All language subtitles for Wok.of.Love.E34.180710.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,983 --> 00:00:08,223 (Episode 34) 2 00:00:08,223 --> 00:00:10,223 (Nambu Detention Center) 3 00:00:12,094 --> 00:00:13,293 - Here he comes! - Where? 4 00:00:13,594 --> 00:00:14,723 - He's out! - He's out! 5 00:00:15,894 --> 00:00:18,333 Did you know that the loan documents were fabricated? 6 00:00:18,333 --> 00:00:21,164 Do you know why he suddenly confessed? 7 00:00:21,164 --> 00:00:23,934 Will you be reinstated as the president then? 8 00:00:23,934 --> 00:00:26,274 I am very relieved that they proved my innocence. 9 00:00:26,703 --> 00:00:27,774 Thank you. 10 00:00:31,374 --> 00:00:33,183 - Honey. - Dad. 11 00:00:33,614 --> 00:00:34,713 Mr. Dan. 12 00:00:38,813 --> 00:00:39,984 Welcome back, sir. 13 00:00:44,423 --> 00:00:46,993 Dan Seung Gi, the former President... 14 00:00:46,993 --> 00:00:50,834 of Mujogeon Bank was released today. 15 00:00:50,834 --> 00:00:54,234 He was sentenced not guilty after long trial of two months. 16 00:00:54,703 --> 00:00:58,503 He was imprisoned and was on trial... 17 00:00:58,503 --> 00:01:00,573 for malpractice and malfeasance... 18 00:01:00,573 --> 00:01:02,603 for loaning 800 million dollars to Ultra Construction. 19 00:01:02,603 --> 00:01:04,843 The director of the bank confessed... 20 00:01:04,843 --> 00:01:08,644 that he had been bribed and fabricated the loan documents. 21 00:01:08,644 --> 00:01:11,954 Ultimately, Dan Seung Gi was sentenced not guilty. 22 00:01:11,954 --> 00:01:15,353 The prosecution will indict the president... 23 00:01:15,353 --> 00:01:18,493 of Ultra Construction for bribery, malpractice... 24 00:01:18,493 --> 00:01:19,593 and malfeasance. 25 00:01:33,103 --> 00:01:36,543 Here is your chef uniform and the key to your room. 26 00:01:41,414 --> 00:01:42,444 Thank you. 27 00:01:58,093 --> 00:01:59,194 Congratulations. 28 00:01:59,664 --> 00:02:00,664 (Letter of Resignation) 29 00:02:02,704 --> 00:02:04,034 I can't work for you. 30 00:02:04,103 --> 00:02:05,174 Hey. 31 00:02:07,674 --> 00:02:10,413 You can't work at any restaurant because people know... 32 00:02:11,243 --> 00:02:13,014 that you stole my recipe note. 33 00:02:16,144 --> 00:02:17,854 Are you worried about me now? 34 00:02:19,153 --> 00:02:20,524 - Hey. - What? 35 00:02:22,123 --> 00:02:23,493 Just work with me. 36 00:02:24,253 --> 00:02:27,764 It was your dream to be a Fire Part at this restaurant. 37 00:02:28,063 --> 00:02:30,634 I'm sure you know your place better than anyone. 38 00:02:32,493 --> 00:02:34,063 I can't find any Fire Part better than you. 39 00:02:35,764 --> 00:02:37,104 I need you. 40 00:02:43,313 --> 00:02:44,343 (Letter of Resignation) 41 00:02:46,843 --> 00:02:47,843 You'll stay, won't you... 42 00:02:47,843 --> 00:02:48,843 (Letter of Resignation) 43 00:02:49,743 --> 00:02:52,484 Fire Part? Please? 44 00:03:11,373 --> 00:03:15,544 (Hungry Wok) 45 00:03:15,544 --> 00:03:19,713 (Hungry Wok) 46 00:03:24,653 --> 00:03:25,783 Were you waiting for me? 47 00:03:28,484 --> 00:03:30,193 Your dad got released from prison. 48 00:03:30,524 --> 00:03:31,554 Yes. 49 00:03:31,653 --> 00:03:33,663 We got rid of all the red stickers at home. 50 00:03:33,663 --> 00:03:36,864 We have a car. I don't need to worry about Buster's hospital fee. 51 00:03:36,864 --> 00:03:39,134 My mom's happy, and we don't need to worry about paying rent. 52 00:03:39,334 --> 00:03:41,304 Gosh, I feel like I can breathe now. 53 00:03:41,304 --> 00:03:42,604 You're rich again. 54 00:03:43,804 --> 00:03:44,804 I guess so. 55 00:03:45,933 --> 00:03:47,044 Congratulations. 56 00:03:47,943 --> 00:03:50,114 Does this mean this restaurant's going to close down? 57 00:03:50,644 --> 00:03:51,713 Yes. 58 00:03:51,813 --> 00:03:54,343 Chil Seong put the entire building and restaurant up for sale. 59 00:03:54,713 --> 00:03:58,683 Then will everyone at Hungry Wok be working in your kitchen? 60 00:03:58,783 --> 00:03:59,854 Of course. 61 00:04:00,084 --> 00:04:01,884 Even Ms. Chae and Geok Jeong? 62 00:04:02,024 --> 00:04:03,084 Of course. 63 00:04:03,593 --> 00:04:04,794 Even Dim Sum? 64 00:04:05,153 --> 00:04:06,253 Of course. 65 00:04:06,324 --> 00:04:07,324 Even me? 66 00:04:11,764 --> 00:04:14,463 I'm also going to work there starting tomorrow. 67 00:04:15,834 --> 00:04:16,934 I'm being serious. 68 00:04:20,403 --> 00:04:21,504 Aren't you happy? 69 00:04:22,504 --> 00:04:25,973 I'm going to start from the bottom as an assistant for the Fire Part. 70 00:04:26,074 --> 00:04:28,314 I used to work at Hungry Wok, so I'm qualified, right? 71 00:04:29,853 --> 00:04:31,053 It's way too tiring. 72 00:04:32,713 --> 00:04:34,053 On top of that, it's rare to find... 73 00:04:34,524 --> 00:04:37,024 a woman who handles a wok in Chinese cuisine. 74 00:04:37,723 --> 00:04:41,363 I guess small Chinese restaurants can have women in their kitchens, 75 00:04:42,064 --> 00:04:45,394 but it's mostly men in the kitchen when it comes to Chinese cuisine. 76 00:04:46,334 --> 00:04:48,803 It's not as easy as you think. 77 00:04:49,233 --> 00:04:52,704 Let's say you do work at the hotel. Then you'll be the fifth Fire Part. 78 00:04:52,774 --> 00:04:54,343 It's very hierarchical. 79 00:04:54,803 --> 00:04:56,713 And no one will teach you how to do stuff. 80 00:04:57,613 --> 00:04:58,843 I can't even meddle... 81 00:04:59,043 --> 00:05:02,043 because you'll have your own set of seniors above you. 82 00:05:02,814 --> 00:05:05,684 You need to get rid of your pride. Once you start having an opinion, 83 00:05:05,713 --> 00:05:07,653 that's when you'll want to quit. 84 00:05:07,783 --> 00:05:09,124 We don't need to worry about rent, 85 00:05:09,124 --> 00:05:12,324 my dad's out, and things are back to normal. 86 00:05:12,653 --> 00:05:16,463 But I still like your kitchen, and I still like the wok. 87 00:05:16,634 --> 00:05:19,663 If I fail to do my job as the fifth Fire Part, 88 00:05:19,934 --> 00:05:21,733 you can fire me then. 89 00:05:25,874 --> 00:05:27,973 - Will you be able to handle it? - Yes. 90 00:05:29,603 --> 00:05:30,874 Are you sure? 91 00:05:31,244 --> 00:05:32,514 Yes. 92 00:05:33,014 --> 00:05:34,043 Fine, then. 93 00:05:34,444 --> 00:05:35,584 Give it a try. 94 00:05:37,384 --> 00:05:38,653 You can work starting from tomorrow. 95 00:05:39,384 --> 00:05:40,853 I won't go easy on you. 96 00:05:41,124 --> 00:05:44,894 Okay. Only Maeng Dal knows about us, so keep it a secret. 97 00:05:45,024 --> 00:05:49,423 Make sure no one finds out. If word gets out about us, 98 00:05:49,963 --> 00:05:51,894 my seniors will feel really uncomfortable. 99 00:05:52,134 --> 00:05:53,134 Okay? 100 00:05:53,663 --> 00:05:56,973 You'll get sick of it. You'll even start hating me. 101 00:05:56,973 --> 00:05:58,004 Gosh. 102 00:05:58,834 --> 00:06:01,504 Your mom and dad won't like it. 103 00:06:02,204 --> 00:06:04,144 Did my mom say something to you? 104 00:06:04,944 --> 00:06:05,973 No. 105 00:06:05,973 --> 00:06:10,053 Did she look down on you and disrespect you? 106 00:06:22,194 --> 00:06:23,494 None of that's important. 107 00:06:24,894 --> 00:06:25,894 Must you... 108 00:06:27,663 --> 00:06:29,264 work in my kitchen? 109 00:06:32,673 --> 00:06:34,204 When we're in your kitchen, 110 00:06:34,704 --> 00:06:36,814 I'll let you be arrogant to me. 111 00:06:51,653 --> 00:06:53,223 Where did Sae Woo go? 112 00:06:56,994 --> 00:06:58,663 Ms. Jin. Mr. Dan. 113 00:06:59,163 --> 00:07:00,803 We have something to tell you. 114 00:07:03,903 --> 00:07:05,803 - Geok Jeong, you too? - Yes. 115 00:07:07,403 --> 00:07:09,574 When Ms. Jin was all alone, 116 00:07:09,814 --> 00:07:13,644 it was only right for us to stay by her side. 117 00:07:14,014 --> 00:07:16,954 But now that you're out, I'd like to tell you something. 118 00:07:19,014 --> 00:07:22,024 I've been working my entire life as your housekeeper. 119 00:07:22,254 --> 00:07:25,694 But when I started working as the Cutting Part, 120 00:07:25,894 --> 00:07:27,723 I felt really excited. 121 00:07:28,963 --> 00:07:33,093 I want to start working as the Cutting Part at the hotel. 122 00:07:35,103 --> 00:07:37,533 And I never got to get myself... 123 00:07:37,533 --> 00:07:40,403 a proper job because of my leg. 124 00:07:41,673 --> 00:07:45,173 But it was really exciting and fun... 125 00:07:45,314 --> 00:07:47,213 to make little dim sums that are smaller than my thumb... 126 00:07:47,213 --> 00:07:49,853 and noodles as thin as my hair. 127 00:07:51,153 --> 00:07:53,923 I also want to work as the Noodle Part at the hotel. 128 00:07:55,084 --> 00:07:57,293 So are you saying... 129 00:07:57,293 --> 00:07:59,653 you both want to work at Poong's hotel? 130 00:08:00,163 --> 00:08:01,793 Please give us your approval. 131 00:08:01,824 --> 00:08:03,793 Are you guys seriously going to be like this? 132 00:08:05,233 --> 00:08:07,204 How am I going to eat? 133 00:08:07,434 --> 00:08:10,033 No, that's not what's important. 134 00:08:11,973 --> 00:08:14,473 Seol Ja, please don't go. 135 00:08:14,473 --> 00:08:16,913 Geok Jeong, please stay. 136 00:08:16,913 --> 00:08:19,173 Seol Ja, I'll even marry you off. 137 00:08:19,173 --> 00:08:22,744 And I'll do the same for you too, Geok Jeong. I'll do anything. 138 00:08:23,853 --> 00:08:25,113 Please don't go. 139 00:08:26,353 --> 00:08:28,283 I can't let you guys leave. 140 00:08:28,983 --> 00:08:30,824 You should stay and live with us. 141 00:08:30,824 --> 00:08:34,764 My wife loves you both so much. How can you think of leaving? 142 00:08:44,933 --> 00:08:46,774 Back when she used to work here... 143 00:08:46,903 --> 00:08:48,874 as a caregiver three years ago, 144 00:08:49,274 --> 00:08:51,543 she received surgery for her liver cancer. 145 00:08:52,714 --> 00:08:55,943 She endured it pretty well, but it recently relapsed. 146 00:08:56,344 --> 00:08:58,514 So she needs to receive chemotherapy again. 147 00:09:10,033 --> 00:09:11,063 Who's that? 148 00:09:12,864 --> 00:09:14,663 I'm not expecting anyone. 149 00:09:32,214 --> 00:09:38,153 (Hemato-oncology, Pain clinic, Echocardiography, Medical check-up) 150 00:10:05,813 --> 00:10:11,224 (Hemato-oncology, Pain clinic, Echocardiography, Medical check-up) 151 00:10:26,303 --> 00:10:28,974 (Finishing Touch, Seo Poong) 152 00:10:33,183 --> 00:10:34,543 You look great. 153 00:10:36,813 --> 00:10:39,114 I'm the fourth Fire Part. 154 00:10:39,953 --> 00:10:41,384 I'm the 10th Cutting Part. 155 00:10:41,384 --> 00:10:43,293 I'm the fourth Noodle Part. 156 00:10:43,293 --> 00:10:45,224 I'm the last member of the Dim Sum Part. 157 00:10:47,624 --> 00:10:51,494 I didn't know Poong would let all of us work here. 158 00:10:52,964 --> 00:10:54,033 My gosh. 159 00:10:54,033 --> 00:10:55,134 Let's get ready. 160 00:10:55,303 --> 00:10:57,703 - We should head outside. - Okay. 161 00:10:59,073 --> 00:11:00,504 - Come on. - Okay. 162 00:11:00,504 --> 00:11:01,703 This feels awkward. 163 00:11:02,774 --> 00:11:03,774 Me too. 164 00:11:11,413 --> 00:11:13,783 Hey, I have a question. 165 00:11:14,624 --> 00:11:17,524 What kind of relationship do you have with Chef Poong? 166 00:11:18,094 --> 00:11:21,964 Well, my relationship with Chef Poong... 167 00:11:22,193 --> 00:11:23,793 is similar to the sky and the earth. 168 00:11:26,234 --> 00:11:27,734 So there's nothing special going on? 169 00:11:29,833 --> 00:11:32,573 I'm the second Cutting Part, so I'll just talk comfortably. 170 00:11:32,573 --> 00:11:34,803 - Okay. - Move over. 171 00:11:41,984 --> 00:11:44,913 Everyone, let's get ready. 172 00:11:44,913 --> 00:11:46,484 My gosh. 173 00:11:48,423 --> 00:11:50,524 This is going to be a long day. 174 00:11:59,764 --> 00:12:01,504 If Mr. Dan said "No", 175 00:12:01,764 --> 00:12:03,803 that means we really can't work at the hotel. 176 00:12:04,374 --> 00:12:07,303 I wonder how Sae Woo's putting up. 177 00:12:07,974 --> 00:12:09,344 What should we do? 178 00:12:11,214 --> 00:12:13,283 Gosh, I don't know. 179 00:12:13,813 --> 00:12:15,514 My head's about to burst. 180 00:12:50,984 --> 00:12:53,354 Number 7, 11, and 16 are good to go! 181 00:12:53,354 --> 00:12:54,884 - Good to go! - Good to go! 182 00:12:59,864 --> 00:13:02,994 Send out the entire dinner course menu in three minutes. 183 00:13:02,994 --> 00:13:04,864 - Yes, chef! - Yes, chef! 184 00:13:05,063 --> 00:13:06,663 Bring me three servings of rice. 185 00:13:06,903 --> 00:13:07,964 Okay. 186 00:13:12,933 --> 00:13:14,073 My goodness. 187 00:13:15,844 --> 00:13:17,014 What's going on? 188 00:13:17,673 --> 00:13:19,173 It's nothing, sir. 189 00:13:20,744 --> 00:13:23,614 Did you use all the cold rice? Why didn't you check? 190 00:13:23,614 --> 00:13:25,583 I'll make some. 191 00:13:32,624 --> 00:13:34,864 - It's hot. - Be careful. 192 00:13:43,234 --> 00:13:45,703 You eat Peking duck for its skin, not its flesh. 193 00:13:46,004 --> 00:13:48,744 You made holes while plucking its feathers and lost all the fat. 194 00:13:48,744 --> 00:13:49,844 Do it again. 195 00:13:51,543 --> 00:13:52,744 Hurry up. Do it again. 196 00:13:52,744 --> 00:13:54,484 Yes, chef. 197 00:14:06,994 --> 00:14:09,563 What is this nonsense? 198 00:14:11,163 --> 00:14:14,163 Hey, you were supposed to check the cold rice. 199 00:14:15,033 --> 00:14:17,533 Didn't you hear that we need 3 in 3 minutes? 200 00:14:18,774 --> 00:14:21,943 Just bring hot rice if there's no cold rice. 201 00:14:22,874 --> 00:14:25,614 But we need to use cold rice... 202 00:14:25,614 --> 00:14:29,083 so that the eggs don't make the rice too sticky. 203 00:14:29,083 --> 00:14:32,014 That's why I was doing this. 204 00:14:32,813 --> 00:14:33,854 Yes, ma'am. 205 00:14:34,624 --> 00:14:36,024 Are you Fire Part? 206 00:14:37,693 --> 00:14:40,163 Hey, are you the one frying the rice? 207 00:14:40,323 --> 00:14:41,894 Are you holding the wok? 208 00:14:42,923 --> 00:14:45,933 Even if it's hot rice, I'll make it... 209 00:14:45,933 --> 00:14:47,563 not too sticky. 210 00:14:47,563 --> 00:14:48,964 Just bring it. 211 00:14:52,004 --> 00:14:53,033 Yes, sir! 212 00:15:06,923 --> 00:15:08,024 Here you go. 213 00:15:08,153 --> 00:15:09,894 - Bring crab meat. - Okay. 214 00:15:19,918 --> 00:15:24,918 [VIU Ver] SBS E34 Wok of Love "I Told You It Was Hard" -♥ Ruo Xi ♥- 215 00:15:34,214 --> 00:15:35,283 Stop looking. 216 00:15:38,413 --> 00:15:39,514 Again. 217 00:15:42,453 --> 00:15:43,524 Okay. 218 00:15:57,073 --> 00:15:58,173 Again! 219 00:16:01,673 --> 00:16:03,514 Please tell me why. 220 00:16:04,514 --> 00:16:07,714 I'm busy. Do I need to teach you every single thing? 221 00:16:08,043 --> 00:16:09,043 Again. 222 00:16:14,984 --> 00:16:16,494 Can't you smell? 223 00:16:16,754 --> 00:16:20,364 Crab meat can smell fishy even if it's fresh when it's cold. 224 00:16:20,524 --> 00:16:22,693 So you should blanch it before passing it to him. 225 00:16:24,833 --> 00:16:27,964 You must check the ingredients three times. 226 00:16:28,104 --> 00:16:30,634 Check them if they're fresh, firm, 227 00:16:30,634 --> 00:16:32,033 and without fishy smell. 228 00:16:33,104 --> 00:16:35,504 Can't you use your sense of sight, smell, and touch? 229 00:16:36,403 --> 00:16:37,614 Did you loses your senses? 230 00:16:38,114 --> 00:16:40,644 I'm sorry, sir. I didn't know. 231 00:16:41,714 --> 00:16:43,984 I can't watch anymore. 232 00:16:45,053 --> 00:16:46,583 Seol Ja has to come back soon. 233 00:16:46,583 --> 00:16:48,283 Just because you're an assistant... 234 00:16:48,453 --> 00:16:50,823 doesn't mean you aren't as important. 235 00:16:50,923 --> 00:16:53,823 If you don't keep it together, the entire dish will be ruined. 236 00:16:54,464 --> 00:16:57,234 Fire Part assistant is that important. 237 00:16:59,764 --> 00:17:01,203 Think thoroughly... 238 00:17:02,604 --> 00:17:03,904 about if you can really do this. 239 00:17:04,833 --> 00:17:05,904 Yes, chef. 240 00:17:06,774 --> 00:17:07,944 What are you looking at? 241 00:17:09,603 --> 00:17:13,014 You've all been through this too. Mind your own business. 242 00:17:13,014 --> 00:17:14,244 - Yes, chef. - Yes, chef. 243 00:17:14,244 --> 00:17:15,684 - Yes, chef. - Yes, chef. 244 00:17:15,684 --> 00:17:17,654 - Yes, chef. - Let's get back to work. 245 00:17:20,154 --> 00:17:21,154 Let's get back to work. 246 00:17:37,704 --> 00:17:41,244 I can't believe it's taking me forever to make crab fried rice. 247 00:17:48,714 --> 00:17:49,714 Gosh, it's hot! 248 00:17:52,484 --> 00:17:53,783 Place the plate the right way. 249 00:17:54,254 --> 00:17:55,323 Okay. 250 00:17:59,424 --> 00:18:02,524 It has to be put on the plate as soon as it's cooked, 251 00:18:02,793 --> 00:18:04,964 but you can't even place the plate at the right timing. 252 00:18:05,194 --> 00:18:10,434 You have such a slow and sluggish body and mind. 253 00:18:13,774 --> 00:18:14,904 I'm sorry. 254 00:18:16,914 --> 00:18:17,974 Are you crying? 255 00:18:18,843 --> 00:18:19,944 No. 256 00:18:21,043 --> 00:18:23,514 My eyes are leaking... 257 00:18:23,514 --> 00:18:25,484 because it's just so hot. 258 00:18:25,684 --> 00:18:26,823 I'm sorry. 259 00:18:27,024 --> 00:18:29,383 This is why women can't be Fire Part. 260 00:18:29,383 --> 00:18:33,363 If you're going to cry, stick to cleaning the floor. 261 00:18:33,764 --> 00:18:35,893 No, I'll make one again. 262 00:18:43,373 --> 00:18:45,974 One crab fried rice is ready, chef. 263 00:18:49,274 --> 00:18:50,414 Good... 264 00:18:51,873 --> 00:18:52,974 to... 265 00:18:53,684 --> 00:18:54,813 go. 266 00:18:55,113 --> 00:18:56,283 Good to go! 267 00:18:56,613 --> 00:18:58,053 - Good to go! - Good to go! 268 00:19:10,664 --> 00:19:14,133 Aren't you being too harsh? It's her first day here. 269 00:19:14,264 --> 00:19:17,474 Every kitchen follows different rules and... 270 00:19:26,343 --> 00:19:29,383 I was crazy. I'm insane! 271 00:19:38,654 --> 00:19:41,063 - Hello? - This is Sae Woo's father. 272 00:19:42,024 --> 00:19:43,063 Pardon? 273 00:19:43,264 --> 00:19:46,964 Can't you let my daughter leave your kitchen? 274 00:19:47,464 --> 00:19:49,234 What? Pardon? 275 00:19:49,234 --> 00:19:51,533 Just let her go. Let her go first. 276 00:19:52,303 --> 00:19:54,073 And let's meet tomorrow. 277 00:20:08,024 --> 00:20:09,893 I'm okay, chef. 278 00:20:10,694 --> 00:20:12,424 If you don't treat a burn, 279 00:20:12,424 --> 00:20:14,293 you won't be able to do anything. 280 00:20:17,333 --> 00:20:20,004 A Fire Part assistant should know how to take care of herself. 281 00:20:21,464 --> 00:20:24,174 - Apply this often. - Yes, chef. 282 00:20:24,573 --> 00:20:25,674 Thank you. 283 00:20:26,234 --> 00:20:27,603 I'm sorry, chef. 284 00:20:31,774 --> 00:20:33,643 My kitchen has just begun. 285 00:20:34,514 --> 00:20:36,014 I don't want anyone getting hurt. 286 00:20:36,914 --> 00:20:37,914 Okay? 287 00:20:37,914 --> 00:20:39,924 - Yes, chef. - Yes, chef. 288 00:20:45,053 --> 00:20:47,063 All right. Let's focus. 289 00:20:56,434 --> 00:20:58,404 - Good work. - Goodnight. 290 00:20:58,404 --> 00:21:00,143 - Goodnight. - Bye. 291 00:21:00,674 --> 00:21:02,904 - Let's go home. - Goodnight. 292 00:21:02,904 --> 00:21:05,143 - We're done. - Great job. 293 00:21:10,783 --> 00:21:11,883 Goodness. 294 00:21:18,924 --> 00:21:22,524 Can't you let my daughter leave your kitchen? 295 00:21:27,164 --> 00:21:28,264 Gosh, my back. 296 00:21:29,004 --> 00:21:30,073 Goodness, it hurts. 297 00:21:33,843 --> 00:21:36,514 Gosh, my back. 298 00:21:42,783 --> 00:21:46,254 How dare a Fire Part assistant lie down on the chef's table? 299 00:21:46,254 --> 00:21:48,154 I'm here, but you won't even sit up. 300 00:21:48,684 --> 00:21:50,654 Nobody's here. 301 00:21:51,154 --> 00:21:54,464 I feel terribly tired. 302 00:21:54,464 --> 00:21:56,464 Sure. You must feel tired since you're old. 303 00:22:01,464 --> 00:22:03,873 I told you it was hard even for men. 304 00:22:04,073 --> 00:22:06,674 I told you many times that they wouldn't tell you... 305 00:22:06,674 --> 00:22:10,014 what you did wrong or even give you a single compliment. 306 00:22:14,684 --> 00:22:16,654 Did you think I was just trying to scare you? 307 00:22:16,984 --> 00:22:20,323 I should've let Sam Seon leave when he resigned. 308 00:22:21,524 --> 00:22:23,694 I can't feel my legs. 309 00:22:26,694 --> 00:22:29,123 I never got to sit down all day. 310 00:22:29,863 --> 00:22:32,264 I don't think I can stand. 311 00:22:36,133 --> 00:22:37,204 Do you want a piggyback ride? 312 00:22:38,373 --> 00:22:39,474 Here? 313 00:22:40,103 --> 00:22:41,803 Sure. There's nobody here. 314 00:22:42,174 --> 00:22:43,174 What? 315 00:22:44,573 --> 00:22:46,883 I'll carry you to the car. Let's go. 316 00:22:46,883 --> 00:22:48,043 Are you crazy? 317 00:22:51,553 --> 00:22:53,184 Come on. Get up. 318 00:22:53,853 --> 00:22:55,053 I mean... 319 00:22:55,583 --> 00:22:57,053 I have to come to work really early tomorrow. 320 00:22:57,053 --> 00:22:59,694 If I go home now, I won't have much time to rest. 321 00:23:02,664 --> 00:23:04,934 Then don't go home. 322 00:23:06,934 --> 00:23:08,633 Is there a night duty room? 323 00:23:08,633 --> 00:23:10,004 Night duty room? 324 00:23:12,303 --> 00:23:13,343 Yes. 325 00:23:15,174 --> 00:23:17,143 Get on my back. I'll carry you to the night duty room. 326 00:23:17,244 --> 00:23:19,274 Where is it? Is it behind the changing room? 327 00:23:19,274 --> 00:23:22,043 Let's just go already. Come on. 328 00:23:22,043 --> 00:23:23,954 Are there separate night duty rooms for each men and women? 329 00:23:24,654 --> 00:23:26,654 - Why do you ask? - If there are separate rooms, 330 00:23:26,654 --> 00:23:27,823 you should sleep here too. 331 00:23:28,323 --> 00:23:29,484 Don't go home. 332 00:23:31,024 --> 00:23:34,623 You're a Fire Part assistant. You can't order me around. 333 00:23:37,063 --> 00:23:39,363 I have to let you win all afternoon. 334 00:23:40,464 --> 00:23:42,033 Do I need to do that at night too? 335 00:23:48,174 --> 00:23:49,404 Will you do this again tomorrow? 336 00:23:49,843 --> 00:23:50,944 Of course. 337 00:23:51,444 --> 00:23:52,613 Will you... 338 00:23:53,613 --> 00:23:54,613 come back to work tomorrow? 339 00:23:54,613 --> 00:23:56,454 Of course. Why do you ask? 340 00:23:57,214 --> 00:23:58,914 Today was my first day. I expected it to be this hard. 341 00:23:58,914 --> 00:24:01,783 It's too upsetting to see you get scolded. 342 00:24:02,123 --> 00:24:04,194 You didn't seem to mind at all. 343 00:24:04,793 --> 00:24:07,623 You aren't any nicer than Sam Seon. 344 00:24:12,694 --> 00:24:13,704 Still, 345 00:24:14,303 --> 00:24:18,204 your kitchen is like a battlefield. It's great. 346 00:24:19,404 --> 00:24:21,803 To the night duty room. Let's go. 347 00:24:23,613 --> 00:24:25,643 Let's go to the night duty room. 348 00:24:26,043 --> 00:24:27,813 What if someone sees us? 349 00:24:29,113 --> 00:24:31,214 We can take the staff elevator down. 350 00:24:31,454 --> 00:24:32,684 We have to go downstairs? 351 00:24:34,424 --> 00:24:35,424 Yes. 352 00:24:41,293 --> 00:24:42,363 Are you sleepy? 353 00:24:42,464 --> 00:24:43,494 Yes. 354 00:24:47,004 --> 00:24:48,563 Don't fall asleep yet. 355 00:24:48,764 --> 00:24:49,833 Okay. 356 00:25:00,543 --> 00:25:01,613 Sae Woo. 357 00:25:06,283 --> 00:25:07,823 Is this the night duty room? 358 00:25:08,484 --> 00:25:09,623 Isn't this a hotel room? 359 00:25:35,484 --> 00:25:37,813 Since today was your first day, 360 00:25:38,553 --> 00:25:40,454 your body will ache a lot tomorrow. 361 00:25:43,224 --> 00:25:44,793 You can sleep here. 362 00:25:49,664 --> 00:25:52,264 Don't waste your time commuting. 363 00:25:52,793 --> 00:25:54,234 Just sleep... 364 00:25:54,734 --> 00:25:56,264 comfortably here. 365 00:25:57,033 --> 00:25:59,033 All right? I'll see you tomorrow. 366 00:25:59,333 --> 00:26:00,404 Okay. 367 00:26:46,053 --> 00:26:47,883 It's not cold, right? 368 00:26:50,654 --> 00:26:51,754 Sae Woo. 369 00:26:55,264 --> 00:26:56,264 Brush your teeth. 370 00:26:56,264 --> 00:26:57,633 Okay. Later. 371 00:26:57,793 --> 00:26:59,194 No. Not later. Now. 372 00:26:59,194 --> 00:27:00,333 Okay. 373 00:27:01,204 --> 00:27:02,303 Later. 374 00:27:02,803 --> 00:27:04,373 Brush your teeth. You smell like grease. 375 00:27:04,373 --> 00:27:06,004 - Okay. - Here. 376 00:27:06,274 --> 00:27:08,343 Seriously. Let's go. 377 00:27:09,004 --> 00:27:10,613 Let's brush your teeth. 378 00:27:10,944 --> 00:27:12,974 - Let's go. - I don't want to. 379 00:27:14,813 --> 00:27:15,813 There. 380 00:27:18,184 --> 00:27:19,283 Brush your teeth. 381 00:27:34,033 --> 00:27:35,103 Open your mouth. 382 00:27:37,873 --> 00:27:38,873 Open wide. 383 00:27:43,643 --> 00:27:45,313 Good work. I'll see you tomorrow. 384 00:27:46,274 --> 00:27:47,343 Goodnight. 385 00:28:01,964 --> 00:28:03,533 That must be uncomfortable. 386 00:28:03,633 --> 00:28:05,494 You should take the uniform off. 387 00:28:06,063 --> 00:28:07,063 Okay. 388 00:28:08,204 --> 00:28:09,234 There. 389 00:28:10,303 --> 00:28:11,434 My goodness. 390 00:28:23,553 --> 00:28:25,313 Is this a dream too? 391 00:28:26,823 --> 00:28:28,024 No, it's not. 392 00:28:29,724 --> 00:28:30,823 Don't go to sleep. 393 00:28:33,053 --> 00:28:34,593 I think I'm dreaming. 394 00:28:36,494 --> 00:28:37,764 It's reality. 395 00:28:38,494 --> 00:28:39,803 A good dream. 396 00:28:42,833 --> 00:28:44,004 It's not a dream. 397 00:28:47,504 --> 00:28:48,573 Don't go to sleep. 398 00:29:00,283 --> 00:29:01,853 Sleep with me. 399 00:29:21,343 --> 00:29:22,944 (Wok of Love) 400 00:29:22,944 --> 00:29:23,974 Stop right there. 401 00:29:23,974 --> 00:29:25,414 Take your hands off, and step back. 402 00:29:25,414 --> 00:29:26,914 Shouldn't you be more careful? 403 00:29:26,914 --> 00:29:28,813 - Go on a blind date. - I like Poong. 404 00:29:28,813 --> 00:29:30,414 Even if I die, 405 00:29:30,414 --> 00:29:31,914 don't forgive me. 406 00:29:31,914 --> 00:29:34,524 Mom, why aren't you answering me? 407 00:29:34,553 --> 00:29:36,654 Both of your parents hate me. 408 00:29:36,654 --> 00:29:39,053 - Look at me only. - I can't do that. 409 00:29:39,053 --> 00:29:40,724 I'm warning you. Look at me only. 28198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.