All language subtitles for Your.House.Helper.E07-E08.180712-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:19,600 Clean, pure, and confident. 2 00:00:20,000 --> 00:00:21,840 My laundry is over! 3 00:00:26,180 --> 00:00:27,180 Your laundry is over? 4 00:00:28,309 --> 00:00:30,610 To be exact, your laundry ends... 5 00:00:30,610 --> 00:00:32,480 after you wash them, dry them, 6 00:00:32,719 --> 00:00:35,279 iron them, fold them, and put them away. 7 00:00:36,349 --> 00:00:37,390 What's more? 8 00:00:38,590 --> 00:00:41,419 You're forcefully trying to start a fad... 9 00:00:41,419 --> 00:00:43,690 by copying an old advertisement copy. 10 00:00:44,429 --> 00:00:47,200 You should never suggest that as an intern. 11 00:00:48,359 --> 00:00:49,599 How disappointing. 12 00:00:50,200 --> 00:00:52,169 I am truly disappointed. 13 00:00:52,169 --> 00:00:55,099 He's so mean even in my imaginations. 14 00:00:57,069 --> 00:00:58,169 It's 10pm already? 15 00:00:58,169 --> 00:00:59,639 Right, the line for the kindergarten. 16 00:01:08,249 --> 00:01:10,950 (1 month) 17 00:01:18,559 --> 00:01:19,999 Look. 18 00:01:20,059 --> 00:01:21,200 Where did you find this? 19 00:01:21,200 --> 00:01:22,260 In the sofa. 20 00:01:22,260 --> 00:01:24,100 I thought I lost it. 21 00:01:24,100 --> 00:01:25,799 I'm sure mine is somewhere too. 22 00:01:25,799 --> 00:01:27,700 It'll be great to wear them together again. 23 00:01:28,169 --> 00:01:29,200 Should we? 24 00:01:29,669 --> 00:01:31,570 Anyway, where's Sang A? 25 00:01:31,570 --> 00:01:34,079 She's gone to her friend's engagement party. 26 00:01:37,049 --> 00:01:38,079 Gosh. 27 00:01:40,249 --> 00:01:42,079 - Has it gone bad? - Yes, I need water. 28 00:01:48,919 --> 00:01:50,930 It expired ages ago. 29 00:01:53,430 --> 00:01:54,460 I'm going out. 30 00:01:54,460 --> 00:01:56,329 - Where are you going? - Work. Bye. 31 00:01:56,329 --> 00:01:57,400 At this hour? 32 00:01:57,930 --> 00:01:58,969 Bye. 33 00:01:59,200 --> 00:02:00,400 Bye. 34 00:02:09,109 --> 00:02:10,710 Food in the refrigerator... 35 00:02:10,850 --> 00:02:13,019 holds out until they can, hoping to fulfill... 36 00:02:13,019 --> 00:02:14,250 what they are made for. 37 00:02:17,049 --> 00:02:19,220 But a refrigerator is hardly a safe haven. 38 00:02:20,260 --> 00:02:22,060 You must always check... 39 00:02:22,290 --> 00:02:24,089 on the expiration date. 40 00:02:25,459 --> 00:02:30,230 (Your House Helper) 41 00:02:31,899 --> 00:02:33,440 (Episode 7) 42 00:02:34,269 --> 00:02:36,139 Ladies and gentlemen, thank you for waiting. 43 00:02:36,470 --> 00:02:38,070 I'm Kang Seon Woo, 44 00:02:38,070 --> 00:02:40,510 who took Tae Hee's hand as of today. 45 00:02:46,649 --> 00:02:48,280 We also want to celebrate... 46 00:02:48,280 --> 00:02:50,350 the third anniversary of Tae Hee's jewelry shop. 47 00:02:50,450 --> 00:02:52,919 Why did we have a company gathering today? 48 00:02:52,919 --> 00:02:54,489 I thank you all for coming out here. 49 00:02:54,489 --> 00:02:55,959 I smell like barbeque. 50 00:03:00,899 --> 00:03:03,899 I thought for a while about Tae Hee's present, 51 00:03:04,070 --> 00:03:05,470 - and I decided to... - Would you like more? 52 00:03:05,470 --> 00:03:07,500 - Yes. - throw her a party. 53 00:03:08,570 --> 00:03:10,570 I wanted to promise... 54 00:03:10,570 --> 00:03:12,839 to have a happy marriage and life... 55 00:03:12,839 --> 00:03:14,639 in front of the people that we love. 56 00:03:15,480 --> 00:03:18,149 We didn't prepare much, but enjoy the night... 57 00:03:18,149 --> 00:03:20,149 and celebrate with us. 58 00:03:46,109 --> 00:03:48,010 - My goodness. It's bad. - Goodness. 59 00:03:48,480 --> 00:03:49,609 My gosh. 60 00:03:49,910 --> 00:03:51,010 She got wet. 61 00:03:51,209 --> 00:03:52,209 What is he going to do? 62 00:03:52,209 --> 00:03:54,880 I'm sorry. I usually never trip. 63 00:03:54,919 --> 00:03:56,790 I already had some to drink, so... 64 00:03:56,850 --> 00:03:59,859 But I don't usually drink that much either. 65 00:03:59,889 --> 00:04:01,720 I had an important trial today, 66 00:04:01,720 --> 00:04:03,290 so we had a gathering afterward... 67 00:04:05,389 --> 00:04:06,459 I'm so sorry. 68 00:04:09,429 --> 00:04:11,630 What are you doing? 69 00:04:11,630 --> 00:04:13,269 I thought I should wipe it. 70 00:04:13,570 --> 00:04:14,839 You know what? 71 00:04:14,839 --> 00:04:16,970 If you give me this, I'll go wash it for you. 72 00:04:17,369 --> 00:04:19,109 No. No, the tag. 73 00:04:22,909 --> 00:04:24,680 You can't just wipe it with anything you have. 74 00:04:26,750 --> 00:04:28,579 You made the stain get bigger. 75 00:04:28,579 --> 00:04:30,719 And you made it worse with the ink on the napkin. 76 00:04:30,990 --> 00:04:33,860 Gosh, I didn't think that far. 77 00:04:34,019 --> 00:04:35,159 Where's the bathroom? 78 00:04:35,159 --> 00:04:36,529 It's that way. 79 00:04:39,130 --> 00:04:40,200 Sorry. 80 00:04:44,529 --> 00:04:45,769 I'm sorry. 81 00:04:48,899 --> 00:04:51,409 Why did I have to fall? 82 00:04:54,079 --> 00:04:55,110 No. 83 00:04:56,310 --> 00:04:58,079 No, this can't be true. 84 00:04:58,349 --> 00:04:59,849 2,300 dollars... 85 00:05:00,079 --> 00:05:01,750 just disappeared in 10 seconds. 86 00:05:02,349 --> 00:05:03,789 I can't believe this. 87 00:05:03,950 --> 00:05:05,889 Ji Woon, you were right. 88 00:05:05,889 --> 00:05:07,990 What was I thinking when I got that jacket? 89 00:05:07,990 --> 00:05:10,389 Gosh, I must be crazy. 90 00:05:10,389 --> 00:05:12,060 If you know that, come here and help. 91 00:05:12,360 --> 00:05:14,130 We need to rid the stain as fast as possible... 92 00:05:14,130 --> 00:05:16,329 to make things easier for the dry cleaner. 93 00:05:22,639 --> 00:05:24,209 What are you doing? 94 00:05:24,209 --> 00:05:26,010 Are you mad? Why are you pouring wine on top? 95 00:05:26,010 --> 00:05:27,740 Don't worry, and just hold onto this. 96 00:05:27,740 --> 00:05:29,209 I'm getting rid of the wine stain. 97 00:05:29,310 --> 00:05:31,079 The grape juice in wine is acidic. 98 00:05:31,079 --> 00:05:33,180 So it doesn't erase with soap since it's alkaline. 99 00:05:33,250 --> 00:05:35,750 It's better to erase it with white wine. 100 00:05:40,459 --> 00:05:43,529 You're right. The stain's disappearing. 101 00:05:46,729 --> 00:05:48,300 Where's Ji Woon's jacket? 102 00:05:51,099 --> 00:05:53,670 I guess he didn't want to get anything on it. 103 00:06:00,539 --> 00:06:02,849 - I'll get the refund... - No, not that. 104 00:06:03,110 --> 00:06:05,750 I'm not going to take responsibility... 105 00:06:05,750 --> 00:06:06,950 even if you end up looking more pathetic. 106 00:06:07,849 --> 00:06:10,289 I thought he wasn't going to take responsibility. 107 00:06:15,320 --> 00:06:17,089 I did what I could for now. 108 00:06:17,089 --> 00:06:18,630 Go to the dry cleaner's as fast as possible. 109 00:06:18,630 --> 00:06:20,930 And make sure you tell them about... 110 00:06:20,930 --> 00:06:22,099 the ink stain from the napkin. 111 00:06:22,099 --> 00:06:24,800 Then I won't be able to get a refund. 112 00:06:24,800 --> 00:06:27,170 Then ask the guy who did this to pay for it. 113 00:06:27,170 --> 00:06:29,740 How can I say that in front of all my friends? 114 00:06:29,740 --> 00:06:31,070 It'll make me look poor. 115 00:06:31,709 --> 00:06:32,880 What should I do? 116 00:06:35,110 --> 00:06:37,149 I'll pay for your coat. 117 00:06:37,149 --> 00:06:38,149 What are you talking about? 118 00:06:38,149 --> 00:06:39,719 I'm the one who insisted that you came... 119 00:06:39,719 --> 00:06:42,019 even when you had a team dinner. I'll pay for it. 120 00:06:42,019 --> 00:06:44,120 That's nonsense. I know I had a few drinks in me, 121 00:06:44,120 --> 00:06:45,719 but I made the mistake. Why would you pay? 122 00:06:45,719 --> 00:06:47,990 Jin Kook, she's my friend, and it's my party. 123 00:06:47,990 --> 00:06:49,560 I should be the one who pays. 124 00:06:49,560 --> 00:06:51,089 You're being stubborn again. 125 00:06:51,089 --> 00:06:52,930 You guys must be close. 126 00:06:52,930 --> 00:06:55,399 Gosh, I didn't even introduce you guys. 127 00:06:55,399 --> 00:06:57,200 He's Kwon Jin Kook, an attorney. 128 00:06:57,200 --> 00:06:58,800 He's my fiance's best friend. 129 00:06:58,870 --> 00:07:01,200 He's like a brother to me. 130 00:07:01,800 --> 00:07:03,610 Hello. 131 00:07:05,639 --> 00:07:08,240 My name's Kwon Jin Kook. 132 00:07:08,240 --> 00:07:09,649 Oh, hello. 133 00:07:10,250 --> 00:07:11,310 (Attorney, Kwon Jin Kook) 134 00:07:11,310 --> 00:07:12,550 And this is Sang A. 135 00:07:12,550 --> 00:07:14,649 She was my best friend in elementary school. 136 00:07:14,649 --> 00:07:16,320 She's a friend I really care about. 137 00:07:16,990 --> 00:07:18,789 She's the head designer of a jewelry brand... 138 00:07:18,789 --> 00:07:19,920 named Perta. 139 00:07:19,920 --> 00:07:21,459 She's going to be a VP soon. 140 00:07:21,560 --> 00:07:23,690 She's way more competent than I am. 141 00:07:24,029 --> 00:07:26,860 She's just saying that to make me feel good. 142 00:07:28,329 --> 00:07:30,700 I thought you were a model. 143 00:07:30,729 --> 00:07:32,229 I didn't know you were a designer. 144 00:07:32,229 --> 00:07:33,269 A model? 145 00:07:33,269 --> 00:07:34,300 Yes. 146 00:07:34,740 --> 00:07:38,339 Anyway, I'm really sorry for what I did today. 147 00:07:38,339 --> 00:07:40,510 I'll pay for your coat. 148 00:07:40,510 --> 00:07:41,909 So please call me. 149 00:07:42,649 --> 00:07:44,709 You don't really need to. 150 00:07:44,880 --> 00:07:47,849 I think it's right for me to call you first. 151 00:07:47,979 --> 00:07:49,620 If you don't mind, 152 00:07:49,620 --> 00:07:51,219 can I have your name card? 153 00:07:59,930 --> 00:08:00,959 Sure. 154 00:08:01,399 --> 00:08:02,430 Thanks. 155 00:08:03,570 --> 00:08:05,029 (Yoon Sang A, Perta) 156 00:08:06,339 --> 00:08:10,110 Even her name card's fancy because she's a designer. 157 00:08:10,110 --> 00:08:11,670 Right? 158 00:08:11,670 --> 00:08:14,039 Sang A, I'll pay for your coat. 159 00:08:14,680 --> 00:08:16,649 Come here, Jin Kook. 160 00:08:16,649 --> 00:08:19,779 Okay. Please call me. Bye. 161 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Bye. 162 00:08:24,149 --> 00:08:27,159 Why did you have to bump into him of all people? 163 00:08:28,289 --> 00:08:29,760 Do you know him? 164 00:08:29,760 --> 00:08:30,959 He's Tae Hee's first love. 165 00:08:31,459 --> 00:08:33,229 He's the only guy who rejected her. 166 00:08:33,229 --> 00:08:34,300 Hello. 167 00:08:34,300 --> 00:08:36,399 Why would anyone reject Tae Hee? 168 00:08:47,540 --> 00:08:48,609 Are you satisfied? 169 00:08:49,140 --> 00:08:50,180 Pardon? 170 00:08:50,180 --> 00:08:51,650 You were at the center of attention tonight. 171 00:08:53,879 --> 00:08:55,219 Is that how it works? 172 00:08:57,489 --> 00:08:59,290 I'll be off now. 173 00:09:02,359 --> 00:09:03,690 Thank you for today. 174 00:09:05,629 --> 00:09:07,060 I'm always owing you. 175 00:09:07,060 --> 00:09:08,229 No problem. 176 00:09:08,430 --> 00:09:10,570 I'll be expecting my pay by 11am tomorrow. 177 00:09:10,969 --> 00:09:12,099 I'll be charging you more if you pay late. 178 00:09:12,099 --> 00:09:13,969 Okay, I get it. 179 00:09:20,680 --> 00:09:22,609 He didn't even offer to take me home. 180 00:09:23,680 --> 00:09:24,950 How cheap. 181 00:09:29,749 --> 00:09:31,690 I did feel like a star, 182 00:09:31,690 --> 00:09:33,320 so I had no time to feel depressed. 183 00:09:34,420 --> 00:09:37,660 But why do I feel so uncomfortable? 184 00:09:45,430 --> 00:09:47,640 - My gosh. - I can't believe... 185 00:09:47,640 --> 00:09:49,709 I have to do this for my grandson. 186 00:09:49,709 --> 00:09:50,910 - Exactly. - My gosh. 187 00:09:50,910 --> 00:09:52,339 - Here. - Thanks. 188 00:09:52,339 --> 00:09:53,879 Gosh, my back hurts. 189 00:10:00,479 --> 00:10:02,249 Is it necessary to do this just so they can... 190 00:10:02,249 --> 00:10:04,119 send their kids to kindergarten? 191 00:10:07,320 --> 00:10:09,829 Gosh, everyone lives so desperately. 192 00:10:13,329 --> 00:10:15,329 And I'm the most desperate one of all. 193 00:10:42,629 --> 00:10:43,660 Ga Ram. 194 00:10:44,089 --> 00:10:45,160 Where's Tae Soo? 195 00:10:45,629 --> 00:10:46,629 What? 196 00:10:47,129 --> 00:10:49,999 He was right there talking to a customer. 197 00:11:04,050 --> 00:11:06,079 What are you doing here? 198 00:11:06,150 --> 00:11:08,680 I wanted to see how it feels to be you. 199 00:11:08,680 --> 00:11:09,849 Cut the nonsense. 200 00:11:09,849 --> 00:11:11,589 If I were Ji Woon, 201 00:11:11,589 --> 00:11:13,020 would I want to meet her? 202 00:11:13,020 --> 00:11:15,489 Even after five years, would I still... 203 00:11:17,790 --> 00:11:19,060 want to meet her? 204 00:11:19,060 --> 00:11:21,200 You're not seeing your old buddies, are you? 205 00:11:21,200 --> 00:11:23,670 You promised that you'll never go back. 206 00:11:24,629 --> 00:11:26,540 I have nowhere to go back to, 207 00:11:26,540 --> 00:11:27,969 and I don't intend on going back either. 208 00:11:27,969 --> 00:11:29,270 Then who was that guy who left earlier? 209 00:11:29,270 --> 00:11:30,869 He's just doing something for me. 210 00:11:33,609 --> 00:11:34,979 You know what I'm talking about, right? 211 00:11:38,709 --> 00:11:40,150 Anyway, I'm still searching. 212 00:11:42,849 --> 00:11:43,890 I'm doing my best. 213 00:11:45,650 --> 00:11:47,759 Clean the cafe tomorrow. 214 00:11:47,759 --> 00:11:48,989 You promised to do it once a week. 215 00:11:48,989 --> 00:11:50,229 Why aren't you keeping your promise? 216 00:11:50,329 --> 00:11:51,530 Okay. 217 00:12:15,249 --> 00:12:17,420 I got it. I got number seven. 218 00:12:17,820 --> 00:12:19,520 Yes, I'll be right there. 219 00:12:21,190 --> 00:12:23,030 Hey, Ms. Intern. 220 00:12:23,030 --> 00:12:25,190 Mr. Jo, I got number eight. 221 00:12:25,359 --> 00:12:27,259 Great job. 222 00:12:27,259 --> 00:12:28,859 I'm on my way back, 223 00:12:28,859 --> 00:12:30,930 so I'll be at the office in the afternoon. 224 00:12:31,229 --> 00:12:33,999 You can give me that amazing ticket tomorrow. 225 00:12:33,999 --> 00:12:36,310 So you can come to work tomorrow as well. 226 00:12:36,310 --> 00:12:38,670 What? But I should still go... 227 00:12:38,670 --> 00:12:40,940 You're an intern. Nobody will know you're missing. 228 00:12:40,940 --> 00:12:43,450 Don't worry and take some rest today. 229 00:12:43,450 --> 00:12:45,109 Oh, okay. 230 00:12:46,450 --> 00:12:48,849 Actually, I should still go to work. 231 00:12:49,320 --> 00:12:51,920 Yes, I'm okay. Bye. 232 00:12:54,060 --> 00:12:55,820 People should know that I'm missing. 233 00:13:02,300 --> 00:13:03,999 Gosh, I'm hungry. 234 00:13:04,969 --> 00:13:07,170 I thought you went to work. 235 00:13:07,800 --> 00:13:09,239 Did you get off work now? 236 00:13:09,239 --> 00:13:12,009 Let me put it this way. I was on field work. 237 00:13:12,469 --> 00:13:14,339 You must be tired for having worked all night. 238 00:13:14,609 --> 00:13:16,109 Should I cook some beansprouts soup? 239 00:13:16,109 --> 00:13:18,349 No, it's okay. I need to sleep first. 240 00:13:20,349 --> 00:13:23,390 Sang A, why do you also look so tired? 241 00:13:31,390 --> 00:13:32,930 I don't think taking it to the dry cleaner's... 242 00:13:32,930 --> 00:13:35,229 is going to solve this. What will you do? 243 00:13:35,599 --> 00:13:36,869 I don't know. 244 00:13:37,499 --> 00:13:39,070 Just give up on getting the refund. 245 00:13:39,070 --> 00:13:41,540 You really might end up embarrassing yourself. 246 00:13:42,770 --> 00:13:45,570 Can't you just ask the guy who did this to pay? 247 00:13:45,570 --> 00:13:48,440 She's right. You said he offered to pay. 248 00:13:48,440 --> 00:13:51,509 What if Tae Hee and the other girls find out? 249 00:13:52,379 --> 00:13:54,550 Whatever. I should go to the dry cleaner's first. 250 00:13:54,550 --> 00:13:55,749 I'll go with you. 251 00:13:56,119 --> 00:13:57,219 Okay. 252 00:13:59,890 --> 00:14:01,420 I should get some sleep. 253 00:14:06,859 --> 00:14:08,930 Mr. Kim went to the party with her? 254 00:14:09,430 --> 00:14:11,300 I can't believe he did that for her. 255 00:14:11,900 --> 00:14:14,999 Then he wouldn't refuse the commercial gig, 256 00:14:15,170 --> 00:14:16,469 would he? 257 00:14:16,770 --> 00:14:18,170 He'll be famous and make money too. 258 00:14:21,440 --> 00:14:22,879 (Number 8) 259 00:14:23,310 --> 00:14:24,650 It's hot. 260 00:14:28,579 --> 00:14:30,150 I'll sleep for just a bit. 261 00:14:55,180 --> 00:14:57,579 Should I call her? 262 00:14:59,719 --> 00:15:01,280 Or should I text her? 263 00:15:03,920 --> 00:15:06,719 What do I have to do? 264 00:15:10,060 --> 00:15:11,729 What should I do? 265 00:15:26,753 --> 00:15:31,753 [Kocowa Ver] KBS2 E07 Your House Helper "The Amazing Ticket" -♥ Ruo Xi ♥- 266 00:15:48,900 --> 00:15:51,729 I don't want to call him first. 267 00:15:52,030 --> 00:15:53,640 He even took my business card... 268 00:15:55,369 --> 00:15:56,369 My business card. 269 00:15:56,369 --> 00:15:57,469 (Perta Jewelry Yoon Sang A) 270 00:15:57,469 --> 00:15:59,780 The office. The phone number. 271 00:16:00,379 --> 00:16:01,579 Ms. Sang A. 272 00:16:05,509 --> 00:16:06,520 What? 273 00:16:07,379 --> 00:16:08,650 What's this? 274 00:16:12,050 --> 00:16:13,290 What's all this? 275 00:16:19,190 --> 00:16:22,099 What a sly liar. 276 00:16:27,839 --> 00:16:29,770 She lied to me. 277 00:16:31,410 --> 00:16:33,609 I'm so stressed out. Gosh. 278 00:16:36,680 --> 00:16:37,780 Hi, Tae Hee. 279 00:16:39,079 --> 00:16:41,619 No. Sang A, calm down. 280 00:16:41,619 --> 00:16:43,119 You're overreacting. 281 00:16:43,349 --> 00:16:45,089 My cellphone number is on there. 282 00:16:45,089 --> 00:16:47,160 Why would he call the office? 283 00:16:47,359 --> 00:16:49,219 Stop having ridiculous thoughts. 284 00:16:53,800 --> 00:16:56,030 But just to prevent any unfortunate events, 285 00:16:56,229 --> 00:16:59,270 I will contact him first. 286 00:17:00,499 --> 00:17:02,339 I'll be as polite as possible... 287 00:17:02,339 --> 00:17:06,009 and safely get the money for the jacket. 288 00:17:06,609 --> 00:17:10,309 Hi. This is Yoon Sang A. We met at Tae Hee's party. 289 00:17:10,809 --> 00:17:13,549 Thank you for saying that you'd pay for the jacket. 290 00:17:14,019 --> 00:17:16,819 I was going to have it dry cleaned, 291 00:17:17,120 --> 00:17:18,620 but they said... 292 00:17:18,620 --> 00:17:20,289 the stain can't be removed completely... 293 00:17:20,289 --> 00:17:22,559 since the fabric is white. 294 00:17:23,190 --> 00:17:24,660 I'm not sure what I should do. 295 00:17:27,799 --> 00:17:29,700 Gosh, that's too long-winded. 296 00:17:30,200 --> 00:17:32,739 Let's just stick to the point. 297 00:17:32,999 --> 00:17:34,569 Don't beat around the bush. 298 00:17:34,799 --> 00:17:36,340 Keep it short and simple. 299 00:17:38,840 --> 00:17:39,910 (Hi. It's Yoon Sang A. We met at Tae Hee's party.) 300 00:17:39,910 --> 00:17:41,840 (Pay for the jacket.) 301 00:17:41,840 --> 00:17:43,049 What do I do? 302 00:17:43,749 --> 00:17:44,809 Oh, no. 303 00:17:45,209 --> 00:17:47,479 Yoon Sang A. Calm down. 304 00:17:47,779 --> 00:17:49,850 You can take care of this. 305 00:17:50,549 --> 00:17:52,719 Tell him you sent it by mistake. 306 00:17:53,319 --> 00:17:55,789 Send the rest of the message courteously. 307 00:17:56,059 --> 00:17:57,930 Yes. Just do that. 308 00:18:00,200 --> 00:18:01,930 Thank you for... 309 00:18:01,930 --> 00:18:05,069 (Kwon Jin Kook) 310 00:18:16,309 --> 00:18:17,610 Hello? 311 00:18:18,309 --> 00:18:20,549 Hello, Ms. Yoon. 312 00:18:20,920 --> 00:18:22,620 This is Kwon Jin Kook. 313 00:18:22,620 --> 00:18:24,190 I'm sorry. 314 00:18:24,450 --> 00:18:26,759 I sent the text by mistake. 315 00:18:26,759 --> 00:18:27,860 What I was trying to say was... 316 00:18:27,860 --> 00:18:29,330 No, don't apologize. 317 00:18:29,630 --> 00:18:31,489 That's why I called you. 318 00:18:31,830 --> 00:18:34,700 I'm sorry. I should've called first. 319 00:18:34,959 --> 00:18:36,569 I had consultation all day. 320 00:18:36,799 --> 00:18:39,600 Sang A, please send me... 321 00:18:39,670 --> 00:18:41,539 your bank account number. 322 00:18:41,900 --> 00:18:43,509 Okay. 323 00:18:43,870 --> 00:18:46,610 But the jacket is very... 324 00:18:46,779 --> 00:18:48,640 You're worried about the price, aren't you? 325 00:18:48,640 --> 00:18:50,680 Well, yes. 326 00:18:50,680 --> 00:18:52,979 Actually, after you left, 327 00:18:52,979 --> 00:18:55,420 your friends told me how much it would be. 328 00:18:55,420 --> 00:18:57,590 So don't worry too much about it. 329 00:18:57,850 --> 00:18:59,459 I was planning on... 330 00:18:59,459 --> 00:19:01,759 paying for the jacket since it's very expensive. 331 00:19:01,759 --> 00:19:04,430 You even wore it to an important party, 332 00:19:04,430 --> 00:19:06,200 so it must be a precious jacket. 333 00:19:06,830 --> 00:19:08,200 I... 334 00:19:09,160 --> 00:19:10,529 I made a huge mistake. 335 00:19:10,900 --> 00:19:12,499 I'd like to apologize again. 336 00:19:12,700 --> 00:19:14,539 Thank you. 337 00:19:14,539 --> 00:19:16,840 And... 338 00:19:17,039 --> 00:19:19,940 please tell your boyfriend... 339 00:19:19,940 --> 00:19:22,880 that I'm sorry. 340 00:19:23,509 --> 00:19:24,880 Boyfriend? 341 00:19:25,479 --> 00:19:28,450 He's not my boyfriend. 342 00:19:28,450 --> 00:19:30,620 We're business partners. 343 00:19:30,920 --> 00:19:33,959 I felt bad because he was angry at you. 344 00:19:34,519 --> 00:19:35,959 I see. 345 00:19:37,390 --> 00:19:39,930 So he isn't your boyfriend. 346 00:19:40,130 --> 00:19:41,360 I didn't mind... 347 00:19:41,999 --> 00:19:43,969 that he was mad at me. 348 00:19:45,830 --> 00:19:48,200 Thank you anyway. 349 00:19:51,509 --> 00:19:54,739 Thanks for offering to pay for the jacket. 350 00:19:55,239 --> 00:19:58,110 But I still feel bad about it. 351 00:19:58,110 --> 00:20:01,350 Are you really okay with doing that though? 352 00:20:02,950 --> 00:20:05,150 If you really feel bad, then... 353 00:20:05,150 --> 00:20:07,789 No, I don't feel bad. I was just saying. 354 00:20:12,630 --> 00:20:14,360 Would you buy me dinner? 355 00:20:15,100 --> 00:20:17,269 Dinner? 356 00:20:17,670 --> 00:20:19,200 Yes. 357 00:20:19,200 --> 00:20:20,840 Okay. 358 00:20:20,840 --> 00:20:22,039 - Pardon? - Sure. 359 00:20:22,069 --> 00:20:23,069 What? 360 00:20:23,269 --> 00:20:26,580 Okay, then I'll contact you again. 361 00:20:26,940 --> 00:20:29,110 Please send me your bank account number. 362 00:20:29,309 --> 00:20:31,580 - Okay. - Have a good day. 363 00:20:35,450 --> 00:20:37,890 What's with him? Why is he so nice? 364 00:20:38,950 --> 00:20:41,019 Is he being nice because I'm Tae Hee's friend? 365 00:20:42,860 --> 00:20:44,959 Anyway, I'm saved. 366 00:20:58,569 --> 00:20:59,610 (Perta) 367 00:20:59,610 --> 00:21:01,680 (Amazing jewelry Perta gets sold out again.) 368 00:21:02,279 --> 00:21:03,410 (Perta jewelry gets sold out in record time!) 369 00:21:07,650 --> 00:21:10,989 Goodness. Where should we go for dinner? 370 00:21:12,590 --> 00:21:15,319 Here. I put it in a bag so you can refund it. 371 00:21:15,959 --> 00:21:17,090 Thank you. 372 00:21:19,229 --> 00:21:21,729 You won't refund that too, will you? 373 00:21:22,360 --> 00:21:24,569 - You can't be that... - No, I won't. 374 00:21:24,700 --> 00:21:26,299 I'm not like that. 375 00:21:26,900 --> 00:21:28,600 That's good to hear. 376 00:21:29,069 --> 00:21:32,809 The man who spilled wine said he'd pay for it. 377 00:21:33,279 --> 00:21:34,410 That's great. 378 00:21:38,479 --> 00:21:39,620 What was that? 379 00:21:40,450 --> 00:21:41,779 Nothing. 380 00:21:42,249 --> 00:21:44,319 I'll clean the kitchen and your room today. 381 00:22:20,289 --> 00:22:21,519 What are you doing? 382 00:22:21,759 --> 00:22:23,090 Didn't you just take a picture? 383 00:22:23,090 --> 00:22:25,489 Keep working. I didn't take a picture of you. 384 00:22:25,489 --> 00:22:27,630 The house looks so clean thanks to you. 385 00:22:27,630 --> 00:22:29,059 So I want to leave some records. 386 00:22:32,029 --> 00:22:33,700 What's wrong with Ddobok? 387 00:22:33,900 --> 00:22:36,140 I never got to walk him since we moved here. 388 00:22:36,140 --> 00:22:37,569 I think he wants to go out. 389 00:22:37,569 --> 00:22:39,640 Then you should walk him. 390 00:22:39,840 --> 00:22:41,180 I better get to work. 391 00:22:57,160 --> 00:22:58,390 Hey, young lady. 392 00:22:58,959 --> 00:22:59,959 Yes? 393 00:23:00,900 --> 00:23:02,969 - Who are you? - Pardon? 394 00:23:02,969 --> 00:23:05,700 You just came out from Ms. Im's house. 395 00:23:05,999 --> 00:23:07,299 Whose dog is this? 396 00:23:07,769 --> 00:23:08,900 Ms. Im? 397 00:23:10,009 --> 00:23:13,840 Hello. I'm Da Young's friend. 398 00:23:13,840 --> 00:23:15,840 Oh, you're her friend. 399 00:23:15,840 --> 00:23:17,309 Are you here for a visit? 400 00:23:17,309 --> 00:23:18,809 No, I moved here. 401 00:23:19,680 --> 00:23:22,120 You moved? This dog too? 402 00:23:22,319 --> 00:23:23,350 Yes. 403 00:23:26,660 --> 00:23:28,120 Bye then. 404 00:23:29,590 --> 00:23:31,690 Clean up after your dog. 405 00:23:31,959 --> 00:23:32,959 Okay. 406 00:23:33,799 --> 00:23:34,830 Let's go. 407 00:23:36,170 --> 00:23:37,229 Goodness. 408 00:23:38,400 --> 00:23:41,400 It looks smelly and hairy. 409 00:23:43,769 --> 00:23:44,969 Hi. 410 00:23:44,969 --> 00:23:46,680 - Hello. - You're back. 411 00:23:46,680 --> 00:23:48,410 - Where is Da Young? - Mr. Jo. 412 00:23:48,410 --> 00:23:49,549 Hi, Da Young. 413 00:23:49,979 --> 00:23:51,309 The amazing ticket. 414 00:23:51,309 --> 00:23:52,920 - Yes. - Bring it to my office. 415 00:23:52,920 --> 00:23:53,950 Okay. 416 00:24:13,140 --> 00:24:15,069 Oh, right. 417 00:24:16,569 --> 00:24:17,809 What should I do? 418 00:24:25,610 --> 00:24:26,819 Honey. 419 00:24:26,819 --> 00:24:29,719 I'll bring Dong Hoon's kindergarten ticket. 420 00:24:29,719 --> 00:24:31,420 Excuse me, Mr. Jo. 421 00:24:33,120 --> 00:24:34,160 Yes? 422 00:24:34,789 --> 00:24:36,860 It was so important... 423 00:24:36,860 --> 00:24:39,029 that I left it home, 424 00:24:39,430 --> 00:24:40,900 and forgot to bring it. 425 00:24:41,559 --> 00:24:43,130 - What? - I'm sorry. 426 00:24:43,130 --> 00:24:45,229 I need that in two days to go register. 427 00:24:45,229 --> 00:24:46,999 Should I run home now? 428 00:24:46,999 --> 00:24:50,009 Well, I can't ask you to do that much. 429 00:24:50,709 --> 00:24:52,569 You can just bring it tomorrow. 430 00:24:53,180 --> 00:24:55,410 I'm so sorry. I must be out of it... 431 00:24:55,410 --> 00:24:57,209 because I stayed up all night. 432 00:24:57,709 --> 00:25:00,479 Yes, that can happen when you're tired. 433 00:25:00,479 --> 00:25:01,580 It's okay. 434 00:25:03,350 --> 00:25:05,420 - I'm sorry. - You can go. 435 00:25:06,660 --> 00:25:08,360 My goodness. 436 00:25:09,330 --> 00:25:10,360 Da Young. 437 00:25:10,430 --> 00:25:12,090 I sent the pictures from our design team... 438 00:25:12,090 --> 00:25:13,559 through the messenger. 439 00:25:13,559 --> 00:25:15,930 You'll see a picture of a woman. 440 00:25:15,930 --> 00:25:18,499 The advertiser loves glamourous women. 441 00:25:18,499 --> 00:25:19,739 Photoshop it by tomorrow. 442 00:25:19,739 --> 00:25:20,940 - By tomorrow? - Yes. 443 00:25:20,940 --> 00:25:22,769 Da Young, can you translate this? 444 00:25:22,769 --> 00:25:23,969 When do you need this by? 445 00:25:23,969 --> 00:25:25,539 As soon as possible. 446 00:25:27,840 --> 00:25:30,309 Da Young, I need to see you in the meeting room. 447 00:25:30,309 --> 00:25:31,410 Yes. 448 00:25:31,809 --> 00:25:34,350 I thought I wasn't noticeable. 449 00:25:36,120 --> 00:25:38,950 Why does Ms. An always look for Da Young? 450 00:25:42,959 --> 00:25:44,459 We'll take stories of the people... 451 00:25:44,459 --> 00:25:46,559 who need their house cleaned up. 452 00:25:46,759 --> 00:25:49,799 Then a house helper will come clean their house, 453 00:25:49,900 --> 00:25:53,170 and give exposure to Silverlight's products. 454 00:25:53,440 --> 00:25:54,440 Yes. 455 00:25:54,539 --> 00:25:56,539 Then also write down... 456 00:25:56,539 --> 00:25:58,969 the specific format in which we will... 457 00:25:58,969 --> 00:26:00,410 receive their stories. 458 00:26:02,479 --> 00:26:03,509 Do you have pictures of the model? 459 00:26:03,509 --> 00:26:04,549 Right. 460 00:26:05,509 --> 00:26:06,549 Right here. 461 00:26:16,390 --> 00:26:17,430 Good. 462 00:26:18,229 --> 00:26:19,759 Put these in your presentation. 463 00:26:19,799 --> 00:26:20,830 Okay. 464 00:26:22,059 --> 00:26:23,729 He said he will do it, right? 465 00:26:24,170 --> 00:26:25,729 Well, I'm going to... 466 00:26:25,729 --> 00:26:28,640 meet him tonight and talk to him. 467 00:26:29,539 --> 00:26:30,940 How do you know him? 468 00:26:30,940 --> 00:26:31,940 What? 469 00:26:33,239 --> 00:26:35,440 I just kind of got to know him. 470 00:26:35,440 --> 00:26:38,009 It looks like the pictures were taken in a house. 471 00:26:38,009 --> 00:26:41,019 Well, yes. It is my house, but... 472 00:26:41,019 --> 00:26:42,219 Your house? 473 00:26:42,420 --> 00:26:44,190 Do you two visit each other at home? 474 00:26:44,190 --> 00:26:46,059 Oh, it's not that. 475 00:26:46,059 --> 00:26:50,430 Well, I needed his service, so... 476 00:26:50,430 --> 00:26:51,529 Okay. 477 00:26:52,229 --> 00:26:53,630 Make sure you get him. 478 00:26:59,100 --> 00:27:02,569 Why didn't you tell her that he came to clean up? 479 00:27:02,769 --> 00:27:04,469 Why did you get flustered? 480 00:27:07,309 --> 00:27:10,509 (Ssomi Nail Salon) 481 00:27:13,049 --> 00:27:14,680 (Reservation: Go Tae Soon) 482 00:27:22,759 --> 00:27:24,789 What brings you here? 483 00:27:24,789 --> 00:27:27,630 I made a reservation. 484 00:27:27,630 --> 00:27:28,630 What? 485 00:27:29,769 --> 00:27:32,739 I have someone under the name Go Tae Soon. 486 00:27:33,569 --> 00:27:36,140 I may look like this, 487 00:27:36,910 --> 00:27:38,340 but I'm Go Tae Soon. 488 00:27:43,809 --> 00:27:46,819 I was afraid you wouldn't take me if I was a guy. 489 00:27:47,120 --> 00:27:49,049 My name is Go Tae Soo. 490 00:27:49,219 --> 00:27:51,850 I run a place called Go Cafe over there. 491 00:27:52,420 --> 00:27:55,160 Come with your friends. I'll give you food on... 492 00:27:59,529 --> 00:28:02,559 Do you not work with guys' nails? 493 00:28:03,299 --> 00:28:04,569 Let's see. 494 00:28:05,569 --> 00:28:07,739 You said you deal with ingrowing nails. 495 00:28:09,410 --> 00:28:11,709 I have a really tough time... 496 00:28:11,910 --> 00:28:14,479 because of my ingrowing nails and toenails. 497 00:28:14,709 --> 00:28:18,009 Oh, I know that I should do this. 498 00:28:18,009 --> 00:28:20,049 I need to go use the restroom. 499 00:28:28,719 --> 00:28:29,890 Miss. 500 00:28:30,259 --> 00:28:32,559 Did you open your shop recently? 501 00:28:33,200 --> 00:28:34,930 I've never seen this before. 502 00:28:36,029 --> 00:28:37,029 Hey. 503 00:28:37,870 --> 00:28:40,539 What do you sell? 504 00:28:40,739 --> 00:28:42,269 Are you here alone? 505 00:28:42,840 --> 00:28:43,870 Just go. 506 00:28:43,870 --> 00:28:47,209 I'm just curious. 507 00:28:47,880 --> 00:28:49,279 What do you do here? 508 00:28:49,580 --> 00:28:51,279 Let's go inside. 509 00:28:55,580 --> 00:28:56,590 What the... 510 00:28:57,549 --> 00:28:58,620 Mister. 511 00:28:58,650 --> 00:29:00,759 Why are you throwing a fit in front of a business? 512 00:29:00,759 --> 00:29:02,559 Throwing a fit? 513 00:29:02,590 --> 00:29:05,029 I was talking to that lady. 514 00:29:05,890 --> 00:29:06,930 That lady? 515 00:29:10,630 --> 00:29:11,999 There's no lady around here. 516 00:29:11,999 --> 00:29:13,840 Right there. That lady. 517 00:29:15,370 --> 00:29:17,009 Oh, is she wearing white and has long hair? 518 00:29:17,009 --> 00:29:18,039 Yes. 519 00:29:19,779 --> 00:29:22,209 I knew the rent was way too cheap. 520 00:29:23,380 --> 00:29:25,110 I keep seeing ghosts. 521 00:29:34,660 --> 00:29:37,289 Mister. I think you are seeing things. 522 00:29:38,090 --> 00:29:39,799 You should stop drinking as of today. 523 00:29:40,330 --> 00:29:43,330 And don't ever come near my business. 524 00:29:44,269 --> 00:29:45,529 If I go bankrupt again, 525 00:29:45,529 --> 00:29:47,400 I really have to go kill myself. 526 00:29:47,700 --> 00:29:49,809 Don't you dare say a word about this place. 527 00:29:50,069 --> 00:29:51,969 I'll get you, jerk! 528 00:30:05,950 --> 00:30:07,120 You should... 529 00:30:07,690 --> 00:30:10,190 just close down and go home. 530 00:30:10,190 --> 00:30:11,729 I'll come back later. 531 00:30:12,700 --> 00:30:14,459 Oh, and... 532 00:30:14,900 --> 00:30:16,729 come visit my cafe with your friends. 533 00:30:18,630 --> 00:30:19,670 Goodbye. 534 00:30:32,180 --> 00:30:33,450 You're home. 535 00:30:33,450 --> 00:30:35,420 What about Mr. Kim? Is he gone? 536 00:30:35,420 --> 00:30:37,690 Yes, he left after cleaning up your room. 537 00:30:37,690 --> 00:30:39,420 Gosh, why couldn't he wait a little? 538 00:30:39,420 --> 00:30:41,219 I have to talk to him. 539 00:30:41,289 --> 00:30:43,559 I should have asked for his cell number. 540 00:30:46,430 --> 00:30:48,759 Goodness. I should have just asked... 541 00:30:55,539 --> 00:30:57,670 Man, Mr. Kim. You're good. 542 00:31:05,049 --> 00:31:06,049 The number. 543 00:31:06,450 --> 00:31:07,749 Where is it? 544 00:31:22,229 --> 00:31:23,370 No way. 545 00:31:23,630 --> 00:31:25,670 I'm doing the kitchen and your room today. 546 00:31:30,739 --> 00:31:31,969 (Number 8) 547 00:31:32,370 --> 00:31:34,239 Oh, no. It can't be. 548 00:31:41,178 --> 00:31:43,178 (Episode 8 will air after 1 minute.) 549 00:31:44,835 --> 00:31:46,175 (Episode 8) 550 00:31:47,644 --> 00:31:48,945 It was right here. 551 00:31:48,945 --> 00:31:50,715 It's a piece of paper with the number eight on it... 552 00:31:50,715 --> 00:31:52,715 and has a kindergarten name on it. 553 00:31:52,715 --> 00:31:54,744 I need to have that for work. 554 00:31:55,914 --> 00:31:58,914 We do have a policy for any lost articles. 555 00:31:58,914 --> 00:32:00,785 I will take the responsibility... 556 00:32:00,885 --> 00:32:02,225 if I lost it. 557 00:32:02,585 --> 00:32:05,394 But I remember only seeing garbage... 558 00:32:05,394 --> 00:32:07,225 on top of your desk. 559 00:32:07,225 --> 00:32:08,394 Garbage? 560 00:32:08,394 --> 00:32:09,965 Yes. From what I remember. 561 00:32:09,965 --> 00:32:12,394 Maybe you decided that they were garbage. 562 00:32:12,635 --> 00:32:14,164 Do you know what that is? 563 00:32:14,164 --> 00:32:15,735 I got that number... 564 00:32:15,735 --> 00:32:17,504 after standing in line from 10pm to 9am... 565 00:32:17,504 --> 00:32:19,404 instead of my team manager's wife. 566 00:32:19,535 --> 00:32:22,004 His kid can't register without that number, 567 00:32:22,004 --> 00:32:23,944 and it'll put me in so much trouble. 568 00:32:25,014 --> 00:32:28,014 Is that what you do at work? 569 00:32:29,654 --> 00:32:31,915 Yes. That's my job. 570 00:32:31,985 --> 00:32:34,385 I'm an intern who does anything I'm told to do. 571 00:32:34,785 --> 00:32:38,025 You might think that I am a pushover, 572 00:32:38,694 --> 00:32:41,894 but this is very important to me. 573 00:32:50,204 --> 00:32:52,174 Forget it. You can go. 574 00:33:29,044 --> 00:33:31,715 Da Young, let's look for it. 575 00:33:32,245 --> 00:33:34,145 Ji Woon might not have thrown it away. 576 00:33:35,445 --> 00:33:36,984 It's nowhere to be found. 577 00:33:37,814 --> 00:33:39,725 I looked everywhere. 578 00:34:32,634 --> 00:34:34,575 - Enjoy. - Thank you. 579 00:34:35,474 --> 00:34:36,645 Welcome. 580 00:34:39,745 --> 00:34:41,115 May I help you? 581 00:34:45,055 --> 00:34:48,325 I think this belongs to the owner here. 582 00:34:51,854 --> 00:34:53,194 You're right. It's his. 583 00:34:54,124 --> 00:34:55,594 Where did you find it? 584 00:34:57,765 --> 00:35:00,004 He left it at my nail salon. 585 00:35:00,134 --> 00:35:01,465 Your nail salon? 586 00:35:05,104 --> 00:35:06,134 Yes. 587 00:36:16,205 --> 00:36:17,244 Excuse me. 588 00:36:20,445 --> 00:36:21,614 I'm Ji Woon. 589 00:36:24,815 --> 00:36:26,685 I'm sorry for startling you. 590 00:36:26,685 --> 00:36:28,984 The alley's dark, so I was just trying to help. 591 00:36:31,794 --> 00:36:32,854 I'm sorry. 592 00:36:33,724 --> 00:36:35,724 I become acute when I'm by myself. 593 00:36:36,534 --> 00:36:37,895 Will you be okay? 594 00:36:37,895 --> 00:36:39,664 I'd like to walk you home. 595 00:36:41,335 --> 00:36:44,034 But I did hear that my existence in itself... 596 00:36:44,034 --> 00:36:45,835 could also be a threat in this kind of situation. 597 00:36:45,935 --> 00:36:47,075 It's okay. 598 00:36:48,005 --> 00:36:50,015 There are way too few streetlights. 599 00:36:50,244 --> 00:36:51,974 I should make a complaint to the borough office. 600 00:37:10,935 --> 00:37:12,565 (Letter of Resignation) 601 00:37:14,205 --> 00:37:15,265 I can't even write this... 602 00:37:15,265 --> 00:37:17,135 since I'm not even a full-time employee. 603 00:37:19,174 --> 00:37:21,304 I just want to disappear. 604 00:37:32,085 --> 00:37:33,385 Where is it? 605 00:37:35,525 --> 00:37:36,594 What are you doing? 606 00:37:36,825 --> 00:37:38,994 Da Young lost something. 607 00:37:39,325 --> 00:37:40,364 What? 608 00:37:40,364 --> 00:37:42,094 A number ticket for some kindergarten. 609 00:37:46,604 --> 00:37:48,404 (Number 8) 610 00:37:50,505 --> 00:37:54,005 I found it! I found it! I'm okay now! 611 00:37:54,005 --> 00:37:55,344 That's so great. 612 00:37:56,515 --> 00:37:58,145 - I found it. - Wait. 613 00:37:58,614 --> 00:38:01,614 That means Ji Woon didn't throw it away. 614 00:38:03,154 --> 00:38:05,185 - What should I do? - Was he here today? 615 00:38:05,185 --> 00:38:08,185 Yes, she totally blamed him for throwing it away. 616 00:38:08,185 --> 00:38:09,455 He's just right outside. 617 00:38:09,455 --> 00:38:10,455 Where? 618 00:38:10,455 --> 00:38:11,895 By the garbage dump. 619 00:38:11,895 --> 00:38:13,164 The garbage dump. 620 00:38:13,164 --> 00:38:14,794 What? The garbage dump? 621 00:38:14,794 --> 00:38:16,335 My gosh, no way. 622 00:38:43,494 --> 00:38:45,554 Hey, Mr. Kim. 623 00:38:49,935 --> 00:38:51,465 I don't think it's in here. 624 00:38:51,864 --> 00:38:54,205 Yes, I know. 625 00:38:56,164 --> 00:38:58,674 If it's not in the trash... 626 00:38:58,674 --> 00:38:59,674 Well... 627 00:39:00,044 --> 00:39:02,645 I found it beneath the shelf. 628 00:39:05,414 --> 00:39:07,344 I found it. It's here. 629 00:39:10,854 --> 00:39:12,984 I'm really sorry. 630 00:39:13,685 --> 00:39:15,125 It's fine as long as you found it. 631 00:39:19,154 --> 00:39:20,525 I'm really sorry. 632 00:39:23,895 --> 00:39:24,994 I'm relieved. 633 00:39:40,844 --> 00:39:42,685 He's angry. 634 00:39:43,984 --> 00:39:45,515 He deserves to be angry. 635 00:40:00,034 --> 00:40:02,005 Did you meet Ji Woon? 636 00:40:02,904 --> 00:40:04,804 He was still outside looking for it? 637 00:40:06,445 --> 00:40:08,075 I feel so sorry. 638 00:40:08,075 --> 00:40:11,445 Gosh, you should've looked before blaming him. 639 00:40:11,515 --> 00:40:13,614 He went through a lot both yesterday and today. 640 00:40:13,614 --> 00:40:14,784 He must be angry. 641 00:40:16,555 --> 00:40:18,155 You should apologize again. 642 00:40:18,585 --> 00:40:19,955 I did. 643 00:40:21,224 --> 00:40:23,425 But he just left without saying anything. 644 00:40:24,695 --> 00:40:26,724 I'm so sorry, Mr. Kim. 645 00:40:27,524 --> 00:40:28,965 What if he stops coming here? 646 00:40:32,165 --> 00:40:34,335 Gosh, what should I do? 647 00:40:34,335 --> 00:40:35,335 What is it this time? 648 00:40:35,335 --> 00:40:36,874 I'm so in trouble. 649 00:40:36,874 --> 00:40:38,874 I need to ask him to be in the commercial. 650 00:40:39,504 --> 00:40:41,705 Gosh, I'm in so much trouble. 651 00:40:41,705 --> 00:40:42,774 What are you talking about? 652 00:40:47,844 --> 00:40:49,114 (Number 8) 653 00:40:49,114 --> 00:40:50,185 Good job. 654 00:40:52,215 --> 00:40:55,155 Let's send my son to kindergarten. 655 00:40:56,024 --> 00:40:57,594 Hey, honey. 656 00:40:58,195 --> 00:41:00,325 Yes, we got number eight. 657 00:41:00,965 --> 00:41:01,994 Okay. 658 00:41:02,465 --> 00:41:04,795 Mr. Jo, we have a meeting with Silverlight... 659 00:41:04,795 --> 00:41:06,234 regarding their digital commercial. 660 00:41:06,234 --> 00:41:09,104 Yes, I know. I'll leave it up to you. 661 00:41:09,335 --> 00:41:10,474 Ms. Im. 662 00:41:10,974 --> 00:41:11,974 Yes? 663 00:41:11,974 --> 00:41:13,445 Let's go over the PPT file one last time. 664 00:41:13,445 --> 00:41:15,175 Oh, okay. 665 00:41:31,854 --> 00:41:32,894 (Handsome House Helper) 666 00:41:33,825 --> 00:41:35,825 You need to move onto the next slide... 667 00:41:35,825 --> 00:41:37,764 at the right timing when I do the presentation. 668 00:41:38,335 --> 00:41:39,335 Okay. 669 00:41:41,405 --> 00:41:42,764 Have you been contacting the model? 670 00:41:44,075 --> 00:41:46,445 I think we can set a schedule to meet him. 671 00:41:46,604 --> 00:41:48,945 If we meet up with him and explain, 672 00:41:48,945 --> 00:41:50,815 I think we'll be able to persuade him. 673 00:41:51,744 --> 00:41:53,415 Are you saying you haven't asked him yet? 674 00:41:53,815 --> 00:41:55,984 It's crucial to be speedy in this business. 675 00:41:56,754 --> 00:41:58,484 I want you to set a schedule with him today... 676 00:41:58,484 --> 00:41:59,785 so that we can meet him right away. 677 00:42:00,155 --> 00:42:02,024 - Okay. - This is important. 678 00:42:02,185 --> 00:42:03,425 Make sure you don't make a mistake. 679 00:42:04,024 --> 00:42:05,024 Okay. 680 00:42:19,905 --> 00:42:21,844 Ji Woon's cell phone number? 681 00:42:23,344 --> 00:42:25,614 If he didn't give you... 682 00:42:25,614 --> 00:42:27,644 his cell phone number himself, 683 00:42:27,644 --> 00:42:29,614 I can't give it to you either. 684 00:42:30,215 --> 00:42:32,384 But what's it for? 685 00:42:32,384 --> 00:42:34,785 He told me that you found what you were looking for. 686 00:42:34,785 --> 00:42:36,354 Well, the thing is, 687 00:42:37,655 --> 00:42:41,024 I want him as a model for a commercial. 688 00:42:41,024 --> 00:42:43,435 A commercial model? 689 00:42:43,435 --> 00:42:46,405 I was going to ask him yesterday myself, 690 00:42:46,435 --> 00:42:48,734 but I kind of ended up making a mistake. 691 00:42:49,165 --> 00:42:51,004 He probably won't do it. 692 00:42:51,274 --> 00:42:54,045 He's been offered that a lot of times in the past. 693 00:42:54,144 --> 00:42:56,644 He has been asked to be on TV too. 694 00:42:57,014 --> 00:42:58,874 But he refused at once. 695 00:42:59,644 --> 00:43:02,215 Is there a way to persuade him? 696 00:43:02,945 --> 00:43:05,884 He doesn't have any work today, 697 00:43:05,884 --> 00:43:07,655 so come and ask him yourself. 698 00:43:09,285 --> 00:43:10,455 Okay. 699 00:43:15,479 --> 00:43:20,479 [Kocowa Ver] KBS2 E08 Your House Helper "The Handsome House Helper" -♥ Ruo Xi ♥- 700 00:43:24,675 --> 00:43:26,504 (Korea's first organization consultant) 701 00:43:32,175 --> 00:43:33,445 (Male housekeeper) 702 00:43:33,884 --> 00:43:36,555 (I do all sorts of chores your husband won't do.) 703 00:43:37,754 --> 00:43:40,884 "Handsome" is giving me so much trouble. 704 00:43:45,524 --> 00:43:48,024 My chronic stomachache is back. 705 00:43:48,425 --> 00:43:50,295 Why doesn't it get better? 706 00:44:00,244 --> 00:44:01,974 This medicine never works. 707 00:44:05,344 --> 00:44:06,685 Tuna and mayonnaise. 708 00:44:08,315 --> 00:44:10,285 - Excuse me. - Yes? 709 00:44:10,285 --> 00:44:12,014 Give me four of each color. 710 00:44:12,014 --> 00:44:13,155 - Yes. - Okay. 711 00:44:19,055 --> 00:44:20,494 Here you go. 712 00:44:20,665 --> 00:44:21,994 I'll have them prepared. 713 00:44:24,264 --> 00:44:25,335 There. 714 00:44:27,104 --> 00:44:28,205 These triangle earrings... 715 00:44:28,205 --> 00:44:29,705 necklaces are selling well. 716 00:44:29,705 --> 00:44:31,175 Really? Why is that? 717 00:44:32,004 --> 00:44:34,445 Is it because of this strange balance? 718 00:44:34,445 --> 00:44:37,045 I don't know about that. But this is good. 719 00:44:37,715 --> 00:44:38,715 What? 720 00:44:40,344 --> 00:44:42,545 Tuna and mayonnaise is mine. 721 00:44:42,545 --> 00:44:44,514 Stir-fried spicy pork is yours. 722 00:44:44,514 --> 00:44:46,425 I feel like eating this today. 723 00:44:46,425 --> 00:44:47,484 Gosh. 724 00:44:47,785 --> 00:44:49,484 Don't talk with your mouth open. 725 00:44:49,484 --> 00:44:50,724 You talked to me first. 726 00:44:50,724 --> 00:44:52,754 - When? - When? 727 00:44:52,754 --> 00:44:53,965 Let me just eat... 728 00:44:55,925 --> 00:44:57,465 Hi, Gi Seok. 729 00:44:57,465 --> 00:44:58,695 Stay energized and sell a lot. 730 00:44:58,695 --> 00:45:00,565 That's the way I can make a living too. 731 00:45:01,004 --> 00:45:02,705 Thanks, Gi Seok. 732 00:45:02,705 --> 00:45:03,935 Thank you. 733 00:45:04,474 --> 00:45:05,935 - Bye. - Bye. 734 00:45:11,915 --> 00:45:13,945 He looks really great today. 735 00:45:13,945 --> 00:45:15,614 He looks the same as usual. 736 00:45:15,614 --> 00:45:18,655 No. It's difficult to look that good... 737 00:45:18,854 --> 00:45:20,325 wearing just a white shirt and jeans. 738 00:45:26,364 --> 00:45:28,465 I'll deliver the pearls to Sang A. 739 00:45:28,594 --> 00:45:29,624 Okay. 740 00:45:39,974 --> 00:45:43,545 So when will you meet with the jacket guy? 741 00:45:43,744 --> 00:45:45,075 Not yet. 742 00:45:45,215 --> 00:45:46,715 What? Why not? 743 00:45:47,644 --> 00:45:48,844 What about the money then? 744 00:45:48,984 --> 00:45:50,254 Not yet. 745 00:45:51,215 --> 00:45:52,955 I feel embarrassed to send... 746 00:45:52,955 --> 00:45:54,254 my bank account number. 747 00:45:54,254 --> 00:45:55,524 Come on. 748 00:45:55,754 --> 00:45:57,494 Why? Why are you embarrassed? 749 00:45:57,494 --> 00:45:59,425 You can't act proud right now. 750 00:45:59,624 --> 00:46:01,764 If you want to earn 2,300, you'll have to work... 751 00:46:01,764 --> 00:46:03,295 until you throw your back out. 752 00:46:04,335 --> 00:46:07,335 Gosh. He says he'll give you the money. 753 00:46:07,335 --> 00:46:08,805 (Kwon Jin Kook) 754 00:46:12,705 --> 00:46:14,104 This is Kwon Jin Kook. 755 00:46:14,305 --> 00:46:16,374 You haven't sent me your bank account number. 756 00:46:16,675 --> 00:46:18,315 Don't feel bad about it. 757 00:46:18,315 --> 00:46:21,384 This guy is so sensible. 758 00:46:21,384 --> 00:46:22,815 Send it quickly. 759 00:46:22,945 --> 00:46:24,655 And make a dinner date too. 760 00:46:27,384 --> 00:46:29,085 - Should I do it for you? - Hey. 761 00:46:33,195 --> 00:46:35,425 Use emoticons. Be nice. 762 00:46:52,514 --> 00:46:54,185 Thank you so much. 763 00:46:54,484 --> 00:46:56,685 Here is my bank account number. 764 00:46:57,185 --> 00:47:00,085 I'll buy you dinner. When is good for you? 765 00:47:00,085 --> 00:47:01,285 Yes! 766 00:47:03,825 --> 00:47:04,894 I'm good... 767 00:47:06,994 --> 00:47:09,494 any time you are... 768 00:47:12,295 --> 00:47:14,665 This is a proposal for a digital ad... 769 00:47:14,665 --> 00:47:17,274 for Silverlight Electronics. 770 00:47:17,675 --> 00:47:21,144 The concept of the ad is a handsome housekeeper... 771 00:47:21,244 --> 00:47:25,045 coming to clients' houses to do a cleaning service. 772 00:47:25,974 --> 00:47:29,585 We'll choose a family through a contest. 773 00:47:30,254 --> 00:47:31,614 The family featured in the ad... 774 00:47:32,114 --> 00:47:35,955 will be a family in need of... 775 00:47:36,354 --> 00:47:40,224 Silverlight Electronics and a housekeeper. 776 00:47:44,764 --> 00:47:48,104 We'll choose Kim Ji Woon, a famous housekeeper... 777 00:47:48,104 --> 00:47:50,274 among housewives as a model. 778 00:47:50,734 --> 00:47:52,604 He's good-looking. 779 00:47:52,705 --> 00:47:53,744 He's handsome. 780 00:47:54,104 --> 00:47:56,045 You're saying he's a real housekeeper. 781 00:47:56,774 --> 00:47:58,474 Sir. 782 00:47:58,945 --> 00:48:00,045 - Yes? - Excuse me... 783 00:48:00,744 --> 00:48:01,844 Where are you going? 784 00:48:06,285 --> 00:48:09,155 Kim Ji Woon isn't a consultant... 785 00:48:09,155 --> 00:48:10,955 of a certain cleaning company. 786 00:48:11,094 --> 00:48:13,224 However, in housewife communities online... 787 00:48:13,224 --> 00:48:15,394 and among women in her 30s and 40s, 788 00:48:15,565 --> 00:48:18,734 he's is praised like a divine being. 789 00:49:04,544 --> 00:49:05,544 Da Young. 790 00:49:05,974 --> 00:49:07,014 Are you okay? 791 00:49:07,715 --> 00:49:09,885 If you're sick, you should go to the hospital. 792 00:49:10,314 --> 00:49:12,455 No, I'm okay. 793 00:49:12,715 --> 00:49:15,455 And I'm sorry. 794 00:49:15,455 --> 00:49:18,254 Don't be. You're sick because you work so hard. 795 00:49:19,254 --> 00:49:22,425 We should be working as hard as her. 796 00:49:23,234 --> 00:49:25,564 Well, your idea was great. 797 00:49:25,734 --> 00:49:27,504 What do you mean? 798 00:49:27,564 --> 00:49:30,274 Ms. An said Handsome House Helper Proposal... 799 00:49:30,274 --> 00:49:31,574 was your idea. 800 00:49:31,834 --> 00:49:34,044 That is all for Silverlight Electronics... 801 00:49:34,044 --> 00:49:36,244 advertisement proposal presentation. 802 00:49:42,984 --> 00:49:45,455 It' a great concept. Do a good work. 803 00:49:45,584 --> 00:49:47,155 Hope you get the advertisement. 804 00:49:47,855 --> 00:49:49,625 - Yes, sir. - Good job, Mr. Jo. 805 00:49:49,625 --> 00:49:52,595 Thank you. Ms. An did all the work. 806 00:49:52,855 --> 00:49:53,925 Thank you. 807 00:49:54,165 --> 00:49:55,224 Take care. 808 00:49:57,834 --> 00:49:58,895 Goodness. 809 00:50:00,165 --> 00:50:02,405 You're the best, Jin Hong. That was amazing. 810 00:50:03,175 --> 00:50:05,875 For your information, this proposal was... 811 00:50:05,875 --> 00:50:08,804 put together by Da Young from start to finish. 812 00:50:08,974 --> 00:50:11,044 - Pardon? - What? 813 00:50:11,044 --> 00:50:13,215 The Handsome House Helper idea... 814 00:50:13,645 --> 00:50:16,455 and today's presentation were all by Da Young. 815 00:50:17,455 --> 00:50:19,215 I only gave her some pointers. 816 00:50:19,415 --> 00:50:22,224 Why are you telling us this now? 817 00:50:22,855 --> 00:50:25,754 The proposal wouldn't have gotten this far... 818 00:50:25,754 --> 00:50:27,625 if I didn't present it. 819 00:50:28,494 --> 00:50:32,264 Am I wrong? You never read an intern's proposal. 820 00:50:32,764 --> 00:50:36,105 Don't say it like that. 821 00:50:36,105 --> 00:50:38,474 I was trying to save a great project. 822 00:50:39,135 --> 00:50:41,375 For that reason, Da Young is... 823 00:50:41,774 --> 00:50:46,044 more than qualified to be in charge of the project. 824 00:50:47,744 --> 00:50:49,915 - Well... - Of course. 825 00:50:49,984 --> 00:50:52,754 She's qualified to do the work. 826 00:50:52,885 --> 00:50:54,125 Even if it's the intern's idea, 827 00:50:54,125 --> 00:50:56,355 but we should still do the work. 828 00:50:56,455 --> 00:50:57,925 I can do a good job. 829 00:50:57,925 --> 00:51:00,324 Da Young is already in contact with the model. 830 00:51:01,365 --> 00:51:02,524 Let's be fair. 831 00:51:02,524 --> 00:51:05,135 She already got in touch with that handsome guy? 832 00:51:05,564 --> 00:51:07,705 Da Young is good. 833 00:51:08,004 --> 00:51:09,205 Then... 834 00:51:09,804 --> 00:51:11,074 we should let her do it. 835 00:51:13,744 --> 00:51:15,345 Let's do that. 836 00:51:16,675 --> 00:51:18,044 We'll do that. 837 00:51:19,074 --> 00:51:21,014 - Is it true? - Yes. 838 00:51:37,764 --> 00:51:39,264 Ms. An. 839 00:51:44,074 --> 00:51:45,304 Thank you. 840 00:51:46,605 --> 00:51:48,445 - For what? - Well... 841 00:51:48,974 --> 00:51:51,345 I heard that you told everyone... 842 00:51:51,875 --> 00:51:54,715 - that it was my proposal. - I didn't do it for you. 843 00:51:55,284 --> 00:51:59,254 It was a good project, so I found a way to save it. 844 00:52:02,185 --> 00:52:04,895 Did you schedule a meeting with the house helper? 845 00:52:05,054 --> 00:52:08,465 Yes, I'm meeting with him tonight. 846 00:52:08,465 --> 00:52:10,865 Okay. I'll come with you. 847 00:52:10,865 --> 00:52:13,264 Pardon? Come with me? 848 00:52:13,264 --> 00:52:14,264 See you later. 849 00:52:18,804 --> 00:52:19,804 What do I do? 850 00:52:21,544 --> 00:52:23,774 It's around here somewhere. 851 00:52:25,415 --> 00:52:26,645 What's the name of the company? 852 00:52:27,215 --> 00:52:28,345 Is it this way? 853 00:52:28,345 --> 00:52:30,254 Yes. It's called Go Cafe. 854 00:52:31,784 --> 00:52:32,885 Cafe? 855 00:52:33,355 --> 00:52:35,024 It's over there. 856 00:52:44,034 --> 00:52:45,764 A professional housekeeping service... 857 00:52:45,965 --> 00:52:47,105 is at a cafe? 858 00:52:47,935 --> 00:52:51,004 This is where he's staying. 859 00:52:51,004 --> 00:52:53,004 He receives work requests here. 860 00:52:53,004 --> 00:52:55,445 So I guess it's kind of like his office. 861 00:52:56,244 --> 00:52:57,244 "I guess"? 862 00:52:57,244 --> 00:52:58,574 Are you sure you did the research? 863 00:52:59,615 --> 00:53:01,284 How do you know him? 864 00:53:01,284 --> 00:53:03,584 Well, I just know him personally. 865 00:53:03,584 --> 00:53:04,754 Personally? 866 00:53:05,655 --> 00:53:07,955 Is he your boyfriend? 867 00:53:07,955 --> 00:53:10,054 Oh, no. He's not. 868 00:53:10,054 --> 00:53:11,095 I met him... 869 00:53:12,224 --> 00:53:14,324 because of my house. 870 00:53:15,024 --> 00:53:16,095 Okay. 871 00:53:29,774 --> 00:53:31,445 - Is this him? - Yes. 872 00:53:37,084 --> 00:53:38,185 Hello. 873 00:53:39,014 --> 00:53:41,024 I'm An Jin Hong of Pam Ad Agency. 874 00:53:43,224 --> 00:53:45,324 As you can see, my hands are too dirty. 875 00:53:47,595 --> 00:53:48,724 What is it? 876 00:53:49,764 --> 00:53:52,494 I did talk to Mr. Go before, but... 877 00:53:53,605 --> 00:53:56,105 Oh, about that ad? I'm not doing it. 878 00:53:56,105 --> 00:53:57,175 Mr. Kim. 879 00:53:57,334 --> 00:53:59,574 Please let me explain a bit more. 880 00:54:01,074 --> 00:54:03,215 You'll be perfect for our ad. 881 00:54:03,215 --> 00:54:05,375 If you tell us about... 882 00:54:05,375 --> 00:54:06,945 your clients' trouble... 883 00:54:06,945 --> 00:54:08,584 and your know-how, 884 00:54:08,584 --> 00:54:10,685 we'll create a proposal with that. 885 00:54:11,355 --> 00:54:13,355 And if our sales pitch is a success, 886 00:54:13,355 --> 00:54:14,724 we will sign a contract, 887 00:54:14,724 --> 00:54:16,224 and we'll pay you the model fee. 888 00:54:16,425 --> 00:54:17,794 It won't be too little. 889 00:54:17,895 --> 00:54:19,024 Are you okay? 890 00:54:20,264 --> 00:54:22,764 Oh, yes. I have to use the restroom. 891 00:54:33,345 --> 00:54:34,744 Gosh, what's with me? 892 00:54:34,744 --> 00:54:36,514 The pain killer isn't working. 893 00:54:38,375 --> 00:54:39,784 I need to go out. 894 00:54:43,155 --> 00:54:45,584 Gosh, I have to go persuade him. 895 00:54:50,355 --> 00:54:51,824 Should we keep going? 896 00:54:53,024 --> 00:54:55,024 Let me know if there is anything else... 897 00:54:55,024 --> 00:54:56,165 other than money that you want. 898 00:54:56,734 --> 00:54:58,564 I'll talk to Ms. Im. 899 00:54:59,834 --> 00:55:02,465 What's the relationship between you two? 900 00:55:04,175 --> 00:55:07,044 Da Young just told me vaguely. 901 00:55:07,774 --> 00:55:09,445 It's okay if you say you two are dating... 902 00:55:09,445 --> 00:55:11,645 as long as you can be our model. 903 00:55:12,074 --> 00:55:14,014 She seems quite clueless, 904 00:55:14,385 --> 00:55:16,115 but she probably knows when to be professional. 905 00:55:16,615 --> 00:55:18,115 What are you... 906 00:55:18,115 --> 00:55:19,855 What's your relationship with her? 907 00:55:20,224 --> 00:55:22,155 Me? I don't know. 908 00:55:23,024 --> 00:55:25,155 A boss and her subordinate? 909 00:55:25,324 --> 00:55:27,294 But an intern doesn't hold a permanent post, 910 00:55:27,294 --> 00:55:29,064 so that's not very accurate either. 911 00:55:29,425 --> 00:55:32,734 Let's just say we are a senior and a junior. 912 00:55:34,465 --> 00:55:35,605 A senior and a junior. 913 00:55:36,435 --> 00:55:38,534 Your junior is in pain because she's sick. 914 00:55:38,675 --> 00:55:40,875 Then shouldn't her senior care about her? 915 00:55:43,474 --> 00:55:44,875 Do you not care, 916 00:55:44,875 --> 00:55:47,484 or do you just ignore her knowing that she's sick? 917 00:55:48,145 --> 00:55:49,984 And both answers don't seem normal. 918 00:55:52,014 --> 00:55:53,925 Ms. Im and I are... 919 00:55:54,484 --> 00:55:57,254 just two people that know each other. 920 00:55:57,955 --> 00:55:59,925 But I can at least catch... 921 00:55:59,925 --> 00:56:02,764 that she's trying her hardest... 922 00:56:02,925 --> 00:56:04,494 despite her condition. 923 00:56:07,405 --> 00:56:09,804 I apologize if I made you feel uncomfortable. 924 00:56:10,734 --> 00:56:12,175 I know that... 925 00:56:12,175 --> 00:56:14,145 the intern isn't doing well today. 926 00:56:14,744 --> 00:56:16,875 She was like that all day long. 927 00:56:17,445 --> 00:56:20,514 It's a part of your job to take care of yourself. 928 00:56:21,145 --> 00:56:23,554 A workplace isn't a school or your home. 929 00:56:23,554 --> 00:56:25,814 They can't work around your personal problems. 930 00:56:25,814 --> 00:56:26,885 And... 931 00:56:33,895 --> 00:56:36,195 I'm sorry. Please excuse me. 932 00:56:47,375 --> 00:56:48,605 What's with me? 933 00:56:54,145 --> 00:56:55,984 I have to stand up. 934 00:57:12,264 --> 00:57:13,304 Yes. 935 00:57:14,865 --> 00:57:15,935 I understand. 936 00:57:28,744 --> 00:57:30,984 My goodness. Isn't this Da Young? 937 00:57:30,984 --> 00:57:32,855 - Can you get a taxi? - Okay. 938 00:57:42,865 --> 00:57:45,465 Even if you pushed your feelings away, 939 00:57:45,764 --> 00:57:48,605 once you get a feeling, it doesn't disappear. 940 00:57:49,705 --> 00:57:51,905 Just like how the food in your refrigerator... 941 00:57:51,905 --> 00:57:53,205 begins to lose its color. 942 00:57:56,774 --> 00:57:58,415 Emotions have expiration dates. 943 00:57:59,615 --> 00:58:01,145 When it's tough, say that it's tough. 944 00:58:01,514 --> 00:58:02,915 When you're in pain, say that it hurts. 945 00:58:03,554 --> 00:58:05,984 You need to bring it out before it's too late. 946 00:58:43,595 --> 00:58:46,665 (Your House Helper) 947 00:58:46,794 --> 00:58:48,425 Why do you live such a tough life? 948 00:58:49,264 --> 00:58:51,195 You couldn't even go see a doctor. 949 00:58:51,534 --> 00:58:53,435 I'm alone anyway. 950 00:58:53,435 --> 00:58:54,834 Can I choose the person... 951 00:58:54,834 --> 00:58:56,435 who needs help cleaning up? 952 00:58:56,435 --> 00:58:57,435 Let's do it, then. 953 00:58:57,875 --> 00:58:59,175 Yes, Mr. Kim! 954 00:58:59,175 --> 00:59:00,774 Didn't you say you had an appointment? 955 00:59:00,875 --> 00:59:02,175 You're just like Cinderella. 956 00:59:02,675 --> 00:59:04,244 You're always late. 957 00:59:04,244 --> 00:59:05,375 What's with you? 958 00:59:05,375 --> 00:59:07,645 Are you meeting your Prince Lawyer tomorrow? 959 00:59:07,645 --> 00:59:08,645 Prince? 960 00:59:08,645 --> 00:59:10,314 Wait, your guy was... 961 00:59:10,314 --> 00:59:11,584 Mr. Kwon? 962 00:59:11,584 --> 00:59:13,254 This is my last day cleaning up. 963 00:59:13,784 --> 00:59:14,784 What? 64894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.