All language subtitles for Wunderland.2018.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Tutorial henna Kunjungi Chanel Youtube Kami "Zahrina Henna" 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Tutorial henna Kunjungi Chanel Youtube Kami "Zahrina Henna" Simple dan mudah 3 00:05:31,680 --> 00:05:35,127 Desember, 1944. 4 00:05:35,296 --> 00:05:39,125 Tentara Inggris dan Amerika berada di ambang kemenangan. 5 00:05:39,296 --> 00:05:42,330 Membentang di separuh Eropa, Sekutu berkumpul... 6 00:05:42,497 --> 00:05:45,213 ... untuk serangan terakhir di Jerman. 7 00:05:45,377 --> 00:05:47,711 Ke utara berdiri Montgomery & apos; s Eighth Army... 8 00:05:47,872 --> 00:05:50,239 ... ke selatan, Patton & apos; s Ketiga. 9 00:05:50,400 --> 00:05:52,986 Di tengah, di sepanjang depan 88 mil... 10 00:05:53,153 --> 00:05:58,172 ... beberapa divisi Amerika yang lelah berperang beristirahat di sektor yang sepi. 11 00:05:58,721 --> 00:06:02,267 Bagi mereka, perang sepertinya sudah dimenangkan. 12 00:06:02,497 --> 00:06:05,116 Ini adalah kisah mereka. 13 00:06:05,281 --> 00:06:07,289 Kami telah terbang di atas hutan ini sepanjang minggu. 14 00:06:07,458 --> 00:06:09,400 Tidak ada apa-apa selain pohon. Biarkan & apos; s kembali. 15 00:06:09,569 --> 00:06:13,050 - Menjadi lapar, Joe? - Perang sudah berakhir. 16 00:06:13,218 --> 00:06:16,447 Saya mendengar GHQ memotong pesanan untuk mengirim kami pulang untuk Natal. 17 00:06:16,610 --> 00:06:19,458 Tentara Jerman masih memiliki 6 juta orang yang membawa senjata. 18 00:06:19,617 --> 00:06:22,367 Saya tidak tahu mereka akan pulang untuk Natal. 19 00:06:24,514 --> 00:06:26,750 Hei, ini dia... 20 00:06:27,362 --> 00:06:29,567 ... tentara Jerman. 21 00:06:30,755 --> 00:06:32,893 Biarkan & apos; s turun dan lihat. 22 00:06:38,050 --> 00:06:41,280 - Buzz dia lagi. Saya ingin mendapatkan gambar. - Baik. 23 00:07:41,733 --> 00:07:44,766 Kali ini, tembak mesin Anda. Buat dia mencari. 24 00:08:04,774 --> 00:08:06,367 Itu berhasil. 25 00:08:06,822 --> 00:08:08,895 Berayun. Saya ingin mendapatkan yang lain. 26 00:08:46,920 --> 00:08:48,262 Conrad. 27 00:08:49,192 --> 00:08:51,297 Aku malu padamu. 28 00:08:51,688 --> 00:08:53,095 Bangun. 29 00:08:57,449 --> 00:08:59,816 Mereka bisa membunuh kita, pak. 30 00:08:59,977 --> 00:09:02,694 Jika Anda akan mengambil rasa sakit untuk melihat dengan teliti... 31 00:09:02,858 --> 00:09:06,502 ... Anda akan mengamati itu adalah pesawat pengintai yang tidak bersenjata. 32 00:09:06,665 --> 00:09:10,691 Anda akan tetap berada di mobil jika sebuah pesawat tempur menembaki kami. 33 00:09:11,082 --> 00:09:14,430 Saya tidak kehilangan perang untuk mati di jok belakang mobil. 34 00:09:14,633 --> 00:09:18,495 Apakah kolonel berpikir ada di antara kita yang memiliki pilihan di mana kita akan mati? 35 00:09:18,665 --> 00:09:23,041 Saya tahu di mana Anda akan mati, Conrad, di rumah, di tempat tidur Anda sendiri. 36 00:09:23,210 --> 00:09:26,177 Apakah kolonel berusaha menyingkirkan saya? 37 00:09:26,634 --> 00:09:31,653 Saya pikir dunia akan untuk menyingkirkan kita berdua. 38 00:09:32,521 --> 00:09:35,042 Ambil topinya! Meletakkannya di. 39 00:09:35,210 --> 00:09:37,698 Cobalah untuk terlihat seperti seorang prajurit! 40 00:09:38,538 --> 00:09:40,774 Apa gunanya seorang prajurit bagaimanapun? 41 00:09:40,939 --> 00:09:43,077 Dia menang, dia kalah. 42 00:09:43,242 --> 00:09:45,631 Apa dia baik untuk bagaimanapun? 43 00:09:45,835 --> 00:09:48,322 Conrad, saya telah katakan sebelumnya... 44 00:09:48,490 --> 00:09:51,338 ... jangan pernah meninggalkan motor berjalan. Bensin adalah darah. 45 00:09:51,499 --> 00:09:52,808 Saya minta maaf, Pak. 46 00:09:52,971 --> 00:09:54,978 Itu tidak akan terjadi lagi. 47 00:10:10,027 --> 00:10:14,184 Terlihat seperti sesuatu di tanah pada 10 o & apos; jam. Mari kita lihat. 48 00:10:22,700 --> 00:10:24,587 Tidak ada. 49 00:10:24,748 --> 00:10:26,658 Biarkan & apos; s pulang. 50 00:11:24,175 --> 00:11:26,248 Herr Oberst Hessler ada di sini. 51 00:12:09,360 --> 00:12:11,564 - Kolonel Hessler, Pak. - Iya nih. 52 00:12:13,617 --> 00:12:15,689 Yah, Hessler. 53 00:12:16,273 --> 00:12:18,062 Sudah lama. 54 00:12:18,225 --> 00:12:20,461 Betapa senangnya melihat Anda lagi. 55 00:12:20,913 --> 00:12:22,768 Anda terlihat sama. 56 00:12:22,929 --> 00:12:24,041 Sedikit... 57 00:12:24,241 --> 00:12:25,485 Sedikit lebih ramping mungkin. 58 00:12:26,673 --> 00:12:30,350 Front Rusia tidak meletakkan daging pada tulang pria, umum. 59 00:12:30,514 --> 00:12:34,092 Ah, ya. Perang itu sulit bagi kita semua. 60 00:12:34,929 --> 00:12:37,263 - Pemanasan pusat. - Ya. 61 00:12:37,426 --> 00:12:39,847 Lampu kristal. 62 00:12:40,305 --> 00:12:42,030 Anda memiliki gudang yang bagus. 63 00:12:42,194 --> 00:12:44,780 Field Marshal Göring memberi saya lukisan itu. 64 00:12:44,946 --> 00:12:47,051 Indah, bukan? 65 00:12:51,154 --> 00:12:54,951 Saya membayangkan dia menemukan tawaran di Paris tahun lalu. 66 00:12:55,506 --> 00:12:57,775 My kopral & apos; s menunggu. Dia memiliki hard drive. 67 00:12:57,938 --> 00:13:01,768 Apakah Anda mengira ada suatu tempat di reruntuhan ini ia dapat menemukan tempat tidur? 68 00:13:02,547 --> 00:13:04,336 Duduklah, Hessler. 69 00:13:05,939 --> 00:13:10,249 Anda memiliki terlalu sedikit iman di jenius orang Jerman. 70 00:13:10,995 --> 00:13:13,745 Beberapa batu telah dirobohkan... 71 00:13:13,908 --> 00:13:17,802 ... tetapi negara kita kuat, bersatu, ditentukan... 72 00:13:18,068 --> 00:13:19,977 ... dan lebih produktif dari sebelumnya. 73 00:13:20,148 --> 00:13:25,330 Sekutu berpikir bahwa serangan udara konstan mereka telah merusak semangat kita. 74 00:13:25,555 --> 00:13:28,589 - Ini tidak akan pernah mereka lakukan. - Mengapa Anda mengirim untuk saya, umum? 75 00:13:30,101 --> 00:13:34,356 Anda adalah komandan panzer terbaik kami, Hessler. 76 00:13:34,581 --> 00:13:36,141 Anda akan memimpin kami menuju kemenangan. 77 00:13:36,660 --> 00:13:38,700 Jerman kita sekarang seperti gunung es. 78 00:13:39,316 --> 00:13:43,026 Hanya sebagian kecil saja yang bisa dilihat di permukaan. 79 00:13:44,276 --> 00:13:46,764 Biarkan saya tunjukkan beberapa hasil... 80 00:13:46,932 --> 00:13:50,162 ... dari apa yang Jerman telah hasilkan di bawah tanah. 81 00:13:51,061 --> 00:13:53,265 Anda akan menemukan Jerman baru... 82 00:13:53,429 --> 00:13:56,942 ... dan akan mengambil kebanggaan baru dalam menjadi orang Jerman. 83 00:13:57,461 --> 00:13:59,403 Pesawat terbaru kami. 84 00:13:59,573 --> 00:14:00,947 Jet. 85 00:14:01,109 --> 00:14:03,979 Ini terbang lebih dari 900 kilometer per jam. 86 00:14:04,149 --> 00:14:07,248 Dalam waktu enam bulan, kita akan memiliki jet tempur yang cukup... 87 00:14:07,445 --> 00:14:10,741 ... untuk menembak setiap pesawat Sekutu di udara. 88 00:14:11,222 --> 00:14:15,084 Roket V-1 kami menghancurkan 20 persen London. 89 00:14:15,254 --> 00:14:19,477 V-2 akan benar-benar menghancurkan kota. 90 00:14:21,237 --> 00:14:24,849 Tank King Tiger 70-ton yang baru. 91 00:14:26,102 --> 00:14:29,168 Memiliki dua setengah kali daya tembak... 92 00:14:29,334 --> 00:14:33,393 ... dan menggandakan armor dari tank Amerika. 93 00:14:33,943 --> 00:14:37,325 Jerman kami jauh dari selesai, Hessler. 94 00:14:37,974 --> 00:14:42,284 Ini adalah model yang sangat cantik, umum. 95 00:14:42,903 --> 00:14:47,475 Ini membuktikan bahwa Jerman masih pembuat mainan terbaik dunia. 96 00:14:47,639 --> 00:14:53,171 Mainan yang kita buat hari ini bukan untuk anak-anak. 97 00:14:54,295 --> 00:14:56,499 Biarkan saya menunjukkannya kepada Anda. 98 00:15:16,920 --> 00:15:18,993 Angkat tangan! Dapatkan di atas. 99 00:15:19,161 --> 00:15:23,055 Tunggu! Letakkan mereka! Berdiri melawan dinding. Letakkan mereka, umum. 100 00:15:24,025 --> 00:15:25,432 Nah, anak laki-laki... 101 00:15:25,593 --> 00:15:28,211 ... sepertinya kita telah menangkap diri kita beberapa ikan besar. 102 00:15:28,377 --> 00:15:32,632 - Satu bagus, Kraut trout gemuk. - Itu sudah cukup, sekarang. 103 00:15:35,641 --> 00:15:39,024 Maaf, umum. Kami baru saja melakukan serangan komando. 104 00:15:39,194 --> 00:15:40,600 Sangat bagus. 105 00:15:40,762 --> 00:15:43,183 Tidak buruk, Hessler, ya? 106 00:15:43,673 --> 00:15:45,561 Apakah Anda tertipu, tidakkah mereka? 107 00:15:45,721 --> 00:15:47,510 Sepenuhnya. 108 00:15:47,674 --> 00:15:50,576 Sayangnya, saya di luar bermain game. 109 00:15:50,746 --> 00:15:52,950 Oh, ini bukan permainan. 110 00:15:53,113 --> 00:15:56,114 Ini adalah tentara Jerman, semuanya. 111 00:15:56,281 --> 00:15:58,900 Tentara Jerman yang terlatih. 112 00:15:59,066 --> 00:16:04,052 Diepel memerintahkan grenoadier panzer dilampirkan ke Brigade Tank 1. 113 00:16:04,218 --> 00:16:07,317 Orang-orang ini akan bekerja dengannya. 114 00:16:07,482 --> 00:16:10,516 Mayor Diepel, silakan menjelaskan Operasi Transit ke kolonel. 115 00:16:10,682 --> 00:16:14,294 Para prajurit akan diterjunkan di belakang garis Amerika. 116 00:16:14,459 --> 00:16:18,234 Misi mereka: Untuk mengganggu komunikasi musuh. 117 00:16:18,395 --> 00:16:20,916 Kami telah mengatur banyak tim seperti itu. 118 00:16:21,084 --> 00:16:26,037 Masing-masing akan dipimpin oleh seorang pria yang benar-benar tinggal di Amerika. 119 00:16:26,203 --> 00:16:29,171 Schumacher di sini tinggal di Texas selama 12 tahun... 120 00:16:29,339 --> 00:16:31,827 ... sebelum kembali ke tanah air. 121 00:16:32,508 --> 00:16:35,672 Katakan padaku, letnan, siapa pemain baseball favoritmu? 122 00:16:35,836 --> 00:16:38,105 - Lou Gehrig. - Karena dia memukul paling banyak home run? 123 00:16:38,268 --> 00:16:42,393 Tidak, Pak. Babe Ruth memukul paling banyak home run, 60 pada tahun 1927. 124 00:16:42,556 --> 00:16:45,273 Dan apa pendapat Anda dari Adolf Hitler? 125 00:16:47,869 --> 00:16:50,935 Sebagai orang Amerika, pendapat saya akan menyinggung perasaan tuan-tuan ini. 126 00:16:51,133 --> 00:16:55,388 Ayo, letnan. Sebagai perwira Amerika, Anda tidak peduli dengan pendapat Jerman. 127 00:16:58,557 --> 00:17:01,721 Adolf Hitler adalah seorang housepainter rumahan Jerman yang gila. 128 00:17:01,884 --> 00:17:06,140 Dia adalah orang gila yang berpikir dia tahu lebih dari seluruh staf umum & apos; 129 00:17:06,301 --> 00:17:09,302 Dan dia memimpin Jerman untuk menyelesaikan, kehancuran total. 130 00:17:10,108 --> 00:17:12,924 Mungkin Anda terlalu jauh. 131 00:17:13,501 --> 00:17:18,073 Untuk membawa penipuan hebat ini, bahkan refleks mereka harus orang Amerika. 132 00:17:19,677 --> 00:17:23,475 Refleks Anda akan diberi selamat, letnan. 133 00:17:28,126 --> 00:17:30,014 Pria kurang ajar. 134 00:17:30,974 --> 00:17:32,796 Biarkan dia bersenang-senang sekarang. 135 00:17:32,958 --> 00:17:35,674 Jika dia ditangkap, dia akan ditembak sebagai mata-mata. 136 00:17:42,014 --> 00:17:45,561 Anda harus mengakui, kami sangat teliti. 137 00:17:51,807 --> 00:17:55,352 Bahkan tiket tidak akan membawa Anda lewat sini. 138 00:18:32,993 --> 00:18:36,790 Kami akan menyerang melalui Losheim Gap. 139 00:18:36,962 --> 00:18:39,165 Ini dipertahankan hanya oleh satu batalion. 140 00:18:39,809 --> 00:18:43,671 Divisi Amerika di Schnee Eifel akan diputus. 141 00:18:43,841 --> 00:18:46,426 Maka Jembatan Sungai Kita akan ada di tangan kita. 142 00:18:47,393 --> 00:18:50,743 Dari sana, ke Ambléve, dengan jaringan jalannya. 143 00:18:50,913 --> 00:18:55,255 Dalam empat hari, kita akan menyeberang Sungai Meuse. 144 00:18:55,554 --> 00:18:57,921 Tujuan strategis? 145 00:18:58,082 --> 00:18:59,543 Antwerp. 146 00:19:00,450 --> 00:19:04,160 Dengan mengambil Antwerp, kami membagi pasukan musuh menjadi dua. 147 00:19:04,577 --> 00:19:08,059 Diperlukan waktu 18 bulan untuk pulih. 148 00:19:08,643 --> 00:19:12,538 Pada saat itu, kita akan memiliki superioritas udara dengan mesin jet kami. 149 00:19:12,737 --> 00:19:15,901 Dan kita akan memiliki lebih banyak lagi senjata signifikan. 150 00:19:16,098 --> 00:19:19,710 Senjata yang dapat menghancurkan seluruh kota dengan satu ledakan. 151 00:19:20,707 --> 00:19:23,674 Anda lupa satu detail penting, umum. 152 00:19:23,843 --> 00:19:27,737 Dengan kontrol udara mereka saat ini, Sekutu akan menghancurkan tank kami... 153 00:19:27,906 --> 00:19:30,460 ... senapan mesin pasukan kita, bom jembatan... 154 00:19:30,627 --> 00:19:33,245 ... dan memotong komunikasi kami. 155 00:19:33,410 --> 00:19:38,081 Misalkan saya memberi tahu Anda bahwa akan ada tidak ada pesawat Sekutu. 156 00:19:39,556 --> 00:19:41,661 Senjata rahasia lain? 157 00:19:42,532 --> 00:19:44,507 Dari Spitzbergen, Norwegia... 158 00:19:44,675 --> 00:19:47,523 ... stasiun cuaca paling utara di dunia. 159 00:19:47,684 --> 00:19:50,718 Kami telah menunggu dua bulan untuk laporan ini. 160 00:19:51,332 --> 00:19:55,042 "Area bertekanan rendah di sebelah utara Eropa, mulai 16 Desember. = = Awan dan kabut rendah yang akan menanakakan semua pesawat." - Berapa lama? - Cukup lama... 161 00:19:55,204 --> 00:19:58,947 ... jika kita tetap berpegang teguh pada jadwal kita. 162 00:19:59,716 --> 00:20:02,400 Jam tidak biasa, bukan? 163 00:20:02,564 --> 00:20:04,931 Hanya memiliki satu siklus. 164 00:20:07,205 --> 00:20:09,147 Lima puluh jam. 165 00:20:09,892 --> 00:20:11,747 Kami memiliki sumber daya selama 50 jam, serangan skala penuh. 166 00:20:11,908 --> 00:20:13,218 Peta, jam, mainan. 167 00:20:14,244 --> 00:20:18,271 Tapi dengan apa yang akan saya lawan? 168 00:20:19,973 --> 00:20:24,064 Kolonel Hessler... 169 00:20:25,317 --> 00:20:27,226 170 00:20:28,294 --> 00:20:30,049 171 00:20:30,214 --> 00:20:33,312 ... Saya menempatkan Anda dalam perintah dari ujung tombak lapis baja kami. 172 00:21:12,551 --> 00:21:14,723 Itu bisa dilakukan. 173 00:21:44,777 --> 00:21:46,565 Ini berasal dari SHAEF. 174 00:21:46,728 --> 00:21:48,868 Saya mendapat kue Natal dari rumah hari ini. 175 00:21:49,033 --> 00:21:52,066 - Pikirkan saya akan tetap di sini untuk memakannya? - Kirim ini langsung. 176 00:21:52,233 --> 00:21:54,950 Kembangkan ini. Bawakan saya cetakan segera setelah mereka keluar. 177 00:21:55,113 --> 00:21:56,542 - Ya, pak. - Halo, Kiley. 178 00:21:56,712 --> 00:21:59,080 Cari orang Jerman di bawah tempat tidur Anda pagi ini? 179 00:21:59,241 --> 00:22:03,267 Berbaris di bawah sana sepanjang malam. Tidak bisa tidur sebentar. 180 00:22:04,010 --> 00:22:05,319 Itu adalah pesanan. 181 00:22:05,481 --> 00:22:10,304 Saya ingin setiap item di menu itu dikirim ke setiap tentara di divisi... 182 00:22:10,473 --> 00:22:12,863 ... terutama yang di posisi depan. 183 00:22:13,033 --> 00:22:16,230 Dan saya ingin mereka mengantarkan tepat waktu untuk makan malam Natal. 184 00:22:17,898 --> 00:22:20,516 Kontra intelijen memilih ini dari agen musuh. 185 00:22:20,682 --> 00:22:22,569 Tanggal 29 November. 186 00:22:22,730 --> 00:22:25,664 "Dari Field Marshal Keitel. Paling rahasia. 187 00:22:25,834 --> 00:22:29,796 Petugas dan pria yang berbicara bahasa Inggris dicari untuk misi khusus. 188 00:22:29,962 --> 00:22:33,607 Relawan akan melaporkan ke markas General Kohler & apos. " 189 00:22:33,770 --> 00:22:36,356 - Apa yang Anda dapatkan? - Anda tahu pendapat saya. Ini adalah satu konfirmasi lagi. Mereka akan menyerang. 190 00:22:36,522 --> 00:22:39,043 Oh, ayolah, Kiley, bukan itu lagi." Mereka mungkin sedang mempersiapkan kolom kelima untuk tertinggal baris kami. Apakah Anda di Departemen Luar Negeri juga, Kiley? 191 00:22:39,244 --> 00:22:41,545 Saya pikir pengalaman Anda terbatas pada pekerjaan polisi. 192 00:22:41,739 --> 00:22:45,962 Setelah menjadi inspektur polisi tidak membungkam saya dari pemikiran. 193 00:22:46,283 --> 00:22:48,672 Semua polisi tidak & apos; t flatfoots. 194 00:22:48,843 --> 00:22:51,746 Pengalaman militer terbatas Anda... 195 00:22:53,099 --> 00:22:57,256 ... tidak menginspirasi kepercayaan dalam kesimpulan Anda. Jika Anda think- 196 00:22:57,419 --> 00:22:59,176 Mengapa Anda terus mengatakan mereka memasang ofensif? 197 00:22:59,500 --> 00:23:01,159 Saya menghabiskan 20 tahun sebelum perang mengajukan pertanyaan. 198 00:23:01,324 --> 00:23:04,673 199 00:23:04,844 --> 00:23:07,691 200 00:23:09,516 --> 00:23:12,549 201 00:23:12,748 --> 00:23:15,432 Sejak hari H, kamu telah membuatku melakukan hal yang sama... 202 00:23:15,628 --> 00:23:17,799 ... menginterogasi tahanan. 203 00:23:17,965 --> 00:23:20,004 Saya hanya dapat melaporkan apa yang telah saya pelajari. 204 00:23:20,173 --> 00:23:24,035 Tentara Jerman yang menghadapi kita masih merupakan musuh yang tak terkalahkan. 205 00:23:24,205 --> 00:23:26,245 Dia masih bisa bertarung. Pemimpinnya tahu itu. 206 00:23:26,413 --> 00:23:28,355 Selama dia bisa bertarung, mereka akan menyerang. 207 00:23:29,581 --> 00:23:32,002 Saya punya 10 petugas lainnya di bagian saya. 208 00:23:32,173 --> 00:23:36,297 Kami melihat informasi yang sama, dapatkan fakta yang sama dengan Anda, Kiley. 209 00:23:36,461 --> 00:23:40,390 Semua dari kita datang dengan satu jawaban, Anda muncul dengan kebalikannya. 210 00:23:40,589 --> 00:23:43,272 Ketika 10 pria memberi tahu Anda Anda mabuk, Anda sebaiknya berbaring. 211 00:23:43,469 --> 00:23:45,771 Kolonel Pritchard, Anda mungkin atasan saya- 212 00:23:45,966 --> 00:23:47,722 Dia. 213 00:23:48,494 --> 00:23:50,697 Permisi. Berikut adalah cetakan yang Anda inginkan. 214 00:23:50,862 --> 00:23:52,236 Terima kasih. 215 00:23:56,462 --> 00:23:57,956 Lihatlah apa yang muncul pada yang satu ini. 216 00:23:58,575 --> 00:24:00,517 Saya mengambil alih Ardennes. 217 00:24:04,526 --> 00:24:06,982 Apakah ini tangki Tiger, atau tidak? 218 00:24:08,206 --> 00:24:09,930 Jadi itu muncul. 219 00:24:10,095 --> 00:24:12,135 Satu harimau tidak membuat hutan, Pak. 220 00:24:12,655 --> 00:24:16,397 Saya berharap harimau di hutan. Ketika saya menemukan satu di lingkungan yang damai... 221 00:24:16,591 --> 00:24:19,755 ... Saya sarankan kita semua lihat baik-baik di bawah tempat tidur kita. 222 00:24:19,951 --> 00:24:21,609 Permisi, Tuan. 223 00:24:31,119 --> 00:24:32,941 Langkah di luar. 224 00:24:47,248 --> 00:24:49,353 Dengan izin Anda, Pak. 225 00:24:52,048 --> 00:24:54,416 Ini dari markas besar, Kiley. Sangat rahasia. 226 00:24:55,057 --> 00:24:58,603 Angkatan Darat Ketiga telah diperintahkan untuk menyerang Jerman di Saar. 227 00:24:58,769 --> 00:25:01,933 General Patton meluncurkan ofensif dalam dua hari. 228 00:25:02,096 --> 00:25:03,525 Apakah itu tampak mungkin... 229 00:25:03,697 --> 00:25:07,177 ... markas akan melakukan seluruh pasukan untuk menyerang di selatan... 230 00:25:07,345 --> 00:25:10,923 ... jika ada kemungkinan Jerman menyerang di Ardennes? 231 00:25:13,458 --> 00:25:16,807 Dengan segala hormat ke markas besar, mereka bisa salah. 232 00:25:18,161 --> 00:25:19,917 Kirim ini ke markas pula. 233 00:25:20,082 --> 00:25:22,153 Tampaknya ada fitur baru di tangki itu. 234 00:25:22,353 --> 00:25:23,597 - Ya, pak. - Ada yang lain? 235 00:25:23,794 --> 00:25:26,380 Ya, Pak. Saya ingin rundown pada perwira Jerman ini. 236 00:25:28,626 --> 00:25:31,211 - Baiklah, kirim ini bersama. - Ya pak. 237 00:25:32,659 --> 00:25:35,561 Dapatkan sampai ke garis dan beri tahu mereka untuk mengambil beberapa tahanan baru. 238 00:25:35,731 --> 00:25:38,764 - Saya tertarik dengan informasi terbaru. - Ya pak. 239 00:25:38,929 --> 00:25:42,246 Satu hal lagi. Apa yang Anda lakukan di pesawat pengintai? 240 00:25:42,418 --> 00:25:45,136 Kami tidak membayar Anda untuk menjadi prajurit tempur. 241 00:25:45,298 --> 00:25:48,201 - Mencoba mempersingkat perang sendiri? - Tidak pak. 242 00:25:48,371 --> 00:25:53,161 Hanya ingin memastikan aku bisa menikmati makan malam Natal yang menyenangkan yang kau pesan. 243 00:26:03,924 --> 00:26:06,957 Saya melihat kolonel & apos; dalam nafsu makan yang baik lagi. 244 00:26:07,123 --> 00:26:08,716 Saya. 245 00:26:09,395 --> 00:26:11,436 Bergabunglah dengan saya dalam segelas anggur. 246 00:26:11,604 --> 00:26:13,295 Terima kasih, Pak. 247 00:26:14,228 --> 00:26:17,011 - Duduklah. - Terima kasih. 248 00:26:27,573 --> 00:26:29,361 Conrad. 249 00:26:31,061 --> 00:26:32,555 Bicara. 250 00:26:33,396 --> 00:26:36,047 Apa yang kolonel ingin saya katakan? 251 00:26:36,213 --> 00:26:38,319 Bicara pikiranmu, kebenaran. 252 00:26:39,381 --> 00:26:43,537 Jangan takut, Conrad. Saya harus memiliki seseorang untuk mengatakan yang sebenarnya. 253 00:26:46,837 --> 00:26:52,238 Saya selalu beruntung untuk melayani di bawah orang-orang yang brilian... 254 00:26:53,366 --> 00:26:54,642 ... siapa yang tahu segalanya. 255 00:26:54,805 --> 00:26:57,621 Dari mereka, saya telah belajar satu hal: 256 00:26:57,782 --> 00:27:02,899 Ketika semuanya hilang, pria brilian ini tidak pernah kehilangan harapan. 257 00:27:04,055 --> 00:27:05,615 Saya mengaguminya. 258 00:27:06,998 --> 00:27:10,227 Apa lagi yang Anda kagumi tentang orang-orang ini? 259 00:27:10,742 --> 00:27:12,367 Ilusi. 260 00:27:12,854 --> 00:27:17,645 Mungkin saya tidak menggunakan kata yang tepat, kolonel. 261 00:27:17,815 --> 00:27:20,302 Saya bukan orang yang berpendidikan. 262 00:27:20,694 --> 00:27:24,371 Harapan bahwa ada selalu satu kesempatan lagi. 263 00:27:25,111 --> 00:27:27,631 Itu adalah ilusi. 264 00:27:30,232 --> 00:27:32,435 Teruskan, Conrad. Ya, itu sangat bagus. 265 00:27:33,815 --> 00:27:36,499 Bukan tempat saya untuk berbicara tentang hal-hal seperti itu. 266 00:27:37,144 --> 00:27:38,966 Lanjutkan. 267 00:27:40,824 --> 00:27:43,092 Saya perintahkan Anda. 268 00:27:43,960 --> 00:27:45,585 Kolonel... 269 00:27:46,647 --> 00:27:51,666 ... perintah baru ini adalah ilusi. 270 00:27:52,024 --> 00:27:54,129 Berikan itu. 271 00:27:56,920 --> 00:27:59,440 Saya Martin Hessler. 272 00:27:59,737 --> 00:28:02,803 Empat tahun lalu, panzers saya menyerbu Polandia dalam satu minggu. 273 00:28:02,968 --> 00:28:05,008 Itu bukan ilusi. 274 00:28:05,177 --> 00:28:08,854 Dalam 39 hari, tank saya menghancurkan semua jalan menuju Paris. Itu bukan ilusi. 275 00:28:09,049 --> 00:28:11,896 Saya menaklukkan Krimea. Itu bukan ilusi. 276 00:28:14,073 --> 00:28:15,599 Hari ini... 277 00:28:15,769 --> 00:28:19,031 ... Saya diberi brigade tank Tiger. 278 00:28:19,193 --> 00:28:21,943 Ketika saya memiliki brigade tank... 279 00:28:22,105 --> 00:28:23,566 ... itu kenyataan. 280 00:28:26,265 --> 00:28:27,859 Dan siapa yang akan mengemudikan tank Anda? 281 00:28:28,025 --> 00:28:30,873 Orang-orang yang Anda pimpin adalah tentara. Veteran tentara. 282 00:28:31,034 --> 00:28:32,790 Apakah ada yang tersisa? 283 00:28:32,953 --> 00:28:34,776 Apa yang akan mereka berikan kepada Anda sekarang? 284 00:28:34,937 --> 00:28:37,207 Saya ada di samping Anda di Polandia, Prancis, Crimea. 285 00:28:37,369 --> 00:28:39,279 Lihatlah aku, kolonel, Aku bukan pria yang sama. 286 00:28:39,450 --> 00:28:43,280 Saya melompat di selokan hari ini di depan mata pesawat pengintai yang tidak bersenjata. 287 00:28:43,482 --> 00:28:45,904 Dua anak laki-laki saya mengingat saya sebagai prajurit yang baik. 288 00:28:46,075 --> 00:28:47,700 Mereka tidak akan percaya itu. 289 00:28:47,866 --> 00:28:51,346 Tapi, kolonel, saya bukan satu-satunya. 290 00:28:51,515 --> 00:28:55,988 Seberapa yakin Anda bisa menjadi pria yang akan mengemudikan tank Anda? 291 00:29:05,627 --> 00:29:06,904 Major Diepel? 292 00:29:10,460 --> 00:29:12,314 - Diepel. - Ya. 293 00:29:13,147 --> 00:29:16,661 Saya ingin melihat komandan tank saya. Minta mereka dirakit sekaligus. 294 00:29:18,268 --> 00:29:20,919 Conrad, sepatu bot saya. 295 00:29:36,188 --> 00:29:38,195 Komandan Anda, Pak. 296 00:29:51,932 --> 00:29:55,031 Anak laki-laki. Terlalu banyak anak laki-laki. 297 00:29:55,709 --> 00:29:58,612 Pertempuran pertama akan mengubahnya menjadi pria. 298 00:29:58,781 --> 00:30:01,051 Di masa lalu, Aku tinggal enam bulan dengan anak buahku... 299 00:30:01,245 --> 00:30:05,140 ... sebelum beraksi. Saya kenal mereka, mereka tahu saya. Ini adalah orang asing. 300 00:30:05,310 --> 00:30:06,739 Terlalu banyak anak laki-laki. 301 00:30:06,909 --> 00:30:08,634 Mereka tidak pernah merasakan kekalahan. 302 00:30:08,797 --> 00:30:11,448 Apakah mereka tahu apa yang diharapkan dari mereka? 303 00:30:12,093 --> 00:30:14,614 Mereka siap mati untuk Anda. 304 00:30:15,198 --> 00:30:17,271 Bisakah Anda bertanya lebih banyak? 305 00:32:02,563 --> 00:32:03,905 Sing. 306 00:32:12,387 --> 00:32:14,297 Lebih keras. 307 00:33:36,166 --> 00:33:37,278 Tunggu. Pegang itu. 308 00:33:37,479 --> 00:33:39,584 Tunggu. Pegang itu. 309 00:33:41,606 --> 00:33:43,876 Tarik. Kami mendapat kuningan di ekor kita. Ambillah- 310 00:33:44,039 --> 00:33:45,927 Tarik ke depan, idiot! 311 00:33:46,311 --> 00:33:49,028 Jatuh mati. Tarik ke depan, idiot! 312 00:33:53,639 --> 00:33:55,581 Hanya sedikit. Pegang itu. 313 00:33:55,783 --> 00:33:57,376 Tunggu! Pegang itu! 314 00:33:57,543 --> 00:33:59,452 Anda menjatuhkan barang dagangan saya! 315 00:33:59,623 --> 00:34:01,695 Barrel dan Eddie, keluar dari sana. 316 00:34:01,863 --> 00:34:03,904 Ayo, Cortland. 317 00:34:06,600 --> 00:34:08,487 Bencana. 318 00:34:09,319 --> 00:34:13,094 Solid. Supir, ya? Untung untuk Anda tidak ada yang rusak. 319 00:34:13,288 --> 00:34:15,809 - Mengeluh ke serikat pekerja saya. - Ya, silakan, ikat. 320 00:34:15,977 --> 00:34:18,049 - Kami sudah dekat dengan wilayah musuh? - Terlalu dekat. 321 00:34:18,216 --> 00:34:20,125 - Beri aku sebatang rokok. - Saya tidak merokok. 322 00:34:20,296 --> 00:34:22,270 Sarge, kapan kita akan melihat beberapa orang Jerman? 323 00:34:22,440 --> 00:34:23,815 - Barrel? - Asap sendiri. 324 00:34:23,976 --> 00:34:25,253 Punya rokok, Eddie? 325 00:34:25,416 --> 00:34:27,621 - Kamu bercanda? - Kamu pelit. 326 00:34:27,785 --> 00:34:30,338 Masuk ke tas saya, ambilkan satu karton rokok. 327 00:34:30,504 --> 00:34:32,261 Ada apa dengan Anda dan orang Jerman? 328 00:34:32,424 --> 00:34:34,432 Tidak ada. Saya hanya tidak pernah melihatnya. 329 00:34:34,601 --> 00:34:36,990 Anda tahu, saya belum pernah melihat pesawat Jerman. 330 00:34:37,161 --> 00:34:39,550 Sarge, kapan kita akan masuk aksi? 331 00:34:39,722 --> 00:34:42,143 Apa yang Anda, semacam kacang? 332 00:34:42,312 --> 00:34:44,768 Apa pengganti mereka mengirim kami, ya? 333 00:34:45,577 --> 00:34:47,585 "Saya ingin melihat aksi." 334 00:34:47,754 --> 00:34:50,307 - Apa ini? - Kembalikan itu. Itu adalah barang dagangan. 335 00:34:50,473 --> 00:34:52,863 Jangan beritahu saya di sana & apos; wanita di mana kita akan pergi. 336 00:34:53,033 --> 00:34:56,579 - Siapa yang akan kamu berikan ini? - Guffy don & apos; t tidak memberikan apa-apa. 337 00:34:56,777 --> 00:34:59,265 - Dia menjajakannya. - Anda terus mengikatnya. 338 00:34:59,434 --> 00:35:01,889 - Mengayuh mereka? Untuk siapa? - Anak laki-laki di depan. 339 00:35:02,058 --> 00:35:05,801 Mereka akan membutuhkan itu di Jerman. Ada banyak sekali cewek di sana. 340 00:35:06,794 --> 00:35:09,544 - Parfum Prancis. - Sampanye. 341 00:35:09,706 --> 00:35:12,903 Itu akan membawa saya 30 tagihan sebotol ke mana kita pergi. 342 00:35:13,066 --> 00:35:16,362 Karena tidak ada apa-apa, tidak ada yang terlalu baik untuk anak laki-laki kita. 343 00:35:16,522 --> 00:35:19,391 - Ya. Apa yang ada di sini? - Itu adalah surat. 344 00:35:19,562 --> 00:35:22,530 Apakah Anda akan mengisi mereka sesuatu untuk itu juga? 345 00:35:24,331 --> 00:35:28,128 - Tidak, mereka tidak akan duduk diam untuk itu. - Hanya bercanda, sarge. Hanya bercanda. 346 00:35:28,299 --> 00:35:30,917 Tidak. Ketika kamu mendapatkan pemikiran ini, katakan padaku... 347 00:35:31,083 --> 00:35:34,312 ... karena satu hal yang saya tidak akan pulang lagi adalah miskin. 348 00:35:34,475 --> 00:35:36,745 Terus berpikir, nak. Sangat bagus. 349 00:35:57,229 --> 00:35:58,985 Jerman? 350 00:36:04,365 --> 00:36:06,852 Ini adalah front depan. 351 00:36:17,357 --> 00:36:19,015 Sekelompok besar anak laki-laki. 352 00:36:19,181 --> 00:36:23,305 - Jangan Anda orang yang pernah memposting seorang penjaga? - Saya minta maaf, Pak. Saya datang sebentar. 353 00:36:23,469 --> 00:36:25,738 Apa masalahnya? Tutup lubang pneumonia. 354 00:36:25,901 --> 00:36:28,389 - Apa yang kamu lahir di, gudang? - Oh, maaf, pak. 355 00:36:28,558 --> 00:36:30,500 Kami tidak tahu itu kamu. 356 00:36:32,366 --> 00:36:34,787 - Mayor Wolenski? - Dia ada di sana, Pak. 357 00:36:38,958 --> 00:36:43,235 Halo, kolonel. Saya tidak mengharapkan kunjungan atau saya akan membuat orang saya semakin pintar. 358 00:36:43,406 --> 00:36:45,479 Bagaimana kabarmu? Kopi panas untuk kolonel. 359 00:36:45,646 --> 00:36:47,556 Kemarilah dan dapatkan hangat. 360 00:36:48,078 --> 00:36:50,150 Anda menjalankan pakaian yang cukup longgar di sini. 361 00:36:50,318 --> 00:36:54,825 Radio itu telah mengoceh di antara Christmas carol kita semua akan pulang. 362 00:36:54,991 --> 00:36:56,747 Di sini, duduk. 363 00:36:57,103 --> 00:37:00,070 Sulit menjaga disiplin saat satu-satunya tindakan... 364 00:37:00,239 --> 00:37:02,312 ... duduk di pantat Anda agar tetap hangat. 365 00:37:02,479 --> 00:37:03,907 Apa yang dilakukan orang Jerman? 366 00:37:04,079 --> 00:37:06,665 Sama saja, kecuali mereka tidak memiliki panas. 367 00:37:06,831 --> 00:37:09,067 Mereka harus berolahraga agar tidak kedinginan. 368 00:37:09,232 --> 00:37:12,265 Baiklah, saya punya sedikit latihan untuk anak laki-laki Anda. 369 00:37:12,431 --> 00:37:15,398 Saya ingin berpatroli malam ini, mencoba mengambil beberapa tahanan. 370 00:37:17,424 --> 00:37:19,813 Nah, itu dia. 371 00:37:27,695 --> 00:37:31,012 - Hei, sarge, kembalikan selimut itu. - Ayolah, tutup jendelanya. 372 00:37:31,184 --> 00:37:33,094 Apa yang Anda ingin lakukan itu, sarge? 373 00:37:33,264 --> 00:37:36,613 Mereka berada di luar jangkauan. Mereka akan mencoba membalas dengan sesuatu yang lebih berat. 374 00:37:36,817 --> 00:37:40,777 Ini adalah Anda atau mereka, dogface. Saya butuh latihan. 375 00:37:42,160 --> 00:37:43,568 Itu sudah cukup, sersan. 376 00:37:43,729 --> 00:37:46,828 Jika Anda ingin bermain dengan popgun itu, Anda bisa keluar. 377 00:37:47,921 --> 00:37:51,816 Apa yang Anda katakan saya bawa orang-orang keluar untuk latihan lapangan, letnan? 378 00:37:53,009 --> 00:37:56,424 Dalam cuaca seperti ini? Untuk apa? 379 00:37:56,593 --> 00:37:59,494 Karena mereka sedang mengebor, itulah sebabnya. 380 00:37:59,665 --> 00:38:02,961 Saya akan memberi tahu Anda saat saya menginginkan latihan, sersan. 381 00:38:03,122 --> 00:38:05,969 Ya, pak, letnan. 382 00:38:09,041 --> 00:38:11,311 Saya akan mengambil sersan itu. 383 00:38:11,474 --> 00:38:15,500 Baiklah. Tidak apa-apa. Tapi saya akan memilih sisa sukarelawan Anda. 384 00:38:16,401 --> 00:38:18,289 Di sini Anda, kolonel. 385 00:38:19,282 --> 00:38:22,795 Kami mendapat sekitar tiga jam sebelum gelap. Bagaimana dengan setengah setengahnya? 386 00:38:22,963 --> 00:38:24,751 Hanya mempermanisnya. 387 00:38:56,019 --> 00:38:58,353 Anda Kolonel Hessler? 388 00:38:58,516 --> 00:38:59,945 siapa kamu? 389 00:39:00,116 --> 00:39:02,505 Bagaimana Anda masuk ke sini? 390 00:39:02,677 --> 00:39:06,867 Tanda tangan Kohler & apos adalah sihir. 391 00:39:07,061 --> 00:39:08,883 Anda akan memaafkan kami, mayor. 392 00:39:09,044 --> 00:39:11,794 Sebelum Anda memberi perintah, bolehkah saya bertanya peringkat Anda? 393 00:39:11,957 --> 00:39:14,323 Pelacur, kelas satu. 394 00:39:14,485 --> 00:39:16,940 Pujian dari Jenderal Kohler. 395 00:39:17,140 --> 00:39:20,621 Saya pikir kita telah membahas semuanya, kolonel. 396 00:39:25,653 --> 00:39:29,363 Jenderal Kohler tidak memberitahuku kau sangat tampan. 397 00:39:29,525 --> 00:39:32,874 Apa yang Jenderal Kohler katakan tentang saya? 398 00:39:33,046 --> 00:39:35,021 Tidak ada. 399 00:39:36,406 --> 00:39:38,861 Apapun yang saya ingin tahu... 400 00:39:39,414 --> 00:39:42,764 ... Saya akan mencari tahu sendiri. 401 00:39:42,934 --> 00:39:45,355 Saya sangat pandai dalam hal itu. 402 00:39:49,685 --> 00:39:52,686 Tidakkah Anda akan untuk menawarkan saya minuman? 403 00:39:53,429 --> 00:39:58,798 Atau pernahkah Anda berada di depan begitu lama? Anda telah lupa sopan santun Anda? 404 00:40:05,654 --> 00:40:08,273 Apa yang akan kita bicarakan? 405 00:40:08,439 --> 00:40:10,773 Istri Anda mungkin. 406 00:40:15,415 --> 00:40:17,488 Menang & apakan Anda bergabung dengan saya? 407 00:40:22,071 --> 00:40:26,130 Saya diberitahu saya seorang wanita yang menarik. 408 00:40:26,296 --> 00:40:28,685 Anda tidak membayar banyak perhatian kepada saya. 409 00:40:28,856 --> 00:40:31,889 Sangat sedikit yang lolos dari perhatianku. 410 00:40:32,632 --> 00:40:36,144 Jenderal Kohler memberitahuku satu hal. 411 00:40:36,344 --> 00:40:42,640 Apa yang paling dia kagumi tentang Anda adalah reputasi Anda dengan para wanita. 412 00:40:44,089 --> 00:40:49,206 Saya menyesal itu adalah pendapat dari komandan saya. 413 00:40:52,089 --> 00:40:56,082 Saya telah bekerja sangat keras untuk mencapai reputasi sebagai seorang prajurit. 414 00:40:56,249 --> 00:40:58,615 Bukankah keduanya pergi bersama? 415 00:40:58,777 --> 00:41:01,679 Berikan pujian umum saya. Katakan padanya, "Terima kasih. 416 00:41:01,849 --> 00:41:04,719 Saya menghargai sikapnya." Dan selamat malam. 417 00:41:05,497 --> 00:41:07,918 Anda dapat membuat jalan keluar sendiri. 418 00:41:29,051 --> 00:41:30,938 Nol dikurangi dua jam. 419 00:41:31,098 --> 00:41:32,854 Semua unit siap menyerang. 420 00:41:33,018 --> 00:41:38,735 Ulangi. Nol minus dua jam. Semua unit siap menyerang. 421 00:41:48,475 --> 00:41:51,791 - Ayolah. - Letakkan mereka, dummkopf. 422 00:41:55,899 --> 00:41:57,972 Halo, Kiley. 423 00:41:58,139 --> 00:42:01,849 Saya ingin tahu bagaimana Anda menginterogasi tahanan Anda. 424 00:42:02,011 --> 00:42:05,524 Petugas saya yang lain mungkin menanyakan pertanyaan yang salah. 425 00:42:06,236 --> 00:42:09,400 Saya khawatir Anda menang & apos; t mendengar jawaban baru. 426 00:42:09,564 --> 00:42:13,972 Terkadang lebih penting apa yang Anda lihat daripada apa yang mereka katakan. 427 00:42:23,804 --> 00:42:26,488 Bisakah kita mendapatkan sedikit lebih ringan di sini? 428 00:42:26,653 --> 00:42:28,595 Bagaimana & apos; s itu, Pak? 429 00:42:40,862 --> 00:42:44,124 Jadi ini adalah wajah dari musuh yang tak terkalahkan. 430 00:42:44,286 --> 00:42:47,155 Sepertinya Anda telah menangkap sebuah kelas sekolah Minggu. 431 00:42:47,326 --> 00:42:51,156 Ini semua yang tersisa untuk dimasukkan ke dalam garis depan? Dimana senjatanya? 432 00:42:51,325 --> 00:42:53,049 Di sini, Pak. 433 00:42:56,222 --> 00:42:57,815 Apa ini? 434 00:43:01,245 --> 00:43:04,148 Masih memiliki lemak di laras. Tidak pernah dipecat. 435 00:43:04,318 --> 00:43:06,292 - Apakah mereka melakukan perlawanan? - Tidak pak. 436 00:43:06,462 --> 00:43:08,317 Hanya menyerah. 437 00:43:08,510 --> 00:43:11,990 Yah, saya tidak terkejut. Mereka hanya anak-anak. 438 00:43:12,158 --> 00:43:14,013 Perhatikan baik-baik, Kiley. 439 00:43:14,174 --> 00:43:17,819 Mereka bahkan tidak cukup kuat untuk diklasifikasikan sebagai penjahat. 440 00:43:17,983 --> 00:43:21,365 Lanjutkan dan tanyakan mereka. Tanyakan apakah Jerman akan memenangkan perang. 441 00:43:21,535 --> 00:43:23,423 Silakan, Kiley. 442 00:43:24,159 --> 00:43:27,771 Mereka mungkin tanaman menempatkan di garis depan untuk menyesatkan kita. 443 00:43:28,959 --> 00:43:31,414 Saya ingin berbicara dengan Anda sendiri, Kiley. 444 00:43:31,584 --> 00:43:34,715 Escort tahanan ini ke belakang untuk interogasi yang tepat. 445 00:43:34,912 --> 00:43:36,570 Ya, Pak. Pindahkan mereka keluar. 446 00:43:36,736 --> 00:43:39,256 - Biarkan & apos; s pergi, pindahkan. - Pergi! 447 00:43:40,191 --> 00:43:42,711 Para tahanan ini membawa selang karet ini. 448 00:43:42,880 --> 00:43:45,116 Kirimkan mereka bersama, dan apa pun yang Anda temukan. 449 00:43:45,343 --> 00:43:47,384 Ya, Pak. 450 00:43:49,920 --> 00:43:54,110 Apakah Anda benar-benar masih berpikir orang Jerman sedang mempersiapkan serangan besar? 451 00:43:54,592 --> 00:43:56,567 Ya, tuan, kolonel, saya lakukan. 452 00:43:56,737 --> 00:44:00,249 Maksudmu anak-anak itu adalah pengganti untuk pasukan yang lebih berpengalaman... 453 00:44:00,416 --> 00:44:03,351 ... dikirim ke belakang untuk dibentuk kembali untuk serangan besar? 454 00:44:03,521 --> 00:44:05,660 Ya, tuan, kolonel, saya lakukan. 455 00:44:06,657 --> 00:44:10,367 Kiley, Kamu gila. Fakta tidak berarti apa-apa bagi Anda. Bukti tidak ada artinya. 456 00:44:10,529 --> 00:44:13,878 Satu-satunya hal yang bisa Anda lihat adalah firasat miring Anda sendiri. 457 00:44:14,464 --> 00:44:16,472 Nah, itu tidak bekerja di Angkatan Darat. 458 00:44:16,673 --> 00:44:20,601 Saya merekomendasikan Anda untuk mentransfer ke meja di Washington. 459 00:44:23,522 --> 00:44:26,937 Anda dapat memberi tahu presiden cara menjalankan perang. 460 00:44:34,242 --> 00:44:36,064 Mayor. 461 00:44:48,706 --> 00:44:51,805 Anda membuat kopi seburuk istri saya. 462 00:44:53,922 --> 00:44:56,639 Dia selalu mengatakan kepada saya Saya tidak akan pernah bisa bergaul di Angkatan Darat. 463 00:44:58,947 --> 00:45:02,143 Saya tidak pernah semudah itu di kepolisian. 464 00:45:05,443 --> 00:45:08,760 Saya baru saja menghitung berapa kali saya salah. 465 00:45:08,931 --> 00:45:11,420 Tapi tidak pernah salah ini. 466 00:45:13,059 --> 00:45:15,165 Semua tanda menunjukkan hanya untuk satu hal. 467 00:45:15,331 --> 00:45:18,779 Apakah mungkin itu berarti sesuatu yang lain? 468 00:45:20,772 --> 00:45:24,929 Mungkin perang ini di luar saya dan mungkin Kolonel Pritchard & apos; s benar. 469 00:45:25,092 --> 00:45:27,808 Pelari membawa ini dari kantor pusat. Ini untuk mu. 470 00:45:27,972 --> 00:45:29,281 Buka. 471 00:45:35,589 --> 00:45:39,364 Nah, itu adalah gambar seorang kolonel Kraut dan catatan layanannya. 472 00:45:39,525 --> 00:45:41,892 Saya menginginkan itu. 473 00:45:44,773 --> 00:45:50,819 Nah, itu dia lagi. Petugas Panzer. Catatan pertempuran yang baik. 474 00:45:50,981 --> 00:45:54,210 Terakhir dilaporkan di depan Rusia memerintah resimen tangki. 475 00:45:54,374 --> 00:45:56,064 Apa yang dia lakukan di sini? 476 00:45:56,229 --> 00:45:58,498 Saya akan mengatakan itu membuktikan poin saya. 477 00:45:58,661 --> 00:46:04,379 Kolonel Pritchard mungkin akan mengatakan dia dipecat karena kalah perang di Rusia. 478 00:46:05,285 --> 00:46:08,931 Saya tidak tahu. Apa yang kamu pikirkan? 479 00:46:10,247 --> 00:46:15,003 Baik, pak. Saya tentara reguler. Saya tidak masuk ke daging sapi di antara kolonel. 480 00:46:15,814 --> 00:46:19,840 Tapi saya akan memberi tahu Anda apa beberapa dari pria-pria saya yang berpikiran gila. 481 00:46:20,039 --> 00:46:23,105 Mereka pikir kita mendapat kesempatan bagus di sini. 482 00:46:23,271 --> 00:46:26,304 Kami mendapat kesempatan untuk menghapus Jerman. 483 00:46:26,471 --> 00:46:30,399 Hanya menghapusnya dari peta. Mengetuk semuanya... 484 00:46:30,599 --> 00:46:31,908 ... setiap kota... 485 00:46:32,071 --> 00:46:35,453 ... setiap kastil, semua jembatan, semua jalan. Segala sesuatu. 486 00:46:35,623 --> 00:46:40,260 Jangan biarkan dua batu berdiri bersama-sama. Cukup bersihkan batu tulisnya. 487 00:46:40,422 --> 00:46:43,619 Ubah Jerman menjadi padang rumput, lalu kirimkan beberapa kerbau... 488 00:46:43,783 --> 00:46:45,726 ... dan biarkan mereka mulai dari awal. 489 00:46:45,896 --> 00:46:48,480 Sekarang, bagaimana menurut Anda itu, kolonel? 490 00:46:53,159 --> 00:46:57,894 Saya pikir orang-orang Anda harus mencuci kaos kaki mereka dan mengambil bercukur. Itu bau di sini. 491 00:47:34,089 --> 00:47:36,937 - Berbahasa Inggris. Hanya bahasa Inggris. - Oke, letnan. 492 00:47:37,098 --> 00:47:39,847 Biarkan & apos; s mengeluarkan barang ini dari sini. 493 00:47:57,130 --> 00:48:00,327 Operasi Transit diterjunkan di belakang garis musuh. 494 00:48:00,490 --> 00:48:05,412 Ulangi. Operasi Transit diterjunkan di belakang garis musuh. 495 00:50:13,424 --> 00:50:14,733 Apa yang...? 496 00:50:14,897 --> 00:50:16,904 Suara apa itu? 497 00:50:17,072 --> 00:50:18,861 Di kakimu! Semuanya keluar! 498 00:50:19,024 --> 00:50:22,886 - Kedengarannya seperti ribuan dari mereka. - Hei, Charlie, dapatkan batalion. 499 00:50:23,056 --> 00:50:25,544 - Dapatkan batalion. - Pada dobel! Di ganda! 500 00:50:26,384 --> 00:50:29,232 Sersan, bawa semua orang keluar. 501 00:50:29,393 --> 00:50:32,709 - Semua orang keluar. Ayolah. - Bazooka men, laporkan pada saya. 502 00:50:35,025 --> 00:50:37,097 Baris sudah mati, Pak. 503 00:50:38,161 --> 00:50:40,910 Pergi! Pergi! Pergi! 504 00:50:54,066 --> 00:50:55,343 Apa itu? 505 00:50:55,506 --> 00:50:58,670 "Apa itu?" Dan Anda ingin melihat orang Jerman, bukan? 506 00:50:58,834 --> 00:51:01,551 Ayo! Di ganda! 507 00:51:02,226 --> 00:51:04,463 Pada dobel! 508 00:51:07,122 --> 00:51:10,253 Balikkan mereka! Balikkan semuanya! Biarkan & apos; go! Ayo & apos; go! 509 00:51:10,995 --> 00:51:12,904 Ayo, biarkan & apos; s mendapatkan bayi ini bergerak. 510 00:51:13,938 --> 00:51:17,833 Kolonel Hessler melaporkan panzer Tiger bergerak ke serangan itu. 511 00:51:18,003 --> 00:51:19,432 Tidak ada aktivitas musuh. 512 00:51:19,602 --> 00:51:23,497 Pelaporan depan utara panzer Eisen memasuki Losheim Gap. 513 00:51:23,667 --> 00:51:25,522 Tidak ada oposisi musuh yang dihadapi. 514 00:51:51,188 --> 00:51:52,781 Pelaporan depan bagian selatan. 515 00:51:52,948 --> 00:51:57,683 Semua elemen panzer Eisen yang menghubungkan di persimpangan jalan 0-2. 516 00:52:31,638 --> 00:52:33,613 Tetap di ekor saya. 517 00:52:39,190 --> 00:52:40,652 Soldier. 518 00:52:40,823 --> 00:52:42,710 Apakah mereka memberi Anda pelatihan dasar? 519 00:52:42,870 --> 00:52:45,521 Di sini, Anda melakukannya dengan cara ini. 520 00:52:48,951 --> 00:52:52,464 Mereka berwarna hijau, tidak pernah terlihat aksi sebelumnya. Apa yang kamu harapkan? 521 00:53:01,079 --> 00:53:04,658 Sersan, Anda adalah pembaca berita di sini. Tidak ada yang bergerak tanpa pesanan. 522 00:53:04,823 --> 00:53:06,350 Ya, Pak. 523 00:53:08,728 --> 00:53:11,183 Tetap di sini. Satu lagi pria tidak akan membuat perbedaan. 524 00:53:11,352 --> 00:53:15,149 - Saya harus melihat ke dalam salah satu dari mereka. - Baiklah, ayo. 525 00:54:06,745 --> 00:54:10,575 Relai ke Standard O-bay. Saya telah melakukan kontak dengan musuh. 526 00:54:10,746 --> 00:54:12,633 Ketemu resistansi lemah. 527 00:54:13,242 --> 00:54:17,105 Berlindung! Buatlah berdiri. Berlindung! Buatlah berdiri. 528 00:54:17,275 --> 00:54:19,379 Berdirilah. 529 00:54:37,115 --> 00:54:38,489 Memuat. 530 00:54:38,651 --> 00:54:40,953 Saya berkata, muat! 531 00:54:57,852 --> 00:55:01,430 Tiger to Tank 104. Tank 104, Anda memblokir jalan. 532 00:55:01,597 --> 00:55:04,117 Dapatkan dari jalan sekaligus! 533 00:55:07,165 --> 00:55:09,020 Ada & # 39; s Tiger Anda. 534 00:55:15,164 --> 00:55:16,888 Tunggu sebentar. 535 00:55:17,053 --> 00:55:18,547 Anda akan membutuhkan ini. 536 00:55:18,716 --> 00:55:20,659 Ambil greaser. 537 00:56:02,687 --> 00:56:06,200 Tiger to Tank 104, apa kondisimu? 538 00:56:06,975 --> 00:56:09,757 Tank 104, balas sekaligus. 539 00:56:09,920 --> 00:56:12,024 Ini Kolonel Hessler. 540 00:56:17,535 --> 00:56:19,096 Tombol naik! 541 00:56:19,872 --> 00:56:21,300 Harimau pukul 11 siang waktu setempat. 542 00:56:28,416 --> 00:56:30,522 Pukul mereka dengan keras, Eddie. 543 00:56:49,633 --> 00:56:50,909 Mereka mendapat Blondie. 544 00:56:57,728 --> 00:57:00,576 Lupakan saja. Ini seperti memukul mereka dengan bola tenis. 545 00:57:06,146 --> 00:57:08,250 Ayo, biarkan & apos; s keluar dari sini! 546 00:57:11,618 --> 00:57:12,927 Turun dan tetap di bawah. 547 00:57:21,058 --> 00:57:24,255 Merangkak, kamu bodoh! Merangkak. 548 00:57:28,898 --> 00:57:30,906 Letnan, simpan granat-granat itu. 549 00:57:36,291 --> 00:57:38,811 Jatuh kembali! 550 00:57:40,035 --> 00:57:41,725 Jatuh kembali! 551 00:57:51,843 --> 00:57:53,698 Jatuh kembali! 552 00:57:55,652 --> 00:57:57,888 Jatuh kembali! 553 00:57:58,052 --> 00:57:59,907 Turun. 554 00:58:17,860 --> 00:58:20,796 Pergilah. Tetap rendah. 555 00:58:54,245 --> 00:58:56,133 Hessler ke markas. 556 00:58:56,838 --> 00:58:59,937 Resistensi sangat lemah. 557 00:59:01,542 --> 00:59:03,135 Pelaporan depan bagian selatan. 558 00:59:03,302 --> 00:59:06,084 Komandan Nimke menghadapi resistensi cahaya. 559 00:59:06,246 --> 00:59:08,734 Musuh mundur melintasi sungai K- 10. 560 01:00:07,017 --> 01:00:09,734 - Biarkan & apos; keluar dari sini. - Hei, seseorang yang pistol ini! 561 01:00:09,896 --> 01:00:12,482 - Mereka datang! - Mereka disana! 562 01:00:30,762 --> 01:00:32,900 Beri aku sabuk! 563 01:00:52,811 --> 01:00:54,818 Hei, tunggu aku! 564 01:00:58,667 --> 01:01:00,642 Ambil tailgate! 565 01:01:02,891 --> 01:01:04,516 Tunggu aku! 566 01:01:10,187 --> 01:01:13,057 - Di mana kolam motor Anda? - Di resimen, empat kilometer. 567 01:01:13,228 --> 01:01:15,879 Biarkan & apos; s sampai di sana. Saya harus kembali ke markas. 568 01:01:16,716 --> 01:01:18,276 - Tunggu aku! - Tunggu sebentar! 569 01:01:18,444 --> 01:01:19,938 Tunggu aku! 570 01:02:00,174 --> 01:02:01,864 Kami belum mendapat kesempatan. 571 01:02:02,029 --> 01:02:04,615 Rileks. Tetap kendor. 572 01:02:05,805 --> 01:02:08,489 Anda pikir kita harus menyerah? 573 01:02:09,231 --> 01:02:12,198 Baiklah, saya dengar mereka memperlakukan tahanan Amerika dengan sangat baik. 574 01:02:12,399 --> 01:02:15,268 Dalam pertempuran besar, mereka tidak memperlakukan siapa pun dengan sangat baik. 575 01:02:15,694 --> 01:02:18,924 Ayo. Ada & apos; jalan kembali yang mengarah ke kolam motor. 576 01:02:19,119 --> 01:02:22,414 - Mungkin kita bisa memberi kita jip. - Bagaimana Anda tahu? 577 01:02:22,574 --> 01:02:25,291 Karena saya mempelajari peta ketika kami tiba di sini. 578 01:02:25,454 --> 01:02:27,876 Seperti yang seharusnya Anda lakukan & apos; ve selesai. 579 01:02:31,951 --> 01:02:35,246 - Bagaimana jika kita lari ke garis mereka? - Kami masih di depan mereka. 580 01:02:35,439 --> 01:02:39,182 - Mereka mungkin memiliki patroli canggih. - Cukup merepotkan untuk tetap hidup... 581 01:02:39,344 --> 01:02:41,449 ... dalam kekacauan ini tanpa Anda lengah. 582 01:02:41,616 --> 01:02:44,780 Jika Anda ingin menyerah, silakan. Saya akan membuatnya lebih mudah sendiri. 583 01:02:44,976 --> 01:02:47,245 Anda keluar dari barisan, sersan. 584 01:02:47,856 --> 01:02:50,244 Maaf, letnan. 585 01:02:50,415 --> 01:02:54,539 Dengar, saya tidak perlu bantuan dari Anda. Anda ingin pergi sendiri, silakan. 586 01:02:58,064 --> 01:03:01,228 Apakah Anda akan datang, atau saya akan harus menggendong Anda? 587 01:03:19,825 --> 01:03:21,417 Halo, Cheyenne. 588 01:03:21,585 --> 01:03:23,374 Apa itu? Anda diserang? 589 01:03:23,537 --> 01:03:25,162 Apa kekuatannya? 590 01:03:25,361 --> 01:03:27,084 Nah, tebakanmu apa? 591 01:03:27,281 --> 01:03:29,867 Saya tidak bisa memberi Anda pengintaian udara, Saya buta. 592 01:03:30,033 --> 01:03:31,942 - Dapatkan Apache. - Panggil Apache. 593 01:03:32,434 --> 01:03:34,376 Eddie, apa yang sedang terjadi di sektor Anda? 594 01:03:34,545 --> 01:03:36,815 Ini hanya aksi patroli. Seberapa berat? 595 01:03:36,977 --> 01:03:40,012 Nah, apa kata pengintaian Anda? Tidak ada yang berat. 596 01:03:40,178 --> 01:03:42,666 Kami mencoba mendapatkan gambar. Tetap pada tugas. 597 01:04:08,659 --> 01:04:11,376 Tahap pertama dari serangan kami berhasil. 598 01:04:11,795 --> 01:04:13,738 Unsur kejutan selesai. 599 01:04:13,907 --> 01:04:16,624 Komunikasi Amerika berada dalam kekacauan. 600 01:04:16,787 --> 01:04:19,689 Kita harus menyeberangi Sungai Kita sebelum musuh menyadari... 601 01:04:19,859 --> 01:04:22,609 ... kami telah meluncurkan serangan habis-habisan. 602 01:04:24,692 --> 01:04:28,041 Saya tidak percaya saya memberi Anda izin untuk merokok. 603 01:04:28,244 --> 01:04:29,967 Maaf, pak. 604 01:04:31,380 --> 01:04:34,893 Sayangnya, kami tidak punya waktu untuk berkenalan lebih baik... 605 01:04:35,060 --> 01:04:38,224 ... tetapi kalian semua tahu reputasiku. 606 01:04:39,092 --> 01:04:43,119 Perintah saya selalu menderita korban tertinggi. 607 01:04:43,988 --> 01:04:47,338 Harga kemenangan tidak pernah murah. 608 01:04:47,509 --> 01:04:51,502 Dalam pertempuran ini, kita akan sekeras tank kita. 609 01:04:52,116 --> 01:04:54,987 Saya akan mencapai tujuan yang diberikan kepada saya... 610 01:04:55,158 --> 01:04:56,913 ... tidak peduli berapa biayanya. 611 01:04:57,653 --> 01:05:00,336 Sinyal dari kantor pusat, kolonel. 612 01:05:03,061 --> 01:05:04,686 Hessler, saya mengucapkan selamat kepada Anda. 613 01:05:04,853 --> 01:05:08,017 - Anda sesuai jadwal. - Saya akan mencapai Sungai Kami seperti yang direncanakan. 614 01:05:08,182 --> 01:05:11,215 Tapi musuh tidak diizinkan untuk menghancurkan jembatan. 615 01:05:11,382 --> 01:05:14,032 - Sudahkah Schumacher merebutnya? - Belum. 616 01:05:14,198 --> 01:05:18,060 Tugas utama Schumacher & adalah untuk mengganggu komunikasi musuh. 617 01:05:18,517 --> 01:05:20,852 Saya harus memiliki jembatan yang aman untuk tangki saya. 618 01:05:21,045 --> 01:05:22,900 Saya tidak punya waktu untuk membangun jembatan. 619 01:05:25,014 --> 01:05:29,105 Hessler, jembatan Anda akan diamankan. 620 01:05:29,271 --> 01:05:32,686 Kami mengharapkan Anda untuk menyeberanginya sesuai jadwal. 621 01:05:34,998 --> 01:05:38,893 Anda tahu barisan Anda. Berkoordinasi dengan peta. 622 01:05:43,799 --> 01:05:47,028 Conrad, aku sakit kepala. 623 01:06:02,807 --> 01:06:04,368 Api! Api! 624 01:06:20,505 --> 01:06:22,610 Ranjau darat! Mengapa mereka tidak dibersihkan? 625 01:06:22,777 --> 01:06:24,784 Di mana laki-laki dengan detektor ranjau? 626 01:06:24,953 --> 01:06:26,415 Kami bergerak terlalu cepat. 627 01:06:26,585 --> 01:06:28,471 Para pria mengikuti truk. 628 01:06:28,633 --> 01:06:30,062 Mereka semua mati. 629 01:06:30,233 --> 01:06:33,047 Tambang itu meledak langsung di bawah mereka. 630 01:06:33,529 --> 01:06:35,831 Memberi tahu perintah detik-in-perintah untuk mengambil alih. 631 01:06:35,993 --> 01:06:38,449 Katakan pada mereka aku memiliki keyakinan mutlak di dalamnya. 632 01:06:38,842 --> 01:06:40,816 Kami kehilangan tank yang tidak perlu. 633 01:06:40,986 --> 01:06:43,189 Kami & apos; telah kehilangan menit berharga tidak perlu. 634 01:06:43,353 --> 01:06:45,720 Pasukan Anda ada di sini untuk melindungi panzers. 635 01:06:45,881 --> 01:06:48,183 Mulai sekarang, sampai kita membersihkan ladang ranjau ini... 636 01:06:48,346 --> 01:06:51,346 ... orangmu akan maju dari tankku. 637 01:06:53,146 --> 01:06:55,480 Dan memperbaiki kendaraan saya sekaligus! 638 01:07:08,314 --> 01:07:10,550 Ayo, terus bergerak. Injak itu. 639 01:07:17,787 --> 01:07:20,154 Sekarang, dengarkan aku, kalian semua. 640 01:07:20,315 --> 01:07:22,868 Saya butuh informasi yang tepat: 641 01:07:23,035 --> 01:07:25,490 Berapa banyak pria, berapa banyak senjata... 642 01:07:25,659 --> 01:07:28,310 ... berapa banyak tangki yang dilemparkan musuh ke dalamnya. 643 01:07:28,475 --> 01:07:31,257 Berapa banyak bahan bakar yang mereka bawa? Dan mulai bergerak. 644 01:07:31,419 --> 01:07:34,997 Kami punya 24 jam sebelum kami berteriak perkosaan. 645 01:07:36,476 --> 01:07:38,614 Baiklah, Kiley, ini giliranmu. 646 01:07:38,843 --> 01:07:41,081 Mereka menuangkan, umum. 647 01:07:41,244 --> 01:07:43,186 Pasukan Crack. Peralatan baru. 648 01:07:43,356 --> 01:07:47,098 Saya melihat ke dalam salah satu tank mereka. Mereka dapat mengunyah apa pun yang kita miliki. 649 01:07:47,261 --> 01:07:50,938 - Pertanyaannya, kemana mereka pergi? - Apakah Anda memiliki informasi itu? 650 01:07:51,100 --> 01:07:52,923 Tidak, tetapi dia melakukannya. Kolonel Hessler... 651 01:07:53,084 --> 01:07:55,539 ... perwira komandan dari ujung tombak panzer. 652 01:07:55,708 --> 01:07:57,398 Ketika kita tahu ke mana dia pergi... 653 01:07:57,565 --> 01:07:59,953 ... kami akan tahu obyektif dari serangan itu. 654 01:08:00,124 --> 01:08:03,540 Musuh sedang menyelidiki lima poin sepanjang 85 mil depan. 655 01:08:03,708 --> 01:08:06,076 Hanya dengan informasi itu yang kita miliki... 656 01:08:06,236 --> 01:08:09,433 ... bagaimana Anda menganggap kolom Hessler & apos adalah ujung tombak? 657 01:08:09,597 --> 01:08:11,670 - Hukum probabilitas, Kiley? - Tidak pak. 658 01:08:11,836 --> 01:08:13,746 Hukum probabilitas menentang saya. 659 01:08:13,917 --> 01:08:18,073 Tetapi dengan tidak adanya informasi lain, Saya punya satu kesempatan di lima yang benar. 660 01:08:18,269 --> 01:08:21,401 - Saya ingin menjelajahi kesempatan itu. - Bagaimana caranya? 661 01:08:21,566 --> 01:08:23,322 - Baik, Tuan - - Saya akan memberi tahu Anda caranya. 662 01:08:23,486 --> 01:08:24,763 Tonton Sungai Kami. 663 01:08:24,925 --> 01:08:28,341 Hanya ada satu jembatan, di sini, yang dapat mendukung tank berat. 664 01:08:28,510 --> 01:08:32,121 Saya akan mengatakan itu adalah tempat Hessler akan berada, dan di sanalah saya akan berada. 665 01:08:32,318 --> 01:08:35,963 Jangan terlalu dekat dengan jembatan itu. Saya telah memerintahkannya diledakkan. 666 01:08:36,127 --> 01:08:39,160 Itu hal yang bagus untuk diketahui. Terima kasih atas tipnya. 667 01:08:41,694 --> 01:08:46,364 Terus bergerak. Terus bergerak. Terus bergerak. Terus, terus bergerak. 668 01:08:46,846 --> 01:08:49,596 Ayo, biarkan & apos; s pergi. Anda di sana, terus bergerak. 669 01:08:49,759 --> 01:08:51,647 - Ayo, biarkan & apos; s pergi. - Ayolah. 670 01:09:00,991 --> 01:09:02,998 Ayo. Ayo, biarkan & apos; s pergi. 671 01:09:03,166 --> 01:09:04,989 Biarkan & apos; go. Apa yang kamu tunggu? 672 01:09:08,287 --> 01:09:11,070 Pindahkan. Ayo, terus bergerak. Langkah di atasnya. Pergi. 673 01:09:11,231 --> 01:09:14,079 Ayo, biarkan & apos; s pergi. Langkah di atasnya. 674 01:09:19,040 --> 01:09:20,927 Hei, apa yang Anda berhenti? 675 01:09:21,089 --> 01:09:23,477 Tanda itu. Ketika kami datang sebelum... 676 01:09:23,648 --> 01:09:27,510 -... Saya ingat Ambléve adalah seperti itu. - Anda memblokir jalan. Pergi. 677 01:09:27,680 --> 01:09:29,436 - Cepatlah. - Ayo, biarkan & apos; s pergi. 678 01:09:29,633 --> 01:09:33,145 Tunggu sebentar. Saya beri tahu Anda, tanda-tanda itu menunjuk ke arah yang salah. 679 01:09:33,312 --> 01:09:35,255 Apa yang menahan pawai di sini? 680 01:09:35,456 --> 01:09:38,523 Seseorang telah berkeliaran di sekitar dengan tanda-tanda jalan itu. 681 01:09:38,689 --> 01:09:40,761 Itu adalah jalan menuju Ambléve. 682 01:09:41,409 --> 01:09:43,646 Dua jam yang lalu, Saya datang ke sini dari Ambléve... 683 01:09:43,808 --> 01:09:45,435 ... di atas jalan yang sama persis ini. 684 01:09:45,602 --> 01:09:48,318 Sekarang, mungkin mereka telah memindahkan Ambléve sementara itu... 685 01:09:48,482 --> 01:09:50,783 ... tetapi dua jam yang lalu ini adalah jalan menuju tempat itu. 686 01:09:50,945 --> 01:09:53,596 - Lepas landas, Duquesne. - Letnan, saya memberitahu Anda- 687 01:09:53,762 --> 01:09:57,078 Letnan, beri tahu sersan Anda untuk mengeluarkan jeep ini dari sini. 688 01:09:57,249 --> 01:10:00,414 Pindah. Itu perintah. Pindah. 689 01:10:04,834 --> 01:10:07,834 Ya, saya harap mereka menikmati diri sendiri di Malmedy. 690 01:10:11,586 --> 01:10:13,953 - Ayolah. Kami turun di sini. - Tunggu. 691 01:10:14,114 --> 01:10:15,804 Ayo! 692 01:10:16,802 --> 01:10:18,263 Lompat. 693 01:10:22,050 --> 01:10:23,905 Hei, tunggu sebentar. Kemana kita pergi? 694 01:10:24,066 --> 01:10:25,954 Kita seharusnya berada di Ambléve. 695 01:10:26,115 --> 01:10:28,537 Kami akan sampai di sana. Saya harus membuat pickup terlebih dahulu. 696 01:10:28,739 --> 01:10:31,422 - Pickup? - Saya mendapat beberapa barang dagangan di rumah pertanian. 697 01:10:31,619 --> 01:10:34,915 Jerman akan datang. Mereka akan mencurinya. Anda harus membantu saya. 698 01:10:35,075 --> 01:10:37,147 Hei, kalian berdua! 699 01:10:39,043 --> 01:10:41,694 Ayo, terus bergerak. Injak itu. 700 01:10:56,228 --> 01:10:58,595 Apakah Anda yang terakhir? Siapa saja di belakangmu? 701 01:10:58,757 --> 01:11:01,790 Ya, seluruh tentara Jerman. Lanjutkan. 702 01:11:04,740 --> 01:11:07,424 Anda di sana, buat mereka terus bergerak. Ayo, injak. 703 01:11:11,941 --> 01:11:15,421 Memberi tahu panzers. Jembatan itu utuh. 704 01:11:30,661 --> 01:11:33,508 - Ada tanda Jerman? - Tidak, belum. 705 01:11:33,670 --> 01:11:37,019 - Apa yang sedang kalian lakukan di sini? - Kami mendapat perintah untuk meledakkan jembatan. 706 01:11:37,189 --> 01:11:38,848 - Pile out. - Tunggu sebentar. 707 01:11:39,013 --> 01:11:41,086 Pekerjaan itu sedang dikerjakan. 708 01:11:51,558 --> 01:11:53,085 Bagaimana kalian bercumbu? 709 01:11:53,254 --> 01:11:56,124 - Baru saja selesai. - Cepat, ya? 710 01:11:56,295 --> 01:11:58,629 Keluar dari sini sebelum orang-orang Krauts tiba di sini. 711 01:11:58,791 --> 01:12:01,093 - Anda butuh bantuan? - Saya mendapat ide yang bagus. 712 01:12:01,255 --> 01:12:06,590 Kami akan memberi mereka semua botol air panas. Air itu langsung keluar dari es. 713 01:12:06,759 --> 01:12:09,312 Ya, saya yakin sarat dengan C-4. Bisakah Anda menggunakan? 714 01:12:09,479 --> 01:12:12,065 Saya membayangkan mereka bisa menjual beberapa. 715 01:12:13,447 --> 01:12:15,073 Mendaki di. 716 01:12:21,159 --> 01:12:24,641 Hei, mengapa Anda mendapatkan kabel Anda terhubung ke detonator itu? 717 01:12:27,303 --> 01:12:31,580 - Saya kira dia sedang terburu-buru. - Dibunuh? Itu bukan jalannya. 718 01:12:31,751 --> 01:12:33,312 Sarge, bawa beberapa pria. 719 01:12:33,480 --> 01:12:36,295 Kita akan melihat di bawah jembatan itu. 720 01:12:50,793 --> 01:12:52,767 Ini adalah jalan menuju Ambléve. 721 01:12:52,936 --> 01:12:54,278 Itulah yang dikatakan oleh tanda itu. 722 01:12:54,441 --> 01:12:57,637 Tanda itu mengatakan itu, peta mengatakan Ambléve adalah seperti ini. 723 01:12:57,802 --> 01:13:00,322 Akankah seseorang meluruskan ini? 724 01:13:02,602 --> 01:13:05,285 Ambléve. Ambléve. 725 01:13:08,937 --> 01:13:11,807 - Hei, Wolenski. - Oh, kolonel. 726 01:13:12,842 --> 01:13:14,565 Hei, kita semua mengotori sini. 727 01:13:14,730 --> 01:13:18,473 Kami telah diperintahkan untuk Ambléve, tetapi peta tidak menggunakan tanda-tandanya. 728 01:13:18,666 --> 01:13:21,732 Bagaimana cara Anda keluar dari jalan? Ini akan membawa Anda ke Malmedy. 729 01:13:21,898 --> 01:13:23,840 - Ambléve & apos; s seperti itu. - Dengan cara itu? 730 01:13:24,010 --> 01:13:26,727 Kami telah mengikuti rambu jalan ini sepanjang perjalanan. 731 01:13:26,890 --> 01:13:30,752 Dan anggota parlemen yang kami temui, mereka telah mengarahkan kami dengan cara ini. 732 01:13:32,586 --> 01:13:35,074 Mereka telah diubah. Mereka menukarnya. 733 01:13:35,243 --> 01:13:37,131 Anggota parlemen yang Anda temui sepertinya baik-baik saja? 734 01:13:37,323 --> 01:13:40,357 - Apa maksudmu? - Adakah yang aneh tentang mereka? 735 01:13:40,522 --> 01:13:41,799 Hanya Gls biasa. 736 01:13:41,995 --> 01:13:43,850 Kami mencegat pengiriman musuh. 737 01:13:44,011 --> 01:13:46,597 Mereka merekrut Jerman berbahasa Inggris. 738 01:13:46,763 --> 01:13:49,349 Jam berapa Anda menyeberangi Sungai Kami? 739 01:13:49,515 --> 01:13:52,679 8:40. Kami yang terakhir di seberang. Mereka siap untuk meledakkannya. 740 01:13:52,876 --> 01:13:54,850 - Anda melihat jembatannya diledakkan? - No. 741 01:13:55,019 --> 01:13:57,637 Tapi saya melihat para insinyur mengatur tuduhan. 742 01:13:57,804 --> 01:14:03,684 Hei, tunggu sebentar. Apa apaan? Mereka bukan insinyur, mereka anggota parlemen. 743 01:14:05,451 --> 01:14:07,656 Murphy, dapatkan saya markas. 744 01:14:07,820 --> 01:14:10,755 Dan, mayor, ada seseorang yang mengganti tanda itu. 745 01:14:10,925 --> 01:14:13,576 Red River Six. Masuklah, Red River Six. 746 01:14:13,740 --> 01:14:17,734 - Masuk, Red River Two. - Red River Six, ini Red River Two. 747 01:14:17,901 --> 01:14:22,309 Jerman berseragam sebagai anggota parlemen Amerika menahan Jembatan Sungai Kita. 748 01:14:22,508 --> 01:14:24,875 Jembatan belum diledakkan. 749 01:14:25,036 --> 01:14:28,298 Ulangi. Jerman berseragam sebagai anggota parlemen Amerika... 750 01:14:28,462 --> 01:14:32,389 ... memegang Jembatan Sungai Kita. Bridge belum diledakkan. 751 01:14:32,589 --> 01:14:35,404 Over dan keluar. Biarkan & apos; go. 752 01:14:50,542 --> 01:14:52,517 Lebih baik pegang itu, Jack. 753 01:14:55,374 --> 01:14:58,091 - Apa yang terjadi? - Mereka mengalami baku tembak. 754 01:14:58,254 --> 01:14:59,977 Patroli Jerman. 755 01:15:00,142 --> 01:15:01,637 Saya tidak melihat orang Jerman. 756 01:15:02,126 --> 01:15:04,973 Mereka ada di sungai. Mereka tidak berhasil melewatinya. 757 01:15:05,134 --> 01:15:07,274 Keluar dari sini. Kami meniup jembatan. 758 01:15:08,047 --> 01:15:10,632 Apa? Apakah kamu yakin? 759 01:15:11,119 --> 01:15:13,028 Awas, anggota parlemen adalah Krauts! 760 01:15:38,416 --> 01:15:39,910 Oh, Tuhanku! Turun! 761 01:16:09,906 --> 01:16:12,905 Mengapa kita menunggu? Jauhkan tangki itu dari jalan. 762 01:16:13,168 --> 01:16:15,406 Kami sedang mempersiapkan untuk menderek sekarang, Pak. 763 01:16:16,753 --> 01:16:20,496 Tiger ke tank Leopard dan Panther. Lepaskan tank itu dari jembatan. 764 01:16:36,338 --> 01:16:37,833 Ini markas, kolonel. 765 01:16:38,003 --> 01:16:40,337 Jenderal Kohler mengatakan kami terlambat dari jadwal. 766 01:16:40,691 --> 01:16:43,276 Dia ingin tahu apa yang menahan kita. 767 01:16:43,442 --> 01:16:48,778 Katakan pada umumnya orang Amerika sedang belajar bagaimana cara mundur. 768 01:16:48,946 --> 01:16:55,275 Tiger ke Panther. Dapatkan ke jembatan, mendorong sampah yang keluar dari jalan. 769 01:17:29,812 --> 01:17:31,373 Tetap di bawah. 770 01:17:43,894 --> 01:17:48,149 Murphy, hubungi kantor pusat. Katakan kepada mereka Jembatan Sungai Kami belum pernah diledakkan. 771 01:17:48,308 --> 01:17:51,244 - Musuh musuh menyeberang dengan kekuatan yang luar biasa. - Ya pak. 772 01:18:02,422 --> 01:18:05,651 - Biarkan saya memiliki senapan Anda. - Yang Anda butuhkan adalah meriam, Pak. 773 01:18:05,814 --> 01:18:09,643 Terakhir kali saya melihat bahasa Jerman itu, yang saya miliki hanyalah sebuah kamera. 774 01:18:51,671 --> 01:18:54,389 Dapatkah Anda mempercepatnya, sersan? Kami kehilangan kolom. 775 01:18:54,552 --> 01:18:58,294 Apakah Anda kebetulan memiliki karburator baru di saku Anda, letnan? 776 01:18:59,288 --> 01:19:01,329 Maksudmu kita terjebak di sini? 777 01:19:03,929 --> 01:19:06,962 Tidak. Kami masih bisa berjalan. 778 01:19:09,657 --> 01:19:11,511 Biarkan & apos; go. 779 01:19:13,434 --> 01:19:16,749 - Hei, mungkin kita bisa mendapatkan tumpangan, ya? - Tunggu. 780 01:19:20,121 --> 01:19:22,542 Kami lebih baik mencari tahu siapa mereka pertama kali. 781 01:19:28,153 --> 01:19:29,648 Turun. 782 01:19:35,540 --> 01:19:37,581 Ya, Krauts. Kembali. 783 01:20:15,317 --> 01:20:18,183 Jika Anda akan tetap bebas, Saya bisa & apos; sudah mendapatkan semuanya. 784 01:20:37,205 --> 01:20:41,335 Orang Amerika mundur cepat. Kekuatan kami maju di semua lini. 785 01:20:42,644 --> 01:20:44,886 Sejumlah besar tahanan sedang diambil. 786 01:21:42,776 --> 01:21:45,265 Aku punya firasat buruk tentang ini. 787 01:21:45,430 --> 01:21:48,368 Jika Anda ingin berlari, mengapa tidak? 788 01:21:49,466 --> 01:21:51,802 Saya memakai pakaian Anda, letnan. 789 01:21:51,955 --> 01:21:55,695 Pekerjaan saya adalah melihat keluar untuk Anda, pergi ke mana Anda pergi. 790 01:22:00,156 --> 01:22:02,764 Saya yakin membawa Anda ke tempat yang salah kali ini. 791 01:22:03,283 --> 01:22:05,679 Tapi saya senang Anda bersama saya. 792 01:22:07,613 --> 01:22:12,085 Ketika kita sampai di kamp POW, mereka akan memisahkan kita... 793 01:22:12,250 --> 01:22:13,938 ... Anda menjadi seorang perwira. 794 01:22:15,956 --> 01:22:17,844 Ya. 795 01:22:19,413 --> 01:22:21,395 Aku akan merindukanmu, sersan. 796 01:22:41,821 --> 01:22:43,249 Lari! 797 01:23:00,853 --> 01:23:02,517 Terus! 798 01:24:01,468 --> 01:24:03,544 Pergilah. Ayolah, injak. 799 01:24:20,182 --> 01:24:21,468 - Apakah dia di sini? - No. 800 01:24:21,621 --> 01:24:23,485 Yah, katakan padanya aku kembali, ya? 801 01:24:33,208 --> 01:24:37,209 Saya ingin Anda semua menjadi penggemar. Kumpulkan setiap orang yang menjadi bagian dari pakaian ini. 802 01:24:37,374 --> 01:24:39,993 Kami akan berkumpul di sini dalam 10 menit. Di ganda. 803 01:24:40,159 --> 01:24:41,362 Biarkan & apos; go. 804 01:24:53,280 --> 01:24:54,590 Apa ini semua? 805 01:24:54,743 --> 01:24:56,950 Seperti apa bentuknya? Tempat bisnis saya. 806 01:25:02,401 --> 01:25:04,631 - Untuk apa ayam itu? - Mereka bertelur. 807 01:25:04,796 --> 01:25:07,180 Tahu apa yang telur segar bawa di hari-hari ini? 808 01:25:07,357 --> 01:25:09,492 Oh, beautifuI, beautifuI. 809 01:25:10,814 --> 01:25:13,233 Baiklah, buka pintunya, itulah mitra saya. 810 01:25:19,994 --> 01:25:22,708 Lihat, lari ke bawah ke taman tangki dan periksa kami berdua. 811 01:25:22,873 --> 01:25:25,398 - Tapi- - Dan kemudian melaporkan kembali kepada saya. Lanjutkan. 812 01:25:26,177 --> 01:25:29,434 Ayam-ayam terlihat kurus kering. Sudahkah Anda memberi mereka makan secara teratur? 813 01:25:29,599 --> 01:25:31,027 Saya khawatir tentang Anda. 814 01:25:31,192 --> 01:25:34,071 - Benarkah orang Jerman akan datang? - Langsung lewat sini. 815 01:25:34,236 --> 01:25:36,950 - Kita harus menjual semuanya, cepat. - Lalu kamu akan pergi? 816 01:25:37,115 --> 01:25:42,709 Hadapi itu, nak, kita bangkrut. Satu kotak sampanye, $ 360. 817 01:25:42,874 --> 01:25:48,348 Dua lusin nilon, $ 80. Dua puluh botol parfum, $ 200. 818 01:25:48,513 --> 01:25:52,986 Enam ratus empat puluh dolar. Di sini & apos; s setengah Anda. 819 01:25:53,186 --> 01:25:56,502 Tiga ratus dua puluh dolar. Baiklah, apa yang kamu buat? 820 01:25:56,668 --> 01:25:59,959 Seribu, dua ratus dan tiga puluh dolar. Sini. 821 01:26:03,771 --> 01:26:06,744 Apa yang telah Anda jual? Saya tidak melihat banyak stok hilang. 822 01:26:06,910 --> 01:26:09,435 - Ambillah. - Saya tidak akan tahu. Saya tahu bagaimana Anda membuatnya. 823 01:26:09,600 --> 01:26:12,183 - Menurut Anda, saya ini apa? - Menurut Anda, saya ini apa? 824 01:26:13,434 --> 01:26:17,305 - Ini adalah uang yang saya simpan untuk kami. - Untuk kita? Apa yang kamu bicarakan? 825 01:26:18,331 --> 01:26:22,461 Ketika seorang wanita berbisnis dengan seorang pria, itu berarti selamanya. 826 01:26:22,649 --> 01:26:26,685 Apa itu selamanya? Toko ditutup. Orang Jerman akan datang. 827 01:26:26,850 --> 01:26:28,880 Mereka ada di sini sebelumnya. 828 01:26:29,057 --> 01:26:30,874 Saya telah menjalaninya. 829 01:26:31,040 --> 01:26:33,589 Saya akan menjalaninya lagi. 830 01:26:39,264 --> 01:26:41,116 Saya akan menunggumu. 831 01:26:45,211 --> 01:26:48,479 Bagaimana Anda bisa mendapatkan saya dengan cara ini tentang saya? Saya tidak pernah menyentuh Anda. 832 01:26:48,668 --> 01:26:50,497 Itulah mengapa. 833 01:26:51,040 --> 01:26:52,798 Anda jatuh cinta dengan saya. 834 01:26:56,256 --> 01:26:59,157 Sebentar. Pegang telepon. 835 01:26:59,323 --> 01:27:00,987 Pegang telepon, di sini. 836 01:27:02,013 --> 01:27:03,512 Diam. 837 01:27:20,763 --> 01:27:22,651 Anda tahu apa? 838 01:27:22,817 --> 01:27:24,503 Anda benar. 839 01:27:25,860 --> 01:27:27,382 Di sana. 840 01:27:27,548 --> 01:27:30,368 Anda memegang semua uang. Saya harus kembali beraksi. 841 01:27:30,533 --> 01:27:32,598 Anda tidak tahu seperti apa rasanya dalam pertempuran. 842 01:27:32,763 --> 01:27:34,911 Anda tertembak, seseorang mengambil uang Anda. 843 01:27:35,076 --> 01:27:38,297 Sebelum plasma datang, seorang pria mendapatkan tangan di saku Anda. 844 01:27:38,816 --> 01:27:41,365 Guffy. Guffy. 845 01:27:42,628 --> 01:27:46,203 - Saya tidak ingin Anda terbunuh. - Siapa yang berbicara tentang terbunuh? 846 01:27:46,369 --> 01:27:47,866 Anda urus uangnya. 847 01:27:48,031 --> 01:27:52,445 Sarge, tank tidak ada di sana. Mereka telah ditarik kembali. Kita harus menyusul. 848 01:27:55,324 --> 01:27:57,212 Begitu lama, mitra. 849 01:27:57,696 --> 01:27:58,971 Jaga dirimu baik-baik. 850 01:27:59,136 --> 01:28:00,563 Guffy. 851 01:28:04,421 --> 01:28:06,805 Jangan Anda ingin menciumku? 852 01:28:22,499 --> 01:28:26,074 Jangan lupa memberi makan ayam, ya? 853 01:28:31,006 --> 01:28:33,944 Terus bergerak. Biarkan & apos; s pergi, terus bergerak. 854 01:28:34,110 --> 01:28:38,109 Ayolah, sarge, kita harus mengejar dengan tank. Ayo & apos; go! 855 01:28:38,310 --> 01:28:40,611 Selamat tinggal, Louise! 856 01:28:44,068 --> 01:28:45,555 Taruh itu di sana. 857 01:28:45,732 --> 01:28:48,280 Ayo, lakukan. Dapatkan itu. 858 01:29:22,759 --> 01:29:26,169 Lion Battalion, mengambil posisi bombardir. 859 01:29:26,334 --> 01:29:28,505 Panther Batalyon, bersiap. 860 01:29:34,535 --> 01:29:36,317 - Memulai. - Ya pak. 861 01:29:52,647 --> 01:29:55,397 - Tunggu. Di mana Anda menjalankan? - Orang Jerman akan datang. 862 01:29:55,586 --> 01:29:58,689 - Di mana senapan Anda? Di mana pakaianmu? - Diambil. 863 01:29:58,854 --> 01:30:03,644 - Mati. Hilang. Mereka semua hilang. - Sersan, hentikan pria itu! 864 01:30:03,810 --> 01:30:06,748 Dia tidak melakukan apa-apa kami tidak & apos; t. 865 01:30:26,406 --> 01:30:27,810 Kami tinggal. 866 01:30:27,975 --> 01:30:29,946 Hitung kembali perintah itu untuk mundur. 867 01:30:30,147 --> 01:30:33,050 Semua unit harus berdiri di mana mereka dan bertarung. 868 01:30:33,215 --> 01:30:35,964 Dan itu berarti semua orang. Kecuali tank. 869 01:30:36,165 --> 01:30:39,008 Petugas, koki, tukang roti, staf staf. 870 01:30:39,208 --> 01:30:42,430 Siapa saja yang dapat membawa senapan adalah menggunakannya. 871 01:30:46,242 --> 01:30:49,239 - Kiley. - Ayo, bawalah semuanya. 872 01:30:51,397 --> 01:30:55,587 Sangat sulit bagi saya untuk mengatakan ini. Saya salah. 873 01:31:03,811 --> 01:31:07,044 - Sersan, hau mereka keluar lagi. - Semua orang keluar. 874 01:31:07,209 --> 01:31:09,404 Ayo, apa yang kamu tunggu? 875 01:31:10,242 --> 01:31:12,036 Yah, sepertinya kita tinggal. 876 01:31:12,201 --> 01:31:15,126 - Saya tidak pernah memiliki senapan ketika saya membutuhkannya. - Ambil punyaku. 877 01:31:15,303 --> 01:31:17,475 - Itu ada di rumah. - Saya akan mengembalikannya nanti. 878 01:31:17,663 --> 01:31:20,448 - Ayo & apos; go! - Biarkan & apos; go. Ayolah. 879 01:31:22,820 --> 01:31:24,673 Kami di telepon, Pak. 880 01:31:24,874 --> 01:31:28,130 GeneraI Gray berbicara. Fred. 881 01:31:28,295 --> 01:31:31,493 Saya memegang Ambléve, tapi saya tidak bisa bertahan tanpa barang berat. 882 01:31:31,658 --> 01:31:33,440 Apa yang bisa Anda biarkan saya miliki? 883 01:31:34,372 --> 01:31:38,171 155s akan melakukan trik. Dimana mereka? Di mobil datar. 884 01:31:38,336 --> 01:31:40,165 Apakah kita masih memegang garis raiI? 885 01:31:40,319 --> 01:31:43,104 Bagus. Sekarang, kapan Anda bisa mendapatkannya di sini? 886 01:31:44,543 --> 01:31:47,647 Nah, tidak nanti, Fred. Kami mengandalkan Anda. 887 01:34:23,555 --> 01:34:25,089 Bawa amunisi itu! 888 01:34:25,254 --> 01:34:28,970 Tumpuk. Posisi, di dinding. 889 01:34:34,953 --> 01:34:36,900 Dapatkan beberapa daging sapi di belakangnya. 890 01:34:37,443 --> 01:34:39,331 Hei, letakkan log-log itu di sana. 891 01:34:44,652 --> 01:34:47,425 Ayo & apos; go! Biarkan & apos; s memindahkannya. 892 01:34:49,644 --> 01:34:52,428 First Platoon, ikuti saya. Peleton Kedua, di sana. 893 01:34:58,375 --> 01:35:00,134 Fire. 894 01:35:48,040 --> 01:35:49,869 Prajurit! 895 01:35:50,022 --> 01:35:51,521 Pergi! Pergi! 896 01:35:58,093 --> 01:35:59,710 Semua orang keluar! 897 01:35:59,910 --> 01:36:02,695 - Tunggu sebentar. Di mana Anda laki-laki pergi? - Ke shelter. 898 01:36:02,860 --> 01:36:06,175 - Tidak, Anda tidak. Pegang senapanmu. - Tapi kami adalah koki. 899 01:36:06,341 --> 01:36:09,515 Makan siang sudah berakhir. Ambil senapan Anda dan ikuti saya. 900 01:36:13,740 --> 01:36:16,288 - Jauhi bangunan! - Soldier, di depan. 901 01:36:16,454 --> 01:36:18,211 Saya di Korps Udara. 902 01:36:18,376 --> 01:36:20,677 Anda berada di infanteri sekarang. Ikuti aku. 903 01:37:21,740 --> 01:37:23,817 Kami mendorong mereka kembali. Mereka berlari. 904 01:37:23,982 --> 01:37:25,634 Ini hanya babak pertama. 905 01:37:59,239 --> 01:38:00,939 Mengapa Anda berhenti? 906 01:38:01,104 --> 01:38:02,508 Mereka telah menggali. 907 01:38:02,673 --> 01:38:05,293 - Ini adalah pertahanan yang sangat kuat. - Bypass. 908 01:38:05,458 --> 01:38:08,797 - Saya telah mempertimbangkan itu. - Tidak ada yang perlu dipertimbangkan. 909 01:38:09,871 --> 01:38:14,921 Kita harus mengukur apa yang mungkin kita dapatkan dengan apa yang mungkin kita kehilangan. 910 01:38:16,432 --> 01:38:18,249 Ayo. 911 01:38:28,715 --> 01:38:32,136 Anda telah berada 10 kilometer di barat Ambley pada jam ini. 912 01:38:32,302 --> 01:38:33,576 Mengapa kamu masih di sini? 913 01:38:33,777 --> 01:38:36,739 Serangan pertama saya gagal. Saya harus mengambil Ambley. 914 01:38:36,939 --> 01:38:41,093 Kami membuang-buang waktu. Waktu, Hessler, Anda tidak punya banyak. 915 01:38:41,258 --> 01:38:44,196 Ambley adalah resistansi tersendiri. Pergi di sekitarnya. 916 01:38:44,361 --> 01:38:47,535 Kami telah mengepung dan melewati Bastogne. Lakukan yang sama. 917 01:38:47,689 --> 01:38:50,662 GeneraI, akan gelap dalam satu jam. 918 01:38:50,828 --> 01:38:54,627 Saya ingin ijin Anda untuk serangan malam dengan semua zirah saya. 919 01:38:55,724 --> 01:38:56,998 ColoneI Hessler... 920 01:38:57,164 --> 01:39:00,515 ... Anda akan memutuskan pertunangan ini, lanjutkan dengan misi Anda. 921 01:39:00,751 --> 01:39:02,851 - Itu adalah pesanan. - Ya pak. 922 01:39:03,890 --> 01:39:06,923 GeneraI, sebelum Anda pergi, bolehkah saya menunjukkan sesuatu kepada Anda? 923 01:39:07,123 --> 01:39:08,609 Apa itu? 924 01:39:13,011 --> 01:39:15,335 Kue coklat. 925 01:39:16,043 --> 01:39:17,389 Yah? 926 01:39:17,554 --> 01:39:21,707 Itu diambil dari pribadi Amerika yang tertangkap. Masih segar. 927 01:39:22,002 --> 01:39:26,403 Jika Anda akan melihat pembungkusan, generaI, Anda akan melihatnya berasal dari Boston. 928 01:39:26,698 --> 01:39:28,126 Dan? 929 01:39:29,200 --> 01:39:31,854 GeneraI, apakah Anda menyadari apa artinya ini? 930 01:39:32,078 --> 01:39:34,757 Itu artinya orang Amerika punya fueI dan pesawat... 931 01:39:34,958 --> 01:39:38,085 ... untuk menerbangkan kue melintasi Samudera Atlantik. 932 01:39:39,277 --> 01:39:42,026 Mereka tidak memiliki konsep tentang kekalahan. 933 01:39:42,380 --> 01:39:46,097 Kami memiliki kesempatan di sini untuk mematahkan semangat mereka... 934 01:39:46,250 --> 01:39:48,811 ... untuk menghancurkan keinginan mereka untuk bertarung. 935 01:39:49,070 --> 01:39:52,646 Itulah mengapa Anda harus mengizinkan saya untuk mengurangi Ambley menjadi abu. 936 01:40:04,044 --> 01:40:08,173 Anda memiliki untiI 0400. 937 01:40:08,657 --> 01:40:10,345 Itu saja. 938 01:43:34,136 --> 01:43:37,263 Kami telah membungkam senjata mereka. Sekarang kita akan menyerang. 939 01:43:37,428 --> 01:43:40,331 Infanteri Anda akan masuk dengan tank saya. 940 01:43:40,496 --> 01:43:42,254 Ya, Pak. 941 01:43:58,196 --> 01:44:00,307 Peleton Kedua, di sana. 942 01:44:00,472 --> 01:44:01,900 Biarkan & apos; go. Pindahkan itu. 943 01:44:02,065 --> 01:44:05,676 Kami sebaiknya berangkat, Pak, sebelum kota benar-benar dikelilingi. 944 01:44:06,290 --> 01:44:10,702 Haruskah saya mengirim seorang pelari ke Mayor Wolenski mengatakan kepadanya untuk menutupi penarikan kami? 945 01:44:10,868 --> 01:44:14,313 Tidak, itu adalah jenis perintah yang saya berikan kepada seorang pria sendiri. 946 01:44:43,187 --> 01:44:44,780 Bidik parit! 947 01:45:27,034 --> 01:45:29,335 lagi. Biarkan & apos; s lebih dekat. 948 01:45:37,430 --> 01:45:40,427 Bawakan beberapa plastique lagi! 949 01:46:13,914 --> 01:46:15,094 Mayor Wolenski! 950 01:46:16,345 --> 01:46:18,068 GeneraI. 951 01:46:20,157 --> 01:46:22,965 Cepatlah! Pindahkan amunisi itu! 952 01:46:25,242 --> 01:46:27,507 Wolenski, kami telah diperintahkan keluar. 953 01:46:27,673 --> 01:46:31,944 Saya akan membutuhkan waktu untuk menyimpan apa yang saya bisa. Pakaian Anda harus menutupi penarikan dana. 954 01:46:32,121 --> 01:46:34,989 - Mereka turun dari cerobong, Pak. - Lakukan apa yang kamu bisa. 955 01:46:35,166 --> 01:46:36,782 - Ya, pak. - Ayolah. 956 01:46:38,740 --> 01:46:41,301 Saya hanya meminjamkan senapan ini kepada Anda. 957 01:46:42,233 --> 01:46:45,715 - Sampai jumpa nanti, mayor. - Ya pak. 958 01:46:50,552 --> 01:46:52,346 Menyebar. 959 01:47:09,467 --> 01:47:11,225 Membawa amunisi! 960 01:48:52,725 --> 01:48:54,353 Sister. 961 01:48:55,711 --> 01:48:57,138 ColoneI, permisi. 962 01:48:57,304 --> 01:48:59,381 Kami mencari seseorang yang dapat membantu. 963 01:48:59,546 --> 01:49:01,068 Singkat. 964 01:49:01,245 --> 01:49:04,206 Ada banyak warga kota yang terluka di gudang gereja. 965 01:49:04,383 --> 01:49:07,723 Kita butuh obat, perban. Bisakah Anda menghindarkannya? 966 01:49:07,959 --> 01:49:09,587 Kami tidak memiliki apa pun. 967 01:49:09,752 --> 01:49:12,986 Jika ada persediaan medicaI yang diambil, berikan kepada suster. 968 01:49:13,174 --> 01:49:15,864 Ya, Pak. Ikuti aku. 969 01:49:48,160 --> 01:49:49,494 Dia dipecat dengan ini. 970 01:49:55,003 --> 01:49:57,588 Jean, Jean, Jean! 971 01:50:03,227 --> 01:50:05,328 Jangan lakukan apa pun padanya, tolong. 972 01:50:05,505 --> 01:50:06,909 Ini adalah ayah anak lelakinya. 973 01:50:07,063 --> 01:50:10,261 Saya mohon kepada Anda. Dia hanya anak kecil. 974 01:50:10,426 --> 01:50:12,951 Dia adalah anak saya satu-satunya. 975 01:50:13,470 --> 01:50:16,502 Jangan lakukan apa pun padanya, tolong. 976 01:50:21,281 --> 01:50:22,591 Bebaskan anak itu. 977 01:50:26,556 --> 01:50:27,865 Jean. 978 01:50:30,178 --> 01:50:32,373 Menembak ayah. 979 01:50:35,842 --> 01:50:39,005 - Papa! Ayah! - Tidak! 980 01:50:47,064 --> 01:50:48,657 ColoneI. 981 01:50:48,834 --> 01:50:51,194 Perwira senior Amerika diambil tahanan... 982 01:50:51,358 --> 01:50:53,458 ... meminta izin untuk berbicara dengan Anda. 983 01:50:53,624 --> 01:50:56,763 - Apa yang dia inginkan? - Dia hanya akan mendiskusikannya dengan Anda. 984 01:50:56,928 --> 01:50:58,969 - Peringkat? - Mayor. 985 01:50:59,583 --> 01:51:02,392 - Dia punya dua menit. - Ya pak. 986 01:51:16,668 --> 01:51:18,297 Conrad. 987 01:51:20,928 --> 01:51:24,504 - Apa makanan ini? - Ini adalah yang terbaik yang ditawarkan kota ini. 988 01:51:24,669 --> 01:51:27,866 Sudah saya katakan, tank dijalankan di petroI dan tentara berjalan dengan ransum. 989 01:51:28,031 --> 01:51:32,504 Saya harus makan karena anak buah saya melakukannya, saya tahu seberapa jauh mereka bisa pergi. Ambillah. 990 01:51:42,557 --> 01:51:45,554 - Conrad. - Ya? 991 01:51:47,938 --> 01:51:51,549 Hadiah Natal saya, itu untuk putra-putra Anda. 992 01:51:51,714 --> 01:51:53,471 Promosi Anda ke sersan pertama. 993 01:52:01,602 --> 01:52:04,280 Anak-anakku, terima kasih. 994 01:52:07,454 --> 01:52:08,705 Masuklah. 995 01:52:12,988 --> 01:52:14,546 Apa itu? 996 01:52:14,723 --> 01:52:18,203 ColoneI, orang-orang yang Anda tangkap, katakan padaku... 997 01:52:18,368 --> 01:52:21,472 ... bahwa tahanan Amerika yang tak berdaya telah dibantai. 998 01:52:22,274 --> 01:52:24,918 - Di mana? - Malmedy. 999 01:52:25,083 --> 01:52:29,790 Dan sebagai perwira senior, saya dapat & apos; t controI laki-laki saya kecuali saya memiliki jaminan Anda... 1000 01:52:29,956 --> 01:52:33,944 ... mereka tidak akan dibunuh. Saya ingin menandatangani pesanan Anda menyatakan bahwa laki-laki saya... 1001 01:52:34,109 --> 01:52:36,316 ... akan diberikan perlindungan... 1002 01:52:36,481 --> 01:52:39,549 ... dijamin tahanan perang oleh Konvensi Jenewa. 1003 01:52:39,903 --> 01:52:43,738 Kecuali saya kembali dengan pesanan itu, coloneI, para tahanan akan ribut. 1004 01:52:43,903 --> 01:52:46,688 Tidak diragukan lagi, kamu akan membunuh kita, tapi tolong bantu aku... 1005 01:52:46,853 --> 01:52:49,567 ... kami akan mengambil banyak sekali dari Anda bersama kami. 1006 01:52:50,405 --> 01:52:53,272 Tidak akan ada pesanan yang ditandatangani. Tidak akan ada kerusuhan. 1007 01:52:53,437 --> 01:52:57,331 Anda tidak akan diizinkan untuk mengembalikan kepada orang-orang Anda untuk memicu kerusuhan itu. 1008 01:52:58,523 --> 01:53:01,178 Anda dengarkan aku, coloneI. 1009 01:53:01,379 --> 01:53:03,479 Ada yang selamat dalam semua pembantaian. 1010 01:53:03,644 --> 01:53:06,133 Saya memperingatkan Anda, jika ada orang saya yang dirugikan... 1011 01:53:06,298 --> 01:53:10,912 ... Anda akan bertanggung jawab. Tidak akan ada tempat di bumi yang bisa Anda sembunyikan. 1012 01:53:11,066 --> 01:53:15,774 Dan ketika Anda ditemukan, saya harap saya adalah pria yang mengikat tali di leher Anda. 1013 01:53:18,181 --> 01:53:20,187 Mayor... 1014 01:53:20,352 --> 01:53:24,152 ... Saya tidak pernah menyukai ancaman. 1015 01:53:24,317 --> 01:53:26,712 Saya tidak membunuh tahanan. 1016 01:53:26,878 --> 01:53:32,033 Tapi saya tidak akan memiliki kesibukan di menembak Anda sendiri untuk komentar terakhir Anda. 1017 01:53:32,222 --> 01:53:34,051 Kemudian lakukan. 1018 01:53:40,742 --> 01:53:44,482 Anda dengan sengaja mencoba untuk memprovokasi saya. 1019 01:53:46,299 --> 01:53:48,919 Ya, coloneI, itu benar. 1020 01:53:49,155 --> 01:53:54,240 Jika saya keluar dari sini hidup-hidup, saya tahu laki-laki saya akan diperlakukan dengan benar. 1021 01:53:55,526 --> 01:53:57,143 DiepeI! 1022 01:54:00,353 --> 01:54:03,834 Kembalikan petugas ini kepada tahanan & apos; majemuk, hidup. 1023 01:54:03,999 --> 01:54:05,462 Ayo. 1024 01:54:06,559 --> 01:54:10,359 Mayor, saya mengandalkan Anda untuk meyakinkan orang-orang Anda... 1025 01:54:10,524 --> 01:54:14,690 ... Saya tidak punya waktu untuk narapidana yang merepotkan. 1026 01:54:18,181 --> 01:54:21,816 Tiger to Standard O-bay, GeneraI Kohler. 1027 01:54:24,483 --> 01:54:27,197 Rasio usuaI Anda, Pak. 1028 01:54:30,300 --> 01:54:32,825 GeneraI Kohler. Hessler. 1029 01:54:32,990 --> 01:54:37,982 GeneraI, apakah benar tahanan Amerika dieksekusi di Malmedy? 1030 01:54:38,206 --> 01:54:40,696 Ada unit SS di sektor Malmedy. 1031 01:54:40,861 --> 01:54:44,613 Saya bisa & apos; t bertanggung jawab untuk setiap prajurit di bagian depan ini. 1032 01:54:45,156 --> 01:54:48,318 Apakah Anda menyadari konsekuensi dari tindakan ini? 1033 01:54:48,483 --> 01:54:52,059 Saya telah kehilangan 17 tank dan satu batalyon dari pria yang meratakan Ambléve... 1034 01:54:52,260 --> 01:54:55,645 ... untuk tujuan tunggal mengurangi musuh & apos; s kemauan untuk bertarung. 1035 01:54:55,811 --> 01:54:58,938 Pembantaian ini akan memperkuat perlawanan kepada kita di mana-mana. 1036 01:54:59,103 --> 01:55:03,233 Ini akan mengubah massa demoralisasi menjadi tentara yang membalaskan dendam. 1037 01:55:03,422 --> 01:55:05,286 Anda sedang kurang ajar, coloneI. 1038 01:55:05,440 --> 01:55:07,268 Perhati diri Anda dengan misi Anda. 1039 01:55:07,421 --> 01:55:09,947 Anda akan mencapai Saint-MicheI pada tahun 1600 besok. 1040 01:55:10,112 --> 01:55:14,112 - Berada di sana. - Ya pak. 1041 01:55:43,622 --> 01:55:46,915 Mereka telah melakukan pemukulan, dan mereka melihatnya. 1042 01:55:47,682 --> 01:55:49,405 Mereka bukan orang jahat. 1043 01:55:49,570 --> 01:55:52,154 Mereka mundur seperti tentara. 1044 01:55:56,224 --> 01:55:58,431 Ada & # 39; s masih bertempur di dalamnya. 1045 01:55:58,915 --> 01:56:01,759 Di mana kita akan berhenti dan melakukan perlawanan? 1046 01:56:02,632 --> 01:56:06,208 Di barisan pertahanan terakhir kami, Sungai Meuse. 1047 01:56:06,373 --> 01:56:09,157 Kami akan menyeberanginya dan menggali di tepi barat. 1048 01:56:09,310 --> 01:56:11,836 Setidaknya kita akan membuat Jerman basah. 1049 01:56:14,916 --> 01:56:17,252 Masih sakit saya menarik Anda keluar dari Ambley? 1050 01:56:17,417 --> 01:56:20,130 Saya berkontribusi untuk upaya perang di sana, Pak. 1051 01:56:20,296 --> 01:56:24,544 Cobalah untuk menjaga kaki Anda dari pembekuan saat kami mencari cara untuk menghentikannya. 1052 01:56:24,709 --> 01:56:26,751 Mereka telah melakukan kesalahan sebelumnya. 1053 01:56:26,916 --> 01:56:29,335 Di mana mereka membuat satu kali ini? 1054 01:56:30,881 --> 01:56:33,252 Yah, mereka membuat saya marah pada mereka. 1055 01:56:42,763 --> 01:56:45,346 Diam. Kami akan sampai di sana. 1056 01:56:49,193 --> 01:56:51,648 Ayo. Ayolah. 1057 01:56:52,934 --> 01:56:55,035 Terus bergerak! Terus bergerak! 1058 01:56:55,235 --> 01:56:58,751 - Apa yang menahanmu? - Saya kehabisan bensin. 1059 01:56:58,916 --> 01:57:01,984 Saya melaporkan rendah sekitar satu jam yang lalu. Di mana truk fueI? 1060 01:57:02,208 --> 01:57:05,984 Dapatkan dari jalan dan tunggu. Terus bergerak. 1061 01:57:06,185 --> 01:57:08,568 - Tariklah. - Pindahkan! 1062 01:57:10,562 --> 01:57:12,155 Ayo! 1063 01:57:15,589 --> 01:57:17,631 Terus bergerak. 1064 01:57:17,796 --> 01:57:20,662 Terus bergerak. Pindahkan itu. 1065 01:57:31,436 --> 01:57:33,666 Ke mana kamu pergi? Apakah Anda akan menunggu sebentar? 1066 01:57:33,831 --> 01:57:35,872 Saya butuh gas. 1067 01:57:37,760 --> 01:57:39,200 Oh, turun. 1068 01:57:42,091 --> 01:57:44,356 Mengapa, kamu jelek brengsek! 1069 01:57:55,649 --> 01:57:58,586 Di sini, gunakan mulut besar Anda pada itu. 1070 01:57:59,814 --> 01:58:01,855 Hai, ayolah, biarkan & apos; s mendapatkannya. 1071 01:58:06,186 --> 01:58:08,994 Apa yang kamu tertawakan? Datang dan pindahkan benda ini. 1072 01:58:09,159 --> 01:58:11,814 - Anda semua basah, sarge. - Sekarang bangunlah. 1073 01:58:18,281 --> 01:58:21,891 - Apa yang akan kamu lakukan dengan ini? - "Apa yang akan kamu lakukan dengan ini?" 1074 01:58:22,056 --> 01:58:23,944 Siphon dengan itu, bodoh. Masukkan ke dalam. 1075 01:58:25,643 --> 01:58:28,641 - Apa yang kamu pikirkan? - Sama seperti kamu. 1076 01:58:28,806 --> 01:58:31,591 Para tahanan yang Anda bawa memiliki selang karet. 1077 01:58:31,756 --> 01:58:33,950 Mereka telah membawa mereka untuk menyedot gas? 1078 01:58:34,115 --> 01:58:36,510 Di Sungai Kami, Saya melihat truk fueI Jerman... 1079 01:58:36,676 --> 01:58:39,048 ... menjatuhkan drum oiI ke dalam air, mereka melayang. 1080 01:58:39,874 --> 01:58:42,694 - Apa yang kamu bicarakan? - Bensin, pak. 1081 01:58:42,859 --> 01:58:46,599 Emosi kosong Drum dan laki-laki yang membawa selang ½ siphon menambah satu hal. 1082 01:58:46,764 --> 01:58:49,632 Jerman rendah dengan gas. Mereka harus mencari makanan untuk itu. 1083 01:58:49,797 --> 01:58:51,968 Itulah kelemahan mereka. 1084 01:58:53,420 --> 01:58:56,346 - Dapatkan ini ke markas. - Tuan. 1085 01:58:56,712 --> 01:59:01,018 A, apakah konsumsi fueI dari tangki Tiger? 1086 01:59:01,644 --> 01:59:05,278 B, jarak persis dari Siegfried Line ke Sungai Meuse. 1087 01:59:05,444 --> 01:59:09,785 C, berapa perkiraan cadangan fueI di tentara Jerman? 1088 01:59:09,962 --> 01:59:12,476 - Itu dia. - Ya, Pak, segera. 1089 01:59:15,980 --> 01:59:18,400 Apa yang kamu tertawakan, idiot? 1090 01:59:27,532 --> 01:59:29,349 Bagaimana situasi di Bastogne? 1091 01:59:29,515 --> 01:59:32,453 Pasukan kami sepenuhnya telah mengepung orang Amerika. 1092 01:59:32,618 --> 01:59:37,090 Situasi mereka tidak ada harapan. Mereka tidak punya jalan lain kecuali menyerah. 1093 01:59:41,161 --> 01:59:44,323 Hei, lihat apa yang akan terjadi. Letnan! 1094 01:59:56,394 --> 01:59:57,892 Menghentikan! 1095 02:00:05,220 --> 02:00:07,557 Komandan Jerman mengucapkan untuk berkomunikasi... 1096 02:00:07,722 --> 02:00:11,108 ... dengan komandan Amerika dari kota Bastogne yang dikelilingi. 1097 02:00:11,273 --> 02:00:13,987 Dia sedikit sibuk sekarang. Apa yang Anda pikirkan? 1098 02:00:16,076 --> 02:00:19,899 "Dari jenderal komandan Jerman kepada komandan pasukan Amerika... 1099 02:00:20,100 --> 02:00:21,669 ... berkelahi di Bastogne. 1100 02:00:22,600 --> 02:00:24,548 Dengan perubahan nasib perang... 1101 02:00:24,713 --> 02:00:27,875 ... pasukan Amerika Serikat di dalam dan di sekitar Bastogne... 1102 02:00:28,041 --> 02:00:32,867 ... telah menjadi dikelilingi sepenuhnya oleh unit lapis baja Jerman yang superior. 1103 02:00:33,481 --> 02:00:36,324 Satu-satunya kemungkinan untuk menghindarkan pasukan Amerika... 1104 02:00:36,489 --> 02:00:40,548 ... dari pemusnahan totaI adalah penyerahan terhormat mereka... 1105 02:00:40,749 --> 02:00:45,127 ... yang juga akan mencegah pembantaian dari warga sipil yang tak berdaya. " 1106 02:00:45,799 --> 02:00:48,524 Anda memiliki satu jam gencatan senjata untuk membalas. 1107 02:00:49,870 --> 02:00:51,758 Blindfold dia. 1108 02:00:51,911 --> 02:00:53,705 Bawa dia ke pos komando. 1109 02:01:10,225 --> 02:01:12,289 Ulangi, tolong. 1110 02:01:14,566 --> 02:01:16,360 Apakah itu semua? 1111 02:01:16,525 --> 02:01:19,204 Tuan, saya punya pesan dari Bastogne. 1112 02:01:24,206 --> 02:01:25,481 Apa itu? 1113 02:01:25,646 --> 02:01:28,289 Saya tidak mengerti itu. 1114 02:01:29,741 --> 02:01:33,411 "Dari komandan Amerika Bastogne ke komandan Jerman. 1115 02:01:33,576 --> 02:01:35,239 Kacang." 1116 02:01:38,696 --> 02:01:40,455 Kacang. 1117 02:02:49,034 --> 02:02:50,922 Hei, di sana. 1118 02:02:52,267 --> 02:02:53,518 Hei, itu adalah seorang perwira. 1119 02:02:53,707 --> 02:02:55,500 Boy, kami senang melihat Anda. 1120 02:02:55,666 --> 02:02:58,439 - Saya belum makan dalam 12 jam. - Kita tersesat. 1121 02:02:58,639 --> 02:03:00,043 Tunggu. Tunggu sebentar. 1122 02:03:00,208 --> 02:03:02,886 Apakah Anda pikir kita harus menyerah, letnan? 1123 02:03:05,129 --> 02:03:06,922 Surrender? 1124 02:03:07,819 --> 02:03:09,412 Tidak 1125 02:03:11,371 --> 02:03:14,639 Tetap tenang saja, kalian semua. Tetap kendor. 1126 02:03:14,828 --> 02:03:16,645 Sekarang, beri saya cahaya itu. 1127 02:03:24,009 --> 02:03:26,698 Baiklah, menyebar. Istirahatlah. 1128 02:03:26,863 --> 02:03:29,223 Kita akan memulai ketika sudah terang. 1129 02:03:58,923 --> 02:04:00,233 GeneraI Gray. 1130 02:04:00,434 --> 02:04:02,734 Tuan, ini baru masuk. 1131 02:04:03,820 --> 02:04:07,053 - Bergerak bersama. - Apa kalian pernah ke Ambley? 1132 02:04:07,218 --> 02:04:09,130 Tunggu sebentar. Apakah Anda akan menunggu sebentar? 1133 02:04:09,295 --> 02:04:13,283 - Setiap orang pernah berkunjung ke Ambley? - Ayo, Guffy, kami akan mendapat masalah. 1134 02:04:13,448 --> 02:04:15,242 Saya harus tahu. 1135 02:04:16,398 --> 02:04:18,310 Saya telah berkunjung ke Ambléve. 1136 02:04:18,475 --> 02:04:20,009 - Anda tahu Ambléve inn? - Ya. 1137 02:04:20,174 --> 02:04:21,602 Yah, tidak apa-apa, bukan? 1138 02:04:21,779 --> 02:04:24,234 Ada & apos; s tidak ada yang tersisa. 1139 02:04:28,622 --> 02:04:30,699 Guffy, ayolah. 1140 02:04:35,726 --> 02:04:38,145 Kapan mereka akan membiarkan kita bertarung? 1141 02:04:38,640 --> 02:04:40,398 Biarkan & apos; go. 1142 02:04:44,977 --> 02:04:48,777 Di sini, Pak, informasi yang Anda minta dari kantor pusat. 1143 02:04:50,770 --> 02:04:52,292 Itu dia. 1144 02:04:52,458 --> 02:04:54,476 Mereka kehabisan bensin. 1145 02:04:55,502 --> 02:04:58,405 Di mana ujung tombak muka Jerman sekarang? 1146 02:04:58,570 --> 02:05:02,251 Kami menempatkannya empat mil melewati Ambléve, bergerak ke barat. 1147 02:05:02,416 --> 02:05:04,068 Di mana mereka akan berada di fajar? 1148 02:05:04,269 --> 02:05:09,355 Jika mereka berjalan sepanjang malam, mereka seharusnya sembilan mil di sebelah timur depot fueI. 1149 02:05:09,556 --> 02:05:11,656 Kami akan ada di sana untuk bertemu mereka. 1150 02:05:11,821 --> 02:05:14,476 Saya melakukan tank saya. 1151 02:05:14,641 --> 02:05:16,458 Kami & akan menggunakan rencana F. 1152 02:05:16,623 --> 02:05:19,727 - Dapatkan saya Kode Biru 301. -301. 1153 02:05:20,022 --> 02:05:24,140 Baiklah, naik. Crank mereka. Biarkan & apos; go. Biarkan & apos; go. 1154 02:05:26,830 --> 02:05:28,942 Biarkan & apos; go. Crank mereka, crank mereka. 1155 02:05:50,098 --> 02:05:52,034 Lihatlah kabut itu. 1156 02:05:52,942 --> 02:05:56,365 Jika itu tetap, kami tidak akan menemukannya dan kami tidak akan bertarung. 1157 02:05:57,014 --> 02:05:59,822 Jika lift, mereka akan menemukan kami. 1158 02:06:00,530 --> 02:06:03,597 Dan itu akan menjadi akhir dari pasukan kita dan tank-tank kita. 1159 02:06:05,356 --> 02:06:07,975 Dan saya berdoa agar itu terangkat. 1160 02:06:09,970 --> 02:06:12,495 Apa yang membuat saya, Dan? 1161 02:06:13,935 --> 02:06:15,822 A generaI. 1162 02:06:27,598 --> 02:06:29,993 Apakah begitu, genera? 1163 02:06:30,194 --> 02:06:31,657 Sangat menarik. 1164 02:06:32,660 --> 02:06:34,595 Terima kasih, generaI. 1165 02:06:40,141 --> 02:06:43,044 Kolom kami telah membuat kemajuan terjauh. 1166 02:06:43,221 --> 02:06:48,850 Kami telah berlari lebih cepat dari panzers lainnya. Mata Jerman ada di kita. 1167 02:06:49,015 --> 02:06:52,330 Fuhrer sendiri akan menghias saya. 1168 02:06:53,333 --> 02:06:55,882 Kami telah melakukannya, Conrad. Kami telah melakukannya. 1169 02:06:56,047 --> 02:06:58,761 Lalu saya salah. Kami telah memenangkan perang. 1170 02:06:59,280 --> 02:07:00,968 Tidak 1171 02:07:01,747 --> 02:07:03,693 Maksudmu kita tersesat? 1172 02:07:03,858 --> 02:07:05,746 Tidak 1173 02:07:06,584 --> 02:07:10,537 Saya tidak mengerti. Jika kami belum menang dan kami belum kehilangan... 1174 02:07:10,702 --> 02:07:11,988 ... lalu apa yang terjadi? 1175 02:07:12,177 --> 02:07:15,693 Hal terbaik yang mungkin terjadi. Perang akan terus berlanjut. 1176 02:07:16,177 --> 02:07:19,209 - Berapa lama? - Tanpa batas. 1177 02:07:19,823 --> 02:07:22,891 Aktif dan terus dan terus. 1178 02:07:23,351 --> 02:07:27,127 - Tapi itu harus berakhir. - Anda seorang fooI, Conrad. 1179 02:07:27,315 --> 02:07:31,988 Mereka yang mengerti tahu, pada 1941, kita tidak pernah bisa menang. 1180 02:07:32,496 --> 02:07:35,729 Maksud Anda, coloneI, selama tiga tahun, kami telah berjuang... 1181 02:07:35,894 --> 02:07:39,882 -... tanpa harapan kemenangan? - Ada banyak jenis kemenangan. 1182 02:07:40,047 --> 02:07:43,882 Agar tentara Jerman dapat bertahan hidup, agar kami tetap berseragam... 1183 02:07:44,048 --> 02:07:46,573 ... itu adalah kemenangan kita. 1184 02:07:46,738 --> 02:07:51,375 Conrad, dunia tidak akan untuk menyingkirkan kita. 1185 02:07:53,263 --> 02:07:55,210 Tapi kapan kita pulang? 1186 02:07:57,015 --> 02:07:58,632 Ini rumah kita. 1187 02:08:00,792 --> 02:08:06,384 Dan putra-putraku? Kapan saya melihatnya? Apa yang akan terjadi dengan mereka? 1188 02:08:07,057 --> 02:08:12,426 Mereka akan menjadi tentara Jerman, dan Anda akan bangga dengan mereka. 1189 02:08:19,765 --> 02:08:21,039 Conrad. 1190 02:08:21,205 --> 02:08:25,677 Anda masih memiliki makanan lezat yang tersisa Anda menawarkan saya di Ambléve? 1191 02:08:25,878 --> 02:08:26,857 Ya, Pak. 1192 02:08:27,188 --> 02:08:31,211 Persiapkan mereka untuk saya, ya? Saya sangat nafsu makan. 1193 02:08:35,860 --> 02:08:37,772 - Lihat apa saja? - Tidak ada. 1194 02:08:37,937 --> 02:08:40,048 Sepertinya mereka menghilang. 1195 02:08:43,990 --> 02:08:46,373 - Mereka sudah ketahuan belum? - Tidak pak. 1196 02:08:46,550 --> 02:08:49,005 Mereka harus mengubah kursus sepanjang malam. 1197 02:08:51,034 --> 02:08:53,040 Hubungi pengintai kami lagi. 1198 02:09:00,698 --> 02:09:03,176 - Lihat apa saja? - Tidak ada. 1199 02:09:03,672 --> 02:09:05,677 Red River Six. Red River Six. 1200 02:09:05,842 --> 02:09:07,600 Teritori yang ditunjuk. 1201 02:09:07,766 --> 02:09:09,253 Tidak ada tanda tank Jerman. 1202 02:09:18,232 --> 02:09:22,763 Dapat & tidak melihat 20 yard. Mereka tidak ada di mana-mana, atau saya akan mendengar sesuatu. 1203 02:09:25,171 --> 02:09:26,705 Biarkan & apos masuk akal, coloneI. 1204 02:09:26,870 --> 02:09:29,902 Anda mengharapkan saya untuk mengambil Anda? Tidak ada yang terbang dalam kabut ini. 1205 02:09:30,067 --> 02:09:32,781 Itu membuatnya aman. Kami menang & t; t bertemu dengan pesawat lain. 1206 02:09:32,946 --> 02:09:36,392 Bagaimana kita bisa melihat kolom panzer ketika kita memiliki nol visibilitas? 1207 02:09:36,569 --> 02:09:40,521 Anda akan terserang pneumonia jika Anda tidak berhenti berdebat. Dapatkan di belakang tongkat itu. 1208 02:09:40,793 --> 02:09:42,645 Tunggu sebentar. 1209 02:09:42,810 --> 02:09:44,368 Di mana pesanan terbang? 1210 02:09:44,533 --> 02:09:46,386 Saya ingin melihat mereka. 1211 02:09:46,551 --> 02:09:49,206 Aku ingin tahu apa yang gila mengeluarkannya. 1212 02:09:49,690 --> 02:09:53,029 Tidak ada pesanan, Joe. Saya orang gila. 1213 02:09:54,008 --> 02:09:57,100 Nah, ada & tidak ada kegilaan dalam keluarga saya. 1214 02:09:57,690 --> 02:10:01,325 Jika kita tidak menemukan kolom panzer, tidak akan ada pertempuran tank. 1215 02:10:01,490 --> 02:10:03,496 Kami harus menghentikan mereka dengan infanteri. 1216 02:10:03,673 --> 02:10:06,575 Banyak orang akan mati untuk membuat Anda tetap aman dan nyaman. 1217 02:10:06,740 --> 02:10:09,560 Anda pasti tahu bagaimana memukul di bawah ikat pinggang. Itu kotor. 1218 02:10:09,973 --> 02:10:13,620 Kami tidak dalam perang bantal, Joe. Maaf itu menyakitkan. 1219 02:10:15,708 --> 02:10:17,607 Masuk. 1220 02:10:21,301 --> 02:10:23,567 Semua laporan negatif, pak. 1221 02:10:32,817 --> 02:10:35,567 Yah, mereka pasti di suatu tempat. 1222 02:10:36,499 --> 02:10:39,367 Bumi tidak bisa begitu saja menelannya. 1223 02:10:42,068 --> 02:10:45,337 - Kirimkan patroli tambahan. - Ya pak. 1224 02:10:54,328 --> 02:10:57,644 Apa yang saya lakukan di sini? Seperti terbang di dalam bola lampu. 1225 02:10:57,809 --> 02:11:00,629 Tetaplah di jalur yang saya berikan kepada Anda. Kami akan menemukannya. 1226 02:11:00,794 --> 02:11:03,662 - Bagaimana Anda tahu? - Hessler & apos; sedang mencari gas. 1227 02:11:03,827 --> 02:11:06,965 Dia berjudi dengan mengambil persediaan kami. Lebih rendah. 1228 02:11:07,154 --> 02:11:10,458 - Kami turun hingga 500 kaki. - Kita hanya perlu mengambil tengara. 1229 02:11:10,612 --> 02:11:14,128 Hills ada di sekitar. Kami & apos; akan mengambil sebuah tengara tepat di sang pencium. 1230 02:11:14,293 --> 02:11:16,052 Coba sedikit lebih rendah. 1231 02:11:24,854 --> 02:11:28,370 - Saya tidak dapat melihat apa pun. - Baiklah, potong mesin Anda. 1232 02:11:28,890 --> 02:11:31,095 Meluncur dan mendengarkan. Kami bisa mendengarnya. 1233 02:11:31,261 --> 02:11:36,854 - Apakah kamu menyuruhku meluncur sejauh 200 kaki? - Potong pembicaraan dan mesin. 1234 02:11:53,787 --> 02:11:57,774 - Saya membatalkan ini. - Yakin. Sekarang, coba lagi. 1235 02:12:01,940 --> 02:12:04,312 Oke, potong mesin Anda. 1236 02:12:07,709 --> 02:12:10,707 Jika kita 100 kaki lebih tinggi, Aku akan melompat dan meninggalkanmu di sini. 1237 02:12:10,872 --> 02:12:12,430 Tenang. 1238 02:12:21,492 --> 02:12:23,946 Ada & # 39; s depot. 1239 02:12:28,702 --> 02:12:30,553 Ada & apos; s sungai. 1240 02:12:31,899 --> 02:12:34,613 Kolom harus jatuh tempo ke selatan. 1241 02:12:36,312 --> 02:12:37,587 Itu adalah kursus Anda. 1242 02:12:41,174 --> 02:12:43,734 Dapatkan dia turun, Joe, di mana kita bisa melihat. 1243 02:12:46,460 --> 02:12:49,835 - Apa ketinggian kita? - Empat ratus kaki. 1244 02:12:50,012 --> 02:12:52,077 Baiklah, potong mesin. 1245 02:13:00,501 --> 02:13:01,965 Apakah Anda mendengar itu? 1246 02:13:02,142 --> 02:13:04,277 Ya. Kami akan turun untuk melihatnya. 1247 02:13:16,053 --> 02:13:18,744 Tekan mesin Anda, biarkan & apos; s keluar dari sini. 1248 02:13:21,079 --> 02:13:24,348 Red River Six, ini Red River Two. Kolom musuh terlihat. 1249 02:13:24,502 --> 02:13:28,467 Posisi sekarang, koordinat peta: 8-7-3, 1-4-4. 1250 02:13:28,667 --> 02:13:31,122 Kolom musuh terlihat, pak. 1251 02:13:31,286 --> 02:13:33,150 Ketemu mereka. 1252 02:13:34,460 --> 02:13:37,623 Posisi sekarang, koordinat peta: 8-7-3, 1-4-4. 1253 02:13:42,296 --> 02:13:44,785 Ulangi. Kolom musuh terlihat. 1254 02:13:48,832 --> 02:13:51,606 Masuk, Red River Two. Masuk, Red River Two. 1255 02:13:51,806 --> 02:13:53,116 Masuk, Red River Two. 1256 02:13:53,269 --> 02:13:55,417 - Kontak rusak. - Di mana koordinat itu? 1257 02:13:55,581 --> 02:13:57,363 - Di sini. - Apa medannya? 1258 02:13:57,564 --> 02:13:59,192 Perbukitan rendah. 1259 02:13:59,358 --> 02:14:01,812 Pesan tank kami untuk mencegat mereka pada saat itu. 1260 02:14:01,977 --> 02:14:04,078 - Ya, pak. - Red River Two. 1261 02:14:04,278 --> 02:14:07,382 - Itu Kiley. - Aku tahu. 1262 02:14:10,048 --> 02:14:12,054 Ada pesawat di sana. 1263 02:14:13,659 --> 02:14:15,901 Dia dalam masalah. 1264 02:14:30,934 --> 02:14:34,036 Medic! Medis! 1265 02:14:53,624 --> 02:14:55,194 Schneider. 1266 02:14:56,668 --> 02:14:58,804 Dari Spitzbergen, ramalan cuaca. 1267 02:14:59,004 --> 02:15:01,176 Hangat depan bergerak masuk. 1268 02:15:03,064 --> 02:15:06,864 Beritahu semua kolom, kliring cuaca. 1269 02:15:25,117 --> 02:15:27,985 Pasukan musuh dilaporkan menyeberang Sungai Meuse. 1270 02:15:28,162 --> 02:15:31,194 Kirim pengintai ke depan. Saya ingin jumlah dan komposisinya. 1271 02:15:31,360 --> 02:15:32,374 Ya, Pak. 1272 02:15:32,540 --> 02:15:35,406 Conrad. Teropong saya. 1273 02:15:37,825 --> 02:15:39,678 Conrad? 1274 02:15:47,713 --> 02:15:49,755 Saya mengatakan saya ingin- 1275 02:15:51,737 --> 02:15:53,850 Apa itu, Conrad? 1276 02:15:54,015 --> 02:15:56,469 Tidak ada, Pak. 1277 02:15:58,168 --> 02:16:02,451 Saya mengatakan saya ingin teropong saya. 1278 02:16:06,239 --> 02:16:08,304 Apa yang salah? 1279 02:16:09,377 --> 02:16:13,602 Saya ingin ditransfer ke tugas lain, Pak. 1280 02:16:16,575 --> 02:16:21,814 - Apa yang terjadi denganmu? - Jangan tanya saya, Pak. Pindahkan saja aku. 1281 02:16:22,817 --> 02:16:25,590 - Untuk tugas tempur? - Ya pak. 1282 02:16:27,042 --> 02:16:30,818 Anda ingin bertarung? Sangat mengagumkan, tapi mengapa? 1283 02:16:32,954 --> 02:16:35,348 Alasan PersonaI, Pak. 1284 02:16:37,626 --> 02:16:39,927 Alasan PersonaI. 1285 02:16:40,859 --> 02:16:44,859 Alasan PersonaI? Apa deviI yang Anda coba katakan? 1286 02:16:45,025 --> 02:16:48,056 Adalah hak setiap tentara Jerman untuk meminta izin... 1287 02:16:48,222 --> 02:16:50,322 ... untuk transfer ke tugas lain. 1288 02:16:50,499 --> 02:16:53,839 Ini adalah hak dari setiap perwira yang memerintahkan untuk mengetahui alasannya... 1289 02:16:54,016 --> 02:16:58,558 -... untuk transfer, dan saya menginginkan kebenaran. - Kebenaran... 1290 02:16:58,723 --> 02:17:02,546 ... adalah bahwa saya seorang fooI. Aku percaya padamu. 1291 02:17:02,723 --> 02:17:05,331 Tapi semua yang Anda yakini adalah perang. 1292 02:17:05,497 --> 02:17:08,541 Anda memiliki perang. Anda suka perang. 1293 02:17:08,706 --> 02:17:11,998 Dan semua yang saya miliki adalah putra saya, dan saya tidak ingin kehilangan mereka. 1294 02:17:12,800 --> 02:17:16,730 - Saya tidak bertanggung jawab atas anak-anak Anda. - Kamu adalah. Anda akan membuat mereka menjadi prajurit. 1295 02:17:16,895 --> 02:17:18,807 - Ya. Mereka akan bertarung. - Mereka akan mati. 1296 02:17:18,972 --> 02:17:22,428 - Jika perlu. - Diperlukan untuk siapa? Untukmu? 1297 02:17:24,057 --> 02:17:27,385 Anda bukan hanya seorang fooI, Anda adalah seorang pengkhianat. 1298 02:17:29,945 --> 02:17:32,990 Dan Anda adalah seorang pembunuh. 1299 02:17:33,155 --> 02:17:37,945 Anda akan membunuh anak laki-laki saya. Anda akan membunuh negara saya. 1300 02:17:38,110 --> 02:17:41,497 Anda akan membunuh seluruh dunia untuk tinggal di seragam itu. 1301 02:17:49,757 --> 02:17:52,341 Hanya kenangan Anda sebagai teman... 1302 02:17:52,506 --> 02:17:56,259 ... yang mencegah saya dari memiliki Anda pengadilan militer. Keluar. 1303 02:18:04,955 --> 02:18:08,377 Pengintai kami telah melihat brigade tank menengah. 1304 02:18:09,923 --> 02:18:13,427 - Armor ringan pada titik ini? Artileri apa saja? - Tidak ada. 1305 02:18:13,604 --> 02:18:16,353 - Dan tidak ada infanteri. - Mereka melakukan cadangan mereka. 1306 02:18:16,506 --> 02:18:20,129 Kami menghancurkan mereka, mereka tidak memiliki apa-apa di antara kami dan depot fueI. 1307 02:18:21,215 --> 02:18:24,353 - Kirim semua infanteri ke belakang. - Ya pak. 1308 02:18:25,757 --> 02:18:30,973 DiepeI, serahkan orang ini ke fueI truk. 1309 02:18:33,829 --> 02:18:35,680 Ya, Pak. 1310 02:18:39,716 --> 02:18:42,171 Tuan, musuh maju di posisi kita. 1311 02:18:42,336 --> 02:18:45,687 Bagus. Mereka telah mengambil umpan. 1312 02:18:47,102 --> 02:18:48,660 Pritchard... 1313 02:18:48,837 --> 02:18:52,177 ... kita akan menguji informasi itu yang kita dapatkan dari kantor pusat. 1314 02:18:53,605 --> 02:18:55,646 Jika itu akurat... 1315 02:18:56,071 --> 02:18:58,620 ... kami akan menjalankannya dari gas. 1316 02:19:01,439 --> 02:19:06,018 Tiger ke semua unit, tutup palka. Teruskan. 1317 02:19:57,476 --> 02:20:00,095 Jagal, ayunkan dan ambil posisi di punggung bukit. 1318 02:20:04,839 --> 02:20:09,476 Dan menonton gumpalan sialan itu. Ini bukan waktunya untuk kehilangan jejak. 1319 02:20:36,744 --> 02:20:38,715 Di sini mereka datang. 1320 02:20:45,512 --> 02:20:48,473 Tahan api Anda sampai mereka tepat pada kita. 1321 02:20:51,553 --> 02:20:54,975 Muat dengan hipershot. Buatlah setiap satu hitungan. 1322 02:21:04,521 --> 02:21:06,114 - Tahan apimu. - Berapa lama? 1323 02:21:06,279 --> 02:21:07,931 Unti aku memberitahumu! 1324 02:21:11,849 --> 02:21:13,441 Serangan dalam formasi yang terhuyung-huyung. 1325 02:21:13,606 --> 02:21:16,533 Pertama, Lion on the assault. Kedua, Panther. 1326 02:21:20,392 --> 02:21:23,684 Ingat, tahan api Anda sampai mereka berada dalam jangkauan efektif. 1327 02:21:31,908 --> 02:21:35,106 - Berapa lama kita akan menunggu? - UntiI kita dapat mencapai titik lemah. 1328 02:21:36,003 --> 02:21:37,465 Mantap. 1329 02:21:37,630 --> 02:21:38,881 Mantap. 1330 02:21:39,046 --> 02:21:41,383 Tunggu. Pegang itu. 1331 02:21:41,536 --> 02:21:44,840 Biarkan mereka masuk. Biarkan mereka masuk. Itulah caranya. 1332 02:21:44,994 --> 02:21:47,684 Sekarang! Biarkan mereka memilikinya! 1333 02:22:13,890 --> 02:22:16,994 Api satu putaran lagi, kemudian biarkan & apos singkirkan bukit ini. 1334 02:22:28,864 --> 02:22:32,169 Ada yang datang di atas kenaikan. Kamu melihatnya? 1335 02:22:33,986 --> 02:22:36,570 Mantap, nak. Siap. 1336 02:22:38,504 --> 02:22:40,416 Api! 1337 02:22:50,658 --> 02:22:54,175 Tiger to Panther, menyebar ke kiri. Lion, menyebar ke kanan. 1338 02:22:54,340 --> 02:22:56,322 Kami akan mencoba untuk mengelilingi. 1339 02:23:01,196 --> 02:23:04,251 Sherman rusak. Kami akan menyelesaikannya. 1340 02:23:04,417 --> 02:23:08,134 Api! Itu sebuah hit. 1341 02:23:08,901 --> 02:23:10,789 Berikutnya, 11 jam, 900, 1342 02:23:16,641 --> 02:23:17,632 Dapatkan di antara mereka. 1343 02:23:17,797 --> 02:23:20,995 Campur dengan mereka sehingga mereka dapat & apos; api tanpa saling memukul. 1344 02:23:29,833 --> 02:23:33,928 Jagal Satu, ini Jagal Tiga. Ada & apos; a Kraut di 1 o & apos; jam... 1345 02:23:34,093 --> 02:23:35,910 ... dengan panji-panji di antena. 1346 02:23:37,834 --> 02:23:39,898 Yang ini milik saya. Dia milikku. 1347 02:23:40,547 --> 02:23:42,270 Itu dia. 1348 02:23:42,435 --> 02:23:47,297 Baiklah, tendang kiri, nak. Kiri. Sekarang, benar keras! Sangat sulit! 1349 02:23:50,153 --> 02:23:54,494 Tetap bersama mereka! Rentang, 9-0-0. Naik dua. 1350 02:23:55,721 --> 02:23:57,350 Api! 1351 02:23:59,144 --> 02:24:00,571 Tembakan bagus! Kami mendapatkannya! 1352 02:24:00,973 --> 02:24:03,745 Muat lagi. Tidak ada yang terjadi. 1353 02:24:03,945 --> 02:24:06,943 Hei, tonton. Mereka melihat kita. Hei, biarkan & apos; s keluar dari sini. 1354 02:24:10,341 --> 02:24:12,796 Bidik kedepan saat dia berlari. 1355 02:24:19,403 --> 02:24:20,961 Api! 1356 02:24:29,928 --> 02:24:31,746 Jagal Satu, ini Jagal Tiga. 1357 02:24:31,911 --> 02:24:34,436 Masuk, Jagal Tiga. Laporkan kerusakan. Lebih. 1358 02:24:34,601 --> 02:24:39,238 Saya sudah mendapatkan satu orang mati dan dua orang terluka, tapi kami masih bisa bertarung. 1359 02:24:40,772 --> 02:24:44,418 Anda kehilangan senjatamu. Mengeluarkan. Cobalah untuk membuatnya kembali ke area perakitan. 1360 02:24:44,643 --> 02:24:46,720 Kami tidak membutuhkan senjata! Kita bisa menghajar mereka. 1361 02:24:47,085 --> 02:24:49,186 Guffy, Anda semua sudah rusak. 1362 02:24:49,351 --> 02:24:53,610 Keluar dari sana dan kembali ke area perakitan. Itu perintah. Di luar. 1363 02:24:54,566 --> 02:24:56,643 Dapatkan dia di atas bukit. 1364 02:25:00,974 --> 02:25:02,980 Pengemudi, berhenti. 1365 02:25:03,463 --> 02:25:05,056 Biarkan & coba; coba untuk mengambilnya. 1366 02:25:05,256 --> 02:25:09,516 Sepuluh o & apos; jam. Sherman, 800. Api! 1367 02:25:47,629 --> 02:25:49,446 Baker Batalyon melapor masuk. 1368 02:25:49,612 --> 02:25:52,643 Dua tank hancur, satu rusak, tidak beraksi. 1369 02:25:52,809 --> 02:25:56,703 Phantom Battalion melaporkan enam tank hancur, sembilan dari aksi. 1370 02:25:56,880 --> 02:26:01,824 Butcher Batalyon melaporkan 11 tank hancur, delapan terbakar. 1371 02:26:03,405 --> 02:26:06,119 Tetap membakar gas mereka. 1372 02:26:17,069 --> 02:26:20,609 Komandan ke pangkalan, Saya kembali ke refueI. 1373 02:27:05,966 --> 02:27:08,102 Kami memotongnya hingga berkeping-keping. 1374 02:27:08,267 --> 02:27:10,887 Dan mereka mengosongkan tank kami. 1375 02:27:15,241 --> 02:27:19,559 Mereka dengan sengaja mengorbankan baju besi mereka untuk membuat kita berdarah kering. 1376 02:27:20,810 --> 02:27:24,551 - Berapa jarak ke depot fueI? - Dua belas kilometer. 1377 02:27:25,318 --> 02:27:27,301 Anda akan melanjutkan pertempuran di sini. 1378 02:27:27,466 --> 02:27:30,403 Biarkan mereka percaya bahwa strategi mereka berhasil. 1379 02:27:30,568 --> 02:27:33,353 Saya ingin 15 tank dan semua truk yang kosong. 1380 02:27:33,518 --> 02:27:37,472 - Saya akan pergi ke depot. - Ya, pak, 15 tank dan fueI truk. 1381 02:27:37,897 --> 02:27:39,596 Maju. 1382 02:27:57,708 --> 02:28:01,283 Hei, ayolah, prajurit. Kau bisa melakukannya. 1383 02:28:11,785 --> 02:28:13,413 Tarik dari jalan! 1384 02:28:13,614 --> 02:28:15,998 - Tunggu! - Ayolah! Ayolah! 1385 02:28:19,914 --> 02:28:23,301 Tarik dari jalan! Tarik itu keluar! 1386 02:28:25,295 --> 02:28:27,231 Dapatkan dari tangki. 1387 02:28:27,408 --> 02:28:29,956 - Jauhi tangki! - Anda punya banyak ruang. 1388 02:28:30,121 --> 02:28:33,189 - Anda dapat membawa orang-orang ini. - tangki ini tidak akan ada tempat. 1389 02:28:33,354 --> 02:28:35,502 Dapatkan dari tangki! 1390 02:28:36,045 --> 02:28:38,015 Ke mana pun Anda pergi, lebih baik Anda berjalan. 1391 02:28:38,192 --> 02:28:41,036 - Apa yang Anda tunggu di sini? - Untuk Jerman. 1392 02:28:41,202 --> 02:28:43,655 Mereka harus datang kemari. 1393 02:28:44,847 --> 02:28:46,534 Dan saya masih punya senapan mesin. 1394 02:28:47,762 --> 02:28:49,697 Ada tidak banyak yang bisa Anda lakukan dengan itu. 1395 02:28:49,898 --> 02:28:52,966 - Berapa banyak amunisi yang tersisa? - Dua ikat pinggang. 1396 02:28:53,131 --> 02:28:56,068 Itu akan mengurus beberapa dari mereka. 1397 02:28:57,201 --> 02:29:01,154 Anda mendapatkan seorang pria yang terluka. Anda pikir Anda harus membawanya ke dokter? 1398 02:29:01,803 --> 02:29:04,706 Oh, dia tidak terlalu buruk. Dia masih bisa bertarung. 1399 02:29:06,028 --> 02:29:07,242 Dapatkan, teman-teman. 1400 02:29:07,408 --> 02:29:10,724 Tarik tank ini kembali. Ke arah barat menuju Sungai Meuse. 1401 02:29:10,889 --> 02:29:13,674 Saya memperingatkan Anda, letnan, lepaskan tangki saya. 1402 02:29:18,511 --> 02:29:21,449 Baik memasang senjata itu atau api itu, sersan. 1403 02:29:27,538 --> 02:29:30,830 Tidak apa-apa, sarge. Tidak apa-apa. 1404 02:30:05,167 --> 02:30:08,482 GeneraI, kolom panzer lain telah terlihat empat mil... 1405 02:30:08,659 --> 02:30:11,527 -... dari Sungai Meuse. - Dari mana mereka berasal? 1406 02:30:12,270 --> 02:30:14,666 Dapatkan saya petugas yang bertanggung jawab dari depot fueI. 1407 02:30:14,867 --> 02:30:17,073 Dapatkan Silver Cloud 201. Dengan cepat. 1408 02:30:17,262 --> 02:30:19,562 Ini bukan kolom baru. 1409 02:30:20,813 --> 02:30:22,276 Ini Hessler. 1410 02:30:22,453 --> 02:30:26,348 - Dia lolos dari pertempuran. - Depot fueI, Pak. 1411 02:30:26,513 --> 02:30:30,088 GeneraI Gray berbicara. Saya memberi Anda pesanan ini secara pribadi. 1412 02:30:30,254 --> 02:30:33,321 Hancurkan depot fueI sekaligus. Saya ulangi. 1413 02:30:33,521 --> 02:30:35,622 Hancurkan depot bahan bakar sekaligus. 1414 02:30:35,787 --> 02:30:40,908 Ya, Pak. Saya akan menghancurkan depot segera, Pak. Nyalakan api. 1415 02:30:41,074 --> 02:30:45,805 Tidak, Pak, jangan setetes. Saya akan pastikan dari itu, Pak. Mereka tidak akan jatuh. 1416 02:30:48,590 --> 02:30:52,555 Baiklah, biarkan & apos; dapatkan badan-badan ini keluar dari sini. Biarkan & apos; go. Pindah! 1417 02:31:09,392 --> 02:31:13,003 Elke dan Eisner melaporkan fueI habis, Pak. 1418 02:31:13,168 --> 02:31:15,080 Apa posisi Hessler & apos; s sekarang? 1419 02:31:15,245 --> 02:31:18,514 Dia melaporkan tiga kilometer dari depot fueI Amerika. 1420 02:31:18,703 --> 02:31:20,908 Kita harus sampai di sana. 1421 02:31:21,109 --> 02:31:25,416 Dia akan melakukannya. Hessler akan melakukannya. 1422 02:31:37,652 --> 02:31:40,426 Tidak ada pemotretan. Saya akan melakukan pembicaraan. 1423 02:31:40,591 --> 02:31:41,995 Kembali ke posting Anda. 1424 02:31:46,832 --> 02:31:49,487 - Tunggu di sana, Sersan. - Hentikan. 1425 02:31:50,007 --> 02:31:53,830 - Apa yang bisa saya lakukan untuk kalian? - Kami baru saja membuatnya. Bisakah Anda mengisi tubuhnya? 1426 02:31:54,007 --> 02:31:57,829 Tentu. Memberi Anda tangan, prajurit. Yakin. 1427 02:31:58,124 --> 02:32:00,426 CorporaI, bawakan beberapa dari kaleng di sini. 1428 02:32:00,591 --> 02:32:02,255 Beberapa dari kalian membantu. 1429 02:32:02,609 --> 02:32:06,892 Sersan, kami akan membuat Anda digas dan dalam perjalanan Anda dalam waktu singkat. 1430 02:32:07,057 --> 02:32:09,228 = = Dapatkan senapan mesin Anda. 1431 02:32:09,393 --> 02:32:12,072 - Hei, letnan. - Ya? 1432 02:32:13,488 --> 02:32:17,453 Tidakkah Anda mengarahkan lalu lintas di Jembatan Sungai Kita? 1433 02:32:17,653 --> 02:32:20,909 Apakah jalan menuju Ambléve masih mengarah ke Malmedy? 1434 02:32:38,869 --> 02:32:40,497 Berhenti. 1435 02:32:47,541 --> 02:32:51,046 Sampah ini harus diambil utuh. 1436 02:32:54,327 --> 02:32:56,687 Tidak ada pemotretan. 1437 02:33:14,799 --> 02:33:18,256 - Lihat. Biarkan & apos; keluar dari sini. - Tunggu. Mereka akan menangkap gas. 1438 02:33:18,421 --> 02:33:20,652 Kita tidak boleh membiarkannya. 1439 02:33:22,161 --> 02:33:26,634 - Apa yang kamu tunggu? Biarkan & apos; go. - Tunggu! Mereka mengejar gas. 1440 02:33:28,368 --> 02:33:31,755 - Kita harus meledakkannya. - Kami tidak dapat menetapkan kecocokan untuk semua itu. 1441 02:33:31,920 --> 02:33:36,179 - Kami tidak mendapat perintah, letnan. - Ya? Yah, saya memberi perintah. 1442 02:33:36,592 --> 02:33:39,625 Hei, letnan, salah satunya masih hidup. 1443 02:33:42,516 --> 02:33:45,230 Tunggu! Pegang itu! Dia adalah salah satu dari kita. 1444 02:33:47,094 --> 02:33:49,064 - Aku punya kamu, coloneI. - Bakar itu. 1445 02:33:49,241 --> 02:33:51,566 - Tenang saja. Saya tahu apa yang harus dilakukan. - Bakar itu. 1446 02:33:51,731 --> 02:33:54,516 - Beri dia tangan, jika Anda bisa. - Bakar itu. 1447 02:33:54,705 --> 02:33:58,669 Ayolah, aku menunggumu! Ayolah! 1448 02:33:58,964 --> 02:34:02,410 Dapatkan barel itu dari ujung ramp itu. Tahan apimu, Guffy. 1449 02:34:02,575 --> 02:34:05,773 Pindahkan tangki Anda di belakang tumpukan itu untiI saya katakan untuk mendorong. 1450 02:34:05,938 --> 02:34:09,654 Anda, ambilkan saya beberapa granat tangan dari tangki. Ayolah. 1451 02:34:14,422 --> 02:34:15,826 Ayo. 1452 02:34:17,136 --> 02:34:19,886 Anda, masuk ke truk gas itu dan buka semua katupnya. 1453 02:34:20,051 --> 02:34:23,248 Lalu menjauhlah dari itu. 1454 02:34:45,975 --> 02:34:47,791 Baiklah, gulung ke bawah. 1455 02:34:50,422 --> 02:34:51,697 Dapatkan dari jalan. 1456 02:34:52,027 --> 02:34:54,092 Berikan saya granat tangan. 1457 02:35:46,648 --> 02:35:48,335 Dia pergi. 1458 02:35:54,034 --> 02:35:56,430 Oke, sorong. 1459 02:36:04,890 --> 02:36:08,843 Jangan berhenti! Teruskan! Jangan berhenti! 1460 02:37:40,124 --> 02:37:41,883 Dapatkan pesan ini ke markas: 1461 02:37:42,036 --> 02:37:46,744 Mereka telah meninggalkan tank mereka, dan mereka berjalan kembali ke Jerman. 1462 02:39:40,307 --> 02:39:46,296 Teks Boris J. Kunjungi Chanel Youtube Kami "Zahrina Henna" Tutorial henna 1463 02:39:47,305 --> 02:39:53,428 Dukung kami dan menjadi anggota VIP untuk menghapus semua iklan dari www.OpenSubtitles.org 1464 02:39:54,305 --> 02:40:00,793 Dukung kami dan menjadi anggota VIP untuk menghapus semua iklan dari OpenSubtitles.org123939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.