticket.
414
00:23:51,309 --> 00:23:52,920
- Yes.
- Bring it to my office.
415
00:23:52,920 --> 00:23:53,950
Okay.
416
00:24:13,140 --> 00:24:15,069
Oh, right.
417
00:24:16,569 --> 00:24:17,809
What should I do?
418
00:24:25,610 --> 00:24:26,819
Honey.
419
00:24:26,819 --> 00:24:29,719
I'll bring Dong Hoon's
kindergarten ticket.
420
00:24:29,719 --> 00:24:31,420
Excuse me, Mr. Jo.
421
00:24:33,120 --> 00:24:34,160
Yes?
422
00:24:34,789 --> 00:24:36,860
It was so important...
423
00:24:36,860 --> 00:24:39,029
that I left it home,
424
00:24:39,430 --> 00:24:40,900
and forgot to bring it.
425
00:24:41,559 --> 00:24:43,130
- What?
- I'm sorry.
426
00:24:43,130 --> 00:24:45,229
I need that in two days
to go register.
427
00:24:45,229 --> 00:24:46,999
Should I run home now?
428
00:24:46,999 --> 00:24:50,009
Well, I can't ask you
to do that much.
429
00:24:50,709 --> 00:24:52,569
You can just
bring it tomorrow.
430
00:24:53,180 --> 00:24:55,410
I'm so sorry.
I must be out of it...
431
00:24:55,410 --> 00:24:57,209
because I stayed up
all night.
432
00:24:57,709 --> 00:25:00,479
Yes, that can happen
when you're tired.
433
00:25:00,479 --> 00:25:01,580
It's okay.
434
00:25:03,350 --> 00:25:05,420
- I'm sorry.
- You can go.
435
00:25:06,660 --> 00:25:08,360
My goodness.
436
00:25:09,330 --> 00:25:10,360
Da Young.
437
00:25:10,430 --> 00:25:12,090
I sent the pictures
from our design team...
438
00:25:12,090 --> 00:25:13,559
through the messenger.
439
00:25:13,559 --> 00:25:15,930
You'll see a picture
of a woman.
440
00:25:15,930 --> 00:25:18,499
The advertiser loves
glamourous women.
441
00:25:18,499 --> 00:25:19,739
Photoshop it by tomorrow.
442
00:25:19,739 --> 00:25:20,940
- By tomorrow?
- Yes.
443
00:25:20,940 --> 00:25:22,769
Da Young, can you
translate this?
444
00:25:22,769 --> 00:25:23,969
When do you need this by?
445
00:25:23,969 --> 00:25:25,539
As soon as possible.
446
00:25:27,840 --> 00:25:30,309
Da Young, I need to see
you in the meeting room.
447
00:25:30,309 --> 00:25:31,410
Yes.
448
00:25:31,809 --> 00:25:34,350
I thought
I wasn't noticeable.
449
00:25:36,120 --> 00:25:38,950
Why does Ms. An
always look for Da Young?
450
00:25:42,959 --> 00:25:44,459
We'll take stories
of the people...
451
00:25:44,459 --> 00:25:46,559
who need
their house cleaned up.
452
00:25:46,759 --> 00:25:49,799
Then a house helper will
come clean their house,
453
00:25:49,900 --> 00:25:53,170
and give exposure to
Silverlight's products.
454
00:25:53,440 --> 00:25:54,440
Yes.
455
00:25:54,539 --> 00:25:56,539
Then also write down...
456
00:25:56,539 --> 00:25:58,969
the specific format
in which we will...
457
00:25:58,969 --> 00:26:00,410
receive their stories.
458
00:26:02,479 --> 00:26:03,509
Do you have pictures
of the model?
459
00:26:03,509 --> 00:26:04,549
Right.
460
00:26:05,509 --> 00:26:06,549
Right here.
461
00:26:16,390 --> 00:26:17,430
Good.
462
00:26:18,229 --> 00:26:19,759
Put these in
your presentation.
463
00:26:19,799 --> 00:26:20,830
Okay.
464
00:26:22,059 --> 00:26:23,729
He said
he will do it, right?
465
00:26:24,170 --> 00:26:25,729
Well, I'm going to...
466
00:26:25,729 --> 00:26:28,640
meet him tonight
and talk to him.
467
00:26:29,539 --> 00:26:30,940
How do you know him?
468
00:26:30,940 --> 00:26:31,940
What?
469
00:26:33,239 --> 00:26:35,440
I just kind of
got to know him.
470
00:26:35,440 --> 00:26:38,009
It looks like the pictures
were taken in a house.
471
00:26:38,009 --> 00:26:41,019
Well, yes.
It is my house, but...
472
00:26:41,019 --> 00:26:42,219
Your house?
473
00:26:42,420 --> 00:26:44,190
Do you two
visit each other at home?
474
00:26:44,190 --> 00:26:46,059
Oh, it's not that.
475
00:26:46,059 --> 00:26:50,430
Well, I needed
his service, so...
476
00:26:50,430 --> 00:26:51,529
Okay.
477
00:26:52,229 --> 00:26:53,630
Make sure you get him.
478
00:26:59,100 --> 00:27:02,569
Why didn't you tell her
that he came to clean up?
479
00:27:02,769 --> 00:27:04,469
Why did you get flustered?
480
00:27:07,309 --> 00:27:10,509
(Ssomi Nail Salon)
481
00:27:13,049 --> 00:27:14,680
(Reservation: Go Tae Soon)
482
00:27:22,759 --> 00:27:24,789
What brings you here?
483
00:27:24,789 --> 00:27:27,630
I made a reservation.
484
00:27:27,630 --> 00:27:28,630
What?
485
00:27:29,769 --> 00:27:32,739
I have someone under
the name Go Tae Soon.
486
00:27:33,569 --> 00:27:36,140
I may look like this,
487
00:27:36,910 --> 00:27:38,340
but I'm Go Tae Soon.
488
00:27:43,809 --> 00:27:46,819
I was afraid you wouldn't
take me if I was a guy.
489
00:27:47,120 --> 00:27:49,049
My name is Go Tae Soo.
490
00:27:49,219 --> 00:27:51,850
I run a place called
Go Cafe over there.
491
00:27:52,420 --> 00:27:55,160
Come with your friends.
I'll give you food on...
492
00:27:59,529 --> 00:28:02,559
Do you not work
with guys' nails?
493
00:28:03,299 --> 00:28:04,569
Let's see.
494
00:28:05,569 --> 00:28:07,739
You said you deal with
ingrowing nails.
495
00:28:09,410 --> 00:28:11,709
I have
a really tough time...
496
00:28:11,910 --> 00:28:14,479
because of my ingrowing
nails and toenails.
497
00:28:14,709 --> 00:28:18,009
Oh, I know that
I should do this.
498
00:28:18,009 --> 00:28:20,049
I need to go
use the restroom.
499
00:28:28,719 --> 00:28:29,890
Miss.
500
00:28:30,259 --> 00:28:32,559
Did you
open your shop recently?
501
00:28:33,200 --> 00:28:34,930
I've never
seen this before.
502
00:28:36,029 --> 00:28:37,029
Hey.
503
00:28:37,870 --> 00:28:40,539
What do you sell?
504
00:28:40,739 --> 00:28:42,269
Are you here alone?
505
00:28:42,840 --> 00:28:43,870
Just go.
506
00:28:43,870 --> 00:28:47,209
I'm just curious.
507
00:28:47,880 --> 00:28:49,279
What do you do here?
508
00:28:49,580 --> 00:28:51,279
Let's go inside.
509
00:28:55,580 --> 00:28:56,590
What the...
510
00:28:57,549 --> 00:28:58,620
Mister.
511
00:28:58,650 --> 00:29:00,759
Why are you throwing a fit
in front of a business?
512
00:29:00,759 --> 00:29:02,559
Throwing a fit?
513
00:29:02,590 --> 00:29:05,029
I was talking
to that lady.
514
00:29:05,890 --> 00:29:06,930
That lady?
515
00:29:10,630 --> 00:29:11,999
There's no lady
around here.
516
00:29:11,999 --> 00:29:13,840
Right there. That lady.
517
00:29:15,370 --> 00:29:17,009
Oh, is she wearing white
and has long hair?
518
00:29:17,009 --> 00:29:18,039
Yes.
519
00:29:19,779 --> 00:29:22,209
I knew the rent
was way too cheap.
520
00:29:23,380 --> 00:29:25,110
I keep seeing ghosts.
521
00:29:34,660 --> 00:29:37,289
Mister. I think
you are seeing things.
522
00:29:38,090 --> 00:29:39,799
You should stop drinking
as of today.
523
00:29:40,330 --> 00:29:43,330
And don't ever come
near my business.
524
00:29:44,269 --> 00:29:45,529
If I go bankrupt again,
525
00:29:45,529 --> 00:29:47,400
I really have to
go kill myself.
526
00:29:47,700 --> 00:29:49,809
Don't you dare say a word
about this place.
527
00:29:50,069 --> 00:29:51,969
I'll get you, jerk!
528
00:30:05,950 --> 00:30:07,120
You should...
529
00:30:07,690 --> 00:30:10,190
just close down
and go home.
530
00:30:10,190 --> 00:30:11,729
I'll come back later.
531
00:30:12,700 --> 00:30:14,459
Oh, and...
532
00:30:14,900 --> 00:30:16,729
come visit my cafe
with your friends.
533
00:30:18,630 --> 00:30:19,670
Goodbye.
534
00:30:32,180 --> 00:30:33,450
You're home.
535
00:30:33,450 --> 00:30:35,420
What about Mr. Kim?
Is he gone?
536
00:30:35,420 --> 00:30:37,690
Yes, he left after
cleaning up your room.
537
00:30:37,690 --> 00:30:39,420
Gosh, why couldn't he
wait a little?
538
00:30:39,420 --> 00:30:41,219
I have to talk to him.
539
00:30:41,289 --> 00:30:43,559
I should have asked
for his cell number.
540
00:30:46,430 --> 00:30:48,759
Goodness. I should
have just asked...
541
00:30:55,539 --> 00:30:57,670
Man, Mr. Kim. You're good.
542
00:31:05,049 --> 00:31:06,049
The number.
543
00:31:06,450 --> 00:31:07,749
Where is it?
544
00:31:22,229 --> 00:31:23,370
No way.
545
00:31:23,630 --> 00:31:25,670
I'm doing the kitchen
and your room today.
546
00:31:30,739 --> 00:31:31,969
(Number 8)
547
00:31:32,370 --> 00:31:34,239
Oh, no. It can't be.
548
00:31:41,178 --> 00:31:43,178
(Episode 8 will air after 1 minute.)
549
00:31:44,835 --> 00:31:46,175
(Episode 8)
550
00:31:47,644 --> 00:31:48,945
It was right here.
551
00:31:48,945 --> 00:31:50,715
It's a piece of paper with
the number eight on it...
552
00:31:50,715 --> 00:31:52,715
and has
a kindergarten name on it.
553
00:31:52,715 --> 00:31:54,744
I need to have that
for work.
554
00:31:55,914 --> 00:31:58,914
We do have a policy
for any lost articles.
555
00:31:58,914 --> 00:32:00,785
I will take
the responsibility...
556
00:32:00,885 --> 00:32:02,225
if I lost it.
557
00:32:02,585 --> 00:32:05,394
But I remember
only seeing garbage...
558
00:32:05,394 --> 00:32:07,225
on top of your desk.
559
00:32:07,225 --> 00:32:08,394
Garbage?
560
00:32:08,394 --> 00:32:09,965
Yes. From what I remember.
561
00:32:09,965 --> 00:32:12,394
Maybe you decided
that they were garbage.
562
00:32:12,635 --> 00:32:14,164
Do you know what that is?
563
00:32:14,164 --> 00:32:15,735
I got that number...
564
00:32:15,735 --> 00:32:17,504
after standing in line
from 10pm to 9am...
565
00:32:17,504 --> 00:32:19,404
instead of
my team manager's wife.
566
00:32:19,535 --> 00:32:22,004
His kid can't register
without that number,
567
00:32:22,004 --> 00:32:23,944
and it'll put me
in so much trouble.
568
00:32:25,014 --> 00:32:28,014
Is that
what you do at work?
569
00:32:29,654 --> 00:32:31,915
Yes. That's my job.
570
00:32:31,985 --> 00:32:34,385
I'm an intern who does
anything I'm told to do.
571
00:32:34,785 --> 00:32:38,025
You might think that
I am a pushover,
572
00:32:38,694 --> 00:32:41,894
but this is
very important to me.
573
00:32:50,204 --> 00:32:52,174
Forget it. You can go.
574
00:33:29,044 --> 00:33:31,715
Da Young,
let's look for it.
575
00:33:32,245 --> 00:33:34,145
Ji Woon might not have
thrown it away.
576
00:33:35,445 --> 00:33:36,984
It's nowhere to be found.
577
00:33:37,814 --> 00:33:39,725
I looked everywhere.
578
00:34:32,634 --> 00:34:34,575
- Enjoy.
- Thank you.
579
00:34:35,474 --> 00:34:36,645
Welcome.
580
00:34:39,745 --> 00:34:41,115
May I help you?
581
00:34:45,055 --> 00:34:48,325
I think this belongs
to the owner here.
582
00:34:51,854 --> 00:34:53,194
You're right. It's his.
583
00:34:54,124 --> 00:34:55,594
Where did you find it?
584
00:34:57,765 --> 00:35:00,004
He left it at
my nail salon.
585
00:35:00,134 --> 00:35:01,465
Your nail salon?
586
00:35:05,104 --> 00:35:06,134
Yes.
587
00:36:16,205 --> 00:36:17,244
Excuse me.
588
00:36:20,445 --> 00:36:21,614
I'm Ji Woon.
589
00:36:24,815 --> 00:36:26,685
I'm sorry for
startling you.
590
00:36:26,685 --> 00:36:28,984
The alley's dark, so I was
just trying to help.
591
00:36:31,794 --> 00:36:32,854
I'm sorry.
592
00:36:33,724 --> 00:36:35,724
I become acute
when I'm by myself.
593
00:36:36,534 --> 00:36:37,895
Will you be okay?
594
00:36:37,895 --> 00:36:39,664
I'd like to walk you home.
595
00:36:41,335 --> 00:36:44,034
But I did hear that my
existence in itself...
596
00:36:44,034 --> 00:36:45,835
could also be a threat
in this kind of situation.
597
00:36:45,935 --> 00:36:47,075
It's okay.
598
00:36:48,005 --> 00:36:50,015
There are way
too few streetlights.
599
00:36:50,244 --> 00:36:51,974
I should make a complaint
to the borough office.
600
00:37:10,935 --> 00:37:12,565
(Letter of Resignation)
601
00:37:14,205 --> 00:37:15,265
I can't even write this...
602
00:37:15,265 --> 00:37:17,135
since I'm not even
a full-time employee.
603
00:37:19,174 --> 00:37:21,304
I just want to disappear.
604
00:37:32,085 --> 00:37:33,385
Where is it?
605
00:37:35,525 --> 00:37:36,594
What are you doing?
606
00:37:36,825 --> 00:37:38,994
Da Young lost something.
607
00:37:39,325 --> 00:37:40,364
What?
608
00:37:40,364 --> 00:37:42,094
A number ticket
for some kindergarten.
609
00:37:46,604 --> 00:37:48,404
(Number 8)
610
00:37:50,505 --> 00:37:54,005
I found it! I found it!
I'm okay now!
611
00:37:54,005 --> 00:37:55,344
That's so great.
612
00:37:56,515 --> 00:37:58,145
- I found it.
- Wait.
613
00:37:58,614 --> 00:38:01,614
That means Ji Woon
didn't throw it away.
614
00:38:03,154 --> 00:38:05,185
- What should I do?
- Was he here today?
615
00:38:05,185 --> 00:38:08,185
Yes, she totally blamed
him for throwing it away.
616
00:38:08,185 --> 00:38:09,455
He's just right outside.
617
00:38:09,455 --> 00:38:10,455
Where?
618
00:38:10,455 --> 00:38:11,895
By the garbage dump.
619
00:38:11,895 --> 00:38:13,164
The garbage dump.
620
00:38:13,164 --> 00:38:14,794
What? The garbage dump?
621
00:38:14,794 --> 00:38:16,335
My gosh, no way.
622
00:38:43,494 --> 00:38:45,554
Hey, Mr. Kim.
623
00:38:49,935 --> 00:38:51,465
I don't think
it's in here.
624
00:38:51,864 --> 00:38:54,205
Yes, I know.
625
00:38:56,164 --> 00:38:58,674
If it's not
in the trash...
626
00:38:58,674 --> 00:38:59,674
Well...
627
00:39:00,044 --> 00:39:02,645
I found it beneath
the shelf.
628
00:39:05,414 --> 00:39:07,344
I found it. It's here.
629
00:39:10,854 --> 00:39:12,984
I'm really sorry.
630
00:39:13,685 --> 00:39:15,125
It's fine as long as
you found it.
631
00:39:19,154 --> 00:39:20,525
I'm really sorry.
632
00:39:23,895 --> 00:39:24,994
I'm relieved.
633
00:39:40,844 --> 00:39:42,685
He's angry.
634
00:39:43,984 --> 00:39:45,515
He deserves to be angry.
635
00:40:00,034 --> 00:40:02,005
Did you meet Ji Woon?
636
00:40:02,904 --> 00:40:04,804
He was still outside
looking for it?
637
00:40:06,445 --> 00:40:08,075
I feel so sorry.
638
00:40:08,075 --> 00:40:11,445
Gosh, you should've looked
before blaming him.
639
00:40:11,515 --> 00:40:13,614
He went through a lot
both yesterday and today.
640
00:40:13,614 --> 00:40:14,784
He must be angry.
641
00:40:16,555 --> 00:40:18,155
You should
apologize again.
642
00:40:18,585 --> 00:40:19,955
I did.
643
00:40:21,224 --> 00:40:23,425
But he just left
without saying anything.
644
00:40:24,695 --> 00:40:26,724
I'm so sorry, Mr. Kim.
645
00:40:27,524 --> 00:40:28,965
What if he stops
coming here?
646
00:40:32,165 --> 00:40:34,335
Gosh, what should I do?
647
00:40:34,335 --> 00:40:35,335
What is it this time?
648
00:40:35,335 --> 00:40:36,874
I'm so in trouble.
649
00:40:36,874 --> 00:40:38,874
I need to ask him
to be in the commercial.
650
00:40:39,504 --> 00:40:41,705
Gosh, I'm in
so much trouble.
651
00:40:41,705 --> 00:40:42,774
What are you
talking about?
652
00:40:47,844 --> 00:40:49,114
(Number 8)
653
00:40:49,114 --> 00:40:50,185
Good job.
654
00:40:52,215 --> 00:40:55,155
Let's send my son
to kindergarten.
655
00:40:56,024 --> 00:40:57,594
Hey, honey.
656
00:40:58,195 --> 00:41:00,325
Yes, we got number eight.
657
00:41:00,965 --> 00:41:01,994
Okay.
658
00:41:02,465 --> 00:41:04,795
Mr. Jo, we have a meeting
with Silverlight...
659
00:41:04,795 --> 00:41:06,234
regarding their
digital commercial.
660
00:41:06,234 --> 00:41:09,104
Yes, I know.
I'll leave it up to you.
661
00:41:09,335 --> 00:41:10,474
Ms. Im.
662
00:41:10,974 --> 00:41:11,974
Yes?
663
00:41:11,974 --> 00:41:13,445
Let's go over the PPT file
one last time.
664
00:41:13,445 --> 00:41:15,175
Oh, okay.
665
00:41:31,854 --> 00:41:32,894
(Handsome House Helper)
666
00:41:33,825 --> 00:41:35,825
You need to move onto
the next slide...
667
00:41:35,825 --> 00:41:37,764
at the right timing when
I do the presentation.
668
00:41:38,335 --> 00:41:39,335
Okay.
669
00:41:41,405 --> 00:41:42,764
Have you been contacting
the model?
670
00:41:44,075 --> 00:41:46,445
I think we can set
a schedule to meet him.
671
00:41:46,604 --> 00:41:48,945
If we meet up with him
and explain,
672
00:41:48,945 --> 00:41:50,815
I think we'll be able to
persuade him.
673
00:41:51,744 --> 00:41:53,415
Are you saying you
haven't asked him yet?
674
00:41:53,815 --> 00:41:55,984
It's crucial to be speedy
in this business.
675
00:41:56,754 --> 00:41:58,484
I want you to set a
schedule with him today...
676
00:41:58,484 --> 00:41:59,785
so that we can meet him
right away.
677
00:42:00,155 --> 00:42:02,024
- Okay.
- This is important.
678
00:42:02,185 --> 00:42:03,425
Make sure you don't
make a mistake.
679
00:42:04,024 --> 00:42:05,024
Okay.
680
00:42:19,905 --> 00:42:21,844
Ji Woon's
cell phone number?
681
00:42:23,344 --> 00:42:25,614
If he didn't give you...
682
00:42:25,614 --> 00:42:27,644
his cell phone number
himself,
683
00:42:27,644 --> 00:42:29,614
I can't give it
to you either.
684
00:42:30,215 --> 00:42:32,384
But what's it for?
685
00:42:32,384 --> 00:42:34,785
He told me that you found
what you were looking for.
686
00:42:34,785 --> 00:42:36,354
Well, the thing is,
687
00:42:37,655 --> 00:42:41,024
I want him as
a model for a commercial.
688
00:42:41,024 --> 00:42:43,435
A commercial model?
689
00:42:43,435 --> 00:42:46,405
I was going to ask him
yesterday myself,
690
00:42:46,435 --> 00:42:48,734
but I kind of ended up
making a mistake.
691
00:42:49,165 --> 00:42:51,004
He probably won't do it.
692
00:42:51,274 --> 00:42:54,045
He's been offered that a
lot of times in the past.
693
00:42:54,144 --> 00:42:56,644
He has been
asked to be on TV too.
694
00:42:57,014 --> 00:42:58,874
But he refused at once.
695
00:42:59,644 --> 00:43:02,215
Is there a way
to persuade him?
696
00:43:02,945 --> 00:43:05,884
He doesn't have
any work today,
697
00:43:05,884 --> 00:43:07,655
so come
and ask him yourself.
698
00:43:09,285 --> 00:43:10,455
Okay.
699
00:43:15,479 --> 00:43:20,479
[Kocowa Ver] KBS2 E08 Your House Helper
"The Handsome House Helper"
-♥ Ruo Xi ♥-
700
00:43:24,675 --> 00:43:26,504
(Korea's first
organization consultant)
701
00:43:32,175 --> 00:43:33,445
(Male housekeeper)
702
00:43:33,884 --> 00:43:36,555
(I do all sorts of chores
your husband won't do.)
703
00:43:37,754 --> 00:43:40,884
"Handsome" is giving me
so much trouble.
704
00:43:45,524 --> 00:43:48,024
My chronic stomachache
is back.
705
00:43:48,425 --> 00:43:50,295
Why doesn't it get better?
706
00:44:00,244 --> 00:44:01,974
This medicine never works.
707
00:44:05,344 --> 00:44:06,685
Tuna and mayonnaise.
708
00:44:08,315 --> 00:44:10,285
- Excuse me.
- Yes?
709
00:44:10,285 --> 00:44:12,014
Give me four
of each color.
710
00:44:12,014 --> 00:44:13,155
- Yes.
- Okay.
711
00:44:19,055 --> 00:44:20,494
Here you go.
712
00:44:20,665 --> 00:44:21,994
I'll have them prepared.
713
00:44:24,264 --> 00:44:25,335
There.
714
00:44:27,104 --> 00:44:28,205
These triangle earrings...
715
00:44:28,205 --> 00:44:29,705
necklaces are
selling well.
716
00:44:29,705 --> 00:44:31,175
Really? Why is that?
717
00:44:32,004 --> 00:44:34,445
Is it because of
this strange balance?
718
00:44:34,445 --> 00:44:37,045
I don't know about that.
But this is good.
719
00:44:37,715 --> 00:44:38,715
What?
720
00:44:40,344 --> 00:44:42,545
Tuna and mayonnaise is
mine.
721
00:44:42,545 --> 00:44:44,514
Stir-fried spicy pork is
yours.
722
00:44:44,514 --> 00:44:46,425
I feel like
eating this today.
723
00:44:46,425 --> 00:44:47,484
Gosh.
724
00:44:47,785 --> 00:44:49,484
Don't talk
with your mouth open.
725
00:44:49,484 --> 00:44:50,724
You talked to me first.
726
00:44:50,724 --> 00:44:52,754
- When?
- When?
727
00:44:52,754 --> 00:44:53,965
Let me just eat...
728
00:44:55,925 --> 00:44:57,465
Hi, Gi Seok.
729
00:44:57,465 --> 00:44:58,695
Stay energized and
sell a lot.
730
00:44:58,695 --> 00:45:00,565
That's the way
I can make a living too.
731
00:45:01,004 --> 00:45:02,705
Thanks, Gi Seok.
732
00:45:02,705 --> 00:45:03,935
Thank you.
733
00:45:04,474 --> 00:45:05,935
- Bye.
- Bye.
734
00:45:11,915 --> 00:45:13,945
He looks
really great today.
735
00:45:13,945 --> 00:45:15,614
He looks the same
as usual.
736
00:45:15,614 --> 00:45:18,655
No. It's difficult
to look that good...
737
00:45:18,854 --> 00:45:20,325
wearing just a white shirt
and jeans.
738
00:45:26,364 --> 00:45:28,465
I'll deliver the pearls
to Sang A.
739
00:45:28,594 --> 00:45:29,624
Okay.
740
00:45:39,974 --> 00:45:43,545
So when will you meet
with the jacket guy?
741
00:45:43,744 --> 00:45:45,075
Not yet.
742
00:45:45,215 --> 00:45:46,715
What? Why not?
743
00:45:47,644 --> 00:45:48,844
What about the money then?
744
00:45:48,984 --> 00:45:50,254
Not yet.
745
00:45:51,215 --> 00:45:52,955
I feel embarrassed
to send...
746
00:45:52,955 --> 00:45:54,254
my bank account number.
747
00:45:54,254 --> 00:45:55,524
Come on.
748
00:45:55,754 --> 00:45:57,494
Why?
Why are you embarrassed?
749
00:45:57,494 --> 00:45:59,425
You can't act proud
right now.
750
00:45:59,624 --> 00:46:01,764
If you want to earn 2,300,
you'll have to work...
751
00:46:01,764 --> 00:46:03,295
until you throw
your back out.
752
00:46:04,335 --> 00:46:07,335
Gosh. He says
he'll give you the money.
753
00:46:07,335 --> 00:46:08,805
(Kwon Jin Kook)
754
00:46:12,705 --> 00:46:14,104
This is Kwon Jin Kook.
755
00:46:14,305 --> 00:46:16,374
You haven't sent me
your bank account number.
756
00:46:16,675 --> 00:46:18,315
Don't feel bad about it.
757
00:46:18,315 --> 00:46:21,384
This guy is so sensible.
758
00:46:21,384 --> 00:46:22,815
Send it quickly.
759
00:46:22,945 --> 00:46:24,655
And make
a dinner date too.
760
00:46:27,384 --> 00:46:29,085
- Should I do it for you?
- Hey.
761
00:46:33,195 --> 00:46:35,425
Use emoticons. Be nice.
762
00:46:52,514 --> 00:46:54,185
Thank you so much.
763
00:46:54,484 --> 00:46:56,685
Here is
my bank account number.
764
00:46:57,185 --> 00:47:00,085
I'll buy you dinner.
When is good for you?
765
00:47:00,085 --> 00:47:01,285
Yes!
766
00:47:03,825 --> 00:47:04,894
I'm good...
767
00:47:06,994 --> 00:47:09,494
any time you are...
768
00:47:12,295 --> 00:47:14,665
This is a proposal
for a digital ad...
769
00:47:14,665 --> 00:47:17,274
for Silverlight
Electronics.
770
00:47:17,675 --> 00:47:21,144
The concept of the ad is
a handsome housekeeper...
771
00:47:21,244 --> 00:47:25,045
coming to clients' houses
to do a cleaning service.
772
00:47:25,974 --> 00:47:29,585
We'll choose a family
through a contest.
773
00:47:30,254 --> 00:47:31,614
The family featured
in the ad...
774
00:47:32,114 --> 00:47:35,955
will be a family
in need of...
775
00:47:36,354 --> 00:47:40,224
Silverlight Electronics
and a housekeeper.
776
00:47:44,764 --> 00:47:48,104
We'll choose Kim Ji Woon,
a famous housekeeper...
777
00:47:48,104 --> 00:47:50,274
among housewives
as a model.
778
00:47:50,734 --> 00:47:52,604
He's good-looking.
779
00:47:52,705 --> 00:47:53,744
He's handsome.
780
00:47:54,104 --> 00:47:56,045
You're saying
he's a real housekeeper.
781
00:47:56,774 --> 00:47:58,474
Sir.
782
00:47:58,945 --> 00:48:00,045
- Yes?
- Excuse me...
783
00:48:00,744 --> 00:48:01,844
Where are you going?
784
00:48:06,285 --> 00:48:09,155
Kim Ji Woon isn't
a consultant...
785
00:48:09,155 --> 00:48:10,955
of a certain
cleaning company.
786
00:48:11,094 --> 00:48:13,224
However, in housewife
communities online...
787
00:48:13,224 --> 00:48:15,394
and among women
in her 30s and 40s,
788
00:48:15,565 --> 00:48:18,734
he's is praised
like a divine being.
789
00:49:04,544 --> 00:49:05,544
Da Young.
790
00:49:05,974 --> 00:49:07,014
Are you okay?
791
00:49:07,715 --> 00:49:09,885
If you're sick, you should
go to the hospital.
792
00:49:10,314 --> 00:49:12,455
No, I'm okay.
793
00:49:12,715 --> 00:49:15,455
And I'm sorry.
794
00:49:15,455 --> 00:49:18,254
Don't be. You're sick
because you work so hard.
795
00:49:19,254 --> 00:49:22,425
We should be working
as hard as her.
796
00:49:23,234 --> 00:49:25,564
Well, your idea was great.
797
00:49:25,734 --> 00:49:27,504
What do you mean?
798
00:49:27,564 --> 00:49:30,274
Ms. An said Handsome
House Helper Proposal...
799
00:49:30,274 --> 00:49:31,574
was your idea.
800
00:49:31,834 --> 00:49:34,044
That is all for
Silverlight Electronics...
801
00:49:34,044 --> 00:49:36,244
advertisement proposal
presentation.
802
00:49:42,984 --> 00:49:45,455
It' a great concept.
Do a good work.
803
00:49:45,584 --> 00:49:47,155
Hope you get
the advertisement.
804
00:49:47,855 --> 00:49:49,625
- Yes, sir.
- Good job, Mr. Jo.
805
00:49:49,625 --> 00:49:52,595
Thank you. Ms. An did
all the work.
806
00:49:52,855 --> 00:49:53,925
Thank you.
807
00:49:54,165 --> 00:49:55,224
Take care.
808
00:49:57,834 --> 00:49:58,895
Goodness.
809
00:50:00,165 --> 00:50:02,405
You're the best, Jin Hong.
That was amazing.
810
00:50:03,175 --> 00:50:05,875
For your information,
this proposal was...
811
00:50:05,875 --> 00:50:08,804
put together by Da Young
from start to finish.
812
00:50:08,974 --> 00:50:11,044
- Pardon?
- What?
813
00:50:11,044 --> 00:50:13,215
The Handsome
House Helper idea...
814
00:50:13,645 --> 00:50:16,455
and today's presentation
were all by Da Young.
815
00:50:17,455 --> 00:50:19,215
I only gave her
some pointers.
816
00:50:19,415 --> 00:50:22,224
Why are you
telling us this now?
817
00:50:22,855 --> 00:50:25,754
The proposal wouldn't have
gotten this far...
818
00:50:25,754 --> 00:50:27,625
if I didn't present it.
819
00:50:28,494 --> 00:50:32,264
Am I wrong? You never read
an intern's proposal.
820
00:50:32,764 --> 00:50:36,105
Don't say it like that.
821
00:50:36,105 --> 00:50:38,474
I was trying to save
a great project.
822
00:50:39,135 --> 00:50:41,375
For that reason,
Da Young is...
823
00:50:41,774 --> 00:50:46,044
more than qualified to be
in charge of the project.
824
00:50:47,744 --> 00:50:49,915
- Well...
- Of course.
825
00:50:49,984 --> 00:50:52,754
She's qualified
to do the work.
826
00:50:52,885 --> 00:50:54,125
Even if it's
the intern's idea,
827
00:50:54,125 --> 00:50:56,355
but we should still
do the work.
828
00:50:56,455 --> 00:50:57,925
I can do a good job.
829
00:50:57,925 --> 00:51:00,324
Da Young is already
in contact with the model.
830
00:51:01,365 --> 00:51:02,524
Let's be fair.
831
00:51:02,524 --> 00:51:05,135
She already got in touch
with that handsome guy?
832
00:51:05,564 --> 00:51:07,705
Da Young is good.
833
00:51:08,004 --> 00:51:09,205
Then...
834
00:51:09,804 --> 00:51:11,074
we should let her do it.
835
00:51:13,744 --> 00:51:15,345
Let's do that.
836
00:51:16,675 --> 00:51:18,044
We'll do that.
837
00:51:19,074 --> 00:51:21,014
- Is it true?
- Yes.
838
00:51:37,764 --> 00:51:39,264
Ms. An.
839
00:51:44,074 --> 00:51:45,304
Thank you.
840
00:51:46,605 --> 00:51:48,445
- For what?
- Well...
841
00:51:48,974 --> 00:51:51,345
I heard that
you told everyone...
842
00:51:51,875 --> 00:51:54,715
- that it was my proposal.
- I didn't do it for you.
843
00:51:55,284 --> 00:51:59,254
It was a good project, so
I found a way to save it.
844
00:52:02,185 --> 00:52:04,895
Did you schedule a meeting
with the house helper?
845
00:52:05,054 --> 00:52:08,465
Yes, I'm meeting with him
tonight.
846
00:52:08,465 --> 00:52:10,865
Okay. I'll come with you.
847
00:52:10,865 --> 00:52:13,264
Pardon? Come with me?
848
00:52:13,264 --> 00:52:14,264
See you later.
849
00:52:18,804 --> 00:52:19,804
What do I do?
850
00:52:21,544 --> 00:52:23,774
It's around here
somewhere.
851
00:52:25,415 --> 00:52:26,645
What's the name
of the company?
852
00:52:27,215 --> 00:52:28,345
Is it this way?
853
00:52:28,345 --> 00:52:30,254
Yes. It's called Go Cafe.
854
00:52:31,784 --> 00:52:32,885
Cafe?
855
00:52:33,355 --> 00:52:35,024
It's over there.
856
00:52:44,034 --> 00:52:45,764
A professional
housekeeping service...
857
00:52:45,965 --> 00:52:47,105
is at a cafe?
858
00:52:47,935 --> 00:52:51,004
This is
where he's staying.
859
00:52:51,004 --> 00:52:53,004
He receives
work requests here.
860
00:52:53,004 --> 00:52:55,445
So I guess it's kind of
like his office.
861
00:52:56,244 --> 00:52:57,244
"I guess"?
862
00:52:57,244 --> 00:52:58,574
Are you sure
you did the research?
863
00:52:59,615 --> 00:53:01,284
How do you know him?
864
00:53:01,284 --> 00:53:03,584
Well, I just
know him personally.
865
00:53:03,584 --> 00:53:04,754
Personally?
866
00:53:05,655 --> 00:53:07,955
Is he your boyfriend?
867
00:53:07,955 --> 00:53:10,054
Oh, no. He's not.
868
00:53:10,054 --> 00:53:11,095
I met him...
869
00:53:12,224 --> 00:53:14,324
because of my house.
870
00:53:15,024 --> 00:53:16,095
Okay.
871
00:53:29,774 --> 00:53:31,445
- Is this him?
- Yes.
872
00:53:37,084 --> 00:53:38,185
Hello.
873
00:53:39,014 --> 00:53:41,024
I'm An Jin Hong
of Pam Ad Agency.
874
00:53:43,224 --> 00:53:45,324
As you can see,
my hands are too dirty.
875
00:53:47,595 --> 00:53:48,724
What is it?
876
00:53:49,764 --> 00:53:52,494
I did talk to
Mr. Go before, but...
877
00:53:53,605 --> 00:53:56,105
Oh, about that ad?
I'm not doing it.
878
00:53:56,105 --> 00:53:57,175
Mr. Kim.
879
00:53:57,334 --> 00:53:59,574
Please let me
explain a bit more.
880
00:54:01,074 --> 00:54:03,215
You'll be perfect
for our ad.
881
00:54:03,215 --> 00:54:05,375
If you tell us about...
882
00:54:05,375 --> 00:54:06,945
your clients' trouble...
883
00:54:06,945 --> 00:54:08,584
and your know-how,
884
00:54:08,584 --> 00:54:10,685
we'll create a proposal
with that.
885
00:54:11,355 --> 00:54:13,355
And if our sales pitch
is a success,
886
00:54:13,355 --> 00:54:14,724
we will sign a contract,
887
00:54:14,724 --> 00:54:16,224
and we'll pay you
the model fee.
888
00:54:16,425 --> 00:54:17,794
It won't be too little.
889
00:54:17,895 --> 00:54:19,024
Are you okay?
890
00:54:20,264 --> 00:54:22,764
Oh, yes. I have to
use the restroom.
891
00:54:33,345 --> 00:54:34,744
Gosh, what's with me?
892
00:54:34,744 --> 00:54:36,514
The pain killer
isn't working.
893
00:54:38,375 --> 00:54:39,784
I need to go out.
894
00:54:43,155 --> 00:54:45,584
Gosh, I have to
go persuade him.
895
00:54:50,355 --> 00:54:51,824
Should we keep going?
896
00:54:53,024 --> 00:54:55,024
Let me know if there is
anything else...
897
00:54:55,024 --> 00:54:56,165
other than money
that you want.
898
00:54:56,734 --> 00:54:58,564
I'll talk to Ms. Im.
899
00:54:59,834 --> 00:55:02,465
What's the relationship
between you two?
900
00:55:04,175 --> 00:55:07,044
Da Young just
told me vaguely.
901
00:55:07,774 --> 00:55:09,445
It's okay if you say
you two are dating...
902
00:55:09,445 --> 00:55:11,645
as long as you can
be our model.
903
00:55:12,074 --> 00:55:14,014
She seems quite clueless,
904
00:55:14,385 --> 00:55:16,115
but she probably knows
when to be professional.
905
00:55:16,615 --> 00:55:18,115
What are you...
906
00:55:18,115 --> 00:55:19,855
What's your relationship
with her?
907
00:55:20,224 --> 00:55:22,155
Me? I don't know.
908
00:55:23,024 --> 00:55:25,155
A boss and
her subordinate?
909
00:55:25,324 --> 00:55:27,294
But an intern doesn't
hold a permanent post,
910
00:55:27,294 --> 00:55:29,064
so that's not
very accurate either.
911
00:55:29,425 --> 00:55:32,734
Let's just say we are
a senior and a junior.
912
00:55:34,465 --> 00:55:35,605
A senior and a junior.
913
00:55:36,435 --> 00:55:38,534
Your junior is in pain
because she's sick.
914
00:55:38,675 --> 00:55:40,875
Then shouldn't
her senior care about her?
915
00:55:43,474 --> 00:55:44,875
Do you not care,
916
00:55:44,875 --> 00:55:47,484
or do you just ignore her
knowing that she's sick?
917
00:55:48,145 --> 00:55:49,984
And both answers
don't seem normal.
918
00:55:52,014 --> 00:55:53,925
Ms. Im and I are...
919
00:55:54,484 --> 00:55:57,254
just two people
that know each other.
920
00:55:57,955 --> 00:55:59,925
But I can
at least catch...
921
00:55:59,925 --> 00:56:02,764
that she's trying
her hardest...
922
00:56:02,925 --> 00:56:04,494
despite her condition.
923
00:56:07,405 --> 00:56:09,804
I apologize if I made you
feel uncomfortable.
924
00:56:10,734 --> 00:56:12,175
I know that...
925
00:56:12,175 --> 00:56:14,145
the intern isn't
doing well today.
926
00:56:14,744 --> 00:56:16,875
She was like that
all day long.
927
00:56:17,445 --> 00:56:20,514
It's a part of your job
to take care of yourself.
928
00:56:21,145 --> 00:56:23,554
A workplace isn't
a school or your home.
929
00:56:23,554 --> 00:56:25,814
They can't work around
your personal problems.
930
00:56:25,814 --> 00:56:26,885
And...
931
00:56:33,895 --> 00:56:36,195
I'm sorry.
Please excuse me.
932
00:56:47,375 --> 00:56:48,605
What's with me?
933
00:56:54,145 --> 00:56:55,984
I have to stand up.
934
00:57:12,264 --> 00:57:13,304
Yes.
935
00:57:14,865 --> 00:57:15,935
I understand.
936
00:57:28,744 --> 00:57:30,984
My goodness.
Isn't this Da Young?
937
00:57:30,984 --> 00:57:32,855
- Can you get a taxi?
- Okay.
938
00:57:42,865 --> 00:57:45,465
Even if you pushed
your feelings away,
939
00:57:45,764 --> 00:57:48,605
once you get a feeling,
it doesn't disappear.
940
00:57:49,705 --> 00:57:51,905
Just like how the food
in your refrigerator...
941
00:57:51,905 --> 00:57:53,205
begins to lose its color.
942
00:57:56,774 --> 00:57:58,415
Emotions have
expiration dates.
943
00:57:59,615 --> 00:58:01,145
When it's tough,
say that it's tough.
944
00:58:01,514 --> 00:58:02,915
When you're in pain,
say that it hurts.
945
00:58:03,554 --> 00:58:05,984
You need to bring it out
before it's too late.
946
00:58:43,595 --> 00:58:46,665
(Your House Helper)
947
00:58:46,794 --> 00:58:48,425
Why do you live
such a tough life?
948
00:58:49,264 --> 00:58:51,195
You couldn't even
go see a doctor.
949
00:58:51,534 --> 00:58:53,435
I'm alone anyway.
950
00:58:53,435 --> 00:58:54,834
Can I choose the person...
951
00:58:54,834 --> 00:58:56,435
who needs help
cleaning up?
952
00:58:56,435 --> 00:58:57,435
Let's do it, then.
953
00:58:57,875 --> 00:58:59,175
Yes, Mr. Kim!
954
00:58:59,175 --> 00:59:00,774
Didn't you say
you had an appointment?
955
00:59:00,875 --> 00:59:02,175
You're just like
Cinderella.
956
00:59:02,675 --> 00:59:04,244
You're always late.
957
00:59:04,244 --> 00:59:05,375
What's with you?
958
00:59:05,375 --> 00:59:07,645
Are you meeting your
Prince Lawyer tomorrow?
959
00:59:07,645 --> 00:59:08,645
Prince?
960
00:59:08,645 --> 00:59:10,314
Wait, your guy was...
961
00:59:10,314 --> 00:59:11,584
Mr. Kwon?
962
00:59:11,584 --> 00:59:13,254
This is my last day
cleaning up.
963
00:59:13,784 --> 00:59:14,784
What?
64894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.