Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Tutorial henna Kunjungi Chanel Youtube Kami "Zahrina Henna"
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Tutorial henna Kunjungi Chanel Youtube Kami "Zahrina Henna"
Simple dan mudah
3
00:05:31,680 --> 00:05:35,127
Desember, 1944.
4
00:05:35,296 --> 00:05:39,125
Tentara Inggris dan Amerika
berada di ambang kemenangan.
5
00:05:39,296 --> 00:05:42,330
Membentang di separuh Eropa,
Sekutu berkumpul...
6
00:05:42,497 --> 00:05:45,213
... untuk serangan terakhir di Jerman.
7
00:05:45,377 --> 00:05:47,711
Ke utara
berdiri Montgomery & apos; s Eighth Army...
8
00:05:47,872 --> 00:05:50,239
... ke selatan, Patton & apos; s Ketiga.
9
00:05:50,400 --> 00:05:52,986
Di tengah, di sepanjang depan 88 mil...
10
00:05:53,153 --> 00:05:58,172
... beberapa divisi Amerika yang lelah berperang
beristirahat di sektor yang sepi.
11
00:05:58,721 --> 00:06:02,267
Bagi mereka, perang sepertinya sudah dimenangkan.
12
00:06:02,497 --> 00:06:05,116
Ini adalah kisah mereka.
13
00:06:05,281 --> 00:06:07,289
Kami telah terbang di atas hutan ini
sepanjang minggu.
14
00:06:07,458 --> 00:06:09,400
Tidak ada apa-apa selain pohon.
Biarkan & apos; s kembali.
15
00:06:09,569 --> 00:06:13,050
- Menjadi lapar, Joe?
- Perang sudah berakhir.
16
00:06:13,218 --> 00:06:16,447
Saya mendengar GHQ memotong pesanan
untuk mengirim kami pulang untuk Natal.
17
00:06:16,610 --> 00:06:19,458
Tentara Jerman masih memiliki
6 juta orang yang membawa senjata.
18
00:06:19,617 --> 00:06:22,367
Saya tidak tahu mereka akan pulang
untuk Natal.
19
00:06:24,514 --> 00:06:26,750
Hei, ini dia...
20
00:06:27,362 --> 00:06:29,567
... tentara Jerman.
21
00:06:30,755 --> 00:06:32,893
Biarkan & apos; s turun dan lihat.
22
00:06:38,050 --> 00:06:41,280
- Buzz dia lagi. Saya ingin mendapatkan gambar.
- Baik.
23
00:07:41,733 --> 00:07:44,766
Kali ini, tembak mesin Anda.
Buat dia mencari.
24
00:08:04,774 --> 00:08:06,367
Itu berhasil.
25
00:08:06,822 --> 00:08:08,895
Berayun.
Saya ingin mendapatkan yang lain.
26
00:08:46,920 --> 00:08:48,262
Conrad.
27
00:08:49,192 --> 00:08:51,297
Aku malu padamu.
28
00:08:51,688 --> 00:08:53,095
Bangun.
29
00:08:57,449 --> 00:08:59,816
Mereka bisa membunuh kita, pak.
30
00:08:59,977 --> 00:09:02,694
Jika Anda akan mengambil rasa sakit
untuk melihat dengan teliti...
31
00:09:02,858 --> 00:09:06,502
... Anda akan mengamati itu adalah pesawat pengintai yang tidak bersenjata.
32
00:09:06,665 --> 00:09:10,691
Anda akan tetap berada di mobil jika
sebuah pesawat tempur menembaki kami.
33
00:09:11,082 --> 00:09:14,430
Saya tidak kehilangan perang untuk mati
di jok belakang mobil.
34
00:09:14,633 --> 00:09:18,495
Apakah kolonel berpikir ada di antara kita
yang memiliki pilihan di mana kita akan mati?
35
00:09:18,665 --> 00:09:23,041
Saya tahu di mana Anda akan mati, Conrad,
di rumah, di tempat tidur Anda sendiri.
36
00:09:23,210 --> 00:09:26,177
Apakah kolonel berusaha menyingkirkan saya?
37
00:09:26,634 --> 00:09:31,653
Saya pikir dunia akan
untuk menyingkirkan kita berdua.
38
00:09:32,521 --> 00:09:35,042
Ambil topinya! Meletakkannya di.
39
00:09:35,210 --> 00:09:37,698
Cobalah untuk terlihat seperti seorang prajurit!
40
00:09:38,538 --> 00:09:40,774
Apa gunanya seorang prajurit bagaimanapun?
41
00:09:40,939 --> 00:09:43,077
Dia menang, dia kalah.
42
00:09:43,242 --> 00:09:45,631
Apa dia baik untuk bagaimanapun?
43
00:09:45,835 --> 00:09:48,322
Conrad, saya telah katakan sebelumnya...
44
00:09:48,490 --> 00:09:51,338
... jangan pernah meninggalkan motor berjalan.
Bensin adalah darah.
45
00:09:51,499 --> 00:09:52,808
Saya minta maaf, Pak.
46
00:09:52,971 --> 00:09:54,978
Itu tidak akan terjadi lagi.
47
00:10:10,027 --> 00:10:14,184
Terlihat seperti sesuatu di tanah
pada 10 o & apos; jam. Mari kita lihat.
48
00:10:22,700 --> 00:10:24,587
Tidak ada.
49
00:10:24,748 --> 00:10:26,658
Biarkan & apos; s pulang.
50
00:11:24,175 --> 00:11:26,248
Herr Oberst Hessler ada di sini.
51
00:12:09,360 --> 00:12:11,564
- Kolonel Hessler, Pak.
- Iya nih.
52
00:12:13,617 --> 00:12:15,689
Yah, Hessler.
53
00:12:16,273 --> 00:12:18,062
Sudah lama.
54
00:12:18,225 --> 00:12:20,461
Betapa senangnya melihat Anda lagi.
55
00:12:20,913 --> 00:12:22,768
Anda terlihat sama.
56
00:12:22,929 --> 00:12:24,041
Sedikit...
57
00:12:24,241 --> 00:12:25,485
Sedikit lebih ramping mungkin.
58
00:12:26,673 --> 00:12:30,350
Front Rusia tidak meletakkan daging
pada tulang pria, umum.
59
00:12:30,514 --> 00:12:34,092
Ah, ya. Perang itu sulit bagi kita semua.
60
00:12:34,929 --> 00:12:37,263
- Pemanasan pusat.
- Ya.
61
00:12:37,426 --> 00:12:39,847
Lampu kristal.
62
00:12:40,305 --> 00:12:42,030
Anda memiliki gudang yang bagus.
63
00:12:42,194 --> 00:12:44,780
Field Marshal Göring
memberi saya lukisan itu.
64
00:12:44,946 --> 00:12:47,051
Indah, bukan?
65
00:12:51,154 --> 00:12:54,951
Saya membayangkan dia menemukan tawaran
di Paris tahun lalu.
66
00:12:55,506 --> 00:12:57,775
My kopral & apos; s menunggu.
Dia memiliki hard drive.
67
00:12:57,938 --> 00:13:01,768
Apakah Anda mengira ada suatu tempat
di reruntuhan ini ia dapat menemukan tempat tidur?
68
00:13:02,547 --> 00:13:04,336
Duduklah, Hessler.
69
00:13:05,939 --> 00:13:10,249
Anda memiliki terlalu sedikit iman
di jenius orang Jerman.
70
00:13:10,995 --> 00:13:13,745
Beberapa batu
telah dirobohkan...
71
00:13:13,908 --> 00:13:17,802
... tetapi negara kita kuat,
bersatu, ditentukan...
72
00:13:18,068 --> 00:13:19,977
... dan lebih produktif dari sebelumnya.
73
00:13:20,148 --> 00:13:25,330
Sekutu berpikir bahwa serangan udara konstan mereka telah merusak semangat kita.
74
00:13:25,555 --> 00:13:28,589
- Ini tidak akan pernah mereka lakukan.
- Mengapa Anda mengirim untuk saya, umum?
75
00:13:30,101 --> 00:13:34,356
Anda adalah komandan
panzer terbaik kami, Hessler.
76
00:13:34,581 --> 00:13:36,141
Anda akan memimpin kami menuju kemenangan.
77
00:13:36,660 --> 00:13:38,700
Jerman kita sekarang seperti gunung es.
78
00:13:39,316 --> 00:13:43,026
Hanya sebagian kecil saja yang bisa dilihat di permukaan.
79
00:13:44,276 --> 00:13:46,764
Biarkan saya tunjukkan beberapa hasil...
80
00:13:46,932 --> 00:13:50,162
... dari apa yang Jerman
telah hasilkan di bawah tanah.
81
00:13:51,061 --> 00:13:53,265
Anda akan menemukan Jerman baru...
82
00:13:53,429 --> 00:13:56,942
... dan akan mengambil
kebanggaan baru dalam menjadi orang Jerman.
83
00:13:57,461 --> 00:13:59,403
Pesawat terbaru kami.
84
00:13:59,573 --> 00:14:00,947
Jet.
85
00:14:01,109 --> 00:14:03,979
Ini terbang lebih dari 900 kilometer
per jam.
86
00:14:04,149 --> 00:14:07,248
Dalam waktu enam bulan,
kita akan memiliki jet tempur yang cukup...
87
00:14:07,445 --> 00:14:10,741
... untuk menembak setiap
pesawat Sekutu di udara.
88
00:14:11,222 --> 00:14:15,084
Roket V-1 kami menghancurkan
20 persen London.
89
00:14:15,254 --> 00:14:19,477
V-2 akan benar-benar menghancurkan kota.
90
00:14:21,237 --> 00:14:24,849
Tank King Tiger 70-ton yang baru.
91
00:14:26,102 --> 00:14:29,168
Memiliki dua setengah kali
daya tembak...
92
00:14:29,334 --> 00:14:33,393
... dan menggandakan armor
dari tank Amerika.
93
00:14:33,943 --> 00:14:37,325
Jerman kami jauh dari selesai, Hessler.
94
00:14:37,974 --> 00:14:42,284
Ini adalah model yang sangat cantik, umum.
95
00:14:42,903 --> 00:14:47,475
Ini membuktikan bahwa Jerman
masih pembuat mainan terbaik dunia.
96
00:14:47,639 --> 00:14:53,171
Mainan yang kita buat hari ini
bukan untuk anak-anak.
97
00:14:54,295 --> 00:14:56,499
Biarkan saya menunjukkannya kepada Anda.
98
00:15:16,920 --> 00:15:18,993
Angkat tangan! Dapatkan di atas.
99
00:15:19,161 --> 00:15:23,055
Tunggu! Letakkan mereka! Berdiri melawan
dinding. Letakkan mereka, umum.
100
00:15:24,025 --> 00:15:25,432
Nah, anak laki-laki...
101
00:15:25,593 --> 00:15:28,211
... sepertinya kita telah menangkap diri kita
beberapa ikan besar.
102
00:15:28,377 --> 00:15:32,632
- Satu bagus, Kraut trout gemuk.
- Itu sudah cukup, sekarang.
103
00:15:35,641 --> 00:15:39,024
Maaf, umum.
Kami baru saja melakukan serangan komando.
104
00:15:39,194 --> 00:15:40,600
Sangat bagus.
105
00:15:40,762 --> 00:15:43,183
Tidak buruk, Hessler, ya?
106
00:15:43,673 --> 00:15:45,561
Apakah Anda tertipu, tidakkah mereka?
107
00:15:45,721 --> 00:15:47,510
Sepenuhnya.
108
00:15:47,674 --> 00:15:50,576
Sayangnya,
saya di luar bermain game.
109
00:15:50,746 --> 00:15:52,950
Oh, ini bukan permainan.
110
00:15:53,113 --> 00:15:56,114
Ini adalah tentara Jerman, semuanya.
111
00:15:56,281 --> 00:15:58,900
Tentara Jerman yang terlatih.
112
00:15:59,066 --> 00:16:04,052
Diepel memerintahkan grenoadier panzer
dilampirkan ke Brigade Tank 1.
113
00:16:04,218 --> 00:16:07,317
Orang-orang ini akan bekerja dengannya.
114
00:16:07,482 --> 00:16:10,516
Mayor Diepel, silakan menjelaskan
Operasi Transit ke kolonel.
115
00:16:10,682 --> 00:16:14,294
Para prajurit akan diterjunkan
di belakang garis Amerika.
116
00:16:14,459 --> 00:16:18,234
Misi mereka:
Untuk mengganggu komunikasi musuh.
117
00:16:18,395 --> 00:16:20,916
Kami telah mengatur banyak tim seperti itu.
118
00:16:21,084 --> 00:16:26,037
Masing-masing akan dipimpin oleh seorang pria yang
benar-benar tinggal di Amerika.
119
00:16:26,203 --> 00:16:29,171
Schumacher di sini tinggal
di Texas selama 12 tahun...
120
00:16:29,339 --> 00:16:31,827
... sebelum kembali ke tanah air.
121
00:16:32,508 --> 00:16:35,672
Katakan padaku, letnan,
siapa pemain baseball favoritmu?
122
00:16:35,836 --> 00:16:38,105
- Lou Gehrig.
- Karena dia memukul paling banyak home run?
123
00:16:38,268 --> 00:16:42,393
Tidak, Pak. Babe Ruth memukul
paling banyak home run, 60 pada tahun 1927.
124
00:16:42,556 --> 00:16:45,273
Dan apa pendapat Anda
dari Adolf Hitler?
125
00:16:47,869 --> 00:16:50,935
Sebagai orang Amerika, pendapat saya
akan menyinggung perasaan tuan-tuan ini.
126
00:16:51,133 --> 00:16:55,388
Ayo, letnan. Sebagai perwira Amerika,
Anda tidak peduli dengan pendapat Jerman.
127
00:16:58,557 --> 00:17:01,721
Adolf Hitler adalah seorang housepainter rumahan Jerman yang gila.
128
00:17:01,884 --> 00:17:06,140
Dia adalah orang gila yang berpikir dia tahu
lebih dari seluruh staf umum & apos;
129
00:17:06,301 --> 00:17:09,302
Dan dia memimpin Jerman
untuk menyelesaikan, kehancuran total.
130
00:17:10,108 --> 00:17:12,924
Mungkin Anda terlalu jauh.
131
00:17:13,501 --> 00:17:18,073
Untuk membawa penipuan hebat ini,
bahkan refleks mereka harus orang Amerika.
132
00:17:19,677 --> 00:17:23,475
Refleks Anda akan diberi selamat,
letnan.
133
00:17:28,126 --> 00:17:30,014
Pria kurang ajar.
134
00:17:30,974 --> 00:17:32,796
Biarkan dia bersenang-senang sekarang.
135
00:17:32,958 --> 00:17:35,674
Jika dia ditangkap,
dia akan ditembak sebagai mata-mata.
136
00:17:42,014 --> 00:17:45,561
Anda harus mengakui, kami sangat teliti.
137
00:17:51,807 --> 00:17:55,352
Bahkan tiket tidak akan membawa Anda lewat sini.
138
00:18:32,993 --> 00:18:36,790
Kami akan menyerang
melalui Losheim Gap.
139
00:18:36,962 --> 00:18:39,165
Ini dipertahankan hanya oleh satu batalion.
140
00:18:39,809 --> 00:18:43,671
Divisi Amerika
di Schnee Eifel akan diputus.
141
00:18:43,841 --> 00:18:46,426
Maka Jembatan Sungai Kita
akan ada di tangan kita.
142
00:18:47,393 --> 00:18:50,743
Dari sana, ke Ambléve,
dengan jaringan jalannya.
143
00:18:50,913 --> 00:18:55,255
Dalam empat hari, kita akan menyeberang
Sungai Meuse.
144
00:18:55,554 --> 00:18:57,921
Tujuan strategis?
145
00:18:58,082 --> 00:18:59,543
Antwerp.
146
00:19:00,450 --> 00:19:04,160
Dengan mengambil Antwerp, kami membagi
pasukan musuh menjadi dua.
147
00:19:04,577 --> 00:19:08,059
Diperlukan waktu 18 bulan untuk pulih.
148
00:19:08,643 --> 00:19:12,538
Pada saat itu, kita akan memiliki superioritas udara
dengan mesin jet kami.
149
00:19:12,737 --> 00:19:15,901
Dan kita akan memiliki lebih banyak lagi
senjata signifikan.
150
00:19:16,098 --> 00:19:19,710
Senjata yang dapat menghancurkan
seluruh kota dengan satu ledakan.
151
00:19:20,707 --> 00:19:23,674
Anda lupa
satu detail penting, umum.
152
00:19:23,843 --> 00:19:27,737
Dengan kontrol udara mereka saat ini,
Sekutu akan menghancurkan tank kami...
153
00:19:27,906 --> 00:19:30,460
... senapan mesin pasukan kita,
bom jembatan...
154
00:19:30,627 --> 00:19:33,245
... dan memotong komunikasi kami.
155
00:19:33,410 --> 00:19:38,081
Misalkan saya memberi tahu Anda bahwa akan ada
tidak ada pesawat Sekutu.
156
00:19:39,556 --> 00:19:41,661
Senjata rahasia lain?
157
00:19:42,532 --> 00:19:44,507
Dari Spitzbergen, Norwegia...
158
00:19:44,675 --> 00:19:47,523
... stasiun cuaca paling utara di dunia.
159
00:19:47,684 --> 00:19:50,718
Kami telah menunggu dua bulan
untuk laporan ini.
160
00:19:51,332 --> 00:19:55,042
"Area bertekanan rendah di sebelah utara
Eropa, mulai 16 Desember. = = Awan dan kabut rendah
yang akan menanakakan semua pesawat." - Berapa lama?
- Cukup lama...
161
00:19:55,204 --> 00:19:58,947
... jika kita tetap berpegang teguh pada jadwal kita.
162
00:19:59,716 --> 00:20:02,400
Jam tidak biasa, bukan?
163
00:20:02,564 --> 00:20:04,931
Hanya memiliki satu siklus.
164
00:20:07,205 --> 00:20:09,147
Lima puluh jam.
165
00:20:09,892 --> 00:20:11,747
Kami memiliki sumber daya
selama 50 jam, serangan skala penuh.
166
00:20:11,908 --> 00:20:13,218
Peta, jam, mainan.
167
00:20:14,244 --> 00:20:18,271
Tapi dengan apa yang akan saya lawan?
168
00:20:19,973 --> 00:20:24,064
Kolonel Hessler...
169
00:20:25,317 --> 00:20:27,226
170
00:20:28,294 --> 00:20:30,049
171
00:20:30,214 --> 00:20:33,312
... Saya menempatkan Anda dalam perintah
dari ujung tombak lapis baja kami.
172
00:21:12,551 --> 00:21:14,723
Itu bisa dilakukan.
173
00:21:44,777 --> 00:21:46,565
Ini berasal dari SHAEF.
174
00:21:46,728 --> 00:21:48,868
Saya mendapat kue Natal
dari rumah hari ini.
175
00:21:49,033 --> 00:21:52,066
- Pikirkan saya akan tetap di sini untuk memakannya?
- Kirim ini langsung.
176
00:21:52,233 --> 00:21:54,950
Kembangkan ini. Bawakan saya cetakan
segera setelah mereka keluar.
177
00:21:55,113 --> 00:21:56,542
- Ya, pak.
- Halo, Kiley.
178
00:21:56,712 --> 00:21:59,080
Cari orang Jerman di bawah
tempat tidur Anda pagi ini?
179
00:21:59,241 --> 00:22:03,267
Berbaris di bawah sana sepanjang malam.
Tidak bisa tidur sebentar.
180
00:22:04,010 --> 00:22:05,319
Itu adalah pesanan.
181
00:22:05,481 --> 00:22:10,304
Saya ingin setiap item di menu itu dikirim
ke setiap tentara di divisi...
182
00:22:10,473 --> 00:22:12,863
... terutama yang
di posisi depan.
183
00:22:13,033 --> 00:22:16,230
Dan saya ingin mereka mengantarkan
tepat waktu untuk makan malam Natal.
184
00:22:17,898 --> 00:22:20,516
Kontra intelijen memilih
ini dari agen musuh.
185
00:22:20,682 --> 00:22:22,569
Tanggal 29 November.
186
00:22:22,730 --> 00:22:25,664
"Dari Field Marshal Keitel. Paling rahasia.
187
00:22:25,834 --> 00:22:29,796
Petugas dan pria yang berbicara bahasa Inggris
dicari untuk misi khusus.
188
00:22:29,962 --> 00:22:33,607
Relawan akan melaporkan
ke markas General Kohler & apos. "
189
00:22:33,770 --> 00:22:36,356
- Apa yang Anda dapatkan?
- Anda tahu pendapat saya. Ini adalah satu konfirmasi lagi.
Mereka akan menyerang.
190
00:22:36,522 --> 00:22:39,043
Oh, ayolah, Kiley, bukan itu lagi." Mereka mungkin sedang mempersiapkan kolom kelima
untuk tertinggal baris kami. Apakah Anda
di Departemen Luar Negeri juga, Kiley?
191
00:22:39,244 --> 00:22:41,545
Saya pikir pengalaman Anda
terbatas pada pekerjaan polisi.
192
00:22:41,739 --> 00:22:45,962
Setelah menjadi inspektur polisi
tidak membungkam saya dari pemikiran.
193
00:22:46,283 --> 00:22:48,672
Semua polisi tidak & apos; t flatfoots.
194
00:22:48,843 --> 00:22:51,746
Pengalaman militer terbatas Anda...
195
00:22:53,099 --> 00:22:57,256
... tidak menginspirasi kepercayaan
dalam kesimpulan Anda. Jika Anda think-
196
00:22:57,419 --> 00:22:59,176
Mengapa Anda terus mengatakan
mereka memasang ofensif?
197
00:22:59,500 --> 00:23:01,159
Saya menghabiskan 20 tahun sebelum perang
mengajukan pertanyaan.
198
00:23:01,324 --> 00:23:04,673
199
00:23:04,844 --> 00:23:07,691
200
00:23:09,516 --> 00:23:12,549
201
00:23:12,748 --> 00:23:15,432
Sejak hari H,
kamu telah membuatku melakukan hal yang sama...
202
00:23:15,628 --> 00:23:17,799
... menginterogasi tahanan.
203
00:23:17,965 --> 00:23:20,004
Saya hanya dapat melaporkan apa yang telah saya pelajari.
204
00:23:20,173 --> 00:23:24,035
Tentara Jerman yang menghadapi kita
masih merupakan musuh yang tak terkalahkan.
205
00:23:24,205 --> 00:23:26,245
Dia masih bisa bertarung.
Pemimpinnya tahu itu.
206
00:23:26,413 --> 00:23:28,355
Selama dia bisa bertarung, mereka akan menyerang.
207
00:23:29,581 --> 00:23:32,002
Saya punya 10 petugas lainnya di bagian saya.
208
00:23:32,173 --> 00:23:36,297
Kami melihat informasi yang sama,
dapatkan fakta yang sama dengan Anda, Kiley.
209
00:23:36,461 --> 00:23:40,390
Semua dari kita datang dengan satu jawaban, Anda
muncul dengan kebalikannya.
210
00:23:40,589 --> 00:23:43,272
Ketika 10 pria memberi tahu Anda Anda mabuk,
Anda sebaiknya berbaring.
211
00:23:43,469 --> 00:23:45,771
Kolonel Pritchard,
Anda mungkin atasan saya-
212
00:23:45,966 --> 00:23:47,722
Dia.
213
00:23:48,494 --> 00:23:50,697
Permisi.
Berikut adalah cetakan yang Anda inginkan.
214
00:23:50,862 --> 00:23:52,236
Terima kasih.
215
00:23:56,462 --> 00:23:57,956
Lihatlah apa yang muncul pada yang satu ini.
216
00:23:58,575 --> 00:24:00,517
Saya mengambil alih Ardennes.
217
00:24:04,526 --> 00:24:06,982
Apakah ini tangki Tiger, atau tidak?
218
00:24:08,206 --> 00:24:09,930
Jadi itu muncul.
219
00:24:10,095 --> 00:24:12,135
Satu harimau tidak membuat hutan, Pak.
220
00:24:12,655 --> 00:24:16,397
Saya berharap harimau di hutan. Ketika saya menemukan
satu di lingkungan yang damai...
221
00:24:16,591 --> 00:24:19,755
... Saya sarankan kita semua
lihat baik-baik di bawah tempat tidur kita.
222
00:24:19,951 --> 00:24:21,609
Permisi, Tuan.
223
00:24:31,119 --> 00:24:32,941
Langkah di luar.
224
00:24:47,248 --> 00:24:49,353
Dengan izin Anda, Pak.
225
00:24:52,048 --> 00:24:54,416
Ini dari markas besar, Kiley.
Sangat rahasia.
226
00:24:55,057 --> 00:24:58,603
Angkatan Darat Ketiga telah diperintahkan untuk menyerang Jerman di Saar.
227
00:24:58,769 --> 00:25:01,933
General Patton meluncurkan
ofensif dalam dua hari.
228
00:25:02,096 --> 00:25:03,525
Apakah itu tampak mungkin...
229
00:25:03,697 --> 00:25:07,177
... markas akan melakukan seluruh pasukan
untuk menyerang di selatan...
230
00:25:07,345 --> 00:25:10,923
... jika ada kemungkinan
Jerman menyerang di Ardennes?
231
00:25:13,458 --> 00:25:16,807
Dengan segala hormat ke markas besar,
mereka bisa salah.
232
00:25:18,161 --> 00:25:19,917
Kirim ini ke markas pula.
233
00:25:20,082 --> 00:25:22,153
Tampaknya ada fitur baru
di tangki itu.
234
00:25:22,353 --> 00:25:23,597
- Ya, pak.
- Ada yang lain?
235
00:25:23,794 --> 00:25:26,380
Ya, Pak. Saya ingin
rundown pada perwira Jerman ini.
236
00:25:28,626 --> 00:25:31,211
- Baiklah, kirim ini bersama.
- Ya pak.
237
00:25:32,659 --> 00:25:35,561
Dapatkan sampai ke garis dan beri tahu mereka
untuk mengambil beberapa tahanan baru.
238
00:25:35,731 --> 00:25:38,764
- Saya tertarik dengan informasi terbaru.
- Ya pak.
239
00:25:38,929 --> 00:25:42,246
Satu hal lagi. Apa yang Anda lakukan di pesawat pengintai?
240
00:25:42,418 --> 00:25:45,136
Kami tidak membayar Anda
untuk menjadi prajurit tempur.
241
00:25:45,298 --> 00:25:48,201
- Mencoba mempersingkat perang sendiri?
- Tidak pak.
242
00:25:48,371 --> 00:25:53,161
Hanya ingin memastikan aku bisa menikmati
makan malam Natal yang menyenangkan yang kau pesan.
243
00:26:03,924 --> 00:26:06,957
Saya melihat kolonel & apos;
dalam nafsu makan yang baik lagi.
244
00:26:07,123 --> 00:26:08,716
Saya.
245
00:26:09,395 --> 00:26:11,436
Bergabunglah dengan saya dalam segelas anggur.
246
00:26:11,604 --> 00:26:13,295
Terima kasih, Pak.
247
00:26:14,228 --> 00:26:17,011
- Duduklah.
- Terima kasih.
248
00:26:27,573 --> 00:26:29,361
Conrad.
249
00:26:31,061 --> 00:26:32,555
Bicara.
250
00:26:33,396 --> 00:26:36,047
Apa yang kolonel ingin saya katakan?
251
00:26:36,213 --> 00:26:38,319
Bicara pikiranmu, kebenaran.
252
00:26:39,381 --> 00:26:43,537
Jangan takut, Conrad. Saya harus memiliki
seseorang untuk mengatakan yang sebenarnya.
253
00:26:46,837 --> 00:26:52,238
Saya selalu beruntung
untuk melayani di bawah orang-orang yang brilian...
254
00:26:53,366 --> 00:26:54,642
... siapa yang tahu segalanya.
255
00:26:54,805 --> 00:26:57,621
Dari mereka, saya telah belajar satu hal:
256
00:26:57,782 --> 00:27:02,899
Ketika semuanya hilang,
pria brilian ini tidak pernah kehilangan harapan.
257
00:27:04,055 --> 00:27:05,615
Saya mengaguminya.
258
00:27:06,998 --> 00:27:10,227
Apa lagi yang Anda kagumi
tentang orang-orang ini?
259
00:27:10,742 --> 00:27:12,367
Ilusi.
260
00:27:12,854 --> 00:27:17,645
Mungkin saya tidak menggunakan
kata yang tepat, kolonel.
261
00:27:17,815 --> 00:27:20,302
Saya bukan orang yang berpendidikan.
262
00:27:20,694 --> 00:27:24,371
Harapan bahwa ada
selalu satu kesempatan lagi.
263
00:27:25,111 --> 00:27:27,631
Itu adalah ilusi.
264
00:27:30,232 --> 00:27:32,435
Teruskan, Conrad. Ya, itu sangat bagus.
265
00:27:33,815 --> 00:27:36,499
Bukan tempat saya
untuk berbicara tentang hal-hal seperti itu.
266
00:27:37,144 --> 00:27:38,966
Lanjutkan.
267
00:27:40,824 --> 00:27:43,092
Saya perintahkan Anda.
268
00:27:43,960 --> 00:27:45,585
Kolonel...
269
00:27:46,647 --> 00:27:51,666
... perintah baru ini adalah ilusi.
270
00:27:52,024 --> 00:27:54,129
Berikan itu.
271
00:27:56,920 --> 00:27:59,440
Saya Martin Hessler.
272
00:27:59,737 --> 00:28:02,803
Empat tahun lalu,
panzers saya menyerbu Polandia dalam satu minggu.
273
00:28:02,968 --> 00:28:05,008
Itu bukan ilusi.
274
00:28:05,177 --> 00:28:08,854
Dalam 39 hari, tank saya menghancurkan semua
jalan menuju Paris. Itu bukan ilusi.
275
00:28:09,049 --> 00:28:11,896
Saya menaklukkan Krimea.
Itu bukan ilusi.
276
00:28:14,073 --> 00:28:15,599
Hari ini...
277
00:28:15,769 --> 00:28:19,031
... Saya diberi brigade tank Tiger.
278
00:28:19,193 --> 00:28:21,943
Ketika saya memiliki brigade tank...
279
00:28:22,105 --> 00:28:23,566
... itu kenyataan.
280
00:28:26,265 --> 00:28:27,859
Dan siapa yang akan mengemudikan tank Anda?
281
00:28:28,025 --> 00:28:30,873
Orang-orang yang Anda pimpin adalah tentara.
Veteran tentara.
282
00:28:31,034 --> 00:28:32,790
Apakah ada yang tersisa?
283
00:28:32,953 --> 00:28:34,776
Apa yang akan mereka berikan kepada Anda sekarang?
284
00:28:34,937 --> 00:28:37,207
Saya ada di samping Anda
di Polandia, Prancis, Crimea.
285
00:28:37,369 --> 00:28:39,279
Lihatlah aku, kolonel,
Aku bukan pria yang sama.
286
00:28:39,450 --> 00:28:43,280
Saya melompat di selokan hari ini di depan mata
pesawat pengintai yang tidak bersenjata.
287
00:28:43,482 --> 00:28:45,904
Dua anak laki-laki saya mengingat saya
sebagai prajurit yang baik.
288
00:28:46,075 --> 00:28:47,700
Mereka tidak akan percaya itu.
289
00:28:47,866 --> 00:28:51,346
Tapi, kolonel, saya bukan satu-satunya.
290
00:28:51,515 --> 00:28:55,988
Seberapa yakin Anda bisa menjadi pria
yang akan mengemudikan tank Anda?
291
00:29:05,627 --> 00:29:06,904
Major Diepel?
292
00:29:10,460 --> 00:29:12,314
- Diepel.
- Ya.
293
00:29:13,147 --> 00:29:16,661
Saya ingin melihat komandan tank saya.
Minta mereka dirakit sekaligus.
294
00:29:18,268 --> 00:29:20,919
Conrad, sepatu bot saya.
295
00:29:36,188 --> 00:29:38,195
Komandan Anda, Pak.
296
00:29:51,932 --> 00:29:55,031
Anak laki-laki. Terlalu banyak anak laki-laki.
297
00:29:55,709 --> 00:29:58,612
Pertempuran pertama akan mengubahnya menjadi pria.
298
00:29:58,781 --> 00:30:01,051
Di masa lalu,
Aku tinggal enam bulan dengan anak buahku...
299
00:30:01,245 --> 00:30:05,140
... sebelum beraksi. Saya kenal mereka,
mereka tahu saya. Ini adalah orang asing.
300
00:30:05,310 --> 00:30:06,739
Terlalu banyak anak laki-laki.
301
00:30:06,909 --> 00:30:08,634
Mereka tidak pernah merasakan kekalahan.
302
00:30:08,797 --> 00:30:11,448
Apakah mereka tahu apa yang diharapkan dari mereka?
303
00:30:12,093 --> 00:30:14,614
Mereka siap mati untuk Anda.
304
00:30:15,198 --> 00:30:17,271
Bisakah Anda bertanya lebih banyak?
305
00:32:02,563 --> 00:32:03,905
Sing.
306
00:32:12,387 --> 00:32:14,297
Lebih keras.
307
00:33:36,166 --> 00:33:37,278
Tunggu. Pegang itu.
308
00:33:37,479 --> 00:33:39,584
Tunggu. Pegang itu.
309
00:33:41,606 --> 00:33:43,876
Tarik. Kami mendapat kuningan di ekor kita.
Ambillah-
310
00:33:44,039 --> 00:33:45,927
Tarik ke depan, idiot!
311
00:33:46,311 --> 00:33:49,028
Jatuh mati.
Tarik ke depan, idiot!
312
00:33:53,639 --> 00:33:55,581
Hanya sedikit. Pegang itu.
313
00:33:55,783 --> 00:33:57,376
Tunggu! Pegang itu!
314
00:33:57,543 --> 00:33:59,452
Anda menjatuhkan barang dagangan saya!
315
00:33:59,623 --> 00:34:01,695
Barrel dan Eddie,
keluar dari sana.
316
00:34:01,863 --> 00:34:03,904
Ayo, Cortland.
317
00:34:06,600 --> 00:34:08,487
Bencana.
318
00:34:09,319 --> 00:34:13,094
Solid. Supir, ya?
Untung untuk Anda tidak ada yang rusak.
319
00:34:13,288 --> 00:34:15,809
- Mengeluh ke serikat pekerja saya.
- Ya, silakan, ikat.
320
00:34:15,977 --> 00:34:18,049
- Kami sudah dekat dengan wilayah musuh?
- Terlalu dekat.
321
00:34:18,216 --> 00:34:20,125
- Beri aku sebatang rokok.
- Saya tidak merokok.
322
00:34:20,296 --> 00:34:22,270
Sarge, kapan kita akan melihat
beberapa orang Jerman?
323
00:34:22,440 --> 00:34:23,815
- Barrel?
- Asap sendiri.
324
00:34:23,976 --> 00:34:25,253
Punya rokok, Eddie?
325
00:34:25,416 --> 00:34:27,621
- Kamu bercanda?
- Kamu pelit.
326
00:34:27,785 --> 00:34:30,338
Masuk ke tas saya,
ambilkan satu karton rokok.
327
00:34:30,504 --> 00:34:32,261
Ada apa dengan Anda dan orang Jerman?
328
00:34:32,424 --> 00:34:34,432
Tidak ada. Saya hanya tidak pernah melihatnya.
329
00:34:34,601 --> 00:34:36,990
Anda tahu, saya belum pernah
melihat pesawat Jerman.
330
00:34:37,161 --> 00:34:39,550
Sarge, kapan kita akan masuk aksi?
331
00:34:39,722 --> 00:34:42,143
Apa yang Anda, semacam kacang?
332
00:34:42,312 --> 00:34:44,768
Apa pengganti
mereka mengirim kami, ya?
333
00:34:45,577 --> 00:34:47,585
"Saya ingin melihat aksi."
334
00:34:47,754 --> 00:34:50,307
- Apa ini?
- Kembalikan itu. Itu adalah barang dagangan.
335
00:34:50,473 --> 00:34:52,863
Jangan beritahu saya di sana & apos; wanita di mana kita akan pergi.
336
00:34:53,033 --> 00:34:56,579
- Siapa yang akan kamu berikan ini?
- Guffy don & apos; t tidak memberikan apa-apa.
337
00:34:56,777 --> 00:34:59,265
- Dia menjajakannya.
- Anda terus mengikatnya.
338
00:34:59,434 --> 00:35:01,889
- Mengayuh mereka? Untuk siapa?
- Anak laki-laki di depan.
339
00:35:02,058 --> 00:35:05,801
Mereka akan membutuhkan itu di Jerman.
Ada banyak sekali cewek di sana.
340
00:35:06,794 --> 00:35:09,544
- Parfum Prancis.
- Sampanye.
341
00:35:09,706 --> 00:35:12,903
Itu akan membawa saya 30 tagihan sebotol
ke mana kita pergi.
342
00:35:13,066 --> 00:35:16,362
Karena tidak ada apa-apa,
tidak ada yang terlalu baik untuk anak laki-laki kita.
343
00:35:16,522 --> 00:35:19,391
- Ya. Apa yang ada di sini?
- Itu adalah surat.
344
00:35:19,562 --> 00:35:22,530
Apakah Anda akan mengisi mereka
sesuatu untuk itu juga?
345
00:35:24,331 --> 00:35:28,128
- Tidak, mereka tidak akan duduk diam untuk itu.
- Hanya bercanda, sarge. Hanya bercanda.
346
00:35:28,299 --> 00:35:30,917
Tidak. Ketika kamu mendapatkan pemikiran ini,
katakan padaku...
347
00:35:31,083 --> 00:35:34,312
... karena satu hal yang saya tidak
akan pulang lagi adalah miskin.
348
00:35:34,475 --> 00:35:36,745
Terus berpikir, nak. Sangat bagus.
349
00:35:57,229 --> 00:35:58,985
Jerman?
350
00:36:04,365 --> 00:36:06,852
Ini adalah front depan.
351
00:36:17,357 --> 00:36:19,015
Sekelompok besar anak laki-laki.
352
00:36:19,181 --> 00:36:23,305
- Jangan Anda orang yang pernah memposting seorang penjaga?
- Saya minta maaf, Pak. Saya datang sebentar.
353
00:36:23,469 --> 00:36:25,738
Apa masalahnya?
Tutup lubang pneumonia.
354
00:36:25,901 --> 00:36:28,389
- Apa yang kamu lahir di, gudang?
- Oh, maaf, pak.
355
00:36:28,558 --> 00:36:30,500
Kami tidak tahu itu kamu.
356
00:36:32,366 --> 00:36:34,787
- Mayor Wolenski?
- Dia ada di sana, Pak.
357
00:36:38,958 --> 00:36:43,235
Halo, kolonel. Saya tidak mengharapkan kunjungan
atau saya akan membuat orang saya semakin pintar.
358
00:36:43,406 --> 00:36:45,479
Bagaimana kabarmu?
Kopi panas untuk kolonel.
359
00:36:45,646 --> 00:36:47,556
Kemarilah dan dapatkan hangat.
360
00:36:48,078 --> 00:36:50,150
Anda menjalankan pakaian yang cukup longgar di sini.
361
00:36:50,318 --> 00:36:54,825
Radio itu telah mengoceh di antara
Christmas carol kita semua akan pulang.
362
00:36:54,991 --> 00:36:56,747
Di sini, duduk.
363
00:36:57,103 --> 00:37:00,070
Sulit menjaga disiplin
saat satu-satunya tindakan...
364
00:37:00,239 --> 00:37:02,312
... duduk di pantat Anda
agar tetap hangat.
365
00:37:02,479 --> 00:37:03,907
Apa yang dilakukan orang Jerman?
366
00:37:04,079 --> 00:37:06,665
Sama saja,
kecuali mereka tidak memiliki panas.
367
00:37:06,831 --> 00:37:09,067
Mereka harus berolahraga
agar tidak kedinginan.
368
00:37:09,232 --> 00:37:12,265
Baiklah, saya punya sedikit latihan
untuk anak laki-laki Anda.
369
00:37:12,431 --> 00:37:15,398
Saya ingin berpatroli malam ini,
mencoba mengambil beberapa tahanan.
370
00:37:17,424 --> 00:37:19,813
Nah, itu dia.
371
00:37:27,695 --> 00:37:31,012
- Hei, sarge, kembalikan selimut itu.
- Ayolah, tutup jendelanya.
372
00:37:31,184 --> 00:37:33,094
Apa yang Anda ingin
lakukan itu, sarge?
373
00:37:33,264 --> 00:37:36,613
Mereka berada di luar jangkauan. Mereka akan mencoba membalas dengan sesuatu yang lebih berat.
374
00:37:36,817 --> 00:37:40,777
Ini adalah Anda atau mereka, dogface.
Saya butuh latihan.
375
00:37:42,160 --> 00:37:43,568
Itu sudah cukup, sersan.
376
00:37:43,729 --> 00:37:46,828
Jika Anda ingin bermain dengan popgun itu,
Anda bisa keluar.
377
00:37:47,921 --> 00:37:51,816
Apa yang Anda katakan saya bawa orang-orang keluar
untuk latihan lapangan, letnan?
378
00:37:53,009 --> 00:37:56,424
Dalam cuaca seperti ini? Untuk apa?
379
00:37:56,593 --> 00:37:59,494
Karena mereka sedang mengebor, itulah sebabnya.
380
00:37:59,665 --> 00:38:02,961
Saya akan memberi tahu Anda
saat saya menginginkan latihan, sersan.
381
00:38:03,122 --> 00:38:05,969
Ya, pak, letnan.
382
00:38:09,041 --> 00:38:11,311
Saya akan mengambil sersan itu.
383
00:38:11,474 --> 00:38:15,500
Baiklah. Tidak apa-apa.
Tapi saya akan memilih sisa sukarelawan Anda.
384
00:38:16,401 --> 00:38:18,289
Di sini Anda, kolonel.
385
00:38:19,282 --> 00:38:22,795
Kami mendapat sekitar tiga jam sebelum gelap.
Bagaimana dengan setengah setengahnya?
386
00:38:22,963 --> 00:38:24,751
Hanya mempermanisnya.
387
00:38:56,019 --> 00:38:58,353
Anda Kolonel Hessler?
388
00:38:58,516 --> 00:38:59,945
siapa kamu?
389
00:39:00,116 --> 00:39:02,505
Bagaimana Anda masuk ke sini?
390
00:39:02,677 --> 00:39:06,867
Tanda tangan Kohler & apos adalah sihir.
391
00:39:07,061 --> 00:39:08,883
Anda akan memaafkan kami, mayor.
392
00:39:09,044 --> 00:39:11,794
Sebelum Anda memberi perintah,
bolehkah saya bertanya peringkat Anda?
393
00:39:11,957 --> 00:39:14,323
Pelacur, kelas satu.
394
00:39:14,485 --> 00:39:16,940
Pujian dari Jenderal Kohler.
395
00:39:17,140 --> 00:39:20,621
Saya pikir kita telah membahas semuanya, kolonel.
396
00:39:25,653 --> 00:39:29,363
Jenderal Kohler tidak memberitahuku
kau sangat tampan.
397
00:39:29,525 --> 00:39:32,874
Apa yang Jenderal Kohler
katakan tentang saya?
398
00:39:33,046 --> 00:39:35,021
Tidak ada.
399
00:39:36,406 --> 00:39:38,861
Apapun yang saya ingin tahu...
400
00:39:39,414 --> 00:39:42,764
... Saya akan mencari tahu sendiri.
401
00:39:42,934 --> 00:39:45,355
Saya sangat pandai dalam hal itu.
402
00:39:49,685 --> 00:39:52,686
Tidakkah Anda akan
untuk menawarkan saya minuman?
403
00:39:53,429 --> 00:39:58,798
Atau pernahkah Anda berada di depan begitu lama? Anda telah lupa sopan santun Anda?
404
00:40:05,654 --> 00:40:08,273
Apa yang akan kita bicarakan?
405
00:40:08,439 --> 00:40:10,773
Istri Anda mungkin.
406
00:40:15,415 --> 00:40:17,488
Menang & apakan Anda bergabung dengan saya?
407
00:40:22,071 --> 00:40:26,130
Saya diberitahu saya seorang wanita yang menarik.
408
00:40:26,296 --> 00:40:28,685
Anda tidak membayar banyak perhatian kepada saya.
409
00:40:28,856 --> 00:40:31,889
Sangat sedikit yang lolos dari perhatianku.
410
00:40:32,632 --> 00:40:36,144
Jenderal Kohler memberitahuku satu hal.
411
00:40:36,344 --> 00:40:42,640
Apa yang paling dia kagumi tentang Anda
adalah reputasi Anda dengan para wanita.
412
00:40:44,089 --> 00:40:49,206
Saya menyesal itu adalah pendapat
dari komandan saya.
413
00:40:52,089 --> 00:40:56,082
Saya telah bekerja sangat keras
untuk mencapai reputasi sebagai seorang prajurit.
414
00:40:56,249 --> 00:40:58,615
Bukankah keduanya pergi bersama?
415
00:40:58,777 --> 00:41:01,679
Berikan pujian umum saya.
Katakan padanya, "Terima kasih.
416
00:41:01,849 --> 00:41:04,719
Saya menghargai sikapnya."
Dan selamat malam.
417
00:41:05,497 --> 00:41:07,918
Anda dapat membuat jalan keluar sendiri.
418
00:41:29,051 --> 00:41:30,938
Nol dikurangi dua jam.
419
00:41:31,098 --> 00:41:32,854
Semua unit siap menyerang.
420
00:41:33,018 --> 00:41:38,735
Ulangi. Nol minus dua jam.
Semua unit siap menyerang.
421
00:41:48,475 --> 00:41:51,791
- Ayolah.
- Letakkan mereka, dummkopf.
422
00:41:55,899 --> 00:41:57,972
Halo, Kiley.
423
00:41:58,139 --> 00:42:01,849
Saya ingin tahu bagaimana Anda menginterogasi tahanan Anda.
424
00:42:02,011 --> 00:42:05,524
Petugas saya yang lain mungkin
menanyakan pertanyaan yang salah.
425
00:42:06,236 --> 00:42:09,400
Saya khawatir Anda menang & apos; t
mendengar jawaban baru.
426
00:42:09,564 --> 00:42:13,972
Terkadang lebih penting
apa yang Anda lihat daripada apa yang mereka katakan.
427
00:42:23,804 --> 00:42:26,488
Bisakah kita mendapatkan
sedikit lebih ringan di sini?
428
00:42:26,653 --> 00:42:28,595
Bagaimana & apos; s itu, Pak?
429
00:42:40,862 --> 00:42:44,124
Jadi ini adalah wajah
dari musuh yang tak terkalahkan.
430
00:42:44,286 --> 00:42:47,155
Sepertinya Anda telah menangkap
sebuah kelas sekolah Minggu.
431
00:42:47,326 --> 00:42:51,156
Ini semua yang tersisa untuk dimasukkan ke dalam
garis depan? Dimana senjatanya?
432
00:42:51,325 --> 00:42:53,049
Di sini, Pak.
433
00:42:56,222 --> 00:42:57,815
Apa ini?
434
00:43:01,245 --> 00:43:04,148
Masih memiliki lemak di laras.
Tidak pernah dipecat.
435
00:43:04,318 --> 00:43:06,292
- Apakah mereka melakukan perlawanan?
- Tidak pak.
436
00:43:06,462 --> 00:43:08,317
Hanya menyerah.
437
00:43:08,510 --> 00:43:11,990
Yah, saya tidak terkejut.
Mereka hanya anak-anak.
438
00:43:12,158 --> 00:43:14,013
Perhatikan baik-baik, Kiley.
439
00:43:14,174 --> 00:43:17,819
Mereka bahkan tidak cukup kuat untuk diklasifikasikan sebagai penjahat.
440
00:43:17,983 --> 00:43:21,365
Lanjutkan dan tanyakan mereka.
Tanyakan apakah Jerman akan memenangkan perang.
441
00:43:21,535 --> 00:43:23,423
Silakan, Kiley.
442
00:43:24,159 --> 00:43:27,771
Mereka mungkin tanaman menempatkan
di garis depan untuk menyesatkan kita.
443
00:43:28,959 --> 00:43:31,414
Saya ingin berbicara dengan Anda sendiri, Kiley.
444
00:43:31,584 --> 00:43:34,715
Escort tahanan ini ke belakang
untuk interogasi yang tepat.
445
00:43:34,912 --> 00:43:36,570
Ya, Pak. Pindahkan mereka keluar.
446
00:43:36,736 --> 00:43:39,256
- Biarkan & apos; s pergi, pindahkan.
- Pergi!
447
00:43:40,191 --> 00:43:42,711
Para tahanan ini
membawa selang karet ini.
448
00:43:42,880 --> 00:43:45,116
Kirimkan mereka bersama,
dan apa pun yang Anda temukan.
449
00:43:45,343 --> 00:43:47,384
Ya, Pak.
450
00:43:49,920 --> 00:43:54,110
Apakah Anda benar-benar masih berpikir orang Jerman
sedang mempersiapkan serangan besar?
451
00:43:54,592 --> 00:43:56,567
Ya, tuan, kolonel, saya lakukan.
452
00:43:56,737 --> 00:44:00,249
Maksudmu anak-anak itu adalah pengganti
untuk pasukan yang lebih berpengalaman...
453
00:44:00,416 --> 00:44:03,351
... dikirim ke belakang
untuk dibentuk kembali untuk serangan besar?
454
00:44:03,521 --> 00:44:05,660
Ya, tuan, kolonel, saya lakukan.
455
00:44:06,657 --> 00:44:10,367
Kiley, Kamu gila. Fakta tidak berarti apa-apa bagi Anda. Bukti tidak ada artinya.
456
00:44:10,529 --> 00:44:13,878
Satu-satunya hal yang bisa Anda lihat
adalah firasat miring Anda sendiri.
457
00:44:14,464 --> 00:44:16,472
Nah, itu tidak bekerja di Angkatan Darat.
458
00:44:16,673 --> 00:44:20,601
Saya merekomendasikan Anda untuk mentransfer
ke meja di Washington.
459
00:44:23,522 --> 00:44:26,937
Anda dapat memberi tahu presiden
cara menjalankan perang.
460
00:44:34,242 --> 00:44:36,064
Mayor.
461
00:44:48,706 --> 00:44:51,805
Anda membuat kopi seburuk istri saya.
462
00:44:53,922 --> 00:44:56,639
Dia selalu mengatakan kepada saya
Saya tidak akan pernah bisa bergaul di Angkatan Darat.
463
00:44:58,947 --> 00:45:02,143
Saya tidak pernah semudah itu
di kepolisian.
464
00:45:05,443 --> 00:45:08,760
Saya baru saja menghitung
berapa kali saya salah.
465
00:45:08,931 --> 00:45:11,420
Tapi tidak pernah salah ini.
466
00:45:13,059 --> 00:45:15,165
Semua tanda menunjukkan
hanya untuk satu hal.
467
00:45:15,331 --> 00:45:18,779
Apakah mungkin itu berarti
sesuatu yang lain?
468
00:45:20,772 --> 00:45:24,929
Mungkin perang ini di luar saya
dan mungkin Kolonel Pritchard & apos; s benar.
469
00:45:25,092 --> 00:45:27,808
Pelari membawa ini dari kantor pusat.
Ini untuk mu.
470
00:45:27,972 --> 00:45:29,281
Buka.
471
00:45:35,589 --> 00:45:39,364
Nah, itu adalah gambar seorang kolonel Kraut
dan catatan layanannya.
472
00:45:39,525 --> 00:45:41,892
Saya menginginkan itu.
473
00:45:44,773 --> 00:45:50,819
Nah, itu dia lagi. Petugas Panzer.
Catatan pertempuran yang baik.
474
00:45:50,981 --> 00:45:54,210
Terakhir dilaporkan di depan Rusia
memerintah resimen tangki.
475
00:45:54,374 --> 00:45:56,064
Apa yang dia lakukan di sini?
476
00:45:56,229 --> 00:45:58,498
Saya akan mengatakan itu membuktikan poin saya.
477
00:45:58,661 --> 00:46:04,379
Kolonel Pritchard mungkin akan mengatakan
dia dipecat karena kalah perang di Rusia.
478
00:46:05,285 --> 00:46:08,931
Saya tidak tahu. Apa yang kamu pikirkan?
479
00:46:10,247 --> 00:46:15,003
Baik, pak. Saya tentara reguler.
Saya tidak masuk ke daging sapi di antara kolonel.
480
00:46:15,814 --> 00:46:19,840
Tapi saya akan memberi tahu Anda apa beberapa
dari pria-pria saya yang berpikiran gila.
481
00:46:20,039 --> 00:46:23,105
Mereka pikir kita mendapat
kesempatan bagus di sini.
482
00:46:23,271 --> 00:46:26,304
Kami mendapat kesempatan
untuk menghapus Jerman.
483
00:46:26,471 --> 00:46:30,399
Hanya menghapusnya dari peta.
Mengetuk semuanya...
484
00:46:30,599 --> 00:46:31,908
... setiap kota...
485
00:46:32,071 --> 00:46:35,453
... setiap kastil, semua jembatan,
semua jalan. Segala sesuatu.
486
00:46:35,623 --> 00:46:40,260
Jangan biarkan dua batu berdiri
bersama-sama. Cukup bersihkan batu tulisnya.
487
00:46:40,422 --> 00:46:43,619
Ubah Jerman menjadi padang rumput,
lalu kirimkan beberapa kerbau...
488
00:46:43,783 --> 00:46:45,726
... dan biarkan mereka mulai dari awal.
489
00:46:45,896 --> 00:46:48,480
Sekarang, bagaimana menurut Anda
itu, kolonel?
490
00:46:53,159 --> 00:46:57,894
Saya pikir orang-orang Anda harus mencuci kaos kaki mereka dan mengambil bercukur. Itu bau di sini.
491
00:47:34,089 --> 00:47:36,937
- Berbahasa Inggris. Hanya bahasa Inggris.
- Oke, letnan.
492
00:47:37,098 --> 00:47:39,847
Biarkan & apos; s mengeluarkan barang ini dari sini.
493
00:47:57,130 --> 00:48:00,327
Operasi Transit
diterjunkan di belakang garis musuh.
494
00:48:00,490 --> 00:48:05,412
Ulangi. Operasi Transit
diterjunkan di belakang garis musuh.
495
00:50:13,424 --> 00:50:14,733
Apa yang...?
496
00:50:14,897 --> 00:50:16,904
Suara apa itu?
497
00:50:17,072 --> 00:50:18,861
Di kakimu! Semuanya keluar!
498
00:50:19,024 --> 00:50:22,886
- Kedengarannya seperti ribuan dari mereka.
- Hei, Charlie, dapatkan batalion.
499
00:50:23,056 --> 00:50:25,544
- Dapatkan batalion.
- Pada dobel! Di ganda!
500
00:50:26,384 --> 00:50:29,232
Sersan, bawa semua orang keluar.
501
00:50:29,393 --> 00:50:32,709
- Semua orang keluar. Ayolah.
- Bazooka men, laporkan pada saya.
502
00:50:35,025 --> 00:50:37,097
Baris sudah mati, Pak.
503
00:50:38,161 --> 00:50:40,910
Pergi! Pergi! Pergi!
504
00:50:54,066 --> 00:50:55,343
Apa itu?
505
00:50:55,506 --> 00:50:58,670
"Apa itu?" Dan Anda ingin
melihat orang Jerman, bukan?
506
00:50:58,834 --> 00:51:01,551
Ayo! Di ganda!
507
00:51:02,226 --> 00:51:04,463
Pada dobel!
508
00:51:07,122 --> 00:51:10,253
Balikkan mereka! Balikkan semuanya!
Biarkan & apos; go! Ayo & apos; go!
509
00:51:10,995 --> 00:51:12,904
Ayo,
biarkan & apos; s mendapatkan bayi ini bergerak.
510
00:51:13,938 --> 00:51:17,833
Kolonel Hessler melaporkan
panzer Tiger bergerak ke serangan itu.
511
00:51:18,003 --> 00:51:19,432
Tidak ada aktivitas musuh.
512
00:51:19,602 --> 00:51:23,497
Pelaporan depan utara
panzer Eisen memasuki Losheim Gap.
513
00:51:23,667 --> 00:51:25,522
Tidak ada oposisi musuh yang dihadapi.
514
00:51:51,188 --> 00:51:52,781
Pelaporan depan bagian selatan.
515
00:51:52,948 --> 00:51:57,683
Semua elemen panzer Eisen
yang menghubungkan di persimpangan jalan 0-2.
516
00:52:31,638 --> 00:52:33,613
Tetap di ekor saya.
517
00:52:39,190 --> 00:52:40,652
Soldier.
518
00:52:40,823 --> 00:52:42,710
Apakah mereka memberi Anda pelatihan dasar?
519
00:52:42,870 --> 00:52:45,521
Di sini, Anda melakukannya dengan cara ini.
520
00:52:48,951 --> 00:52:52,464
Mereka berwarna hijau, tidak pernah terlihat aksi sebelumnya.
Apa yang kamu harapkan?
521
00:53:01,079 --> 00:53:04,658
Sersan, Anda adalah pembaca berita di sini.
Tidak ada yang bergerak tanpa pesanan.
522
00:53:04,823 --> 00:53:06,350
Ya, Pak.
523
00:53:08,728 --> 00:53:11,183
Tetap di sini. Satu lagi pria
tidak akan membuat perbedaan.
524
00:53:11,352 --> 00:53:15,149
- Saya harus melihat ke dalam salah satu dari mereka.
- Baiklah, ayo.
525
00:54:06,745 --> 00:54:10,575
Relai ke Standard O-bay.
Saya telah melakukan kontak dengan musuh.
526
00:54:10,746 --> 00:54:12,633
Ketemu resistansi lemah.
527
00:54:13,242 --> 00:54:17,105
Berlindung! Buatlah berdiri.
Berlindung! Buatlah berdiri.
528
00:54:17,275 --> 00:54:19,379
Berdirilah.
529
00:54:37,115 --> 00:54:38,489
Memuat.
530
00:54:38,651 --> 00:54:40,953
Saya berkata, muat!
531
00:54:57,852 --> 00:55:01,430
Tiger to Tank 104.
Tank 104, Anda memblokir jalan.
532
00:55:01,597 --> 00:55:04,117
Dapatkan dari jalan sekaligus!
533
00:55:07,165 --> 00:55:09,020
Ada & # 39; s Tiger Anda.
534
00:55:15,164 --> 00:55:16,888
Tunggu sebentar.
535
00:55:17,053 --> 00:55:18,547
Anda akan membutuhkan ini.
536
00:55:18,716 --> 00:55:20,659
Ambil greaser.
537
00:56:02,687 --> 00:56:06,200
Tiger to Tank 104,
apa kondisimu?
538
00:56:06,975 --> 00:56:09,757
Tank 104, balas sekaligus.
539
00:56:09,920 --> 00:56:12,024
Ini Kolonel Hessler.
540
00:56:17,535 --> 00:56:19,096
Tombol naik!
541
00:56:19,872 --> 00:56:21,300
Harimau pukul 11 siang waktu setempat.
542
00:56:28,416 --> 00:56:30,522
Pukul mereka dengan keras, Eddie.
543
00:56:49,633 --> 00:56:50,909
Mereka mendapat Blondie.
544
00:56:57,728 --> 00:57:00,576
Lupakan saja. Ini seperti memukul mereka
dengan bola tenis.
545
00:57:06,146 --> 00:57:08,250
Ayo, biarkan & apos; s keluar dari sini!
546
00:57:11,618 --> 00:57:12,927
Turun dan tetap di bawah.
547
00:57:21,058 --> 00:57:24,255
Merangkak, kamu bodoh! Merangkak.
548
00:57:28,898 --> 00:57:30,906
Letnan,
simpan granat-granat itu.
549
00:57:36,291 --> 00:57:38,811
Jatuh kembali!
550
00:57:40,035 --> 00:57:41,725
Jatuh kembali!
551
00:57:51,843 --> 00:57:53,698
Jatuh kembali!
552
00:57:55,652 --> 00:57:57,888
Jatuh kembali!
553
00:57:58,052 --> 00:57:59,907
Turun.
554
00:58:17,860 --> 00:58:20,796
Pergilah. Tetap rendah.
555
00:58:54,245 --> 00:58:56,133
Hessler ke markas.
556
00:58:56,838 --> 00:58:59,937
Resistensi sangat lemah.
557
00:59:01,542 --> 00:59:03,135
Pelaporan depan bagian selatan.
558
00:59:03,302 --> 00:59:06,084
Komandan Nimke
menghadapi resistensi cahaya.
559
00:59:06,246 --> 00:59:08,734
Musuh mundur melintasi sungai K- 10.
560
01:00:07,017 --> 01:00:09,734
- Biarkan & apos; keluar dari sini.
- Hei, seseorang yang pistol ini!
561
01:00:09,896 --> 01:00:12,482
- Mereka datang!
- Mereka disana!
562
01:00:30,762 --> 01:00:32,900
Beri aku sabuk!
563
01:00:52,811 --> 01:00:54,818
Hei, tunggu aku!
564
01:00:58,667 --> 01:01:00,642
Ambil tailgate!
565
01:01:02,891 --> 01:01:04,516
Tunggu aku!
566
01:01:10,187 --> 01:01:13,057
- Di mana kolam motor Anda?
- Di resimen, empat kilometer.
567
01:01:13,228 --> 01:01:15,879
Biarkan & apos; s sampai di sana.
Saya harus kembali ke markas.
568
01:01:16,716 --> 01:01:18,276
- Tunggu aku!
- Tunggu sebentar!
569
01:01:18,444 --> 01:01:19,938
Tunggu aku!
570
01:02:00,174 --> 01:02:01,864
Kami belum mendapat kesempatan.
571
01:02:02,029 --> 01:02:04,615
Rileks. Tetap kendor.
572
01:02:05,805 --> 01:02:08,489
Anda pikir kita harus menyerah?
573
01:02:09,231 --> 01:02:12,198
Baiklah, saya dengar mereka memperlakukan
tahanan Amerika dengan sangat baik.
574
01:02:12,399 --> 01:02:15,268
Dalam pertempuran besar,
mereka tidak memperlakukan siapa pun dengan sangat baik.
575
01:02:15,694 --> 01:02:18,924
Ayo. Ada & apos; jalan kembali
yang mengarah ke kolam motor.
576
01:02:19,119 --> 01:02:22,414
- Mungkin kita bisa memberi kita jip.
- Bagaimana Anda tahu?
577
01:02:22,574 --> 01:02:25,291
Karena saya mempelajari peta
ketika kami tiba di sini.
578
01:02:25,454 --> 01:02:27,876
Seperti yang seharusnya Anda lakukan & apos; ve selesai.
579
01:02:31,951 --> 01:02:35,246
- Bagaimana jika kita lari ke garis mereka?
- Kami masih di depan mereka.
580
01:02:35,439 --> 01:02:39,182
- Mereka mungkin memiliki patroli canggih.
- Cukup merepotkan untuk tetap hidup...
581
01:02:39,344 --> 01:02:41,449
... dalam kekacauan ini
tanpa Anda lengah.
582
01:02:41,616 --> 01:02:44,780
Jika Anda ingin menyerah, silakan.
Saya akan membuatnya lebih mudah sendiri.
583
01:02:44,976 --> 01:02:47,245
Anda keluar dari barisan, sersan.
584
01:02:47,856 --> 01:02:50,244
Maaf, letnan.
585
01:02:50,415 --> 01:02:54,539
Dengar, saya tidak perlu bantuan dari Anda.
Anda ingin pergi sendiri, silakan.
586
01:02:58,064 --> 01:03:01,228
Apakah Anda akan datang,
atau saya akan harus menggendong Anda?
587
01:03:19,825 --> 01:03:21,417
Halo, Cheyenne.
588
01:03:21,585 --> 01:03:23,374
Apa itu? Anda diserang?
589
01:03:23,537 --> 01:03:25,162
Apa kekuatannya?
590
01:03:25,361 --> 01:03:27,084
Nah, tebakanmu apa?
591
01:03:27,281 --> 01:03:29,867
Saya tidak bisa memberi Anda pengintaian udara,
Saya buta.
592
01:03:30,033 --> 01:03:31,942
- Dapatkan Apache.
- Panggil Apache.
593
01:03:32,434 --> 01:03:34,376
Eddie, apa yang sedang terjadi
di sektor Anda?
594
01:03:34,545 --> 01:03:36,815
Ini hanya aksi patroli.
Seberapa berat?
595
01:03:36,977 --> 01:03:40,012
Nah, apa kata pengintaian
Anda? Tidak ada yang berat.
596
01:03:40,178 --> 01:03:42,666
Kami mencoba mendapatkan gambar.
Tetap pada tugas.
597
01:04:08,659 --> 01:04:11,376
Tahap pertama dari serangan kami
berhasil.
598
01:04:11,795 --> 01:04:13,738
Unsur kejutan
selesai.
599
01:04:13,907 --> 01:04:16,624
Komunikasi Amerika
berada dalam kekacauan.
600
01:04:16,787 --> 01:04:19,689
Kita harus menyeberangi Sungai Kita
sebelum musuh menyadari...
601
01:04:19,859 --> 01:04:22,609
... kami telah meluncurkan
serangan habis-habisan.
602
01:04:24,692 --> 01:04:28,041
Saya tidak percaya saya memberi Anda izin
untuk merokok.
603
01:04:28,244 --> 01:04:29,967
Maaf, pak.
604
01:04:31,380 --> 01:04:34,893
Sayangnya, kami tidak punya waktu
untuk berkenalan lebih baik...
605
01:04:35,060 --> 01:04:38,224
... tetapi kalian semua tahu reputasiku.
606
01:04:39,092 --> 01:04:43,119
Perintah saya selalu menderita
korban tertinggi.
607
01:04:43,988 --> 01:04:47,338
Harga kemenangan tidak pernah murah.
608
01:04:47,509 --> 01:04:51,502
Dalam pertempuran ini, kita akan
sekeras tank kita.
609
01:04:52,116 --> 01:04:54,987
Saya akan mencapai tujuan
yang diberikan kepada saya...
610
01:04:55,158 --> 01:04:56,913
... tidak peduli berapa biayanya.
611
01:04:57,653 --> 01:05:00,336
Sinyal dari kantor pusat, kolonel.
612
01:05:03,061 --> 01:05:04,686
Hessler, saya mengucapkan selamat kepada Anda.
613
01:05:04,853 --> 01:05:08,017
- Anda sesuai jadwal.
- Saya akan mencapai Sungai Kami seperti yang direncanakan.
614
01:05:08,182 --> 01:05:11,215
Tapi musuh tidak diizinkan
untuk menghancurkan jembatan.
615
01:05:11,382 --> 01:05:14,032
- Sudahkah Schumacher merebutnya?
- Belum.
616
01:05:14,198 --> 01:05:18,060
Tugas utama Schumacher &
adalah untuk mengganggu komunikasi musuh.
617
01:05:18,517 --> 01:05:20,852
Saya harus memiliki jembatan yang aman untuk tangki saya.
618
01:05:21,045 --> 01:05:22,900
Saya tidak punya waktu untuk membangun jembatan.
619
01:05:25,014 --> 01:05:29,105
Hessler, jembatan Anda akan diamankan.
620
01:05:29,271 --> 01:05:32,686
Kami mengharapkan Anda untuk menyeberanginya
sesuai jadwal.
621
01:05:34,998 --> 01:05:38,893
Anda tahu barisan Anda.
Berkoordinasi dengan peta.
622
01:05:43,799 --> 01:05:47,028
Conrad, aku sakit kepala.
623
01:06:02,807 --> 01:06:04,368
Api! Api!
624
01:06:20,505 --> 01:06:22,610
Ranjau darat!
Mengapa mereka tidak dibersihkan?
625
01:06:22,777 --> 01:06:24,784
Di mana laki-laki
dengan detektor ranjau?
626
01:06:24,953 --> 01:06:26,415
Kami bergerak terlalu cepat.
627
01:06:26,585 --> 01:06:28,471
Para pria mengikuti truk.
628
01:06:28,633 --> 01:06:30,062
Mereka semua mati.
629
01:06:30,233 --> 01:06:33,047
Tambang itu meledak
langsung di bawah mereka.
630
01:06:33,529 --> 01:06:35,831
Memberi tahu perintah detik-in-perintah
untuk mengambil alih.
631
01:06:35,993 --> 01:06:38,449
Katakan pada mereka aku memiliki keyakinan mutlak di dalamnya.
632
01:06:38,842 --> 01:06:40,816
Kami kehilangan tank yang tidak perlu.
633
01:06:40,986 --> 01:06:43,189
Kami & apos; telah kehilangan menit berharga
tidak perlu.
634
01:06:43,353 --> 01:06:45,720
Pasukan Anda ada di sini
untuk melindungi panzers.
635
01:06:45,881 --> 01:06:48,183
Mulai sekarang,
sampai kita membersihkan ladang ranjau ini...
636
01:06:48,346 --> 01:06:51,346
... orangmu akan maju dari tankku.
637
01:06:53,146 --> 01:06:55,480
Dan memperbaiki kendaraan saya sekaligus!
638
01:07:08,314 --> 01:07:10,550
Ayo, terus bergerak. Injak itu.
639
01:07:17,787 --> 01:07:20,154
Sekarang, dengarkan aku, kalian semua.
640
01:07:20,315 --> 01:07:22,868
Saya butuh informasi yang tepat:
641
01:07:23,035 --> 01:07:25,490
Berapa banyak pria, berapa banyak senjata...
642
01:07:25,659 --> 01:07:28,310
... berapa banyak tangki
yang dilemparkan musuh ke dalamnya.
643
01:07:28,475 --> 01:07:31,257
Berapa banyak bahan bakar yang mereka bawa?
Dan mulai bergerak.
644
01:07:31,419 --> 01:07:34,997
Kami punya 24 jam
sebelum kami berteriak perkosaan.
645
01:07:36,476 --> 01:07:38,614
Baiklah, Kiley, ini giliranmu.
646
01:07:38,843 --> 01:07:41,081
Mereka menuangkan, umum.
647
01:07:41,244 --> 01:07:43,186
Pasukan Crack. Peralatan baru.
648
01:07:43,356 --> 01:07:47,098
Saya melihat ke dalam salah satu tank mereka.
Mereka dapat mengunyah apa pun yang kita miliki.
649
01:07:47,261 --> 01:07:50,938
- Pertanyaannya, kemana mereka pergi?
- Apakah Anda memiliki informasi itu?
650
01:07:51,100 --> 01:07:52,923
Tidak, tetapi dia melakukannya. Kolonel Hessler...
651
01:07:53,084 --> 01:07:55,539
... perwira komandan
dari ujung tombak panzer.
652
01:07:55,708 --> 01:07:57,398
Ketika kita tahu ke mana dia pergi...
653
01:07:57,565 --> 01:07:59,953
... kami akan tahu
obyektif dari serangan itu.
654
01:08:00,124 --> 01:08:03,540
Musuh sedang menyelidiki lima poin
sepanjang 85 mil depan.
655
01:08:03,708 --> 01:08:06,076
Hanya dengan informasi itu
yang kita miliki...
656
01:08:06,236 --> 01:08:09,433
... bagaimana Anda menganggap kolom Hessler & apos
adalah ujung tombak?
657
01:08:09,597 --> 01:08:11,670
- Hukum probabilitas, Kiley?
- Tidak pak.
658
01:08:11,836 --> 01:08:13,746
Hukum probabilitas menentang saya.
659
01:08:13,917 --> 01:08:18,073
Tetapi dengan tidak adanya informasi lain,
Saya punya satu kesempatan di lima yang benar.
660
01:08:18,269 --> 01:08:21,401
- Saya ingin menjelajahi kesempatan itu.
- Bagaimana caranya?
661
01:08:21,566 --> 01:08:23,322
- Baik, Tuan -
- Saya akan memberi tahu Anda caranya.
662
01:08:23,486 --> 01:08:24,763
Tonton Sungai Kami.
663
01:08:24,925 --> 01:08:28,341
Hanya ada satu jembatan, di sini,
yang dapat mendukung tank berat.
664
01:08:28,510 --> 01:08:32,121
Saya akan mengatakan itu adalah tempat Hessler akan berada,
dan di sanalah saya akan berada.
665
01:08:32,318 --> 01:08:35,963
Jangan terlalu dekat dengan jembatan itu.
Saya telah memerintahkannya diledakkan.
666
01:08:36,127 --> 01:08:39,160
Itu hal yang bagus untuk diketahui.
Terima kasih atas tipnya.
667
01:08:41,694 --> 01:08:46,364
Terus bergerak. Terus bergerak.
Terus bergerak. Terus, terus bergerak.
668
01:08:46,846 --> 01:08:49,596
Ayo, biarkan & apos; s pergi.
Anda di sana, terus bergerak.
669
01:08:49,759 --> 01:08:51,647
- Ayo, biarkan & apos; s pergi.
- Ayolah.
670
01:09:00,991 --> 01:09:02,998
Ayo. Ayo, biarkan & apos; s pergi.
671
01:09:03,166 --> 01:09:04,989
Biarkan & apos; go. Apa yang kamu tunggu?
672
01:09:08,287 --> 01:09:11,070
Pindahkan. Ayo, terus bergerak.
Langkah di atasnya. Pergi.
673
01:09:11,231 --> 01:09:14,079
Ayo, biarkan & apos; s pergi.
Langkah di atasnya.
674
01:09:19,040 --> 01:09:20,927
Hei, apa yang Anda berhenti?
675
01:09:21,089 --> 01:09:23,477
Tanda itu.
Ketika kami datang sebelum...
676
01:09:23,648 --> 01:09:27,510
-... Saya ingat Ambléve adalah seperti itu.
- Anda memblokir jalan. Pergi.
677
01:09:27,680 --> 01:09:29,436
- Cepatlah.
- Ayo, biarkan & apos; s pergi.
678
01:09:29,633 --> 01:09:33,145
Tunggu sebentar. Saya beri tahu Anda, tanda-tanda itu
menunjuk ke arah yang salah.
679
01:09:33,312 --> 01:09:35,255
Apa yang menahan pawai di sini?
680
01:09:35,456 --> 01:09:38,523
Seseorang telah berkeliaran di sekitar
dengan tanda-tanda jalan itu.
681
01:09:38,689 --> 01:09:40,761
Itu adalah jalan menuju Ambléve.
682
01:09:41,409 --> 01:09:43,646
Dua jam yang lalu,
Saya datang ke sini dari Ambléve...
683
01:09:43,808 --> 01:09:45,435
... di atas jalan yang sama persis ini.
684
01:09:45,602 --> 01:09:48,318
Sekarang, mungkin mereka telah memindahkan Ambléve
sementara itu...
685
01:09:48,482 --> 01:09:50,783
... tetapi dua jam yang lalu
ini adalah jalan menuju tempat itu.
686
01:09:50,945 --> 01:09:53,596
- Lepas landas, Duquesne.
- Letnan, saya memberitahu Anda-
687
01:09:53,762 --> 01:09:57,078
Letnan, beri tahu sersan Anda
untuk mengeluarkan jeep ini dari sini.
688
01:09:57,249 --> 01:10:00,414
Pindah. Itu perintah. Pindah.
689
01:10:04,834 --> 01:10:07,834
Ya, saya harap mereka menikmati diri sendiri
di Malmedy.
690
01:10:11,586 --> 01:10:13,953
- Ayolah. Kami turun di sini.
- Tunggu.
691
01:10:14,114 --> 01:10:15,804
Ayo!
692
01:10:16,802 --> 01:10:18,263
Lompat.
693
01:10:22,050 --> 01:10:23,905
Hei, tunggu sebentar. Kemana kita pergi?
694
01:10:24,066 --> 01:10:25,954
Kita seharusnya berada di Ambléve.
695
01:10:26,115 --> 01:10:28,537
Kami akan sampai di sana.
Saya harus membuat pickup terlebih dahulu.
696
01:10:28,739 --> 01:10:31,422
- Pickup?
- Saya mendapat beberapa barang dagangan di rumah pertanian.
697
01:10:31,619 --> 01:10:34,915
Jerman akan datang. Mereka akan mencurinya.
Anda harus membantu saya.
698
01:10:35,075 --> 01:10:37,147
Hei, kalian berdua!
699
01:10:39,043 --> 01:10:41,694
Ayo, terus bergerak. Injak itu.
700
01:10:56,228 --> 01:10:58,595
Apakah Anda yang terakhir?
Siapa saja di belakangmu?
701
01:10:58,757 --> 01:11:01,790
Ya, seluruh tentara Jerman.
Lanjutkan.
702
01:11:04,740 --> 01:11:07,424
Anda di sana, buat mereka terus bergerak.
Ayo, injak.
703
01:11:11,941 --> 01:11:15,421
Memberi tahu panzers.
Jembatan itu utuh.
704
01:11:30,661 --> 01:11:33,508
- Ada tanda Jerman?
- Tidak, belum.
705
01:11:33,670 --> 01:11:37,019
- Apa yang sedang kalian lakukan di sini?
- Kami mendapat perintah untuk meledakkan jembatan.
706
01:11:37,189 --> 01:11:38,848
- Pile out.
- Tunggu sebentar.
707
01:11:39,013 --> 01:11:41,086
Pekerjaan itu sedang dikerjakan.
708
01:11:51,558 --> 01:11:53,085
Bagaimana kalian bercumbu?
709
01:11:53,254 --> 01:11:56,124
- Baru saja selesai.
- Cepat, ya?
710
01:11:56,295 --> 01:11:58,629
Keluar dari sini
sebelum orang-orang Krauts tiba di sini.
711
01:11:58,791 --> 01:12:01,093
- Anda butuh bantuan?
- Saya mendapat ide yang bagus.
712
01:12:01,255 --> 01:12:06,590
Kami akan memberi mereka semua botol air panas.
Air itu langsung keluar dari es.
713
01:12:06,759 --> 01:12:09,312
Ya, saya yakin sarat dengan C-4.
Bisakah Anda menggunakan?
714
01:12:09,479 --> 01:12:12,065
Saya membayangkan mereka bisa menjual beberapa.
715
01:12:13,447 --> 01:12:15,073
Mendaki di.
716
01:12:21,159 --> 01:12:24,641
Hei, mengapa Anda mendapatkan kabel Anda
terhubung ke detonator itu?
717
01:12:27,303 --> 01:12:31,580
- Saya kira dia sedang terburu-buru.
- Dibunuh? Itu bukan jalannya.
718
01:12:31,751 --> 01:12:33,312
Sarge, bawa beberapa pria.
719
01:12:33,480 --> 01:12:36,295
Kita akan melihat
di bawah jembatan itu.
720
01:12:50,793 --> 01:12:52,767
Ini adalah jalan menuju Ambléve.
721
01:12:52,936 --> 01:12:54,278
Itulah yang dikatakan oleh tanda itu.
722
01:12:54,441 --> 01:12:57,637
Tanda itu mengatakan itu,
peta mengatakan Ambléve adalah seperti ini.
723
01:12:57,802 --> 01:13:00,322
Akankah seseorang meluruskan ini?
724
01:13:02,602 --> 01:13:05,285
Ambléve. Ambléve.
725
01:13:08,937 --> 01:13:11,807
- Hei, Wolenski.
- Oh, kolonel.
726
01:13:12,842 --> 01:13:14,565
Hei, kita semua mengotori sini.
727
01:13:14,730 --> 01:13:18,473
Kami telah diperintahkan untuk Ambléve,
tetapi peta tidak menggunakan tanda-tandanya.
728
01:13:18,666 --> 01:13:21,732
Bagaimana cara Anda keluar dari jalan?
Ini akan membawa Anda ke Malmedy.
729
01:13:21,898 --> 01:13:23,840
- Ambléve & apos; s seperti itu.
- Dengan cara itu?
730
01:13:24,010 --> 01:13:26,727
Kami telah mengikuti rambu jalan ini
sepanjang perjalanan.
731
01:13:26,890 --> 01:13:30,752
Dan anggota parlemen yang kami temui,
mereka telah mengarahkan kami dengan cara ini.
732
01:13:32,586 --> 01:13:35,074
Mereka telah diubah.
Mereka menukarnya.
733
01:13:35,243 --> 01:13:37,131
Anggota parlemen yang Anda temui sepertinya baik-baik saja?
734
01:13:37,323 --> 01:13:40,357
- Apa maksudmu?
- Adakah yang aneh tentang mereka?
735
01:13:40,522 --> 01:13:41,799
Hanya Gls biasa.
736
01:13:41,995 --> 01:13:43,850
Kami mencegat pengiriman musuh.
737
01:13:44,011 --> 01:13:46,597
Mereka merekrut
Jerman berbahasa Inggris.
738
01:13:46,763 --> 01:13:49,349
Jam berapa Anda menyeberangi Sungai Kami?
739
01:13:49,515 --> 01:13:52,679
8:40. Kami yang terakhir di seberang.
Mereka siap untuk meledakkannya.
740
01:13:52,876 --> 01:13:54,850
- Anda melihat jembatannya diledakkan?
- No.
741
01:13:55,019 --> 01:13:57,637
Tapi saya melihat para insinyur
mengatur tuduhan.
742
01:13:57,804 --> 01:14:03,684
Hei, tunggu sebentar. Apa apaan?
Mereka bukan insinyur, mereka anggota parlemen.
743
01:14:05,451 --> 01:14:07,656
Murphy, dapatkan saya markas.
744
01:14:07,820 --> 01:14:10,755
Dan, mayor,
ada seseorang yang mengganti tanda itu.
745
01:14:10,925 --> 01:14:13,576
Red River Six. Masuklah, Red River Six.
746
01:14:13,740 --> 01:14:17,734
- Masuk, Red River Two.
- Red River Six, ini Red River Two.
747
01:14:17,901 --> 01:14:22,309
Jerman berseragam sebagai anggota parlemen Amerika
menahan Jembatan Sungai Kita.
748
01:14:22,508 --> 01:14:24,875
Jembatan belum diledakkan.
749
01:14:25,036 --> 01:14:28,298
Ulangi. Jerman berseragam
sebagai anggota parlemen Amerika...
750
01:14:28,462 --> 01:14:32,389
... memegang Jembatan Sungai Kita.
Bridge belum diledakkan.
751
01:14:32,589 --> 01:14:35,404
Over dan keluar. Biarkan & apos; go.
752
01:14:50,542 --> 01:14:52,517
Lebih baik pegang itu, Jack.
753
01:14:55,374 --> 01:14:58,091
- Apa yang terjadi?
- Mereka mengalami baku tembak.
754
01:14:58,254 --> 01:14:59,977
Patroli Jerman.
755
01:15:00,142 --> 01:15:01,637
Saya tidak melihat orang Jerman.
756
01:15:02,126 --> 01:15:04,973
Mereka ada di sungai.
Mereka tidak berhasil melewatinya.
757
01:15:05,134 --> 01:15:07,274
Keluar dari sini.
Kami meniup jembatan.
758
01:15:08,047 --> 01:15:10,632
Apa? Apakah kamu yakin?
759
01:15:11,119 --> 01:15:13,028
Awas, anggota parlemen adalah Krauts!
760
01:15:38,416 --> 01:15:39,910
Oh, Tuhanku! Turun!
761
01:16:09,906 --> 01:16:12,905
Mengapa kita menunggu?
Jauhkan tangki itu dari jalan.
762
01:16:13,168 --> 01:16:15,406
Kami sedang mempersiapkan
untuk menderek sekarang, Pak.
763
01:16:16,753 --> 01:16:20,496
Tiger ke tank Leopard dan Panther.
Lepaskan tank itu dari jembatan.
764
01:16:36,338 --> 01:16:37,833
Ini markas, kolonel.
765
01:16:38,003 --> 01:16:40,337
Jenderal Kohler mengatakan
kami terlambat dari jadwal.
766
01:16:40,691 --> 01:16:43,276
Dia ingin tahu
apa yang menahan kita.
767
01:16:43,442 --> 01:16:48,778
Katakan pada umumnya orang Amerika
sedang belajar bagaimana cara mundur.
768
01:16:48,946 --> 01:16:55,275
Tiger ke Panther. Dapatkan ke jembatan,
mendorong sampah yang keluar dari jalan.
769
01:17:29,812 --> 01:17:31,373
Tetap di bawah.
770
01:17:43,894 --> 01:17:48,149
Murphy, hubungi kantor pusat. Katakan kepada mereka
Jembatan Sungai Kami belum pernah diledakkan.
771
01:17:48,308 --> 01:17:51,244
- Musuh musuh menyeberang dengan kekuatan yang luar biasa.
- Ya pak.
772
01:18:02,422 --> 01:18:05,651
- Biarkan saya memiliki senapan Anda.
- Yang Anda butuhkan adalah meriam, Pak.
773
01:18:05,814 --> 01:18:09,643
Terakhir kali saya melihat bahasa Jerman itu,
yang saya miliki hanyalah sebuah kamera.
774
01:18:51,671 --> 01:18:54,389
Dapatkah Anda mempercepatnya, sersan?
Kami kehilangan kolom.
775
01:18:54,552 --> 01:18:58,294
Apakah Anda kebetulan memiliki karburator baru
di saku Anda, letnan?
776
01:18:59,288 --> 01:19:01,329
Maksudmu kita terjebak di sini?
777
01:19:03,929 --> 01:19:06,962
Tidak. Kami masih bisa berjalan.
778
01:19:09,657 --> 01:19:11,511
Biarkan & apos; go.
779
01:19:13,434 --> 01:19:16,749
- Hei, mungkin kita bisa mendapatkan tumpangan, ya?
- Tunggu.
780
01:19:20,121 --> 01:19:22,542
Kami lebih baik mencari tahu
siapa mereka pertama kali.
781
01:19:28,153 --> 01:19:29,648
Turun.
782
01:19:35,540 --> 01:19:37,581
Ya, Krauts. Kembali.
783
01:20:15,317 --> 01:20:18,183
Jika Anda akan tetap bebas,
Saya bisa & apos; sudah mendapatkan semuanya.
784
01:20:37,205 --> 01:20:41,335
Orang Amerika mundur cepat.
Kekuatan kami maju di semua lini.
785
01:20:42,644 --> 01:20:44,886
Sejumlah besar tahanan
sedang diambil.
786
01:21:42,776 --> 01:21:45,265
Aku punya firasat buruk tentang ini.
787
01:21:45,430 --> 01:21:48,368
Jika Anda ingin berlari,
mengapa tidak?
788
01:21:49,466 --> 01:21:51,802
Saya memakai pakaian Anda, letnan.
789
01:21:51,955 --> 01:21:55,695
Pekerjaan saya adalah melihat keluar untuk Anda,
pergi ke mana Anda pergi.
790
01:22:00,156 --> 01:22:02,764
Saya yakin membawa Anda ke tempat yang salah
kali ini.
791
01:22:03,283 --> 01:22:05,679
Tapi saya senang Anda bersama saya.
792
01:22:07,613 --> 01:22:12,085
Ketika kita sampai di kamp POW,
mereka akan memisahkan kita...
793
01:22:12,250 --> 01:22:13,938
... Anda menjadi seorang perwira.
794
01:22:15,956 --> 01:22:17,844
Ya.
795
01:22:19,413 --> 01:22:21,395
Aku akan merindukanmu, sersan.
796
01:22:41,821 --> 01:22:43,249
Lari!
797
01:23:00,853 --> 01:23:02,517
Terus!
798
01:24:01,468 --> 01:24:03,544
Pergilah. Ayolah, injak.
799
01:24:20,182 --> 01:24:21,468
- Apakah dia di sini?
- No.
800
01:24:21,621 --> 01:24:23,485
Yah, katakan padanya aku kembali, ya?
801
01:24:33,208 --> 01:24:37,209
Saya ingin Anda semua menjadi penggemar. Kumpulkan
setiap orang yang menjadi bagian dari pakaian ini.
802
01:24:37,374 --> 01:24:39,993
Kami akan berkumpul di sini dalam 10 menit.
Di ganda.
803
01:24:40,159 --> 01:24:41,362
Biarkan & apos; go.
804
01:24:53,280 --> 01:24:54,590
Apa ini semua?
805
01:24:54,743 --> 01:24:56,950
Seperti apa bentuknya?
Tempat bisnis saya.
806
01:25:02,401 --> 01:25:04,631
- Untuk apa ayam itu?
- Mereka bertelur.
807
01:25:04,796 --> 01:25:07,180
Tahu apa yang telur segar
bawa di hari-hari ini?
808
01:25:07,357 --> 01:25:09,492
Oh, beautifuI, beautifuI.
809
01:25:10,814 --> 01:25:13,233
Baiklah, buka pintunya,
itulah mitra saya.
810
01:25:19,994 --> 01:25:22,708
Lihat, lari ke bawah ke taman tangki
dan periksa kami berdua.
811
01:25:22,873 --> 01:25:25,398
- Tapi-
- Dan kemudian melaporkan kembali kepada saya. Lanjutkan.
812
01:25:26,177 --> 01:25:29,434
Ayam-ayam terlihat kurus kering.
Sudahkah Anda memberi mereka makan secara teratur?
813
01:25:29,599 --> 01:25:31,027
Saya khawatir tentang Anda.
814
01:25:31,192 --> 01:25:34,071
- Benarkah orang Jerman akan datang?
- Langsung lewat sini.
815
01:25:34,236 --> 01:25:36,950
- Kita harus menjual semuanya, cepat.
- Lalu kamu akan pergi?
816
01:25:37,115 --> 01:25:42,709
Hadapi itu, nak, kita bangkrut.
Satu kotak sampanye, $ 360.
817
01:25:42,874 --> 01:25:48,348
Dua lusin nilon, $ 80.
Dua puluh botol parfum, $ 200.
818
01:25:48,513 --> 01:25:52,986
Enam ratus empat puluh dolar.
Di sini & apos; s setengah Anda.
819
01:25:53,186 --> 01:25:56,502
Tiga ratus dua puluh dolar.
Baiklah, apa yang kamu buat?
820
01:25:56,668 --> 01:25:59,959
Seribu, dua ratus
dan tiga puluh dolar. Sini.
821
01:26:03,771 --> 01:26:06,744
Apa yang telah Anda jual?
Saya tidak melihat banyak stok hilang.
822
01:26:06,910 --> 01:26:09,435
- Ambillah.
- Saya tidak akan tahu. Saya tahu bagaimana Anda membuatnya.
823
01:26:09,600 --> 01:26:12,183
- Menurut Anda, saya ini apa?
- Menurut Anda, saya ini apa?
824
01:26:13,434 --> 01:26:17,305
- Ini adalah uang yang saya simpan untuk kami.
- Untuk kita? Apa yang kamu bicarakan?
825
01:26:18,331 --> 01:26:22,461
Ketika seorang wanita berbisnis dengan seorang pria, itu berarti selamanya.
826
01:26:22,649 --> 01:26:26,685
Apa itu selamanya? Toko ditutup.
Orang Jerman akan datang.
827
01:26:26,850 --> 01:26:28,880
Mereka ada di sini sebelumnya.
828
01:26:29,057 --> 01:26:30,874
Saya telah menjalaninya.
829
01:26:31,040 --> 01:26:33,589
Saya akan menjalaninya lagi.
830
01:26:39,264 --> 01:26:41,116
Saya akan menunggumu.
831
01:26:45,211 --> 01:26:48,479
Bagaimana Anda bisa mendapatkan saya dengan cara ini tentang saya?
Saya tidak pernah menyentuh Anda.
832
01:26:48,668 --> 01:26:50,497
Itulah mengapa.
833
01:26:51,040 --> 01:26:52,798
Anda jatuh cinta dengan saya.
834
01:26:56,256 --> 01:26:59,157
Sebentar. Pegang telepon.
835
01:26:59,323 --> 01:27:00,987
Pegang telepon, di sini.
836
01:27:02,013 --> 01:27:03,512
Diam.
837
01:27:20,763 --> 01:27:22,651
Anda tahu apa?
838
01:27:22,817 --> 01:27:24,503
Anda benar.
839
01:27:25,860 --> 01:27:27,382
Di sana.
840
01:27:27,548 --> 01:27:30,368
Anda memegang semua uang.
Saya harus kembali beraksi.
841
01:27:30,533 --> 01:27:32,598
Anda tidak tahu
seperti apa rasanya dalam pertempuran.
842
01:27:32,763 --> 01:27:34,911
Anda tertembak,
seseorang mengambil uang Anda.
843
01:27:35,076 --> 01:27:38,297
Sebelum plasma datang,
seorang pria mendapatkan tangan di saku Anda.
844
01:27:38,816 --> 01:27:41,365
Guffy. Guffy.
845
01:27:42,628 --> 01:27:46,203
- Saya tidak ingin Anda terbunuh.
- Siapa yang berbicara tentang terbunuh?
846
01:27:46,369 --> 01:27:47,866
Anda urus uangnya.
847
01:27:48,031 --> 01:27:52,445
Sarge, tank tidak ada di sana. Mereka telah ditarik kembali. Kita harus menyusul.
848
01:27:55,324 --> 01:27:57,212
Begitu lama, mitra.
849
01:27:57,696 --> 01:27:58,971
Jaga dirimu baik-baik.
850
01:27:59,136 --> 01:28:00,563
Guffy.
851
01:28:04,421 --> 01:28:06,805
Jangan Anda ingin menciumku?
852
01:28:22,499 --> 01:28:26,074
Jangan lupa memberi makan ayam, ya?
853
01:28:31,006 --> 01:28:33,944
Terus bergerak. Biarkan & apos; s pergi, terus bergerak.
854
01:28:34,110 --> 01:28:38,109
Ayolah, sarge, kita harus mengejar
dengan tank. Ayo & apos; go!
855
01:28:38,310 --> 01:28:40,611
Selamat tinggal, Louise!
856
01:28:44,068 --> 01:28:45,555
Taruh itu di sana.
857
01:28:45,732 --> 01:28:48,280
Ayo, lakukan. Dapatkan itu.
858
01:29:22,759 --> 01:29:26,169
Lion Battalion,
mengambil posisi bombardir.
859
01:29:26,334 --> 01:29:28,505
Panther Batalyon, bersiap.
860
01:29:34,535 --> 01:29:36,317
- Memulai.
- Ya pak.
861
01:29:52,647 --> 01:29:55,397
- Tunggu. Di mana Anda menjalankan?
- Orang Jerman akan datang.
862
01:29:55,586 --> 01:29:58,689
- Di mana senapan Anda? Di mana pakaianmu?
- Diambil.
863
01:29:58,854 --> 01:30:03,644
- Mati. Hilang. Mereka semua hilang.
- Sersan, hentikan pria itu!
864
01:30:03,810 --> 01:30:06,748
Dia tidak melakukan apa-apa kami tidak & apos; t.
865
01:30:26,406 --> 01:30:27,810
Kami tinggal.
866
01:30:27,975 --> 01:30:29,946
Hitung kembali perintah itu untuk mundur.
867
01:30:30,147 --> 01:30:33,050
Semua unit harus berdiri
di mana mereka dan bertarung.
868
01:30:33,215 --> 01:30:35,964
Dan itu berarti semua orang.
Kecuali tank.
869
01:30:36,165 --> 01:30:39,008
Petugas, koki, tukang roti, staf staf.
870
01:30:39,208 --> 01:30:42,430
Siapa saja yang dapat membawa senapan
adalah menggunakannya.
871
01:30:46,242 --> 01:30:49,239
- Kiley.
- Ayo, bawalah semuanya.
872
01:30:51,397 --> 01:30:55,587
Sangat sulit bagi saya untuk mengatakan ini.
Saya salah.
873
01:31:03,811 --> 01:31:07,044
- Sersan, hau mereka keluar lagi.
- Semua orang keluar.
874
01:31:07,209 --> 01:31:09,404
Ayo, apa yang kamu tunggu?
875
01:31:10,242 --> 01:31:12,036
Yah, sepertinya kita tinggal.
876
01:31:12,201 --> 01:31:15,126
- Saya tidak pernah memiliki senapan ketika saya membutuhkannya.
- Ambil punyaku.
877
01:31:15,303 --> 01:31:17,475
- Itu ada di rumah.
- Saya akan mengembalikannya nanti.
878
01:31:17,663 --> 01:31:20,448
- Ayo & apos; go!
- Biarkan & apos; go. Ayolah.
879
01:31:22,820 --> 01:31:24,673
Kami di telepon, Pak.
880
01:31:24,874 --> 01:31:28,130
GeneraI Gray berbicara. Fred.
881
01:31:28,295 --> 01:31:31,493
Saya memegang Ambléve,
tapi saya tidak bisa bertahan tanpa barang berat.
882
01:31:31,658 --> 01:31:33,440
Apa yang bisa Anda biarkan saya miliki?
883
01:31:34,372 --> 01:31:38,171
155s akan melakukan trik.
Dimana mereka? Di mobil datar.
884
01:31:38,336 --> 01:31:40,165
Apakah kita masih memegang garis raiI?
885
01:31:40,319 --> 01:31:43,104
Bagus.
Sekarang, kapan Anda bisa mendapatkannya di sini?
886
01:31:44,543 --> 01:31:47,647
Nah, tidak nanti, Fred.
Kami mengandalkan Anda.
887
01:34:23,555 --> 01:34:25,089
Bawa amunisi itu!
888
01:34:25,254 --> 01:34:28,970
Tumpuk. Posisi, di dinding.
889
01:34:34,953 --> 01:34:36,900
Dapatkan beberapa daging sapi di belakangnya.
890
01:34:37,443 --> 01:34:39,331
Hei, letakkan log-log itu di sana.
891
01:34:44,652 --> 01:34:47,425
Ayo & apos; go! Biarkan & apos; s memindahkannya.
892
01:34:49,644 --> 01:34:52,428
First Platoon, ikuti saya.
Peleton Kedua, di sana.
893
01:34:58,375 --> 01:35:00,134
Fire.
894
01:35:48,040 --> 01:35:49,869
Prajurit!
895
01:35:50,022 --> 01:35:51,521
Pergi! Pergi!
896
01:35:58,093 --> 01:35:59,710
Semua orang keluar!
897
01:35:59,910 --> 01:36:02,695
- Tunggu sebentar. Di mana Anda laki-laki pergi?
- Ke shelter.
898
01:36:02,860 --> 01:36:06,175
- Tidak, Anda tidak. Pegang senapanmu.
- Tapi kami adalah koki.
899
01:36:06,341 --> 01:36:09,515
Makan siang sudah berakhir.
Ambil senapan Anda dan ikuti saya.
900
01:36:13,740 --> 01:36:16,288
- Jauhi bangunan!
- Soldier, di depan.
901
01:36:16,454 --> 01:36:18,211
Saya di Korps Udara.
902
01:36:18,376 --> 01:36:20,677
Anda berada di infanteri sekarang. Ikuti aku.
903
01:37:21,740 --> 01:37:23,817
Kami mendorong mereka kembali.
Mereka berlari.
904
01:37:23,982 --> 01:37:25,634
Ini hanya babak pertama.
905
01:37:59,239 --> 01:38:00,939
Mengapa Anda berhenti?
906
01:38:01,104 --> 01:38:02,508
Mereka telah menggali.
907
01:38:02,673 --> 01:38:05,293
- Ini adalah pertahanan yang sangat kuat.
- Bypass.
908
01:38:05,458 --> 01:38:08,797
- Saya telah mempertimbangkan itu.
- Tidak ada yang perlu dipertimbangkan.
909
01:38:09,871 --> 01:38:14,921
Kita harus mengukur apa yang mungkin kita dapatkan
dengan apa yang mungkin kita kehilangan.
910
01:38:16,432 --> 01:38:18,249
Ayo.
911
01:38:28,715 --> 01:38:32,136
Anda telah berada 10 kilometer di barat Ambley pada jam ini.
912
01:38:32,302 --> 01:38:33,576
Mengapa kamu masih di sini?
913
01:38:33,777 --> 01:38:36,739
Serangan pertama saya gagal.
Saya harus mengambil Ambley.
914
01:38:36,939 --> 01:38:41,093
Kami membuang-buang waktu.
Waktu, Hessler, Anda tidak punya banyak.
915
01:38:41,258 --> 01:38:44,196
Ambley adalah resistansi tersendiri.
Pergi di sekitarnya.
916
01:38:44,361 --> 01:38:47,535
Kami telah mengepung
dan melewati Bastogne. Lakukan yang sama.
917
01:38:47,689 --> 01:38:50,662
GeneraI, akan gelap dalam satu jam.
918
01:38:50,828 --> 01:38:54,627
Saya ingin ijin Anda
untuk serangan malam dengan semua zirah saya.
919
01:38:55,724 --> 01:38:56,998
ColoneI Hessler...
920
01:38:57,164 --> 01:39:00,515
... Anda akan memutuskan pertunangan ini,
lanjutkan dengan misi Anda.
921
01:39:00,751 --> 01:39:02,851
- Itu adalah pesanan.
- Ya pak.
922
01:39:03,890 --> 01:39:06,923
GeneraI, sebelum Anda pergi,
bolehkah saya menunjukkan sesuatu kepada Anda?
923
01:39:07,123 --> 01:39:08,609
Apa itu?
924
01:39:13,011 --> 01:39:15,335
Kue coklat.
925
01:39:16,043 --> 01:39:17,389
Yah?
926
01:39:17,554 --> 01:39:21,707
Itu diambil dari
pribadi Amerika yang tertangkap. Masih segar.
927
01:39:22,002 --> 01:39:26,403
Jika Anda akan melihat pembungkusan, generaI,
Anda akan melihatnya berasal dari Boston.
928
01:39:26,698 --> 01:39:28,126
Dan?
929
01:39:29,200 --> 01:39:31,854
GeneraI,
apakah Anda menyadari apa artinya ini?
930
01:39:32,078 --> 01:39:34,757
Itu artinya orang Amerika
punya fueI dan pesawat...
931
01:39:34,958 --> 01:39:38,085
... untuk menerbangkan kue
melintasi Samudera Atlantik.
932
01:39:39,277 --> 01:39:42,026
Mereka tidak memiliki konsep tentang kekalahan.
933
01:39:42,380 --> 01:39:46,097
Kami memiliki kesempatan di sini
untuk mematahkan semangat mereka...
934
01:39:46,250 --> 01:39:48,811
... untuk menghancurkan keinginan mereka untuk bertarung.
935
01:39:49,070 --> 01:39:52,646
Itulah mengapa Anda harus mengizinkan saya
untuk mengurangi Ambley menjadi abu.
936
01:40:04,044 --> 01:40:08,173
Anda memiliki untiI 0400.
937
01:40:08,657 --> 01:40:10,345
Itu saja.
938
01:43:34,136 --> 01:43:37,263
Kami telah membungkam senjata mereka.
Sekarang kita akan menyerang.
939
01:43:37,428 --> 01:43:40,331
Infanteri Anda akan masuk dengan tank saya.
940
01:43:40,496 --> 01:43:42,254
Ya, Pak.
941
01:43:58,196 --> 01:44:00,307
Peleton Kedua, di sana.
942
01:44:00,472 --> 01:44:01,900
Biarkan & apos; go. Pindahkan itu.
943
01:44:02,065 --> 01:44:05,676
Kami sebaiknya berangkat, Pak, sebelum
kota benar-benar dikelilingi.
944
01:44:06,290 --> 01:44:10,702
Haruskah saya mengirim seorang pelari ke Mayor Wolenski
mengatakan kepadanya untuk menutupi penarikan kami?
945
01:44:10,868 --> 01:44:14,313
Tidak, itu adalah jenis perintah yang saya berikan kepada seorang pria sendiri.
946
01:44:43,187 --> 01:44:44,780
Bidik parit!
947
01:45:27,034 --> 01:45:29,335
lagi. Biarkan & apos; s lebih dekat.
948
01:45:37,430 --> 01:45:40,427
Bawakan beberapa plastique lagi!
949
01:46:13,914 --> 01:46:15,094
Mayor Wolenski!
950
01:46:16,345 --> 01:46:18,068
GeneraI.
951
01:46:20,157 --> 01:46:22,965
Cepatlah! Pindahkan amunisi itu!
952
01:46:25,242 --> 01:46:27,507
Wolenski, kami telah diperintahkan keluar.
953
01:46:27,673 --> 01:46:31,944
Saya akan membutuhkan waktu untuk menyimpan apa yang saya bisa. Pakaian
Anda harus menutupi penarikan dana.
954
01:46:32,121 --> 01:46:34,989
- Mereka turun dari cerobong, Pak.
- Lakukan apa yang kamu bisa.
955
01:46:35,166 --> 01:46:36,782
- Ya, pak.
- Ayolah.
956
01:46:38,740 --> 01:46:41,301
Saya hanya meminjamkan senapan ini kepada Anda.
957
01:46:42,233 --> 01:46:45,715
- Sampai jumpa nanti, mayor.
- Ya pak.
958
01:46:50,552 --> 01:46:52,346
Menyebar.
959
01:47:09,467 --> 01:47:11,225
Membawa amunisi!
960
01:48:52,725 --> 01:48:54,353
Sister.
961
01:48:55,711 --> 01:48:57,138
ColoneI, permisi.
962
01:48:57,304 --> 01:48:59,381
Kami mencari seseorang
yang dapat membantu.
963
01:48:59,546 --> 01:49:01,068
Singkat.
964
01:49:01,245 --> 01:49:04,206
Ada banyak warga kota yang terluka
di gudang gereja.
965
01:49:04,383 --> 01:49:07,723
Kita butuh obat, perban.
Bisakah Anda menghindarkannya?
966
01:49:07,959 --> 01:49:09,587
Kami tidak memiliki apa pun.
967
01:49:09,752 --> 01:49:12,986
Jika ada persediaan medicaI yang diambil,
berikan kepada suster.
968
01:49:13,174 --> 01:49:15,864
Ya, Pak. Ikuti aku.
969
01:49:48,160 --> 01:49:49,494
Dia dipecat dengan ini.
970
01:49:55,003 --> 01:49:57,588
Jean, Jean, Jean!
971
01:50:03,227 --> 01:50:05,328
Jangan lakukan apa pun padanya, tolong.
972
01:50:05,505 --> 01:50:06,909
Ini adalah ayah anak lelakinya.
973
01:50:07,063 --> 01:50:10,261
Saya mohon kepada Anda. Dia hanya anak kecil.
974
01:50:10,426 --> 01:50:12,951
Dia adalah anak saya satu-satunya.
975
01:50:13,470 --> 01:50:16,502
Jangan lakukan apa pun padanya, tolong.
976
01:50:21,281 --> 01:50:22,591
Bebaskan anak itu.
977
01:50:26,556 --> 01:50:27,865
Jean.
978
01:50:30,178 --> 01:50:32,373
Menembak ayah.
979
01:50:35,842 --> 01:50:39,005
- Papa! Ayah!
- Tidak!
980
01:50:47,064 --> 01:50:48,657
ColoneI.
981
01:50:48,834 --> 01:50:51,194
Perwira senior Amerika
diambil tahanan...
982
01:50:51,358 --> 01:50:53,458
... meminta izin
untuk berbicara dengan Anda.
983
01:50:53,624 --> 01:50:56,763
- Apa yang dia inginkan?
- Dia hanya akan mendiskusikannya dengan Anda.
984
01:50:56,928 --> 01:50:58,969
- Peringkat?
- Mayor.
985
01:50:59,583 --> 01:51:02,392
- Dia punya dua menit.
- Ya pak.
986
01:51:16,668 --> 01:51:18,297
Conrad.
987
01:51:20,928 --> 01:51:24,504
- Apa makanan ini?
- Ini adalah yang terbaik yang ditawarkan kota ini.
988
01:51:24,669 --> 01:51:27,866
Sudah saya katakan, tank dijalankan di petroI
dan tentara berjalan dengan ransum.
989
01:51:28,031 --> 01:51:32,504
Saya harus makan karena anak buah saya melakukannya, saya tahu
seberapa jauh mereka bisa pergi. Ambillah.
990
01:51:42,557 --> 01:51:45,554
- Conrad.
- Ya?
991
01:51:47,938 --> 01:51:51,549
Hadiah Natal saya,
itu untuk putra-putra Anda.
992
01:51:51,714 --> 01:51:53,471
Promosi Anda ke sersan pertama.
993
01:52:01,602 --> 01:52:04,280
Anak-anakku, terima kasih.
994
01:52:07,454 --> 01:52:08,705
Masuklah.
995
01:52:12,988 --> 01:52:14,546
Apa itu?
996
01:52:14,723 --> 01:52:18,203
ColoneI, orang-orang yang Anda tangkap,
katakan padaku...
997
01:52:18,368 --> 01:52:21,472
... bahwa tahanan Amerika yang tak berdaya
telah dibantai.
998
01:52:22,274 --> 01:52:24,918
- Di mana?
- Malmedy.
999
01:52:25,083 --> 01:52:29,790
Dan sebagai perwira senior, saya dapat & apos; t controI
laki-laki saya kecuali saya memiliki jaminan Anda...
1000
01:52:29,956 --> 01:52:33,944
... mereka tidak akan dibunuh. Saya ingin
menandatangani pesanan Anda menyatakan bahwa laki-laki saya...
1001
01:52:34,109 --> 01:52:36,316
... akan diberikan perlindungan...
1002
01:52:36,481 --> 01:52:39,549
... dijamin tahanan perang
oleh Konvensi Jenewa.
1003
01:52:39,903 --> 01:52:43,738
Kecuali saya kembali dengan pesanan itu, coloneI,
para tahanan akan ribut.
1004
01:52:43,903 --> 01:52:46,688
Tidak diragukan lagi, kamu akan membunuh kita,
tapi tolong bantu aku...
1005
01:52:46,853 --> 01:52:49,567
... kami akan mengambil banyak sekali dari Anda bersama kami.
1006
01:52:50,405 --> 01:52:53,272
Tidak akan ada pesanan yang ditandatangani.
Tidak akan ada kerusuhan.
1007
01:52:53,437 --> 01:52:57,331
Anda tidak akan diizinkan untuk mengembalikan
kepada orang-orang Anda untuk memicu kerusuhan itu.
1008
01:52:58,523 --> 01:53:01,178
Anda dengarkan aku, coloneI.
1009
01:53:01,379 --> 01:53:03,479
Ada yang selamat dalam semua pembantaian.
1010
01:53:03,644 --> 01:53:06,133
Saya memperingatkan Anda,
jika ada orang saya yang dirugikan...
1011
01:53:06,298 --> 01:53:10,912
... Anda akan bertanggung jawab. Tidak akan ada tempat di bumi yang bisa Anda sembunyikan.
1012
01:53:11,066 --> 01:53:15,774
Dan ketika Anda ditemukan, saya harap saya adalah pria
yang mengikat tali di leher Anda.
1013
01:53:18,181 --> 01:53:20,187
Mayor...
1014
01:53:20,352 --> 01:53:24,152
... Saya tidak pernah menyukai ancaman.
1015
01:53:24,317 --> 01:53:26,712
Saya tidak membunuh tahanan.
1016
01:53:26,878 --> 01:53:32,033
Tapi saya tidak akan memiliki kesibukan di
menembak Anda sendiri untuk komentar terakhir Anda.
1017
01:53:32,222 --> 01:53:34,051
Kemudian lakukan.
1018
01:53:40,742 --> 01:53:44,482
Anda dengan sengaja mencoba
untuk memprovokasi saya.
1019
01:53:46,299 --> 01:53:48,919
Ya, coloneI, itu benar.
1020
01:53:49,155 --> 01:53:54,240
Jika saya keluar dari sini hidup-hidup, saya tahu
laki-laki saya akan diperlakukan dengan benar.
1021
01:53:55,526 --> 01:53:57,143
DiepeI!
1022
01:54:00,353 --> 01:54:03,834
Kembalikan petugas ini
kepada tahanan & apos; majemuk, hidup.
1023
01:54:03,999 --> 01:54:05,462
Ayo.
1024
01:54:06,559 --> 01:54:10,359
Mayor, saya mengandalkan Anda untuk meyakinkan orang-orang Anda...
1025
01:54:10,524 --> 01:54:14,690
... Saya tidak punya waktu
untuk narapidana yang merepotkan.
1026
01:54:18,181 --> 01:54:21,816
Tiger to Standard O-bay,
GeneraI Kohler.
1027
01:54:24,483 --> 01:54:27,197
Rasio usuaI Anda, Pak.
1028
01:54:30,300 --> 01:54:32,825
GeneraI Kohler. Hessler.
1029
01:54:32,990 --> 01:54:37,982
GeneraI, apakah benar tahanan Amerika
dieksekusi di Malmedy?
1030
01:54:38,206 --> 01:54:40,696
Ada unit SS
di sektor Malmedy.
1031
01:54:40,861 --> 01:54:44,613
Saya bisa & apos; t bertanggung jawab
untuk setiap prajurit di bagian depan ini.
1032
01:54:45,156 --> 01:54:48,318
Apakah Anda menyadari konsekuensi dari tindakan ini?
1033
01:54:48,483 --> 01:54:52,059
Saya telah kehilangan 17 tank dan satu batalyon
dari pria yang meratakan Ambléve...
1034
01:54:52,260 --> 01:54:55,645
... untuk tujuan tunggal mengurangi
musuh & apos; s kemauan untuk bertarung.
1035
01:54:55,811 --> 01:54:58,938
Pembantaian ini akan memperkuat perlawanan
kepada kita di mana-mana.
1036
01:54:59,103 --> 01:55:03,233
Ini akan mengubah massa demoralisasi menjadi tentara yang membalaskan dendam.
1037
01:55:03,422 --> 01:55:05,286
Anda sedang kurang ajar, coloneI.
1038
01:55:05,440 --> 01:55:07,268
Perhati diri Anda dengan misi Anda.
1039
01:55:07,421 --> 01:55:09,947
Anda akan mencapai Saint-MicheI
pada tahun 1600 besok.
1040
01:55:10,112 --> 01:55:14,112
- Berada di sana.
- Ya pak.
1041
01:55:43,622 --> 01:55:46,915
Mereka telah melakukan pemukulan,
dan mereka melihatnya.
1042
01:55:47,682 --> 01:55:49,405
Mereka bukan orang jahat.
1043
01:55:49,570 --> 01:55:52,154
Mereka mundur seperti tentara.
1044
01:55:56,224 --> 01:55:58,431
Ada & # 39; s masih bertempur di dalamnya.
1045
01:55:58,915 --> 01:56:01,759
Di mana kita akan berhenti
dan melakukan perlawanan?
1046
01:56:02,632 --> 01:56:06,208
Di barisan pertahanan terakhir kami,
Sungai Meuse.
1047
01:56:06,373 --> 01:56:09,157
Kami akan menyeberanginya
dan menggali di tepi barat.
1048
01:56:09,310 --> 01:56:11,836
Setidaknya kita akan membuat Jerman basah.
1049
01:56:14,916 --> 01:56:17,252
Masih sakit saya menarik Anda keluar dari Ambley?
1050
01:56:17,417 --> 01:56:20,130
Saya berkontribusi
untuk upaya perang di sana, Pak.
1051
01:56:20,296 --> 01:56:24,544
Cobalah untuk menjaga kaki Anda dari pembekuan
saat kami mencari cara untuk menghentikannya.
1052
01:56:24,709 --> 01:56:26,751
Mereka telah melakukan kesalahan sebelumnya.
1053
01:56:26,916 --> 01:56:29,335
Di mana mereka membuat satu kali ini?
1054
01:56:30,881 --> 01:56:33,252
Yah, mereka membuat saya marah pada mereka.
1055
01:56:42,763 --> 01:56:45,346
Diam. Kami akan sampai di sana.
1056
01:56:49,193 --> 01:56:51,648
Ayo. Ayolah.
1057
01:56:52,934 --> 01:56:55,035
Terus bergerak! Terus bergerak!
1058
01:56:55,235 --> 01:56:58,751
- Apa yang menahanmu?
- Saya kehabisan bensin.
1059
01:56:58,916 --> 01:57:01,984
Saya melaporkan rendah sekitar satu jam yang lalu.
Di mana truk fueI?
1060
01:57:02,208 --> 01:57:05,984
Dapatkan dari jalan dan tunggu.
Terus bergerak.
1061
01:57:06,185 --> 01:57:08,568
- Tariklah.
- Pindahkan!
1062
01:57:10,562 --> 01:57:12,155
Ayo!
1063
01:57:15,589 --> 01:57:17,631
Terus bergerak.
1064
01:57:17,796 --> 01:57:20,662
Terus bergerak. Pindahkan itu.
1065
01:57:31,436 --> 01:57:33,666
Ke mana kamu pergi?
Apakah Anda akan menunggu sebentar?
1066
01:57:33,831 --> 01:57:35,872
Saya butuh gas.
1067
01:57:37,760 --> 01:57:39,200
Oh, turun.
1068
01:57:42,091 --> 01:57:44,356
Mengapa, kamu jelek brengsek!
1069
01:57:55,649 --> 01:57:58,586
Di sini, gunakan mulut besar Anda pada itu.
1070
01:57:59,814 --> 01:58:01,855
Hai, ayolah, biarkan & apos; s mendapatkannya.
1071
01:58:06,186 --> 01:58:08,994
Apa yang kamu tertawakan?
Datang dan pindahkan benda ini.
1072
01:58:09,159 --> 01:58:11,814
- Anda semua basah, sarge.
- Sekarang bangunlah.
1073
01:58:18,281 --> 01:58:21,891
- Apa yang akan kamu lakukan dengan ini?
- "Apa yang akan kamu lakukan dengan ini?"
1074
01:58:22,056 --> 01:58:23,944
Siphon dengan itu, bodoh. Masukkan ke dalam.
1075
01:58:25,643 --> 01:58:28,641
- Apa yang kamu pikirkan?
- Sama seperti kamu.
1076
01:58:28,806 --> 01:58:31,591
Para tahanan yang Anda bawa
memiliki selang karet.
1077
01:58:31,756 --> 01:58:33,950
Mereka telah membawa mereka
untuk menyedot gas?
1078
01:58:34,115 --> 01:58:36,510
Di Sungai Kami,
Saya melihat truk fueI Jerman...
1079
01:58:36,676 --> 01:58:39,048
... menjatuhkan drum oiI ke dalam air,
mereka melayang.
1080
01:58:39,874 --> 01:58:42,694
- Apa yang kamu bicarakan?
- Bensin, pak.
1081
01:58:42,859 --> 01:58:46,599
Emosi kosong Drum dan laki-laki yang membawa selang ½ siphon menambah satu hal.
1082
01:58:46,764 --> 01:58:49,632
Jerman rendah dengan gas.
Mereka harus mencari makanan untuk itu.
1083
01:58:49,797 --> 01:58:51,968
Itulah kelemahan mereka.
1084
01:58:53,420 --> 01:58:56,346
- Dapatkan ini ke markas.
- Tuan.
1085
01:58:56,712 --> 01:59:01,018
A, apakah konsumsi fueI
dari tangki Tiger?
1086
01:59:01,644 --> 01:59:05,278
B, jarak persis dari
Siegfried Line ke Sungai Meuse.
1087
01:59:05,444 --> 01:59:09,785
C, berapa perkiraan cadangan fueI
di tentara Jerman?
1088
01:59:09,962 --> 01:59:12,476
- Itu dia.
- Ya, Pak, segera.
1089
01:59:15,980 --> 01:59:18,400
Apa yang kamu tertawakan, idiot?
1090
01:59:27,532 --> 01:59:29,349
Bagaimana situasi di Bastogne?
1091
01:59:29,515 --> 01:59:32,453
Pasukan kami sepenuhnya telah mengepung orang Amerika.
1092
01:59:32,618 --> 01:59:37,090
Situasi mereka tidak ada harapan. Mereka tidak punya jalan lain kecuali menyerah.
1093
01:59:41,161 --> 01:59:44,323
Hei, lihat apa yang akan terjadi. Letnan!
1094
01:59:56,394 --> 01:59:57,892
Menghentikan!
1095
02:00:05,220 --> 02:00:07,557
Komandan Jerman mengucapkan
untuk berkomunikasi...
1096
02:00:07,722 --> 02:00:11,108
... dengan komandan Amerika
dari kota Bastogne yang dikelilingi.
1097
02:00:11,273 --> 02:00:13,987
Dia sedikit sibuk sekarang.
Apa yang Anda pikirkan?
1098
02:00:16,076 --> 02:00:19,899
"Dari jenderal komandan Jerman
kepada komandan pasukan Amerika...
1099
02:00:20,100 --> 02:00:21,669
... berkelahi di Bastogne.
1100
02:00:22,600 --> 02:00:24,548
Dengan perubahan nasib perang...
1101
02:00:24,713 --> 02:00:27,875
... pasukan Amerika Serikat
di dalam dan di sekitar Bastogne...
1102
02:00:28,041 --> 02:00:32,867
... telah menjadi dikelilingi sepenuhnya oleh unit lapis baja Jerman yang superior.
1103
02:00:33,481 --> 02:00:36,324
Satu-satunya kemungkinan
untuk menghindarkan pasukan Amerika...
1104
02:00:36,489 --> 02:00:40,548
... dari pemusnahan totaI
adalah penyerahan terhormat mereka...
1105
02:00:40,749 --> 02:00:45,127
... yang juga akan mencegah pembantaian
dari warga sipil yang tak berdaya. "
1106
02:00:45,799 --> 02:00:48,524
Anda memiliki satu jam gencatan senjata untuk membalas.
1107
02:00:49,870 --> 02:00:51,758
Blindfold dia.
1108
02:00:51,911 --> 02:00:53,705
Bawa dia ke pos komando.
1109
02:01:10,225 --> 02:01:12,289
Ulangi, tolong.
1110
02:01:14,566 --> 02:01:16,360
Apakah itu semua?
1111
02:01:16,525 --> 02:01:19,204
Tuan, saya punya pesan dari Bastogne.
1112
02:01:24,206 --> 02:01:25,481
Apa itu?
1113
02:01:25,646 --> 02:01:28,289
Saya tidak mengerti itu.
1114
02:01:29,741 --> 02:01:33,411
"Dari komandan Amerika
Bastogne ke komandan Jerman.
1115
02:01:33,576 --> 02:01:35,239
Kacang."
1116
02:01:38,696 --> 02:01:40,455
Kacang.
1117
02:02:49,034 --> 02:02:50,922
Hei, di sana.
1118
02:02:52,267 --> 02:02:53,518
Hei, itu adalah seorang perwira.
1119
02:02:53,707 --> 02:02:55,500
Boy, kami senang melihat Anda.
1120
02:02:55,666 --> 02:02:58,439
- Saya belum makan dalam 12 jam.
- Kita tersesat.
1121
02:02:58,639 --> 02:03:00,043
Tunggu. Tunggu sebentar.
1122
02:03:00,208 --> 02:03:02,886
Apakah Anda pikir kita harus menyerah,
letnan?
1123
02:03:05,129 --> 02:03:06,922
Surrender?
1124
02:03:07,819 --> 02:03:09,412
Tidak
1125
02:03:11,371 --> 02:03:14,639
Tetap tenang saja, kalian semua. Tetap kendor.
1126
02:03:14,828 --> 02:03:16,645
Sekarang, beri saya cahaya itu.
1127
02:03:24,009 --> 02:03:26,698
Baiklah, menyebar.
Istirahatlah.
1128
02:03:26,863 --> 02:03:29,223
Kita akan memulai ketika sudah terang.
1129
02:03:58,923 --> 02:04:00,233
GeneraI Gray.
1130
02:04:00,434 --> 02:04:02,734
Tuan, ini baru masuk.
1131
02:04:03,820 --> 02:04:07,053
- Bergerak bersama.
- Apa kalian pernah ke Ambley?
1132
02:04:07,218 --> 02:04:09,130
Tunggu sebentar.
Apakah Anda akan menunggu sebentar?
1133
02:04:09,295 --> 02:04:13,283
- Setiap orang pernah berkunjung ke Ambley?
- Ayo, Guffy, kami akan mendapat masalah.
1134
02:04:13,448 --> 02:04:15,242
Saya harus tahu.
1135
02:04:16,398 --> 02:04:18,310
Saya telah berkunjung ke Ambléve.
1136
02:04:18,475 --> 02:04:20,009
- Anda tahu Ambléve inn?
- Ya.
1137
02:04:20,174 --> 02:04:21,602
Yah, tidak apa-apa, bukan?
1138
02:04:21,779 --> 02:04:24,234
Ada & apos; s tidak ada yang tersisa.
1139
02:04:28,622 --> 02:04:30,699
Guffy, ayolah.
1140
02:04:35,726 --> 02:04:38,145
Kapan mereka akan membiarkan kita bertarung?
1141
02:04:38,640 --> 02:04:40,398
Biarkan & apos; go.
1142
02:04:44,977 --> 02:04:48,777
Di sini, Pak, informasi
yang Anda minta dari kantor pusat.
1143
02:04:50,770 --> 02:04:52,292
Itu dia.
1144
02:04:52,458 --> 02:04:54,476
Mereka kehabisan bensin.
1145
02:04:55,502 --> 02:04:58,405
Di mana ujung tombak
muka Jerman sekarang?
1146
02:04:58,570 --> 02:05:02,251
Kami menempatkannya empat mil melewati Ambléve,
bergerak ke barat.
1147
02:05:02,416 --> 02:05:04,068
Di mana mereka akan berada di fajar?
1148
02:05:04,269 --> 02:05:09,355
Jika mereka berjalan sepanjang malam, mereka seharusnya
sembilan mil di sebelah timur depot fueI.
1149
02:05:09,556 --> 02:05:11,656
Kami akan ada di sana untuk bertemu mereka.
1150
02:05:11,821 --> 02:05:14,476
Saya melakukan tank saya.
1151
02:05:14,641 --> 02:05:16,458
Kami & akan menggunakan rencana F.
1152
02:05:16,623 --> 02:05:19,727
- Dapatkan saya Kode Biru 301.
-301.
1153
02:05:20,022 --> 02:05:24,140
Baiklah, naik. Crank mereka.
Biarkan & apos; go. Biarkan & apos; go.
1154
02:05:26,830 --> 02:05:28,942
Biarkan & apos; go. Crank mereka,
crank mereka.
1155
02:05:50,098 --> 02:05:52,034
Lihatlah kabut itu.
1156
02:05:52,942 --> 02:05:56,365
Jika itu tetap, kami tidak akan menemukannya
dan kami tidak akan bertarung.
1157
02:05:57,014 --> 02:05:59,822
Jika lift, mereka akan menemukan kami.
1158
02:06:00,530 --> 02:06:03,597
Dan itu akan menjadi akhir dari pasukan kita
dan tank-tank kita.
1159
02:06:05,356 --> 02:06:07,975
Dan saya berdoa agar itu terangkat.
1160
02:06:09,970 --> 02:06:12,495
Apa yang membuat saya, Dan?
1161
02:06:13,935 --> 02:06:15,822
A generaI.
1162
02:06:27,598 --> 02:06:29,993
Apakah begitu, genera?
1163
02:06:30,194 --> 02:06:31,657
Sangat menarik.
1164
02:06:32,660 --> 02:06:34,595
Terima kasih, generaI.
1165
02:06:40,141 --> 02:06:43,044
Kolom kami telah membuat
kemajuan terjauh.
1166
02:06:43,221 --> 02:06:48,850
Kami telah berlari lebih cepat dari panzers lainnya.
Mata Jerman ada di kita.
1167
02:06:49,015 --> 02:06:52,330
Fuhrer sendiri akan menghias saya.
1168
02:06:53,333 --> 02:06:55,882
Kami telah melakukannya, Conrad.
Kami telah melakukannya.
1169
02:06:56,047 --> 02:06:58,761
Lalu saya salah.
Kami telah memenangkan perang.
1170
02:06:59,280 --> 02:07:00,968
Tidak
1171
02:07:01,747 --> 02:07:03,693
Maksudmu kita tersesat?
1172
02:07:03,858 --> 02:07:05,746
Tidak
1173
02:07:06,584 --> 02:07:10,537
Saya tidak mengerti. Jika kami belum menang
dan kami belum kehilangan...
1174
02:07:10,702 --> 02:07:11,988
... lalu apa yang terjadi?
1175
02:07:12,177 --> 02:07:15,693
Hal terbaik yang mungkin terjadi.
Perang akan terus berlanjut.
1176
02:07:16,177 --> 02:07:19,209
- Berapa lama?
- Tanpa batas.
1177
02:07:19,823 --> 02:07:22,891
Aktif dan terus dan terus.
1178
02:07:23,351 --> 02:07:27,127
- Tapi itu harus berakhir.
- Anda seorang fooI, Conrad.
1179
02:07:27,315 --> 02:07:31,988
Mereka yang mengerti
tahu, pada 1941, kita tidak pernah bisa menang.
1180
02:07:32,496 --> 02:07:35,729
Maksud Anda, coloneI, selama tiga tahun,
kami telah berjuang...
1181
02:07:35,894 --> 02:07:39,882
-... tanpa harapan kemenangan?
- Ada banyak jenis kemenangan.
1182
02:07:40,047 --> 02:07:43,882
Agar tentara Jerman dapat bertahan hidup,
agar kami tetap berseragam...
1183
02:07:44,048 --> 02:07:46,573
... itu adalah kemenangan kita.
1184
02:07:46,738 --> 02:07:51,375
Conrad, dunia tidak akan
untuk menyingkirkan kita.
1185
02:07:53,263 --> 02:07:55,210
Tapi kapan kita pulang?
1186
02:07:57,015 --> 02:07:58,632
Ini rumah kita.
1187
02:08:00,792 --> 02:08:06,384
Dan putra-putraku? Kapan saya melihatnya?
Apa yang akan terjadi dengan mereka?
1188
02:08:07,057 --> 02:08:12,426
Mereka akan menjadi tentara Jerman,
dan Anda akan bangga dengan mereka.
1189
02:08:19,765 --> 02:08:21,039
Conrad.
1190
02:08:21,205 --> 02:08:25,677
Anda masih memiliki makanan lezat yang tersisa
Anda menawarkan saya di Ambléve?
1191
02:08:25,878 --> 02:08:26,857
Ya, Pak.
1192
02:08:27,188 --> 02:08:31,211
Persiapkan mereka untuk saya, ya?
Saya sangat nafsu makan.
1193
02:08:35,860 --> 02:08:37,772
- Lihat apa saja?
- Tidak ada.
1194
02:08:37,937 --> 02:08:40,048
Sepertinya mereka menghilang.
1195
02:08:43,990 --> 02:08:46,373
- Mereka sudah ketahuan belum?
- Tidak pak.
1196
02:08:46,550 --> 02:08:49,005
Mereka harus mengubah kursus
sepanjang malam.
1197
02:08:51,034 --> 02:08:53,040
Hubungi pengintai kami lagi.
1198
02:09:00,698 --> 02:09:03,176
- Lihat apa saja?
- Tidak ada.
1199
02:09:03,672 --> 02:09:05,677
Red River Six. Red River Six.
1200
02:09:05,842 --> 02:09:07,600
Teritori yang ditunjuk.
1201
02:09:07,766 --> 02:09:09,253
Tidak ada tanda tank Jerman.
1202
02:09:18,232 --> 02:09:22,763
Dapat & tidak melihat 20 yard. Mereka tidak ada di mana-mana, atau saya akan mendengar sesuatu.
1203
02:09:25,171 --> 02:09:26,705
Biarkan & apos masuk akal, coloneI.
1204
02:09:26,870 --> 02:09:29,902
Anda mengharapkan saya untuk mengambil Anda?
Tidak ada yang terbang dalam kabut ini.
1205
02:09:30,067 --> 02:09:32,781
Itu membuatnya aman. Kami menang & t; t
bertemu dengan pesawat lain.
1206
02:09:32,946 --> 02:09:36,392
Bagaimana kita bisa melihat kolom panzer
ketika kita memiliki nol visibilitas?
1207
02:09:36,569 --> 02:09:40,521
Anda akan terserang pneumonia jika Anda tidak berhenti berdebat. Dapatkan di belakang tongkat itu.
1208
02:09:40,793 --> 02:09:42,645
Tunggu sebentar.
1209
02:09:42,810 --> 02:09:44,368
Di mana pesanan terbang?
1210
02:09:44,533 --> 02:09:46,386
Saya ingin melihat mereka.
1211
02:09:46,551 --> 02:09:49,206
Aku ingin tahu apa yang gila
mengeluarkannya.
1212
02:09:49,690 --> 02:09:53,029
Tidak ada pesanan, Joe.
Saya orang gila.
1213
02:09:54,008 --> 02:09:57,100
Nah, ada & tidak ada kegilaan dalam keluarga saya.
1214
02:09:57,690 --> 02:10:01,325
Jika kita tidak menemukan kolom panzer,
tidak akan ada pertempuran tank.
1215
02:10:01,490 --> 02:10:03,496
Kami harus menghentikan mereka dengan infanteri.
1216
02:10:03,673 --> 02:10:06,575
Banyak orang akan mati
untuk membuat Anda tetap aman dan nyaman.
1217
02:10:06,740 --> 02:10:09,560
Anda pasti tahu bagaimana
memukul di bawah ikat pinggang. Itu kotor.
1218
02:10:09,973 --> 02:10:13,620
Kami tidak dalam perang bantal, Joe.
Maaf itu menyakitkan.
1219
02:10:15,708 --> 02:10:17,607
Masuk.
1220
02:10:21,301 --> 02:10:23,567
Semua laporan negatif, pak.
1221
02:10:32,817 --> 02:10:35,567
Yah, mereka pasti di suatu tempat.
1222
02:10:36,499 --> 02:10:39,367
Bumi tidak bisa begitu saja
menelannya.
1223
02:10:42,068 --> 02:10:45,337
- Kirimkan patroli tambahan.
- Ya pak.
1224
02:10:54,328 --> 02:10:57,644
Apa yang saya lakukan di sini?
Seperti terbang di dalam bola lampu.
1225
02:10:57,809 --> 02:11:00,629
Tetaplah di jalur yang saya berikan kepada Anda.
Kami akan menemukannya.
1226
02:11:00,794 --> 02:11:03,662
- Bagaimana Anda tahu?
- Hessler & apos; sedang mencari gas.
1227
02:11:03,827 --> 02:11:06,965
Dia berjudi dengan mengambil persediaan kami.
Lebih rendah.
1228
02:11:07,154 --> 02:11:10,458
- Kami turun hingga 500 kaki.
- Kita hanya perlu mengambil tengara.
1229
02:11:10,612 --> 02:11:14,128
Hills ada di sekitar. Kami & apos; akan mengambil
sebuah tengara tepat di sang pencium.
1230
02:11:14,293 --> 02:11:16,052
Coba sedikit lebih rendah.
1231
02:11:24,854 --> 02:11:28,370
- Saya tidak dapat melihat apa pun.
- Baiklah, potong mesin Anda.
1232
02:11:28,890 --> 02:11:31,095
Meluncur dan mendengarkan. Kami bisa mendengarnya.
1233
02:11:31,261 --> 02:11:36,854
- Apakah kamu menyuruhku meluncur sejauh 200 kaki?
- Potong pembicaraan dan mesin.
1234
02:11:53,787 --> 02:11:57,774
- Saya membatalkan ini.
- Yakin. Sekarang, coba lagi.
1235
02:12:01,940 --> 02:12:04,312
Oke, potong mesin Anda.
1236
02:12:07,709 --> 02:12:10,707
Jika kita 100 kaki lebih tinggi,
Aku akan melompat dan meninggalkanmu di sini.
1237
02:12:10,872 --> 02:12:12,430
Tenang.
1238
02:12:21,492 --> 02:12:23,946
Ada & # 39; s depot.
1239
02:12:28,702 --> 02:12:30,553
Ada & apos; s sungai.
1240
02:12:31,899 --> 02:12:34,613
Kolom harus jatuh tempo ke selatan.
1241
02:12:36,312 --> 02:12:37,587
Itu adalah kursus Anda.
1242
02:12:41,174 --> 02:12:43,734
Dapatkan dia turun, Joe,
di mana kita bisa melihat.
1243
02:12:46,460 --> 02:12:49,835
- Apa ketinggian kita?
- Empat ratus kaki.
1244
02:12:50,012 --> 02:12:52,077
Baiklah, potong mesin.
1245
02:13:00,501 --> 02:13:01,965
Apakah Anda mendengar itu?
1246
02:13:02,142 --> 02:13:04,277
Ya. Kami akan turun untuk melihatnya.
1247
02:13:16,053 --> 02:13:18,744
Tekan mesin Anda, biarkan & apos; s keluar dari sini.
1248
02:13:21,079 --> 02:13:24,348
Red River Six, ini Red River Two.
Kolom musuh terlihat.
1249
02:13:24,502 --> 02:13:28,467
Posisi sekarang, koordinat peta:
8-7-3, 1-4-4.
1250
02:13:28,667 --> 02:13:31,122
Kolom musuh terlihat, pak.
1251
02:13:31,286 --> 02:13:33,150
Ketemu mereka.
1252
02:13:34,460 --> 02:13:37,623
Posisi sekarang, koordinat peta:
8-7-3, 1-4-4.
1253
02:13:42,296 --> 02:13:44,785
Ulangi. Kolom musuh terlihat.
1254
02:13:48,832 --> 02:13:51,606
Masuk, Red River Two.
Masuk, Red River Two.
1255
02:13:51,806 --> 02:13:53,116
Masuk, Red River Two.
1256
02:13:53,269 --> 02:13:55,417
- Kontak rusak.
- Di mana koordinat itu?
1257
02:13:55,581 --> 02:13:57,363
- Di sini.
- Apa medannya?
1258
02:13:57,564 --> 02:13:59,192
Perbukitan rendah.
1259
02:13:59,358 --> 02:14:01,812
Pesan tank kami untuk mencegat mereka
pada saat itu.
1260
02:14:01,977 --> 02:14:04,078
- Ya, pak.
- Red River Two.
1261
02:14:04,278 --> 02:14:07,382
- Itu Kiley.
- Aku tahu.
1262
02:14:10,048 --> 02:14:12,054
Ada pesawat di sana.
1263
02:14:13,659 --> 02:14:15,901
Dia dalam masalah.
1264
02:14:30,934 --> 02:14:34,036
Medic! Medis!
1265
02:14:53,624 --> 02:14:55,194
Schneider.
1266
02:14:56,668 --> 02:14:58,804
Dari Spitzbergen,
ramalan cuaca.
1267
02:14:59,004 --> 02:15:01,176
Hangat depan bergerak masuk.
1268
02:15:03,064 --> 02:15:06,864
Beritahu semua kolom, kliring cuaca.
1269
02:15:25,117 --> 02:15:27,985
Pasukan musuh dilaporkan menyeberang
Sungai Meuse.
1270
02:15:28,162 --> 02:15:31,194
Kirim pengintai ke depan.
Saya ingin jumlah dan komposisinya.
1271
02:15:31,360 --> 02:15:32,374
Ya, Pak.
1272
02:15:32,540 --> 02:15:35,406
Conrad. Teropong saya.
1273
02:15:37,825 --> 02:15:39,678
Conrad?
1274
02:15:47,713 --> 02:15:49,755
Saya mengatakan saya ingin-
1275
02:15:51,737 --> 02:15:53,850
Apa itu, Conrad?
1276
02:15:54,015 --> 02:15:56,469
Tidak ada, Pak.
1277
02:15:58,168 --> 02:16:02,451
Saya mengatakan saya ingin teropong saya.
1278
02:16:06,239 --> 02:16:08,304
Apa yang salah?
1279
02:16:09,377 --> 02:16:13,602
Saya ingin ditransfer
ke tugas lain, Pak.
1280
02:16:16,575 --> 02:16:21,814
- Apa yang terjadi denganmu?
- Jangan tanya saya, Pak. Pindahkan saja aku.
1281
02:16:22,817 --> 02:16:25,590
- Untuk tugas tempur?
- Ya pak.
1282
02:16:27,042 --> 02:16:30,818
Anda ingin bertarung?
Sangat mengagumkan, tapi mengapa?
1283
02:16:32,954 --> 02:16:35,348
Alasan PersonaI, Pak.
1284
02:16:37,626 --> 02:16:39,927
Alasan PersonaI.
1285
02:16:40,859 --> 02:16:44,859
Alasan PersonaI? Apa deviI
yang Anda coba katakan?
1286
02:16:45,025 --> 02:16:48,056
Adalah hak setiap tentara Jerman
untuk meminta izin...
1287
02:16:48,222 --> 02:16:50,322
... untuk transfer ke tugas lain.
1288
02:16:50,499 --> 02:16:53,839
Ini adalah hak dari setiap perwira yang memerintahkan untuk mengetahui alasannya...
1289
02:16:54,016 --> 02:16:58,558
-... untuk transfer, dan saya
menginginkan kebenaran. - Kebenaran...
1290
02:16:58,723 --> 02:17:02,546
... adalah bahwa saya seorang fooI.
Aku percaya padamu.
1291
02:17:02,723 --> 02:17:05,331
Tapi semua yang Anda yakini adalah perang.
1292
02:17:05,497 --> 02:17:08,541
Anda memiliki perang. Anda suka perang.
1293
02:17:08,706 --> 02:17:11,998
Dan semua yang saya miliki adalah putra saya,
dan saya tidak ingin kehilangan mereka.
1294
02:17:12,800 --> 02:17:16,730
- Saya tidak bertanggung jawab atas anak-anak Anda.
- Kamu adalah. Anda akan membuat mereka menjadi prajurit.
1295
02:17:16,895 --> 02:17:18,807
- Ya. Mereka akan bertarung.
- Mereka akan mati.
1296
02:17:18,972 --> 02:17:22,428
- Jika perlu.
- Diperlukan untuk siapa? Untukmu?
1297
02:17:24,057 --> 02:17:27,385
Anda bukan hanya seorang fooI,
Anda adalah seorang pengkhianat.
1298
02:17:29,945 --> 02:17:32,990
Dan Anda adalah seorang pembunuh.
1299
02:17:33,155 --> 02:17:37,945
Anda akan membunuh anak laki-laki saya.
Anda akan membunuh negara saya.
1300
02:17:38,110 --> 02:17:41,497
Anda akan membunuh seluruh dunia
untuk tinggal di seragam itu.
1301
02:17:49,757 --> 02:17:52,341
Hanya kenangan Anda
sebagai teman...
1302
02:17:52,506 --> 02:17:56,259
... yang mencegah saya dari memiliki Anda
pengadilan militer. Keluar.
1303
02:18:04,955 --> 02:18:08,377
Pengintai kami telah melihat brigade
tank menengah.
1304
02:18:09,923 --> 02:18:13,427
- Armor ringan pada titik ini? Artileri apa saja?
- Tidak ada.
1305
02:18:13,604 --> 02:18:16,353
- Dan tidak ada infanteri.
- Mereka melakukan cadangan mereka.
1306
02:18:16,506 --> 02:18:20,129
Kami menghancurkan mereka, mereka tidak memiliki apa-apa di antara kami dan depot fueI.
1307
02:18:21,215 --> 02:18:24,353
- Kirim semua infanteri ke belakang.
- Ya pak.
1308
02:18:25,757 --> 02:18:30,973
DiepeI, serahkan orang ini ke fueI truk.
1309
02:18:33,829 --> 02:18:35,680
Ya, Pak.
1310
02:18:39,716 --> 02:18:42,171
Tuan, musuh maju di posisi kita.
1311
02:18:42,336 --> 02:18:45,687
Bagus. Mereka telah mengambil umpan.
1312
02:18:47,102 --> 02:18:48,660
Pritchard...
1313
02:18:48,837 --> 02:18:52,177
... kita akan menguji informasi itu
yang kita dapatkan dari kantor pusat.
1314
02:18:53,605 --> 02:18:55,646
Jika itu akurat...
1315
02:18:56,071 --> 02:18:58,620
... kami akan menjalankannya dari gas.
1316
02:19:01,439 --> 02:19:06,018
Tiger ke semua unit, tutup palka.
Teruskan.
1317
02:19:57,476 --> 02:20:00,095
Jagal, ayunkan dan ambil posisi
di punggung bukit.
1318
02:20:04,839 --> 02:20:09,476
Dan menonton gumpalan sialan itu.
Ini bukan waktunya untuk kehilangan jejak.
1319
02:20:36,744 --> 02:20:38,715
Di sini mereka datang.
1320
02:20:45,512 --> 02:20:48,473
Tahan api Anda
sampai mereka tepat pada kita.
1321
02:20:51,553 --> 02:20:54,975
Muat dengan hipershot.
Buatlah setiap satu hitungan.
1322
02:21:04,521 --> 02:21:06,114
- Tahan apimu.
- Berapa lama?
1323
02:21:06,279 --> 02:21:07,931
Unti aku memberitahumu!
1324
02:21:11,849 --> 02:21:13,441
Serangan dalam formasi yang terhuyung-huyung.
1325
02:21:13,606 --> 02:21:16,533
Pertama, Lion on the assault.
Kedua, Panther.
1326
02:21:20,392 --> 02:21:23,684
Ingat, tahan api Anda
sampai mereka berada dalam jangkauan efektif.
1327
02:21:31,908 --> 02:21:35,106
- Berapa lama kita akan menunggu?
- UntiI kita dapat mencapai titik lemah.
1328
02:21:36,003 --> 02:21:37,465
Mantap.
1329
02:21:37,630 --> 02:21:38,881
Mantap.
1330
02:21:39,046 --> 02:21:41,383
Tunggu. Pegang itu.
1331
02:21:41,536 --> 02:21:44,840
Biarkan mereka masuk. Biarkan mereka masuk.
Itulah caranya.
1332
02:21:44,994 --> 02:21:47,684
Sekarang! Biarkan mereka memilikinya!
1333
02:22:13,890 --> 02:22:16,994
Api satu putaran lagi,
kemudian biarkan & apos singkirkan bukit ini.
1334
02:22:28,864 --> 02:22:32,169
Ada yang datang di atas kenaikan.
Kamu melihatnya?
1335
02:22:33,986 --> 02:22:36,570
Mantap, nak. Siap.
1336
02:22:38,504 --> 02:22:40,416
Api!
1337
02:22:50,658 --> 02:22:54,175
Tiger to Panther, menyebar ke kiri.
Lion, menyebar ke kanan.
1338
02:22:54,340 --> 02:22:56,322
Kami akan mencoba untuk mengelilingi.
1339
02:23:01,196 --> 02:23:04,251
Sherman rusak.
Kami akan menyelesaikannya.
1340
02:23:04,417 --> 02:23:08,134
Api! Itu sebuah hit.
1341
02:23:08,901 --> 02:23:10,789
Berikutnya, 11 jam, 900,
1342
02:23:16,641 --> 02:23:17,632
Dapatkan di antara mereka.
1343
02:23:17,797 --> 02:23:20,995
Campur dengan mereka sehingga mereka dapat & apos; api
tanpa saling memukul.
1344
02:23:29,833 --> 02:23:33,928
Jagal Satu, ini Jagal Tiga.
Ada & apos; a Kraut di 1 o & apos; jam...
1345
02:23:34,093 --> 02:23:35,910
... dengan panji-panji di antena.
1346
02:23:37,834 --> 02:23:39,898
Yang ini milik saya. Dia milikku.
1347
02:23:40,547 --> 02:23:42,270
Itu dia.
1348
02:23:42,435 --> 02:23:47,297
Baiklah, tendang kiri, nak. Kiri.
Sekarang, benar keras! Sangat sulit!
1349
02:23:50,153 --> 02:23:54,494
Tetap bersama mereka! Rentang, 9-0-0.
Naik dua.
1350
02:23:55,721 --> 02:23:57,350
Api!
1351
02:23:59,144 --> 02:24:00,571
Tembakan bagus! Kami mendapatkannya!
1352
02:24:00,973 --> 02:24:03,745
Muat lagi. Tidak ada yang terjadi.
1353
02:24:03,945 --> 02:24:06,943
Hei, tonton. Mereka melihat kita.
Hei, biarkan & apos; s keluar dari sini.
1354
02:24:10,341 --> 02:24:12,796
Bidik kedepan saat dia berlari.
1355
02:24:19,403 --> 02:24:20,961
Api!
1356
02:24:29,928 --> 02:24:31,746
Jagal Satu, ini Jagal Tiga.
1357
02:24:31,911 --> 02:24:34,436
Masuk, Jagal Tiga.
Laporkan kerusakan. Lebih.
1358
02:24:34,601 --> 02:24:39,238
Saya sudah mendapatkan satu orang mati dan dua orang terluka,
tapi kami masih bisa bertarung.
1359
02:24:40,772 --> 02:24:44,418
Anda kehilangan senjatamu. Mengeluarkan. Cobalah
untuk membuatnya kembali ke area perakitan.
1360
02:24:44,643 --> 02:24:46,720
Kami tidak membutuhkan senjata!
Kita bisa menghajar mereka.
1361
02:24:47,085 --> 02:24:49,186
Guffy, Anda semua sudah rusak.
1362
02:24:49,351 --> 02:24:53,610
Keluar dari sana dan kembali ke area perakitan. Itu perintah. Di luar.
1363
02:24:54,566 --> 02:24:56,643
Dapatkan dia di atas bukit.
1364
02:25:00,974 --> 02:25:02,980
Pengemudi, berhenti.
1365
02:25:03,463 --> 02:25:05,056
Biarkan & coba; coba untuk mengambilnya.
1366
02:25:05,256 --> 02:25:09,516
Sepuluh o & apos; jam. Sherman, 800. Api!
1367
02:25:47,629 --> 02:25:49,446
Baker Batalyon melapor masuk.
1368
02:25:49,612 --> 02:25:52,643
Dua tank hancur, satu rusak, tidak beraksi.
1369
02:25:52,809 --> 02:25:56,703
Phantom Battalion melaporkan enam tank
hancur, sembilan dari aksi.
1370
02:25:56,880 --> 02:26:01,824
Butcher Batalyon melaporkan 11 tank
hancur, delapan terbakar.
1371
02:26:03,405 --> 02:26:06,119
Tetap membakar gas mereka.
1372
02:26:17,069 --> 02:26:20,609
Komandan ke pangkalan,
Saya kembali ke refueI.
1373
02:27:05,966 --> 02:27:08,102
Kami memotongnya hingga berkeping-keping.
1374
02:27:08,267 --> 02:27:10,887
Dan mereka mengosongkan tank kami.
1375
02:27:15,241 --> 02:27:19,559
Mereka dengan sengaja mengorbankan
baju besi mereka untuk membuat kita berdarah kering.
1376
02:27:20,810 --> 02:27:24,551
- Berapa jarak ke depot fueI?
- Dua belas kilometer.
1377
02:27:25,318 --> 02:27:27,301
Anda akan melanjutkan pertempuran di sini.
1378
02:27:27,466 --> 02:27:30,403
Biarkan mereka percaya bahwa strategi mereka
berhasil.
1379
02:27:30,568 --> 02:27:33,353
Saya ingin 15 tank dan semua
truk yang kosong.
1380
02:27:33,518 --> 02:27:37,472
- Saya akan pergi ke depot.
- Ya, pak, 15 tank dan fueI truk.
1381
02:27:37,897 --> 02:27:39,596
Maju.
1382
02:27:57,708 --> 02:28:01,283
Hei, ayolah, prajurit.
Kau bisa melakukannya.
1383
02:28:11,785 --> 02:28:13,413
Tarik dari jalan!
1384
02:28:13,614 --> 02:28:15,998
- Tunggu!
- Ayolah! Ayolah!
1385
02:28:19,914 --> 02:28:23,301
Tarik dari jalan! Tarik itu keluar!
1386
02:28:25,295 --> 02:28:27,231
Dapatkan dari tangki.
1387
02:28:27,408 --> 02:28:29,956
- Jauhi tangki!
- Anda punya banyak ruang.
1388
02:28:30,121 --> 02:28:33,189
- Anda dapat membawa orang-orang ini.
- tangki ini tidak akan ada tempat.
1389
02:28:33,354 --> 02:28:35,502
Dapatkan dari tangki!
1390
02:28:36,045 --> 02:28:38,015
Ke mana pun Anda pergi,
lebih baik Anda berjalan.
1391
02:28:38,192 --> 02:28:41,036
- Apa yang Anda tunggu di sini?
- Untuk Jerman.
1392
02:28:41,202 --> 02:28:43,655
Mereka harus datang kemari.
1393
02:28:44,847 --> 02:28:46,534
Dan saya masih punya senapan mesin.
1394
02:28:47,762 --> 02:28:49,697
Ada tidak banyak yang bisa Anda lakukan dengan itu.
1395
02:28:49,898 --> 02:28:52,966
- Berapa banyak amunisi yang tersisa?
- Dua ikat pinggang.
1396
02:28:53,131 --> 02:28:56,068
Itu akan mengurus beberapa dari mereka.
1397
02:28:57,201 --> 02:29:01,154
Anda mendapatkan seorang pria yang terluka. Anda pikir
Anda harus membawanya ke dokter?
1398
02:29:01,803 --> 02:29:04,706
Oh, dia tidak terlalu buruk.
Dia masih bisa bertarung.
1399
02:29:06,028 --> 02:29:07,242
Dapatkan, teman-teman.
1400
02:29:07,408 --> 02:29:10,724
Tarik tank ini kembali.
Ke arah barat menuju Sungai Meuse.
1401
02:29:10,889 --> 02:29:13,674
Saya memperingatkan Anda, letnan,
lepaskan tangki saya.
1402
02:29:18,511 --> 02:29:21,449
Baik memasang senjata itu atau api itu,
sersan.
1403
02:29:27,538 --> 02:29:30,830
Tidak apa-apa, sarge. Tidak apa-apa.
1404
02:30:05,167 --> 02:30:08,482
GeneraI, kolom panzer lain
telah terlihat empat mil...
1405
02:30:08,659 --> 02:30:11,527
-... dari Sungai Meuse.
- Dari mana mereka berasal?
1406
02:30:12,270 --> 02:30:14,666
Dapatkan saya petugas yang bertanggung jawab
dari depot fueI.
1407
02:30:14,867 --> 02:30:17,073
Dapatkan Silver Cloud 201. Dengan cepat.
1408
02:30:17,262 --> 02:30:19,562
Ini bukan kolom baru.
1409
02:30:20,813 --> 02:30:22,276
Ini Hessler.
1410
02:30:22,453 --> 02:30:26,348
- Dia lolos dari pertempuran.
- Depot fueI, Pak.
1411
02:30:26,513 --> 02:30:30,088
GeneraI Gray berbicara.
Saya memberi Anda pesanan ini secara pribadi.
1412
02:30:30,254 --> 02:30:33,321
Hancurkan depot fueI sekaligus.
Saya ulangi.
1413
02:30:33,521 --> 02:30:35,622
Hancurkan depot bahan bakar sekaligus.
1414
02:30:35,787 --> 02:30:40,908
Ya, Pak. Saya akan menghancurkan depot
segera, Pak. Nyalakan api.
1415
02:30:41,074 --> 02:30:45,805
Tidak, Pak, jangan setetes. Saya akan pastikan
dari itu, Pak. Mereka tidak akan jatuh.
1416
02:30:48,590 --> 02:30:52,555
Baiklah, biarkan & apos; dapatkan badan-badan ini
keluar dari sini. Biarkan & apos; go. Pindah!
1417
02:31:09,392 --> 02:31:13,003
Elke dan Eisner melaporkan fueI
habis, Pak.
1418
02:31:13,168 --> 02:31:15,080
Apa posisi Hessler & apos; s sekarang?
1419
02:31:15,245 --> 02:31:18,514
Dia melaporkan tiga kilometer
dari depot fueI Amerika.
1420
02:31:18,703 --> 02:31:20,908
Kita harus sampai di sana.
1421
02:31:21,109 --> 02:31:25,416
Dia akan melakukannya. Hessler akan melakukannya.
1422
02:31:37,652 --> 02:31:40,426
Tidak ada pemotretan. Saya akan melakukan pembicaraan.
1423
02:31:40,591 --> 02:31:41,995
Kembali ke posting Anda.
1424
02:31:46,832 --> 02:31:49,487
- Tunggu di sana, Sersan.
- Hentikan.
1425
02:31:50,007 --> 02:31:53,830
- Apa yang bisa saya lakukan untuk kalian?
- Kami baru saja membuatnya. Bisakah Anda mengisi tubuhnya?
1426
02:31:54,007 --> 02:31:57,829
Tentu. Memberi Anda tangan, prajurit. Yakin.
1427
02:31:58,124 --> 02:32:00,426
CorporaI, bawakan beberapa dari
kaleng di sini.
1428
02:32:00,591 --> 02:32:02,255
Beberapa dari kalian membantu.
1429
02:32:02,609 --> 02:32:06,892
Sersan, kami akan membuat Anda digas
dan dalam perjalanan Anda dalam waktu singkat.
1430
02:32:07,057 --> 02:32:09,228
= = Dapatkan senapan mesin Anda.
1431
02:32:09,393 --> 02:32:12,072
- Hei, letnan.
- Ya?
1432
02:32:13,488 --> 02:32:17,453
Tidakkah Anda mengarahkan lalu lintas
di Jembatan Sungai Kita?
1433
02:32:17,653 --> 02:32:20,909
Apakah jalan menuju Ambléve
masih mengarah ke Malmedy?
1434
02:32:38,869 --> 02:32:40,497
Berhenti.
1435
02:32:47,541 --> 02:32:51,046
Sampah ini harus diambil utuh.
1436
02:32:54,327 --> 02:32:56,687
Tidak ada pemotretan.
1437
02:33:14,799 --> 02:33:18,256
- Lihat. Biarkan & apos; keluar dari sini.
- Tunggu. Mereka akan menangkap gas.
1438
02:33:18,421 --> 02:33:20,652
Kita tidak boleh membiarkannya.
1439
02:33:22,161 --> 02:33:26,634
- Apa yang kamu tunggu? Biarkan & apos; go.
- Tunggu! Mereka mengejar gas.
1440
02:33:28,368 --> 02:33:31,755
- Kita harus meledakkannya.
- Kami tidak dapat menetapkan kecocokan untuk semua itu.
1441
02:33:31,920 --> 02:33:36,179
- Kami tidak mendapat perintah, letnan.
- Ya? Yah, saya memberi perintah.
1442
02:33:36,592 --> 02:33:39,625
Hei, letnan,
salah satunya masih hidup.
1443
02:33:42,516 --> 02:33:45,230
Tunggu! Pegang itu! Dia adalah salah satu dari kita.
1444
02:33:47,094 --> 02:33:49,064
- Aku punya kamu, coloneI.
- Bakar itu.
1445
02:33:49,241 --> 02:33:51,566
- Tenang saja. Saya tahu apa yang harus dilakukan.
- Bakar itu.
1446
02:33:51,731 --> 02:33:54,516
- Beri dia tangan, jika Anda bisa.
- Bakar itu.
1447
02:33:54,705 --> 02:33:58,669
Ayolah, aku menunggumu!
Ayolah!
1448
02:33:58,964 --> 02:34:02,410
Dapatkan barel itu dari ujung
ramp itu. Tahan apimu, Guffy.
1449
02:34:02,575 --> 02:34:05,773
Pindahkan tangki Anda di belakang tumpukan itu
untiI saya katakan untuk mendorong.
1450
02:34:05,938 --> 02:34:09,654
Anda, ambilkan saya beberapa granat tangan
dari tangki. Ayolah.
1451
02:34:14,422 --> 02:34:15,826
Ayo.
1452
02:34:17,136 --> 02:34:19,886
Anda, masuk ke truk gas itu
dan buka semua katupnya.
1453
02:34:20,051 --> 02:34:23,248
Lalu menjauhlah dari itu.
1454
02:34:45,975 --> 02:34:47,791
Baiklah, gulung ke bawah.
1455
02:34:50,422 --> 02:34:51,697
Dapatkan dari jalan.
1456
02:34:52,027 --> 02:34:54,092
Berikan saya granat tangan.
1457
02:35:46,648 --> 02:35:48,335
Dia pergi.
1458
02:35:54,034 --> 02:35:56,430
Oke, sorong.
1459
02:36:04,890 --> 02:36:08,843
Jangan berhenti! Teruskan! Jangan berhenti!
1460
02:37:40,124 --> 02:37:41,883
Dapatkan pesan ini ke markas:
1461
02:37:42,036 --> 02:37:46,744
Mereka telah meninggalkan tank mereka,
dan mereka berjalan kembali ke Jerman.
1462
02:39:40,307 --> 02:39:46,296
Teks
Boris J. Kunjungi Chanel Youtube Kami "Zahrina Henna" Tutorial henna
1463
02:39:47,305 --> 02:39:53,428
Dukung kami dan menjadi anggota VIP
untuk menghapus semua iklan dari www.OpenSubtitles.org
1464
02:39:54,305 --> 02:40:00,793
Dukung kami dan menjadi anggota VIP
untuk menghapus semua iklan dari OpenSubtitles.org123939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.